Sie sind auf Seite 1von 10

Библиотека СОК 

Luft-Druckwächter
Pressure switch for air
Датчики  реле давления для
воздуха
DL

4.2.1 Edition 6.99 D/GB/RUS


Luft-Druckwächter DL Fein-Differenzdruckwächter
Überwachung von Luft, Rauchgas und
andereren nicht brennbaren Gase
Grenzwertgeber
EG-Baumuster geprüft und zertifiziert
Druckwächter besonderer Bauart

DL..E

Pressure switch for air DL Precision differential pressure switch


Monitoring of air, flue gas and other
DL..A non-flammable gases
Limit monitor
EC type-tested and certified design
Special-design pressure switch

DL..K
Датчики  реле давления для Точные датчики дифференцирован
воздуха DL ного давления
Для контроля давления воздуха, ды
мовых и других не горючих газов
С регулированием давления сраба
тывания
Испытаны и сертифицированы по
EGBaumuster. Разрешены к приме
нению в РБ, РФ, Украине
Датчики различных модификаций

2
Anwendung Verbindung mit EN 1854 und Niederspan-
Luft-Druckwächter DL sind einsetzbar als nungsrichtlinie (73/23/EWG) in Verbindung
Überdruck-, Unterdruck- und Differenzdruck- mit EN 61058-1.
NC
NO COM
- wächter für Luft, Rauchgas und anderere nicht
brennbare Gase. Sie kontrollieren kleinste
Druckdifferenzen und lösen bei Erreichen eines Anwendungsbeispiel
+
eingestellten Wertes elektrische Schaltvor- Fig. 1 Überdruckmessung
gänge aus. Überdruck an Anschluss „+“ an-
Einsatzgebiete sind z.B.: schließen. Der Membranoberraum
DL..E: Brennwertkessel, Kesselbau muss über Anschluss „–“ belüftet
DL..A: Feuerungsanlagen, Ventilatoren- werden.
überwachung, Abgaskontrolle, Be- Fig. 2 Unterdruckmessung
und Entlüftungsanlagen Unterdruck an Anschluss „–“ an-
DL..K: Klimaanlagen, Küchen, Laboratorien. schließen. Der Membranunterraum
Ebenfalls werden sie genutzt als Druck- muss über Anschluss „+“ belüftet
Fig. 1 wächter besonderer Bauart im Sinne des werden.
VdTÜV-Merkblattes „Druck 100/1“ für den Fig. 3 Differenzdruckmessung
Einsatz in Feuerungsanlagen von Dampf- Den höheren Absolutdruck an
und Heißwassererzeugern nach TRD 604, Anschluss „+“ anschließen. Den
Absatz 3.6.4. niedrigeren an „–“. Membranober-
EG-Baumuster geprüft und zertifiziert nach und -unterraum dürfen nicht belüftet
Gasgeräterichtlinie (90/396/EWG) in werden.
NC
NO COM
-
+
Application EC type-tested and certified design to the
Pressure switches for air DL can be used as Gas Appliance Directive (90/396/EEC) in
excess-pressure, underpressure and differ- conjunction with EN 1854 and the Low-
ential-pressure switches for air, flue gas Voltage Directive (73/23/EEC) in conjunc-
and other non-flammable gases. They tion with EN 61058-1.
monitor extremely slight pressure differen-
ces and trigger electrical switching operati-
ons when a set value is reached. Example application
Fields of application include the following Fig. 1 Excess-pressure measurement
Fig. 2 for instance: Connect excess pressure to port
DL..E: Condensing boilers, boiler con- "+". The upper diaphragm chamber
struction must be vented via port "-".
DL..A: Gas-fired installations, fan monitor- Fig. 2 Underpressure measurement
ing, flue-gas monitoring, intake and Connect underpressure to port "-".
extract ventilation systems. The lower diaphragm chamber
DL..K: Air-conditioning systems, kitchens, must be vented via port "+".
NO
NC
COM
laboratories. Fig. 3 Differential-pressure measurement
- They are also used as special-design pres- Connect the higher absolute pres-
sure switches as defined by the VdTÜV sure to port "+". Connect the lower
+ Code of Practice "Pressure 100/1" for use absolute pressure to "-". Upper and
in gas-fired installations for steam and hot- lower diaphragm chamber may not
water generators to TRD 604, Para. 3.6.4. be vented.

