Sie sind auf Seite 1von 36

®

Endoscopic Technology

ALPHASOCPE O p t i ke n
ALPHASOCPE Endoscopes
ALPHASOCPE Ópticas
ALPHASOCPE O t t i ch e

Cat. No. 130


Designpreis der
Bundesrepublik
Deutschland

Nominiert 2004

zertifiziert nach:
ISO 13485, Richtlinie Nr. 93/42/EWG
certified according to:
ISO 13485, Council Directive 93/42/EEC
Certificado conforme a:
ISO 13485, Directiva nº 93/42/CEE
certificato secondo:
ISO 13485, Direttiva n. 93/42/CEE
®

Technische Änderungen vorbehalten


Dieser Prospekt/Katalog darf ausschließlich zur Anbietung und
dem An- und Verkauf unserer Erzeugnisse dienen. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten.
Bei Missbrauch behalten wir uns Rücknahme der Kataloge und
Preislisten sowie Regressmaßnahmen vor.

Technical modifications reserved.


This brochure/catalog is intended for preparation of offers and
purchase and sale of our products only. Any reproduction of its
contents, as a whole or in part, is not permitted.
In case of misuse we may reclaim the catalog and price lists and
reserve the right to take legal actions.

Se reserva cualquier modificación técnica.


El único fin de este prospecto/catálogo es la preparación de ofertas y la
compra y venta de nuestros productos. Queda totalmente prohibida la
impresión total o parcial del mismo.
En caso de uso incorrecto nos reservamos el derecho a la retirada del
catálogo y de las listas de precios y a tomar acciones legales.

Con riserva di modifiche tecniche


L'uso di questo prospetto/catalogo è esclusivamente destinato all'offerta,
nonché alla vendita e all'acquisto dei nostri prodotti. È vietata qualsiasi
riproduzione, anche parziale, dei suoi contenuti.
In caso di abuso, ci riserviamo il diritto di chiedere la restituzione dei
cataloghi e dei listini prezzi, nonché il diritto di regresso.

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany I


GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI® CATÁLOGOS / GIMMI® CATALOGHI

Cat. No. 080 Cat. No. 100 Cat. No. 120 Cat. No. 122
Bariatric Instrumenten System – BIS Chirurgische Instrumente Geräte Geräte
Bariatric Instrument System – BIS Surgical Instruments Units Units
Sistema de Instrumental Bariatrico – BIS Instrumental quirúrgico Equipos Equipos
Strumenti per chirurgia d’obesitá – BIS Strumenti chirurgici Apparecchiature Apparecchiature

Cat. No. 130 Cat. No. 140 Cat. No. 150 Cat. No. 170
Optiken / Kaltlichtkabel Endo-Chirurgie Gynäkologie Arthroscopie
Endoscopes / Fibre optic light cables Endo-Surgery Gynaecology Arthroscopy
Ópticas / Cable de fibra óptica Endo-Cirugía Ginecología Artroscopia
Ottiche / Cavi luce fredda Endo-Chirurgia Ginecologia Artroscopia

Cat. No. 180 Cat. No. 210 Cat. No. 220 Cat. No. 240
Moderne Arthrotomie & Arthroskopie Mini- und Mikro Instrumente für die Bauch und Thoraxring-System für die Double Clipper
Modern arthrotomy & arthroscopy Minimal Invasive Chirurgie nach Carbon Kinderchirurgie und Mini Laparotomien nach Carbon Double clipper
Artrotomía e artroscopia moderna Mini and micro instruments for Carbon’s abdomen and thorax ring system for Double Clipper
Artrotomia e artroscopia moderna minimally invasive surgery acc. Carbon pediatric surgery and mini laparotomy Double Clipper
Instrumental Mini y Micro para la Separador abdominal / torácico para cirugía pediátrica y
Cirugía Mini Invasiva según Carbon Mini Laparotomías según Carbon
Strumenti Mini e Micro per la Divaricatore addominale / toracico per chirurgia pediatrica
Chirurgia Mini Invasiva secondo Carbon e per Mini-Laparotomie secondo Carbon

II GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

GIMMI® KATALOGE / GIMMI® CATALOGUES / GIMMI® CATÁLOGOS / GIMMI® CATALOGHI

Cat. No. 250 Cat. No. 270 Cat. No. 280 Cat. No. 290
Aneurysmen-Clips Hämorrhoidal-Ligatur Set HF-Chirurgie Zubehör WAYNE® Laminektomiestanze
Aneurysm clips Haemorrhoidal ligator set Electrosurgical accessories WAYNE® Laminectomy punch
Clips para aneurisma Set de ligadura para hemorroides Accesorios para electrobisturíes WAYNE® Pinza cortante para laminectomía
Clips per aneurisma Set di legatura per emorroidi Accessori per elettrobisturi WAYNE® Pinza per laminectomia

Cat. No. 310 Cat. No. 410 Cat. No. 510


Steril Container System Neurochirurgie Sinuskopie
Sterile container system Neurosurgery Sinuscopy
Sistema de contenedores para esterilización Neurocirugia Sinuscopía
Sistema di cestelli per sterilizzazione Neurochirurgia Sinuscopia

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany III


Inhaltsübersicht Indice
Table of Contents Indice
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1-2
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 1-2
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 1-2
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 1-2

Laparoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3-4


Laparoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3-4
Ópticas para laparoscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 3-4
Ottiche per laparoscopia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3-4

Thorakoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Thoracoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 5
Toracoscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 5
Toracoscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 5

Cystoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
Cystoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Cistoscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6
Cistoscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 6

Hysteroskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 7
Hysteroscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Histeroscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7
Isteroscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7

Arthroskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8-9


Arthroscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8-9
Artroscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 8-9
Artroscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8-9

Sinuskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 10
Sinuscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Sinuscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 10
Sinuscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10

Otoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 11
Otoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Otoscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Otoscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 11

IV GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Inhaltsübersicht Indice
Table of Contents Indice
Laryngoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 12
Laryngoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Laringoscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12
Laringoscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 12

Bronchoskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 13
Bronchoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
Broncoscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Broncoscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 13

Flexibles Nasopharyngoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 14


Flexible Nasopharyngoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
Nasofaringoscopio flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14
Nasofaringoscopio flessibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 14

Halbstarres Uretero-Renoskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 15


Semirigid Uretero-Renoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15
Uretero-Renoscopio, semi-rigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 15
Uretero-Renoscopio, semi-rigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 15

Nephroskope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 16
Nephroscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16
Nefroscopios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Nefroscopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 16

Spinale Endoskopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 17


Spinal endoscopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17
Endoscopia Espinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
Endoscopia Spinalea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 17

Vertebroskop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 18
Vertebroscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18
Vertebroscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Vertebroscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 18

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 18 - 26
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18 - 26
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18 - 26
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 18 - 26

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany V


ALPHASCOPE II die neue Generation
ALPHASCOPE II the new generation

Allgemeine Information General Information

Die ALPHASCOPE II sind hochwertige Optiken, die unter The ALPHASCOPE II line consists of high quality telescopes which
Berücksichtigung modernster Fertigungsverfahren und Technologien have been developed according to the most modern technology and
hergestellt werden. production methods.

Ein neues Stablinsensystem und eine optimale Glasfaseranordnung The new rod lens system and an improved glass fibre constellation,
gewähren eine einzigartige Bildhelligkeit und eine brillante insure a unique color contrast and brilliant detail reproduction, not
Detaildarstellung sowohl in der Bildmitte als auch am Randbereich. only in the centre of the image, but also at the edges. The particu-
Besonders natürliche Farbwiedergabe und eine außergewöhnliche larly true colour reproduction and a remarkable depth of focus
Tiefenschärfe garantieren eine wirklichkeitsgetreue Darstellung. guarantee a natural picture. Distal and proximal sapphire end glas-
Distale und proximale Abschlußgläser aus Saphir gewährleisten eine ses provide an extremely high level of scratch resistance.
äußerst hohe Kratzfestigkeit.

