Sie sind auf Seite 1von 1

Woraus besteht der Mensch? Из чего сделан человек?

Das ist die Frage, auf der Suche nach der Antwort auf Это вопрос в поисках ответа на который, первая
die, der erster Gedanke, der sich in unserem Kopf мысль, которая приходит в голову, - из плоти и
empfindet, ist - aus Wasser und Fleisch. Die meisten крови. Большинство людей, когда их спрашивают,
Leute, mal sie gefragt wurden, antworten auf der отвечают в первую очередь с биологической точки
erster Linie aus biologischer Sicht – aus Blut, Fleisch, зрения – из крови, плоти, кожи, костей, мышц и т.
Haut, Knochen, Muskeln und so weiter - das all macht Д. - все это составляет человека. Но действительно
den Mensch aus. Aber sind wir wirklich nur die ли мы просто биологические существа или есть
biologische Kreaturen, oder gibt es da etwas innerhalb что-то внутри нас, что действительно делает нас
uns, was uns eigentlich die Menschen macht? людьми?

Das ist die nächste philosophische Frage, darüber man Это следующий философский вопрос, который
lang diskutieren kann, aber meine Ziel auf diesem можно подробно обсудить, но моя цель в этом
Punkt ist, den Unterschied zwischen diesen вопросе - найти разницу между этими мнениями и
Meinungen und Standpunkten zu finden, und es точками зрения и прояснить, имеют ли они какое-
klarzumachen, ob sie etwas mit einander zu tun то отношение друг к другу, и, если могут
haben, und, falls sie zusammen gehen können, es «сосуществовать», понять, почему это, собственно,
klarzustellen, warum es eigentlich möglich ist. возможно.

Das wichtigste zuerst - es gibt zwei Standpunkten, die Прежде всего - есть две точки зрения, которые
nennenswert sind: Der Standpunkt von Dualisten und стоит упомянуть: точка зрения дуалистов и точка
der Standpunkt von Physikalisten. Das sind die zwei зрения физикалистов. Это два определяющих
bestimmende Meinungen, wie wir, Menschen, uns мнения о том, как мы, люди, можем определять
definieren können. себя.

Erstens, Physikalisten. Sie glauben, dass es so ein Ding, Во-первых, физикалисты. Они верят, что души не
wie die Seele, nicht gibt. Alles, was ein Mensch ist - ist существует. Все, что есть человек - это только
nur die biologische Kreatur. Es gibt keine Seele, oder биологическое существо. Нет души или какой-либо
eine andere unerklärte Kraft, die unsere Gefühlen und другой необъяснимой силы, которая управляет
Existenz bestimmt. Unsere Gefühlen, Unzufriedenheit, нашими чувствами и существованием. Наши
Schmerzen und Sorgen, Freude und Wohlsein - all das чувства, неудовлетворенность, боль и
ist die Folge von Prozessen in unserem Gehirn. Diese беспокойство, радость и благополучие - все это
Prozessen und die Richtung, die sie nehmen (wohl результат процессов в нашем мозгу. Эти процессы
oder schlecht), hängen von Hormonen ab, die unser и их направление (к лучшему или к худшему)
Körper produziert. Und die Hormone, ob sie positive, зависят от гормонов, которые производит наш
wie Endorphin, oder negative, wie Cortisol, sind, das организм. А гормоны, положительные, такие как
hängt schon von unsere Lebenssituation ab. Der эндорфин, или отрицательные, такие как кортизол,
Mensch ist nichts anders, sondern nur ein Körper. зависят от нашей жизненной ситуации. Человек -
это ничто иное, как тело.
Der zweiter Standpunkt - da gibt es zweifellos etwas
größer, als nur den Körper. Die Dualisten glauben, Вторая точка зрения - несомненно, есть нечто
dass ein Mensch nicht nur eine biologische Kreatur ist. большее, чем просто тело. Дуалисты считают, что
Dabei hat er auch die Seele. Sie bestimmt unsere человек - это не просто биологическое существо. У
Gefühle und Gedanken und eigentlich alles, was mit него также есть душа. Он определяет наши чувства
unserer innerer Welt zu tun hat, während unser и мысли и фактически все, что связано с нашим
Körper spielt nur die Rolle des Vermittlers zwischen внутренним миром, в то время как наше тело
der Seele und alles, was um uns herum gibt. Für sie ist играет лишь роль посредника между душой и
ein Mensch etwas Großes, weil nur wir, Menschen, so всем, что нас окружает. Для них человек - это нечто
ein Ding, wie die Seele, haben. Und unserer Körper ist великое, потому что только у нас, людей, есть
das Gefäß für die Seele. Dualisten glauben, dass wir такая вещь, как душа. А наше тело - сосуд для
etwas mehr sind, als unsere Instinkten und Wünsche. души. Дуалисты считают, что мы нечто большее,
чем наши инстинкты и желания.