Sie sind auf Seite 1von 20

7/21/2019 Mecanismo U11.

pdf

Demag-Fahrwerk U 11 / U 22 / U 34
für Demag-Kettenzug DC und Manulift DCM, für Demag-Kettenzug DK und Manulift DKM
Technische Daten - Montage - Ersatzteile

Demag U 11 / U 22 / U 34 trolley
for Demag DC chain hoist and DCM Manulift, for Demag DK chain hoist and DKM Manulift
Technical data – Assembly – Spare parts

Chariot U 11 / U 22 / U 34 Demag
pour palans à chaîne DC et DCM Demag, pour palans à chaîne DK et DKM Demag
Données techniques - Montage - Pièces de rechange

Mecanismo de trasl. U 11 / U 22 / U 34 Demag


para polipastos de cadena DC y Manulift DCM Demag, para polipastos de cadena DK y Manulift DKM Demag
Datos técnicos - Montaje - Repuestos

42653144.jpg

090206 XC/PDF 260606 203 569 44 714 IS 845


http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 1/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

Sicherheitshinweise und Im Rahmen der jährlichen Inspektion ist das Fahrwerk zu prüfen auf:
- Verformung oder Anrisse,
Instandhaltung - Ausbrüche bzw. Verschleiß der Laufrollen (das Maß s darf nicht unterschritten
werden, siehe Maßzeichnung),
- Vorhandensein aller Teile,
- korrekte Einstellung der Flanschbreite.

Kurvenfahrt Der minimal zulässige Kurvenradius der handverfahrbaren Fahrwerke beträgt


1000 mm beim U 11 und 2000 mm beim U 22 / U 34 Fahrwerk. Im Interesse eines
guten Fahrbetriebes empfehlen wir allerdings die Verwendung deutlich größerer
Kurvenradien, z.B. 1500 mm bzw. 3000 mm. Der Verschleiß der Laufräder hängt
stark vom Kurvenradius ab. Die Kräfte zum Verfahren der Last können bei kleinen
Kurvenradien in Verbindung mit hohen Lasten stark ansteigen.
Bei elektrisch verfahrbaren Fahrwerken beträgt der minimale Kurvenradius 2000
mm (U 11) und 3000 mm (U 22 / U 34).
Bei intensiv genutzten Anlagen kann an den Laufrädern und Führungsrollen bei
vierrädrigen Fahrwerken starker Verschleiß auftreten. Wir empfehlen für solche
Fälle den Einsatz unserer zweirädrigen Drehgelenksfahrwerke.

Puffer  Die Fahrbahnenden sind mit elastischen Puffern zu versehen. Wir empfehlen hier-
zu unsere Klemmpuffer KP-A und KP-T.
Weitere Informationen zu den Klemmpuffern siehe Druckschrift 203 312 44.

Sonderausführung Wir empfehlen Stahl-Laufrollen einzusetzen bei:


- intensiver Kurvenfahrt,
Stahl-Laufrollen - extremen Umgebungsbedingungen (Verschmutzung, Warmbetriebe, etc.),
- stark verschlissenen Trägern.

Safety instructions and In the course of the annual inspection, the trolley must be checked for:
- deformation or cracks,
maintenance - missing or broken parts or wear of the travel rollers (dimension s must not fall
below the value shown in the dimension drawing),
- completeness of all parts,
- correct adjustment of flange width.

Travel on curved track The minimum permissible curve radius for push-travel trolleys is 1000 mm for U 11
and 2000 mm for U 22 / U 34 trolleys. However, in the interest of good travel char-
acteristics, we recommend much large curve radii be used, e.g. 1500 mm or 3000
mm, respectively. Wear on the travel wheels strongly depends on the curve radius.
The forces for moving the load may strongly increase in the case of small curve
radii in connection with high loads.
The minimum permissible curve radius for electric-travel trolleys is 2000 mm (U 11)
and 3000 mm (U 22 / U 34).
The travel wheels and guide rollers of four-wheel trolleys may display increased
wear in installations featuring intensive operation. We recommend that our two-
wheel articulated trolleys be used in such applications.

Buffers The track ends must be provided with elastic buffers. We recommend that our
clamp-fitted buffer types KP-A1 and KP-T be used.
For further information on clamp-type buffers, see publication 203 313 44.

Special design Steel travel We recommend that steel travel rollers be used for:
- intensive travel on curved tracks,    6
rollers - extreme ambient conditions (dirt accumulation, hot atmospheres, etc.),
   0
   6
   0
   6
   2
- heavily worn girders.    /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
   9
   6
   5
   3
   0
2   2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 2/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

Informations sur la sécurité Dans le cadre de l'inspection annuelle, contrôler les points suivants:
- déformations ou fissures,
et entretien - ébréchure ou usure des galets de roulement (la cote s ne doit pas être dépas-
sée par le base, cf. plan coté),
- pas de pièce manquante,
- réglage correct de la largeur d'aile.

Déplacement dans les Le rayon de courbure minimum autorisé pour chariots à commande manuelle est
de 1000 mm pour le type U 11 et de 2000 mm pour le type U 22 / U 34. Pour as-
courbes surer de bonnes caractéristiques de translation, nous recommandons cependant
d'utiliser des rayons de courbure beaucoup plus grands, par ex. 1500 mm ou 3000
mm. L'usure des galets dépend fortement du rayon de courbure. Les efforts pour
le déplacement de la charge peuvent, avec des rayons de courbure petits, aug-
menter en fonction du poids de la charge.
Pour les chariots à commande électrique, le rayon de courbure mini est de 2000
mm (U 11) et 3000 mm (U 22 / U 34).
Pour les installations
roulement et galets deutilisées
guidageenest
service sévère,
à craindre une
pour lesforte usureà des
chariots galets
quatre de
galets.
Nous recommandons d'utiliser dans ces cas nos chariots à articulation tournante à
deux galets.