Die ALPHASCOPE II Optiken garantieren eine hervorragende ALPHASCOPE II telescopes ensure outstanding autoclavability due
Autoklavierbeständigkeit durch lasergeschweißte oder gelötete to laser-welded or soldered joints.. A long life can even be maintai-
Verbindungen. Selbst bei Anwendung des französischen Autoklavier- ned when the French sterilization cycle „PRIONS“ at 18 mins. with
Zyklus „PRIONS“ von 18 min. bei 2,3 bar und 134°C, wird eine 2,3 bar and 134°C is applied. We grant a 2 year guarantee on our
außergewöhnlich lange Lebensdauer der Endoskope erzielt. Auf ALPHASCOPE II telescopes.
unsere ALPHASCOPE II Optiken gewähren wir 2 Jahre Garantie.

ALPHASCOPE II ALPHASCOPE II
• Einzigartige Bildhelligkeit • Unique brightness
• Brillante Detaildarstellung • Brilliant detail reproduction
• Außergewöhnliche Tiefenschärfe • Remarkable depth of focus
• Hohe Auflösung und Kontrastwiedergabe • High resolution and contrast reproduction
• Großer Bildwinkel • Extensive view angles
• Hervorragende Autoklavierbeständigkeit • Outstanding autoclavability
• 24 Monate Garantie • 24 months guarantee
• Abschlußgläser aus Saphir • Sapphire end glasses
• Vergrößertes Blickfeld • Enhanced field of view

Saphir gelötet
Saphir gelötet
Sapphire soldered
Sapphire soldered

ALPHASCOPE II Stablinsensystem Laser geschweißt


ALPHASCOPE II rod lens system laser-welded

Edelstahl
stainless steel

Objektiveinheit
Lens Glaskegel
glass cone ACMI

Richard Wolf: E.8997.00

GIMMI®/Storz/Olympus: E.8998.01
für Ø 6 mm Kabel: E.8999.00
for Ø 6 mm cables: E.8999.00

1 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

ALPHASCOPE II la nueva generación


ALPHASCOPE II la nuova generazione

Información general Informazioni generali

Los ALPHASCOPE II son productos de calidad superior, que han sido Le ALPHASCOPE II sono prodotti di alta qualità, che sono stati
fabricados según la más avanzada tecnología y los más modernos sviluppati con metodi di produzione altamente innovativi.
métodos.
Un nuovo sistema di ottiche cilindriche ed una ottimizzazione del
Un nuevo sistema de lentes cilíndricas y una óptima estructura de sistema di fibre ottiche garantiscono unicità della luminositá
vidrio otogan una luminosidad de imagen única y una brillante d´immagine ed una brillante visualizzazione di dettagli non solo al
visualización del detalle, tanto en el centro de la imagen, como centro dell´immagine ma anche nel contorno. Una riproduzione del
también en los márgenes. Una reproducción del color especialmen- colore naturale ed una straordinaria profonditá di campo assicurano
te natural y una profundidad de campo extraordinaria aseguran una un immagine naturale e reale. Lenti di zaffiro distali e prossimali
representación muy fiel a la realidad. Cristales protectores distales y assicurano una maggiore resistenza contro traumi meccanici.
proximales de zafiro conceden una resistencia al rayado sumamente
alta. Le ALPHASCOPE II grazie alle saldature degli intercapedini con laser
garantiscono una eccellente resistenza alla sterilizzazione in
Los ALPHASCOPE II garantizan una excelente resistencia a los autoclave. Incluso con l´utilizzo del ciclo Francese “PRIONS” di 18
tratamientos por autoclave gracias a junturas soldadas, en algunos minuti a 2,3 bar e 134C° assicuriamo un lungo ciclo vitale dell´otti-
puntos con láser. Incluso bajo la utilización del ciclo „PRIONS“ ca. Sulle nostre ALPHASCOPE II concediamo una garanzia di 2 anni.
francés de 18 min. a 2,3 bar y 134°C, se consigue una durabilidad
extraordinaria del endoscopio. Sobre nuestros ALPHASCOPE II
damos una garantía de 2 años.

ALPHASCOPE II ALPHASCOPE II
• luminosidad de imagen única • Unicitá di luminositá dell´immagine
• aguda representación del detalle • Brillante riproduzione dei dettagli
• profundidad de campo extraordinaria • Straordinaria profonditá di campo
• alta resolución y restitución de contraste • Alta risoluzione e fedele riproduzione di contrasti
• gran ángulo del campo • Angolo d’immagine estesa
• extraordinaria resistencia al autocalve • Notevole resistenza in autoclave
• 24 meses de garantía • 24 mesi di garanzia
• cristales protectores de zafiro • Lente distale e prossimale in zaffiro

Zafiro soldado
Zafiro soldado
Zaffiro saldato
Zaffiro saldato

Sistema de lentes cilíndricas ALPHASCOPE II Soldadura láser


Sistema di lenti cilindriche ALPHASCOPE II Saldature laser

Acero inoxidable
Acciaio inossidabile

Objetivo
Obiettivo Cono de vidrio
Cono in vetro ACMI

Richard Wolf: E.8997.00

GIMMI®/Storz/Olympus: E.8998.01
para cables de Ø 6 mm: E.8999.00
per cavi da Ø 6 mm: E.8999.00

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 2


Laparoskope Ø 5,5 mm und Ø 10,0 mm
Laparoscopes Ø 5,5 mm and Ø 10,0 mm
Ópticas para laparoscopia Ø 5,5 mm y Ø 10,0 mm
Ottiche per laparoscopia Ø 5,5 mm e Ø 10,0 mm

ALPHASCOPE II Vollbildausführung / Full screen version


134°C
E.8292.00 Ø 5,5 mm L = 30 cm 0°
AUTOCLAVE
E.8292.30 Ø 5,5 mm L = 30 cm 30° 2,3 bar
E.8292.45 Ø 5,5 mm L = 30 cm 45°

5,0 mm Ausführungen auf Anfrage lieferbar (nahezu Vollbild)


5.0 mm versions available on request (nearly full screen)
Version Ø 5,0 mm (casi pantalla completa) disponible sobre demanda
Versione Ø 5,0 mm (quasi sehermo pieno) disponibile su sichiesta

ALPHASCOPE II
134°C
E.8290.11 Ø 10,0 mm L = 33 cm 0° AUTOCLAVE
E.8293.11 Ø 10,0 mm L = 33 cm 30° 2,3 bar
E.8294.11 Ø 10,0 mm L = 33 cm 45°

3 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Operations-Laparoskope mit integriertem Instrumentenkanal


Surgical laparoscopes with integrated instrument channel
Laparoscopio operativo con canal integrado para instrumentos
Laparoscopio operativo con canale integrato per strumenti

Operations-Laparoskop mit integriertem Instrumentenkanal (A), 0°- Paralleleinblick -einlegbar-


Surgical laparoscope with integrated instrument channel (A), 0°- Parallel view -soakable-
Laparoscopio operativo con canal integrado para instrumentos (A), 0°- Vista paralela -diseñado para limpieza en liquido-
Laparoscopio operativo con canale integrato per strumenti (A), 0°- Vista parallela -può essere emesso in soluzione-