Область применения к газопотребляющим приборам по


(90/396/EWG) во взаимосвязи с требо
Датчики  реле давления для воздуха DL
ваниями EN 1854, к приборам с низким
применяются для контроля избыточного,
напряжением по (73/23/EWG) во взаи
дифференцированного давления и дав
Fig. 3 мосвязи с EN 610581.
ления разряжения воздуха, дымовых и
других не горючих газов. Они контроли Примеры применения
руют минимальную разность давлений и Fig. 1 Контроль избыточного давления
при достижении установленных значе Избыточное давление подать на
ний обеспечивают электроотключение. штуцер “+”, надмембранная ка
Области применения, например: мера должна вентилироваться
DL..E: Производство котлов через штуцер “”.
DL..A: Газопотребляющие установки,
Fig. 2 Контроль давления разряжения
контроль вентиляторов, дымо
Давление разряжение подать на
вых газов, приточной и вытяж
штуцер “”, подмембранная ка
ной вентиляции
мера должна вентилироваться
DL..K: Кондиционеры, кухни,лаборатории
через штуцер “+”.
Они также применяются как датчики
специальной модификации по VdTÜV Fig. 3 Контроль дифференцированного
“Давление 100/1” для использования в давления
газопотребляющих, паровых и водона Большее абсолютное давление
гревательных котлах по TRD 604, подать на штуцер “+”, а меньшее
§ 3.6.4. на штуцер “”. Надмембранная и
Испытаны по EGBaumuster и сертифици подмембранная камеры не долж
рованы в соответствии с требованиями ны вентилироваться.

3
Funktion Beim Betätigen einer Taste (bei Differenz-
Der Druckwächter schaltet bei steigendem druck beider Tasten) oder durch Abziehen
oder fallendem Druck. Er betätigt dabei der Gummikappe vom Prüfanschluss wird
einen Microschalter, der als Wechsler aus- der Druckwächter entspannt und er schaltet.
NC
NO COM geführt ist. Der Schaltdruck wird mit einer
Schraube oder einem Handrad gegen eine
3 Federkraft eingestellt. Merkmale
Die Anschlüsse 1 und 2 unterhalb der DL..E:
2 Membrane sind für Überdruck, die – Voreingestellter Schaltdruck.
Anschlüsse 3 und 4 oberhalb der – Verstellbar mittels Einstellschraube (ohne
5 Membrane für Unterdruck. Skala).
Bei Differenzdruckmessung muss der – Elektrischer Anschluss über AMP-
höhere Absolutdruck an 1 oder 2 und der Flachstecker 6,3 mm.
niedrigere an 3 oder 4 angeschlossen wer- – Keine Kontrolllampe möglich.
DL..E Fig. 4 den. Freibleibende Anschlüsse sind dicht-
zusetzen. Druckanschlüsse (Fig. 4):
Teilweise sind die Luft-Druckwächter DL 2 Überdruck, Schlauch 4,75x1 mm.
mit Testtasten oder einem Prüfanschluss 3 Unterdruck, Schlauch 4,75x1 mm.
für die Funktionsüberprüfung während des 5 Option für DL 5–50E: Prüfanschluss für
Betriebes ausgerüstet. Überdruck, Schlauch 4,75x1 mm.

NC
NO COM

3 (4)
Function When a button is pressed (in the case of dif-
Test (-)
The pressure switch switches when subject ferential pressure, when both buttons are
2 to an increasing or decreasing pressure. pressed) or when the rubber cap is re-
This actuates a microswitch designed as a moved from the gauge port, the monitored
Test
(+) changeover contact. The switching pres- pressure is relieved and it switches.
1 sure is adjusted either by means of a screw
or by means of a handwheel against spring Features
force.
DL..E:
DL..A Fig. 5 Ports 1 and 2 beneath the diaphragm are – Preset switching pressure.
for excess pressure and ports 3 and 4
– Adjustable by means of adjusting screw
above the diagram are for underpressure.
(without scale).
In the case of differential-pressure meas-
– Electrical connection via AMP tab
urement, the higher absolute pressure
connector 6.3 mm.
must be connected to 1 or 2 and the lower
absolute pressure must be connected to 3 – No pilot lamp option.
or 4. Ports which are not connected must Pressure ports (Fig. 4):
NC 2 Excess pressure, hose 4.75x1 mm.
NO COM be tightly sealed.
In some cases, the pressure switches for air 3 Underpressure, hose 4.75x1 mm.
3 DL feature test buttons or a gauge port for 5 Option for DL 5-50E: Gauge port for
function monitoring during operation. excess pressure, hose 4.75x1 mm.

