Sie sind auf Seite 1von 48

ADVANCED FOOT CONTROLLER

7tW2XF 7Yb 12bn-5-

High-Tech Tools for Artistic Expression


BESCHEINIGUNG DES HEiRSTELLERS/IMPORTEURS
I
Hiermit wird bestatigt, d& der/die/das

MIDI FU13LEISTE ZOOM 8050

(Grerat, Typ, Bezeichnung)

In iibereinstimmung mit den Bestimmungen der

VDE 087 1 B,Amtsblatt 163/1984, Vfg. 1046


I
(Amtsblattverfiigung)

funkenstort ist

Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses


Gerates angezeigt und die Berechtigung zur uberpriifung der Serie
auf Einhaltung der Bestimmungen eingeraumt.

ZOOM CORPORATION TOKYO/JAPAN

(Name des Herstellers / Importeurs)


TABLE OF CONTENTS
Introduction / Main Features Editing the Settings of the Standard Mode
Precautions Extended Mode
Panel Controls and Terminals Editing the Settings of the Extended Mode
Connections Examplel: Connecting Several 8050s
Modes Example 2: Using the 8050 as a MIDI Controller
Standard Mode Reference

TABLE DES MATlERES


Introduction/CaractCrisques principales 2 Edition des rCg1age.s du mode standard
PrCcautions 3 Mode Ctendu
Contr6les et prises des panneaux 7 Edition des r6glages du mode ktendu
Connexions 11 Exemple 1: Raccordement de plusieurs 8050
Modes 14 Exernplc 2: Utilisation de la 8050 comme contr6leur MIDI
Mode standard 16 R6f6rence

INHALT
Einleitung / B esonderheiten h d e m der Einstellungen in der Standard-Betriebsart
VorsichtsmaBregeln Erweiterte Betriebsart
Bedienungsfeld und AnschluBbuchsen h d e m der Einstellungen in der erweiterten Betriebsart
Anschliisse Beispiel 1: AnschluB von mehreren 8050
Betriebsarten Beispiel 2: Verwendung des 8050 als MIDI-Controller
S tandard-Betriebsart Zusatzinformationen

INDICE
Introducci6n / Caracteristicas principales Edici6n de 10s Valores de la Modalidad Esthdar
Precauciones Modalidad Arnpliada
Controles y Terminales del Panel Edici6n de 10s Valores de la Modalidad Arnpliada
Conexiones Ejemplo 1: Conexi6n de Varios 8050s
Modalidades Ejemplo 2: Utilizacih del 8050 como Controlador MIDI
Modalidad Esthndar Referencia
I
Introduction / Main Features OFF settings in real time.
*Several 8050s can be connected together for greater operating
Congratulations and thank you for purchasing ZOOM 8050 flexibility and conlrol.
Advanced Foot Controller. The 8050 is a special foot control- *A two independent expression pedal inputs allow you to freely
ler with the following features and functions: assign parameters for control.
-It can also serve as a highly sophisticated and flexible foot
.When connected to the ZOOM 9030 and 9010 Advanced Sound controller for other MIDI instruments and devices.
Processors, the 8050 can be used as a remote controller for -Data protection does not depend on a special battery, so extra
those units, allowing you to take full advantage of their so- maintenance is avoided.
phisticated functions.
-With the ease and convenience of foot control, the 8050 can Please take the time to read this manual carefully, in order to
be used to instantly switch among the effect programs of the get the most out of your 8050 and ensure longtime use and
9030 and 9010, as well as control effect parameters and ON/ reliability.

*Pour obtenir de meilleures commande et flexibilitb


Introduction/Caracterisques principales d'ophation, vous pouvez raccorder plusieurs 8050 ensemble.
Nous vous remercions d'avoir choisi cette commande au pied *Deux entrees de pCdale d'expression indbpendantes vous
Cvolu6e ZOOM 8050. La 8050 est une commande au pied permettent d'affecter librement vos paramktres que vous
spkiale, dot6e des caracteristiques et fonctions suivantes. dQirez commander.
*Elk sert Cgalemenl de commande au pied trks sophistiquke et
aLorsqu'elle est raccordee aux processcurs CvoluCs de sons trks flexible pour les autres unitCs et instruments MIDI.
ZOOM 9030 et 9010, la 8050 fonctionne en tant que com- l La protection des donnkes ne dkpend pas d'une pile de sauve-
mande B distance de ces deux unit&, vous permettant garde donc, il n'y a pas de maintenance supplCmentaire.
d'exploiter totalement leurs fonctions sophistiqukes.
-Se caract6risant par la facilitC et la cornmoditC d'une commande Nous vous conseillons de lire attentivcment cette brochure afin
au pied, la 8050 sert B passer instantankment d'un programme de bien assimiler les fonctions de votre 8050 et d'assurer sa
d'effets ?l'autre
i dam les 9030 et 9010 comme 2 commander les fiabilit.6 pendant de nombreuses annkes.
pararn5tres d'effets et les rCglages ON/OFF en temps rCel.

aMehrere 8050 komen zusammen verwendet werden, um noch


Einleitung / Besonderheiten grol3ere Flexibilitat zu erzielen.
Wir danken Ihnen fiir Ihre Wahl des ZOOM 8050 Advanced aZwei unabhbgige Eingange fiir Modulationspedale konnen
Foot Controller. Der 8050 ist ein speziell fiir die nach Belieben gewiinschten Parametern zugeordnet werden.
FuBbeatigung konzipierter Controller, der eine Vielzahl von aEinsatz als leistungsfiiger FuB-Controller fiir andere MIDI-
Anwendungsmoglichkeiten bietet. Instrumente und Gerate ist ebenfalls moglich.
aDaten werden ohm spezielle Batterie aufrecht erhalten, so daB
*In Verbindung mit dem ZOOM 9030 oder 9010 Advanced Wartung unnZitig ist.
Sound Processor kann der 8050 zur Steuerung der vielfaltigen
Funktionen dieser Gerate dienen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfaltig durch. Da-
-Der 8050 macht das schnelle Umschalten zwischen Effekt- mit stellen Sie sicher, daB Sie den 8050 optimal nutzen und
programmen des 9030 oder 9010 sowie die Kontrolle von uber vielc Jahre hinweg an diesem Gergt Freude haben.
Effektparametern und Ein/Aus-Schaltung in Echtzeit
m8glich.

lntroduccidn I Caracteristicas principales (conexi6n/desconexi6n) en tiempo real.


-Pueden conectarse varios 8050s para mayor flexibilidad y con-

I
Felicidqdes y muchas gracias por adquirir el Controlador trol de operaci6n.
Avanzado de Pie ZOOM 8050. El 8050 es un controlador de mDos entradas independientes de pedal de expresi6n le permiten
pie especial con las caracteristicas y funciones siguientes: asignar libremente 10s parhetros para el control.
mPuede asimismo servir como controlador sumamente sofistica-

I
Cuando se conecta a 10s Procesadores Avanzados de Sonido do y flexible de otros instrurnentos y aparatos MIDI.
ZOOM 9030 y 9010, el 8050 puede utilizarse como controla- L a protecci6n de 10s datos no depende de una pila especial, por
dor remoto de dichas unidades, lo que le permitird tener acce- lo que se evita mantenhiento extra.
so completo a sus sofisticadas funciones.
lGracias a la comodidad y conveniencia del control de pie, el Lea bien este manual para poder aprovechar al m6ximo las po-
8050 puede utilizarse para conmutar instantheamente entre sibilidades del 8050 y para asegurar el funcionamiento fiable
10s programas de efectos del9030 y del 9010, asi como para del mismo durante mucho tiempo.
controlar 10s parhetros de efectos y 10s ajustes ONIOFF
Precautions Make sure to consult with your local ZOOM dealcr about the use
of a proper AC adaptor or voltage converter when using the AC
Make sure to follow the handling tips below. adaptor in an area (for example, another country) where the
power supply voltage is different.
Power Requirements
When the 8050 is used a s a remote controller for the 9030 or
9010, an AC adaptor is unnecessary since the power is supplied
by the 9030 or 9010.
However, when the 8050 is used as an independent MIDI
controller, or when several 8050s are connected together, you
will need to use an optional AC adaptor (or adaptors). Never
use any adaptor except the AD0001.

Pr6cautions Demandez conseil i votre concessiomaire ZOOM le plus


proche sur l'utilisation de l'adaptateur ou du convertisseur de
Voici quelques conseils que vous devriez suivre. tension correct si vous devez utiliser un adaptateur dans un en-
droit (pa. exemple un autre pays), oh la tension est diffdrente.
Alimentation
Lorsque vous utilisez votre 8050 en tant quc cornrnande h
distance pour les 9030 et 9010, il n'est pas nkcessaire d'utiliser
d'adaptateur puisque cette unit6 est alimentCe par les 9030 et
9010. Cependant, lorsque la 8050 est utilisbe en tant que
contrbleur MIDI indipendant, ou lorsque plusieurs 8050 sont
raccorddes ensemble, vous devrez utiliser un (ou plusieurs)
adaptateur(s). N'u tilisez jamais d'adaptateurs autres que les
ZOOM AD0001.

I
VorsichtsmaOregeln Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher Netz-
spannung verwendet wcrden soll, ist ein geeigneter Span-
Stromver~orgung nungswandler oder ein anderer Adapter erfordcrlich. Wenden Sie
sich ein einem solchen Fall an k e n ZOOM- Fachhadler.
Wenn der 8050 als controller in Verbindung mil dem 9030
oder 9010 verwendet wird, ist kcin Netzstromadapter
erforderlich, da der 8050 vom 9030 oder 9010 mit Strom vcr-
sorgt wird. Bei Verwendung des 8050 als unabhhgiger MIDI-
Controller oder bei Verwendung von mehreren 8050 wird der
als Sondcrzubehijr erhaltliche Netzstromadapter (bzw. mehrere
Netzstromadapter) benotigt. Verwenden Sie nur den for dcn
8050 konzipiertcn Adapter AD0001.

Pre~aucione~ No deje de consultar a su concesionario ZOOM local respecto a1


us0 del adaptador de CA adecuado o transformador cuando utilice
No deje de seguir 10s consejos que se ofrecen a continuaci6n. el adaptador de CA en un Brea en la que el voltaje sea diferente
(por ejemplo, cuando vaya a utilizarlo en otro pais).
Alimentacidn
Cuando el 8050 se utiliza como controlador remoto del 9030 6
9010, no se precisa adaptador de CA pues es alimentado por el
9030 6 9010. Sin embargo, cuando se utiliza el 8050 como
controlador MIDI independiente, o cuando varios 8050s se
conectan enue ellos, necesitarii adaptador (o adaptadores) dc
CA opcional(es). No utilice ningfin otro adaptador a excepci6n
del AD0001.
Environment Connecting Cables
Avoid using your 9010 in environments where it will be ex- You should always turn off the power before connecting remote
posed to: cables and MIDI cables.
-Temperature extremes Handling
-High humidity or moisture
-
-Excessive dust or sand
Excessive vibration or sudden shock
Avoid applying excessive force to the pedals and switches.
Though the 8050 has been constructed for sturdiness and
reliability, dropping, smashing, or applying too much weight
to the product can cause damage.

Emplacement Raccordement des Gibles


Evitez d'utiliser votre 8050 dans des endroits oh elle est Lorsque vous dCsirez raccorder des clbles de cornmande B distan-
exposCe ou sournise : ce et des clbles MIDI, coupez toujours l'alimentation.

-- B des temp5ratures extremes


ii une humidit6 ClevCe
Manipulation

- B la poussikre ou au sable
B des vibrations excessives
N'appuyez pas excessivement sur les p6dales et les sdectews.
Bien que la 8050 soit solide et fiable, elle pourrait Etre
endornmagCe si elle tombait, Ctait CcrasCe ou devait supporter
un poids trop lourd.

Umweltbedingungen AnschluOkabel
Verwenden Sie den 8050 nicht an Orten, die folgenden Bedin- Schalten Sie das Gerat unbedingt aus, bevor Sie S teuerkabel
gungen ausgesetzt sind: oder MIDI-Kabel anschlieaen oder abtremen.
* Extreme Temperaturen Bedienung
* Hohe Feuchtigkeit
-
* Staubentwicklung oder Sand
Starke Vibrationen
Gehen Sie mit dem Gerat vorsichtig um. Wenden Sie keine
iibermaige Kraft bei Bedienung der Pedale und Schalter auf. Der
8050 ist solide konstruiert, aber durch starke Erschiitterungen,
Sturz oder iibermaaige Belastung kann es zu Beschadigungen
kommen.

Medio ambiente Conexion de cables


Evite utilizar el 8050 en medios en 10s que est6 expuesto a: Apague siempre la unidad antes de conectar controladores remo-
tos y 10s cables MIDI.
-
* Temper aturas extremas
Alta humedad
* Polvo o arena excesivos
ManipuW n
Vibraciones excesivas o golpes No aplique fuerza excesiva a 10s pedales ni a 10s intermptores.
Aunque el 8050 tiene una construcci6n fuerte y fiable, si se le
cae, o sufre golpes, o aplica demasiado peso, el product0 puede
sufrir daflos.
Remodelling Cl eani ng
Never open the case of the 8050 or attempt to modify the prod- Use a soft, dry cloth to clean the 9010. If necessary, a slightly
uct in any way, since this can result in damage. damp cloth can also be used. Do not use any abrasive
cleansers, waxes, or solvents (such as paint thinner or
Electrical Interference alcohol), since these may dull the finish or damage the surface.

The 8050 uses digital circuitry that may cause interference and
noise if placed too close to other electrical equipment, such as
TV sets and radios. If such problems occur, move the 8050 fur-
ther away from the affected equipment.

Modif[cations Entretien
N'ouvrez jamais le boitier de la 8050 et n'essayez pas de modi- Pour nettoyer votre 8050, utilisez un tissu doux et sec. Si
fier le produit de quelle que manigre que ce soit car vous pourriez nCcessaire, servez-vous d'un tissu lCg2xement humide.
l'endornmager. N'utilisez jamais de produi ts de nettoy age abrasifs,
d'encaustique ou de solvants (comrne de l'alcool ou du diluant
hterferences 6lectriques pour la peinture), car ils pourraient ternir ou endommager la
finition.
La 8050 est tquipCe d'un circuit numQique qui peut provoquer
des interfbrences si elle est trop prks d'autres Quipements
Clectriques tels un tCl6viseur, un appareil de radio. Si un
problkme de cette sorte survenait, Cloignez la 8050 de ces
appareils.

Unbau Reinigung
Im 8050 befinden sich keine vom Benutzcr selbst zu wartenden Reinigen Sie den 8050 nur durch Abreibcn mit einem weichen,
oder reparierenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerat zu trockenen Tuch. Bei starker Verschrnutzung kann ein leicht
offnen oder Veriinderungen vorzunehmen. angefeuchtetes Tuch mit einer milden Seifenlosung verwendet
werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel, Wachs
Elektrische StC)tmgen oder Losungsmittel (wie Spiritus oder Reinigungsbenzin), da
hierdurch die Oberflache angegriffen wird.
Die digitalen Schaltkreise im 8050 konnen in Fernsehgersten,
Radios oder Stereoanlagen Stlirungen hervorrufen, wenn der
8050 zu nah bei solchen Geraten aufgestellt wird. VergroBern
Sie in solchen FQlen den Abstand zwischen dem 8050 und dem
anderen Gerat.

Limpieza
No abra nunca el 8050 ni intente hacer modificaci6n alguna a1 Utilice un pail0 suave y seco para lirnpiar el 8050. Si es nece-
producto, pues puede que lo daiie. sario tambi6n puede utilizarse un paiio ligeramente
humedecido. No utilice limpiadores abrasives, ni parafinas ni
lnterferencia electrica disolventes (como diluyente de pintura no alcohol), pues
pueden deslustrar el acabado o d 6 a r la superficie.
El 8050 utiliza circuitos digitales que pueden causar interferen-
cias y ruido si se pone cerca de otros equips elCctricos como
televisores y radios. Si esto ocurre, aleje el 9010 del equipo
afect ado.
I
Panel Controls and Terminals time. When editing the settings of the 8050, they also func-
tion as command keys, used for special operations such as SET
Front Panel and SAVE.

1)Number Pedal Switch 1 - 5 2)Number LED


These pedal switches are used to switch among the program When lit, this red indicator LED indicates the number footpeal
patches of connected external equipment. A program change which was last selected.
message is output when the pedal switch is pressed. These ped-
al switches can also be used to control effect parameters in real

Commandes et prises des panneaux changement de programme est sorti. Ces sdlecteurs au pied sont
dgalement utilisds pour commander les paramktres d'effets en
Panneauavant temps rdel. Lors de l'bdition des rCglages de la 8050, ils fonc-
tionnent 6galement cornme commandes que vous utiliserez pour
1)SClecteurs au pied 1 ii 5 des opdrations spdciales, telles SET et SAVE.
Ces sClecteurs au pied sont utilisds pour commuter les diffkrents
patches de programmes des huipements externes raccordbs. 2)Diode numCrique
Lorsque vous appuyez sur le sklecteur au pied, un message de Lorsqu'elle est allumde, cette diode rouge indique la cornmande

Bedienungsfeld und AnschluObuchsen k6nnen auch zur Steuerung von Effektparametern in Echtzeit
dienen. Beirn Andern der Einstellungen des 8050 dienen die
Vorderseite Schalter als Funktionstasten fiir Funktionen wie S E T
(Einstellen) und SAVE (Abspeichern).
1)Nummer-Pedalschalter 1 -
5
Diese Pedalschalter dienen dam, Patch-Programme an externen 2)Nummer-Anzeige
Gergten umzuschalten. Bei Betatigen eines Schalters wird eine Diese rote LED-Anzeige kennzeichnet den Nummer-
Prograrnrnwechsel-Anweisung ausgegeben. Die Pedalschalter Pedalschalter, der als letztes gedriickt wurde.