E.8280.10 Ø 10,0 mm L = 27 cm A = 5,1 mm ALPHASCOPE II


E.8280.15 Ø 11,0 mm L = 27 cm A = 6,1 mm ALPHASCOPE II

Operations-Laparoskop mit integriertem Instrumentenkanal (A), 0°- Paralleleinblick


Surgical laparoscope with integrated instrument channel (A), 0°- Parallel view 134°C
Laparoscopio operativo con canal integrado para instrumentos (A), 0°- Vista paralela
Laparoscopio operativo con canale integrato per strumenti (A), 0°- Vista parallela AUTOCLAVE
2,3 bar
E.8280.12 Ø 10,0 mm L = 27 cm A = 6,1 mm ALPHASCOPE

ALPHASCOPE II
Operations-Laparoskop mit integriertem Instrumentenkanal (A), 0°- LAT (Lateraleinblick) -einlegbar-
Surgical laparoscope with integrated instrument channel (A), 0°- LAT (Lateral view) -soakable-
Laparoscopio operativo con canal integrado para instrumentos (A), 0°- LAT (Vista lateral) -diseñado para limpieza en liquido-
Laparoscopio operativo con canale integrato per strumenti (A), 0°- LAT (Vista laterale) -può essere emesso in soluzione-

E.8280.20 Ø 10,0 mm L = 27 cm A = 5,1 mm


E.8280.30 Ø 11,0 mm L = 27 cm A = 6,1 mm

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 4


Thorakoskope Ø 10 mm
Thoracoscopes Ø 10 mm
Toracoscopios Ø 10mm
Toracoscopi Ø 10 mm

134°C
AUTOCLAVE
ALPHASCOPE 2,3 bar
E.8185.03 Ø 10,0 mm L = 21 cm 0°

134°C
AUTOCLAVE
ALPHASCOPE 2,3 bar
E.8185.04 Ø 10,0 mm L = 21 cm 30°

5 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Cystoskope Ø 2,7 mm und Ø 4,0 mm


Cystoscopes Ø 2,7 mm and Ø 4,0 mm
Cistoscopios Ø 2,7 mm y Ø 4,0 mm
Cistoscopi Ø 2,7 mm e Ø 4,0 mm

ALPHASCOPE II
E.8297.01 Ø 2,7 mm L = 27 cm 0° HM
E.8297.31 Ø 2,7 mm L = 27 cm 30° HM
134°C
AUTOCLAVE
E.8297.00 Ø 4,0 mm L = 30 cm 0° HM 2,3 bar
E.8297.12 Ø 4,0 mm L = 30 cm 12° HM
E.8297.30 Ø 4,0 mm L = 30 cm 30° HM
E.8297.70 Ø 4,0 mm L = 30 cm 70° HM

HM = High Magnification bietet dem Betrachter ein größeres Bild bei unverminderter Brillanz.
Wir empfehlen bei allen Einsätzen in der Urologie die Verwendung von HM-Cystoskopen.
HM = High Magnification offers the user a arger image without loss of brightness.
We recommend our HM cystoscopes for all procedures in Urology.
HM = High Magnification ofrece al usario un mayor aumento de la imagen sin pérdida de iluminación.
Recomendamos el uso de HM-Cistoscopios para todas las intervenciones en Urología.
HM = High Magnification offre un’ imagine ad alta definizione e luminosità.
Queste ottiche sono particolarmente indicate per l’uso in Urologia.

ALPHASCOPE II
134°C
E.8298.00 Ø 4,0 mm L = 30 cm 0° AUTOCLAVE
E.8298.30 Ø 4,0 mm L = 30 cm 30° 2,3 bar
E.8298.70 Ø 4,0 mm L = 30 cm 70°

HINWEIS: Wir empfehlen diese ALPHASCOPE bei Verwendung von Winkelobjektiven und Beamsplittern
We recommend this ALPHASCOPE for angled lenses and beam splitters
Recomendamos el uso de este ALPHASCOPE con objetivos angulados o con Beam-Splitters
Raccomandiamo l’uso di questo ALPHASCOPE con obiettivi angolati o con Beam-Splitters

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 6


Hysteroskope Ø 2,7 mm und Ø 4,0 mm
Hysteroscopes Ø 2,7 mm and Ø 4,0 mm
Histeroscopios Ø 2,7 mm y Ø 4,0 mm
Isteroscopi Ø 2,7 mm e Ø 4,0 mm

ALPHASCOPE
E.8297.20 Ø 2,7 mm L = 30 cm 0° HM 134°C
E.8297.22 Ø 2,7 mm L = 30 cm 12° HM AUTOCLAVE
E.8297.23 Ø 2,7 mm L = 30 cm 30° HM 2,3 bar
E.8297.27 Ø 2,7 mm L = 30 cm 70° HM

ALPHASCOPE II
E.8297.00 Ø 4,0 mm L = 30 cm 0° HM 134°C
E.8297.12 Ø 4,0 mm L = 30 cm 12° HM AUTOCLAVE
E.8297.30 Ø 4,0 mm L = 30 cm 30° HM 2,3 bar
E.8297.70 Ø 4,0 mm L = 30 cm 70° HM

HM = High Magnification bietet dem Betrachter ein größeres Bild bei unverminderter Brillanz.
Wir empfehlen bei allen Einsätzen in der Urologie die Verwendung von HM-Cystoskopen.
HM = High Magnification offers the user a arger image without loss of brightness.
We recommend our HM cystoscopes for all procedures in Urology.
HM = High Magnification ofrece al usario un mayor aumento de la imagen sin pérdida de iluminación.
Recomendamos el uso de HM-Cistoscopios para todas las intervenciones en Urología.
HM = High Magnification offre un’ imagine ad alta definizione e luminosità.
Queste ottiche sono particolarmente indicate per l’uso in Urologia.

7 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Arthroskope Ø 2,7 mm und Ø 4,0 mm


Arthroscopes Ø 2,7 mm and Ø 4,0 mm
Artroscopios Ø 2,7 mm y Ø 4,0 mm
Artroscopi Ø 2,7 mm e Ø 4,0 mm

ALPHASCOPE II
E.8282.01 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 0° WA 134°C
E.8282.31 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 30° WA AUTOCLAVE
E.8282.71 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 70° WA 2,3 bar
WA = Weitwinkel / wide angle / gran angular / grandangolari

ALPHASCOPE II
E.8182.01 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 0° einlegbar
soakable
E.8182.31 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 30° diseñado para limpieza en liquido
E.8182.71 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 70° può essere emesso in soluzione

ALPHASCOPE II
E.8284.01 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 0° WA
134°C
E.8284.31 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 30° WA
AUTOCLAVE
E.8284.41 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 45° WA 2,3 bar
E.8284.71 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 70° WA
WA = Weitwinkel / wide angle / gran angular / grandangolari

ALPHASCOPE II
E.8184.01 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 0° einlegbar
soakable
E.8184.31 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 30° diseñado para limpieza en liquido
E.8184.71 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 70° può essere emesso in soluzione

Trokarschäfte und Zubehör finden sie in unserem Arthroskopie Katalog Nr. 170
Trocar sheats and accessories can be found in our Arthroscopic Catalogue No. 170
Vainas de trocares y accesorios véase el catálogo Artroscopía No. 170
Camicie per trocar ed accessori vedere nostro catalogo Artroscopia No. 170

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 8


Kurze Arthroskope Ø 2,7 mm
Short arthroscopes Ø 2,7 mm
Artroscopios cortos Ø 2,7 mm
Artroscopi corti Ø 2,7 mm

ALPHASCOPE II
134°C
E.8281.01 Ø 2,7 mm L = 14,0 cm 0°
AUTOCLAVE
E.8281.31 Ø 2,7 mm L = 14,0 cm 30° 2,3 bar
E.8281.71 Ø 2,7 mm L = 14,0 cm 70°

