Sie sind auf Seite 1von 166

OBJ_BUCH-1387-004.

book Page 1 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

GBH Professional
www.bosch-pt.com
8-45 D | 8-45 DV
1 609 92A 2H4 (2016.09) PS / 167

de Originalbetriebsanleitung tr Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа


en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad
fr Notice originale cs Původní návod k používání sl Izvirna navodila
es Manual original sk Pôvodný návod na použitie hr Originalne upute za rad
pt Manual original hu Eredeti használati utasítás et Algupärane kasutusjuhend
it Istruzioni originali ru Оригинальное руководство lv Instrukcijas oriģinālvalodā
nl Oorspronkelijke по эксплуатации lt Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing uk Оригінальна інструкція з ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
da Original brugsanvisning експлуатації fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
sv Bruksanvisning i original kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks түпнұсқасы
fi Alkuperäiset ohjeet ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης bg Оригинална инструкция
OBJ_BUCH-1387-004.book Page 2 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

2|

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 28
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 38
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 43
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 47
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 52
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 56
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 61
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 66
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 72
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 76
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 81
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 87
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 93
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 99
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 104
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 109
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 114
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 119
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 124
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 128
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 133
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 137
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 142
.............................. 159
.............................. 165

................................................. I

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 3 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Deutsch | 3

 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter


Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
Allgemeine Sicherheitshinweise für schen Schlages.
Elektrowerkzeuge Sicherheit von Personen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und  Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
verursachen.
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
für die Zukunft auf. kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
(ohne Netzkabel). Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
Arbeitsplatzsicherheit gen.
 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
können zu Unfällen führen. geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
 Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu- Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
entzünden können. führen.
 Halten Sie Kinder und andere Personen während der  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Elektrische Sicherheit
 Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
 Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste- zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
 Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä- ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl- sich bewegenden Teilen erfasst werden.
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
 Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. durch Staub verringern.
 Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern zeuges
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden  Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
hen das Risiko eines elektrischen Schlages. passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei- cherer im angegebenen Leistungsbereich.
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch  Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 4 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

4 | Deutsch

 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach-
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät beschädigung.
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-  Ziehen Sie den Zusatzhandgriff fest an, halten Sie das
beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Hän-
 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- den und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elekt-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- rowerkzeug wird mit zwei Händen sicher geführt.
nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver-  Wählen Sie für das Material, das Sie bearbeiten wollen,
traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen die richtige Betriebsart und das geeignete Einsatz-
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von werkzeug.
unerfahrenen Personen benutzt werden.
 SDS-max-Einsatzwerkzeug einsetzen: Überprüfen Sie
 Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollie- die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug.
ren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
 Lassen Sie eine beschädigte Staubschutzkappe sofort
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be-
ersetzen. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend
schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeu-
das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme
ges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des
dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe nicht be-
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
schädigt wird.
 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfäl-
 Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini-
tig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan-
gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund-
ten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen,
 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und werden.
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- Staubabsaugung.
gen kann zu gefährlichen Situationen führen. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Service – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filter-
klasse P2 zu tragen.
 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- bearbeitenden Materialien.
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
 Sollte das Einsatzwerkzeug blockieren, schalten Sie
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
das Elektrowerkzeug aus. Lösen Sie das Einsatzwerk-
zeug.
Sicherheitshinweise fü r Hämmer  Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Elektro-
 Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann werkzeugs von der Freigängigkeit des Einsatzwerk-
Gehörverlust bewirken. zeugs. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerk-
 Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elek- zeug entstehen hohe Reaktionsmomente.
trowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kont-  Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug
rolle kann zu Verletzungen führen. nur ein, wenn Sie es benutzen.
 Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,  Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz- kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
werkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer span- Elektrowerkzeug führen.
nungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
 Wiederanlaufschutz
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
Der Wiederanlaufschutz verhindert im Meißelbetrieb das
führen.
unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach ei-
ner Unterbrechung der Stromzufuhr.
Weitere Sicherheits- und – Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Aus-
Arbeitshinweise schalter in die ausgeschaltete Position und schalten
 Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der das Elektrowerkzeug erneut ein.
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- Vibrationsdämpfung (GBH 8-45 DV)
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen.
 Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Die integrierte Vibrationsdämpfung reduziert auftretende
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag Vibrationen.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 5 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Deutsch | 5

Symbole Symbol Bedeutung


Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen Ausschalten
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation Ein-/Ausschalter feststellen
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen. Ein-/Ausschalter entriegeln
Symbol Bedeutung
GBH 8-45 D/ Kleine Dreh-/Schlagzahl
GBH 8-45 DV:
Bohrhammer
Große Dreh-/Schlagzahl
grau markierter Bereich: Handgriff
(isolierte Grifffläche)
Werkzeugaufnahme
Sachnummer

Fetten Sie das Einsteckende des


Einsatzwerkzeugs leicht ein
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen
Service-Anzeige
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elekt-
rowerkzeug den Netzstecker aus der P1 Nennaufnahmeleistung
Steckdose
E Einzelschlagstärke entsprechend
Tragen Sie Schutzhandschuhe EPTA-Procedure 05/2009
n0 Leerlaufdrehzahl
Wiederanlaufschutz
Tragen Sie Gehörschutz.

Ø Bohrdurchmesser max.
Tragen Sie eine Schutzbrille Beton
Mauerwerk
Bewegungsrichtung Wendelbohrer

Reaktionsrichtung Durchbruchbohrer

Nächster Handlungsschritt
Hohlbohrkrone
Verbotene Handlung
Gewicht entsprechend
Hammerbohren EPTA-Procedure 01:2014
Schutzklasse
Meißeln LwA Schallleistungspegel
LpA Schalldruckpegel
Vario-Lock ah Schwingungsgesamtwert
K Unsicherheit

Einschalten

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 6 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

6 | Deutsch

Lieferumfang Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-


gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
Bohrhammer, Zusatzhandgriff. EN 60745-2-6.
Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe-
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang.
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
gramm. trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Be-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
ton, Ziegel und Gestein sowie für Meißelarbeiten.
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Technische Daten Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
Seite 159 angegeben.
deutlich erhöhen.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
Ausführungen können diese Angaben variieren. rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
Geräusch-/Vibrationsinformation samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 159
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
angegeben.
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
EN 60745-2-6. läufe.

Montage und Betrieb


Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungs-
ziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen
erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
SDS-max-Einsatzwerkzeug 1 160
einsetzen

SDS-max-Einsatzwerkzeug 2 160
entnehmen

Betriebsart wählen 3 161

Meißelstellung verändern 4 161


(Vario-Lock)

Zusatzgriff schwenken 5 161

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 7 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Deutsch | 7

Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite


Ein-/Ausschalten im Bohrbetrieb 6 162

Ein-/Ausschalten im Meißelbetrieb 7 162

Drehzahl einstellen 8 162

Service-Anzeige beachten 9 163

Wartung und Reinigung Deutschland


Robert Bosch Power Tools GmbH
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Servicezentrum Elektrowerkzeuge
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Zur Luhne 2
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 37589 Kalefeld – Willershausen
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- stellen oder Reparaturen anmelden.
gefährdungen zu vermeiden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
Service-Anzeige E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
(siehe Bild 9, Seite 163) Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Bei verbrauchten Schleifkohlen schaltet das Elektrowerkzeug Fax: (0711) 40040462
selbsttätig ab. Dies wird ca. 8 Stunden vorher durch Auf- E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
leuchten oder Flackern der Service-Anzeige angezeigt. Das Österreich
Elektrowerkzeug muss zur Wartung an den Kundendienst ge-
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
schickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst
len.
und Anwendungsberatung“.
Tel.: (01) 797222010
Wenn die Service-Anzeige in regelmäßigen Abständen blinkt, Fax: (01) 797222011
ist das Elektrowerkzeug defekt. Verwenden Sie in diesem Fall E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
das Elektrowerkzeug nicht weiter und schicken Sie es sofort
an den Kundendienst. Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Kundendienst und Anwendungsbera- Tel.: (044) 8471511
tung Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- Luxemburg
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Tel.: +32 2 588 0589
auch unter: Fax: +32 2 588 0595
www.bosch-pt.com E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Entsorgung
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker. Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
des Produkts an.
Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)
OBJ_BUCH-1387-004.book Page 8 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

8 | English

Nur für EU-Länder: Personal safety


Gemäß der Europäischen Richtlinie  Stay alert, watch what you are doing and use common
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- sense when operating a power tool. Do not use a power
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales tool while you are tired or under the influence of drugs,
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige alcohol or medication. A moment of inattention while op-
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und erating power tools may result in serious personal injury.
einer umweltgerechten Wiederverwertung  Use personal protective equipment. Always wear eye
zugeführt werden. protection. Protective equipment such as dust mask,
Änderungen vorbehalten. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
English the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
General Power Tool Safety Warnings ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
WARNING Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and  Remove any adjusting key or wrench before turning
instructions may result in electric shock, fire and/or serious the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
injury. tating part of the power tool may result in personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.  Do not overreach. Keep proper footing and balance at
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- all times. This enables better control of the power tool in
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) unexpected situations.
power tool.  Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
Work area safety moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas caught in moving parts.
invite accidents.  If devices are provided for the connection of dust ex-
 Do not operate power tools in explosive atmospheres, traction and collection facilities, ensure these are con-
such as in the presence of flammable liquids, gases or nected and properly used. Use of dust collection can re-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust duce dust-related hazards.
or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating a Power tool use and care
power tool. Distractions can cause you to lose control.  Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the
Electrical safety job better and safer at the rate for which it was designed.
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify  Do not use the power tool if the switch does not turn it
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with on and off. Any power tool that cannot be controlled with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and the switch is dangerous and must be repaired.
matching outlets will reduce risk of electric shock.  Disconnect the plug from the power source and/or the
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, battery pack from the power tool before making any
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. adjustments, changing accessories, or storing power
There is an increased risk of electric shock if your body is tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
earthed or grounded. starting the power tool accidentally.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions.  Store idle power tools out of the reach of children and
Water entering a power tool will increase the risk of electric do not allow persons unfamiliar with the power tool or
shock. these instructions to operate the power tool. Power
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, tools are dangerous in the hands of untrained users.
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away  Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged ing of moving parts, breakage of parts and any other
or entangled cords increase the risk of electric shock. condition that may affect the power tool’s operation. If
 When operating a power tool outdoors, use an exten- damaged, have the power tool repaired before use.
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable Many accidents are caused by poorly maintained power
for outdoor use reduces the risk of electric shock. tools.
 If operating a power tool in a damp location is unavoid-  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
able, use a residual current device (RCD) protected cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. and are easier to control.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 9 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