I
Controles y Terminales del Panel siona el conmutador de pedal. Dichos conrnutadores de pedal
pueden asimismo utilizarse para controlar 10s padmetros de
Panel frontal efecto en tiempo real. Cuando se editan 10s valores del 8050,
10s mismos funcionan tambih como teclas de mando, utiliza-
1)Conmutador de pedal niimero 1 5 - das para operaciones especiales como para reglar (SET) y
Estos conmutadores de pedal se utilizan para conmutar entre memorizar (SAVE).
10s programas de efectos de 10s equips conectados externos.
Un mensaje de cambio de programa aparece cuando se pre-

f \
J LE-I
STUIMRC

A D V A N C E D FOOT CDHTROLLER
II RINK
-
Y m

I YENUSEL NALUE~
MNl-
3)BANK LED 5)GROUP Pedal Switch
This indicates the selected bank number. The bank number This pedal switch is used to change the group functions of the
displayed here is that from a group of 10 patches, and is differ- five number pedal switches.
ent from the bank select number which is output to connected When the 8050 is in the Standard mode, GROUP A or B can be
equipment. (See page 42 for more information.) The 8050 has selected; whcn in the Extended mode, GROUP A, B, or CONT
100 banks, numbered 0 to 99, available for selection. When can be selected. (See page 14 for information on modes.)The
editing parameters of the 8050, this LED displays the selected functions of the number pedal switches change as described
menu and values. below, according to the group selected.
4)BANK Pedal Switch UPJDOWN GROUP A: Patches 1 - 5 can be selected by the number pedal
This pedal switch is used to select the bank number. When switches.
editing parameters of the 8050, this pedal switch is used to se- GROUP B: Patches 6 - 10 can be selected by the number pedal
lect the menu or change values. switches.

au pied numtrique s6lectiomCe en dernier. numtros de banque. Lors de l'tdition d e . pararnhtres de la 8050,
3)Diode BANK
. ces stlecteurs au pied servent ii choisir le menu ou changer les
valeurs.
Elle indique le num6ro de la banque s6lectionnk. Le nurntro de
banque qui est affichC ici, appartient B un groupe de 10 patches S)S&ecteurs au pied de GROUP
et est different du numero de sklection de banque qui est sorti sur Ces sklecteurs sont utilisCs pour changer les fonctions de
1'6quipement raccord6. (Voir page 42 pour les informations groupe des cinq selecteurs au pied numbriques.
compl8mentaires). La 8050 est dot& de 100 banques, Lorsque la 8050 est en mode standard, les GROUP A ou GROUP
numCrotbes de 0 ii 99, qui sont disponibles ii votre choix. Lors B peuvent h e sClecrionnCs. En mode ktendu, les GROUP A, B
de l'kdition des paramktres de la 8050, cette diode &fiche le et CONT sont ~Clectionnables.(Voir page 14 pour les informa-
menu et les valeurs sQectiomCs. tions sur les groupes). Les fonctions dcs s6lecteurs au pied
numkriques changent comme indiqut ci-dessous, selon le
4)Silecteurs au pied UP ou DOWN de BANK groupe s6lectionnt.
Ces sClecteurs au pied sont utilisds pour ~Clectionnerles

3)BANK-Anzeige (Speicherbank-Anzeige) Wahl und zum h d e m von Einstellwerten.


Zeigt die Nummer der gewiihlten Speicherbank an. Die hier
gezeigte Nurnrner gehort zu einer Gruppe von 10 Patch-Pro- 5)GROUP-Pedalschalter (Gruppen-Pedalschalter)
grammen und unterscheidet sich von der Speicherbank- Dieser Pedalschalter dient zur Umschaltung der Funktion der
Wahlnurnrner, die an angeschlossene Gerate ausgegeben wird. fiinf Nummer-Pedalschalter.
(Einzelheiten h i e m fmden Sie auf Seite 42.) In der Standard-Betriebsart des 8050 kann zwischen GROUP A
Das 8050 besitzt 100 Speicherbiinke, die von 0 bis 99 und B gewiihlt werden. In der erweiterten Betriebsart kann zwi-
numeriert sind. Beirn Andern von Einstellparametern des 8050 schen GROUP A, B und CONT gewiihlt werden. (Einzelheiten zu
werden hier Menu-Angaben und Einstcllwerte angezeigt. den Betriebsarten finden Sie auf Seite 14.)
Die Funktion der Nurnrner-Pedalschalter lindert sich wie folgt.
4)BANK UP/DOWN-Pedalsc halter
(Speicherbank-AuflAb-Pedalscholter) GROUP A: Pedalschalter steuern Patch-Programme 1 - 5
Diese Pedalschalter dienen zur Wahl dcr Speicherbanknummer. GROUP B: Pedalschalter steuern Patch-Programme 6 - 10
Beim Einstellen von Parametern dienen die Schalter zur Menu- GROUP CONT: Alle Numrner-Pcdalschalter dienen als

I
2)LED de nlimero 4) C o n m u t a d o r de pedal de BANCO (BANK UP/DOWN)
Cuando e s d encendido, este LED rojo indica el n6mero de pedal Este conmutador de pedal se utiliza para seleccionar el n6mero
de pie seleccionado el 6ltimo. de banco. A1 editar 10s parhetros del 8050, este conmutador de
pedal se utiliza para seleccionar el men6 o 10s valores de
3)LED DE BANCO (BANK LED) cambio.
Indica el n6mero de banco seleccionado. El ndmero de banco
aqui indicado pertenece a un grupo de 10 programas de efectos y 5)Conmutador de pedal de GRUPO (GROUP)
es diferente del ndmero de seleccidn de banco con salida a1 Este pedal se utiliza para cambiar las funciones de grupo de 10s
equipo conectado (vea la p6gina 42 para m h informaci6n). El cinco conrnutadores de pedal de niimero.
8050 posee 100 bancos, con niheros de 0 a 99, disponibles Cuando el 8050 e s d en modalidad esthdar, puede seleccionarse
para seleccionar. A1 editar 10s parhetros del 8050, este LED el GRUPO A o B; cuando estii en la modalidad ampliada, pueden
indica el mend seleccionado y 10s valores. seleccionarse el GRUPO A, B o CONT (vea la pigina 14 para
m6s informaci6n sobre las modalidades). Las funciones de 10s
conrnutadores de pedal de n6mero cambian, con el grupo
I
GROUP CONT: All number pedal switches can be used as con- 7)BYPASS Pedal Switch
trol pedal switches. This pedal switch temporarily bypasses or cancels the effects
of 9030 and 9010. By editing the settings, it can also be used
6)GROUP LED for other types of control.
The color of the lit LED indicates the selected GROUP.
8)BYPASS LED
When GROUP A is selected: red This LED indicates the ONfOFF status of the bypass function.
When GROUP B is selected: green The indicator is lit when bypass is on (the connected effect is
When GROUP CONT is selected: yellow cancelled).

GROUP A: Les patches 1 21 5 sont s6lectionnCs par les 7)SClecteur au pied BYPASS
s6lecteurs au pied num6riques. Ce s6lecteur au pied d6rive provisoirement ou annule les effets
GROUP B: Les patches 6 h 10 sont s6lectionnQ par les des 9030 et 9010. En Cditant les rbglages, il est Cgalement
stlecteurs au pied num6riques. utilisk pour d'autres types de cornrnandes.
GROUP CONT: Tous les s6ltxteurs au pied num6riques peuvent
6tre utilis6s comme s6lecteurs au pied de commande. 8)Diode BYPASS
Cette diode indique 1'6tat ON/OFF de la fonction de d6rivation.
6)Diode GROUP Elle est allumCe lorsque la dtrivation est en circuit (l'effet
La couleur de la diode allum6e indique le groupe stlectionnk. connect6 est annuld).

Lorsque GROUP A est sblectiond, la diode est rouge


Lorsque GROUP B est s6lectionn6, la diode est verte
Lorsque GROUP CONT est sklectionnt, la diode est jaune

Kontroll-Pedalschalter. einer anderen Funktion zugeordnet werden.


6)GROUP-Anzeige (Gruppen-Anzeige) 8)BY PASS- Anzeige (Umgehungs-Anzeige)
Die Farbe dieser LED-Anzeige kennzeichnet die gewahlte Diese LED-Anzeige kennzeichnet den Ein/Aus-Zustand des
GNPF BYPASS-Pedalschalters. Die Anzeige leuchtet, wenn die
Umgehungsfunktion aktiviert ist (d.h. wenn der Effekt
LED leuchtet rot: GROUP A wurde gewiihlt. voriibergehend a u k Betrieb gesetzt ist).
LED leuchtet griin: GROUP B wurde gewiihlt.
LED leuchtet gelb: GROUP CONT wurde gewmt.
7)BYPASS-Pedalschalter
(Umgehungs-Pedalschalter)
Mit diesem Pedalschalter k6nnen die Effekte des 9030 oder
9 0 10 kurzzeitig urngangen werden. Der Schalter kann auch

seleccionado, como se describe a continuaci6n. Cuando se selecciona el GRUPO CONT: amarillo

GRUPO A:Los programas de efectos 1 - 5 pueden seleccionar- 7)Conmutador de pedal de PAS0 (BYPASS)
se con 10s conmutadores de pedal de n h e r o . Este conmutador de pedal pasa temporalmente o cancela 10s
GRUPO B:Los programas de efectos 6 - 10 pueden selec- efectos del 9030 y del 9010. Mediante la edici6n de 10s valores
cionarse con 10s conmutadores de pedal de niunero. puede utilizarse asimismo para otros t i p s de control.
GRUPO C0NT:Todos 10s conmutadores de pedal de niimero
pueden utilizarse como conmutadores de pedal de control. 8)LED DE PAS0 (BYPASS LED)
Este LED indica el estado ON/OFF (activado/desactivado) de la
6)LED DE GRUPO (GROUP LED) funci6n de paso. El indicador estti encendido cuando el paso
El color &l LED encendido indica el GRUPO seleccionado. est6 activado (el efecto conectado es cancelado).
Cuando se selecciona el GRUPO A: rojo
Cuando se selecciona el GRUPO B: verde
Rear Panel 2)MODE Switch
This switch is used to select the modes of the 8050: Standard
1)DC-IN or Extended. (See page 14 for information on modes.)
This terminal is for connection of the optional ADO001 AC
adaptor, when supplying power to the 8050 from an electrical 3)REMOTE OUT
outlet. Normally, when the 8050 is used as a remote controller This terminal is for connection of other ZOOM-manufactured
for the 9030 or 9010, an AC adaptor is unnecessary since the devices which are equipped with a remote in terminal (such as
power is supplied through the remote terminal. However, when the 9030, 9010, etc.)
two or more 8050s are connected together, the additional
8050s require AC adaptors. Wrap the cord around the hook lo- 4)REMOTE IN
cated near the terminal to prevent the AC adaptor from being This terminal is for connection of other ZOOM-manufactured
inadvertently disconnected. devices which are equipped with a remote out terminal (such as

Panneau arriere 2)SClecteur de MODE


Ce stlecteur est utilis6 pour stlectionner les modes de la 8050 -
1)DC-IN standard ou 6tendu. (Voir page 14 pour les informations sur
Cette prise sert h raccorder l'adaptateur ZOOM ADO001 en option les groupes).
pour alirnenter la 8050 Bpartir d'une prise secteur. Normalement,
lorsque vous utilisez la 8050 comme comrnande B distance des 3)REMOTE OUT
9030et 9010, il n'estpas nkessaire d'utiliserd'adaptateurpuisque Cette prise sert pour le raccordement des autres unit& d'origine
la 8050 est aliment6e par Sunit6 ?t distance. Cependant, lorsque ZOOM qui sont Quip6es d'une entree de commande a distance
plusieurs 8050 sont raccordtes ensemble, toutes les 8050 (tels les 9030, 9010, etc.).
supplkmentaires doivent etre huip6es d'un adaptateur.Pour tviter
que l'adaptateur ne soit dtbranch6 p a . inadvertance, passez son 4)REMOTE IN
cordon dam le crochetqui se trouve p r b de cette prise. Cette prise sert pour le raccordement des autres unit6s d'origine

versehentliches Abtrennen des Kabels zu vermeiden.


1)DC-IN-Buchse (Gleichstrom-Eingang) 2)MODE-Schalter (Betriebsart-Schalter)
Diese Buchse dient zum AnschluB des als Sonderzubehor Dieser Schalter dient zur Wahl der Standard-Betriebsart
erhaltlichen Netzstromadapters AD0001, wenn der 8050 am oder erweiterten Betriebsart. (Einzelheiten zu den
Strornnetz betrieben werden soll. Bei Verwendung des 8050 mit Betriebsarten finden Sie auf Seite 14.)
dem 9030 oder 9010 ist ein Netzstromadapter normalerweise
nicht erforderlich, da die Stromversorgung iiber die REMOTE- 3)REMOTE OUT-Buchse (Fernsteuerausgang)
Buchsen erfolgt. Wenn jedoch mehr als ein 8050 zusammen- Diese Buchse dient zum AnschluB an den Fernsteuereingang
geschlossen sind, miissen f& die zusatzlichen 8050 Netz- (REMOTE IN) eines anderen ZOOM-Gerats (wie zB.dem 9030
stromadapter verwendet werden. Wickeln Sie das Kabel urn den oder 9010).
dafiir vorgesehenen Zugentlastungshaken bei der Buchse, um

Panel posterior 2)Selector de modalidad (MODE)


Este conmutador se utiliza para seleccionar las modalidades del
1)DC-IN 8050: estiindar o ampliada (vea la pigina 14 para m&
Este terminal es para la conexi6n dcl adaptador opcional de CA informaci6n sobre modalidades).
AD0001, cuando se alimenta el 8050 directamente desde la toma
de pared. Normalmente, cuando el 8050 se utiliza como controla- 3)SALIDA REMOTA (REMOTE OUT)
dor remoto del9030 6 9010, el adaptador de CA no es necesario Este terminal es para la conexi6n de otros aparatos fabricados
pues la energia se suministra a traves del terminal remoto. Sin por ZOOM que e s t h equipados con entrada remota (como el
embargo, cuando se conectan dos 8050s o msis entre ellos, 10s 9030, 9010, etc.).
8050s adicionalesrequieren adaptadores de CA. Envuelva el cable
alrededor del soporte ubicado cerca del terminal paraevitar que el 4)ENTRADA REMOTA (REMOTE IN)
adaptadordeCAse desconecte inadvertidamente. Este terminal es para la conexi6n de otros aparatos fabricados

- UOlX OUT R U O T E I Y U P .PCDAL U


an additional 8050). Connections
5)EXP. PEDAL 1/2 (Expression Pedal) This section describes the necessary procedures and connec-
This terminal is for connection of the optional FPOl expres- tions when using the 8050 as a remote controller for the 9030
sion pedal. When connected, the expression pedal is used to or 9010. (The example here uses the 9030. See page 40 for de-
change the control value, serving as a real-time modulation tails on how to use the 8050 as a controller for MIDI-compati-
source for the 9030 and 9010. ble instruments, such as a synthesizer.
6)MIDI OUT 1.Connect the power cord of 9030 to an outlet.
This terminal is for connection to a synthesizer or sound sour- Insert the AC adaptor of the 9030 into an electrical outlet.
ce module equipped with a MIDI IN terminal. Make sure that the power switch is off. In this connection
example, it is not necessary to connectanAC adaptor to the 8050
since the 9030 supplies power to the 8050.

ZOOM qui sont Cquip6es d'une sortie de commande B distance


(telles les 8050 supplCmentaires).
Cette section dCcrit les procCdures et raccordements B effectuer
5)EXP. PEDAL 112 (pkdale d'expressian) lorsque la 8050 est utilish comme comrnande B distance des
Cette prise sert pour le raccordement de la pCdale d'expression 8050. (Les exemples qui suivent sont bash sur le 9030. Voir
ZOOM FPOl en option. Lorsqu'clle est connectke, la ptdale page 40 les dttails sur l'utilisation de la 8050 comme
d'expression perrnet de changer la valeur des commandes, ser- contriileur des instruments compatibles MIDI, tels les
vant de source de modulation en temps r6el pour les 9030 et synth6tiseurs).
9010.
1.Raccordez le cordon d'alimentaion d u 9030 s u r
6)MIDI OUT une prise secteur.
Cette prise sert pour le raccordement d'un synthktiseur ou d'un Branchez l'adaptateur du 9030 sur une prise murale.
module de source sonore Quip6s d'une borne MiDI IN. L'intenupteur d'alimentation doit Stre eteint (OFF). Dam cet
exemple, il n'est pas nkessaire de raccorder un adaptateur i la

4)REMOTE IN-Buchse (Fernsteuereingang)


Diese Buchse dient zum AnschluB an den Femsteuerausgang
(REMOTE OUT) eines anderen ZOOM-Gerats (wie 2.B. einem Dieser Abschnitt enthat Informationen iiber den AnschluB des
weiteren 8050). 8050 zur Verwendung als Controller filr den 9030 oder 9010.
@as gezeigte Beispiel ist fiir den 9030.) Hinweise zum AnschluB
5) EXP. PEDAL112-Blrhsen (Modulationspechlmschliisse) fiir die Verwendung als Controller Rir MIDI-kompatible In-
Diese Buchsen dienen zum AnschluB des als Sonderzubehor strumente wie z.B. einem Synthesizer finden Sie auf Seite 40.
erhiiltlichen Modulationspedals FPOl. Das Pedal kann zur
Anderung eines Steuerwerts dienen und somit als Echtzeit- 1,Stecken Sie d a s Netzkabel des 9030 in eine
Modulationsquelle fiir den 9030 oder 9010 verwcndet werden. Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dal3 der Netzschalter des 9030 ausge-
6)MIDI OUT-Buchse (MIDI-Ausgang) schaltet ist und stecken Sie d a m das Kabel des Netzstrom-
Dient zum AnschluB an einen Synthesizer oder Klangquellen- adapters des 9030 in eine Steckdose. Im vorliegenden Fall ist
modul mit MIDI-Eingang (MIDI IN). es nicht niitig, einen Netzsrromadapter an den 8050

por ZOOM que est6n equipados con salida remota (corno un


8050 adicional).
Esta secci6n describe 10s procedimientos y conexiones nece-
5)EXP. PEDAL 1/2 (Pedal de expresi6n) sarios cuando se utiliza el 8050 como controlador remoto del
Este terminal es para la conexi6n del pedal de expresi6n op- 9030 6 9010 (El ejemplo que se ofiece utiliza el 9030. Vea la
cional FPO1. Cuando estii conectado, el pedal de expresi6n se pigina 40 para m h detalles sobre el mod0 de uso del 8050 co-
utiliza para carnbiar el valor de control, sirviendo como m a mo controlador de instrumentos compatibles MIDI, como
fuente de modulaci6n en tiempo real para el 9030 y 9010. sintetizadores).
6)SALIDA MIDI M I D I OUT) 1.Conecte el cable de alimentacidn del 9030 a la
Este terminal es para la conexi6n de un sintetizador o m6dulo toma d e corriente.
fuente de sonido equipado con un terminal de toma de MIDI Inserte el adaptador de CA del 9030 en una toma de coniente.
(MIDI IN). Aseglirese de que el conmutador de encendido est6 desactivado.
En este ejemplo de conexi6n no es precis0 conectar un adapta-
To
Amplifier

2 . C o n n e c t the 9030 to the musical instruments and

rnrn
o t h e r devices.
3 . C o n n e c t the 8050 and 9030.
Using the included remote cable, connect the remote out termi-
nal of the 8050 to the remote in terminal of the 9030.
Instrument
4,Turn on the power to the devices in the following
order:
1) The 9030 mepower of 8050 is turned on at the same time.)
2) The MIDI devices which are connected to the 9030 such as a
keyboard or sound source module.
3) The mixer or amplification/speaker system

8050 car le 9030 alimente cette unit&


2.Raccordez le 9030 aux instruments musicaux et OUTPUT
a u t r e s unites. R

3.Raccordez la 8050au 9030.


Avec le csble B distance qui est fourni, raccordez la prise de sor-
tie de comrnande b distance (remote out) de la 8050 A la prise
&en&& de comrnande B distance (remote in) du 9030.
4.Mettez les unites sous tension, dans l'ordre
suivant:
1) Le 9030 (la 8050 est mise sous tension en m2me temps).
2) Les unit& MIDI qui sont raccordbes au 9030, tels un clavier

I
anzuschliekn, da dieser vom 9030 mit Strom versorgt wird. REMOTE
2.SchlieBen Sie den 9030 a n die Musikinstrumente
und anderen Gerate an. ........,.". ",,-- -0-

3 . V e r b i n d e n Sie den 8050 mit dem 9030.