2
Принцип работы При нажатии одной кнопки (при диф
5 ференцированном давлении  обе) или
снятии резинового колпачка с контроль
Датчик срабатывает при понижении или ного выхода датчик разряжается и сра
DL..K Fig. 6 при повышении давления. При этом он батывает.
активизирует микровыключатель, кото
рый имеет нормально замкнутый и ра Отличительные признаки
зомкнутый контакты. Порог срабатыва DL..E :
ния устанавливается колёсиком или – Регулируемый уровень давления
винтом. срабатывания
Выходы 1 и 2 под мембраной для избы – Устанавливается регулировочным
точного давления, 3 и 4 над мембраной винтом (без шкалы).
 для разряжения. – Электроподключение: плоский разъ
При контроле дифференцированного ём AMP 6,3 мм.
давления необходимо большее абсо – Без контрольной лампочки.
лютное давление подать на выход 1 или
2 а меньшее абсолютное давление на
выход 3 или 4. Свободные выходы не Точки присоединения давления (Fig. 4):
обходимо закрыть. 2 избыточное, шланг 4,75 x 1 мм
Датчики  реле давления для воздуха DL 3 разряжение, шланг 4,75 x 1 мм
могут иметь кнопки или штуцеры для 5 по заказу для DL 550E: контрольный
контроля работы датчика во время экс выход для избыточного давления,
плуатации. шланг 4,75 x 1 мм

4
48
DL..A: (4) Unterdruck Rp 1/8, durch Heraus-
– Schaltdruck mittels Handrad und Skala schrauben des Schlauchanschlussstut-
verstellbar. Der Schaltdruck weicht zens (bei DL 3A optional).
max. um ±15 % vom eingestellten Soll-
wert ab, justiert bei steigendem Druck DL..K:
und senkrechter Montage. – Schaltdruck mittels Handrad und Skala
– Elektrischer Anschluss über Schraub- verstellbar. Der Schaltdruck weicht
klemmen. max. um ±15 % vom eingestellten Soll-
– DL 5–150A: wert ab, justiert bei steigendem Druck
Testtaste für Überdruck, und senkrechter Montage.
ø107
Testtaste für Unter- und Differenzdruck – Elektrischer Anschluss über Schraub-
(Option). klemmen.
Druckanschlüsse (Fig. 5): – Haltewinkel, montiert.
1 Überdruck Rp 1/4. Druckanschlüsse (Fig. 6):
2 Überdruck, Schlauch 4,75x1 mm 2 Überdruck, Schlauch 4,75x1 mm.
(werksseitig mit einer Gummikappe ver- 3 Unterdruck, Schlauch 4,75x1 mm.
schlossen). 5 Option für DL 5–150K: Prüfanschluss
3 Unterdruck, Schlauch 4,75x1 mm. für Überdruck, Schlauch 4,75x1 mm.

ø2,7x8
+
ø3,5x8
DL..A: (4) Underpressure Rp 1/8, by unscrewing
– Switching pressure adjustable by the hose nipple (optional on DL 3A).
means of a scaled handwheel. The
switching pressure deviates by max.
44,5 ±15 % from the set setpoint, adjusted DL..K:
49,5 when subject to decreasing pressure – Switching pressure adjustable by
and with vertical mounting. means of a scaled handwheel. The
– Electrical connection via screw-type switching pressure deviates by max.
DL 1–3E Fig. 7 terminals. ±15 % from the set setpoint, adjusted
– DL 5-150A: when subject to increasing pressure
Test button for excess pressure and with vertical mounting.
Test button for underpressure and – Electrical connection via screw-type
differential pressure (option). terminals.
– Holding angle bracket, fitted.
76 Pressure ports (Fig. 5): Pressure ports (Fig. 6):
40 1 Excess pressure Rp 1/4. 2 Excess pressure, hose 4.75 x 1 mm.
2 Excess pressure, hose 4.75 x 1 mm 3 Underpressure, hose 4.75 x 1 mm.
(sealed at the works with a rubber cap). 5 Option for DL 5-150K: Gauge port for
3 Underpressure, hose 4.75 x 1 mm. excess pressure, hose 4.75 x 1 mm.