Mini-Arthroskope
Small-joint arthroscopes
Mini-Artroscopios
Mini-Artroscopi

ALPHASCOPE II 134°C
AUTOCLAVE
E.8186.20 Ø 1,9 mm L = 6,0 cm 0°
2,3 bar
E.8186.25 Ø 1,9 mm L = 6,0 cm 30°

Trokarschäfte und Zubehör finden sie in unserem Arthroskopie Katalog Nr. 170
Trocar sheats and accessories can be found in our Arthroscopic Catalogue No. 170
Vainas de trocares y accesorios véase el catálogo Artroscopía No. 170
Camicie per trocar ed accessori vedere nostro catalogo Artroscopia No. 170

9 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Sinuskope Ø 2,7 mm, Ø 3,0 mm und Ø 4,0 mm


Sinuscopes Ø 2,7 mm, Ø 3,0 mm and Ø 4,0 mm
Sinuscopios Ø 2,7 mm, Ø 3,0 mm y Ø 4,0 mm
Sinuscopi Ø 2,7 mm, Ø 3,0 mm e Ø 4,0 mm

ALPHASCOPE II
E.8281.01 Ø 2,7 mm L = 14,0 cm 0°
E.8281.31 Ø 2,7 mm L = 14,0 cm 30°
E.8281.71 Ø 2,7 mm L = 14,0 cm 70° 134°C
AUTOCLAVE
E.8286.00 Ø 3,0 mm L = 15,0 cm 0° 2,3 bar
E.8286.30 Ø 3,0 mm L = 15,0 cm 30°
E.8286.70 Ø 3,0 mm L = 15,0 cm 70°

ALPHASCOPE II
E.8282.01 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 0° WA
E.8282.31 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 30° WA
E.8282.71 Ø 2,7 mm L = 18,5 cm 70° WA
134°C
AUTOCLAVE
E.8284.01 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 0° WA
2,3 bar
E.8284.31 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 30° WA
E.8284.41 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 45° WA
E.8284.71 Ø 4,0 mm L = 17,5 cm 70° WA
WA = Weitwinkel / wide angle / gran angular / grandangolari

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 10


Otoskope Ø 1,9 mm, 2,7 mm und 4,0 mm
Otoscopes Ø 1,9 mm, 2,7 mm and 4,0 mm
Otoscopios Ø 1,9 mm, 2,7 mm y 4,0 mm
Otoscopi Ø 1,9 mm, 2,7 mm e 4,0 mm

ALPHASCOPE II
E.8187.10 Ø 1,9 mm L = 10,0 cm 0°
E.8187.15 Ø 1,9 mm L = 10,0 cm 30°
L

E.8187.20 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 0°


E.8187.25 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 30°
E.8187.30 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 70°
einlegbar
soakable
E.8187.35 Ø 4,0 mm L = 5,0 cm 0° diseñado para limpieza en liquido
può essere emesso in soluzione
E.8187.40 Ø 4,0 mm L = 5,0 cm 30°

ALPHASCOPE II
L
E.8187.11 Ø 1,9 mm L = 10,0 cm 0°
E.8187.16 Ø 1,9 mm L = 10,0 cm 30°
134°C
E.8187.21 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 0° AUTOCLAVE
E.8187.26 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 30° 2,3 bar
E.8187.31 Ø 2,7 mm L = 7,5 cm 70°

11 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Laryngoskope
Laryngoscopes
Larigoscopios
Laringoscopi

ALPHASCOPE II
E.8188.04 Ø 10,0 mm L = 15,9 cm 70°
134°C
AUTOCLAVE
ALPHASCOPE II 2,3 bar
E.8188.06 Ø 4,0 mm L = 18,5 cm 70°
Kaltlichtkabel Anschluß oben
Light cable connector on top
Conexión para el cable fibra optica en la parte superior
Connessione del cavo fibra ottica nella parte superiore

134°C
ALPHASCOPE II AUTOCLAVE
2,3 bar
E.8188.05 Ø 10,0 mm L = 15,9 cm 90°

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 12


Bronchoskope
Bronchoscopes
Broncoscopios
Broncoscopi

134°C
AUTOCLAVE
ALPHASCOPE 2,3 bar
E.8189.01 Ø 5,5 mm L = 50,5 cm 0°

134°C
AUTOCLAVE
ALPHASCOPE 2,3 bar
E.8189.03 Ø 5,5 mm L = 50,5 cm 30°

13 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Flexibles Nasopharyngoskop
Flexible Nasopharyngoscope
Nasofaringoscopio flexible
Nasofaringoscopio flessibile

Bildwinkel Blickrichtung Tiefenschärfe Abwinkelung - aufwärts / abwärts


Field of view Viewing direction Depth of field Deflection - upward / down
Angulo de abertura Dirección de vista Profundidad de enfoque Angulación - arriba / abajo
Angelo de apertura Direzione visuale Profondità focale Angolazione - alto / basso

85° 0° 2,5 - 50 mm 125° / 125° L

einlegbar / gassterilisierbar
soakable / gas sterilisation
diseñado para limpieza en liquido / esterilisación con gas
E.8200.00 Ø 3,6 mm L = 30 cm 0° può essere emesso in soluzione / sterilizzabile con gas

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 14


Halbstarres Uretero-Renoskop
Semirigid Uretero-Renoscope
Uretero-Renoscopio, semi-rigido
Uretero-Renoscopio, semi-rigido

Halbstarres Uretero-Renoskop, Instrumentenkanal 5 Charr., Außen Ø 8,5 / 11 Charr.


Semirigid Uretero-Renoscope, instrument channel 5 Charr., Outer Ø 8,5 / 11 Charr.
Uretero-Renoscopio, semi-rigido, canal para instrumentos 5 Charr., diametro exterior 8,5 / 11 Charr.
134°C
Uretero-Renoscopio, semi-rigido, diametro del canale per strumenti 5 Charr., diametro 8,5 / 11 Charr.
AUTOCLAVE
T.9701.00 Ø 8,5 / 11 Charr. L = 32,5 cm 2,3 bar
T.9700.00 Ø 8,5 / 11 Charr. L = 43,5 cm

15 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Nephroskope
Nephroscopes
Nefroscopios
Nefroscopi

134°C
AUTOCLAVE
Nephroskop 0° mit Paralleleinblick und integriertem Fiberglaslichtleiter, Instrumentenkanal 3,5 mm/11 Charr. 2,3 bar
Nephroscope 0° with parallel view and integrated fibreoptic light cable, instrument port 3,5 mm/11 Charr.
Nefroscopio 0°, con vista paralela e iluminacion a fibra optica integrada, canal para instrumentos 3,5 cm/11 Charr.
Nefroscopio, 0°, con vista parallela e conduzione di luce a mezzo fibreottiche integrata, canale per strumento da 3,5 mm/11Charr.
E.9600.00 L = 200 mm
E.9600.01 L = 250 mm

134°C
AUTOCLAVE
Nephroskop 0° mit 45° abgewinkeltem Okular und integriertem Fiberglaslichtleiter, Instrumentenkanal 3,5 mm/11 Charr. 2,3 bar
Nephroscope 0° with 45° view and integrated fibreoptic light cable, instrument port 3,5 mm/11 Charr.
Nefroscopio 0°, con vista 45° e iluminacion a fibra optica integrada, canal para instrumentos 3,5 cm/11 Charr.
Nefroscopio, 0°, con vista 45° e conduzione di luce a mezzo fibreottiche integrata, canale per strumento da 3,5 mm/11Charr.
E.9602.00 L = 200 mm
E.9602.01 L = 250 mm

