Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
BETWEEN
PT. ………………………………………………..
(Hereinafter called SELLER)
AND
12 Maret 2021
TABLE OF CONTENT
Bahawa, PENJUAL,
Whereas, the SELLER, PT PT....................................... (VKA) ialah
....................................... (VKA) is the pemilik tambang dan pembekal Batubara
owner of coal mine and supplier for the Indonesia terletak di Kalimantan Selatan
Indonesian Crushed Steam Coal located Indonesia.
in Kalimantan Selatan Indonesia, Penjual hendaklah memberi dokumen
The Seller has to provide all the required dokumen yang tercatat dalam Appendix 1
Dan bahawa, PEMBELI, bercadang untuk
documents mentioned in the Appendix 1
membekal kepada pelanggannya, TNB
And whereas the BUYER , is proposing to
FUEL SERVICES SDN BHD, Malaysia
supply to its client, TNB FUEL SERVICES
(TNB).
SDN BHD, Malaysia (TNB).
OLEH KARENA ITU Para Pihak telah menyetujui
NOW THEREFORE the parties have agreed as
sebagai berikut:
follows:-
Clause 1 – DEFINITIONS
As used herein;
Pasal 1 – DEFINISI
As used herein;
3/19
“ASTM”adalah organisasi internasional
“ASTM”means the American Society for sukarela yang mengembangkan standardisasi
Testing and Materials. teknik untuk material, produk, sistem dan
jasa.
“B/L” means Bill of Lading; “B/L” adalah Dokumen kepemilikan barang.
“Coal” means the commodity set out in “Batubara” adalah Komoditas seperti yang
Clause 3 complying with the specification in diuraikan dalam pasal 3 sesuai spesifikasi
Clause 6 or which is otherwise accepted by dalam Pasal 6 atau yang diterima oleh
the Buyer. Pembeli.
“Dollars”, “US Dollars”, “USD”, “US$”, “$”, “Dollars”, “US Dollars”, “USD”, “US$”, “$”,
“Cents” where used shall refer to the currency “Cents” yang digunakan mengacu pada mata
of the United States of America. uang Amerika Serikat.
“Rupiah”, “IDR”, “Rp” where used shall refer “Rupiah”, “IDR”, “Rp” yang digunakan
to the currency of Indonesia. mengacu pada mata uang Indonesia
“ETA” means expected time & date of arrival. “ETA” adalah perkiraan waktu dan tanggal
“FOBT” means Free on Board in accordance kedatangan kapal.
with Incoterms 2000, Spout and Trimmed in “FOBT” adalah harga diterima bersih diatas
Buyer’s Bargeat the Anchorage Point. Tongkang milik Pembeli di koordinat aman
“ISO”means the International Organization labuh muat.
for Standardization. “ISO”adalah Organisasi Internasional untuk
“Loading Port” means the safe anchorage Standarisasi Prosedur.
point. “Pelabuhan Muat” adalah koordinat aman
“Ton (s), “Tonne (s)” & “MT” means metric untuk berlabuh dan muat.
tonne of 1,000 Kgs as defined in International “Ton (s), “Tonne (s)” & “MT” adalah metrik
System of Units. ton dari 1.000 Kg sesuai definisi satuan sistem
Price” shall mean the price for invoicing internasional.
purposes with any calculated price rounded up “Harga” adalah harga untuk tujuan
or down to the nearest. pembayaran dengan perhitungan yang
“Kcal” means Kilocalorie (s) as defined in the dibulatkan keatas maupun kebawah terdekat.
“International System of Units“. “Kcal” adalah Kilokalori sesuai definisi satuan
“ADB” means Air Dried Basis sistem Internasional.
“ARB” means As Received Basis (as loaded “ADB” adalahanalisis batubara dalam keadaan
basis) kadar kelembaban yang hampir sama dengan
kelembaban udara sekitarnya (laboratorium)
“Kg” means Kilogram (s) as defined in “ARB” adalah Batubara yang dianalisa sesuai
“International System of Units“. keadaan pada waktu diterima.
“Mm” means Millimeter as defined in “Kg” adalah Kilogram sesuai definisi satuan
“International System of Units”. sistem Internasional.
“Working day” means a day upon which
business is regularly transacted, the term
“day” shall be deemed to mean “calendar
“Mm” adalah milimeter sesuai definisi satuan
sistem Internasional.
“Hari Kerja” adalahwaktu/haridimana
4/19
day”. transaksibank dapat dilakukan sedangkan
“Pratique” means permission to do business at "hari" dapat dianggap sebagai "hari kalender".
a port by a ship that has complied with all “Pratique” adalah ijin masuk kapal dan telah
applicable local health regulations. memenuhi aturan persyaratan kesehatan di
“Laytime” means time allowed to load the pelabuhan muat.
cargo on to the barge. “Laytime” adalah waktupemuatan yang
“Laycan” means “Laydays and Cancelling ditentukan diatas tongkang.