Butées Les extrémités de voie doivent être munies de butées élastiques. Nous recomman-
dons nos butées de fin de course KP-A et KP-T.
Pour d'autres informations sur les butées de fin de course, consulter la no-
tice 203 314 44.

Exécution spéciale avec Il est recommandé d'utiliser des galets de roulement en acier dans les cas suivants :
- déplacement fréquent dans les courbes,
galets de roulement en - conditions environnantes très difficiles (crasse, travail en atmosphère chaude etc.),
acier
- poutres fortement usées.

Indicaciones de seguridad El mecanismo de traslación se tiene que controlar durante la inspección anual
respecto a:
y mantenimiento - deformaciones o grietas,
- Rotura o desgaste de las ruedas (la cota s no deberá ser rebasada, véase pla-
no de cotas),
- la integridad de todas las piezas,
- el ajuste correcto del ancho de ala.

Traslación por curvas El radio de curva mínimo admisible en los mecanismos de traslación manual es
de 1000 mm para U 11 y de 2000 mm para U 22 / U 34. No obstante, a fin de ase-
gurar una óptima traslación del accionamiento, recomendamos prever curvas con
radios superiores, por ejemplo, 1500 mm ó 3000 mm. El desgaste de las ruedas y
rodillos depende en gran medida del radio de las curvas. Las fuerzas requeridas
para desplazar la carga pueden ser muy considerables en caso de curvas con
radios pequeños y cargas elevadas.
El radio de curva mínimo admisible en los mecanismos de traslación eléctrica es
de 2000 mm (U 11) y de 3000 mm (U 22 / U 34).
En las instalaciones de utilización intensiva y con mecanismos de traslación de
cuatro ruedas, se puede producir un fuerte desgaste en las ruedas y en los rodillos
guía. En estos casos les aconsejamos la utilización de mecanismos de traslación
de dos ruedas con articulación giratoria..
Topes En los extremos de la vía de rodadura se tienen que prever topes elásticos. Les
recomendamos para ello nuestros topes de extremo KP-A y KP-T.

Otras informaciones, véase la documentación Topes de extremo 203 315 44.


   6
   0
   6
   0 Ejecución especial Recomendamos utilizar rodillos de acero en caso de:
   6
   2
   / - desplazamiento intensivo por curvas,
   d
   d
  n
   i
rodillos de acero - extremas condiciones ambientales (suciedad, altas temperaturas, etc.),
 .
   4
   4
   9
   6
- perfiles de rodadura muy desgastados.
   5
   3
   0
   2 3
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 3/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Fahrwerk U 11 Einsetzbar für Demag-Kettenzug
≤ 1000 kg Tragfähigkeit:
Flanschbereiche b = 58 - 200, 201 - 310 mm
DC 1, DC 2, DC 5
max. Tragfähigkeit 1100 kg DC 10 bis 1000 kg
Kurvenradius > 1000 mm (handverfahrbar) DCM 1, DCM 2, DCM 5
Kurvenradius > 2000 mm (elektrisch verfahrbar) DKUN 1, DKUN 2, DKUN 5, DKUN 10

Fahrwerk U 11
für Laufbahnträger nach DIN 1025, Teil 1 + 5

9 Nm

18 Nm
Stellring

18 Nm

Bei Trägerverbindung
durch Steglaschen Freimaß
Stützscheiben beachten!

s Schrägflansch Parallelflansch
42652149.jpg [mm] 4 6

Fahrwerk U 22 / U 34 Einsetzbar für Demag-Kettenzug



Flanschbereiche U22 → b = 82 - 200, 201 - 310 mm; U34 → b = 82 - 310 mm  2000
DC kg10
1-DC Tragfähigkeit:
1/1, DCM 1 - DCM 5
  DC 16 / 25 → b = 90 - 310 mm DKUN 5-10
max. Tragfähigkeit 2200 kg / 3400 kg ≤ 3400 kg Tragfähigkeit:

Kurvenradius > 2000 mm (handverfahrbar) Einscherung 1/1: DC 16, DC 25


Einscherung 2/1: DC 10, DC 16
Kurvenradius > 3000 mm (elektrisch verfahrbar)
DKUN 16-20

Fahrwerk U 22 / U 34
für Laufbahnträger nach DIN 1025, Teil 1 + 5

9 Nm

18 Nm
Stellring
36 Nm

Bei Trägerverbindung
durch Steglaschen Freimaß    6
   0
Stützscheiben beachten!    6
   0
   6
   2
   /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
s Schrägflansch Parallelflansch    9
   6
   5
   3
4  
42665945.jpg [mm] 4 4    0
2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 4/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

Kettenzug DK und DC bei Parallelaufhängung


1a. Tragbügel auf die Traverse aufstecken.
Kettenzug DC und DK
1b. Je nach Flanschbreite werden Stützscheiben oder Stellringe zur Zentrierung
Montage des Kettenzuges auf der Traverse benötigt (siehe Abbildung). Diese werden
auf die Traverse aufgesteckt.
2. Stellringe in Taschen der Seitenschilder einlegen.
3. Die Traverse vor dem Aufstecken der Seitenschilder mit Wälzlagerfett
schmieren. Die Traverse muss sich in den Bohrungen leicht drehen lassen.
Der Winkel wird durch die Madenschrauben begrenzt.
  Seitenschilder mit Stellringen auf Traverse aufstecken.
4. Seitenschilder auf ungefähre Flanschbreite einstellen und Traverse mittig aus-
richten (die Traverse kann auch außermittig montiert werden). Stellringe zur
Zentrierung des Kettenzuges ausrichten und Schrauben anziehen (Anzug-
moment U 11 = 18 Nm; U 22 / U 34 = 36 Nm) .
5. Innensechskantschrauben an einem Seitenschild leicht anziehen.
6. Fahrwerk auf den Träger aufsetzen und das Spiel der Führungsrollen an den
Trägerflanschen einstellen. Die Einstellung sollte bei ungleichmäßig breiten
Trägern an der breitesten Stelle erfolgen. Bei Kurvenbahnen soll die Ein-
stellung in einer Kurve durchgeführt werden. Das Gesamtspiel soll ≤ 1 mm
sein. Ein geringes Spiel wirkt sich positiv auf die Lebensdauer der Lauf- und
Führungsrollen aus. Die Schrauben der Stellringe zunächst nur handfest
anziehen.
7. Das Fahrwerk entlang des gesamten Trägers vor und zurück fahren. Das
Fahrwerk darf an keiner Stelle klemmen.
8. Innensechskantschrauben der Stellringe mit dem vorgeschiebenen Anzug-
moment anziehen. Das endgültige Anziehen muss spätestens 30 Minuten
nach dem erstmaligen Anziehen erfolgen, da die Schrauben mit einer mikro-
verkapselten Schraubensicherung versehen sind, welche nach dem Anzie-
hen aushärtet und die Schraube gegen Losdrehen sichert.
  Werden die Innensechskantschrauben der Stellringe nach 60 min. oder spä-
ter gelöst, müssen sie gegen neue ausgetauscht werden.