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 16


Spinale Endoskopie
Spinal endoscopy
Endoscopia Espinal
Endoscopia Spinale

Wirbelsäulenoptik 30° mit 45° abgewinkeltem Okular und integriertem Fiberglaslichtleiter, Instrumentenkanal Ø 2,7 mm
Spine-Endoscope 30° with 45° view and inegrated fibreoptic light cable, instrument port Ø 2.7 mm 134°C
Optica para columna 30°, ocular angulado 45°, con iluminación a fibra opticas, canal de trabajo Ø 2,7 mm
AUTOCLAVE
Ottica per colonna 30°, angolazione oculare 45°, con illuminazione a fibra ottica, canale di lavoro Ø 2,7 mm
2,3 bar
E.9700.45 Ø 6,3 mm L = 20,75 cm 30°

TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA

Einblickwinkel: proximales Ende 45° Mechanical angle: proximal end 45°


Sterilisation: autoclavierbar bei max. 134° Sterilization: autoclavable max. 134°
2,2 bar / 5 min 2,2 bar / 5 min
Arbeitslänge: 207,5 mm Working length: 207,5 mm
Gesamtlänge: 275,5 mm Complete length: 275,5 mm
Durchmesser: Ø 6,3 mm Diameter: Ø 6,3 mm
Arbeitskanal: Ø 2,7 mm Working channel: Ø 2,7 mm
Spülkanäle: 2x Ø 1,5 mm Fluid channels: 2x Ø 1,5 mm
Blickrichtung: 30° Direction of view: 30°
Blickfeld: 85° ± 5° Field of view: 85° ± 5°
Lichtleiteranschluß: 90° ACMI®, Wolf®, GIMMI® Light connector: 90° ACMI®, Wolf®, GIMMI®
Storz®, Olympus® compatibel Storz®, Olympus® compatible
Anschluß Instrumentenkanal: Storz® compatibel Instrument channel connector: Storz® compatible
Objektiv: spannungslos composed Objective: Tension free
Linsen: Saphierglas distal und proximal Optical glas: Sapphire distal and proximal
Technische Änderungen vorbehalten Technical data are subject to change without notice

DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI

Ángulo: proximal 45° Angolazione: prossimali 45°


Esterilización: autoclavable max. 134° Sterilizzazione: autoclavable max. 134°
2,2 bar / 5 min 2,2 bar / 5 min
Longitud util: 207,5 mm Lunghezza utile: 207,5 mm
Longitud completa: 275,5 mm Lunghezza completa: 275,5 mm
Diámetro: Ø 6,3 mm Diametro: Ø 6,3 mm
Canal de trabajo: Ø 2,7 mm Canale di lavoro: Ø 2,7 mm
Canales de trabajo: 2x Ø 1,5 mm Canali die lavaggio: 2x Ø 1,5 mm
Dirección de vista: 30° Direzione visuale: 30°
Campo de abertura: 85° ± 5° Angolo di apertura: 85° ± 5°
Conexión de luz: 90° ACMI®, Wolf®, GIMMI® Connessione per luce: 90° ACMI®, Wolf®, GIMMI®
Storz®, Olympus® compatible Storz®, Olympus® compatible
Conexión para canal de trabajo: Storz® compatible Connessione per canale di strumento: Storz® compatible
Objetivo: “Tension free” Obiettivo: “Tension free”
Lentes opticas: Lentes de zafiro distales y proximales Lenti ottici: Lenti di zaffiro distali e prossimali
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas I dati tecnici possono essere soggetti a variazioni

17 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Vertebroskop
Vertebroscope
Vertebroscopio
Vertebroscopio

Vertebroskop für Dissektomie, 30° drehbar, mit Fiberglaslichtleiter


Vertebroscope, for dissectomy, 30° rotatable, with fibreoptic light cable
Vertebroscopio para disectomia, rotante 30°, con iluminación a fibra optica.
Vertebroscopio per disettomia, rotante 30°, con illuminazione a fibra ottica.
E.9710.30

Haltescheibe für rotatives Halten des Endoskopes, Drehbereich 360°


Rotative holding disk, to hold the endoscope, rotatable 360°
Soporte giatorio para optica, giratorio 360°
Sopporto girevole per ottica, girevole 360°
E.9720.00

Vertebroskop, komplett (E.9710.30, E.9720.00)


Vertebroscope, complete (E.9710.30, E.9720.00)
Vertebroscopio completo (E.9710.30, E.9720.00)
Vertebroscopio completo (E.9710.30, E.9720.00)
E.9730.00

”ULTRA STOP”
Antibeschlagmittel; Durchstechflasche 30 ml (steril)
Anti-fog solution; pierce bottle 30 ml (steril)
Anti-empañante; Botella perforada 30 ml (estéril)
Anti-appannante; Bottiglia perforata 30 ml (sterile)

E.5555.00

”ULTRA STOP”
Antibeschlagmittel; Pipettenflasche 25 ml (unsteril)
Anti-fog solution; bottle with pipette 25 ml (non-steril)
Anti-empañante; Botella de pipeta 25 ml (no estéril)
Anti-appannante; Bottiglia di pipetta 25 ml (non sterile)

E.5555.01

”ULTRA STOP”
Antibeschlagmittel; Sprühflasche 15 ml (unsteril)
Anti-fog solution; spray 15 ml (not steril)
Anti-empañante; Botella de spray 15 ml (no estéril)
Anti-appannante; Bottiglia spray 15 ml (non sterile)

E.5555.02

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 18


Endoskophalterungen
Endoscope holders
Brazos de fijactión para endoscopios
Dispositivi per endoscopi
E.8309.19

E.8309.50
Doppelsystem
Double system
Sistema doble
Sistema doppio

E.8309.16

Die Endoskophalterung ist ideal zum einfachen, schnellen und The endoscope holder is ideal for simple, accurate positioning and
genauen Positionieren und stabilen Fixieren des Endoskopes bei der stable fixating of the endoscope in minimally invasive surgery.
minimal invasiven Chirurgie.
One single action to lock and loosen all 5 joint functions for easy,
Alle 5 Gelenkpositionen werden mit einem Griff gespannt oder gelöst, handy and quick positioning.
was ein einfaches und schnelles Positionieren ermöglicht.
The robust execution in stainless steel and high-grade light metal
Die robuste Ausführung aus rostfreiem Stahl und hochwertigem guarantees a long, maintenance free, lifespan. The endoscope hol-
Leichtmetall garantiert eine lange Lebensdauer. ders are sterilizable (134°C).
Die Endoskophalterungen sind dampfsterilierbar bei 134°C.
For a stable fixation of the camera, optic holders in autoclavable pla-
Für den stabilen Halt der Kamera sind Optikhalterungen aus autokla- stic and different diameters are available.
vierbarem Kunststoff in verschiedenen Durchmessern erhältlich.