Verwenden Sie das mitgelieferte Fernsteuerkabel, um die RE-
MOTE OUT-Buchse des 8050 mit der REMOTE IN-Buchse des
9030 zu verbinden.
4.Schalten Sie die Gerate in d e r folgenden Reihen-
f o l g e eln:
1) 9030 (8050 wird gleichzeitig eingeschaltet)
2) An den 9030 angeschlossene MIDI-Gerate wie Keyboard

dor de CA el 8050 pues el 9030 suministra la energia a1 8050.


2 . C o n e c t e el 9030 a instrumentos musicales y otros
aparatos.
3 . C o n e c t e el 8050y el 9030.
Utilizando el cable remoto que se incluye, conecte el terminal
de salida remota del 8050 a1 terminal de entrada remota del
9030.
4.Encienda 10s aparatos en el orden siguiente:
l)El 9030 (La alimentaci6n del 8050 se enciende a1 mismo
tiempo).
2)Los aparatos MIDI conectados a1 9030 como un teclado o un
INDIVIDUAL EQUIPMENT SETTINGS
After connecting the various devices, set each so that the 8050
can control the 9030 properly.
1.Make sure that the 8050 and 9030 are properly
connected and the power for both devices is on.
2. S e t the 8050 and 9030 to the same MIDI channel.
The default or factory-set MIDI transmission channel of the
8050 is channel 1. Set the MIDI receiving channel of 9030 to
1. (See page 24 for details on how to change the transmission
channel of the 8050.)

ou un module de source sonore. 2.Rkglez les 8050 et 9030 au meme canal MIDI.
3) La table de mixage ou le systbme d'amplification/haut- Le canal de transmission MIDI implicite, ou reg16 en usine, de
parleurs. la 8050 est le canal 1. Rkglez le canal de reception MIDI du
9030 B 1. (Voir page 24 pour les details sur le changement du
REGLAGES INDIVIDUELS DES EQUIPEMENTS canal de transmission de la 8050).
Aprbs avoir connect6 les diff6rentes unites, rCglez chacune 3.ProcCdez aux riglages nicessaires d u 9030 pour
d'elles a f i que la 8050 commande correctement le 9030. recevoir les messages d e changement de p r o -
gramme MIDI.
1.VCrifiez q u e les 8050 e t 9030 s o n t bien
raccordks et que les deux unitks sont alimenties.

I
oder Klangquellenmodul Ab Werk ist der 8050 auf den Kana1 1 voreingestellt. Stellen
3) Mischpult oder Verst&ker/Lau tsprecher Sie den MIDI-Empfangskanal am 9030 ebenfalls auf "1 ".
(Einzelheiten zur Andcrung der MIDI-Kanaleinstellung finden
Sie auf Seite 24.)
Nach erfoigtem AnschluB miissen verschiedene Einstellungen 3.S t e l l e n Sie den 9030 so ein, dal? MIDI-
vorgenommen werden, so daB der 8050 den 9030 korrekt P r o g r a m m w e c h s e l - A n w e i s u n g e n empfangen werden.
steuern kann.
1.Vergewissern Sie sich, dafi beide GerHte richtig
verbunden und eingeschaltet sind.
2 . S t e l l e n Sie den 8050 und den 9030 auf den
gleichen MIDI-Kana1 ein.

m6dulo fuente de sonido. 2.Ponga el 8050 y 9030 en el mismo canal MIDI.


3)El mezclador o sistema amplificador/altavoces El canal de transmisi6n MIDI del 8050 viene reglado de fiibrica
en el canal 1.
AJUSTES DE EQUIPOS INDIVIDUALES Ponga el canal receptor MIDI del 9030 en 1 (vea la pAgina 24
para m b detalles sobre el mod0 de cambiar el canal de
DespuCs de conectar 10s diferentes aparatos, ajuste cada uno de transmisi6n del 8050).
ellos para que el 8050 controle al9030 adecuadarnente.
3.Haga 10s reglajes necesarios p a r a que el 9030
1.Aseglirese de que el 8050 y 9030 esthn conecta- reciba 10s mensajes de cambio de programa MIDI.
dos adecuadamente y de que la alimentacihn estii
encendida.
Modes .Standard Mode
This is the normal operating mode of the 8050, which allows
The functions of 8050 can be divided into two categories or you to switch among patches using the five number pedal
systems. These systems are called modes. Select the appropri- switches.
ate mode depending on how you plan to use the 8050.
.Extended Mode
This mode supplements the Standard mode by allowing you to
use the pedal switches for control functions. In this mode, the
number pedal switches are used to control the parameters of the
connected device.

1 Modes .Mode standard


I1 s'agit du mode d'exploitation normal de la 8050, qui vow
Les fonctions de la 8050 peuvent se diviser en deux catbgories permet de passer d'un patch B l'autre en utilisant les cinq
ou systbmes. Ces systbmes sont appelCs modes. SClectionnez sClecteurs au pied numbriques.
le mode approprik 'a l'usage que vous envisagez de faire de la
8050. *Mode Ctendu
Ce mode apporte des fonctions supplCmentaires au mode stan-
dard en vous permettant d'utiliser les s6lecteurs au pied cornme
commandes. Dans ce mode, les sClecteurs au pied numQiques
servent Zt commander les pararnktres de l'unit6 raccordk.

Betriebsarten *Standard-Betriebsart
Dies ist die normale Betriebsart des 8050, in der Sie mit Hilfe
Die Funktionen des 8050 k6nnen in zwei Kategorien eingeteilt der fiinf Nummer-Pedalschalter zwischen Patch-Programmen
werden. Diese werden als Standard-Betriebsart und erweiterte umschalten k6nnen.
Betriebsart bezeichnet. Wiihlen Sie die Betriebsart, die der ge-
planten Verwendungsweise des 8050 am besten entspricht. ~ E r w e i t e r t e Betriebsart
In dieser Betriebsart konnen die Pedalschalter fiir verschiedene
Steuerfunktionen verwendet werden. Die Numrner-Pedalschalter
dienen dann zur Regelung von Parametem filr ein ange-
schlossenes Gerat.

! Modalidades -Modalidad estandar


Es la modalidad normal de operacibn del 8050, y le permite
Las funciones del 8050 pueden dividirse en dos categorias o cambiar entre programas de e&ctos mediante 10s connxitadores
sistemas. Seleccione la modalidad adecuada dependiendo del de pedal de n h e r o .
mod0 en que piense utilizar el 8050.
-Modalidad ampliada
Esta modalidad suplementa la modalidad esthdar perrnitidndole
utilizar 10s conmutadores de pedal en las funciones de control.
En dicha modalidad, 10s conmutadores de pedal de niimero se
utilizan para controlar 10s parhetros del aparato conectado.
MODE

EXTENDED STANDARD
*I I

I
Switching Between the Modes
The mode can be selected by using the MODE switch on the rear
panel. When MODE switch is set to EXTENDED,a dot in the
first space of the Bank LED lights up, indicating that the 8050
has been set to the Extended mode. The LED dot is off in the
STANDARD mode.

EXTENDED MODE

Passage d'un mode I'autre


Les modes sont appelks par le sClecteur MODE, qui se trouve sur
le panneau arrikre. Lorsque le selecteur MODE est positionne
sur EXTENDED (mode Ctendu), un point s'allume dam le pre-
mier espace de la diode BANK, indiquant quc la 8050 est
spkifite au mode itendu. L . point de diode est Cteint en mode
STANDARD.

MODE

EXTENDED STANDARD
I I*
Umschalten zwischen Betriebsarten
Die Betriebsart kann mit dem MODE-Schalter auf der
Gerateriickseite g e w a l t werden. Wenn dieser Schalter auf
E X T E N D E D gestellt kt, leuchtet ein Punkt an der ersten
Stelle der BANK-Anzeige auf. Dies zeigt an, dal3 sich das
Gerat in der erweiterten Betriebsart befindet. In der Standard-
Betriebsart k t der Punkt nicht zu sehen.

I
Paso de una modalidad a otra
STANDARD MODE La modalidad puede seleccionarse utilizando el selector de mo-
dalidad del panel posterior. Cuando el selector de modalidad
pasa a modalidad ampliada, el punto en el primer espacio del
LED de banco (BANK LED) se enciende, indicando que el 8050
ha pasado a la modalidad ampliada. El punto del LED est6 apa-
gad0 en la modalidad esthdar.
Standard Mode Switching Patches
In the Standard mode, program change messages are output and The following three pedal switches are used to switch the
patch programs are switched by using the five number pedal patches (effect programs) of the 9030/9010 from the 8050.
switches. Also, the value of the control change can be changed
between the minimum and maximum values by using the BY- 1) BANK UP/DOWN Pedal Switch -- This is used to select the
PASS pedal switch. The expression pedal can be used to bank (one bank contains ten patches). A total of 100 banks (0
change values continuously from minimum to maximum. - 99) are available.
Each press of the BANK UP pedal switch increases the bank
number by one; each press of the BANK DOWN pedal switch
decreases it by one. The value changes continuously when the
BANK pedal switch is held down. To move quickly through the

Mode standard
Dam le mode standard, les messages de changement & pro- 1) SClecteurs au pied UPIDOWN de banque - 11s sont utilisCs
gramme sont sortis et les programmes de patches sont pour s6lectionner une banque (chaque banque contient 10
commutds en utilisant les cinq sklecteurs au pied numkriques. patches). Cent banques (0 - 99) sont disponibles.
De plus, la valeur du changement de cornmande peut Stre
modifi6e entre les valeurs minimale et maximale avec le A chaque pression sur le sClecteu au pied UP de BANK, le
sklecteur au pied BYPASS. La pkdale d'expression sert 2 chan- numCro de banque augmente d'une unitk. Et, si vous appuyez sur
ger continuellement les valeurs du minimum au maximum. le s6lecteur au pied DOWN de BANK, le nurn6ro de banque di-
minue d'une unit&. Si vous maintenez le sClecteur BANK
Passage d'un patch A I'autre enfoncC, la valeur change sans arrit. Pour faire ddfiler rapi-
dement les valeurs, maintenez un sdlecteur au pied enfonc6 (le
Les trois sklecteurs suivants sont servent h passer d'un patch 3 s6lecteur correspondant h la direction d m laquelle vous dCsirez
l'autre (programmes d'effets) dans les 9030 et 9010 h partir de aller), puis appuyez et maintenez enfonc6 l'autre sClecteur au

Standard-Betriebsart verw endet .


In dieser Betriebsart werden vom 8050 Programmwechsel-An- 1) BANK UP/DOWN-Pedalschalter
weisungen ausgegeben und die fiinf Nummer-Pedalschalter Dienen zur Wahl einer Speicherbanknummer. Jede Speicher-
dienen zum Umschalten zwischen Patch-Programmen. Der bank enthalt zehn Patch-Programme. 100 Speicherbhke (0 -
BYPASS-Pedalschalter kann zurn Umschalten zwischen dem 99) sind verfiigbar.
Minimal- und dem Maximalwert verwendet werden. Ein Modula-
tionspedal kann zur kontinuierlichen Veriindcrung von Werten Mit jedem Druck auf den BANK UP-Pedalschalter wird die Spei-
dienen. cherbanknummer urn eine Stelle nach oben und mit jedem
Druck auf den BANK DOWN-Pedalschalter urn eine Stelle nach
Umschattenvon Patch-Programmen unten weitergeschaltet. W ~ Mder Pedalschalter gedriickt
gehalten wird, schalten die Nurnmern fortlaufend weiter. Um
Zum Umschalten von Patch-Programmen des 9030 unter Kon- rasch durch die Numrnern zu schalten, halten Sie zuerst den Pe-
trolle des 8050 werden die folgenden drei Bedienungselemente dalschalter fur die gewiinschte Richtung gedriickt und driicken

I
Modalidad Estfrndar 1) Conmutador de pedal de banco, incremento/disminuci6n
(BANK UP/DOWN) -- Se utiliza para seleccionar el banco (un
En la modalidad esthdar aparecen 10s mensajes de cambio de banco contiene diez programas de efectos). Se dispone de un to-
programa y 10s programas de efectos son cambiados utilizando tal de 100 bancos (0 - 99).
10s cinco conmutadores de pedal de niimero. Asimismo, el valor
del cambio de control puede cambiarse entre 10s valores Cada vez que presiona conmutador de pedal BANK UP el nlimero
minimos y miiximos utilizando el conmutador de pedal de paso de banco incrementa en uno; cada vez que presiona el conrnuta-
(BYPASS). El pedal de expresi6n puede utilizarse para cambiar dor de pedal BANK DOWN el banco disminuye en uno. El valor
10s valores continuamente del minimo a1 miiximo. cambia continuamente cuando mantiene presionado el conmu-
tador de pedal de banco. Para cambiar riipidamente encre valores
Cambio entre programas de efectos mantenga presionado un conmutador del pedal (el conrnutador
de pedal que corresponda a la direcci6n en que desee moverse),
Los tres conmutadores de pedal siguientes se utilizan para cam- luego presione y mantenga presionado el otro conrnutador de
biar 10s programas de efectos del9030/9010 desde el 8050. pedal. Por ejemplo, si desea pasar riipidamente por 10s valores
I
values, hold down one pedal switch (the pedal switch corre- When GROUP B is selected, the GROUP LED lights up in
sponding to the direction you wish to move), then press and green and patch numbers 6 through 10 in the current bank can
hold down the other pedal switch. For example, if you wish to be selected by the number pedal switches.
go quickly through the values in ascending order, hold down
the BANK UP pedal switch, then press and hold down the 3)Number Pedal Switches -- Patch numbers 1 through 5 or 6
BANK DOWN pedal switch through 10 in the current bank can be selected, depending on
the group selected by the GROUP pedal switch
2)GROUP Pedal Switch -- Each press of this pedal switch
switches between GROUP A and B. The moment the number pedal switch is pressed down, bank se-
lect and program change messages are sent from the 8050. Pro-
When GROUP A is selected, the GROUP LED lights up in red gram change messages cannot be sent by only pressing the
and patch numbers 1 through 5 in the current bank can be se- BANK UPDOWN and GROUP pedal switches.
lected by the number pedal switches.

pied. Par exemple, si vous dCsirez faire dCfiler rapidement les cours, sont appelCs pa. les sClecteurs au pied num6riques.
valeurs dans l'ordre croissant, maintenez enfoncC le sClecteur au
pied UP de BANK, puis appuyez et maintenez enfoncC le 3)SClecteurs au pied numCriques - Les numeros de patches de 1 ?i
s6lecteur au pied DOWN de BANK. 5 ou de 6 ii 10 dam la banque en cours sont sClectionn6s en fon-
ction du groupe s6lectionn6 par le sClecteur au pied numCrique.
2)Sblecteur au pied GROUP - A chaque pression sur le sblecteur
au pied, vous passez du GROUP A au GROUP B et vice-versa. Au moment oh vous appuyez sur le sClecteur au pied numCrique,
la sClection de banque et les messages de changement de pro-
Lorsque le GROUP A est sdlectiomC, la diode GROUP rouge gramme sont envoyCs depuis la 8050. Les messages de
s'allume et les numCros de patches 1 ii 5 dans la banque en changement de programme ne peuvent etre transmis par le seul
cours, peuvent &re sClectionnCs par les sClecteurs au pied fait d'appuyer sur les sClecteurs au pied UPDOWN de BANK et
numCriques. GROUP.
Lorsque le GROUP B est sblectiomC, la diode GROUP verte
s'allume et les numiros de patches 6 i 10 dans la banque en

Sie dam den anderen Pedalschalter. Wenn Sie zurn Beispiel GROUP-Pedalschalters gritn und die Nurnrner-Pedalschalter
nach oben weiterschalten wollen, halten Sie den BANK UP-Pe- dienen zur Wahl der Patch-Programrn-Numrnem 6 bis 10 in
dalschalter gedriickt und driicken Sie dam den BANK DOWN-Pe- der gegenwiirtigen Speicherbank.
dalschalter.
3)Nummer-Pedalschal ter
2)GROUP-Pedalschalter Dienen zur Wahl der Patch-Programm-Nummem 1 bis 5 bzw. 6
Mit jedem Druck auf diesen Pedalschalter wird zwischen Gruppe bis 10, je nachdem, welche Gruppe mit dem GROUP-Pe-
A und B umgeschaltet. dalschalter gewwt wurde.
Wenn Gruppe A gewalt ist, leuchtet die LED-Anzeige des Die Meldungen fur Speicherbank-Wahl und Programmwechsel
GROUP-Pedalschalters rot und die Nurnmer-Pedalschalter werden vom 8050 erst ausgegeben, wem einer der Nurnmer- Pe-
dienen zur Wahl der Patch-Programm-Nummern 1 bis 5 in der dalschalter gedrCickt wird. Nur durch Driicken der BANK UP/
gegenwartigen Speicherbank. DOWN- oder GROUP-Pedalschalter werden keine Meldungen
W e m Gruppe B gewihlt ist, leuchtet die LED-Anzeige des ausgegeben.

ascendentes, mantenga presionado el conmutador de pedal dores de pedal de nlimero.