76

DL..A : (4)Давление разряжения: резьба


– Уровень давления срабатывания ус Rp 1/8 при удалении штуцера шлан
танавливается колёсиком и шкалой. га (для DL 3A по заказу).
Он отличается от установленного но
минального значения макс. на ± 15 DL..K :
%, уменьшается при повышении – Уровень давления срабатывания ус
давления и вертикальном монтаж танавливается колёсиком и шкалой.
ном положении. Он отличается от установленного но
 Электроподключение: винтовые минального значения макс. на ± 15
клеммы %, уменьшается при повышении
45  DL 5150A: давления и вертикальном монтаж
Контрольная кнопка для избыточно ном положении.
ø4,2 – Электроподключение: винтовые
го давления
ø2,7x16 Контрольная кнопка для давления клеммы.
53,7 разряжения и дифференцированно – Уголок, установлен.
го давления Точки присоединения давления (Fig. 6):
61,5
64
Точки присоединения давления (Fig. 5): 2 Избыточное, шланг 4,75 x 1 мм
1 Избыточное давление: резьба Rp 1/4 3 Разряжение, шланг 4,75 x 1 мм
2 Избыточное, шланг 4,75 x 1 мм (с за 5 Для DL 550K (по заказу): контроль
водским резиновым колпачком). ный выход для избыточного давле
3 Разряжение, шланг 4,75 x 1 мм ния, шланг 4,75 x 1 мм.

DL 5–50E Fig. 8
5
70

Technische Daten bilität, minimaler Schaltdifferenz, sauberer


Kontaktgabe auch bei kleinen Spannungen
und Strömen.
Membrandruckwächter in silikonfreier Aus- Mikroschalter nach EN 61058-1,
führung; Mikroschalter mit hoher Schaltsta- Kontaktabstand < 3 mm (µ).

ø107

Pg 11

DL 3A

Technical data stability, minimal hysteresis, clean contact


76 making even at low voltages and currents.
Tes
t
Diaphragm pressure switch of silicone-free Microswitch to EN 61058-1,
design; microswitch with high switching contact clearance < 3 mm (µ).

76

63 Pg 11

Технические характеристики минимальная разность давления вклю


DL 5–150A чения и выключения, чистое замыкание
контактов, даже при низком напряже
Мембранные датчики  реле давления не нии и силе тока.
70 содержат силикон; микровыключатель с Микровыключатель по EN 610581,
высокой стабильностью включения, Расстояние между контактами < 3 мм (µ).