Kettenzug DK und DC bei Parallelaufhängung


9a. Kettenzug mit Bolzen an Tragbügel befestigen.

Kettenzug DC
9b. Bolzenverbindung des Tragbügels auf einer Seite lösen und Tragbügel auf
Traverse auflegen. Tragbügel mit Bolzen an Kettenzug befestigen.

Wird das Fahrwerk U 11 / U 22 / U 34 mit einem Kettenzug DK kombiniert, so


ist der Kettenzug nur handverfahrbar zu betreiben.

Fahrwerk U 11 max. Flansch-


l Gewicht Anzahl Flanschbreite [mm]
Flanschdicke t breite Stützscheiben 58 66 74 82 90 98 - 310
[mm] [mm] [mm] [kg] DC 1-5
58 - 200 290 7,0 - - -
22 DCM 1-5
201 - 310 400 7,4 - Stellringe
DKUN 1-2 4 5 10
DKUN 5 2 4 8
DC 10 1/1 X - 4 8 10
DKUN 10 - - 4 6 10

Fahrwerk U 22 / U 34 max. Flansch-


l Gewicht
Anzahl Flanschbreite [mm]
Flanschdicke t breite Stützscheiben 82 90 100 112 120 - 310
[mm] [mm] [mm] [kg]
DC 1-5
82 - 200 325 12 DCM 1-5 4 8 12
   6
   0
30 1)
   6
   0
201 - 310 435 13 DKUN 5
   6
   2
   /
   d DC 10 2/1 2 6 10 Stellringe
   d
  n
   i
 .
   4
DC 16 / 25 X - 4 10
   4
   9 DKUN 10 2 6 10
   6
   5
   3
   0
   2 1) bei DC16/25 max. 28 mm DKUN 20 - 4 8 5
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 5/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
U 11 trolley Suitable for Demag chain hoist
≤ 1000 kg SWL:
Flange widths b = 58 - 200, 201 - 310 mm
DC 1, DC 2, DC 5
Max. SWL 1100 kg DC 10 to 1000 kg
Curve radius > 1000 mm (push travel) DCM 1, DCM 2, DCM 5
Curve radius > 2000 mm (electric travel) DKUN 1, DKUN 2, DKUN 5, DKUN 10

U 11 trolley
for girders to DIN 1025, part 1 + 5

9 Nm

18 Nm
 Adjusting ring

18 Nm

For girder connection by


means of fish plates, comply
Supporting with clearance!
washers

s Sloping flange Parallel flange


42652149.jpg [mm] 4 6

U 22 / U 34 trolley Suitable for Demag chain hoist



Flange widths U22 → b = 82 - 200, 201 - 310 mm; U34 → b = 82 - 310 mm  2000
DC kg10
1-DC SWL:
1/1, DCM 1 - DCM 5
  DC 16 / 25 → b = 90 - 310 mm DKUN 5-10
Max. SWL 2200 kg / 3400 kg ≤ 3400 kg SWL:

Curve radius > 2000 mm (push travel) Reeving 1/1: DC 16, DC 25


Reeving 2/1: DC 10, DC 16
Curve radius > 3000 mm (electric travel)
DKUN 16-20

U 22 / U 34 trolley
for girders to DIN 1025, part 1 + 5

9 Nm

18 Nm
 Adjusting ring
36 Nm

Supporting For girder


means connection
of fish by
plates, comply    6
   0
washers with clearance!    6
   0
   6
   2
   /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
s Sloping flange Parallel flange    9
   6
   5
   3
6  
42665945.jpg [mm] 4 4    0
2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 6/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

Assembly DK and DC chain hoists for parallel suspension


1a. Place suspension bracket onto trolley crossbar.

DC and DK chain hoists


1b. Depending on the flange width, supporting washers or adjusting rings are
required for centring the chain hoist on the trolley crossbar (see figure). Place
them onto the trolley crossbar.
2. Insert adjusting rings in recesses of side cheeks.
3. Lubricate the crossbar with bearing grease before fitting the side cheeks. It
must be possible to turn the crossbar easily in the bore holes. The angle is
limited by grub screws.
  Place side cheeks with adjusting rings onto trolley crossbar.
4. Adjust side cheeks to approximate flange width and align crossbar in the
middle (the crossbar can also be fitted in an off-centre position). Align ad-
 justing rings for centring the chain hoist and tighten the screws (tightening
torque U 11 = 18 Nm; U 22 / U 34 = 36 Nm) .
5. Slightly tighten hexagon socket screws on one side cheek.
6. Place trolley on girder and adjust play of the guide rollers on the girder flang-
es. In the case of girders with uneven widths, make the setting at the widest
point. In the case of curved tracks, make the setting in a curve. The total play
should be ≤ 1 mm. Low play has a positive effect on the service life of the
travel and guide rollers. Tighten the screws of the adjusting rings by hand
only.
7. Travel the trolley along the entire girder, forwards and reverse. The trolley
must not jam in any position.
8. Tighten the hexagon socket screws of the adjusting rings with the specified
tightening torque. Carry out final tightening 30 minutes after the first tighten-
ing, at the latest, since the screws are provided with a micro-encapsulated

securing agent that hardens after tightening and secures the screws against
loosening.
  If the hexagon socket screws of the adjusting rings are undone after 60 min.
or later, they have to be replaced with new ones.