Vorteile: Advantages:
- schnelle, einfache und präzise Positionierung - quick, simple and precise positioning
- keine kostspieligen Improvisationen - no expensive improvisation
- ruhige Darstellung des Operationsfeldes - steady presentation of the operation area
- Entlastung des Assistenten - believe for the assistant
- Verkürzung der Operationszeit - shortening of operating time

El brazo de fijactión para endoscopios es ideal para un rápido y Il dispositivo per endoscopi è semplice ed ideale per un’accurato e
sencillo posicionamiento y para una fijación firme del endoscopio stabile fissaggio dell’endoscopio nella chirurgia mini invasiva.
durante la cirugía mínimamente invasiva.
Un´unica azione per distendere il braccio nelle 5 funzioni,
Cada una de las 5 posiciones articuladas se fijan o se sueltan con un attraverso un semplice e veloce posizionamento.
mango, lo que facilita un posicionamiento rápido y sencillo.
Il materiale utilizzato in acciaio inossidabile di alta qualitá,
Su robusta fabricación en acero inoxidable y metal ligero de alta garantisce un utilizzo duraturo dello stesso ed una ottimale
calidad garantizian una lagua durabilidad. Los brazos para manutenzione. Il dispositivo per endoscopi è sterilizzabile in
endoscopios se pueden esterilizar por vapor a 134°C. autoclave a 134C°.
Para la sujeción firme de la cámera existen fijadores para ópticas,
Per un stabile fissaggio della Telecamera è disponibile un meccanismo
fabricados en plástico esterilizable por autoclave y con diferentes
in materiale plastico autoclavabile di diversi diametri.
diámetros.

Ventajas: Vantaggi:
- posicionamiento preciso, sencillo y rápido - posizionamento preciso, semplice e veloce
- sin costosas improvisaciones - esclude improvvisazioni costosi
- visualización tranquila del campo de operaciones - Area di intervento non ingombrata
- descarga para el asistente - Facile da eseguire per l’assistente
- disminución de la duración de la intervención - Abbrevia i tempi di interventio

19 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®


Endoskophalterungen
Endoscope holders
Brazos de fijación para endoscopios
Dispositivi per endoscopi ➁

Matraze
Mattress
Colchón ➂
Materasso


Optikhalterung, mit seitlicher Öffnung, autoklavierbar
Telescope holder, with lateral insertion, autoclavable
Fijador para ópticas, con abertura lateral, autoclavable Andere Größen auf Anfrage
Dispositivo per ottiche, con apertura laterale, autoclavabile Other sizes on request
También suministrable en otras medidas
E.8309.05 Ø 5,0 mm ➀ Altre misure a richiesta
E.8309.11 Ø 10,0 mm

Gelenkstativ, Gewinde M8 / M12 x 1, Tragkraft 30 N, sterilisierbar


Articulated stand, thread M8 / M12 x 1, carrying capacity 30 N, sterilizable
Brazo articulado, rosca M8 M12 x1, capacidad de carga 30 N, esterilizable ➁
Braccio articolato, filettatura M8 / M12 x 1, capacità di tenuta 30 N, sterilizzabile
Aktionsradius
Radius of action
Radio de acción
Raggio di azione
E.8309.12 400 mm
E.8309.13 300 mm

Säule, Gewinde M8 / M12 x 1


Column, thread M8 / M12 x 1
Columna, rosca M8 / M12 x 1
Colonna, filettatura M8 / M12 x 1

E.8309.14 L = 300 mm Ø 16 mm
E.8309.24 L = 400 mm Ø 16 mm
E.8309.54 L = 500 mm Ø 16 mm

Schraubsockel aus Leichtmetall, für höhenverstellbare Säule, Schienen 25 x 10 - 35 x 8 mm


Screw clamp base in light metal, for hight adjustable colums, rails 25 x 10 - 35 x 8 mm
Casquillo de rosca de metal ligero, para columna regulable en altura, rieles 25 x 10 - 35 x 8 mm

Vite di clampaggio in metallo leggero, per l´aggiustamento dell’altezza del braccio, barra 25 x 10 - 35 x 8 mm

E.8309.16 Ø 16 mm

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 20


Endoskophalterungen 134°C
Endoscope holders AUTOCLAVE
2,3 bar
Brazos de fijación para endoscopios
Dispositivi per endoscopi

Universal Wundhakenhalterung zu Endo-Haltesystemen


Universal retractor holder for endo-holdingsystem
E.8309.07

Optikhalterung mit seitlicher Öffnung


Telescope holder with lateral insertion
E.8309.10 Ø 8 mm
E.8309.11 Ø 10 mm

Universal Optikhalterung, autoklavierbar


Universal telescope holder, autoclavable
E.8309.09 Ø 2 - 10 mm

Gelenkverlängerung mit Feststellung


Extended articulation lockable
E.8309.25 180 mm

Zweischlauchhalterung
Double tube holder
E.8309.27

Universal-Schlauchhalterungsplatte
Universal tube holding plate

E.8309.28

21 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Endoskophalterungen
Endoscope holders
Brazos de fijación para endoscopios
Dispositivi per endoscopi

Standard - Sets / standard sets / Sets standard / Set standard

Endoskophalterung, komplett bestehend aus: Endoscope holder, complete consisting of:


1 Optikhalterung Ø 10 mm (E.8309.11) 1 Telescope holder Ø 10 mm (E.8309.11)
1 Gelenkstativ 400 mm (E.8309.12) 1 Articulated stand 400 mm (E.8309.12)
1 Säule, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54) 1 Column, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54)
E.8309.00 1 Schraubsockel (E.8309.16) 1 Screw clamp base (E.8309.16)

Endoskophalterung, komplett bestehend aus: Endoscope holder, complete consisting of:


1 Universal Optikhalterung Ø 2 - 10 mm (E.8309.09) 1 Universal telescope holder Ø 2 - 10 mm (E.8309.09)
1 Gelenkstativ 400 mm (E.8309.12) 1 Articulated stand 400 mm (E.8309.12)
1 Säule, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54) 1 Column, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54)
E.8309.06 1 Schraubsockel (E.8309.16) 1 Screw clamp base (E.8309.16)

Universal Wundhakenhalterung, komplett bestehend aus: Universal retractor holder, complete consisting of:
1 Universal Wundhakenhalterung (E.8309.07) 1 Universal retractor holder (E.8309.07)
1 Gelenkstativ 400 mm (E.8309.12) 1 Articulated stand 400 mm (E.8309.12)
1 Säule, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54) 1 Column, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54)
E.8309.04 1 Schraubsockel (E.8309.16) 1 Screw clamp base (E.8309.16)
Doppelsystem-Endoskophalterung, kompl. bestehend aus: Doublesystem endoscope holder, compl. consisting of:
1 Schraubsockel (E.8309.16) 1 Screw clamp base (E.8309.16)
1 Doppelarmsystem (E.8309.19) bestehend aus: 1 Double system (E.8309.19) consisting of:
2 Gelenkstativ 400 mm (E.8309.12) 2 Articulated stand 400 mm (E.8309.12)
1 Universal Optikhalterung Ø 2 - 10 mm (E.8309.09) 1 Universal telescope holder Ø 2 - 10 mm (E.8309.09)
1 Säule, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54) 1 Column, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54)
E.8309.50 1 Wundhakenhalterung (E.8309.07) 1 Retractor holder (E.8309.07)

Brazo de fijactión para endoscopios completo compuesto por: Dispositivo completo per endoscopio,composto da:
1 Fijador para ópticas Ø 10 mm (E.8309.11) 1 Dispositivo per ottiche Ø 10 mm (E.8309.11)
1 Brazo articulado 400 mm (E.8309.12) 1 Braccio articolato da 400 mm (E.8309.12)
1 Columna, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54) 1 Colonna, 500 mm, da Ø 16 mm (E.8309.54)
E.8309.00 1 Casquillo de rosca (E.8309.16) 1 Vite di fissaggio base tavolo (E.8309.16)

Brazo de fijactión para endoscopios completo compuesto por: Dispositivo completo per endoscopio, composto da:
1 Fijador para ópticas Ø 2 - 10 mm (E.8309.09) 1 Dispositivo per ottiche Ø 2 - 10 mm (E.8309.09)
1 Brazo articulado 400 mm (E.8309.12) 1 Braccio articolato da 400 mm (E.8309.12)
1 Columna, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54) 1 Colonna, 500 mm, da Ø 16 mm (E.8309.54)
E.8309.06 1 Casquillo de rosca (E.8309.16) 1 Vite di fissaggio base tavolo (E.8309.16)