English | 9

 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-  Dust from materials such as lead-containing coatings,
cordance with these instructions, taking into account some wood types, minerals and metal can be harmful to
the working conditions and the work to be performed. one’s health and cause allergic reactions, lead to res-
Use of the power tool for operations different from those piratory infections and/or cancer. Materials containing
intended could result in a hazardous situation. asbestos may only be worked by specialists.
Service – As far as possible, use a dust extraction system suitable
 Have your power tool serviced by a qualified repair per- for the material.
son using only identical replacement parts. This will en- – Provide for good ventilation of the working place.
sure that the safety of the power tool is maintained. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the
Hammer Safety Warnings materials to be worked.
 Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-  If the application tool should become blocked, switch
ing loss. the machine off. Loosen the application tool.
 Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss  Before switching on the power tool, make sure that the
of control can cause personal injury. application tool moves freely. When switching on with a
 Hold power tool by insulated gripping surfaces, when blocked drilling tool, high torque reaction can occur.
performing an operation where the cutting accessory  To save energy, only switch the power tool on when using
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting ac- it.
cessory contacting a “live” wire may make exposed metal  Always wait until the machine has come to a complete
parts of the power tool “live” and could give the operator an stop before placing it down. The tool insert can jam and
electric shock. lead to loss of control over the power tool.
 Products sold in GB only: Your product is fitted with a  Restarting Protection
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA In chiselling mode, the restarting protection prevents un-
approved to BS 1362). controlled starting of the machine after a power failure.
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be – To restart the operation, switch the On/Off switch to
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au- the Off position and start the machine again.
thorised customer service agent. The replacement plug Vibration Damper (GBH 8-45 DV)
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere. The integrated vibration damper reduces occurring vibra-
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current tions.
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Symbols
Additional Safety and Working In-
The following symbols are important for reading and under-
structions standing the operating instructions. Please take note of the
 Observe the mains voltage! The voltage of the power symbols and their meaning. The correct interpretation of the
source must correspond with the data on the type plate symbols will help you to use the machine in a better and safer
of the machine. manner.
 Use appropriate detectors to determine if utility lines Symbol Meaning
are hidden in the work area or call the local utility com-
GBH 8-45 D/
pany for assistance. Contact with electric lines can lead to
GBH 8-45 DV: Rotary Hammer
fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to ex-
plosion. Penetrating a water line causes property damage. Grey-marked area: Handle
(insulated gripping surface)
 Firmly tighten the auxiliary handle, hold the machine
firmly with both hands while working and keep proper
footing and balance at all times. The machine is securely
Article number
guided with both hands.
 Select the correct operating mode and the suitable ap-
plication tool for the material to be worked.
 Insert the SDS-max application tool: Check the latching
by pulling the tool. Read all safety warnings and all
 Replace a damaged dust protection cap immediately. instructions
The dust protection cap largely prevents the penetration of
drilling dust into the tool holder during operation. When in-
serting the tool, pay attention that the dust protection cap
is not damaged.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 10 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

10 | English

Symbol Meaning Symbol Meaning


Before any work on the machine itself, Service Indicator
pull the mains plug from the socket
outlet
P1 Rated power input
Wear protective gloves E Impact energy per stroke according to
EPTA-Procedure 05/2009
n0 No-load speed
Always wear ear protection. Restarting Protection

Wear safety glasses/goggles


Ø Drilling diameter, max.
Concrete

Movement direction Brickwork


Twist drill bit
Reaction direction

Break-through drill bit


Next step of action

Prohibited action Core bit

Hammer Drilling Weight according to


EPTA-Procedure 01:2014
Chiselling Protection class
LwA Sound power level
Vario-Lock LpA Sound pressure level
ah Vibration total value
Switching On K Uncertainty

Switching Off Delivery Scope


Rotary hammer, auxiliary handle.
On/Off switch lock-on Application tools and other accessories shown or described
are not part of the standard delivery scope.
Releasing the On/Off switch A complete overview of accessories can be found in our ac-
cessories program.
Low speed/impact rate
Intended Use
High speed/impact rate The machine is intended for hammer drilling in concrete,
brick and stone as well as for chiselling.

Tool holder Technical Data


The technical data of the machine are listed in the table on
page 159.
Apply a light coat of grease to the shank The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V.
end of the application tool For different voltages and models for specific countries,
these values can vary.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 11 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

English | 11

Noise/Vibration Information applications, with different accessories or insertion tools or is


poorly maintained, the vibration emission may differ. This
The measured values of the machine are listed in the table on may significantly increase the exposure level over the total
page 159. working period.
Sound emission values determined according to An estimation of the level of exposure to vibration should also
EN 60745-2-6. take into account the times when the tool is switched off or
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K when it is running but not actually doing the job. This may sig-
determined according to EN 60745-2-6. nificantly reduce the exposure level over the total working
period.
The vibration level given in this information sheet has been
Identify additional safety measures to protect the operator
measured in accordance with a standardised test given in
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
terns.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different

Mounting and Operation


The following table indicates the action objectives for mounting and operation of the power tool. The instructions for each action
objective are shown aside. Depending on the type of application, various instruction combinations are required. Observe the
safety instructions.
Action Figure Please observe Page
Insert the SDS-max application 1 160
tool

Removing the SDS-max application 2 160


tool

Selecting the Operating Mode 3 161

Changing the chisel position 4 161


(Vario-Lock)

Changing the position of the 5 161


auxiliary handle

Switching On/Off in Drilling Mode 6 162

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 12 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

12 | English

Action Figure Please observe Page


Switching On/Off in Chiselling 7 162
Mode

Adjusting the Speed 8 162

Observing the service indicator 9 163

Maintenance and Cleaning Ireland


 For safe and proper working, always keep the machine Origo Ltd.
and ventilation slots clean. Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to City West
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Dublin 24
der to avoid a safety hazard. Tel. Service: (01) 4666700
Service Indicator (see Fig. 9, page 163) Fax: (01) 4666888
When the carbon brushes are worn out, the machine switches Australia, New Zealand and Pacific Islands
itself off. This is indicated approx. 8 hours beforehand by the Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
lighting or blinking of the service indicator . The machine must Power Tools
then be sent to an after-sales service agent. Addresses are Locked Bag 66
listed in the Section “After-sales Service and Application Ser- Clayton South VIC 3169
vice”. Customer Contact Center
Service indicator flashes in regular intervals, the machine is Inside Australia:
defective. In this case, do not continue to use the machine Phone: (01300) 307044
and send it immediately to an after-sales service agent. Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
After-sales Service and Application Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Service Outside AU and NZ:
Our after-sales service responds to your questions concern- Phone: +61 3 95415555
ing maintenance and repair of your product as well as spare www.bosch.com.au
parts. Exploded views and information on spare parts can al-
so be found under: Republic of South Africa
www.bosch-pt.com Customer service
Bosch’s application service team will gladly answer questions Hotline: (011) 6519600
concerning our products and their accessories. Gauteng – BSC Service Centre
In all correspondence and spare parts orders, please always 35 Roper Street, New Centre
include the 10-digit article number given on the nameplate of Johannesburg
the product. Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
Great Britain
E-Mail: bsctools@icon.co.za
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98 KZN – BSC Service Centre
Broadwater Park Unit E, Almar Centre
North Orbital Road 143 Crompton Street
Denham Pinetown
Uxbridge Tel.: (031) 7012120
UB 9 5HJ Fax: (031) 7012446
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 13 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Français | 13

Western Cape – BSC Service Centre Sécurité électrique


Democracy Way, Prosperity Park  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
Milnerton tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
Tel.: (021) 5512577 çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
Fax: (021) 5513223 outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
E-Mail: bsc@zsd.co.za et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
Bosch Headquarters trique.
Midrand, Gauteng  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
Tel.: (011) 6519600 la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
Fax: (011) 6519880 nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Disposal  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
The machine, accessories and packaging should be sorted for mentera le risque de choc électrique.
environmental-friendly recycling.
 Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
Do not dispose of power tools into household waste! pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Only for EC countries: cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
According to the European Guideline ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
tronic Equipment and its implementation  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
into national right, power tools that are no longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
longer usable must be collected separately d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
and disposed of in an environmentally cor- de choc électrique.
rect manner.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Subject to change without notice. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes


Français  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Avertissements de sécurité généraux l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
pour l’outil ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
de sécurité et toutes les ins- sonnes.
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
 Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
blessure sérieuse.
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. tections acoustiques utilisés pour les conditions
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à appropriées réduiront les blessures des personnes.
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
cordon d’alimentation). til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
Sécurité de la zone de travail ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- position marche est source d’accidents.
dents.  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
mosphère explosive, par exemple en présence de li- l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
enflammer les poussières ou les fumées. contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à  S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. tements et les gants à distance des parties en mouve-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 14 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

14 | Français

ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux blage non apparent ou son propre cordon d’alimenta-
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. tion. Le contact avec un fil « sous tension » peut également
 Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement mettre « sous tension » les parties métalliques exposées
d’équipements pour l’extraction et la récupération des de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- l’opérateur.
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières. Autres instructions de sécurité et
Utilisation et entretien de l’outil d’utilisation
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-  Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- source d’alimentation électrique doit correspondre
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. aux indications se trouvant sur la plaque signalétique
 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de de l’outil électroportatif.
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap-
dangereux et il faut le faire réparer. provisionnement locales. Un contact avec des conduites
 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger provoquer une explosion. La perforation d’une conduite
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- d’eau provoque des dégâts matériels.
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.  Serrez la poignée supplémentaire, tenez l’outil élec-
 Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- trique fermement des deux mains lors du travail et veil-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- lez à toujours garder une position de travail stable.
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains toute sécurité.
d’utilisateurs novices.  Sélectionnez le mode de travail adapté et l’outil de tra-
 Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a vail approprié pour le matériau à travailler.
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties  Mettez un outil de travail SDS-max en place: Vérifiez si
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier.
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de  Faire immédiatement remplacer un capot anti-pous-
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De sière endommagé. Le capot anti-poussière empêche
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. dans une large mesure la pénétration de poussière dans le
 Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- porte-outil pendant le fonctionnement de l’appareil. Lors
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le ca-
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- pot anti-poussière.
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.  Les poussières de matières comme les peintures conte-
 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- nant du plomb, certaines essences de bois, certains mi-
mément à ces instructions, en tenant compte des néraux ou métaux peuvent être nuisibles à la santé et
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation peuvent causer des réactions allergiques, des maladies
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues des voies respiratoires et/ou un cancer. Les matériaux
pourrait donner lieu à des situations dangereuses. contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Maintenance et entretien
– Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous-
 Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sières approprié au matériau.
sant uniquement des pièces de rechange identiques. – Veillez à bien aérer la zone de travail.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire
avec un niveau de filtration de classe P2.
Avertissements de sécurité pour les Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à trai-
ter en vigueur dans votre pays.
marteaux  Au cas où l’outil de travail serait bloqué, arrêtez l’outil
 Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits électroportatif. Desserrez l’outil de travail.
peut provoquer une perte de l’audition.  Avant de mettre en marche l’outil électroportatif, s’as-
 Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec surer que l’outil de travail puisse librement bouger.
l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant
 Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
de la réalisation d’une opération au cours de laquelle  Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroporta-
l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câ- tif en marche que quand vous l’utilisez.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 15 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Français | 15

 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que Symbole Signification


celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se
Direction de réaction
coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
 Protection contre un démarrage intempestif
Prochaine action
En mode burinage, le dispositif de protection contre un dé-
marrage intempestif évite le démarrage incontrôlé de l’ou-
til électroportatif après une interruption de l’alimentation Interdit
en courant.
– Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt et remettez Perçage à percussion
l’outil électroportatif en marche.
Dispositif d’amortissement des vibrations
Burinage
(GBH 8-45 DV)

Vario-Lock

Le dispositif intégré pour l’amortissement des vibrations


réduit les vibrations se produisant lors du travail. Mise en marche

Symboles Arrêt
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro- Déverrouillage de l’interrupteur
portatif en toute sécurité. Marche/Arrêt
Symbole Signification Vitesse de rotation/fréquence de
GBH 8-45 D/ frappe faible
GBH 8-45 DV: Marteau perforateur
Partie marquée en gris : poignée Vitesse de rotation/fréquence de
(surface de préhension isolante) frappe élevée

Porte-outil
N° d’article

Graissez légèrement l’emmanchement


de l’outil de travail
Toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions doivent être lues Affichage service

Avant d’effectuer des travaux sur l’outil


P1 Puissance nominale absorbée
électroportatif, retirez la fiche de la
prise de courant E Puissance de frappe individuelle
suivant EPTA-Procedure 05/2009
Portez des gants de protection n0 Vitesse à vide
Protection contre un démarrage
intempestif
Portez une protection acoustique.
Ø Diamètre max. de perçage
Béton
Portez des lunettes de protection
Maçonnerie
Foret hélicoïdal
Direction de déplacement

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 16 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

16 | Français

Symbole Signification Ces indications sont valables pour une tension nominale de
[U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions
Foret hélicoïdal à multi-taillants
plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains
pays.