DK and DC chain hoists for parallel suspension


9a. Fix chain hoist on suspension bracket by means of pin.

DC chain hoist
9b. Undo pin connection of suspension bracket on one side and place suspensi-
on bracket on crossbar. Fix suspension bracket on chain hoist by means of
pin.
Only push-travel is possible for the chain hoist when U 11 / U 22 / U 34 trol-
leys are combined with DK chain hoists.

U 11 trolley max. flange Flange


l Weight
Quantity Flange width [mm]
thickness t width supporting
washers 58 66 74 82 90 98 - 310
[mm] [mm] [mm] [kg]
58 - 200 290 7,0 DC 1-5
22 - - -
201 - 310 400 7,4 DCM 1-5  Adjusting
-
DKUN 1-2 4 5 10 rings
DKUN 5 2 4 8
DC 10 1/1 X - 4 8 10
DKUN 10 - - 4 6 10

U 22 / U 34 trolley max. flange Flange


l Weight
Quantity Flange width [mm]
thickness t width supporting
washers 82 90 100 112 120 - 310
[mm] [mm] [mm] [kg]
82 - 200 325 12 DC 1-5
30 1) DCM 1-5 4 8 12
   6
   0
201 - 310 435 13
   6 DKUN 5
   0
   6
   2
   /
   d DC 10 2/1 2 6 10 Adjusting rings
   d
  n
   i
 .
   4
DC 16 / 25 X - 4 10
   4
   9 DKUN 10 2 6 10
   6
   5
   3
   0
   2 1) for DC16/25 max. 28 mm DKUN 20 - 4 8 7
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 7/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Chariot U 11 Utilisable pour palans à chaîne
Demag ≤ 1000 kg Capacité de charge :
Largeurs d'aile b = 58 - 200, 201 - 310 mm
DC 1, DC 2, DC 5
Capacité de charge maxi 1100 kg DC 10 à 1000 kg
Rayon de courbure > 1000 mm (à commande manuelle) DCM 1, DCM 2, DCM 5
Rayon de courbure > 2000 mm (à commande électrique) DKUN 1, DKUN 2, DKUN 5, DKUN 10

Chariot U 11
pour poutre de roulement selon DIN 1025 parties 1 + 5

9 Nm

18 Nm
Bague de
réglage
18 Nm

En cas d'assemblage au
moyen d'éclisses, observer
Rondelles les cotes libres !
supports

s Ailes inclinées Ailes parallèles


42652149.jpg [mm] 4 6

Chariot U 22 / U 34 Utilisable pour palans à chaîne Demag



Largeurs d'aile U22 → b = 82 - 200, 201 - 310 mm; U34 → b = 82 - 310 mm  2000
DC kg10
1-DC Capacité de 1charge:
1/1, DCM - DCM 5
  DC 16 / 25 → b = 90 - 310 mm DKUN 5-10
Capacité de charge maxi 2200 kg / 3400 kg ≤ 3400 kg Capacité de charge:

Rayon de courbure > 2000 mm (à commande manuelle) Mouflage 1/1: DC 16, DC 25


Mouflage 2/1: DC 10, DC 16
Rayon de courbure > 3000 mm (à commande électrique)
DKUN 16-20

Chariot U 22 / U 34
pour poutre de roulement selon DIN 1025 parties 1 + 5

9 Nm

Bague de
réglage 18 Nm
36 Nm

En cas d'éclisses,
moyen d'assemblage au
observer    6
   0
Rondelles les cotes libres !    6
   0
   6
   2
supports    /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
s Ailes inclinées Ailes parallèles    9
   6
   5
   3
8  
42665945.jpg [mm] 4 4    0
2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 8/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

Montage Palans à chaîne DK et DC avec montage parallèle


1a. Introduire l'étrier de suspension sur la traverse.
Palans à chaîne DC et DK
1b. Selon la largeur d'aile, on a besoin de rondelles supports ou de bagues de
réglage pour le centrage du palan à chaîne sur la traverse. Celles-ci sont
introduites sur la traverse.
2. Poser les bagues de réglage dans les poches des flasques latéraux.
3. Avant l'introduction des flasques latéraux, lubrifier la traverse avec une
graisse spéciale pour roulements. Il doit être possible de tourner légèrement
la traverse dans les trous d'alésage. L'angle est limité par les vis sans tête.
  Introduire les flasques latéraux avec bagues de réglage sur la traverse.
4. Régler les flasques latéraux à la largeur d'aile approximative et centrer la
traverse (la traverse peut également être montée en position excentrique).
 Aligner les bagues de réglage pour le centrage du palan à chaîne et serrer
les vis (couple de serrage U 11 = 18 Nm; U 22 / U 34 = 36 Nm) .
5. Légèrement serrer les vis six pans creux sur un flasque latéral.
6. Poser le chariot sur la poutre et régler le jeu des galets de guidage sur les
ailes de la poutre. Avec des largeurs inégales pour la poutre, effectuer le
réglage sur la partie la plus large. En cas de déplacement dans les courbes,
effectuer le réglage sur un tronçon courbe. Le jeu total devrait être ≤ 1 mm.
Un faible jeu a une incidence positive sur la durée de vie des galets de roule-
ment et de guidage. Serrer les vis des bagues de réglage d'abord à la main.
7. Déplacer le chariot sur toute la longueur de la poutre, en sens avant et ar-
rière. Le chariot ne doit coincer sur aucune partie de la poutre.
8. Serrer les vis six pans creux des bagues de réglage au couple prescrit. Le
serrage définitif doit être effectué trente minutes au plus tard après le pre-
mier serrage, les vis étant munies d'un produit microencapsulé se durcissant
après le serrage et empêchant le desserrage des vis.
  Si les vis six pans creux des bagues de réglage sont défaites après 60 minu-
tes ou plus tard, elles doivent être échangées contre des vis neuves.
Palans à chaîne DK et DC avec montage parallèle
9a. Fixer le palan à chaîne avec axe sur l'étrier de suspension.
Palan à chaîne DC
9b. Défaire le boulonnage de l'étrier de suspension sur un côté et introduire
l'étrier de suspension sur la traverse. Fixer l'étrier de suspension avec axe
sur le palan à chaîne.
Si le chariot U 11 / U 22 / U 34 est utilisé en combinaison avec un palan à
chaîne DK, le palan à chaîne doit être à commande manuelle.