Datentabelle / Data table / Таблица данных


Typ Einstellbereich Schaltdifferenz pe max* Schaltdruck** Gewicht
ø107 unten – oben unten – oben
Type Adjustment range Hysteresis Switching point** Weight
upper - lower upper - lower
10 Тип Уровень срабатывания Разность давления Давление Вес
Pg 11 нижний  верхний нижний  верхний срабатывания**
mbar mbar mbar mbar kg
DL 3K DL 1E 0,2 – 1 0,1 – 0,16 150 0,5 0,14
DL 3E 0,3 – 3 0,13 – 0,25 150 1 0,14
DL 5E 0,4 – 5 0,2 – 0,33 300 1,2 0,15
76 DL 10E 1 – 10 0,25 – 0,42 300 3 0,15
DL 50E 2,5 – 50 0,8 – 1,6 300 15 0,15
DL 3A 0,2 – 3 0,1 – 0,16 150 1 0,28
DL 5A 0,4 – 5 0,2 – 0,33 300 2 0,18
DL 10A 1 – 10 0,25 – 0,42 300 3 0,18
76 DL 50A 2,5 – 50 0,8 – 1,6 300 15 0,18
DL 150A 30 – 150 2,5 – 4 300 50 0,18
DL 3K 0,2 – 3 0,1 – 0,15 150 1 0,22
DL 5K 0,4 – 5 0,2 – 0,33 300 2 0,17
10 DL 10K 1 – 10 0,25 – 0,42 300 3 0,17
51 Pg 11 DL 50K 2,5 – 50 0,8 – 1,6 300 15 0,17
ø2,6 DL 150K 30 – 150 2,5 – 4 300 50 0,17
* Max. Druck gegen Atmosphäre oder max. Differenzdruck zwischen Oberraum und Unterraum
16
5,6 11,3 * Max. pressure with respect to atmosphere or max. differential pressure between upper chamber and lower chamber
* Макс. противоатмосферное давление или макс. дифф. давление между верхней и нижней камерами
59 ** Werksseitig eingestellt bei senkrecht stehender Membrane
73 ** Adjusted at the works with the diaphragm in vertical position
** Заводская уставка при вертикально установленной мембране
DL 5–150K
6
Schaltleistung: Schutzklasse: II nach VDE 0106-1. IP 21 = Öffnung im Deckel zeigt nach unten,
DL: 24–250 V~: Membrane: NBR. IP 42/44 = mit Kabeldurchführungstülle.
l = 0,05–5 A bei cos ϕ = 1, Gehäuse: hochwertiger Spezialkunststoff. Kabeleinführung über Zugentlastung.
l = 0,05–1 A bei cos ϕ = 0,6; Umgebungs- und Mediumtemperatur: El. Anschluss: Flachstecker für Steckhül-
max. 6 A, kurzzeitig (<1 s) 20 A, -15 bis +80 °C, sen 6,3 mm nach DIN 46244.
DL..G: 12–250 V~: Lager- und Transporttemperatur:
l = 0,01–5 A bei cos ϕ = 1, -40 bis +80 °C.
l = 0,01–1 A bei cos ϕ = 0,6;
12–48 V=: DL..A, DL..K
l = 0,01–1 A. Schutzart nach IEC 529: IP 54.
Wenn der DL..G einmal eine Spannung Kabeleinführung: Pg 11.
>24 V und einen Strom >0,1 A geschaltet El. Anschluss: Schraubklemmen.
hat, ist die Goldschicht an den Kontakten
weggebrannt. Danach kann er nur noch mit DL..E Umrechnung der SI-Einheiten:
dieser oder höherer Leistung betrieben Schutzart nach IEC 529 1 mbar = 1 hPa = 10,2 mm/WS
werden. IP 10 = beliebige Einbaulage, 1 mbar = 100 Pa

Making/breaking capacity: Diaphragm: NBR. IP 42/44 = With cable grommet.


DL: 24–250 V AC: Housing: High-grade special-purpose Cable entry via strain-relief facility.
l = 0.05–5 A at cos ϕ = 1, plastic. Electrical connection: Tab connector for
l = 0.05–1 A at cos ϕ = 0.6; Ambient and medium temperature: tab receptacle 6.3 mm to DIN 46244.
max. 6 A, briefly (< 1 s) 20 A. -15 to +80°C,
DL..G: 12–250 V AC: storage and transport temperature:
l = 0.01–5 A at cos ϕ = 1, -40 to +80°C.
l = 0.01–1 A at cos ϕ = 0.6;
12–48 V DC: DL..A, DL..K
l = 0.01–1 A. Enclosure to IEC 529: IP 54.
When the DL..G has switched a voltage of Cable entry: Pg 11.
> 24 V and a current > 0.1 A once, the DL..E Electrical connection: Screw-type terminals.
gold plating on the contacts will have burnt off. Enclosure to IEC 529
After this, it can be operated only with a IP 10 = Any fitting position, Conversion of the SI units:
power rating equal to or greater than this. IP 21 = Opening in the cover pointing 1 mbar = 1 hPa = 10,2 mm/water column
Safety class: II to VDE 0106-1. downwards, 1 mbar = 100 Pa

Разрывная мощность контактов: Материал мембраны: NBR. IP 42/44 = с кабельным сальником


DL: 24–250 В~ : Материал корпуса: высокопрочная Ввод кабеля через разгрузку тяги.
l = 0,05–5 A при cos ϕ = 1, пластмасса. Электроподключение: плоский разъём
l = 0,05–1 A при cos ϕ = 0,6; Рабочая температура и температура га для штекерных гильз 6,3 мм по DIN
макс. 6 A, кратковременно (< 1 с) зовой среды: от 15 до +80°C. 46244.
20 A. Температура хранения и транспорти
DL..G: 12–250 В~ : ровки: от 40 до +80°C.
l = 0,01–5 A при cos ϕ = 1,
l = 0,01–1 A при cos ϕ = 0,6 ; DL..A, DL..K
12–48 В= : Степень защиты по IEC 529: IP 54.
l = 0,01–1 A. Кабельный ввод: Pg 11.
Если на датчик DL..G подать напряжение Электроподключение: винтовые клем
больше 24 В и силу тока больше 0,1 A, то DL..E мы
слой золота на контактах сгорит. После Степень защиты по IEC 529
этого датчик может работать только с IP 10 = любое монтажное положение, Перевод единиц по системе СИ:
этим напряжением или выше. IP 21 = отверстие в крышке направлено 1 мбар = 1 гПа = 10,2 мм/в. с.
Класс защиты: II по VDE 01061. вверх. 1 мбар = 100 Па.