Brazo de fijactión para endoscopios completo compuesto por: Dispositivo completo per endoscopio, composto da:
1 Fijador universales para separadors (E.8309.07) 1 Dispositivo universal per divaricatori (E.8309.07)
1 Brazo articulado 400 mm (E.8309.12) 1 Braccio articolato da 400 mm (E.8309.12)
1 Columna, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54) 1 Colonna, 500 mm, da Ø 16 mm (E.8309.54)
E.8309.04 1 Casquillo de rosca (E.8309.16) 1 Vite di fissaggio base tavolo (E.8309.16)

Sistema de doble brazo de fijación para endoscopios, completo, Dispositivo a doppio braccio per endoscopio,
compuesto por: completo, composto da:
1 Casquillo de rosca (E.8309.16) 1 Vite di fissaggio base tavolo (E.8309.16)
1 Sistema de doble brazo (E.8309.19) compuesto por: 1 Sistema a doppio braccio (E.8309.19) composto da:
2 Brazo articulado 400 mm (E.8309.12) 2 Braccio articolato da 400 mm (E.8309.12)
1 Fijador para ópticas Ø 2 - 10 mm (E.8309.09) 1 Dispositivo per ottiche Ø 2 - 10 mm (E.8309.09)
1 Columna, 500 mm, Ø 16 mm (E.8309.54) 1 Colonna, 500 mm, Ø 16 mm (E8309.54)
E.8309.50 1 Fijador para separadores (E.8309.07) 1 Dispositivo per divaricatori (E.8309.07)

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 22


Fiberglas - Lichtleitkabel
Fibre optic light cable
Cable de fibra óptica
Cavo a fibre ottiche

Das Fiberglas-Lichtleitkabel mit Silicon-Kautschuk-Ummantelung ist El cable di fibra de vidrio óptica con cubierta de silicona es
autoklavierbar (134°C/2,3 bar), wasserdicht, weitgehend beständig esterilizable por autoclave (134°/2,3 bar), impermeable,
gegen Chemikalien und Lösungsmittel, zugentlastet und sehr considerablemente resistente a productos químicos y disolventes,
flexibel. con protección frente a tracción, y muy flexible.
Überlängen und Sonderwünsche auf Anfrage. Medidas y diametros especiales disponibles sobre demanda.

The fibre optic light cable with silicon encasing is autoclavable Il cavo a fibre ottiche con guaina in silicone é autoclavabile
(134°C/2,3 bar), waterproof, particularly resistant to chemicals, (134°/2,3 bar), é immergibile, particolarmente resistente alle
solutions, and load tension and very flexible. soluzioni chimiche, molto flessible e resistente alle tensioni.
Special length and special requirements upon request. Speciali lunghezze e diametri sono disponibili su richesta.

Fiberglas-Lichtleitkabel ohne Adapter


Fibre optic light cable without adaptors
Cable de fibra óptica sin adaptadores
Cavo a fibre ottiche senza adattatori
E.8180.35 Ø 3,5 mm 1800 mm
E.8230.35 Ø 3,5 mm 2300 mm
E.8230.35X (Xenon) Ø 3,5 mm 2300 mm
E.8250.35 Ø 3,5 mm 2500 mm
E.8300.35 Ø 3,5 mm 3000 mm
E.8180.45 Ø 4,8 mm 1800 mm
E.8230.45 Ø 4,8 mm 2300 mm
E.8230.45X (Xenon) Ø 4,8 mm 2300 mm
E.8250.48 Ø 4,8 mm 2500 mm
E.8300.48 Ø 4,8 mm 3000 mm
E.8180.60 Ø 6,0 mm 1800 mm
E.8230.60 Ø 6,0 mm 2300 mm

Fluid-Lichtkabel, einlegbar, inkl. GIMMI/Storz Lichtquellen-Adapter ( o.Abb.)


Fluid light cable, soakable, incl. GIMMI/Storz light source adaptor (w/o.illustr.)
Cable de luz liquida, con GIMMI/Storz proyector-adaptadore (sin ilustración)
Cavo luce a cristalli liquidi con GIMMI/Storz projector-adattore (senza illustr.)
E.8230.50F Ø 5,0 mm 2300 mm

Adapter für Fluid-Lichtkabel – Wolf/HSW Lichtquelle


Adaptor for fluid light cable – Wolf/HSW light source
Adaptador para cable de luz liquida - Wolf/HSW fuente de luz
Adattori per cavo luce a cristalli liquidi - Wolf/HSW font di luce
E.8002.01

Adapter für Fluid-Lichtkabel – Olympus Lichtquelle


Adaptor for fluid light cable – Olympus light source
Adaptor para cable de lu liquida - Olympus fuente de luz
Adattori per cavo luce a cristalli liquidi - Olympus fonte di luce
E.8006.09

Adapter “Instrumentenseite” siehe auf Seite 24.


Adaptors “Instrument end” see page 24.
Adaptadores “para óptica” ver pag. 24.
Adattatori “per ottica” vedre pag. 24.

23 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Adapter für Fiberglas - Lichtleitkabel


Adaptors for fibre optic light cable
Adaptadores para cable de fibra óptica
Adattatori per cavo a fibre ottiche

Adapter Lichtquellen-Seite Instrumentenseite Adapter


Adaptor Light source end Instrument end Adaptor
Ø Adaptador lado proyector lado instrumento Adaptador
Adattatore fonte di luce ottica/strumento Adattatore
3,5/4,8 mm E.8000.01 GIMMI/STORZ E.8001.02
6,0 mm E.8000.06 GIMMI/STORZ E.8001.04
3,5/4,8 mm E.8002.03 WOLF/HSW E.8002.04
6,0 mm E.8002.06 WOLF/HSW E.8002.07
3,5/4,8 mm E.8003.05 ACMI/Stryker E.8003.06
6,0 mm E.8003.09 ACMI/Stryker E.8003.07

3,5/4,8 mm E.8006.11 OLYMPUS

3,5/4,8 mm E.8008.15 VOLPI

Sterilisations-Zubehör
Sterilizing accessories
Accesorios para esterilización
Accessori per sterilizzazione
Autoklavierbare Schutzhülsen für Endoskope bis Ø 4 mm,
(Box 10 Stück)
Durch Zusammenstecken von 2 Hülsen erweiterbar für
Hysteroskope und Cystoskope
Autoclaveable protection tubes for telescopes up to Ø 4mm,
(Box 10 pcs.)
Assembling of two tubes will allow protection for
hysteroscopes and cystoscopes
Fundas de protección esterilizables por autoclave para
endoscopios de hasta 4 mm Ø, (Caja 10 unds.)
Ampliable para ópticas de Urología / Ginecología
empalmando dos tubos.
Camicie di protezione autoclavabili per ottiche fino a
Ø 4 mm, (Conf. 10 pz.)
Possibilitá di assemblaggio 2 pezzi per protezione
ottiche Urologiche / Ginecologiche

T.1002.90

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 24


Sterilisations-Zubehör
Sterilization accessories
Accesorios para esterilización
Accessori per sterilizzazione

Optik Behälter für 2 x Ø 1-10 mm Optiken bis 45 cm Gesamtlänge


Scope tray for 2 x Ø 1-10 mm telescopes to 45 cm length
Caja para ópticas de 2 x Ø 1-10 mm para longitud 45 cm
Contenitore per ottiche de 2 x Ø 1-10 mmper lunghezza 45 mm
T.1002.00 457 x 70 x 35 mm