Chariot U 11 Epaisseur Largeur


l Poids
Quantité Largeur d'aile [mm]
maxi d'aile t d'aile rondelles
supports 58 66 74 82 90 98 - 310
[mm] [mm] [mm] [kg]
58 - 200 290 7,0 DC 1-5
22 - - -
201 - 310 400 7,4 DCM 1-5 Bagues
-
DKUN 1-2 4 5 10 de régl.
DKUN 5 2 4 8
DC 10 1/1 X - 4 8 10
DKUN 10 - - 4 6 10

Chariot U 22 / U 34 Epaisseur Largeur


l Poids
Quantité Largeur d'aile [mm]
maxi d'aile t d'aile rondelles
supports 82 90 100 112 120 - 310
[mm] [mm] [mm] [kg]
82 - 200 325 12 DC 1-5
30 1) DCM 1-5 4 8 12
   6 201 - 310 435 13 Bagues
   0
   6
   0 DKUN 5 de régl.
   6
   2
   /
   d DC 10 2/1 2 6 10
   d
  n
   i
 .
   4
DC 16 / 25 X - 4 10
   4
   9 DKUN 10 2 6 10
   6
   5
   3
   0
   2 1) pour DC16/25 28 mm maxi DKUN 20 - 4 8 9
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 9/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Mecanismo de traslación U 11 Apropiado para polipasto de cadena
Demag
Ancho de ala b = 58 - 200, 201 - 310 mm
≤ 1000 kg Capacidad de carga:
Capacidad de carga máx. 1100 kg DC 1, DC 2, DC 5
Radio de curva > 1000 mm (traslación manual) DC 10 hasta 1000 kg
Radio de curva > 2000 mm (traslación eléctrica) DCM 1, DCM 2, DCM 5
DKUN 1, DKUN 2, DKUN 5, DKUN 10

Mecanismo de traslación U 11
para perfil de rodadura según DIN 1025, partes 1 + 5

9 Nm

18 Nm
 Anillo
de ajuste
18 Nm

¡Observen la cota libre en


 Arandelas las juntas con bridas de
de ajuste alma!

s Ala inclinada Ala paralela


42652149.jpg [mm] 4 6

Mecanismo de traslación U 22 / U 34 Apropiado para polipasto de cadena


Demag
Ancho de ala U22 → b = 82 - 200, 201 - 310 mm; U34 → b = 82 - 310 mm
≤ 2000 kg Capacidad de carga:
  DC 16 / 25 → b = 90 - 310 mm DC 1-DC 10 1/1, DCM 1 - DCM 5
Capacidad de carga máx. 2200 kg / 3400 kg DKUN 5-10
Radio de curva > 2000 mm (traslación manual) ≤ 3400 kg Capacidad de carga:
Disposición 1/1: DC 16, DC 25
Radio de curva > 3000 mm (traslación eléctrica)
Disposición 2/1: DC 10, DC 16
DKUN 16-20

Mecanismo de traslación U 22 / U 34
para perfil de rodadura según DIN 1025, partes 1 + 5

9 Nm

 Anillo
de ajuste 18 Nm
36 Nm

¡Observen la cota libre en


   6
las juntas con bridas de    0
 Arandelas    6
   0
alma!    6
   2
de ajuste    /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
s Ala inclinada Ala paralela    9
   6
   5
   3
10  
42665945.jpg [mm] 4 4    0
2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 10/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