Days” “Laycan” adalah tenggang hari mulai dan akhir
“Laydays” means grace period or looseness of kapal dimuat.
time given to the barge to begin loading. The “Laydays” adalah Tenggang waktu atau
time in which the charterer can perform kelonggaran waktu yang diberikan kepada
loading / unloading without paying extra fees. tongkang untuk memulai pemuatan. Waktu di
“WWDSHINC” Weather Working Day Sunday mana pencarter dapat melakukan
and Holiday included means day of 24 bongkar/muat tanpa membayar biaya ekstra
consecutive hours including Sunday and “WWDSHINC” adalah Cuaca, Hari Kerja,
Holiday on which work in loading coal may be Minggu, dan Hari Libur meliputi 24 jam setiap
carried out without loss of time due to the harinya berturut-turut termasuk hari Minggu
weather. dan hari Libur dalam Pekerjaan pemuatan
“Statement of Facts” means a statement Batubara yang dilakukan tanpa kehilangan
prepared by the ships agent at the port of waktu dikarenakan oleh kondisi dan cuaca.
loading which shows the date and time of “Statement of Facts” berarti laporan yang
arrival of the barge and the commencement dibuat oleh agen kapal di pelabuhan muat
and completion of loading. It details the yang menunjukkan tanggal dan waktu
quantity of cargo loaded each day, the hours kedatangan tongkang sejak dimulainya
worked and the hours stopped with the sampaidengan penyelesaian pemuatan.
reasons of stoppages. Laporan juga merincikan jumlahkargo yang
“Dead freight”meanscost that shall be paid to dimuat setiap hari, jam kerja dan jam berhenti
the ship for not keeping promises to load ships berikut alasan penghentian.
with a full loading. “Dead freight”adalah uang yang harus
“Demurrage” means the detention of a ship by dibayarkan kepada kapal karena tidak
the freighter beyond the time allowed for menepati janji untuk memuat kapal dengan
loading, unloading. muatan penuh.
“To order”means that the bill of lading has “Demurrage” adalah pemunduran waktu kapal
been consigned to order of the shipper. The oleh Penyewa yang melampaui waktu muat
shipper indicated on the bill of lading atau bongkar yang telah ditentukan.
determines who should collect the goods at “To order” adalah bill of lading yang telah
the port of discharge by surrendering at least dikonsinyasi ke Shipper. Shippermengindikasi
one original copy to the carrier. The shipper bill of ladingdan menentukan siapa yang akan
makes this determination with the help of menerima barang di pelabuhan discharge
the endorsement. dengan menyerahkan setidaknya satu salinan
“Blank endorsement” means that the holder of
the original bills of lading can claim the goods
from the carrier at the port of discharge by
asli
tersebut
untuk carrier. Shipper membuat
penentuan ini dengan bantuan dukungan 5/19
surrendering at least one original copy of a bill “Blank endorsement” adalah pemegang
of lading. To order bill of ladings can be blank tagihan asli lading bisa mengklaim barang dari
endorsed by putting Shipper Company’s stamp operator di pelabuhan discharge dengan
and signature on the reverse side of the bill of menyerahkan setidaknya satu salinan asli dari
lading. bill of lading. Untuk memesan bill of ladings
“L/C or SKBDN”isletter of creditor Surat Kredit dapat “blank endorsed” dengan menempatkan
Berdokumen Dalam Negerimeans a document, cap dan tanda tangan Perusahaan Shipper
typically from a bank (Issuing Bank), pada sisi sebaliknya dari bill of lading
assuring that a seller (Beneficiary) will receive “L/C or SKBDN”adalah Letter of Creditatau
Surat Kredit Berdokumen Dalam Negeri berarti
payment, as long as certain documentary
suatu dokumen, khususnya berasal dari dan
delivery conditions have been met
dikeluarkan oleh sebuah Bank, meyakinkan
“Cash” means money or an equivalent, as a
kepada Penjual (Beneficiary) akan menerima
check, paid at the time of making a purchase
pembayaran, selama dokumen pengiriman
“Barge” means a set of pair barge and tugboat
telah diterima.
“Tunai” adalah uang atau sejenisnya, seperti
cek, dibayarkan pada waktu terjadi pembelian.
Clause 2 - TERM AND DURATION OF THE
“Tongkang” adalah satu set pasangan
AGREEMENT
tongkang dan kapal tarik.