7
Senkrechter Einbau
Vertical installation
Вертикально
Einbau (Fig. 9) Montagehinweis
Einbaulage: beliebig, vorzugsweise mit Befestigung DL 1–3E auf der Unterseite
senkrecht stehender Membrane. durch (Fig. 7):
Der Schaltdruck ist bei steigendem Druck, – 4 Bohrungen Ø3,5 oder Ø2,7 für selbst
20 °C und senkrecht stehender Membrane schneidende Schrauben Ø4,3 oder
eingestellt. Ø3,5, max. 8 mm lang
Waagerechter Einbau
Horizontal installation Bedingt durch das Eigengewicht der Mem- Befestigung DL 5–50E auf der Unterseite
Горизонтально brane ist bei waagerecht liegender Mem- durch (Fig. 8):
brane der tatsächliche Schaltdruck um ca. – 4 Bohrungen Ø4,2 für Schrauben M 4
0,2 mbar höher als der werksseitig einge- – 8 Bohrungen Ø2,7 für selbstschneidende
stellte Wert. Bei hängender Membrane Schrauben Ø3,5, max. 16 mm lang.
Hängender Einbau
Suspended installation (Anschluss 1, oben) liegt er um ca. 0,2
Висящая мембрана mbar niedriger.
Wenn der Schaltdruck nur ca. 10 % vom
Endwert des Einstellbereiches beträgt, darf
Fig. 9 der DL nicht mit hängender Membrane ein-
gebaut werden.
Bei Verwendung als Druckwächter beson- Projektierungshinweis
derer Bauart muß das Gerät, falls gefordert, Beim Einsatz für Überdruck muss der DL in
2 durch die elektrische Schaltung verriegeln, sauberer Umgebungsluft eingebaut werden
NO
3
z. B. durch Einschleifen des Kontaktes in um zu verhindern, dass die elektrischen
COM den Sicherheitsstromkreis. Kontakte verschmutzen.
1
NC

Installation (Fig. 9) Notes on installation


Fitting position: Any, preferably with the dia- Attachment DL 1-3E on the underside by
2 _ 3
NO COM schließt bei steigendem Druck phragm vertical. (Fig. 7):
closes with increasing pressure The switching pressure is adjusted when – 4 bores Ø 3.5 or Ø 2.7 for self-tapping
замыкается при повышении subject to increasing pressure, at a temper- screws Ø 4.3 or Ø 3.5, max. 8 mm in
давления ature of 20°C and with vertical diaphragm. length (Fig. ).
1 _ 3
NC COM schließt bei sinkendem Druck Owing to the diaphragm's own weight, Attachment DL 5-50E on the underside by
closes with decreasing pressure the actual switching pressure is approx. (Fig. 8):
замыкается при понижении 0.2 mbar higher than the works-set value if
давления – 4 bores Ø 4.2 for M 4 screws,
the diaphragm is horizontal. If the dia- – 8 bores Ø 2.7 for self-tapping screws
phragm is suspended (port 1, at top), it is Ø 3.5, max. 16 mm in length.
approx. 0.2 mbar lower.
If the switching pressure is only approx.
10 % of the full scale value of the adjust-
ment range, the DL may not be fitted with a
suspended diaphragm.
If using the pressure switch as a special- Project planning information
design pressure switch, the unit must be If the unit is to be used for excess pressure,
locked into the electrical circuit where nec- the DL must be installed in a clean air envi-
essary, e.g. by looping the contact into the ronment in order to prevent soiling of the
safety circuit. electrical contacts.

