Sie sind auf Seite 1von 2

Alte Liebe  (Old love)

Text by Karl August Candidus (1817-1872)


Set by Johannes Brahms (1833-1897), op. 72, #1

Es kehrt die dunkle Schwalbe


    
There returns the dark swallow

Aus fernem Land zurück,


   
from a-distant land back.

Die frommen Störche kehren


   
the pious storks return

Und bringen neues Glück.


   
and bring new happiness.

An diesem Frühlingsmorgen,
  
On this spring-morning

So trüb' verhängt und warm,


    
so darkly overcast and warm

Ist mir, als fänd' ich wieder


     
is-it to-me, as-if had-found I again

Den alten Liebesharm.


  
my old love-wound.
(the sorrow of a former love.)

Es ist als ob mich leise


     
It is as if to-me softly

Wer auf die Schulter schlug,


    
someone on the shoulder tapped,

Alte Liebe (Candidus) Page 1 of 2


Als ob ich säuseln hörte,
    
as if I rustling heard,

Wie einer Taube Flug.


   
like a dove's flight.

Es klopft an meine Türe,


    
There-is knocking at my door,

Und ist doch niemand draus;


    
and is yet no-one outside;

Ich atme Jasmindüfte,


  
I smell the-scent-of-jasmine,

Und habe keinen Strauß.


   
and I-have no bouquet.

Es ruft mir aus der Ferne,


     
Someone calls me from the distance,

Ein Auge sieht mich an,


    
an eye looks me at,

Ein alter Traum erfasst mich


    
an old dream seizes me

Und führt mich seine Bahn,


    
and leads me on-its path.

(Literal translation and IPA transcription © 2007 by Bard Suverkrop—IPA Source, LLC)

Alte Liebe (Candidus) Page 2 of 2

Das könnte Ihnen auch gefallen