BANK UP, y luego presione y mantenga presionado el conmu-
tador de pedal BANK DOWN. 3)Conrnutadores de pedal de nhnero -- Pueden seleccionarse 10s
n h e r o s de programas de efectos del 1 a15 o de16 a1 10 en el
2) Conmutador de pedal de grupo (GROUP) -- Cada vez que pre- banco coniente, dependiendo del grupo seleccionado medi-
siona este pedal, el conmutador cambia entre el Grupo A y B. ante el conmutador de pedal de grupo.
Cuando se selecciona el Grupo A (GROUP A), el LED de grupo
se pone rojo y pueden seleccionarse 10s n6meros de progra-
mas de efectos 1 a 5 del banco coniente mediante 10s conmu-
tadores de pedal de n h e r o .
Cuando se selecciona el GrupoB (GROUP B), el LED de grupo se
pone verde y pueden seleccionarse 10s niimeros de programas
de efectos 6 a 10 del banco coniente mediante 10s conmuta-
9030 Patch Numbers
Group A
Bank

Switching the Patches of the 9030


The correspondence between the pcdal switches of the 8050
and the program change numbers which are received by the
9030 are indicated in the chart above right.
Usage tip:
The patch numbers which can actually be selected range from 1
to 99. However, since effect patches of the 9030 can be as-
signed to any of the program numbers, values from 0 - 127 can
be used.This allows you to call up the effect patches in numcri-
cal order, regardless of their actual patch numbers, keeping
changes between banks and groups on the 8050 at a minimum 9010 Patch Numbers

I
Changement de patches dans le 9030
Les conespondances entre les sClecteurs au pied de la 8050 et
les numQos de changement de programme qui sont r e p s par le
9030 figurent dans le tableau de droite, ci-dessus.
Conseils d'utilisation:
Les nurnkros de patches qui peuvent Stre s6lectionnt5s vont de 1
B 99. Cependant, comme les patches d'effets du 9030 peuvent
stre affectees B n'importe quels numQos de programme, les
valeurs de 0 B 127 sont, en fait, ~Clectionnables.Vous pouvez
donc appeler les patches d'effets dans l'ordre numdrique sans
tenir compte de lew num6ro reel de patch, limitant ainsi au mi-
nimum les changements entre les banques et les groupes sur la

Umschatten der Patch-Programme am 9030


Die Entsprechung zwischen den Pedalschaltern des 8050 und
den vom 9030 empfangenen Programmwechsel-Anweisungen
ist in der Tabelle oben rechts gezeigt.
Praxis-Tip:
Die Patch-Programrn-Nwnmem des 8050 reichen von 1 bis 99.
Da es jedoch moglich ist, die Effektprogramme des 9030 bc-
liebigen Nurnrnern von 0 - 127 zuzuordnen, k6nnen Effektpro-
gramme in numerischer Reihenfolge abgerufen werden,
unabhangig von der tatsachlichen Nummer des
Effektprogramms. Dies reduziert die Notwendigkeit zum
Umschalten fiir Speicherb3nke und Cruppen am 8050 auf ein

Cambia de programas de efectos del9030


La correspondencia entre 10s conmutadores de pedal del8050 y
10s nfimeros de cambios de programa recibidos por el 9030 se
indican en el diagrama de la pate superior derecha.
Sugerencia de uso:
Los n6meros de programas de efectos que pueden seleccionarse
e s h entre el 1 y el 99. No obstante, como 10s programas de
efectos del 9030 pueden asignarse a cualquiera de 10s nfimeros
de programa, pueden utilizarse valores del 0 al 127. Esto le per-
mite llamar 10s programas de efectos en orden numCrico,
independientemente de 10s nlimeros de programas de efectos
reales, limitando 10s cambios entre bancos y grupos en el 8050
and making patch selection faster and more convenient. banks must be switched quickly and accurately. We recommend
that you sort the 9010 patches that you use most frequently and
Switching the Patches of the 9010 assign them in numerical order to program change numbers of
the same type of memory, as described in the above usage tip
The correspondence between the pedal switches of the 8050 for the 9030.
and the program change numbers which are received by the
9010 are indicated in the chart below left. Note:
Programs of the Preset bank of the 9010 cannot be selected
Usage tip: from the 8050. This is not due to a defect or malfunction in ei-
As you can see from this chart, it is possible to change be- ther device; it is because the bank select numbers of the Preset
tween programs in different types of memory (User, Card 1 - 3) bank of the 9010 are beyond the selectable range of the 8050.
when controlling the 9010 from the 8050. However, this is You can get around this problem by setting the "Rx BANK
somewhat problematic in performance situations, since the Sel." parameter on the 9010 to "OFF" and enabling selection

8050 et acc616rant la sklection de patch tout en la rendant plus mCthode est en quelque sorte probldmatique lorsque vous Etes en
pratique. train de jouer, car les banques doivent 8tre changCes rapidement
et avec pr6cision. Nous vous recommandons de trier les
Changement de patches dans le 9010 banques que vous utilisez le plus frkquemment et de les affecter
par ordre nurnkrique aux numQos de changement de programme
Les correspondances entre les stlecteurs au pied de la 8050 et du meme type de m6moire, comme dkcrit dans les conseils
les num&os de changement de programme qui sont requs par le d'utilisation du 9030 mentionnks ci-dessus.
9010 figurent d m le tableau de gauche, cidessus.
Remarque:
Conseils d'utilisation: Les banques programmCes (Preset Bank) du 9010 ne peuvent
Comrne vous pouvez le voir d'aprbs ce tableau, vous pouvez gtre sklectionndes depuis la 8050. 11 ne s'agit ni d'un dCfaut ni
passer d'un programme B l'autre dans la mCmoire de l'utilisateur d'un mauvais fonctiomement de l'une ou l'autre des unitis; c'est
(User) ou dans la memoire vive sur carte (Card 1 - 3) lorsque li6 au fait que les num6ros de stlection des banques
vous comrnandez le 9010 8 partir de la 8050. Cependant, cette programmCes du 9010 ne sont pas disponibles dam la plage de

Minimum, was die Wahl von Patch-Programmen schneller und werden. Es ist daher empfehlenswert, haufig benutzte Patch-
einfacher macht. Programme des 9010 in numerischer Reihenfolge Pro-
grammwechselnummern der gleichen Speicherform zuzuordnen.
Umschalten der Patch-Programme am 9010 Dam kann in numerischer Reihenfolge vom 8050 aus urnge-
schaltct werden, wie irn Praxis-Tip fiir den 9030 beschrieben.
Die Entsprechung zwischen den Pedalschaltem des 8050 und
den vom 9010 empfangenen Rogrammwechsel-Anweisungen Hinweis:
k t in der Tabelle unten links auf dcr vorigen Seite gezeigt. Programme im Preset-Speicher des 9010 konnen vom 8050
nicht gewiihlt werden. Dies liegt daran, daB die Speicher-
Praxis-Tip: banknummern fiir den Preset-Speicher des 9010 auJ3erhalb des
Wie aus der Tabelle hervorgeht, kann zwischen Programmen in vom 8050 wiihlbaren Bereichs liegen. Dieses Problem laBt
verschiedenen Speicherformen des 9010 (User, Karteneinschub sich umgehen, indem der Parameter "Rx BANK Sel." am 9010
1 - 3) umgeschaltet werden. Um dies wiihrend einer Darbietung auf "OFF"gesetzt wird. Dadurch wird eine Wahl vom 8050 aus
durchzufiihren, muB jedoch sehr schnell und akkurat geschaltet m6glich. Ein Umschalten auf andere Speicherbanke ist d a m

a1 minim0 y haciendo la selecci6n de programas de efectos m& mutarse con rapidez y precisi6n. Le recomendamos que clasi-
ripida y m& conveniente. fique 10s programas de efectos del 9010 que utilice mPs fre-
cuentemente y 10s asigne en orden numkrico a 10s n h e r o s de
Cambio de programas de efectos del9010 cambio de programa del mismo t i p de memoria, como se des-
cribe en la sugerencia del uso del9030.
La correspondencia entre 10s conmutadores de pedal del 8050 y
10s ndmeros de carnbios de prograrna recibidos por el 9010 se Nota:
indican en el diagram de la pate inferior izquierda. Los programas del banco preajustado del 9010 no pueden selec-
cionarse con el 8050. Esto no se debe a defecto o ma1 funciona-
Sugerencia d e uso: miento de ninguno de 10s aparatos; la raz6n es que 10s n h e r o s
Como puede ver en el diagrama, es posible cambia entre pro- de selecci6n de banco del banco preajustado del 9010 e s t h
gramas en diferentes tipos de memoria (Usuario, Tarjeta 1 - 3) fuera del limite seleccionable del 8050. Puede solucionar el
a1 controlar el 9010 con el 8050. No obstante, esto puede re- problcma poniendo el parhctro "Rx BANK Sel." en el 9010
sultar problem&tico en actuaciones pucs 10s bancos han de con- en "OFF" para permitir la selecci6n de 10s programas de banco
-onurn uapand 0 ~ 0 6lap A 0 ~ 0 6lap s o m p ap s o a a q n d s g -1.10 3
H'0106 9 OC06 IB 0S08 IaP IOJJU03aP o!qm3 aP a b u a w
un aluaweaqumsq ayursmn as owd ap p p d Ia reuo!said
:osn ap epuaaa%ng
.osed lap [spad ap iopqnunro3 la asnuo!sad B aapna
opuen:, ea!wesap as osed ap ucpunj e 7 -(sol3a~aso1 a u a t u p i
-0dwa1 opue1a:,m3) asresed uapand 0106 lap A 0 ~ 0 lap6 solmja
SO[ ' ( S S V ~ A @omd ap p p x i ap iope~nunro:, la opmuoIsaid
osed ap so\xja
yiowaur ap smmq soao e resed e n d
0 ~ 0 8la w q y n yipod ou 'ogfiqura u!s 'om:, asa UCJ - 0 ~ 0 8Ia
uo:, wurei%oid ap u p q a s e[ gig!wad a1 1vn3 01 'opelsn@aid
*pa!d ne mq3aps a1 ms neaanou 12 zaAnd
-de snoA anbsio~au!uual as uopea!qp ap u o y ~ u o g j '(srajja
sap anos!ao~d uoyelnurra no) s?afipp luos 0106 la 0 ~ 0 6
sap slajja sal ' s s v d ~ fpa!d
~ n8 mapaps a1 ms lmlCnddw ua
.aqouyw ap sanbmq saqm xna
lassed mod 0 ~ 0 881 iasgpn a d zaunod au snoa 'luepuada:, 'm3
a3 suea - 0 ~ 0 el 8 s~ndapsawurei%oidsal iauuopaps ap lauuad
snoa !nb a3 '?l!un alla:, ms sa~wurei8oidsanbmq sap uopal?s
el l ~ s ~ l o la l n0106
~ np ,,'IaS )IW8 X Y , , arlpmmd a1 '&lo
Ins l u e g y d s ua aw91qoid a3 iaumoluo3 zaanod snob 'osog el
I
in real-time by connecting an optional FPOl expression pedal Expression pedal 1 (control change No. 7)
to one of the EXPRESSION PEDAL terminals (1 or 2) of the 9030's parameter: Volume
8050. 9010's parameter: Fader level

Note: Expression pedal 2 (control change No. 1)


Use only the ZOOM FPOl pedal (optional) for the expression 9030's parameter: Depends on patch setting
pedal. The use of other pedals may result in unpredictable 9010's parameter: Depends on patch setting
operation due to of differences in the pedal characteristics.
Usage tip:
Each expression pedal terminal corresponds to the following It is also possible to assign each expression pedal to other pa-
parameters, as set at the factory. rameters (with the control change number) besides the ones
listed above. (See page 25 for details.)

Modulation en temps reel en utilisant la pedale


d'expression -
suivants, qui sont spkifids en wine.
Pedale d'expression 1 (Changement de cornrnande no 7)
Param&tredu 9030: Volume
Les paramktres d'effets des 9030 et 9010 peuvent Etre contr6lds Parametre du 9010: Niveau du potentiomktre linkaire
en temps reel en raccordant une pCdale d'expression FPOl en
option I'une des prises (1 ou 2) EXPRESSION PEDAL de la Pkdale d'expression 2 (Changement de comrnande no 1)
8050. Paramkcre du 9030: En fonction du rkglage de patch
Parambtre du 9010: En fonction du rkglage de patch
Rem arque:
N'utilisez, comme, pddale d'expression, que la pCdale ZOOM Conseil d'utilisation:
FPOl (en option). L'utilisation d'autres w a l e s pourrait provo- Vous pouvez 6galement affecter chaque @dale d'expression 2
auer des rdsultats, irnprkvisibles B cause de la diff6rence de d'autres parambtres (avec le numCro de changement de
&actkistiques de la pedale. comrnande), en plus de ceux list& ci-dessus. (Voir page 25 pour
Chaque prise de $dale d'expression correspond aux pararnhtres les dktails).

Hinweis: EXP. PEDAL 1 (Kontrollwechsel Nr. 7)


Verwenden Sie nur das ZOOM-Modulationspedal FPO1. Bei Ver- Parameter beim 9030: Lautstiirke
wendung von anderen Pedalen ist aufgrund von unter- Parameter beim 9010: Faderpegel
schiedlicher Pedalauslegung korrektes Funktionicren nicht
gew2hrleistet. EXP. PEDAL 2 (Kontrollwechsel Nr. 1)
Parameter h i m 9030: abhbgig vom Patch-Programm
Die ab Werk voreingestellten Parameter fiir die beiden Parameter beim 9010: abhugig vom Patch-Programm
Pedaleinghge sind wie folgt.
Praxis-Tip:
Es ist auch moglich, dem Modulationspedal andere Funktionen
(mit der KontrollwechseInummer) zuzuordnen. Einzelheiten
hierzu finden Sie auf Seite 25.

I
larse en tiempo real conectando el pedal de expresi6n opcional Pedal de expresi6n 1 (carnbio de control Nro. 7)
FPOl a uno de 10s terminales de pedal de expresi6n Parhetro del 9030: volumen
[EXPRESSION PEDAL (1 6 2)] del8050. Parhetro del 9010: nivel de atenuacih
Nota: Pedal de expresi6n 2 (cambio de control Nro. 1)
Utilice solamente el pedal FPOl de ZOOM (opcional) como pe- Parhetro del 9030: depende del ajuste de programa de
dal de expresi6n. La utilizaci6n de otros pedales puede resultar efecto
en funcionarniento imprevisible debido a diferencias en las Parhetro del 9010: depende del ajuste de programa de
caracteristicas del pedal. efecto
Cada terminal de pedal de expresidn corresponde a 10s Sugerencia de uso:
par6metros siguientes, valores de fbbrica. Es posible igualmente asignar cada pedal de expresidn a otros
parhetros (con niimero de carnbio de control) ademis de 10s
arriba enumerados (vea la pkgina 25 para m b detalles).
I
Editing the Settings of the Standard Mode in which settings are made, or to change the value of the menu.
BANK display LED: This indicates the presently selected menu
In the Standard mode, you can edit the assignments of the con- and value.
trol numbers of the expression pedals and the MIDI channels.
When set to the editing condition, the operation of the pedal 1.Make sure that the power of the 8050 is turned
switches and LED function as shown below. on.
BYPASS pedal switch : EDIT pedal switch 2.Set the MODE switch on the rear panel to
Number pedal switch 2: EXlT pedal switch EXTENDED.
Number pedal switch 3: SET pedal switch (The dot in the first line of the BANK LED lights up.)
Number pedal switch 4: CANCEL pedal switch
Number pedal switch 5: SAVE pedal switch 3.While pressing the EDIT pedal switch (BYPASS
BANK UP/DOWN pedal switch: This is used to select the menu pedal switch), switch back to STANDARD.

Edition des r6glages en mode standard pour le changement de valeur du menu.

En mode standard, vous pouvez Cditer les affectations de 1.V6rifiez que la 8050 est sous tension.
numkros de cornrnande des pt5dales d'expression et des canaux
MIDI. Lorsqu'il est r6glk pour l'aition, les sClecteurs au pied et 2.R6glez le sClecteur de MODE du panneau arrihre
la diode fonctionnent cornme indiquC ci-dessous. sur EXTENDED.
(Lepoint de la premihe ligne de la diode BANK s'allume).
S6lecteur au pied BYPASS: S6lecteur au pied EDIT
StSlecteur au pied numhique 2: SClecteur au pied EXIT 3.Tout en appuyant sur la p6dale EDIT (s6lecteur
S6lecteur au pied nurnkique 3: SClecteur au pied SET au pied BYPASS), revenez a STANDARD.
S6lecteur au pied nurnCrique 4: SClecteur au pied CANCEL Les diodes des sClectcurs au pied EDIT et EXlT clignoteront. Ce-
SQecteur au pied numkrique 5: S6lecteur au pied SAVE ci vous indique que vous pouvez maintenant rCgler le mode
Sblecteur au pied UPIDOWN de BANK: Est utilisC pour standard.
sklectionner le menu dam lequel les rbglages sont effectuCs, ou

I
Nurnmer-Pedalschalter 5: SAVE-Pedalschaller
~ndern der Einstellungen in der Standard- B~upDow,,ed~,hal,~ ,enu~w,o,,
Betrrebsart BANK-Anzeige: Zeigt das gegenwiirtig gewiihlte Menu und den
In der Standard-Betriebsart kiinnen die Zuweisung von Kontroll- Wert an-
wechselnumrnern fiir die Modulationspedale sowie die MIDI-
~~a~gewdert werden, wennder ~~d~~ zum ~~d~~~der ~ i ~ 1-.Verge wisser n Sie sich, daD der 8050 eingesc haltet
stellungen aktiviert ist, arbeiten die Pedalschalter und tg
Anzeigen wie folgt.
2.Stellen Sie den MODE-Schalter auf der
BYPASS-Pedalschalter: EDlT-Pedalschalter Gerateriickseite auf EXTENDED.
Nummer-Pedalschalter 2: EXIT-Pedalschalter (Der Punkt in der ersten Stelle der BANK-Anzeigeleuchtet auf.)
Numrner-Pedalschalter 3: SET-Pedalschalter
Nummer-Pedalschalter 4: CANCEL-Pedalschalter 3.Halten Sie den EDIT-Pedalschalter (BYPASS-Pe-
dalschalter) gedruckt und stellen Sie den MODE-

Conmutador de pedal de n h e r o 3:Conmutador de pedal de


Edici6n de 10s Valores de la Modalidad ajuste (SET)
Estdndar Conmutador de pedal de niimero 4:Conmutador de pedal de
En la modalidad esthdar puede editar las asignaciones de 10s cancelaci6n (CANCEL)
nfimeros de control de 10s pedales de expresidn y de 10s canales Conmutador de pedal de n h e r o 5:Conmutador de pedal de
MIDI. Cuando se pasa a edici6n. la operacidn de 10s conrnuta- cancelaci6n (SAVE)
dores de pedal y LED funcionan como se muestra a Conmutador de pedal BANK UP/DOWN:Se utiliza para selec-
continuaci6n. cionar el men6 en el que se realicen 10s ajustes, o para carnbiar
el valor del mismo.
Conrnutador de pedal de paso: Conrnutador de pedal de edici6n LED indicador de banco:Indica el valor y men6 en ese momento
@Dm seleccionado.
Conmutador de pedal de ndmero 2: Conmutador de pedal de sali-
da 0
1.Aseglirese de que el 8050 est6 encendido.
MODE

EXTENDED STANDARD

I
The LEDs of the EDIT pedal switch and EXlT pedal switch will
flash. This indicates that the Standard mode can be set at
present.
Note:
In order to edit one of the modes, you must first switch to the
other mode, then switch back to the mode you wish to edit by
pressing down the EDIT pedal switch. When the MODE switch
has been reset, the patch number and bank number are automat-
ically also reset to "0."

MODE

EXTENDED STANDARD

I
Remarque:
Afin d'Cditer un des modes, vous devez d'abord passer aux autres
modes, puis revenir au mode que vous dCsirez 6diter en appuyant
sur le dlecteur au pied EDIT. Lorsque le sblecteur MODE a Ct.6
r6initialis6, le num6ro de patch et le numero de banque sont au-
tomatiquement remis B "0".

Schalter zuriick auf STANDARD.


Die LED-Anzeigen des EDIT-Pedalschalters und EXIT- Pe-
dalschalters blinken. Dies zeigt an, daR die Einstellungen in
der Standard-Betriebsartgeiindert werden konnen.
Hinweis:
Um die Einstellungen einer Betriebsart zu andern, mu13 der
MODE-Schalter zuerst auf die andere Betriebsart gestellt und
dann unter Gedriickthaltcn des EDIT-Pedalschalters auf die
gewiinschte Betriebsart zuriickgeschaltet werden. Beim
Umschalten des MODE-Schalters werden die Patch-Programrn-
Nurnmer und die Speichcrbanknurnrner automatisch auf "0"
gesetzt.