Couronne trépans Niveau sonore et vibrations


Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta-
bleau à la page 159.
Poids suivant
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EPTA-Procedure 01:2014
EN 60745-2-6.
Classe de protection
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
LwA Niveau d’intensité acoustique axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
LpA Niveau de pression acoustique la norme EN 60745-2-6.
ah Valeurs totales des vibrations Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
K Incertitude tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
Accessoires fournis la charge vibratoire.
Marteau perforateur, poignée supplémentaire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
L’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
sont pas tous compris dans la fourniture. utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
Vous trouverez les accessoires complets dans notre pro- ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
gramme d’accessoires. d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Utilisation conforme Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
L’appareil est conçu pour des travaux de perçage en frappe commandé de prendre aussi en considération les périodes
dans le béton, la brique et la pierre ainsi que pour des travaux pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
de burinage. mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
Caractéristiques techniques protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
dans le tableau à la page 159. vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.

Montage et mise en service


Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spé-
cifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’ins-
tructions sont nécessaires. Tenez compte des consignes de sécurité !
Opération Figure Respectez Page
Mettez un outil de travail SDS-max 1 160
en place

Retirer un outil de travail SDS-max 2 160

Sélection du mode de fonctionne- 3 161


ment

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 17 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Français | 17

Opération Figure Respectez Page


Modification de la position du burin 4 161
(Vario-Lock)

Pivoter la poignée supplémentaire 5 161

Mise en fonctionnement/Arrêt en 6 162


mode de perçage

Mise en fonctionnement/Arrêt en 7 162


mode de burinage

Réglage de la vitesse de rotation 8 162

Respecter l’affichage service 9 163

Nettoyage et entretien Service Après-Vente et Assistance


 Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
travail impeccable et sûr. de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, informations concernant les pièces de rechange également
ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- sous :
vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des www.bosch-pt.com
dangers de sécurité. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
Affichage service produits et leurs accessoires.
(voir figure 9, page 163) Pour toute demande de renseignement ou commande de
Lorsque les balais sont usés, l’appareil électroportatif s’arrête pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
automatiquement. Ceci est indiqué environ 8 heures aupara- d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
vant par l’allumage ou le clignotement de l’affichage service . produit.
L’appareil électroportatif doit être envoyé auprès d’un service France
après-vente pour y faire effectuer les travaux d’entretien Passez votre commande de pièces détachées directement en
(pour les adresses, voir chapitre « Service Après-Vente et ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Assistance »).
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Si l’affichage service clignote régulièrement, c’est que l’outil Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
électroportatif est défectueux. Si tel est le cas, ne continuez Tel. : 0811 360122
pas à utiliser l’outil électroportatif et faites-le parvenir aussi- (coût d’une communication locale)
tôt à une station de Service Après-Vente. Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 18 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

18 | Español

Vous êtes un revendeur, contactez : El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes
Robert Bosch (France) S.A.S. advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
Service Après-Vente Electroportatif de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc-
126, rue de Stalingrad tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006 Seguridad del puesto de trabajo
Fax : (01) 43119033  Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de
Belgique, Luxembourg trabajo pueden provocar accidentes.
Tel. : +32 2 588 0589  No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
Fax : +32 2 588 0595 peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Suisse inflamar los materiales en polvo o vapores.
Passez votre commande de pièces détachées directement en  Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Tel. : (044) 8471512 Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Fax : (044) 8471552 herramienta eléctrica.
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Seguridad eléctrica
Élimination des déchets  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon-
der a la toma de corriente utilizada. No es admisible
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
appropriée.
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
ménagères ! una descarga eléctrica.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :  Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
Conformément à la directive européenne como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El
2012/19/UE relative aux déchets d’équi- riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma-
pements électriques et électroniques et sa yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
mise en vigueur conformément aux législa-  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite
tions nationales, les outils électroportatifs que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de
dont on ne peut plus se servir doivent être recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos
isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. en la herramienta eléctrica.
Sous réserve de modifications.  No utilice el cable de red para transportar o colgar la
herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchu-
fe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie
utilice solamente cables de prolongación apropiados
para su uso en exteriores. La utilización de un cable de
Español prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Advertencias de peligro generales pa-  Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
ra herramientas eléctricas través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusi-
ble diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En eléctrica.
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio-
nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, Seguridad de personas
un incendio y/o lesión grave.  Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc-
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica
para futuras consultas. si estuviese cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 19 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Español | 19

atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede viles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro-
provocarle serias lesiones. tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona-
 Utilice un equipo de protección personal y en todo caso miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herra-
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación mienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a
de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
de protección adecuado como una mascarilla antipolvo,  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante-
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
protectores auditivos.  Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc.
 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de
de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque-
acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- groso.
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta
eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un Servicio
accidente.  Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por
 Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de un profesional, empleando exclusivamente piezas de
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- dad de la herramienta eléctrica.
ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
 Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base fir- Instrucciones de seguridad para marti-
me y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso llos
de presentarse una situación inesperada.  Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso pue-
 Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No de provocar sordera.
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo,  Utilice las empuñaduras adicionales, si se adjuntan al
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La suministro de la herramienta eléctrica. La pérdida de
vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- control sobre la herramienta eléctrica puede provocar un
ganchar con las piezas en movimiento. accidente.
 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspira-  Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al reali-
ción o captación de polvo, asegúrese que éstos estén zar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
montados y que sean utilizados correctamente. El empleo eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto
de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. con un conductor bajo tensión puede poner también bajo
tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas descarga eléctrica.
 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra-  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ticas técnicas del enchufe macho en materia.
ro dentro del margen de potencia indicado.
 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue-
Instrucciones de seguridad y opera-
dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- ción adicionales
se reparar.
 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
 Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador deberá coincidir con las indicaciones en la placa de ca-
antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, racterísticas de la herramienta eléctrica.
cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléc-
 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
trica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
accidentalmente la herramienta eléctrica.
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
 Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro-
de los niños. No permita la utilización de la herramienta cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una
eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- explosión. La perforación de una tubería de agua puede
das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- causar daños materiales.
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
 Apriete con firmeza la empuñadura adicional y trabaje
inexpertas son peligrosas.
sujetando fuertemente la herramienta eléctrica con
 Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si ambas manos, cuidando de mantener una posición es-
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes mó-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 20 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

20 | Español

table. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es Simbología Significado


guiada de forma segura.
GBH 8-45 D/
 Seleccione el modo de operación y útil apropiados para GBH 8-45 DV: Martillo perforador
el tipo de material a trabajar.
Área marcada en gris: Empuñadura
 Montaje del útil SDS max: Tire del útil para asegurarse de (área de agarre aislada)
que ha quedado correctamente sujeto.
 Deje sustituir inmediatamente una caperuza antipolvo
deteriorada. La caperuza antipolvo evita en gran medida Nº de artículo
que el polvo producido al trabajar logre penetrar en el por-
taútiles. Al montar el útil, preste atención a no dañar la ca-
peruza antipolvo.
 El polvo de ciertos materiales como pinturas que con-
tengan plomo, ciertos tipos de madera, algunos mine- Lea íntegramente las indicaciones de
rales y metales puede ser nocivo para la salud, provo- seguridad e instrucciones
car reacciones alérgicas, enfermedades respiratorias
y/o cáncer. Los materiales que contengan amianto sola- Antes de cualquier manipulación en la
mente deberán ser procesados por especialistas. herramienta eléctrica extraiga el en-
– A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo chufe de red de la toma de corriente
apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Utilice guantes de protección
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro
de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los Utilice unos protectores auditivos.
materiales a trabajar.
 Si el útil se llega a bloquear, desconecte la herramienta
eléctrica. Desbloquee el útil.
Colóquese unas gafas de protección
 Antes de conectar la herramienta eléctrica asegúrese
primero de que el útil pueda moverse libremente. Si la
herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil
de taladrar se producen unos pares de reacción muy eleva- Dirección de movimiento
dos.
 Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta
eléctrica cuando vaya a utilizarla. Dirección de reacción
 Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacer-
le perder el control sobre la herramienta eléctrica. Acción siguiente a realizar
 Protección contra rearranque
En el modo de operación para cincelar, la protección con- Acción prohibida
tra rearranque evita la puesta en marcha accidental de la
herramienta eléctrica tras un corte de la alimentación eléc-
trica. Percutir
– Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor
de conexión/desconexión en la posición de desco-
nexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Cincelar
Amortiguador de vibraciones (GBH 8-45 DV)
Vario-Lock

El amortiguador de vibraciones integrado se encarga de Conexión


atenuar las vibraciones.
Desconexión
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio- Enclavamiento del interruptor de
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me- conexión/desconexión
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co- Desenclavamiento del interruptor de
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de conexión/desconexión
forma más segura, la herramienta eléctrica.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 21 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Español | 21

Simbología Significado Utilización reglamentaria


Bajo nº de r.p.m. o impactos El aparato ha sido diseñado para taladrar con percusión en
hormigón, ladrillo y piedra y para realizar trabajos de cincela-
do.
Alto nº de r.p.m. o impactos
Datos técnicos
Alojamiento del útil Los datos técnicos del producto se detallan en la tabla de la
página 159.
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U]
Engrase ligeramente el extremo del 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en
vástago de inserción ejecuciones específicas para ciertos países.

Indicador de servicio Información sobre ruidos y vibracio-


nes
P1 Potencia absorbida nominal Los valores de medición del producto se detallan en la tabla
de la página 159.
E Energía por percusión según
EPTA-Procedure 05/2009 Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-6.
n0 Revoluciones en vacío
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direccio-
Protección contra rearranque nes) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-6.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
Ø Diámetro de taladro, máx. norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
Hormigón con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
Ladrillo las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
Broca helicoidal
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
Broca para taladros pasantes ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Corona perforadora hueca Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
Clase de protección braciones durante el tiempo total de trabajo.
LwA Nivel de potencia acústica Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
LpA Nivel de presión sonora usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
ah Nivel total de vibraciones Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
K Tolerancia trabajo.

Material que se adjunta


Martillo perforador, empuñadura adicional
Los útiles y demás accesorios descritos e ilustrados no co-
rresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se detalla en
nuestro programa de accesorios.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 22 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

22 | Español

Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los
objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas for-
mas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Montaje del útil SDS max 1 160

Desmontaje del útil SDS max 2 160

Selección del modo de operación 3 161

Modificación de la posición para 4 161


cincelar (Vario-Lock)

Orientación de la empuñadura 5 161


adicional

Conexión/desconexión al taladrar 6 162

Conexión/desconexión al cincelar 7 162

Ajuste de las revoluciones 8 162

Observación del indicador de 9 163


servicio

Mantenimiento y limpieza para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la


seguridad del aparato.
 Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Indicador de servicio (ver figura 9, página 163)
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Si el desgaste de las escobillas es excesivo, la herramienta
ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado eléctrica se desconecta automáticamente. Esto se señaliza
aprox. unas 8 horas antes al encenderse o parpadear previa-

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 23 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Português | 23

mente el indicador de servicio . La herramienta eléctrica de- Chile


berá enviarse para su mantenimiento a uno de los servicios Robert Bosch S.A.
técnicos que se indican bajo el apartado “Servicio técnico y Calle El Cacique
atención al cliente”. 0258 Providencia – Santiago
Si el indicador de servicio parpadea a intervalos regulares, Tel.: (02) 2405 5500
ello es síntoma de que la herramienta eléctrica está averiada. Ecuador
En este caso, no siga utilizando la herramienta eléctrica y en- Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
víela de inmediato al servicio técnico. Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Servicio técnico y atención al cliente Tel. (04) 220 4000
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- Eliminación
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
tener también en internet bajo: embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
www.bosch-pt.com respete el medio ambiente.
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios. Sólo para los países de la UE:
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Conforme a la Directiva Europea
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
en la placa de características del producto. electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
España
por separado las herramientas eléctricas
Robert Bosch España S.L.U.
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19 Reservado el derecho de modificación.El símbolo es solamente vá-
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
lido, si también se encuentra sobre la placa de características del
Venezuela producto/fabricado.
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Português
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Indicações gerais de advertência para
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 ferramentas elétricas
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286 ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções.
Tel. D.F.: 52843062
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
Argentina lesões.
Robert Bosch Argentina S.A. Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
Av. Córdoba 5160 ra referência.
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir nas indica-
Atención al Cliente ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas opera-
Tel.: (0810) 5552020 das com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Perú
Segurança da área de trabalho
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
Buzón Postal Lima 41 - Lima iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
Tel.: (01) 2190332 mente iluminadas podem levar a acidentes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 24 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