Montaje Polipastos de cadena DK y DC con suspensión paralela


1a. Meter la horquilla soporte en la traviesa.
Polipastos de cadena DK y DC
1b. Para el centrado del polipasto de cadena en la traviesa se necesitan arande-
las o anillos de ajuste, según el ancho de ala previsto (véase figura). Estos
elementos se introducen en la traviesa.
2. Colocar los anillos de ajuste en los alojamientos de las bridas laterales.
3. Lubricar la traviesa con grasa para rodamientos antes de introducir las bri-
das laterales. La traviesa se tiene que poder girar ligeramente en los tala-
dros. La pieza angular se limita mediante el tornillo prisionero.
  Meter las bridas laterales con los anillos de ajuste en la traviesa.
4. Ajustar de forma aproximada las bridas al ancho de ala y alinear la traviesa
en el centro (la traviesa se puede montar también de forma descentrada).
Situar los anillos de ajuste de forma que el polipasto quede centrado y apre-
tar los tornillos (par de apriete U 11 = 18 Nm; U 22 / U 34 = 36 Nm) .
5. Apretar ligeramente el tornillo de hexágono interior en una de las bridas late-
rales.
6. Montar el mecanismo de traslación en el perfil de rodadura y ajustar el juego
de los rodillos guía en las alas del perfil. En los perfiles de ancho irregular el
ajuste del juego se debe hacer en el lado más ancho. En las vías de roda-
dura con curvas el ajuste se debe efectuar en una curva. El juego total debe
ser ≤ 1 mm. Un juego mínimo es positivo para la vida útil de los rodillos de
rodadura y los rodillos guía. Apretar los tornillos de los anillos de ajuste, de
momento a mano.
7. Desplazar el mecanismo a lo largo de todo el perfil hacia adelante y hacia
atrás. El mecanismo no se deberá bloquear en ningún punto del recorrido.
8. Apretar los tornillos de hexágono interior de los anillos de ajuste con el par
prescrito. El apriete definitivo tiene que realizarse a más tardar 30 minutos
después del apriete provisional a mano, pues los tornillos van provistos de
un seguro microencapsulado, que se endurece después del apriete y asegu-
ra el tornillo contra el aflojamiento.
  Si los tornillos de hexágono interior de los anillos se aflojan después de 60
min. o más tarde, se tienen que sustituir por nuevos.
Polipastos de cadena DK y DC con suspensión paralela
9a. Fijar el polipasto de cadena con el perno en la horquilla soporte.
Polipasto de cadena DC
9b. Deshacer la unión de perno de la horquilla soporte en un lado y colocar esta
última en la traviesa. Fijar la horquilla soporte con el perno en el polipasto de
cadena.
Si el mecanismo de traslación U 11 / U 22 / U 34 se combina con un polipas-
to de cadena DK, el polipasto de cadena deberá operar sólo con traslación
manual.
Mecanismo de traslación Grosor máxi- Ancho de
l Peso Cdad. arande- Ancho de ala [mm]
mo de ala t ala las de ajuste 58 66 74 82 90 98 - 310
U 11 [mm] [mm] [mm] [kg] DC 1-5
58 - 200 290 7,0 - - -
22 DCM 1-5  Ani. de
201 - 310 400 7,4 -
DKUN 1-2 4 5 10 ajuste
DKUN 5 2 4 8
DC 10 1/1 X - 4 8 10
DKUN 10 - - 4 6 10

Mecanismo de traslación Grosor máxi- Ancho de


l Peso Cdad. arande- Ancho de ala [mm]
mo de ala t ala las de ajuste 82 90 100 112 120 - 310
U 22 / U 34 [mm] [mm] [mm] [kg]
82 - 200 325 12 DC 1-5
   6 30 1) DCM 1-5 4 8 12
   0
201 - 310 435 13  Ani. de ajuste
   6 DKUN 5
   0
   6
   2
   /
   d DC 10 2/1 2 6 10
   d
  n
   i
 .
   4
DC 16 / 25 X - 4 10
   4
   9 DKUN 10 2 6 10
   6
   5
   3
   0
   2 1) para DC 16/25 máx. 28 mm DKUN 20 - 4 8 11
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 11/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Anbau Kettenzug quer oder parallel zum Laufbahnträger 
Chain hoist fitted transverse or parallel to the girder 
Montage transversal ou parallèle du palan à chaîne par rapport à
la poutre de roulement
Montaje del polipasto de cadena transversal o paralelo al perfil de
rodadura

Quer zum Laufbahnträger  Parallel zum Laufbahnträger 


Transverse to girder  Parallel to girder 
Montage transversal par rapport à la Montage parallèle par rapport à la
poutre poutre
Pol. transversal al perfil de rodadura Pol. paralelo al perfil de rodadura

42653145.jpg

Ringöse DC 1-5 Ringöse DC 10 Ringöse DC 16-25


Bestell-Nr.: 718 278 45 Bestell-Nr.: 715 278 45 Bestell-Nr.: 721 278 45
für Aufhängung für Aufhängung für Aufhängung
parallel zum Laufbahnträger  parallel zum Laufbahnträger  parallel zum Laufbahnträger 
Suspension bracket DC 1-5 Suspension bracket DC 10 Suspension bracket DC 16-25
Part no.: 718 278 45 Part no.: 715 278 45 Part no.: 721 278 45
for suspension parallel to track girder  for suspension parallel to track girder  for suspension parallel to track girder 
Etrier de suspension DC 1-5 Etrier de suspension DC 10 Etrier de suspension DC 16-25
n° de réf.: 718 278 45 n° de réf.: 715 278 45 n° de réf.: 721 278 45
pour montage pour montage pour montage
parallèle par rapport à la poutre parallèle par rapport à la poutre parallèle par rapport à la poutre
Horquilla soporte DC 1-5 Horquilla soporte DC 10 Horquilla soporte DC 16-25
nº de ref.: 718 278 45 nº de ref.: 715 278 45 nº de ref.: 721 278 45
para suspensión para suspensión para suspensión
paralela al perfil de rodadura paralela al perfil de rodadura paralela al perfil de rodadura

   6
   0
   6
   0
   6
   2
   /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
   9
   6
   5
   3
12  
42652159.jpg    0
2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 12/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

   6
   0
   6
   0
   6
   2
   /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
   9
   6
   5
   3
   0
   2 13
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 13/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Stromzuführung
Power supply
Alimentation électrique
Alimentación de corriente

Stromabnehmer für Fahrwerk U 11 / U 22 / U 34


Current collectors for trolley U 11 / U 22 / U 34
Collecteurs de courant pour chariots U 11 / U 22 / U 34
Tomacorriente para mecanismos de traslación U 11 / U 22 / U 34

1 Mitnehmerrohr 
2 Stromabnehmerrohr 
3 Rohrklemme

1 Towing arm tube


2 Current collector tube
3 Tube clip

1 Tuyau d'entraînement
2 Tube collecteur de courant
3 Collier croisé

1 Tubo de arrastrador 
2 Tubo de tomacorriente
3 Abrazadera de tubo

Fahrwerk Stromabnehmer  
Bestell-Nr.
Trolley Current collector  
Part no.
Chariot Collecteur de courant
N° de réf.
Mecanismo Tomacorriente
Nº de ref.
U 11 / U 22 / U 34 716 560 45 42638148.jpg