2.Ponga el selector de modalidad en ampliada


(EXTENDED).
(El punto en el primer espacio del LED de banco (BANK LED) se
enciende).
3 . M i e n t r a s presiona el conmutador de pedal de
e d i c i b n (EDIT) [conmutador de pedal de paso
(BYPASS)] vuelva a seleccionar la modalidad
estgndar.
Los LEDs del conmutador de pedal de edici6n (EDIT) y el con-
mutador de pedal de salida (EXIT) parpadearfin. Ello indica que la
modalidad esthdar puede fijarse de momento.
4.Press the BANK UPIDOWN pedal switch.
The BANK display LED will change, showing in succession the
various menus that can be edited. The following menu can be
set in the Standard mode.
1)ch (MIDI channel)
Determines the MIDI channel over which the 8050 transmits Channel
data The channel can be set from 1 to 16. This also determin-
es the MIDI receive channel when several 8050s are connected
or when the 8050 is connected to the 9030.

On

4.Appuyez sur le sblecteur au pied UPIDOWN de


BANK Off
La diode de l'affichage BANK changers, montrant h la suite div-
ers menus qui peuvent Ctre &lit&. Les menus suivants peuvent
Gtre rdglds dam le mode standard.
1)ch (Canal MIDI)
Ce pararnhtre dktermine le canal MIDI sur lequel la 8050
transmet les donnCes. Le canal peut &re sp6cifiC de 1 B 16. Ce
rdglage dktermine Cgalement le canal de rkeption MIDI quand
plusieurs 8050 sont raccordQ ou quand la 8050 est raccordCe au
9030.
Control No.
r 1-95

I
4.Driicken Sie den BANK UP oder BANK DOWN-
Pedalschalter.
Die BANK-Anzeige zeigt nacheinander die verschiedenen
Menu-Einstellungen an, die geiindert werden kiinnen. In der
Standard-Betriebsart sind die folgenden Menus verfiigbar.
1)ch (MIDI-Kanal)
I r
Control No.
1-95

Legt den MIDI-Kana1 fest, iiber den der 8050 Daten schickt.
Mtigliche Einstellungen sind 1 - 16. Hierdurch wird auch der
MIDI-Empfangskanal bei AnschluB von mehreren 8050 oder
bei AnschluB des 8050 an den 9030 festgelegt.

Nota:
Para editar una de las modalidades, deberi seleccionar primer0
la otra modalidad, luego volver a la modalidad que desee editar
presionando el conmutador de pedal edici6n (EDIT).Cuando se
ha repuesto el conmutador de modalidad (MODE), el ndmero de
i programa de efecto y el nlimero de banco se reponen
automlticamente a "0" tambiCn.
4.Presione el conmutador de pedal de incremento/
disminucidn de banco (BANK UPIDOWN)
El LED de indicaci6n de banco carnbiarii, mostrando 10s diferen-
tes mends que pueden editarse en sucesi6n. El men6 siguiente
puede ajustarse en la modalidad estindar.
@E~(EXP.PEDAL20) 11 > b -JW > I < - )
EXPRESSION P E D A L 2 S F G
:%%S hkL3 7( 7 L *;r
-ia'//.eY)bFPO1%6k&/vf2k$ K, X B S 4 2 5 3 2 b

2)o- (Omni onloff) trol numbers 1 - 95. Set the control number to "91" in order to
This function is effective only for the remote terminals. return the pedal switch to its normal usage, which is turning on
Normally, this is set to ornni off. and off the bypass function of the 9030 and 9010.

3 )b P (Control number of the BYPASS pedal switch) 4 ) E l (Control number of expression pedal 1)
Determines the control number that is output when the BY- Determines the control number that is output when the FPOl
PASS pedal switch is pressed. This pedal switch is usually used expression pedal connected to the EXPRESSION PEDAL 1 ter-
to turn the bypass of the 9030/9010 on and off, but it can be minal is pressed. The range is 1 - 95.
also used as real-time modulation source by changing the con-
trol number. In this case (when used as the source), it can be S)E2 (Control number of expression pedal 2)
used a latched-type pedal switch: pressing it down once sets Determines the control number that is output when the FPOl
modulation at the maximum level, and pressing it again sets expression pedal connected to the EXPRESSION PEDAL 2 ter-
modulation to 0. The value can be set within the range of con- minal is prcssed. The range is 1 - 95.

2)0- (OMXI ONIOFF) niveau maximum et si vous appuyez une fois encore, la modula-
Cette fonction est seulement efficace pour les prises de com- tion est rCglCe h 0. La valeur peut Etre spkcifiCe dam une plage
mande B distance. Normalement, elle est rCgl6e sur OMNI OFF. de nurneros & commande de 1 B95. Pour rendre au sClecteur au
pied sa fonction normale, rCglez le numCro de commande B 91,
3 ) b P (numdro d e commande d u selecteur au pied qui commute ON et OFF la fonction de dQivation des 9030 et
BYPASS) 9010.
Ce pararnbtre dktermine le numCro dc commande qui est sorti
lorsque vous appuyez sur le sdlecteur au pied BYPASS. Ce $ ) E l (Num drode commnndede la pkdale d'expression 1)
sklecteur au pied sert en gCnCral h commuter ON et OFF la Ce pararnEtre dCtermine le numCro de commande qui est sorti
dQivation des 9030/9010, mais il peut aussi litre utilisC cornrne quand vous appuyez sur la @dale d'expression FPO1, raccordCe
source de modulation en temps rCel, si vous changez le nurnQo ii la prise EXPRESSION PEDAL 1. La plage est de 1 I? 95.
de commande. Dans ce cas (lorsqu'il est utilisC en tant que
source), il sert cornrne sClecteur au pied du type Latched: lorsque
vous appuyez une fois dessus, la modulation est rCglCe au

2)o- (Omni einlaus) gestellt.


Diese Funktion k t nur fiir die Verwendung als Remote-Terminal Mogliche Einstellungen fiir die Kontrollnummer sind 1 - 95.
effektiv. Normalerweise sollte die Stellung "Ornni off' gewiihlt Um den Pedalschalter auf seine normale Funktion (Aktivieren
werden. der Umgehungsfunktion) zuriickzustellen, mul3 die Kontroll-
numrner "91" gew W t werden.
3 ) b P (Kontrollnummer fiir BYPASS-Pedalschalter)
Legt die Kontrollnummer fest, die bei DrUcken des BYPASS- 4 ) E l (Kontrollnummer fiir Modulationspedal 1)
Pedalschalters ausgegeben wird. Normalerwcise wird dieser Pe- Legt die Kontrollnummer fest, die bei Driicken eines an die
dalschalter zum Ein- und Ausschalten der Umgehungsfunktion EXP. PEDAL-Buchse 1 angeschlossenen Modulationspedals
des 9030 oder 9010 verwandt. Durch ~ n d e r nder Kontroll- ausgegeben wird. MGgliche Einstellungen sind 1 - 95.
nummer ist Verwendung als Ech tzeit-Modulationsquelle
moglich. In diesem Fall arbeitet der Pedalschalter als 5)E2 (Kontrollnummer f u r Modulationspedal 2)
Kippschalter. Durch einmaliges Driickcn wird dcr Modulations- Legt die Kontrollnummer fest, die bei Driicken eines an die
pegel auf Maximum und durch nochmaliges Driicken auf 0 EXP. PEDAL-Buchse 2 angeschlossenen Modulationspedals

1)ch (canal MIDI) utiliza normalmente para activar y desactivar el paso del 9030/
Determina el canal MIDI sobre el quc el 8050 transmite datos. 9010, per0 puede igualmente utilizarse como fuente de
El canal puede ajustarse del 1 a 16. Esto igualmente determina modulaci6n en tiempo real carnbiando el n6mero de control, en
el canal receptor MIDI cuando varios 8050s e s t h conectados cuyo caso, puede utilizarse como conmutador de pedal de t i p
entre ellos o cuando el 8050 estd conectado a1 9030. enclavado: presionhdolo una vez se pone la modulaci6n a1
nivel majrirno, y volviCndolo a presionar la modulaci6n pasa a
2)o- (Omni activadoidesactivado) 0. El valor puede fijarse dentro de limite de 10s nlimeros de con-
Dicha funci6n es efectiva solo para 10s terminales remotos. trol 1 - 95. Ponga el ndmero de control en "91" para que el con-
Normalrnente esti desactivada (off). mutador de pedal retorne a su uso normal, que activa y desactiva
la funci6n de paso del 9030 y del 9010.
3 ) b P [Niimero de control del conmutador de pedal
d e paso (BYPASS)] 4)El (Nbmero de control de pedal de expresi6n 1)
Detennina el n h e r o de control que sale cuando el conmutador Determina el ndmero de control que sale cuando el pedal de
de pedal de paso es presionado. Este conmutador de pedal se expresi6n FPOl conectado a1 terminal EXPRESSION PEDAL 1
I
The effect parameters of the 9030 or 9010 can be changed re- 5.Press the SET pedal switch (number pedal switch
motely in real time. Effects can be changed dynamically by 3) after selecting the menu to be set.
setting the control number of the expression pedal that corre- The currently set value of the selected menu is displayed in the
sponds to the patch program. BANK LED.
Usage tip: 6.Use the BANK UPIDOWN pedal switch to change
For example, if you assign the control number of the expres- the values.
sion pedal to chorus depth, the "thickness" of the sound can be The values displayed by the BANK LED change every time the
controlled manually. If it is assigned to the frequency of the BANK UPfDOWNpedal switch is pressed.
equalizer, a wah-wah pedal effect can be created.
7 . P r e s s the SET pedal switch again to return the
BANK LED to the menu display.

II
5) E 2 (Numbrode commandede la pbdale d'expression 2) 5.Appuyez s u r le sblecteur a u pied SET (sblecteur
Ce parametre dCtermine le numkro de commande qui est sorti a u pied numbrique 3) a p r & s avoir st5lectionnC le
quand vous appuyez sur la pkdale d'expression FPOI, raccordde menu que vous dbsirez.
B la prise EXPRESSION PEDAL 2. La plage est de 1 B 95. La valeur de r6glage actuelle du menu s6lectionnC est affichke
Les parambtres d'effets des 9030 ou 9010 peuvent &re changks sur la diode BANK.
B distance en temps reel. Les effets peuvent 8tre changQ dyna-
miquement en rkglant le numQo de commande de la #dale 6.Utilisez le selecteur au pied UPIDOWN de BANK
d'expression qui correspond au programme de patch. pour changer la valeur.
La valeur affichde par la diode BANK change chaque fois que
Conseil dtutilisation: vous appuyez sur le dlecteur au pied UP/DOWN de BANK.
Par exemple, si vous affectez le numQo de cornmande de la
#dale d'expression B Chorus Depth, "llCpaisseur" du son peut 7.Appuyez nouveau s u r le sklecteur a u pied SET
itre contr616e manuellement. Si vous l'affectez B la frkquence de pour renvoyer la diode BANK ii l'affichage d e
l06galiseur,vous pourrez cr&r un effet de pkdale Wah-wah. menu.

ausgegeben wird. Mogliche Einstellungcn sind 1 - 95. Effekt- 5.Driicken Sie den SET-Pedalschalter (Nummer-Pe-
parameter des 9030 oder 9010 k h n e n in Echtzeit verhdert dalschalter 3), wenn d a s Menu, dessen Wert Sie
werden. Durch Wahl der entsprechenden Kontrollnummer fur iindern wollen, erscheint.
ein Modulationspedal kann die Veriinderung der Parameter eines Der gegenwiirtig fiir diesen Menu-Punkt gewiihlte Werl ist auf
Patch-Programms kontinuierlich erfolgen. der BANK-Anzeige zu schen.

Praxis-Tip: 6.Verwenden Sie die BANK UPIDOWN-Pedal-


Wenn Sie 2.B. als Kontrollnurnmer for ein Modulationspedal schalter, um den Wert zu andern.
die Numrner fiir den Parameter "Chorus Depth" wiihlen, komen Bei jedem Druck auf einen der beiden Pedalschalter bdert sich
Sie mit dem Pedal die Klangfiille verihdern. Wenn Sie die der Wert um eine Stelle.
Nummer der Equalizer-Frequenz wtihlen, komen Sie einen W ah-
Effekt erzielen. 7.Drucken Sie den SET-Pedalschalter nochmals, so
dafl die BANK-Anzeige wieder z u r Menu-Anzeige
zuriickkehrt.

1 es presionado. El valor es de 1 a 95.


I
controlarse manualmente. Si se asigna a la frecuencia del
ecualizador, puede crearse un efecto de pedal "wah-wah".
5)E2 (Nlimero de control de pedal de expresicin 2)
Determina el n h e r o de control que sale cuando el pedal de 5.Presione el conmutador de pedal de ajuste (SET)
expresi6n FPOl conectado a1 terminal EXPRESSION PEDAL 2 (conmutador de pedal 3) despuCs de seleccionar el
es presionado. El valor es de 1 a 95. Los parhetros de efectos menu a reglar.
del 9030 6 9010 pueden cambiarse remotarnente en tiempo El valor de ajuste corriente del mentl seleccionado vicne indica-
real. Los efectos pueden cambiarse dinhicamente ajustando el do por el LED de banco.
niirnero de control del pedal de expresi6n que corresponda a1
programa de efectos. 6.Utilice el conmutador d e pedal d e increment01
disminucicin de banco (BANK UPIDOWN) para cam-
Sugerencia de uso: biar 10s valores
Por ejemplo, si Ud. asigna el n6mero de control del pedal de Los valores indicados por cl LED de banco cambian cada vez
expresi6n a profundidad de coro, el "cuerpo" del sonido puede que presiona el conmutador de pedal de incremento/disrninuci6n
&Store the d a t a to memory after completing the
setting.
Press the SAVE pedal switch (number pedal switch 5). The LED
of the SAVE pedal switch will flash. Press the SAVE pedal
switch to execute the save operation, or press any other pedal
switch to cancel.
9.Press the CANCEL pedal switch to return to the
previously selected settings.
The LED of the CANCEL pedal switch will flash. Press the
CANCEL pedal switch to return the settings to the previous
ones or press any other pedal switch to cancel.

I
8.Sauvegardez les donnCes en mCmoire, une fois 10. Finalement, appuyez s u r le selecteur a u pied
q u e le rkglage est termink. EXIT (sklecteur a u pied n u m h i q u e 2 ) p o u r sortir
Appuyez sur le stlecteur au pied SAVE (sClecteur au pied des opCrations dV6dition.
num6rique 5). La diode du sClecteur au pied SAVE clignotera.
Appuyez sur le sdlecteur au pied SAVE pour executer I'opQation
de sauvegarde ou sur n'importe quel autre sClecteur au pied pour
annuler.
9.Appuyez s u r le selecteur a u pied CANCEL pour
revenir aux r6glages sClectionn6s prCcCdemment.
La diode du sClecteur au pied CANCEL clignotera. Appuyez sur
le stlecteur au pied CANCEL pour revenir aux rCglages
ant6rieurs ou sur n'importe quel autre selecteur au pied pour
annuler.

I
8 . S p e i c h e r n Sie die Daten, wenn alle Einstellungen anderen Schalters kann dieser Vorgang abgebrochen werden.
b e e n d e t sind.
Driicken Sie den SAVE-Pedalschalter (Nurnrner- Pedalschalter l0.Driic k e n Sie den EXIT-Pedalschalter -(Nummer-
5). Die LED des Schalters blinkt. Driicken Sie den Schalter P e d a l s c h a l t e r 2), wenn Sie den Modus zum Andern der
nochmals, urn die Daten abzuspeichern. Durch Driicken eines E i n s t e l l u n g e n verlassen wollen.
beliebigen andercn Schalters kann der Speichervorgang abge-
brochen werden.
9.Wenn Sie zu v o r h e r i g e n Einstellungen
zuriickkehren wollen, driicken Sie den CANCEL-Pe-
dalschalter (Nummer-Pedalschalter 4). Die LED des
Schalters blinkt.
Driicken Sie den Schalter nochrnals, um die vorherigen Einstel-
lungen wieder zu aktivieren. Durch Driicken eines beliebigen

de banco. 9.Presione el conmutador de pedal de cancelaci6n


(CANCEL) p a r a retornar a 10s valores previamente
7.Vuelva a presionar el conmutador d e pedal d e seleccionados.
ajuste (SET) para que el LED de banco (BANK LED) El LED del pedal de cancelacidn parpadead Presione el conrnu-
retorne a la visualizaci6n de mend. tador de pedal de cancelacih para retornar 10s ajustes a 10s va-
lores previos o presione cualquier otro conrnutador de pedal
8.Almacene 10s datos en memoria despues de com- para cancelar.
pletar el ajuste.
Presione el conmutador de pedal SAVE (conmutador de nfimero lO.Finalmente, presione el pedal d e salida (EXIT)
5). El LED del conrnutador de pedal de memorizaci6n SAVE (conmutador de pedal de ncmero 2 ) p a r a abandonar
parpadearii. Presione el conmutador de pedal de memorizacidn las operaciones de edici6n.
SAVE para almacenar, o presione cualquier otro conmutador de
pedal para cancelar.
I
Extended Mode Usin the Number Pedal Switches as Control Pedal
As its name implies, the Extended mode extends the functions R
Switc es
of the Standard mode. In addition to the basic functions of the Just as in the Standard mode, the patches of the 9030 or 9010
Standard mode, such as patch selection and bypass, the five can be changed in the Extended mode. In addition to selecting
number pedal switches can be used as control pedal switches. Group A or B with the GROUP pedal switch, you can also select
The expanded functions are explained in this section. Group CONT (Control) in the Extended mode. The GROUP LED
lights up in yellow when GROUP CONT is selected, and all five
number pedal switches can be used as control pedal switches.

I Mode Wndu Utilisation des s6lecteurs au pied numkriques


m m e s4lecteurs au pied de commande
Cornme son nom I'indique, le mode Ctendu diveloppe les fonc-
tions du mode standard. En plus des fonctions de base du mode Tout cornme en mode standard, les patches du 9030 ou du 9010
standard telles la stlection des patches et la dhrivation, les cinq peuvent &trechangds en mode ktendu. En plus des groups A et
sklecteurs au pied numhriques peuvent 8tre utilists comrne B avec le sklecteur au pied GROUP, vous pouvez aussi, dam le
sClecteurs au pied de comrnande. Les fonctions ttendues sont mode ktendu, choisir le GROUP CONT (commande). La diode
expliqukes dans cette section. jaune GROUP s'allume lorsque GROUP CONT est sdlectionnd et
les cinq sklecteurs au pied numtriques peuvent itre utilisds
cornrne s&cteurs au pied de commande.
Conseil d'utilisation:
Les sdlecteurs au pied de commande dont nous parlons ici font

Erweiterte Betriebsart Verwendung der Nummer-Pedalschalter als


Wie die Bezeichnung besagt, erweitert diese Betriebsart die Kontroll- Pedalschalter
Funktionen des 8050. Zusatzlich zu den Funktionen der Wie in der Standard-Betriebsart konnen auch in der erweiterten
Standard-Betriebsart wie Patch-Programm-Wahl oder Ak- Betriebsart Patch-Programme des 9030 oder 9010 gewahlt
tivieren der Umgehungsfunktion konnen die filnf Numrner-Pe- werden. Aber zuslitzlich zur Wahl von Gruppe A oder B mit dem
dalschalcer in der erweiterten Betriebsart als Kont~oll-Pe- GROUP-Pedalschalter kann auch die Gruppe CONT (Control)
dalschalter verwendet werden. Die einzelnen Funktionen sind gewiihlt werden. Wenn diese Gruppe gewiihlt ist, leuchtet die
in diesem Abschnitt erkliirt. LED-Anzeige des GROUP-Pedalschalters gelb und alle fiinf
Nummer-Pedalschalter dienen als Kontroll- Pedalschalter.