24 | Português

 Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, ga- rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
ses ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem  Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. tes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
 Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
menta elétrica durante a utilização. No caso de distra- mento pode levar a lesões.
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.  Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
Segurança elétrica fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inespera-
 A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber das.
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fi- tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
chas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o joias podem ser agarrados por peças em movimento.
risco de um choque elétrico.
 Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
 Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, lizados corretamente. A utilização de uma aspiração de
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho- pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
que elétrico, se o corpo estiver ligado à terra.
 Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o ris- elétricas
co de choque elétrico.  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
 Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja- elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elé- seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma- área de potência indicada.
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos  Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interrup-
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos tor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho- mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
que elétrico. rada.
 Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre,  Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador an-
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para tes de executar ajustes no aparelho, de substituir aces-
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão sórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de seguran-
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- ça evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
que elétrico.
 Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do al-
 Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- cance de crianças. Não permita que pessoas que não
menta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque mentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pes-
elétrico. soas inesperientes.
Segurança de pessoas  Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se
as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamen-
 Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
te e não emperram, e se há peças quebradas ou danifi-
dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não uti-
cadas que possam prejudicar o funcionamento da fer-
lizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado
ramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam
ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm co-
Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
mo causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elé-
pode levar a lesões graves.
tricas.
 Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre
 Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
óculos de proteção. A utilização de equipamento de pro-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
teção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapa-
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
tos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança
dem ser conduzidas com maior facilidade.
ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.  Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Conside-
 Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
rar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada.
Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desli-
A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
não ser as aplicações previstas, pode levar a situações pe-
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
rigosas.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 25 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Português | 25

Serviço – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.


 Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- – É recomendável usar uma máscara de proteção respira-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi- tória com filtro da classe P2.
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento Observe as diretivas para os materiais a serem trabalha-
seguro do aparelho. dos, vigentes no seu país.
 Se a ferramenta de trabalho bloquear, deverá desligar
Indicações de segurança para marte- a ferramenta elétrica. Soltar a ferramenta de trabalho.
los  Assegure-se de que ao ligar a ferramenta elétrica, a fer-
ramenta de trabalho se movimente livremente. Ao ligar
 Usar proteção auricular. Ruídos podem provocar a sur- o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos
dez. momentos de reação.
 Utilizar punhos adicionais se estes forem fornecidos  Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica
junto com a ferramenta elétrica. A perda de controlo po- quando ela for utilizada.
de provocar lesões.
 Espere a ferramenta elétrica parar completamente, an-
 Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin- tes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
gidos cabos elétricos ou o próprio cabo de rede só de- perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elé-
verá segurar o aparelho pelas superfícies de punho iso- trica.
ladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode
colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar  Proteção contra rearranque involuntário
a um choque elétrico. A proteção contra rearranque involuntário evita, no funcio-
namento de cinzelar, que a ferramenta elétrica possa ar-
rancar descontroladamente após uma interrupção da ali-
Indicações de segurança e de trabalho mentação de corrente elétrica.
adicionais – Para recolocar em funcionamento deverá colocar o in-
terruptor de ligar-desligar na posição desligada e ligar
 Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- novamente a ferramenta elétrica.
te elétrica deve coincidir com a que consta na chapa de Amortecimento de vibrações (GBH 8-45 DV)
identificação da ferramenta elétrica.
 Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consultar a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar incêndio e O amortecimento de vibrações integrado reduz eventuais
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à vibrações.
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
materiais. Símbolos
 Apertar firmemente o punho adicional, durante o tra- Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
balho deverá segurar a ferramenta elétrica firmemen- compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
te com ambas as mãos e manter uma posição segura. A seus significados devem ser memorizados. A interpretação
ferramenta elétrica é conduzida com segurança com am- correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada
bas as mãos. da ferramenta elétrica.
 Selecionar o tipo de funcionamento correto e a ferra-
menta de trabalho apropriada para o material que de- Símbolo Significado
seja trabalhar. GBH 8-45 D/
 Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-max: Puxar a GBH 8-45 DV: Martelo perfurador
ferramenta para controlar o travamento. área marcada de cinza: Punho
 Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser (superfície isolada)
substituída imediatamente. A capa de proteção contra
pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfura-
ção no encabadouro durante o funcionamento. Ao introdu- N.° do produto
zir a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa de pro-
teção contra pó não seja danificada.
 Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais Ler todas as indicações de segurança e
podem ser nocivos à saúde e provocar reações alérgi- as instruções
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-
soal especializado. Antes de todos trabalhos na ferramenta
elétrica deverá puxar a ficha de rede da
– Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração
tomada
apropriado para o material.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 26 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

26 | Português

Símbolo Significado Símbolo Significado


Usar luvas de proteção n0 N.° de rotações em ponto morto
Proteção contra rearranque involuntá-
rio
Usar proteção auricular.
Ø máx. diâmetro de perfuração
Betão
Usar óculos de proteção
Muramentos
Broca helicoidal
Direção do movimento

Broca demolidora
Direção da reação

Próximo passo de ação Coroa de perfuração ôca

Ação proibida
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
Furar com percussão Classe de proteção
LwA Nível da potência acústica
Cinzelar LpA Nível de pressão acústica
ah Valor total de oscilações
Vario-Lock K Incerteza

Ligar Volume de fornecimento


Martelo perfurador, punho adicional.
Desligar Ferramenta de trabalho, e outros acessórios ilustrados ou
descritos, não pertencem ao volume de fornecimento padro-
nizado.
Fixar o interruptor de ligar-desligar
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de
acessórios.
Destravar o interruptor de ligar-
desligar
Baixo número de rotações/de
Utilização conforme as disposições
percussões O aparelho é destinado para furar com percussão em betão,
tijolos e pedras, assim como para trabalhos de cinzelar.
Alto número de rotações/de
percussões
Dados técnicos
Fixação da ferramenta Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da
página 159.
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Es-
Lubrificar levemente a extremidade de tas indicações podem variar dependendo de tensões inferio-
encaixe da ferramenta de trabalho res e dos modelos específicos dos países.

Indicação de serviço
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da
página 159.
P1 Potência nominal consumida Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
E Força de impacto individual conforme EN 60745-2-6.
EPTA-Procedure 05/2009

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 27 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Português | 27

Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três dire- seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-6. vibrações para o período completo de trabalho.
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de Para uma estimação exata da carga de vibrações, também de-
acordo com um processo de medição normalizado pela nor- veriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho es-
ma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer- tá desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
ramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avalia- pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
ção provisória da carga de vibrações. do de trabalho.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
pais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétri- gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
ca for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- ções, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétri-
rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações organização dos processos de trabalho.

Montagem de funcionamento
A seguinte tabela indica os objetivos de ação para a montagem e a operação da ferramenta elétrica. As instruções dos objetivos
de ação são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combinações de instru-
ções. Devem ser observadas as instruções de segurança.
Meta de ação Figura Observe Página
Introduzir a ferramenta de trabalho 1 160
SDS-max

Retirar a ferramenta de trabalho 2 160


SDS-max

Selecionar o tipo de funcionamen- 3 161


to

Alterar a posição do cinzel 4 161


(Vario-lock)

Deslocar o punho adicional 5 161

Ligar/desligar no funcionamento 6 162


de furar

Ligar/desligar no funcionamento 7 162


de cinzelar

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 28 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

28 | Italiano

Meta de ação Figura Observe Página


Ajustar o número de rotações 8 162

Observar a indicação de serviço 9 163

Manutenção e limpeza Brasil


Robert Bosch Ltda.
 Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventila- Caixa postal 1195
ção sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- 13065-900 Campinas
gura. Tel.: (0800) 7045446
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá www.bosch.com.br/contacto
ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-
venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch
para evitar riscos de segurança. Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
Indicação de serviço enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
(veja figura 9, página 163) Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico!
A ferramenta elétrica desligar-se-á automaticamente se os Apenas países da União Europeia:
carvões abrasivos estiverem gastos. A indicação de serviço
De acordo com a diretiva europeia
indicará o desgaste com uma antecedência de aprox. 8 horas,
2012/19/UE para aparelhos elétricos e ele-
iluminando-se ou piscando. Para a manutenção, a ferramenta
trónicos velhos, e com as respetivas realiza-
elétrica deve ser enviada ao serviço pós-venda. Endereços
ções nas leis nacionais, as ferramentas elé-
encontram-se no capítulo “Serviço pós-venda e consultoria
tricas que não servem mais para a
de aplicação”.
utilização, devem ser enviadas separada-
Se a indicação de serviço piscar em intervalos regulares, sig- mente a uma reciclagem ecológica.
nifica que a ferramenta elétrica está com defeito. Neste caso
não deverá continuar a usar a ferramenta elétrica, mas enviá- Sob reserva de alterações.
la imediatamente ao serviço pós-venda.

Serviço pós-venda e consultoria de Italiano


aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito Avvertenze generali di pericolo per
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
elettroutensili
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di peri-
www.bosch-pt.com colo e le istruzioni operative. In
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
cação e ajuste dos produtos e acessórios. che, incendi e/o incidenti gravi.
Indique para todas as questões e encomendas de peças so- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
bressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa operative per ogni esigenza futura.
de caraterísticas do produto. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
Portugal colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
Robert Bosch LDA nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
Avenida Infante D. Henrique teria (senza linea di allacciamento).
Lotes 2E – 3E Sicurezza della postazione di lavoro
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
www.ferramentasbosch.com. minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
Tel.: 21 8500000 non illuminate possono essere causa di incidenti.
Fax: 21 8511096  Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 29 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Italiano | 29

producono scintille che possono far infiammare la polvere mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
o i gas. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
 Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno ficarsi seri incidenti.
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
Sicurezza elettrica re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
 La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile na può provocare seri incidenti.
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di  Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.  Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
mento in cui il corpo è messo a massa. movimento.
 Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o  In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
 Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo- Trattamento accurato ed uso corretto degli elet-
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi- troutensili
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-  Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
elettriche. esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
 Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- to della sua potenza di prestazione.
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
schio d’insorgenza di scosse elettriche. e deve essere aggiustato.
 Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
il rischio di una scossa elettrica. estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
Sicurezza delle persone che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
 È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e lontariamente.
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le  Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
essere causa di gravi incidenti. vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- esperienza.
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-  Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
mento di protezione personale come la maschera per pol- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di li della macchina funzionino perfettamente, che non
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
incidenti. stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
 Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure curatamente.
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 30 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