   6
   0
   6
   0
   6
   2
   /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
   9
   6
   5
   3
   0
14   2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 14/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

Beispiel: KBK 25 Stromzuführung KBK 25 als Schlepp-


Example: KBK 25 leitung für gerade Bahnlängen bis 30
Exemple: KBK 25 m bestehend aus:
Ejemplo: KBK 25 1 Laufschiene KBK 25 (verzinkt)
2 Mitnehmerwagen
3 Spannlasche
4 C-Schiene 800 mm
5 Träger Stahlbau (bauseits)
6 Klemmpuffer 
7 Steuerschalter 
8 Kettenzug
9 Schienenhalter C
10 Leitungswagen
11 Schleppleitung
12 Endklemme
13 Versetzbare Fahrbegrenzung
14 Klemmenkasten
15 Netzanschlussschalter 
16 Steigleitung (bauseits)

42531645.jpg

KBK 25 trailing cable power supply  Alimentation électrique KBK 25 comme  Alimentación de corriente KBK 25
line for straight track sections up to 30 câble en guirlande pour tronçons dro- como cable de arrastre para vías rectas
m in length, comprising: its d'une longueur maximale de 30 m, de hasta 30 m que incluye:
  avec les éléments suivants:

1 KBK 25 rail section (galvanized) 1 Rail de roulement KBK 25 1 Perfil de rodad. KBK 25 (cincado)
2 Towing trolley (galvanisé) 2 Carrito de arrastre
3 Retaining plate 2 Chariot avec étrier d'entraînement 3 Eclisa tensora
4 C-rail 800 mm 3 Crapaud 4 Perfil C de 800 mm
5 Steel girder (by the customer) 4 Rail en C 800 mm 5 Viga de acero (por el cliente)
6 Clamp-fitted buffer  5 Poutre métallique (par les soins 6 Tope de extremo
7 Control pendant du client) 7 Botonera de mando
8 Chain hoist 6 Butée de fin de course 8 Polipasto de cadena
9 C-rail bracket 7 Boîte à boutons 9 Soporte de perfil C
10 Cable trolley 8 Palan à chaîne 10 Carrito portacable
11 Trailing cable 9 Porte-rail en C 11 Cable de arrastre
12 Rail end cable clamp 10 Chariot porte-câble 12 Abrazadera de cable
13 Adjustable limit stop 11 Câble en guirlande 13 Limitador ajustable para el perfil
14 Terminal box 12 Collier porte-câble d'extrémité 14 Caja de bornes
15 Mains connection switch 13 Arrêtoir mobile 15 Interruptor de conexión a la red
16 Rising line (by the customer) 14 Boîte à bornes 16 Cable ascendente (por el cliente)
15 Interrupteur de départ de ligne
16 Colonne montante (par les soins
du client)

   6
   0
   6
   0
   6
   2
   /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
   9
   6
   5
   3
   0
   2 15
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 15/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Fahrwerk U 11
Flanschbereiche b = 58 - 200, 201 - 310 mm
max. Tragfähigkeit 1100 kg
Kurvenradius > 1000 mm (handverfahrbar)
Kurvenradius > 2000 mm (elektrisch verfahrbar)

U 11 trolley
Flange widths b = 58 - 200, 201 - 310 mm

Max. SWL 1100 kg


Curve radius > 1000 mm (push travel)
Curve radius > 2000 mm (electric travel)

42653346.jpg

  Teil-Nr Bestell-Nr Stück Bezeichnung Werkstoff Norm

  1 71652145 1 Fahrwerk U11-200 Kpl.E Flb. 58 - 200 mm


1 71653245 1 Fahrwerk U11-310 Kpl.E Flb. 201 - 310 mm
2 71652345 2 Seitenschild KPL E11
3 71685033 1 Traversenset U11-200 Flb. 58 - 200 mm
3 71685233 1 Traversenset U11-310 Flb. 201 - 310 mm

20356901.tbl

 Item no. Part no. Quantity Designation Material Standard

  1 71652145 1 Travel unit U11-200 Kpl.E Fl. W. 58 - 200 mm


1 71653245 1 Travel unit U11-310 Kpl.E Fl. W. 201 - 310 mm
2 71652345 2 Side plate KPL E11
3 71685033 1 Crossbar set U11-200 Fl. W. 58 - 200 mm
3 71685233 1 Crossbar set U11-310 Fl. W. 201 - 310 mm

20356901.tbl

   6
   0
   6
   0
   6
   2
   /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
   9
   6
   5
   3
   0
16   2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 16/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Chariot U 11
Largeurs d'aile b = 58 - 200, 201 - 310 mm
Capacité de charge maxi 1100 kg
Rayon de courbure > 1000 mm (commande manuelle)
Rayon de courbure > 2000 mm (commande électrique)

Mecanismo de traslación U 11
Ancho de ala b = 58 - 200, 201 - 310 mm

Capacidad de carga máx. 1100 kg


Radio de curva > 1000 mm (traslación manual)
Radio de curva > 2000 mm (traslación eléctrica)

42653346.jpg

  Rep. No réf. Qté. Désignation Matériaux Norme

  1 71652145 1 Chariot U11-200 Kpl.E Larg. d’aile 58 - 200 mm


1 71653245 1 Chariot U11-310 Kpl.E Larg. d’aile 201 - 310 mm
2 71652345 2 Flasque latéral KPL E11
3 71685033 1 Kit Traverse U11-200 Larg. d’aile 58 - 200 mm
3 71685233 1 Kit Traverse U11-310 Larg. d’aile 201 - 310 mm

20356901.tbl

 N° pieza N° ref. Cdad. Denominación Material Norma

  1 71652145 1 Mecan. traslación U11-200 Kpl.E Ancho de ala 58 - 200 mm


1 71653245 1 Mecan. traslación U11-310 Kpl.E Ancho de ala 201 - 310 mm
2 71652345 2 Brida lateral KPL E11
3 71685033 1 Juego de de traviesa U11-200 Ancho de ala 58 - 200 mm
3 71685233 1 Juego de de traviesa U11-310 Ancho de ala 201 - 310 mm