The parties hereby agree that the term of this
agreement shall commence from the date of
Pasal 2 – CARA DAN JANGKA WAKTU
signing of this Agreement until the sale and
PERJANJIAN
delivery of the contracted quantity under this
agreement has been fully performed by the parties
Para pihak sepakat jangka waktu perjanjian
or until both parties mutually agree to terminate
dimulai pada tanggal penandatanganan Perjanjian
this agreement, whichever comes earlier.
ini sampai dengan penjualan dan pengiriman
However, if the Seller’s mine fail to obtain
keseluruhan kuantitas dalam perjanjian ini dan
approval status from TNBF, this Agreement is
telah sepenuhnya dilaksanakan oleh para pihak
automatically terminated.
atau sampai kedua belah pihak setuju untuk
Duration of this Agreement is 1(one) year subject
mengakhiri perjanjian ini, dalam hal mana yang
to the satisfaction of the trial shipment by Buyer.
lebih dahulu. Namun sekiranya tambang milik
Penjual tidak diluluskan oleh Pihak TNB, perjanjian
ini dibatalkan secara otomatis.
Jangka waktu Perjanjian ini adalah 1(satu) tahun
Clause 3 – COMMODITY
dengan diawali percobaan pengiriman oleh
Pembeli sebagai pembuktian kesesuaian
Indonesian Crushed Steam Coal (Non-Cooking) in
Perjanjian.
Bulk from East Kalimantan, Indonesia
Clause 4 – QUANTITY
Pasal 6 – KUALITAS
7/19
Clause 7 – PRICE Pasal 7 – HARGA
The price for the Coal to be supplied under this Agreement shall be USD Harga Batubara yang disediakan dalam Perjanjian ini adalah USD 47.00,
47.00 ( Forty Seven United States Dollar ) per Metric Ton (MT) FOB (Empat PuluhTujuh dollar Amerika ) setiap Metrik Ton (MT) FOB
Mother Vessel based on Typical Specifications in accordance to Clause 6. Mother Vessel di berdasarkan spesifikasi khusus sesuai dengan Pasal 6.
The Price after the first month trial shipment shall be the same or adjusted Harga setelah percobaan pengiriman di bulan pertama harus sama atau
mutually agreed for second month. The price at the third, sixth, ninth and disesuaikan dan disepakati untuk di bulan kedua. Harga pada bulan ketiga,
twelfth month will be discussed and mutually agreed by the Parties, that shall keenam, kesembilan, dan ke duabelas akan didiskusikan dan disepakati para
be valid and reviewed every 3 months according to market price and coal Pihak, kesepakatan tersebut harus sah dan ditinjau kembali setiap 3 bulan
index. Each adjustment has to be agreed in writing by both Parties. sesuai harga pasar dan indeks. Setiap penyesuaian harus disetujui secara
tertulis oleh kedua Pihak.
8/19
Clause 8 – WEIGHT DETERMINATION Pasal 8 – PENENTUAN BERAT
The Parties agree to appoint International Independent Surveyor to Para Pihak Sepakat untuk menunjuk International Independent
perform the weight determination. Surveyor untuk melakukan penentuan Berat.
The weight of each shipment of Coal shall be determined to the Berat dari setiap Pengapalan batubara akan ditentukan sampai pada
nearest tonne of weight (mass) by draft survey of carrying ocean berat ton terdekat dari hasil draft Survey dari Tongkang di
carrier at the Loading Port conducted by the independent Pelabuhan Muat dan dilakukan oleh independent Superintending
Superintending Company. Seller shall pay the cost of the draft Company. Penjual akan membiayai perhitungan draft survey.
survey. Surveyorakan mengeluarkan sertifikat berat. Semacam penetuan
The Surveyorshall issue a Certificate of Weight. Such weight berat adalah bersifat final dan mengikat Penjual dan Pembelidan
determination shall be final and binding upon Seller and Buyer and it sebagai dasar penyelesaian dalam Perjanjian ini, kecuali penyesuaian
shall be the basis for settlement under this Agreement, unless an diperlukan berdasarkan Pasal 6.
adjustment is required pursuant to Clause 6. Saat Penjual kekurangan kargo melebihi batas minimum kuantitas
Should Seller take less than the minimum quantity requested to be yang diminta untuk dimuat sebagaimana disyaratkan oleh Pembeli
loaded as advised by Buyer upon barge nomination, the Seller shall untuk kebutuhan tongkangnya, Penjual bertanggung jawab terhadap
be liable for barge dead freight, if any, resulting from the shortfall of kekurangan muatan tongkang. Pembeli berhak untuk menagih
loading. Buyer shall have the right to invoice Seller the dead freight if Penjual atas biaya kekurangan muatan tersebut dalam waktu
any, within maximum of one month from the such agreed dead maksimal satu bulan dari kesepakatan dead freight oleh para Pihak.
freight by Parties
9.1 The Payment is by Letter of Credit FOB Mother Vessel . Upon 11.1 Pembayaran LC FOB Mother Vessel. Setelah menerima kontrak dari
receiving contract from TNB, the Buyer shall issue Irrevocable, TNB, pihak Pembeli akan mengeluarkan “Irrevocable, Non-Transferable
Non-Transferable Letter of Credit (LC) 100% at Sight at FOB LC, 100% at sight FOB Mother Vessel”
Mother Vessel.