30 | Italiano

 Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. nel mandrino portautensile durante il funzionamento. Ap-
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con plicando l’accessorio prestare attenzione a non danneggia-
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono re la protezione antipolvere.
più facili da condurre.  Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- re dannose per la salute e possono causare reazioni al-
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere lergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro. Ma-
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni teriale contenente amianto deve essere lavorato
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da esclusivamente da personale specializzato.
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta
Assistenza per il materiale.
 Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavo-
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ro.
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
data la sicurezza dell’elettroutensile. classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
Indicazioni di sicurezza per martelli riali da lavorare.
 Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può  Qualora l’accessorio dovesse bloccarsi, spegnere
provocare la perdita dell’udito. l’elettroutensile. Sbloccare l’accessorio.
 Utilizzare le impugnature supplementari, se sono forni-  Prima dell’accensione dell’elettroutensile accertarsi
te in dotazione con l’elettroutensile. La perdita di con- della facilità di azionamento dell’accessorio. In caso di
trollo sull’elettroutensile può comportare il pericolo di inci- accensione con un accessorio di foratura bloccato si svi-
denti. luppano alti momenti di reazione.
 Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate dell’im-  Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se
pugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i lo stesso viene utilizzato.
quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi  Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
dell’elettroutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
tensione può trasmettere la tensione anche alle parti me- dell’elettroutensile.
talliche dell’elettroutensile, causando una scossa elettrica.  Protezione contro un riavviamento involontario
La protezione contro un riavviamento involontario impedi-
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed sce nel funzionamento scalpellatura l’avviamento incon-
istruzioni operative trollato dell’elettroutensile dopo un’interruzione dell’ali-
mentazione di corrente.
 Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati – Per la ripresa dell’esercizio rimettere l’interruttore di
indicati sulla targhetta di identificazione dell’elettrou- avvio/arresto sulla posizione di spento e riaccendere
tensile. l’elettroutensile.
Sistema antivibrazione (GBH 8-45 DV)
 Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse Il sistema antivibraziona integrato riduce le vibrazioni che
elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- si generano.
colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali. Simboli
 Serrare bene l’impugnatura supplementare, durante il
lavoro tenere saldamente l’elettroutensile con entram- I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
be le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
Con entrambe le mani l’elettroutensile viene condotto in ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
modo sicuro. retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
più sicuro l’elettroutensile.
 Selezionare il modo operativo corretto e l’utensile
adatto al materiale che si intende lavorare. Simbolo Significato
 Inserimento dell’utensile max SDS: Controllare il bloc- GBH 8-45 D/
caggio tirando l’accessorio. GBH 8-45 DV: Martello perforatore
 Fare sostituire immediatamente una protezione anti- area marcata in grigio: impugnatura
polvere danneggiata. La protezione antipolvere impedi- (superficie di presa isolata)
sce ampiamente la penetrazione della polvere di foratura

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 31 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Italiano | 31

Simbolo Significato Simbolo Significato


Codice prodotto Mandrino portautensile

Ingrassare leggermente l’estremità da


Leggere tutte le avvertenze di pericolo inserire dell’accessorio
e le istruzioni operative
Spia di servizio
Prima di tutti gli interventi
all’elettroutensile staccare la spina
dalla presa di corrente P1 Potenza nominale assorbita
E Forza colpo singolo corrispondente alla
Mettere i guanti di protezione EPTA-Procedure 05/2009
n0 Numero di giri a vuoto
Protezione contro un riavviamento
Portare protezione per l’udito. involontario

Ø Diametro di foratura max.


Indossare occhiali protettivi
Calcestruzzo
Muratura
Direzione di movimento
Punta elicoidale

Direzione di reazione
Punta per foro passante

Prossima operazione
Corona a punta cava
Operazione vietata

Peso in funzione della


Foratura battente EPTA-Procedure 01:2014
Classe di sicurezza
Scalpellatura LwA Livello di potenza sonora
LpA Livello di pressione acustica
Vario-Lock ah Valore complessivo delle oscillazioni
K Insicurezza della misura
Accensione
Volume di fornitura
Spegnimento Martello perforatore, impugnatura supplementare
Utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte
Bloccare l’interruttore di avvio/arresto del volume di fornitura standard.
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-
Sbloccare interruttore di avvio/arresto cessori.

Numero di giri/numero di colpi basso Uso conforme alle norme


La macchina è idonea per forature battenti in calcestruzzo, in
mattoni ed in roccia naturale ed è adatta anche per lavori di
Numero di giri/numero di colpi alto
scalpellatura.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 32 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

32 | Italiano

Dati tecnici la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
159.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di im- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da
piego, questi dati possono variare. innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li-
vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
Informazioni sulla rumorosità e sulla bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di
vibrazione tempo operativo.
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa- Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
gina 159. bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
EN 60745-2-6.
ni per l’intero periodo operativo.
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme- dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
mente alla norma EN 60745-2-6. tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

Montaggio ed uso
La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli
scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif-
ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza.
Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina
Inserimento dell’utensile max SDS 1 160

Rimozione dell’utensile max SDS 2 160

Selezione del modo operativo 3 161

Modifica della posizione per 4 161


scalpellatura (Vario-Lock)

Orientare l’impugnatura 5 161


supplementare

Accensione/spegnimento in 6 162
funzionamento foratura

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 33 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Nederlands | 33

Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina


Accensione/spegnimento in 7 162
funzionamento scalpellatura

Regolazione del numero di giri 8 162

Osservare l’indicazione Service 9 163

Manutenzione e pulizia Svizzera


 Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven- mente on-line i ricambi.
tilazione. Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch
oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet-
troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Smaltimento
Spia di servizio (vedi figura 9, pagina 163) Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag-
Quando le spazzole di carbone sono usurate, l’elettroutensile gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
si spegne automaticamente. Questa situazione viene segnala- Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
ta ca. 8 ore prima quando la spia di servizio si accende oppu- Solo per i Paesi della CE:
re la spia luminosa tremola. Per le operazioni di manutenzione
Conformemente alla direttiva europea
l’elettroutensile deve essere spedito al Centro di Assistenza
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
Clienti. Per l’indirizzo, vedere paragrafo «Assistenza clienti e
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione
consulenza impieghi».
del recepimento nel diritto nazionale, gli
Se l’indicazione Service lampeggia ad intervalli regolari signi- elettroutensili diventati inservibili devono
fica che l’elettroutensile è difettoso. In questo caso non conti- essere raccolti separatamente ed essere in-
nuare ad utilizzare l’elettroutensile ed inviarlo subito al Centro viati ad una riutilizzazione ecologica.
di Assistenza Clienti.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista Nederlands
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Algemene veiligheidswaarschuwin-
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- gen voor elektrische gereedschappen
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. ernstig letsel tot gevolg hebben.
Italia Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
Officina Elettroutensili komstig gebruik.
Robert Bosch S.p.A.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
Corso Europa 2/A
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
20020 LAINATE (MI)
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
Tel.: (02) 3696 2663
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
Fax: (02) 3696 2662
snoer).
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 34 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

34 | Nederlands

Veiligheid van de werkomgeving schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste


 Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
len leiden. trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
gen.
 Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare  Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
 Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap ongevallen leiden.
verliezen.
 Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
Elektrische veiligheid voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
 De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-  Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
stopcontacten beperken het risico van een elektrische wachte situaties beter onder controle houden.
schok.  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
 Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. delen worden meegenomen.
 Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
Het binnendringen van water in het elektrische gereed- kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
schap vergroot het risico van een elektrische schok. zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
 Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
vaar door stof.
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
van elektrische gereedschappen
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische  Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
schok. werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
 Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
teitsbereik.
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
beperkt het risico van een elektrische schok. schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
 Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
worden gerepareerd.
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-  Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
schakelaar vermindert het risico van een elektrische het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schok. schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
Veiligheid van personen starten van het elektrische gereedschap.
 Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand  Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed- buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge- sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- onervaren personen worden gebruikt.
wondingen leiden.  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al- troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 35 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Nederlands | 35

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de  Kies voor het materiaal dat u wilt bewerken de juiste
werking van het elektrische gereedschap nadelig functie en het geschikte zaagblad.
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen  SDS-max inzetgereedschap inzetten: Controleer de ver-
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun grendeling door aan het inzetgereedschap te trekken.
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
 Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk
pen.
vervangen. De stofbeschermkap voorkomt zoveel moge-
 Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en lijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapop-
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- name tijdens het gebruik. Let er bij het inzetten van het in-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel zetgereedschap op dat de stofbeschermkap niet wordt
vast en zijn gemakkelijker te geleiden. beschadigd.
 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbest-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. mensen worden bewerkt.
– Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik-
Service
te stofafzuiging.
 Laat het elektrische gereedschap alleen repareren – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt klasse P2 te dragen.
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
stand blijft. werken materialen in acht.
 Mocht het inzetgereedschap blokkeren, dient u het
Veiligheidsvoorschriften voor hamers elektrische gereedschap uit te schakelen. Draai het in-
 Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la- zetgereedschap los.
waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.  Overtuig u er vóór het inschakelen van het elektrische
 Gebruik extra grepen als deze bij het elektrische ge- gereedschap van dat het inzetgereedschap vrij loopt.
reedschap geleverd worden. Het verlies van de controle Er ontstaan grote reactiemomenten als u het elektrische
kan tot verwondingen leiden. gereedschap inschakelt terwijl het boorgereedschap ge-
blokkeerd is.
 Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-  Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
zetgereedschap verborgen stroomleidingen of de ei- schap alleen in wanneer u het gebruikt.
gen stroomkabel kan raken. Contact met een onder  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
schok leiden. over het elektrische gereedschap leiden.
 Nulspanningsbeveiliging
Overige veiligheidsvoorschriften en De nulspanningsbeveiliging voorkomt bij het hakken onge-
controleerd starten van het elektrische gereedschap na
tips voor de werkzaamheden een onderbreking van de stroomtoevoer.
 Let op de netspanning! De spanning van de stroombron – Als u het gereedschap opnieuw wilt inschakelen, zet u
moet overeenkomen met de gegevens op het type- de aan/uit-schakelaar in de uitgeschakelde stand en
plaatje van het elektrische gereedschap. schakelt u het elektrische gereedschap opnieuw in.
 Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen Trillingsdemping (GBH 8-45 DV)
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
De geïntegreerde trillingsdemping beperkt optredende
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
trillingen.
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
veroorzaakt materiële schade.
Symbolen
 Draai de extra handgreep stevig vast, houd het elektri-
sche gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee han- symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
den veilig vastgehouden. symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 36 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

36 | Nederlands

Symbool Betekenis Symbool Betekenis


GBH 8-45 D/ Klein toerental of klein aantal slagen
GBH 8-45 DV: Boorhamer
Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep
(geïsoleerd greepvlak) Groot toerental of groot aantal slagen

Productnummer Gereedschapopname

Smeer de schacht van het


inzetgereedschap licht met vet
Lees alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen
Service-indicatie
Trek altijd vóór werkzaamheden aan
het elektrische gereedschap de
P1 Opgenomen vermogen
netstekker uit het stopcontact
E Slagkracht overeenkomstig
Draag werkhandschoenen EPTA-Procedure 05/2009
n0 Onbelast toerental
Nulspanningsbeveiliging
Draag een gehoorbescherming.

Ø Boordiameter max.
Draag een veiligheidsbril Beton
Metselwerk
Bewegingsrichting Spiraalboor

Reactierichting Doorvoerboor

Volgende handelingsstap
Holle boorkroon

Verboden handeling
Gewicht volgens
Hamerboren EPTA-Procedure 01:2014
Isolatieklasse
LwA Geluidsvermogenniveau
Hakken
LpA Geluidsdrukniveau
ah Totale trillingswaarde
Vario-lock
K Onzekerheid

Inschakelen Meegeleverd
Boorhamer, extra handgreep
Uitschakelen Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe-
horen worden niet standaard meegeleverd.
Aan/uit-schakelaar vastzetten Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-
ma.
Aan/uit-schakelaar ontgrendelen
Gebruik volgens bestemming
De machine is bestemd om te hamerboren in beton, baksteen
en steen en voor hakwerkzaamheden.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 37 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Nederlands | 37

Technische gegevens Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-


ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
De technische gegevens van het product staan vermeld in de
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
tabel op pagina 159.
passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in-
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij zetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het tril-
afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe- lingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
ringen kunnen deze gegevens afwijken. de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
Informatie over geluid en trillingen moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
pagina 159. loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-6. belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en minderen.
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-6. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
beidsproces.
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
pige inschatting van de trillingsbelasting.