Монтаж (Fig. 9) через электровыключение,например че


Монтажное положение: произвольно, рез замыкание контактов в контур безо
но предпочтительно с вертикально рас пасности.
положенной мембраной.
Уровень давления срабатывания уста
навливается на избыточное давление
при температуре 20°C и мембрана нахо Замечание по монтажу
дится в вертикальном положении. Крепление DL 13E снизу (Fig. 7) через:
Обусловленное собственным весом – 4 отверстия ∅3,5 или ∅2,7 для само
мембраны, фактическое давление сра нарезных шурупов ∅4,3 или ∅3,5,
батывания при горизонтальном поло макс. длина 8 мм.
жении мембраны примерно на 0,2 мба Крепление DL 550E снизу (Fig. 8) через:
ра выше, чем заводское установленное – 4 отверстия ∅4,2 для шурупов M4,
значение. При свисающей мембране – 8 отверстий ∅2,7 для самонарезных
(выход 1 сверху), его значение составля шурупов ∅3,5, макс. длина 16 мм.
ет примерно на 0,2 мбара меньше.
Если давления срабатывания составляет
только примерно 10% от предельного
порогового значения, то DL нельзя уста Замечания по проектированию
навливать мембраной вниз. При работе с избыточным давлением DL
При использовании в качестве датчика со должен устанавливаться в местах с чис
специальными требованиями, прибор, тым воздухом, чтобы избежать загряз
если необходимо, должен блокироваться нения контактов.

8
Auswahl / Selection / Комплектность
● Standard / стандартное исполнение
● Option / по заказу
— nicht lieferbar / unavailable / нет поставки
G 1 3 T N E/C K P 1 2 A W
DL 1E 앪 앬 – – – – – – – – – 앪
DL 3E 앪 앬 – – – – – – – – – 앪
DL 5E 앪 앬 – – – – – 앪 – – – 앪
DL 10E 앪 앬 – – – – – 앪 – – – 앪
DL 50E 앪 앬 – – – – – 앪 – – – 앪
DL 3A 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 – – – 앪 앪
DL 5A 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 – 앬 앪 앪 앪
DL 10A 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 – 앬 앪 앪 앪
DL 50A 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 – 앬 앪 앪 앪
DL 150A 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 – 앬 앪 앪 앪
Fig. 10
DL 3K 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 – – – 앪 앬
DL 5K 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 앪 – – 앪 앬
DL 10K 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 앪 – – 앪 앬
DL 50K 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 앪 – – 앪 앬
DL 150K 앪 – 앬 앪 앪 앪 앪 앪 – – 앪 앬
Bestellbeispiel / Example order / Пример заказа
DL 5AG-3K1

Typenschlüssel / Type code / Обозначение типов


DL 5 A G* -3 T* P* 2* A* W*
Typ/Type/Тип
Einstellbereich 0,2 – 1 mbar = 1
Adjustment range 0,2 – 3 mbar = 3
Диапазон настройки 0,3 – 3 mbar = 3
0,4 – 5 mbar = 5
1 – 10 mbar = 10
2,5 – 50 mbar = 50
30 – 150 mbar = 150
Druckanschluss mit Schlauch,
Fig. 11 Schaltpunktverstellung mit Schraube,
El. Anschluss mit AMP-Flachsteckern
Pressure port with hose,
switching point adjustment with screw, =E
electrical connection with AMP tab connectors
Подача давления: через шланг,
Изменение порога срабатывания: винт,
Электроприсоединение: плоский разъём АМР
Druckanschluss mit Rp-Gewinde oder Schlauch,
Schaltpunktverstellung mit Handrad,
El. Anschluss mit Schraubklemmen
Pressure port with Rp thread or hose,
switching point adjustment with handwheel, =A
electrical connection with screw-type terminals
Подача давления: резьба Rp или шланг,
Изменение порога срабатывания: колёсико,
Электроприсоединение: винтовые клеммы
Druckanschluss mit Schlauch,
Schaltpunktverstellung mit Handrad,
El. Anschluss mit Schraubklemmen
Pressure port with hose,
switching point adjustment with handwheel, =K
electrical connection with screw-type terminals
Подача давления: через шланг,
Изменения порога срабатывания: колёсико,
Электроприсоединение: винтовые клеммы
Fig. 12 Goldkontakte*
Gold contacts* = G*
Золотые контакты*
El. Anschluss mit AMP-Flachstecker ... Klemmen
El. connection with AMP tab connector =1 ... terminals =3
Электроприсоединение: плоский разъём AMP ... Клеммы
Kontrollampe (grün)* 220–240 V~ = T* 48 V=/~ = E/C*
Pilot lamp (green)* 110–120 V~ = N* 24 V= = K*
Контрольная лампочка (зелёная)*
Prüfanschluss für Überdruck*
Gauge connection for excess pressure* = P*
Контрольный выход для избыточного давления*
Testtaste für Überdruck* ... für Über-, Unter- und Differenzdruck*
Test button for excess pressure* = 1* ... for excess pressure, underpressure and differential pressure* = 2*
Контр. кнопка для изб. давления* ... для избыточного, дифф., давления и разряжения*
Außenverstellung*
External adjustment* = A*
Внешняя настройка*
Haltewinkel, Z-Form*
Holding angle bracket, Z-shape* = W*
Z образный уголок*
* Wenn „ohne“, entfällt diese Angabe. / If “not applicable”, this information is omitted. / Если "без", то данная буква не указывается.
Fig. 13
9
Кромшрёдер выпускает экологически чистую продукцию.
Zubehör Kontrollampe grün für DL..A/K (Fig. 12)
zur Anzeige des Schaltzustandes
220/240 V~, 110/120 V~ oder 48 V=/~,
LED-Leuchte für 24 V=.
Normgerätesteckdose nach DIN 43650A
(nachrüstbar für DL..A/K), (Fig. 13).