Optik Behälter für 2 x Optiken Ø 1-10 mm bis 39 cm Gesamtlänge


Scope tray for 2 x telecopes Ø 1-10 mm to 39 cm length
Caja para ópticas de 2 x Ø 1-10 mm para longitud 39 cm
Contenitore per ottiche de 2 x Ø 1-10 mmper lunghezza 39 mm
T.1002.02 394 x 70 x 35 mm

Optik Behälter für 2 x Arthroskope / Sinuskope


Scope tray for 2 x arthroscopes / sinuscopes
Caja para ópticas de 2 x Artroscopios / Sinuscopios
Contenitore per ottiche de 2 x Artroscopi / Sinuscopi
T.1002.04 275 x 76 x 32 mm

Sterilisier Siebkorb für Optiken,


Wire basket for telescopes
Cesta de esterilización para ópticas
Cestello in acciaio per ottiche
T.1002.99 455 x 80 x 52 mm (1 Endoscope Ø 2 - 10 mm)
T.1002.96 455 x 80 x 52 mm (2 Endoscope Ø 2 - 10 mm)
T.1002.97 290 x 80 x 52 mm (1 Arthro / ENT Endoscope Ø 2 - 5 mm)
T.1002.98 670 x 80 x 52 mm (1 Endoscope Ø 2 - 10 mm)
T.1002.95 670 x 50 x 77 mm (1 Endoscope Ø 2 - 10 mm, cold light cable, small-parts box, etc.)

Mehr Container finden Sie in unserem Container Katalog Nr. 310


For more containers see our Container Catalogue No. 310
Otros contenedores, véase el catálogo No. 310
Altri contenitori vedere nostro catalogo No. 310

25 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany


®

Kunststoffbox zur Aufbewahrung und Sterilisation


Synthetic storage and sterilization box

Steribox PRO A4 komplett bestehend aus:


T.1004.10 Steribox PRO 290 x 190 x 60 mm
T.1001.20 Silikon-Noppenmatte
T.1001.30 Silikon-Gittereinsatz
T.1004.40
Steribox PRO A4 complete, consisting of:
T.1004.10 Steribox PRO 290 x 190 x 60 mm
T.1001.20 Silicone cushion mat
T.1001.30 Silicone-grid tray

Steribox PRO A6 komplett bestehend aus:


T.1004.62 Steribox PRO 190 x 110 x 60 mm
T.1001.64 Silikon-Noppenmatte
T.1001.66 Silikon-Gittereinsatz
T.1004.60
Steribox PRO A6 complete, consisting of:
T.1004.62 Steribox PRO 190 x 110 x 60 mm
T.1001.64 Silicone cushion mat
T.1001.66 Silicone-grid tray

Steribox PRO A8 komplett bestehend aus:


T.1004.72 Steribox PRO 90 x 90 x 55 mm
T.1001.74 Silikon-Noppenmatte
T.1004.70
Steribox PRO A8 complete, consisting of:
T.1004.72 Steribox PRO 90 x 90 x 55 mm
T.1001.74 Silicone cushion mat

Steribox PRO E42 komplett bestehend aus:


T.1004.82 Steribox PRO 440 x 110 x 70 mm
T.1001.86 Silikoneinsatz (7-teilig)
T.1004.80
Steribox PRO E42 complete, consisting of:
T.1004.82 Steribox PRO 440 x 110 x 70 mm
T.1001.86 Silicone-insert (7 parts)

Zubehör für Steribox PRO


Accessories for Steribox PRO

Datumseinsatz für Steribox PRO Filterabdeckung für Steribox PRO A8


T.1001.31 Date insert for Steribox PRO T.1004.38 Filter cover for Steribox PRO A8
Siegel Etikett mit Indikatorpunkt für Steribox PRO Filter für Steribox PRO A4
T.1001.32 Seal label with indicator for Steribox PRO T.1001.48 Filter for Steribox PRO A4
Sicherungsplombe für Steribox PRO Filter für Steribox PRO A6
T.1001.33 Safety seal for Steribox PRO T.1001.68 Filter for Steribox PRO A6
Verschlußgriff für Steribox PRO A4, A6, A8, E42 Filter für Steribox PRO A8
T.1004.35 Locking handle for Steribox PRO A4, A6, A8, E42 T.1001.78 Filter for Steribox PRO A8
Filterabdeckung für Steribox PRO A4 und E42 Filter für Steribox PRO E42
T.1004.34 Filter cover for Steribox PRO A4 and E42 T.1001.88 Filter for Steribox PRO E42
Filterabdeckung für Steribox PRO A6
T.1004.36 Filter cover for Steribox PRO A6

GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany 26


27 GIMMI® GmbH · Endoscopic Technology · 78532 Tuttlingen / Germany
So finden Sie uns:
– aus Stuttgart kommend: A 81 Abfahrt


Tuningen, auf B 523 Richtung Tuttlingen Stuttgart
– aus Zürich kommend: A 81 Richtung
Stuttgart, Abfahrt Geisingen auf B 311
Richtung Tuttlingen
A 81
– aus Freiburg kommend: auf B 31
Richtung Donaueschingen
– aus Ulm kommend: B 311 Richtung Villingen-
Donaueschingen Schwenningen Abfahrt / Exit
Ulm
(36) Tuningen
in Tuttlingen: Richtung Donautal,
Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße,
B 311
dann Querstrasse: Carl-Zeiss-Straße
Freiburg Tuttlingen

Abfahrt / Exit
How to find us: (38) Geisingen
DONAU
– from Stuttgart: A 81 exit Tuningen, on
BODENSEE
B 523 direction Tuttlingen
– from Zürich: A 81 direction Stuttgart,
exit Geisingen on B 311 direction
Tuttlingen
– from Freiburg: on B 31 direction
Donaueschingen

– from Ulm: B 311 direction Zürich
Donaueschingen
in Tuttlingen: direction Donautal,
Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße,
than Carl-Zeiss-Straße

Dónde encontrarnos:
– desde Stuttgart: salida A 81 Tunigen,
por la B 523 en dirección Tuttligen
– desde Zurich: A 81 dirección
Stuttgart, salida Geisingen por la B 14
Rottweil
B 311 dirección Tuttligen
– desde Friburgo: por la B 31 en B 523
L 277
dirección Donaueschingen
– desde Ulm: B 311 en dirección Villingen-
Donaueschingen DONAUTAL
Schwenningen G

en Tuttligen; dirección Donautal Área


industrial Rudolf-Diesel-Strasse, a DONAU
continuación Carl-Zeiss-Strasse

Carl-Zeiss-Straße 6
Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße

Come raggiungerci: B 311


Ruine B 311
HONBERG
– proveniendo da Stoccarda: A 81, uscita
Freiburg
Tuningen, imboccare la B 523 in direzione
Tuttlingen Ulm
– proveniendo da Zurigo: A 81, uscita B 14
Geisingen, imboccare la B 311 in
direzione Tuttlingen
– proveniendo da Friburgo: B 31 in
Tuttlingen BODENSEE

direzione Donaueschingen
– provenendo da Ulm: B 311 in direzione
Donaueschingen
a Tuttlingen: direzione Donautal,
Industriegebiet Rudolf-Diesel-Straße,
poi la traversa: Carl-Zeiss-Straße
GIMMI® GmbH
Endoscopic Technology

Carl-Zeiss-Straße 6
D-78532 Tuttlingen

Telefon + 49 74 61 / 96 590-0
Telefax + 49 74 61 / 96 590-33

email info@gimmi.de
website www.gimmi.de
www.gimmi-germany.com
© Copyright GIMMI GmbH • Tuttlingen • Printed in Germany • 130/04 • NNMA