Montage en gebruik
De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de
handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschillende com-
binaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.
Handelingsdoel Afbeel- Neem het volgende in acht Pagina
ding
SDS-max inzetgereedschap 1 160
inzetten

SDS-max inzetgereedschap 2 160


verwijderen

Functie kiezen 3 161

Hakstand veranderen (Vario-Lock) 4 161

Extra handgreep draaien 5 161

In- en uitschakelen van de 6 162


boorfunctie

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 38 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

38 | Dansk

Handelingsdoel Afbeel- Neem het volgende in acht Pagina


ding
In- en uitschakelen van de 7 162
hakfunctie

Toerental instellen 8 162

Service-indicatie in acht nemen 9 163

Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering


 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze hergebruikt.
werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Alleen voor landen van de EU:
om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
Service-indicatie betreffende elektrische en elektronische
oude apparaten en de omzetting van de
(zie afbeelding 9, pagina 163) richtlijn in nationaal recht moeten niet meer
Als de koolborstels versleten zijn, wordt het elektrische ge- bruikbare elektrische gereedschappen
reedschap automatisch uitgeschakeld. Dit wordt ca. 8 uur apart worden ingezameld en op een voor
eerder aangegeven door het branden of flakkeren van de ser- het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
vice-indicatie . Het elektrische gereedschap moet voor onder-
houd aan de klantenservice worden verzonden. Zie voor Wijzigingen voorbehouden.
adressen het gedeelte „Klantenservice en gebruiksadviezen”.
Als de service-indicatie met regelmatige tussenposen knip-
pert, is het elektrische gereedschap defect. Gebruik in dit ge-
val het elektrische gereedschap niet meer. Stuur het onmid- Dansk
dellijk naar de klantenservice.
Generelle sikkerhedsinstrukser til
Klantenservice en gebruiksadviezen el-værktøj
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger. I tilfælde af manglende over-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der
derdelen vindt u ook op: risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
www.bosch-pt.com
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
nere brug.
gen over onze producten en toebehoren.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akku-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
drevet el-værktøj (uden netkabel).
gens het typeplaatje van het product.
Nederland Sikkerhed på arbejdspladsen
Tel.: (076) 579 54 54  Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Fax: (076) 579 54 94 Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com uheld.
België  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
Tel.: (02) 588 0589
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
Fax: (02) 588 0595
pe.
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 39 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Dansk | 39

 Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Elektrisk sikkerhed  Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
 El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- den og dermed den fare, der er forbundet støv.
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
 Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader  Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
stød. el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
 Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til repareres.
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,  Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin- inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
ledninger øger risikoen for elektrisk stød. vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
 Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt- maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt- af ukyndige personer.
ter risikoen for elektrisk stød.  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
 Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
Personlig sikkerhed brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
 Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, jer.
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget  Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan  Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
føre til alvorlige personskader. se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
 Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- råde, kan føre til farlige situationer.
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader. Service
 Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
 Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at Sikkerhedsinstrukser til hamre
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.  Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til tab af hørelse.
 Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-  Brug ekstrahåndgrebet, hvis det følger med el-værktø-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan det føre til
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er kvæstelser.
der risiko for personskader.  Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud-
 Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik- fører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøje-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. de strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kon-
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- takt med en spændingsførende ledning kan også sætte
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til
elektrisk stød.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 40 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

40 | Dansk

Yderligere sikkerheds- og arbejdsin- Symboler


strukser De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
 Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
skal stemme overens med angivelserne på el-værktø- er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
jets typeskilt.
Symbol Betydning
 Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale GBH 8-45 D/
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan GBH 8-45 DV: Borehammer
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- Gråt markeret område: Håndgreb
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- (isoleret gribeflade)
ning kan føre til materiel skade.
 Spænd ekstrahåndtaget, hold fast i el-værktøjet med Typenummer
begge hænder under arbejdet og sørg for at stå sikkert.
El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
 Vælg den rigtige funktion og det egnede indsatsværk-
tøj, der passer til det materiale, der skal bores i. Læs alle sikkerhedsinstrukser og
anvisninger
 SDS-maks-indsatsværktøj sættes i: Kontrollér at værk-
tøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen.
 Få straks erstattet en beskadiget støvbeskyttelseskap- Træk stikket ud af stikdåsen, før der
pe. Støvbeskyttelseskappen forhindrer i stort omfang, at arbejdes på elværktøjet
borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når
værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støv-
Brug beskyttelseshandsker
beskyttelseskappen ikke beskadiges.
 Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-
ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme Brug høreværn.
og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-
des af fagfolk.
– Brug beskyttelsesbriller
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- Bevægelsesretning
rialer, der skal bearbejdes.
 Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el-
værktøjet. Løsne indsatsværktøjet. Reaktionsretning
 Kontroller indsatsværktøjet for korrekt funktion, før
el-værktøjet tændes. Der opstår store reaktionsmomen-
ter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj. Næste handlingsskridt
 For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
når du bruger det. Forbudt handling
 El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-
le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan
medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet. Hammerboring
 Elektrisk beskyttelse mod genindkobling
Den elektriske beskyttelse mod genindkobling forhindrer i Mejsling
mejselfunktion en ukontrolleret start af el-værktøjet efter
afbrydelse af strømtilførslen.
Vario-Lock
– Til ibrugtagning igen stilles start-stop-kontakten i den
frakoblede position, og el-værktøjet tændes igen.
Vibrationsdæmpning (GBH 8-45 DV) Start

Stop

Den integrerede vibrationsdæmpninng reducerer optræ- Start-/stop-kontakt fastlåses


dende vibrationer.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 41 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Dansk | 41

Symbol Betydning Symbol Betydning


Start-/stop-kontakt oplåses ah Samlet værdi for svingning
K Usikkerhed
Lille dreje-/slagtal
Leveringsomfang
Borehammer, ekstrahåndtag.
Stort dreje-/slagtal Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbe-
hør hører ikke til standardleveringen.
Værktøjsholderen Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten
Smør et tyndt lag fedt på samt til mejselarbejde.
indsatsværktøjets istikningsende
Tekniske data
Service-indikator Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 159.
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V.
Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i
P1 Nominel optagen effekt landespecifikke udførelser.
E Enkelt slagstyrke iht.
EPTA-Procedure 05/2009 Støj-/vibrationsinformation
n0 Omdrejningstal, ubelastet Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 159.
Elektrisk beskyttelse mod Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-6.
genindkobling Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-6.
Ø Borediameter max. Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio-
Beton ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
Murværk er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
Spiralbor ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende
Gennembrudsbor
indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving-
ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse
af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Hulborekrone Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
Vægt svarer til EPTA-Procedure re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
01:2014 arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
Beskyttelsesklasse
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
LwA Lydeffektniveau delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
LpA Lydtrykniveau organisation af arbejdsforløb.

Montering og drift
Af efterfølgende tabel fremgår det, hvordan der skal handles i forbindelse med montering og brug af el-værktøjet. Instrukserne
til hvordan der skal handles vises i det angivede billede. Instrukserne er kombineret forskelligt afhængigt af, hvad der skal laves.
Overhold sikkerhedsinstrukserne.
Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side
SDS-maks-indsatsværktøj sættes i 1 160

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 42 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

42 | Dansk

Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side


SDS-maks-indsatsværktøj tages ud 2 160

Driftsform vælges 3 161

Ændring af mejselstilling 4 161


(Vario-lock)

Ekstra håndgreb svinges 5 161

Tænde og slukke for borearbejde 6 162

Tænde og slukke for mejslearbejde 7 162

Indstil omdrejningstal 8 162

Hold øje med service-indikator 9 163

Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice og brugerrådgivning


 El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal tegninger og informationer om reservedele findes også un-
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- der: www.bosch-pt.com
værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Service-indikator (se Fig. 9, side 163) Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
El-værktøjet stopper automatisk, når slibekullene skal udskif- angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
tes. Dette vises ca. 8 timer forinden ved at service-indikato- Dansk
ren lyser eller flimrer . El-værktøjet skal serviceres på et auto-
Bosch Service Center
riseret værksted (adresse findes i afsnittet „Kundeservice og
Telegrafvej 3
brugerrådgivning“).
2750 Ballerup
Blinker service-indikatoren med regelmæssige mellemrum, På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
er el-værktøjet defekt. Stop straks brugen af el-værktøjet og oprettes en reparations ordre.
send den til serviceafdelingen. Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 43 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Svenska | 43

Bortskaffelse dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på


avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø- maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
venlig måde. risken för elstöt.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-  När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
holdningsaffald! endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
Gælder kun i EU-lande: husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU bruk används minskar risken för elstöt.
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr  Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se- undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
parat og genbruges iht. gældende miljøfor- strömsskyddet minskar risken för elstöt.
skrifter.
Personsäkerhet
Ret til ændringer forbeholdes.
 Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Svenska  Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
Allmänna säkerhetsanvisningar för t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
elverktyg och användning risken för kroppsskada.
VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-  Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
ningar och instruktioner. Fel som uppstår elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
skador. med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna  Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
(sladdlösa). roterande komponent kan medföra kroppsskada.
 Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
Arbetsplatssäkerhet
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
 Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på trollera elverktyget i oväntade situationer.
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
 Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
olyckor.
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
 När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
 Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe- och används på korrekt sätt. Användning av damm-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. utsugning minskar de risker damm orsakar.
Elektrisk säkerhet Korrekt användning och hantering av elverktyg
 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.  Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
uttag reducerar risken för elstöt.
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, farligt och måste repareras.
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
 Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
risk för elstöt om din kropp är jordad.
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
 Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att  Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att get inte användas av personer som inte är förtrogna

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 44 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

44 | Svenska

med dess användning eller inte läst denna anvisning.  Damm från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. trädslag, mineraler och metall kan vara hälsovådliga
 Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga och utlösa allergiska reaktioner, andningsvägssjukdo-
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom- mar och/eller cancer. Endast yrkesmän får bearbeta
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan asbesthaltigt material.
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammut-
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i sugning.
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
och går lättare att styra. tat material.
 Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.  Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren elverktyget. Ta loss insatsverktyget.
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt  Kontrollera innan elverktyget slås på att insatsverkty-
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. get går fritt. Vid inkoppling av ett blockerat borrverktyg
uppstår höga reaktionsmoment.
Service  För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du
 Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- vill använda det.
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-  Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
kan förlora kontrollen över elverktyget.
Säkerhetsanvisningar för hammare  Skydd mot oavsiktlig återstart
 Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hörsel- Återstartskyddet hindrar mejseldriften från att på elverkty-
skada. get okontrollerat starta efter ett strömavbrott.
– För återstart ställ strömställaren Till/Från i frånkopp-
 Använd extrahandtag om sådana levererats tillsam-
lingsläge och koppla på nytt på elverktyget.
mans med elverktyget. Risk finns för personskada om du
förlorar kontrollen över elverktyget. Vibrationsdämpning (GBH 8-45 DV)
 Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan
skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt Den integrerade vibrationsdämpningen reducerar upp-
med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens stående vibrationer.
metalldelar under spänning och leda till elstöt.
Symboler
Ytterligare säkerhets- och arbetsan- Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
visningar bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
 Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkäl- och säkrare använda elverktyget.
lans spänning överensstämmer med uppgifterna på
elverktygets typskylt. Symbol Betydelse
 Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda GBH 8-45 D/
försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu- GBH 8-45 DV: Borrhammare
tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka gråmarkerat område: Handtag
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- (isolerad greppyta)
sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
 Dra kraftigt fast stödhandtaget, håll i elverktyget med
båda händerna under arbetet och se till att du står sta- Produktnummer
digt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare.
 Välj för aktuellt material lämpligt driftsätt och lämpligt
insatsverktyg.
 Insättning av SDS-max insatsverktyg: Kontrollera lås- Läs noga igenom alla
ningen genom att dra i verktyget. säkerhetsanvisningar och instruktioner
 Låt genast en skadad dammskyddskåpa bytas ut!
Dammskyddskåpan hindrar i stor utsträckning borrdamm
Dra stickproppen ur nätuttaget innan
från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insätt-
arbeten utförs på elverktyget
ning av verktyg se till att dammskyddskåpan inte skadas.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 45 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Svenska | 45

Symbol Betydelse Symbol Betydelse


Bär skyddshandskar n0 Tomgångsvarvtal
Skydd mot oavsiktlig återstart

Bär hörselskydd.
Ø Borrdiameter max.
Betong
Använd skyddsglasögon
Murverk
Spiralborr
Rörelseriktning

Håltagningsborr
Reaktionsriktning

Nästa aktionssteg Borrkrona

Förbjuden handling
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
Skyddsklass
Slagborrning
LwA Ljudeffektnivå
LpA Ljudtrycksnivå
Mejsling
ah Totalt vibrationsemissionsvärde
K Onogrannhet
Vario-Lock
Leveransen omfattar
Inkoppling
Borrhammare, stödhandtag.
Insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet tillbehör
Urkoppling ingår inte i standardleverans.
I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Lås strömställaren
Ändamålsenlig användning
Lås upp strömställaren
Maskinen är avsedd för slagborrning i betong, tegel och sten
liksom även för mejsling.
Lågt varvtal/slagfrekvens

Tekniska data
Högt varvtal/slagfrekvens Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 159.
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid
Verktygsfäste avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan upp-
gifterna variera.