Спрашивайте наш экологический отчёт.


Schlauchset, (Fig. 10), bestehend aus: Kabeldurchführungstülle für Schutzart
2 m PVC-Schlauch 4,75x1 mm, IP 42 für DL..E (Fig. 14)
2 Kanalanschlussflanschen, IP 44/54 für DL..E (Fig. 15).
2 Winkelanschlüssen, Adapter für Befestigung (Fig. 16) am
Fig. 14 2 Verlängerungen, Gebläsebrenner-Motor (wo sonst Ölpumpe
6 Bohrschrauben für die Kanalanschluss- oder Fliehkraftschalter sitzen).
flansche. Deckel mit Außenverstellung (Fig. 17)
Befestigungsset mit Haltewinkel in U- zur Schaltdruckeinstellung ohne Abschrau-
oder Z-Form, (Fig. 11). ben des Deckels.

Kromschröder uses environment-friendly production methods.


Accessories Green pilot lamp for DL..A/K (Fig. 12)
for indication of the circuit state
220/240 V AC, 110/120 V AC or

Please send away for our Environment Report.


48 V DC/AC,
Fig. 15 LED for 24 V DC.
Standard appliance socket to DIN 43650A
(can be retrofitted for DL..A/K), (Fig. 13).
Set of tubes (Fig. 10), consisting of: Cable grommet for enclosure
2 m PVC hose 4.75 x 1 mm, IP 42 for DL..E (Fig. 14),
2 duct connection flanges, IP 44/54 for DL..E (Fig. 15).
2 angled connectors, Adapter for attachment (Fig. 16) to fan-
2 extension pieces, assisted burner motor (where oil pump or
6 drilling screws for the duct connection centrifugal switch are normally located).
flanges. Cover with external adjustment (Fig. 17)
Fastening set with holding angle bracket for switching pressure adjustment without
of U or Z-shape (Fig. 11). unscrewing the cover.

Fig. 16
Kromschröder produziert umweltfreundlich.

Принадлежности Зелёная контрольная лампочка для


Fordern Sie unseren Umweltbericht an.

DL..A/K (Fig.12) для индикации состоя


ния включения
220/240 В~, 110/120 В~ или 48 В=/~,
Светодиод на 24 В=.
Стандартный разъём по DIN 43650A
(устанавливается на DL..A/K), (Fig. 13).
Кабельная насадка для степени защиты
IP 42 для DL..E (Fig. 14),
Соединительный комплект (Fig. 10) из: IP 44/54 для DL..E (Fig. 15).
Шланг ПВХ, 2м, 4,75 x 1 мм, Адаптер для крепления (Fig. 16) на эле
Канальные фланцы 2, ктромоторе вентилятора горелки (где
Угловые штуцеры 2, обычно установлены масленный насос
Удлинители 2, или центробежный выключатель).
Шурупы для фланцев 6. Крышка с внешним регулированием
Fig. 17 Крепёжный комплект с U и Z  образ (Fig. 17) для установки порога срабаты
ными уголками (Fig. 11). вания без снятия крышки.
Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten
We reserve the right to make technical changes designed to
improve our products without prior notice.
Сохраняем за собой права на технические изменения.

10