20356901.tbl

   6
   0
   6
   0
   6
   2
   /
   d
   d
  n
   i
 .
   4
   4
   9
   6
   5
   3
   0
   2 17
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 17/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Fahrwerk U 22 / U 34
Flanschbereiche U22 → b = 82 - 200, 201 - 310 mm; U34 → b = 82 - 310 mm
  DC 16 / 25 → b = 90 - 310 mm
max. Tragfähigkeit 2200 kg / 3400 kg
Kurvenradius > 2000 mm (handverfahrbar)
Kurvenradius > 3000 mm (elektrisch verfahrbar)

U 22 / U 34 trolley
Flange widths U22 → b = 82 - 200, 201 - 310 mm; U34 → b = 82 - 310 mm

  DC 16 / 25 → b = 90 - 310 mm
Max. SWL 2200 kg / 3400 kg
Curve radius > 2000 mm (push travel)
Curve radius > 3000 mm (electric travel)

42653346.jpg

  Teil-Nr Bestell-Nr Stück Bezeichnung Werkstoff Norm

  1 71662045 1 Fahrwerk U22-200 Kpl.E Flb. 82 - 200 mm


1 71663145 1 Fahrwerk U22-310 Kpl.E Flb. 201 - 310 mm
1 71673145 1 Fahrwerk U34-310 Kpl.E Flb. 82 - 310 mm
2 71662333 2 Seitenschild Set U22
2 71672345 1 Seitenschild U34 kpl. A
3 71665033 1 Traversenset U22-200 Flb. 82 - 200 mm (U22)
3 71665233 1 Traversenset U22-310 Flb. 201 - 310 mm (U22), Flb. 82 - 310 mm (U34)

20356902.tbl

 Item no. Part no. Quantity Designation Material Standard

  1 71662045 1 Travel unit U22-200 Kpl.E Fl. W. 82 - 200 mm


1 71663145 1 Travel unit U22-310 Kpl.E Fl. W. 201 - 310 mm    6
1 71673145 1 Travel unit U34-310 Kpl.E Fl. W. 82 - 310 mm    0
   6
   0
2 71662333 2 Side plate Set U22    6
   2
   /
2 71672345 1 Side plate U34 kpl. A    d
   d
3 71665033 1 Crossbar set U22-200 Fl. W. 82 - 200 mm (U22)   n
   i
 .
   4
3 71665233 1 Crossbar set U22-310 Fl. W. 201 - 310 mm (U22), Fl. W. 82 - 310 mm (U34)    4
   9
   6
   5
   3
20356902.tbl    0
18   2

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 18/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf
Chariot U 22 / U 34
Largeurs d'aile U22 → b = 82 - 200, 201 - 310 mm; U34 → b = 82 - 310 mm
  DC 16 / 25 → b = 90 - 310 mm
Capacité de charge maxi 2200 kg / 3400 kg
Rayon de courbure > 2000 mm (commande manuelle)
Rayon de courbure > 3000 mm (commande électrique)

Mecanismo de traslación U 22 / U 34
Ancho de ala U22 → b = 82 - 200, 201 - 310 mm; U34 → b = 82 - 310 mm

  DC 16 / 25 → b = 90 - 310 mm
Capacidad de carga máx. 2200 kg / 3400 kg
Radio de curva > 2000 mm (traslación manual)
Radio de curva > 3000 mm (traslación eléctrica)

42653346.jpg

  Rep. No réf. Qté. Désignation Matériaux Norme

  1 71662045 1 Chariot U22-200 Kpl.E Larg. d’aile 82 - 200 mm


1 71663145 1 Chariot U22-310 Kpl.E Larg. d’aile 201 - 310 mm
1 71673145 1 Chariot U34-310 Kpl.E Larg. d’aile 82 - 310 mm
2 71662333 2 Flasque latéral Set U22
2 71672345 1 Flasque latéral U34 kpl. A
3 71665033 1 Kit Traverse U22-200 Larg. d’aile 82 - 200 mm (U22)
3 71665233 1 Kit Traverse U22-310 Larg. d’aile 201 - 310 mm (U22), Larg. d’aile 82 - 310 mm (U34)

20356902.tbl

 N° pieza N° ref. Cdad. Denominación Material Norma

  1 71662045 1 Mecan. traslación U22-200 Kpl.E Ancho de ala 82 - 200 mm


   6
1 71663145 1 Mecan. traslación U22-310 Kpl.E Ancho de ala 201 - 310 mm
   0 1 71673145 1 Mecan. traslación U34-310 Kpl.E Ancho de ala 82 - 310 mm
   6
   0
   6
   2
2 71662333 2 Brida lateral Set U22
   /
   d
   d
2 71672345 1 Brida lateral U34 kpl. A
  n
   i 3 71665033 1 Juego de de traviesa U22-200 Ancho de ala 82 - 200 mm (U22)
 .
   4
   4
   9
3 71665233 1 Juego de de traviesa U22-310 Ancho de ala 201 - 310 mm (U22), Ancho de ala 82 - 310 mm (U34)
   6
   5
   3
   0 20356902.tbl
   2 19
http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 19/20
7/21/2019 Mecanismo U11.pdf

   6
   0
   6
   0
   6
   2
   F
   D
Demag Cranes & Components GmbH      P
   /
   T
   6
   /
Handling Technology    6
   0
   2
   0
   9
   /
   0
Postfach 67 · D-58286 Wetter   e
  s
Telefon (02335) 92-0   s
  a
   B
Telefax (02335) 922406   y
  n
  a
E-Mail handling@demagcranes.com   m
  r
  e
www.demagcranes.com    G
n

http://slidepdf.com/reader/full/mecanismo-u11pdf 20/20