Smörj insatsverktygets insticksända


Buller-/vibrationsdata
med lite fett Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 159.
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-6.
Serviceindikering Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-6.
P1 Upptagen märkeffekt Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
E Enkelslagstyrka enligt har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EPTA-Procedure 05/2009 EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 46 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

46 | Svenska

tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
vibrationsbelastningen. de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget ningen för den totala arbetsperioden.
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
arbetsperioden öka betydligt. av arbetsförloppen.

Montering och drift


Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter använd-
ning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
Handlingsmål Figur Beakta Sida
Insättning av SDS-max insatsverk- 1 160
tyg

Borttagning av SDS-max insats- 2 160


verktyg

Välj funktion 3 161

Ändring av mejselläge (Vario-lock) 4 161

Sväng stödhandtaget 5 161

In-/urkoppling vid borrdrift 6 162

In-/urkoppling vid mejsling 7 162

Inställning av varvtal 8 162

Beakta serviceindikeringen 9 163

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 47 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Norsk | 47

Underhåll och rengöring


 Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
Norsk
för bra och säkert arbete.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Generelle advarsler for elektroverk-
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad tøy
serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvis-
Serviceindikering ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
(se bilden 9, sidan 163)
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Vid förbrukade släpkol frånkopplas elverktyget automatiskt.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Detta indikeras ca 8 timmar på förhand genom att serviceindi-
keringen tänds eller blinkar. Elverktyget måste skickas till Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
kundservice för underhåll. Adressen finns angiven i avsnittet der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
”Kundtjänst och användarrådgivning”. drevne elektroverktøy (uten ledning).
När serviceindikeringen blinkar i regelbundna intervaller är Sikkerhet på arbeidsplassen
elverktyget defekt. Använd i detta fall inte längre elverktyget
och sänd det omedelbart till kundservicen.  Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
Kundtjänst och användarrådgivning  Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
information om reservdelar hittar du på: tenne støv eller damper.
www.bosch-pt.com  Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
som gäller våra produkter och tillbehör. miste kontrollen over elektroverktøyet.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Elektrisk sikkerhet
 Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
Svenska
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
Bosch Service Center måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
Telegrafvej 3 elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
2750 Ballerup og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
Danmark ke støt.
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Avfallshantering  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
miljövänligt sätt för återvinning. elektriske støt.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
Endast för EU-länder: elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
för avfall som utgörs av elektriska och elek-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
troniska produkter och dess modifiering till
ke støt.
nationell rätt måste obrukbara elverktyg
omhändertas separat och på miljövänligt  Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
sätt lämnas in för återvinning. kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
Ändringar förbehålles. utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
 Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.

Personsikkerhet
 Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 48 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

48 | Norsk

elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar-  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- fast og er lettere å føre.
vorlige skader.  Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til
 Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og
nebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støv- arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til an-
maske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – av- dre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjo-
hengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer ner.
risikoen for skader.
 Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
Service
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali-
til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bæ- fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
rer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strøm-
men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Sikkerhetsinformasjoner for hamme-
 Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på
elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner re
seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.  Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at man
 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stø- mister hørselen.
dig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverk-  Bruk ekstrahåndtakene hvis slike følger med elektro-
tøyet bedre i uventede situasjoner. verktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå per-
 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smyk- sonskader.
ker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger  Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis
seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på
inn i deler som beveger seg. skjulte strømledninger eller den egne strømledningen.
 Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn- Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette
retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og maskinens metalldeler under spenning og føre til elektris-
brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer ke støt.
farer på grunn av støv.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverk- Ytterligere sikkerhets- og arbeidsin-


tøy strukser
 Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som  Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- kilden må stemme overens med angivelsene på elek-
sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- troverktøyets typeskilt.
gitte effektområdet.  Bruk egnede detektorer til å finne skjulte
 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale
elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger
og må repareres. kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassled-
 Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- ning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsa-
teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, ker materielle skader.
skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse  Trekk ekstrahåndtaket godt fast, hold elektroverktøy-
tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- et fast med begge hender under arbeidet og sørg for å
et. stå stødig. Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen-
 Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- der.
gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso-  Velg egnet driftsmodus og innsatsverktøy for materia-
ner som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest let du vil bearbeide.
disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de bru-  Innsetting av SDS-max-innsatsverktøy: Kontroller låsen
kes av uerfarne personer. ved å trekke i verktøyet.
 Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kon-  En skadet støvkappe må straks skiftes ut. Støvkappen
troller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og forhindrer at det trenger borestøv inn i verktøyfestet i løpet
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, av driften. Ved innsetting av verktøy må du passe på at
slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. støvkappen ikke tar skade.
La disse skadede delene repareres før elektroverktøy-
 Støv fra materialer som blyholdig maling, noen trety-
et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
per, mineraler og metall kan være helsefarlig og føre til
til mange uhell.
allergiske reaksjoner, åndedrettssykdommer og/eller

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 49 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Norsk | 49

kreft. Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fag- Symbol Betydning


folk.
Bruk vernehansker
– Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materia-
let.
– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse Bruk hørselvern.
P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som
skal bearbeides. Bruk vernebriller
 Hvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå av elektro-
verktøyet. Løsne innsatsverktøyet.
 Overbevis deg om at innsatsverktøyet beveger seg fritt
før du kopler inn el-verktøyet. Ved innkobling med blok- Bevegelsesretning
kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.
 Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare Reaksjonsretning
energi.
 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du Neste aktivitetsskritt
mister kontrollen over elektroverktøyet.
 Beskyttelse mot ny innkopling
Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en ukontrollert Dette er forbudt
starting av elektroverktøyet i meiseldrift etter at strømmen
var borte.
– Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren i utkoplet Hammerboring
posisjon og slår elektroverktøyet på igjen.
Vibrasjonsdemping (GBH 8-45 DV) Meisling

Vario-Lock
Den integrerte vibrasjonsdempingen reduserer vibrasjo-
nene som oppstår. Innkobling

Symboler Utkobling
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd- Låsing av på-/av-bryteren
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg å bruke elek-
troverktøyet på en bedre og sikrere måte.
Opplåsing av på-/av-bryteren
Symbol Betydning
GBH 8-45 D/ Lavt tur-/slagtall
GBH 8-45 DV: Borhammer
Grått markert område: Håndtak
(isolert grepflate) Høyt tur-/slagtall

Produktnummer Verktøyfeste

Smør innstikksenden til innsatsverk-


Les all sikkerhetsinformasjonen og tøyet litt
instruksene
Service-melding
Før arbeid på selve elektroverktøyet
utføres må støpselet trekkes ut av
stikkontakten P1 Opptatt effekt
E Enkeltslagstyrke tilsvarende
EPTA-Procedure 05/2009

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 50 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

50 | Norsk

Symbol Betydning Formålsmessig bruk


n0 Tomgangsturtall Maskinen er beregnet til hammerboring i betong, murstein og
Beskyttelse mot ny innkopling stein pluss til meisling.

Tekniske data
Ø Bordiameter max. De Tekniske data til produktet er angitt i tabellen på side 159.
Betong Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V.
Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan
Murverk
disse informasjonene variere noe.
Spiralbor
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 159.
Gjennombruddsbor
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-6.
Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-6.
Hullborkrone Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt
iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan
brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
Vekt tilsvarende Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe-
EPTA-Procedure 01:2014 lastningen.
Beskyttelsesklasse Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige
anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet
LwA Lydeffektnivå
brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller
LpA Lydtrykknivå utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette
ah Total svingningsverdi kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he-
K Usikkerhet le arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det
også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går,
Leveranseomfang men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibra-
Borhammer, ekstrahåndtak. sjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet tilbehør Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot
inngår ikke i standard-leveransen. vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, or-
ganisere arbeidsforløpene.

Montering og drift
Følgende tabell viser aktivitetsmål for montering og drift av elektroverktøyet. Anvisningene for aktivitetsmålene vises i angitt bil-
de. Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene.
Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side
Innsetting av 1 160
SDS-max-innsatsverktøy

Fjerning av 2 160
SDS-max-innsatsverktøy

Valg av driftstype 3 161

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 51 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Norsk | 51

Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side


Endring av meiselstillingen 4 161
(Vario-lock)

Svinging av ekstrahåndtaket 5 161

Inn-/utkobling ved boring 6 162

Inn-/utkobling ved meisling 7 162

Innstilling av turtallet 8 162

Sjekk service-meldingen 9 163

Vedlikehold og rengjøring Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi


det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets
 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid typeskilt.
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Norsk
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det-
te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Robert Bosch AS
ikke oppstår fare for sikkerheten. Postboks 350
1402 Ski
Service-melding Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
(se bilde 9, side 163)
Ved oppbrukte slipekull kobles elektroverktøyet automatisk
ut. Dette anvises ca. 8 timer på forhånd ved at service-meldin- Deponering
gen lyser eller blinker. Elektroverktøyet må sendes inn til ser- Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vice hos kundeservice (adresse se avsnittet «Kundeservice og vennlig gjenvinning.
rådgivning ved bruk»).
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Hvis service-meldingen blinker med jevne mellomrom, er
Kun for EU-land:
elektroverktøyet defekt. Bruk da ikke elektroverktøyet videre
og send det straks inn til kundeservice. Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
Kundeservice og rådgivning ved bruk må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og kan brukes samles inn og leveres inn til en
vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng- miljøvennlig resirkulering.
skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: Rett til endringer forbeholdes.
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an-
gående våre produkter og deres tilbehør.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 52 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

52 | Suomi

tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei-


Suomi den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä
saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-  Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilö-
ohjeet kohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin,
luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulon-
VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. suojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavas-
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai ta, vähentää loukkaantumisriskiä.
vakavaan loukkaantumiseen.  Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkö-
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta työkalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähkö-
varten. verkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat
sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn-
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). nettomuuksille.
Työpaikan turvallisuus  Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
 Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijait-
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- see laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantu-
vat johtaa tapaturmiin. miseen.
 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tuke-
 Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
vasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit pa-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä.
remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt-
tää pölyn tai höyryt.  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja
 Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttä-
käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut
essäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suun-
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
tautuessa muualle.
 Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee
Sähköturvallisuus sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte-
 Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pölyn aiheuttamia vaaroja.
mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö-
Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto-
tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-
tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen
 Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put-
työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara
sähkötyökalu on tarkoitettu.
kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py-
 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel-
säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
sähköiskun riskiä.
on vaarallinen ja se täytyy korjata.
 Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyö-
 Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
kalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan ir-
säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
rottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö-
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
työkalun tahattoman käynnistyksen.
osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvatta-
vat sähköiskun vaaraa.  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii-
tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää
 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaralli-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
sia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
 Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei
 Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat
ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä.
osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristukses-
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa-
sa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittunei-
raa.
ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö-
Henkilöturvallisuus työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet
osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo-
 Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda-
nosti huolletuista laitteista.
ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy-