Clause 11 – TAXES, DUTIES, PUBLIC HOLIDAY Semua bea import, retribusi, kewajiban lain terkait dengan Ekspor
barang dari tongkang di Pelabuhan bongkar menjadi tanggungjawab
All import duties, levies, dues etc. on the imported material from the Pembeli. Semua pajak, bea, pajak ekspor, retribusi, dsb di Pemuatan
barge if any at discharge port shall be to buyer's account. All taxes, barang di negara asal / pemuatan adalah tanggung jawab Penjual.
duties, export tax, levies, etc. on loading goods in the country of Hari libur Nasional adalah : Tahun Baru (2 Hari), Hari Natal (2 Hari),
origin / loading to be at Seller's account. Idul Fitri (8 Hari), Hari raya Budha (1 Hari), Hari raya Hindu (1 Hari),
Major Indonesian holidays include: New Years Day (2 days), Idul Adha (2 Hari), Hari Kemerdekaan Indonesia (1 Hari).
Christmas Day(2 days), Idul Fitri Day(8 days), Budhism Day (1 day),
Hindusm Day (1 day), Idul Adha Day (2 days), Indonesian
Independence Day (1 day) Pasal 12 – PEMBERITAHUAN
email, post, postage paid or by facsimile, to the address specified
below.
Any notices, declarations and other communications given or made
diberikan atau dibuat melalui pos dianggap harus telah diberikan
atau diterima pada hari ke-7 (tujuh) kerja setelah hari pengiriman
dan jika diberikan atau dibuat lewat email atau faksimili dianggap
10/19
by post shall be deemed to have been given or made on the 7th telah diberikan atau diterima pada hari kerja berikutnya setelah email
(seventh) business day after the day of postage and if given or made atau faksimili dikirim.
by email or facsimile shall be deemed to have been given or made on
the business day following that on which the email or facsimile was
sent.
PENJUAL : PT. .......................................
SELLER : PT........................................ Alamat : Jl. .......................................
Address : Jl. ....................................... .......................................
.......................................
Tel./ Email :
Tel./ Email :
kepada : Bapak ......................
Attn : Mr. Andi Fahlepi
ALOKASI DAMPAK
ALLOCATION OF EFFECT i) Pengiriman yang dibebaskankarena kondisi Force Majeure
i) Shipment(s) excused by a Force Majeure condition for duration selama60 hari atau kurang harus diperbaiki dan akan dibuat
of 60 days or less shall be made up, with such deliveries to be jadwal pengiriman kembali yang disetujui bersama, di dalam
made upon barge a mutually agreeable shipping schedule, atau di luar masa waktu perjanjian ini. Jadwal tersebut harus
within or beyond the term of this agreement. Such schedule disepakati segera setelahkondisi Force Majeure berakhir.
shall be agreed immediately after termination of the Force
Majeure condition. ii) Jika kondisi Force Majeure yang berdampakpada Pembeli
ii) If a Force Majeure condition affects either Buyer or Seller such atauPenjual untuk durasi terus menerus lebih dari 60 hari,
that performance remains wholly excused for a continuous pemberitahuan tertulis dibuat kepada pihak lainnya setiap saat
duration of more than 60 days, upon written notice to the other selama periode kondisi Force Majeure, kewajiban Pihak yang
party given at any time during the period of Force Majeure tidak terkena dampak akan dibebaskanbaik untuk pengiriman
condition, the obligations of the unaffected party hereto shall be (atau penerimaan) yang seharusnya telah dilakukan selama
discharged as to deliveries (or acceptance) which would periode tersebut.
otherwise have been made during said period.
PENGHENTIAN
TERMINATION Jika Kondisi Force Majeure berlanjut selama 90 (sembilan puluh) hari
If such Force Majeure condition continues for a duration of 90 berturut-turut, salah satu pihak dapat mengakhiri perjanjian ini
(ninety) consecutive days, either party may, by written notice to the dengan pemberitahuan tertulis kepada pihak lainnyasecara
other, terminate this agreement in its entirety and both parties shall keseluruhan dan kedua belah pihak dibebaskan dari kewajiban
be released from further obligations except for obligations accrued setelahnya kecuali kewajiban yang harus dibayar sebelum
prior to such termination, effective as of receipt of the notice of
termination.
penghentian, terhitung sejak pemberitahuan penghentian diterima.
15/19
DENGAN DISAKSIKAN, Para Pihak sepakat untuk menjalankan Perjanjian ini
IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Agreement to be yang ditandatangani oleh wakil-wakil mereka yang berwenang.
executed by their duly authorized representatives.
Witness Saksi
16/19
APPENDIX 1
17/19