Modalidad Ampliada Utilimcidn de 10s conmutadores de pedal de nlimero


Como su nombre indica, la modalidad ampliada es una como conmutadores de pedal de contml
extensidn de las funciones de la modalidad estiindar. Ademh de Igual que en la modalidad estiindar, 10s programas de efectos del
las funciones basicas de la modalidad esthdar, como son 9030 6 9010 pueden cambiarse en la modalidad ampliada.
selecci6n de programas de efectos y paso, 10s cinco conmuta- Ademk de seleccionar el grup A o B con el conmutador de pe-
dores de pedal de n~meropueden utilizarse como conmutadores dal de grupo (GROUP), se puede asirnismo seleccionar el Grupo
de pedal de control. En esta secci6n se explican las funciones de CONT (control) en la modalidad ampliada. El LED de grupo
ampliadas. se enciende en amarillo cuando se selecciona el GROUP CONT
y 10s cinco conmutadores de pedal de nGmero pueden utilizarse
como conmutadores de pedal de control.
I
Usage tip: Number pedal switch 1: COMP (control change No. 70)
Control pedal switches here refer to the pedal switches used to Number pedal switch 2: DST (control change No. 72)
transmit control change messages. The effect parameters of Number pedal switch 3: EFFlfSFX (control change No. 75)
the 9030 or 9010 can be changed by a different control number Number pedal switch 4: EFF2 (control change No. 76)
to each number pedal switch. (Several pedal switches can be Number pedal switch 5: REV (control change No. 77)
assigned to the same control number.)
For example, when pressing number pedal switch 5, the reverb
The control number of each pedal switch is assigned (as a facto- module is cancelled temporarily; when number pedal switch 5
ry default) to the bypass function of a particular effect module is pressed again, the bypass function is released.
of the 9030, as shown in the list below.

rCf6rence aux sklecteurs au pied qui sont utilises pour transmet- SCltxteur au pied num6rique 2:
tre les messages de changement de contr6le. Les paramktres DST (changement de contr6le no 72)
d'effets du 9030 ou du 9010 peuvent 6tre changCs par un numero Selecteur au pied numQique 3:
de cornrnande different pour chaque sClecteur au pied nurn6rique. EFFlISFX (changement de contr6le no 75)
(Plusieurs sClecteurs au pied peuvent Btre affect& au mBme SQecteur au pied numkrique 4:
numCro de commande). EFF2 (changement de contr6le no 76)
Stlecteur au pied num6rique 5:
Le numCro de commande de chaque sklecteur au pied est affect6 REV (changement de contr6le no 77)
(en tant que rCglage implicite d'usine) 21 la fonction de
dCrivation d'un module d'effets particulier du 9030 comme Par exemple, lorsque vous appuyez sur le sClecteur au pied
indiqu6 sur la liste ci-dessous. numQique 5, le module de rCverbCration est annul6
provisoirement; lorsque vous appuyez h nouveau sur le sClecteur
SClecteur au pied numQique 1: 5. la fonction dtrivation est relkh6e.
COMP (changement de contr6le no 70)

Praxis-Tip: Nummer-Pedalschalter 1: COMP (Kontrollwechsel Nr. 70)


Mit "Kontroll-Pedalschalter" wird ein Pedalschalter Numrner-Pedalschalter 2: DST (Kontrollwechsel Nr. 72)
bezeichnet, bei dessen Driicken eine Kontrollwechselan- Nummer-Pedalschalter 3: EFFljSFX (Kontrollwechsel Nr. 75)
weisung ausgegeben wird. Die Effektpararneter des 9030 oder Nurnrner-Pedalschalter 4: EFF2 (Kontrollwechsel Nr. 76)
9010 konnen jeweils durch Zuweisen einer bestimmten Kon- Nummer-Pedalschalter 5: REV (Kontrollwechsel Nr. 77)
trollnummer zu einem Pedalschalter geiindert werden. (Es ist
auch miiglich, die gleiche Kontrollnummer mehreren Pe- Wenn also 2.B. der Nummer-Pedalschalter 5 gedriickt wird, wird
dalschaltern zuzuweisen.) das Reverb-Modul tempor& umgangen. Durch nochmaliges
Driicken des Pedalschalters wird der Effekt wieder aktiviert.
Wie im folgenden gezeigt, ist der 8050 ab Werk so
voreingestellt, daB jeweils eine Kontrollnummer fur die
Umgehungsfunktion eines Effektmoduls im 9030 den
einzelnen Pedalschaltern zugeordnet ist.

Sugerencia de uso: Conmutador de pedal de n6mero 1:


Los conmutadores de pedal de control en este caso se refieren a COMP (carnbio de control Nro. 70)
10s conmutadores de pedal utilizados para transmitir mensajes Conmutador de pedal de n6mero 2:
de cambio de control. Los parhetros de efectos del 9030 6 DST (cambio de control Nro. 72)
9010 pueden cambiarse mediante un nlimcro de control dife- Conmutador de pedal de nirmcro 3:
rente de cada conmutador de pedal de n6mero (Varios conmuta- EFFlfSFX (carnbio de control Nro. 75)
dores de pedal pueden asignarse a1 mismo ndmero de control). Conmutador de pedal de n6mero 4:
EFF2 (cambio de control Nro. 76)
El n h e r o de control de cada conmutador de pedal es asignado Conmutador de pedal de n6mero 5:
(viene asi de fiibrica) a la funci6n de paso de un m6dulo de efec- REV (cambio de control Nro. 77)
tos particular del 9030 como muestra la lista que se ofiece a
continuaci6n. Por ejemplo, cuando presiona el conmutador de pedal de nlimero
5, el m6dulo de reverberaci6n es cancelado temporalmente;
cuando vuelve a presionarlo, se libera la funci6n de paso.
4.Select the desired setting by pressing the BANK
UP/DOWN pedal switch.
The menu contains the following available parameters:
2. S e t theMODE switchon therear panel to STANDARD. 1 ) c h (MIDI channel)
(The dot in the BANK LED turns off.) 2 ) o - ( O m n i onloff)
3 ) b P ( C o n t r o l n u m b e r of the BYPASS pedal switch)
3.Set the MODE switch back to EXTENDED by 4 ) E l ( C o n t r o l number of expression pedal 1)
pressing the EDIT pedal switch. S ) E 2 ( C o n t r o l number of expression pedal 2)
The LEDs of the EDIT pedal switch and h e EXIT pedal switch
will flash. The above parameters are the same as those in the Standard
mode.

Edition des reglages dans le mode etendu 4.Sklectionnez le rCglage souhaitt! en a p p u y a n t


sur le sklecteur au pied UPIDOWN de BANK.
1.VCrifiez que la 8050 est sous tension. Le menu offre le choix des parambtres suivants:
2.RQlez le sdlecteur de MODE d u panneau arriere 1) c h (Canal MIDI)
s u r STANDARD. 2 ) 0 - (OMNI ONIOFF)
(Lepoint de la diode BANK s2teint). 3) b P (Numkrode commandedu sClec teuraupied BYPASS)
4 ) E l (Numbro de commande de la pbdale d'expression 1)
3.RCglez h nouveau le silecteur de MODE sur 5)E2 (Numbro de commande de la pbdale d'expression 2)
EXTENDED en appuyant sur le shlecteur a u pied EDIT.
Les diodes des selecteurs au pied EDIT et EXIT clignoteront. Les paramktres ci-dessus sont les m6mes que ceux dans le mode
standard.

Andern der Einstellungen in der erweiterten dalschalters blinken.


Betriebsart 4.Driicken Sie den BANK UP oder BANK DOWN-Pe-
1. Vergewissern Sie sich, daB d e r 8050 einge- dalschalter.
schaltet ist. Die BANK-Anzeige zeigt nacheinander die verschiedenen
Menu-Einstellungen an, die gehdert werden kannen. In der er-
2.Stellen Sie den MODE-Schalter auf der weiterten Betriebsart sind die folgenden Menus verfigbar.
Gerateriickseite auf STANDARD.
(Der Punkt in der ersten SteUe der BANK-Anzeige geht aus.) 1 ) c h MIDI-Kanal
2 ) o - (Omni einlaus)
3.Halten Sie den EDIT-Pedalschalter (BYPASS-Pe- 3 ) b P (Kontrollnummer f u r BYPASS-Pedalschalter)
dalschalter) gedruckt und stellen Sie den MODE- 4) E 1( ~ o n t r o l l n u m m e r fiir Modulationspedal 1 )
Schalter zuriick auf EXTENDED. 5 ) E 2 (Kontrollnummer fiir Modulationspedal 2)
Die LED-Anzeigen des EDIT-Pedalschalters und EXIT-Pe-

Edicidn de 10s Valores de la Modalidad Am- 4. Seleccione el ajuste deseado resionando


pliada conmutador d e pedal d e incremento!-dlsminuci6n
banco (BANK UP/DOWN)
1.Aseglirese de que el 8050 esta encendido. El men6 contiene 10s parhetros disponibles siguientes:
2 . P o n g a el selector de modalidad en esthndar 1)c h (Canal MIDI)
(STANDARD). 2 ) b [~( ~ l i m e r o d e ' control d e conmutador d e pedal
(El punto en el LED de banco desaparece). de paso (BYPASS)]
3 ) E l (Nlimero de control de pedal de expresi6n 1)
3 . V u e l v a a poner el selector de modalidad en S)E2(Nlimero de control de pedal de expresicin 2)
EXTENDED presionando el conmutador de pedal de
e d i c i 6 n (EDIT). Los parhetros anteriores son 10s mismos que 10s de la modali-
Los LEDs del conmutador de pedal de edici6n (EDIT) y el con- dad esthdar.
mutador de pedal de salida ( E m )parpadearh
a-@ :sameas
Standard Mode

Note:
No. Pedal Switch -. The settings and values of the common parameters of the Stan-
1-5 dard mode and the Extended mode (1 - 5 above) are the same;
special settings for the Extended mode cannot be set.
6)Pn (Pedal switch number)
This determines thenumber pedal switch which is to be set. Select
1- 5 by usingBANKUP/DOWNpedalswitch and press theSETpe-
dal switch in order to select parameters 7) through 12) below.
Latched 7)cS (Control system)
This determines the function of the the pedal switch selected in
parameter 6) (Pn).
Unlatched
A

rl Tap
Hemarque:
Les rCglages et valeurs des pararnktrescornrnunsaumode standard
et au mode Btendu (1 ii 5 cidessus) sont identiques; les rkglages
sp6ciaux ne peuvent &e spCcifi6spour le mode Ctendu.
6)Pn (SCJecteur au pied numtrique)
Ce paramktre dCtermine le sClecteur au pied numkrique B rCgler.
Stlectionnez 1 B 5 avec le sklecteur au pied UP/DOWN de BANK
et appuyez sur le sClecteur au pied SET afin de selectionner les
paramktres 7) 1 12) ci-dessous.
7)cS (Systhme de contrble)
Ce pararnbtre ditermine la fonction du sClecteur au pied
Off s6lectionnC par le paramktre 6) (Pn).

I
On Diese Parameter sind gleich wie in der Standard- Betriebsart.
Hinweis:
Fiir die Parameter 1) bis 5) gibt es keine besonderen Einstel-
lungen in der erweiterten Betriebsart.
6)Pn (Pedalschal ter-Nummer)
Wiihlt den Pedalschalter, fiir den die folgenden Parameter 7) bis
12) eingestellt werden sollen. Wiihlen Sie 1 - 5 mit den BANK
UP/DOWN-Pedalschaltern und driicken Sie den SET-
Pedalschalter.

-,1 I Repeat
7)cS (Control system)
Legt die Funktionsweise des mit dem Parameter 6) gewalten

Nota:
Los ajustes y valores de 10s parhetros comunes de la modali-
dad est6nda.r y la modalidad ampliada (1 - 5 anterior) son 10s
mismos; 10s ajustes especiales de la modalidad arnpliada no
pueden utilizarse en la modalidad esthdar.
6)Pn (Numero de conmutacidn de pedal)
Determina el conmutador de pedal del niimero que vaya a
reglarse. Seleccione 1 - 5 utilizando el conmutador de pedal
BANK UP/DOWN y presione el conmutador de pedal SET para
seleccionar 10s parhetros del 7) a1 12) que se ofrecen a
con tinuaci6n.
Value
I Pedal Switch off I

MAX

I
L (Latched type): Each press of the pedal switch switches be-
tween the maximum value and minimum value (0).
*U(Unlatched type): Pressing thepedal switch sets the maximum
value; releasing the pedal switch sets the minimum value (0).
When the number pedal switch is selected in 6) (Pn) above, the
following type is also available: 0 Time
t (Tap type): When the pedal switch is pressed twice or more, Latched
the elapsed time between presses of the pedal switch is
measured. This value is then converted into a control value and
output.

Value
L (Type Latched): Chaque pression sur la @dale commute en-
tre les valeurs maximale et minimale (0).
U (T'ype Unlatched): Le fait d'appuyer sur le sklecteur au pied
rbgle la valeur maximale; lorsque vous relPchez la @dale, la
valeur minimale (0) est alors rCglCe. MAX
Lorsque le s6lecteur au pied numkrique est s6lectionn6 en 6)
(Pn) ci-dessus, vous pouvez aussi disposer du paramktre
suivant:
t ('TyTap): Lorsque vous appuyez sur lc sClecteur au pied
deux f o ~ sou plus, le temps CcoulC entre les pressions sur le
s6lecteur au pied est mesur6. Cette valeur est alors convertie
en une valeur de contrde et sortie.
0
Time
Unlatched
Pedalschalters fest.
L (latched): Kippschalter-Funktion
Mit jedem Druck auf den Schalter wird zwischen Maximalwert
und Minimalwert (0) umgeschaltet.
U (unlatched): Drucktasten-Funktion
Beim Niederdriicken des Schalters wird der Maximalwert und
beim Loslassen der Minimalwert (0) gewilhlt.
Wenn mit Parameter 6) (Pn) der Pedalschalter 1 gewalt wurde,
steht zusltzlich die folgende Einstellung zur Verfiigung.
t (tap): Tippschalter-Funktion
Wenn der Pedalschalter zweimal oder ofter gedriickt wird, wird
1 die verstrichene Zcit zwischen dem Driicken des Schalters

7) cS (Sistema de control)
Determina la funci6n del conmutador de pedal seleccionada en
1 el parhetro 6) (Pn).
L ( t i p enclavado): Cada vez que se presiona el conmutador de 0
1 pedal se pasa del valor miximo al valor minirno (0).
U ( t i p desenclavado): Presionando el conmutador de pedal de
regla a1 valor mciximo; liberando el pedal se regla a1 valor
minirno (0).
I

Cuando el conmutador de pedal de n h e r o es seleccionado en el


apartado 6) (Pn) anterior, el tipo siguiente es tambiCn posible:
I t ( t i p contacto): Cuando se presiona el conmutador de pedal
<
@SP(X - 7&REa% >/% 7 )
X4--P&%a)$2/$7 ??BV(P$, t@&%Bf 2
6t$bk, 32b~-)L/$Il~-%@Mkk%G~rgE@
b~ZWkt!*b t k W P T $ 3 d ot a > B f i E ~ f $ 7 @3kGt
BANK D0WNfiY)LX.I b : , ? 8 # $ k @ ( ~ n ) a ) $ ~ x -

Note: tap type and it is used to control the delay time, the delay time
Assign number pedal switch 1 to tap type, and set the control can be set (to match the tempo of a song, for example) by pres-
number in parameter 8) (cn) to a value of 1 - 31 (or 33 - 63). sing down the pedal switch.
The values 1 - 31 are upper bytes and 33 - 63 are lower bytes;
when set to one of these values, a maximum elapsed time 2000 8 ) c n (Control number assigned to the pedal switch)
ms can be measured. However, when the control number is 32 This determines the control number that will be assigned to the
or between 64 - 95, the value is expressed as a single byte and pedal switch selected in parameter 6) (Pn) above. The range is
the maximum time is 127 ms. from 1 - 95.

Usage tip: 9)SP (Sweep function on/off)


The latched type setting is used for odoff switching of effects This turns the sweep function on and off. When this is set to
and parameters, and the unlatched type is used for the sweep ON, the control value can be changed continuously in real
function (described below). If number pedal switch 1 is set to time. Pressing the BANK DOWN pedal switch when this func-

Remarque: au pied numCrique 1 est rCglC sur le type Tap et qu'il est utilisC
Affectez le smectcur au pied num6rique 1 au type Tap et rCglez le pour contrdler le temps retard, le temps retard peut Etre r6gl6
numCro de comrnande dam le paramEtre 8) (cn) B une valeur en- (pour correspondre au tempo d'un morceau, par exemple) en ap-
tre 1 et 31 (ou 33 et 63). Les valeurs de 1 B 33 reprbsentent les puyant sur le s6lecteur au pied.
octets sup6rieurs et les valeurs de 33 B 63, les octets infirieurs;
lorsqu'une de ces valeurs est affect&, un temps 6coul6 de 2000 8 ) cn (Numbrode commande affecteau selecteurau pied)
ms au maximum, peut itre mesurd. Cependant, lorsque le Ce parametre ddtermine le numkro de commande qui sera affect6
numQo de commande est 32 ou entre 64 et 95, la valeur cst au sClecteur au pied scSlectionn6 dam le paramktre 6) (Pn) ci-
exprim& en un seul octet et le temps maximum est de 127 ms. dessus. La plage se situe entre 1 et 95.

Conseil d'utilisation: 9)SP (Fonction de balayage ON/OFF)


Le rCglage de type Latched est utilis6 pour commuter ON/OFF Ce paramEtre commute la fonction de balayage ON/OFF.
les effets et parami?tres tandis que le type Unlatched est utilisC Lorsque le r6glage est sur ON, la valeur de contrble peut btre
pour la fonction de balayage ( d k i t e ci-dessous). Si le sClccteur changk continuellement en temps r k l . Si vous appuyez sur le

gemessen. Der gemessene Wert wird in einen Steuerwert Praxis-Tip:


umgewandelt und ausgegebcn. Die Stellung "1" (Kippschalter-Funktion) dient zum Ein- und
Ausschalten von Effekten, und die Stellung "u" (Drucktasten-
Hinweis: Funktion) wird fur die Sweep-Funktion (siehe unten) verwendet.
Wiihlen Sie die Einstellung "t" f i r Nummer-Pedalschalter 1 und Wenn der Nummer-Pedalschalter 1 auf "t" (Tippschalter-
stellen Sie die Kontrollnummer mit Parameter 8) cn auf einen Funktion) gesetzt und mit der Kontrollnummer fur die
Wert zwischen 1 und 31 (oder 33 und 63). Die Werte 1 - 31 sind Verzogerungsdauer belegt ist, kann durch Dritcken des Pe-
hdhenvertige Bytes und die Werte 33 - 63 niedenvertige Bytes. dalschalters die VerzBgerung geregelt werden (2.B. um bei einer
Wenn einer dieser Werte gewiihlt wird, kCInnen Intervalle bis Darbietung das Tempo anzugleichen).
2000 ms gemessen werden. Wenn die Kontrollnummer 32 oder
ein Wert zwischen 64 und 95 ist, wird der gemessene Wert als 8)cn (Control Number=dem Pedalschalter zugeordnete
einzelnes Byte ausgedruckt, und die maximale Dauer des Kontrollnummer)
mel3baren Intervalls betragt 127 ms. Hiermit wird die Kontrollnummer festgelegt, die dem mit Pa-
rameter 6) (Pn) gewghlten Pedalschalter zugeordnet wird.

dos veces o m h , se mide el tiempo pasado entre presiones del Sugerencia d e uso:
conrnutador de pedal. Este valor se convierte luego en un valor El ajuste de tip0 enclavado se utiliza para la activaci6n y
de control con salida. desactivaci6n de efectos y parhetros, y el t i p desenclavado
se utiliza en la funci6n de barrido (descrita miis abajo). Si el
Nota: conrnutador de pedal de nlimero 1 se pone en t i p contacto
Asigne el conrnutador de pedal de n6mero 1 a tipo contacto y "tap" y se utiliza para controlar el tiempo de retardo, el tiempo
ajuste el ndmero de control en el p a r h e t r o 8) (cn) a1 valor de 1 de retardo puede ajustarse (para que se adapte al ritmo de una
- 31 (o 33 - 63). Los valores 1 - 31 son bytes superiores y 33 - canci6n por ejemplo) presionando el conmutador de pedal.
63 son bytes inferiores; cuando se ajusta a uno de dichos
valores, puede medirse un tiempo pasado maxim0 de 2000 ms. 8)cn (Nlimero de control asignado a1 conmutador de
No obstante, cuando el nlimero de control es 32 o entre 64 v pedal)
95, el valor es expresado en un solo byte y el tiempo m6ximL Determina el ndmero de control que serii asignado al conmuta-
es 127 ms. dor de pedal seleccionado en el parhetro 6) (Pn) ya descrito.
Oscila de 1 a 95.

33
に 戻ります。

以下のメニューは 、 ⑨XSP,)が オンのときのみ 有効です。 ¥L, Pedal@Switch@on


V 田 ue
⑩ di(スイー プ の方向 ) I@Pedal@Switch@off
コントロールバリューが 変化する方向を 設定します。
"U 。 (Up: 上向き ) 、 "d" ( Ⅸ wn:T 向き )、 " " (Re 膵 at
繰り返し )が選べます。

MAX @ル

OvL( スイープ最大値 )
ペダルスイッチを 踏んでから最終的に 到達するコント
ロールバリューを 設定します。 スイー プ の方向が "Up"
または "DoW ヂ の場合は、 コントロールバリューがこの

0
吐 on is setto O 甲 Ⅰ ℡
r瑛 m to p 打 8%eteI 6) (Pn) Sweep@off@(Latched) Time

下 efollow
Ⅰ 田gp 町a Ⅲ ete 丁 s 打@eav 杣 ableonIywhenp 皿e ㏄Ⅰ
荻8 9)
(SP)issettooN:
V 囲 ue
Ⅰ 0)dI (Sweep dlrectIo Ⅱ )
This detem;nes ぬ e djIection in which the conI oI value 丁

ch むlges. mr ㏄ sett廿lgs 打 e av ㎡Iable: "U" (Up), "d" (DoWn)


MAX @%
℡目

md "H (Re が a り
血ル


h
u
w
懐 Ie l
ce

lS r0aChed
W' ㎎ " 。
0,

廿日

s・



W
I澁

C
aS
1v

e

刈りⅠ dans
m
e

fonc は on
elect

0n

㏄ tsW
ep
沖6

Lesp 虹 皿も甘 es suivm sontseuIementdis ぴ)㎡bIes Io sque le 0


e

a は Ⅰ
Time
d

るci Sweep@on@(Latched)

pe

p 打 an 七虹eg)(SP)estsp 行る sW ON:
)z
e

"l

dd
pa
Bu

V 担 ue
U
e
㎎Ied el ︶
ez

"
Ⅱ<

q
1
see
I
O
C
Uu
e
ⅠI
㏄ de


。X
e
OFF

.
Ou
p@

'
Ia Ⅲ
c
n e︶

Mogliche@Einstellungen@sind@ 1 -95
9)SP@ (Sweep Funkt n@ e /aus)
・ Ⅰ Ⅰ
poss

Hiemitw 廿d die Sweep-Fu 戒廿on (Wob ぬ Idu chlau0 e 田-oder Ⅰ

ausgeschaItet. WerUl die E ㎞stelIung ON gew 撰iItisl,k 打m de Ⅰ

Kontrollwert@kontimiierlich@ in@ Echtzeil@ verandert@ werden


Wenn f廿 die5en P 酊amele OFF gew 血 I[ wird, kmn durchⅠ

Dr 廿 cken desBANK DOWN-Pda schaItersz℡ n Pa aⅢet 6)P Ⅱ Ⅰ 笘ア


0
Time
Sweep@off@(Unlatched)

zu 可 ckgeke 時 t werden. Die oIgenden P 町 ameteF sind nuI


ve は廿gbaⅠ,wem P8エ ぁme 田ゴ 9)(SP)mfoN gestelI[ ア


Ⅴ ⅡⅠ de.

d
℡焦
u
e武

V 杣 ue
a

MAX
9)SP@ (Activaci6n Ⅰ desacti ac Ⅰ n@ de@ func Ⅰ n@ de

Los@par@metros@sigui ntes@son@solamente@acceSbles@cuando@ el

p 行 壺皿e 甘o 9)(SP)esta ㏄ tivado (ON)


O
c
O

1て

Time

o

n
c

Sweep on (Unlatch㎡ )
(

[2
.r
d

.
1Ⅰ

.
U由p)]

Dmi

b5m

34
Pedal Switch on
Pedal Switch off

direction of the sweep is set to "Up" or "Down," the control


value will not change after reaching the maximum value.
Note:
The sweep function cannot be executed if the value is set to "0"
Time when parameter 10) (di) is set to "U," or if the value is set to
"99" when (di) is set to "d."
Sweep Time
12)ti (Sweep time)
Sweep on (Latched) This determines the time that it takes for the value to reach the
maximum point after the pedal switch is pressed. This can be
set in 0.1-second increments over a range of 0 - 99 (0 - 9.9
seconds).

Value

Lorsque la direction de balayage est sp6cifite 'a "1


(ascendant) ou 'a "Down" (descendant), la valeur de contr6le
changera pas une fois la valeur maximale atteinte.
Remarque:
La fonction de balayage ne peut 6tre exbcutee si la valeur
sp6cifiCe B "0" lorsque le paramhue 10) (di) est rCglC sur "U"
si la valeur est sp6cifi6e I? "99" lorsque "di" est r6glC sur "d".

MAX -. 12)ti (Durke de balayage)


Ce paradtre d6termine la dur& nkessaire pour que la valeur
0
- teigne le point maximal une fois que le s&lecteur au pied
enfoncC. La valeur peut &re sp&ifi& par incr6ments de 0,l
H Time con& dam une plage de 0 B 99 (0 B 9,9 secondes).
Sweep Time
Sweep off (Unlatched) 1 l ) v L (Sweep-Obergrenze)
Hierdurch wird der maxirnale Kontrollwert festgelegt, der er-re-
icht wird, wenn der Pedalschalter ganz gedriickt wird. Wenn die
Sweep-Richtung "u" (aufsteigend) oder "d" (abfallend) gewWt
kt, iindert sich der Kontrollwert nicht mehr, nachdem die Ober-
grenze erreicht ist.
Hinweis:
Wenn Parameter 10) (di) auf "u" gesetzt ist, kanndie Sweep-Funk-
MAX tion nicht ausgefiihrt werden, wenn Parameter 11) auf "0" gesetzt
wird. Ebenso, wenn Parameter 10)(di) auf "d" gesetzt kt, kann die
Sweep-Funktion nicht ausgefiihrt werden, wenn Parameter 11) auf
" 99" gesetzt wird.

1l)vL (Valor mjlximo de barrido)


Determina el valor de control miiximo que se obtiene cuando el
0 >-<! Time
conmutador de pedal se presiona completamente. Cuando la
direcci6n de banido se pone en "Up" o "Down", el valor dc con-
Sweep Time trol no c a m b i d despuCs de llegar al valor mkimo.
Nota:
Repeat (Latched) La funcih de barrido no puede ejecutarse si el valor esti ajusta-
do a "0" cuando el p a r h e u o 10) (di) estA en "U", o si el valor
cstA ajustado a "99" cuando (di) esti en "d".
12)ti (Tiempo d e barrido)
Determina el tiempo que tarda el valor en alcanzar el punto
miximo despu6s de presionar el conmutador de pedal. Puede
Example]

Pedal Switch No.l(Latched/Sweep Up)


.!,':' Pedal Swilch No.2(Latched/Sweep Down)

Note: Value
The control value of each control number starts from zero.
Sweeping downwards horn 0 has no effect. In order to sweep in
a downward direction, select a value greater than the maximum
value of the downward sweep, by using the upward sweep. The
control value will not change after it reaches the maximum val-
ue unless an opposite direction sweep is assigned.
Usage tip:
Effect parameter values can be swept either up or down if you MAX
assign two pedal switches to the same control number and as-
sign opposite direction sweeps to each of them.'Please refer to
the chart of this page.

C Time
Remarque:
La valeur & contrble de chaque numbro de cornrnande commence
il partir de 0. Le fait d'effectuer le balayage descendant en
commengant 'a 0 n'aura pas d'effet. Pour faire un balayage
descendant, sklectionnez une valeur sup6rieure 2i la valeur maxi-
male du balayage descendant, en ulilisant le balayage
ascendant. La valeur de contrele ne changera pas une fois la
valeur maximale atteinte B moins que vous n'affectiez le ba-
layage dam la direction opposCe.
I
Conseil d'utilisation:
Les valeurs des paramktres d'effets peuvent btre balayCes dam I
&1\ Pedal Switch No. 1(UnlatchedJSweep Up)
les directions ascendante ou descendante si vous affectez deux 1 .?.
sClecteurs au pied au meme numtro de cornmande et affectez des i :! Pedal Switch No.2 (Unlatched/Sweep Down)
,r'

12)ti (time = Sweep-Dauer)


Hiermit wird die Zeitdauer festgelcg t, die benotigt wird, bis
nach Driicken des Pedalschalters der Maximalwert eneicht wird.
Der Einstellbereich ist 0 - 99 (0 - 9.9 Sekunden), in 0,l-
Sekunden-Schritten.

Hinweis:
Der Wert fiir jede Kontrollnummer beginnt bei Null. Ein abfal-
lender Sweep von 0 aus hat keine Wirkung. Um einen abfallenden
Sweep durchfllfilhren, wihlen Sie einen Wert gr6Ber als den Maxi-
I malwert des abfallenden Sweeps, unter Verwendung eines auf-
steigendenSweeps. Der Wert fiir die Kontrollnummer hdert sich
nich t mehr, nachdem der Maximalwert errcicht is t, a u k wenn ein
Sweep in entgegengesetzter Richtung aktiviert wird.
u Time
ajustarse a incrementos de 0,l segundos en una garna de 0 - 99
(0 - 9,9 segundos).
Nota:
El valor de control de cada ndmero de control comienza en cero.
El bamdo hacia abajo desde 0 no tiene efecto. Para baner hacia
abajo, seleccione un valor m& grande que el valor miximo del
barrido hacia abajo utilizando el banido hacia arriba. El valor
1 de control no cambiari despuks de que llegue a1 valor mhimo a
no ser que se asigne un banido en la direcci6n opuesta.
Sugerencia de uso:
Los valores de parhetros de efecto pueden banerse hacia amba
o hacia abajo si asigna dos conmutadores de pedal a1 mismo
5 . P r e s s the SET pedal switch (nunber pedal switch 3) switch to cancel the operation.
a f t e r selecting the menu to be set, and change the
v a l u e by using the BANK UP/DOWN pedal switch. 8.Press the CANCEL pedal switch to return to the
previously selected settings.
6.The BANK LED returns to the menu display when Thz LED of the CANCEL pedal switch will light. Press the
t h e SET pedal switch is pressed again. CANCEL pedal switch to return the settings to the previous
ones or press any other pedal switch to cancel.

7.Press the SAVE pedal switch ( n u m b e r pedal g.Finally, press the EXIT pedal switch to leave
s w i t c h 5) a f t e r you have completed m a k i n g the edit operations.
settings.
The LED of the pedal switch will flash. Press the SAVE pedal
switch again to save the settings, or press any other pedal

balayages dans la direction opposek 'a chacun d'eux. Veuillez termine vos reglages.
vous rkfkrer au tableau de la page prkcaente. Ladiode du sClecteur au pied clignotera. Appuyez 'anouveau sur le
sClecteurau pied SAVE pour sauvegarder vos rCglages ou appuyez
S . A p p u y e z s u r le sklecteur a u pied SET (sklecteur au sur n'impor te quel autre sClectcur au pied pour annuler I'opCration.
p i e d numCrique 3) apres avoir selectionnC le menu a
r e g l e r et changez la valeur avec le sClecteur a u pied 8 . A p p u y e z sur le sklecteur au pied CANCEL pour
UPIDOWN de BANK. r e v e n l r aux rkglages precedents.
La diode du s6lcctcur au pied CANCEL clignotera. Appuyez sur
6.La diode BANK revient a I'affichage de menu lc sdlecteur au pied CANCEL pour revenir aux reglages
lorsque vous appuyez h nouveau s u r le sklecteur a u prkCdents ou sur n'importc quel autre sClecteur au pied pour an-
pied SET. nulcr l'op6ration.
7.Appuyez s u r le sklecteur a u pied SAVE (sClecteur g . F i n a l e m e n t , appuyez sur le selecteur a u pied
a u pied numbrique 5) une fois que vous avez EXIT pour quitter les opCrations dfCdition.

Praxis-Tip: A n z e i g e zuriick.
Effektparameterwerte komen in aufsteigender oder abfallender
Richtung durchlaufen werden, indem zwei Pedalschaltern die 7.Dr iicken Sie zum Speichern der Daten den SAVE- Ped-
gleiche Kontrollnwnmer zugeordnet wird und d a m fur jedcn a l s c h a l t e r (Nummer-Pedalschalter S), wenn alle Ein-
Schalter ein Sweep in entgegengesetzter Richtung gesetzt wird. s t e l l u n g e n beendet sind.
Sehen Sie hierzu auch die Tabelle auf der vorherigen Seite. Die LED dcs Schalters blinkt. Driicken Sic den Schalter nochmals, urn
die Datcn abzuspeichem. Durch Driicken eines beliebigen anderen
5 . W a h l e n Sie das Menu, dessen Wert Sie andern Schalrers kann der Speicheworgang abge brochen werden.
w o l l e n , und driicken Sie den SET-Pedalschalter
( N u m m e r - Pedalschalter 3). Verwenden Sie die BANK 8. W e n n Sie zu vorherigen Einstellungen
UP/DOWN- Pedalschalter, um den Wert zu Hndern. zuriickkehren wollen, driicken Sie den CANCEL-Pe-
d a l s c h a l t e r (Nummer- Pedalschalter 4).
6. W e n n der SET-Pedalschalter nochmals gedriickt Die LED des Schalters blinkt. Driicken Sie den Schalter
w i r d , kehrt die BANK-Anzeige wieder zur Menu- nochmals, urn die vorherigen Einstellungen wieder zu aktivieren.

7 . P r e s i o n e el conmutador de pedal SAVE (conmutador


n h e r o de control y asigna barrido en direcci6n opuesta a ca- d e pedal nlimero 5) una vezque haya finalizado de hacer
da uno de ellos. Consulte el diagrarna de la pigina anterior. l o s a j ustes.
El LED &I conrnutador de pedal parpadear& Vuelva a presionar
5,Presione el conmutador d e pedal d e ajuste el conrnutador de pedal SAVE para almacenar 10s ajustes, o pre-
(SET) (conmutador de pedal nlimero 3) despuis de sione cualquier otro conmutador de pedal para c a n c e l ~la
seleccionar el men6 a ajustar, y cambie el valor operaci6n.
utilizando el conmutador d e pedal BANK UP/
DOWN. 8. P r e s i o n e el conmutador de pedal de cancelaci6n
(CANCEL) para retornar a 10s ajustes previamente
6 . E I BANK LED retorna a la visualization de men6 seleccionados.
c u a n d o el conmutador de pedal SET vuelve a El LED del conrnutador de pedal de cancelaci6n se encenderh.
presionarse. Presione el conmutador de pedal de cancelaci6n para volver a
10s ajustes previos o presione cualquier otro conmutador de pe-
From
8050 DREMOTE OU"l?%F
27!? .
% 1 El QIREMOTE IN%
Instrument

3KB%t5-sto 3 f i ~ & F $ D 8 0 5 0 % B % f &&.I?-&, Fl

I
Example1
Connecting Several 8050s
The operation of the 8050 can be further enhanced by
connecting several 8050s together. The example shown here
uses two 8050s to control the 9030.
Connection
Connect one of the 8050s to the 9030 by usirig the remote
cable. Connect the remote out of the second 8050 to the re-
mote in of the first 8050.

Exemple 1
Raccordernent de plusieurs8050
La fonction de la 8050 peut Etre renforc6e en raccordant
REMOTE^ 1
IN
REMOTE
OUT
plusieurs 8050 ensemble. L'exemple indiqu6 ici concerne deux
8050 qui contriilent le 9030.
Raccordernent
Raccordez l'une des 8050 au 9030 avec le ciible de cornmande B
distance. Raccordez la sortie de cornmande B distance de la
deuxikme 8050 sur 1'entrCe de commande B distance de la
premikre 8050.

Durch DrIicken eines beliebigen anderen Schalters kann dieser


Vorg ang abgebrochenwerden.
9.Driicken Sie den EXIT-Pedalschalter (Nu-mmer- Pe-
dalschalter2), wenn Sie den Modus zum Andern der
E i n s t e l l u n g e n verlassen wollen.

Beispiel 1
AnschluO von mehreren 8050
Durch ZusammenschluB von mehreren 8050 konnen die
Einsatzmijglichkeiten des 8050 noch betriichtlich erweitert
werden. Das Beispiel zeigt die Verwendung von zwei 8050 zur
REMOTE^ I ?&
OUT
Steuerung des 9030.

dal para cancelar.


9. Finalmente, presione el conmutador de pedal de
salida (EXIT) para abandonar las operaciones de
edicicin.

Ejemplo 1
Conexion de Varios 8050s
El funcionamiento del 8050 puede perfeccionarse conectando
varios 8050s entre ellos. El ejemplo que se da aqui utiliza dos
8050s para controlar el 9030.
I
More 8050s can be connected in series in the same fashion. =Using Different Functions on Each 8050
However, power to the second 8050 (as well as additional ones Match the MIDI channels of both 8050s to the 9030, and set
connected) must be supplied by the optional AC adaptor each 8050 to a different mode. For example, set the first 8050
ADO00 1. to the Standard mode, and the second to the Extended mode.
You can use the first 8050 to change patches, and use the sec-
Using the Same Functions on Both 8050s ond 8050 to perform real-time modulation with the sweep
Match the MIDI channels of both 8050s to the MIDI receiving function.
channel of the 9030 and set all devices to the same MIDI mode.
The 9030 can thus be controlled remotely from either of the
8050s. This is advantageous when remotely controlling the
9030 onstage or in a similarly spacious setting.

De la mdme manikre, vous pouvez raccorder d'autres 8050 en Utilisation de fonctions diffkrentes sur chaque 8050
sCrie. Cependant, l'alimentation de la deuxikme 8050 (et de Faites correspondre les canaux MIDI des deux 8050 au 9030 et
toutes les autres 8050 qui seront raccordkes) devra Ctre fournie rCglez chaque 8050 sur un mode diffCrent. Par exemple, r6glez
par l'adaptateur ADO001 en option. la premihre 8050 au mode standard et la deuxibme au mode
Ctendu. Vous pounez alors utiliser la premisre 8050 pour
Utilisation des mgmes fonctions sur les deux 8050 changer les patches et la seconde pour exCcuter la modulation
Faites correspondre les canaux MIDI des deux 8050 au canal de en temps rkel avec la fonction de balayage.
rkception MIDI du 9030 et rCglez toutes Ics unit6 au mSme
mode MIDI. Le 9030 peut ainsi Ctre commandC B distance de
rune ou I'autre des 8050. C'est un avantage pour commander ii
distance le 9030 sur sckne ou dans un rCglage dSespace
similaire.

von jedem 8050 gesteuert werden. Dies ist zum Beispiel bei
einer Darbietung auf einer groBen Biihne oder in h l i c h e n
Verbinden Sie einen 8050 mit dem 9030 unter Verwendung des Fallen niitzlich.
Fernsteuerkabels. Verbinden Sie d a m die REMOTE OUT-
Buchse des zweiten 8050 mit der REMOTE IN-Buchse des ersten Unterschiedliche Funktionszuweisung an beiden 8050
8050. Auf diese Weise kCZnnen noch weitere 8050 ange- Bringen Sie die MIDI-KanUe an beiden 8050 und den MIDI-
schlossen werden. Beachten Sie, daB der zweite 8050 sowie Empfangskanal am 9030 zur Obereinstimmung und stellen Sie
weitere 8050 von jeweils einem Nctzstromadapter ADO001 die 8050 auf eine unterschiedliche Betriebsart. Zum Beispiel
(Sonderzubehor) mit Strom versorgt werden miissen. kann der erstc 8050 auf die Standard-Betriebsart und der zweite
8050 auf die erweiterte Betriebsart gestellt werden. Dann
Identische Funktionszuweisung an beiden 8050 konnen Sie mit dem ersten 8050 Patch-Programme wechseln
Bringen Sie die MIDI-Kanale an beiden 8050 und den MIDI- und mit dem zweiten Echtzeit- Modulation mit Hilfe der Sweep-
Empfangskanal am 9030 zur Obereinstimmung und stellen Sie Funktion durchfuhren.
alle GerHte auf die gleiche MIDI-Betriebsart. Der 9030 kann

trole remotarnente el 9030 en el escenario o en lugares


espaciosos.
Conecte uno de 10s 8050s a1 9030 utilizando el cable remoto.
Conecte la salida remota del 8050 a la entrada remota del primer Utilizaci6n de las diferentes funciones de cada 8050
8050. Pueden conectarse mris 8050s en serie de la misma Iguale 10s canales MIDI de arnbos 8050s a. 9030, y ponga cada
manera. No obstante, el segundo 8050 (o todos 10s d e m b que 8050 en una modalidad diferente. Por ejemplo, ponga el primer
se conecten) debe(n) de alimentarse de una toma de pared 8050 en la modalidad esthdar, y el segundo en la modalidad
mediantete dante el uso del adaptador de CA AD0001. ampliada. Puede utilizar el primer 8050 para cambiar programas
de efectos, y usar el segundo 8050 para ejecutar modulaci6n en
Utilizaci6n de las mismas funciones en ambos 8050s tiempo real con funci6n de barrido.
Iguale 10s canales MIDI de arnbos 8050s a1 canal receptor MIDI
del 9030 y ajuste todos 10s aparatos a la misma modalidad
MIDI. El 9030 puede controlarse de esa forma remotamente des-
de cualquiera de 10s 8050s. Esto es una ventaja cuando se con-
Example 2
Using the 8050 as a MlDl Controller
The 8050 can be effectively used as a MIDI controller, for re-
mote control of MIDI instruments such as synthesizers.
Connection
MIDI I
Connect the MIDI OUT terminal of the 8050 to the MIDI IN ter-
minal of the synthesizer with a MIDI cable. The optional adap-
tor ADOOOl must be used to supply power to the 8050 in this
case.
Synthesizer
Exemple2
Utilisation de la 8050 comme contrdleur MlDl
La 8050 peut Bgalement etre utilisbe comme contr6leur MIDI
pour commander h distance des instruments MIDI tels les
synthbtiseurs.
Raccordement
Raccordez la prise MIDI OUT de la 8050 2i la prise MIDI IN du
synthttiseur avec un cible MIDI. Dans ce cas, l'adaptateur
ADOOOl en option doit &re utilist pour alimenter la 8050.

I
Beispiel 2
Vewendung des 8050 als MIDI-Controller
Der 8050 kann auch als MIDI-Controller zur Steuerung 2.B.
eines Synthesizers oder anderen MIDI-Instruments dienen.
AnschluO
Verbinden Sie die MIDI OUT-Buchse des 8050 mit der MIDI IN-
Buchse am Synthesizer oder anderen MIDI-Geriit, unter Ver-
wendung eines MIDI-Kabels. In diesem Fall k t der Netzstrom-
adapter ADOOOl (Sonderzubehor) erforderlich, urn den 8050 mit
Strom zu versorgen.

Ejemplo 2
Utilizacidn del8050 como Controlador MlDl
El 8050 puede utilizarse efectivamente como controlador MIDI
para control remoto de instrumentos MIDI como
sintetizadores.
ccxExm
Conecte el terminal de salida MIDI (MIDI OUT) del 8050 al ter-
minal de entrada MIDI (MIDI IN) del sintetizador mediante un
cable MIDI. Un adaptador opcional ADOOOl debe utilizarse
para alimentar el 8050 en este caso.
3%-
ta, +

When the 8050 is set to the Standard mode: [hint]


You can use the number pedal switches to change sound pro- Refer to the owner's manual of your synthesizer for informa-
grams on the connected synthesizer. Volume and other sound tion on which control number corresponds to which parameter.
parameters can be controlled in real-time, by first matching
the control number of the expression pedal to the parameter of
the synthesizer you wish to control.
*When 8050 is set to the Extended mode:
In addition to the functions of the Standard mode, the number
pedal switch can be used as a control pedal switch. There is an
enormous amount of creative potential in using the sweep
function to continuously change the parameters of a sound pro-
gram in real time.

Lorsque la 8050 est rCgl6e au mode standard: [Conseil]


Vous pouvez utilise les s6lecteurs au pied pour changer les pro- Reportez-vous au mode d'emploi de votre synthktiseur pour sa-
grammes de sons sur le synth6tiseur raccordb. Le volume et les voir quel numCro de commande correspond 2i quel paramgtre.
autres paramhes sonores peuvent 2tre contrblCs en temps rCel
en faisant tout d'abord correspondre le numtro de commande de
la p d a l e d'expression au paramktre du synth6tiseur que vous
ddsirez commander.
*Lorsque la 8050 est rCgl6e au mode Ctendu:
En plus des fonctions du mode standard, le s6lecteur au pied
num6rique peut gtre utilis6 comme sblecteur au pied de
cornmande. Vous disposerez d'un potentiel crCatif Cnorme en
utilisant la fonction de balayage pour changer continuellement
les paramktres d'un programme de sons en temps r6el.

*Verwendung des 8050 in der Standard-Betriebsart Hinweis:


Die Nummer-Pcdalschalter konnen zum Umschalten von Informationcn Ober die Zuordnung von Kontrollnummern und
Klangprograrnmen am Synthesizer verwendet werdcn. Durch Parametern entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
AnschluB von einem oder zwei Modulationspedalen und Zuord- Synthesizers.
nung der geeigneten Kon trollnummer konnen auch die
Lautstitrke und andere Parameter in Echtzeit geregelt werden.
everwendung des 8050 erweiterten Betriebsart
Zusiitzlich zu den Funktionen der Standard-Betriebsart komen
die Nummer-Pedalschalter als Kontrollwechselschalter dienen.
Die Sweep-Funktion ertiffnet zahlreiche Mliglichkeiten fiir
kontinuierliche Veriinderung von Klangprograrnrn-Parametern
in Echtzeit.

*Cuando el 8050 esti puesto en modalidad esthdar: [Sugerencia]


Ud. puede utilizar 10s conmutadores de pedal de niimero para Consulte el manual de instrucciones del su sintetizador para in-
cambiar 10s programas de sonido en el sintetizador conectado. formarse de qut n h e r o de control corresponde a qu6 parhetro.
El volumen y otros parhetros de sonido pueden ser controla-
dos en t i e m p real igualando primer0 el ndmero de control del
pedal de expresi6n a1 p a r h e t r o del sintetizador que desee
controlar.
*Cumdo el 8050 est6 puesto en modalidad ampliada:
Ademhs de las funciones de la modalidad esthdar, cl conmuta-
dor de pedal & ntimero puede utilizarse como conmutador de pe-
dal & control. Existe una gran cantidad de potencial creativo en
el uso de la funci6n de barrido para carnbiar continuamente 10s
parhetros de un programa de sonido en tiempo real.
Reference number.
BANK Select Number Control numbers 1 - 32, 64 - 95: 1 byte
The bank select numbers of the MIDI specification differ from Control numbers 33 - 63: 2 bytes (1 - 31 are output as the
the bank numbers which are displayed in the LED of the 8050. upper byte and 33 - 63 are output as the lower byte.)
MIDI bank select number is a message defined in order to
enable selection of more than 128 patches. The bank select When number pedal switch 1 is used as tap type control pedal
number is different for each group of 128 patches. The 8050 switch, the 8050 transmits control change messages of 33 - 63
transmits Bank select numbers 0 - 7. as the lower byte, even though the control number is set Erom 1
- 31. This conforms to the MIDI specification and is not a de-
Control ChangeMessagesTransmittedby the 8050 fect or malfunction of the 8050. (Refer 1.0the MIDI Irnplemen-
Normally, when transmitting control change messages, the tation on page 44 for details.)
byte of the control value differs depending on the control

Reference changement de contr6le, l'octet de la valeur de contr6le differe


selon le numQo de commande.
Num6ro de alection BANK
Les numCros de sdlection de banque des spiicifications MIDI * NumQos de commande 1 B 32.64 li 95: 1 octet
diffhent des num6ros de banque qui sont affichb par la diode de NumCros de comrnande 33 B 63: 2 octets (1 B 31 sont sortis
la 8050. Le numCro de sClection de banque MIDI est un message cornme octet suphieur et 33 B 63 comme octet inf6rieur).
d6finit afin de perrnettre la sClection d'un nombre sup6rieur li Lorsque le siilecteur au pied numQique est utilisd comme
128 patches. Le numgro de s6lection de banque est different selecteur au pied de commande de type Tap, la 8050 transmet
pour chaque groupe de 128 patches. La 8050 transmet les les messages de changement de contr6le de 33 B 63 en tant
nurnCros de sklection de banque 0 B 7. qu'octet idCrieur, mkme si le numero de comrnande est sp6cifiC
entre 1 et 31. Ceci se conforme aux sp6cifications MIDI et n'est
M e s s a g e s d e changement de contrble transmis par la pas un ddfaut ni un mauvais fonctiomement de la 8050.
8050 (Reportez-vous li la feuille d'implantation MIDI de la page 44
Normalement, lors de la transmission des messages de pour les dCtails).

Zusatzinformationen Kontrollnummer 1 - 32, 64 - 95: 1 Byte


Kontrollnummer 33 - 63: 2 Byte
Speichetbanknummem (1 - 31 werden als hoherwertiges Byte und 33 - 63 als nieder-
Die Speicherbanknummern des MIDI-Standards sind nicht iden- wertiges Byte ausgegeben.)
tisch mit den Speicherbanknurnmern, die auf dem Display des
8050 erscheinen. Unter der MIDI-Speicherbanknummer wird Wenn der Nurnrner-Pedalschalter 1 in der Tippschalter- Funktion
eine Anweisung verstanden, die mehr als 128 Patch-Programme verwendet wird, gibt der 8050 Konuollwechselanweisungen 33 -
anwtihlen kann. Die Speicherbanknummer ist jeweils untcr- 6 3 als niederwertigesByte aus, auch wenn die Kontrollnummerauf
schiedlich fiir jede Gruppe von 128 Patch-Programmen. Der einenwert zwischen 1- 31 gesetzt ist. Dies entsprichtdem MIDI-
8050 gibt die Speicherbanknummern 0 bis 7 aus. Standard und ist kein Fehler des 8050. (Siehe auch die "MIDI Im-
plementation" auf seite 44.)
Vom 8050 erzeugte Kontrollwechselanweisungen
Normalerweise hSingt die Bytelange der Kontrollwechselan-
weisung von der Kontrollnummer ab.

Referencia control, el byte del valor de control difiere dependiendo del


niimero de control.
Numero de seleccidn de banco (BANK)
Los n6meros de selecciijn de banco de la especificaci6n MIDI N h e r o s de control 1 - 32, 64 - 95: 1 byte
difieren de 10s niimero de banco que se visualizan en el LED del Niimeros de control 33 - 63: 3 bytes (1 - 31 salen como el
8050. El niimero de selecci6n de banco MIDI es un mensaje byte superior y 33 - 63 salen como el byte inferior).
defmido para permitir la selecci6n de mQ de 128 prograrnas de
efectos. El niimero de selecci6n de banco es diferente para cada Cuando el conmutador de pedal de niimero 1 se utiliza como
grupo de 10s 128 prograrnas de efectos. El 8050 transmite 10s conmutador de pedal de control de tip contacto "tap", el 8050
nlimeros de selecci6n de banco 0 - 7. transmite mensajes de cambio de control de 33 - 63 como el
byte inferior, aunque el ndmero de control est6 puesto de 1 - 31.
Mensajes de cambio de control transmitidos por el Esto concuerda con la especificaci6n MIDI y no se trata de un
8050 defecto o ma1 funcionamiento del 8050 (Consulte la Ejecuciijn
Normalmente, cuando se transmiten mensajes de cambio de MIDI en la pdgina 44 para saber m5s detalles).
SPECIFICATIONS

Switches:
Number Pedal Switch x 5
Bank Pedal Switch x 2
Group Pedal Switch x 1
Bypass Pedal Switch x 1
Mode Switch x 1

Display:
Number; LED x 5
Group (A, B, CONT)
Bypass
Bank Number; 7-segment LED x 2

Control Inlout Terminals:


Remote Out
Remote In
MIDI Out
Expression Pedal Input x 2

Power Requirements:
DC 7.5V,lOOmA
(Supplied from the connected ZOOM
device via the ZOOM Remote Cable, or
from an ADOOOl AC adaptor for MIDI
connection/8050 chain connection.)

Dimensions (W x D x H):
400 x 220 x 45 mm (15-314" x 8 - 11116" x 1-314")

Weight:
2.2kg(4l bs. 1302)

Included Accessory:
ZOOM RC05 Remote Cable(5 m)

Specifications sre subject to change without notice


8050
MIDI IMPLEMENTATION

1.TRANSMITTED DATA

1) CHANNEL VOICE MESSAGES

STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION

1 0 1 1 nnnn Occc cccc Ovw ww CONTROL CHANGE

ccc cccc : C o n t r o l No.

vvv vvw : C o n t r o l Value

1100 nnnn OPPP PPPP ---- ---- PROGRAM CHANGE

ppp pppp : Program Number

NOTE : nnnn = M I D I Channel Number ( 0000-1111 )

C o n t r o l numbers O O H a n d 20H i n t h e C o n t r o l Change are


d e f i n e d a s t h e Bank S e l e c t message.
OOH i s t h e MSB and 20H i s t h e LSB f o r a t o t a l of 1 4 b i t s .
T h i s a l l o w s 16384 banks t o be s p e c i f i e d

BnH
OOH Bank S e l e c t
Ovvvvwv MSB
BnH
20H Bank S e l e c t
Ovvvvvvv LSB ; v v v w v v C o n t r o l Value
CnH Program Change
OPPPPPPP ; ppppppp Program Number

8050 can c o n t r o l 1000 programs, w i t h Bank S e l e c t 0 t o 7 .


The Program Change i s s e n d with Bank S e l e c t .

I f CONTROL No.33 - No.63 i s s e l e c t e d t o t h e Number p e d a l s w i t c h o r


t h e E x p r e s s i o n P e d a l o r t h e Tap p e d a l s w i t c h , b o t h No.33 - No.63 of
t h e LSB and No.01 - No.31 of t h e MSB w i l l b e s e n t .

I f CONTROL No.1 - No.31 i s s e l e c t e d t o t h e Tap p e d a l s w i t c h , b o t h No.


33 - No.63 of t h e LSB and No. 0 1 - No.31 of t h e MSB w i l l be s e n t .

CONTROL No.32 i s p r o c e s s a s a c o n t r o l message.

2 ) SYSTEM COMMON MESSAGE, SYSTEM REAL TIME MESSAGE

STATUS SECOND THIRD DESCRIPTION

2.RECOGNIZED DATA
No messages can be r e c e i v e d .
[ 8050 ADVENCED FOOT CONTROLLER 1 Date : 05. Apr. 1991.
Model MIDI Implimentation Chart Version : L O 0

Transmitted Recognized Remarks


Function , ..

I Basic Default
Channel Changed

Default
memorized
Tx = Rx

Mode Messages
A1 tered

I Velocity Note ON
Note OFF

II After
Touch

Pitch Bend
Key' s
Ch' s

Bank Select

I Song Sel
Common I Tune

IAux
System I Clock
Real Time I Commands

1 Local ON/OFF
I All Notes OFF
Mes- I Active Sense
sages I Reset

Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO o : Yes


Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 3 : OMNI OFF, MONO x : No
High-Teclh Tools f o ~Artistic Expression
ZOOM CORPORA'TlON
3-5-12 Sotokanda C h ~oday k u Tokyo 101 Japan
Tel (0315256-1741 FaIX (0315256-1743
385 Oyster Polnt BouIev<31d Z 7 South San Franc1sco C a l ~ f o r n ~94080.
a U I;A
Tel l415)873 5885 Fax (415)873 5887