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 53 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Suomi | 53

 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi-


hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- tyssuojanaamaria.
viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski-
 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. en käsiteltäviä materiaaleja.
näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ-  Pysäytä sähkötyökalu, jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni.
olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun Irrota vaihtotyökalu.
käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa joh-  Varmista ennen sähkötyökalun käynnistystä, että vaih-
taa vaarallisiin tilanteisiin. totyökalu liikkuu vapaasti. Jos sähkötyökalu käynniste-
tään poratyökalun ollessa juuttunut kiinni, syntyy suuria
Huolto vastavoimia.
 Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden  Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- käytät sitä.
kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut-
Vasaroiden turvallisuusohjeet tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi-
 Käytä kuulonsuojainta. Melu saattaa aiheuttaa kuulon seen.
menetystä.  Uudelleenkäynnistyssuoja
 Käytä lisäkahvoja, mikäli ne toimitetaan sähkötyöka- Uudelleenkäynnistyssuoja estää talttauskäytössä sähkö-
lun mukana. Hallinnan menettäminen saattaa aiheuttaa työkalun hallitsemattoman käynnistyksen virtakatkon jäl-
tapaturmia. keen.
– Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistyskytkin
 Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista,
siirtää poiskytkettyyn asentoon ja sähkötyökalu tulee
kun teet sellaisia töitä, jossa käyttötarvike saattaa
sitten käynnistää uudelleen.
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan
virtajohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä Tärinänvaimennus (GBH 8-45 DV)
myös laitteen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköis-
kuun.

Muita turvallisuus- ja työohjeita Sisäänrakennettu tärinänvaimennus vähentää syntyvää


tärinää.
 Ota verkkojännite huomioon! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata sähkötyökalun tyyppikilvessä olevia tie- Tunnusmerkit
toja.
 Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake- sessa ja ymmärtämisessä. Opettele tunnusmerkit ja niiden
luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä-
tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin.
saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu ai- Tunnusmerkki Merkitys
heuttaa aineellista vahinkoa. GBH 8-45 D/
 Kiristä lisäkahva hyvin, pidä työn aikana sähkötyöka- GBH 8-45 DV: Poravasara
lua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkö- harmaana merkitty alue: Käsikahva
työkalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. (eristetty tartuntapinta)
 Valitse työstettävälle materiaalille oikea käyttömuoto
ja sopiva vaihtotyökalu.
 SDS-max-vaihtotyökalun asennus: Tarkista lukkiutumi- Tuotenumero
nen työkalusta vetämällä.
 Vaihda vahingoittunut pölynsuojus välittömästi uu-
teen. Pölynsuojus estää pitkälti porauspölyn tunkeutumi-
sen työkalunpitimeen käytön aikana. Varo työkaluja vaih- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet
dettaessa, ettei pölynsuojus vaurioidu.
 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muuta-
mien puulaatujen, kivennäisten ja metallin pölyt voivat
Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen
olla terveydelle vaarallisia ja johtaa allergisiin reaktioi-
kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia
hin, hengitystiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoi-
töitä
sia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset.
– Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on Käytä suojakäsineitä
mahdollista.
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 54 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

54 | Suomi

Tunnusmerkki Merkitys Tunnusmerkki Merkitys


Käytä kuulonsuojainta. Uudelleenkäynnistyssuoja

Käytä suojalaseja Ø Poraterän halkaisija maks.


Betoni
Muuraus
Liikesuunta
Kierukkaporanterä

Reaktiosuunta
Murtoporanterä
Seuraava tapahtumavaihe

Rengasmainen kairankruunu
Kielletty menettely

Vasaraporaus Paino vastaa


EPTA-Procedure 01:2014
Suojausluokka
Talttaus
LwA Äänen tehotaso
LpA Äänen painetaso
Vario-Lock
ah Värähtelyn yhteisarvot
K Epävarmuus
Käynnistys

Poiskytkentä
Vakiovarusteet
Poravasara, lisäkahva.
Käynnistyskytkimen lukitus Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä vaihtotyökalu tai lisätarvi-
ke ei kuulu vakiotoimitukseen.
Käynnistyskytkimen vapautus Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Ei kierros-/iskulukua Määräyksenmukainen käyttö


Laite on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja ki-
veen, sekä talttaustyöhön.
Suuri kierros-/iskuluku

Tekniset tiedot
Työkalunpidin
Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 159.
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jän-
nitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaih-
Voitele vaihtotyökalun kiinnityspää della.
kevyesti rasvalla
Melu-/tärinätiedot
Huoltotarpeen merkkivalo Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 159.
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan.
P1 Ottoteho Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
E Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-6 mukaan.
EPTA-Procedure 05/2009 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa
n0 Tyhjäkäyntikierrosluku EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja
sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin-
tiin.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 55 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Suomi | 55

Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida
käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasi-
käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- tusta.
rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
taa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomat- miseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalu-
tavasti. jen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työprosessien organisointi.

Asennus ja käyttö
Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin
kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu
SDS-max-vaihtotyökalun asennus 1 160

SDS-max-vaihtotyökalun irrotus 2 160

Käyttömuodon valinta 3 161

Talttausasennon muuttaminen 4 161


(Vario-Lock)

Lisäkahvan kääntäminen 5 161

Käynnistys ja pysäytys 6 162


porauskäytössä

Käynnistys ja pysäytys 7 162


talttauskäytössä

Kierrosluvun asetus 8 162

Huoltotarpeen merkkivalon 9 163


tarkkailu

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 56 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

56 | Eλληνικά

Huolto ja puhdistus
 Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusau-
Ελληνικά
kot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvalli-
sesti. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε-
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- κτρικά εργαλεία
taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli-
suuden vaarantamisen välttämiseksi. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ-
Huoltotarpeen merkkivalo λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη-
γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
(katso kuva 9, sivu 163)
σοβαρούς τραυματισμούς.
Jos hiiliharjat ovat kuluneet loppuun, sähkötyökalun toiminta
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
katkaistaan automaattisesti. Tästä ilmoitetaan noin 8 tuntia
για κάθε μελλοντική χρήση.
etukäteen huoltonäytön syttymisellä tai vilkkumisella. Sähkö-
työkalu täytyy lähettää huoltoon, katso osoitteet luvusta Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ-
”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta”. ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία
που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
Jos huoltotarpeen merkkivalo vilkkuu tasaisin väliajoin, säh-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
kötyökalussa on vika. Älä silloin enää jatka sähkötyökalun
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
käyttöä, vaan lähetä se heti huoltoon.
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
varaosista löydät myös osoitteesta:  Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
www.bosch-pt.com λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρ-
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργα-
ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. λεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέ-
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- ξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.  Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε
μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμε-
Suomi
να άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπο-
Robert Bosch Oy ρεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A Ηλεκτρική ασφάλεια
01510 Vantaa  Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα-
Puh.: 0800 98044 τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις
Faksi: 010 296 1838 σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα-
www.bosch.fi ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Hävitys  Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
 Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την υγρασία.
Vain EU-maita varten:
Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro- κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
niikkalaitteita koskevan direktiivin
 Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μετα-
2012/19/EU ja sen kansallisten lakien
φέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό κα-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
λώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτε-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
ρές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμέ-
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. να ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυ-
νο ηλεκτροπληξίας.
 Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο
να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες)
που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 57 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Eλληνικά | 57

καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό-
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μενη περιοχή ισχύος.
 Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει χαλα-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν σμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI/RCD). πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας εί-
Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει ναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπατα-
ρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια οποιαδήποτε εργα-
Ασφάλεια προσώπων σία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρό-
 Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να δίνετε κειται να διαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε το μηχάνημα.
προσοχή στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε το Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο
μηχάνημα με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιήσετε ένα ηλε- από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
κτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι-
όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύ- είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του
ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρι- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’
σμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε-
ρούς τραυματισμούς. κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
 Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλι- από άπειρα πρόσωπα.
σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε  Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.
έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν
στασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρό-
εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυμα- πο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά
τισμών. τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξανα-
 Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών ερ-
ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε γαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν  Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ-
τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα-
τραυματισμών. ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες
οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν-
 Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν συναρμο- θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση
λογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπο-
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί νται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστά-
συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός σεις.
μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
 Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την Service
ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε  Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή από άρι-
την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το στα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτι-
μηχάνημα σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-
 Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά ρού- χανήματος.
χα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα σας
και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Χα-
λαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να
Υποδείξεις ασφαλείας για πιστολέτα
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.  Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να
 Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης διατάξε- οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.
ων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι  Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές, όταν αυτές συμπα-
αυτές είναι συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι ραδίδονται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο. Η απώλεια του
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται  Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες
από τη σκόνη. επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες
το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατούς
Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα- ηλεκτροφόρους αγωγούς ή με το δικό του ηλεκτρικό κα-
λείων λώδιο. H επαφή με έναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί να θέ-
 Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για σει τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό
την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.
προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 58 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

58 | Eλληνικά

Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφαλεί- εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ-
λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
ας και εργασίας  Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση
 Προσέχετε στην τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ηλε- Η προστασία από αθέλητη εκκίνηση εμποδίζει την ανεξέλε-
κτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία γκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου στη λειτουργία κα-
στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλεί- λεμίσματος μετά από μια διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος.
ου. – Για την επανεκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου θέστε
 Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF και ακολούθως θέστε
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία.
συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ- Απόσβεση κραδασμών (GBH 8-45 DV)
γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει
σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Τυχόν βλάβη ενός αγωγού
αερίου (γκαζιού) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα
ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. Η ενσωματωμένη διάταξη απόσβεσης κραδασμών μειώνει
τους εμφανιζόμενους κραδασμούς.
 Να σφίγγετε καλά την πρόσθετη λαβή, να κρατάτε το
ηλεκτρικό εργαλείο γερά και με τα δυο σας χέρια και να
παίρνετε πάντοτε μια σταθερή στάση. Το ηλεκτρικό εργα-
Σύμβολα
λείο οδηγείται ασφαλώς όταν το κρατάτε και με τα δυο σας Τα σύμβολα που ακολουθούν έχουν σημασία για τη σωστή ανά-
χέρια. γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε
 Να επιλέγετε για το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό το αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
σωστό τρόπο λειτουργίας και το κατάλληλο εργαλείο. σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
 Τοποθέτηση του εργαλείου SDS-max: Τραβήξτε το εργα-
λείο για να ελέγξετε τη μανδάλωση. Σύμβολο Σημασία
 Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει GBH 8-45 D/
να αντικαθίσταται αμέσως. Το κάλυμμα προστασίας από GBH 8-45 DV: Περιστροφικό πιστολέτο
σκόνη εμποδίζει ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης τρυπή- Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή
ματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λει- (μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης)
τουργίας του. Όταν τοποθετείτε το εξάρτημα πρέπει να προ-
σέχετε να μην πάθει ζημιά το κάλυμμα προστασίας από σκό-
νη. Αριθμός ευρετηρίου
 Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες
μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και
από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή και να προκαλέ-
σει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστι-
κών οδών και/ή καρκίνο. Η κατεργασία αμιαντούχων υλι- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας
κών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. και τις οδηγίες
– Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό
την κατάλληλη αναρρόφηση. Να βγάζετε πάντοτε το φις από την πρίζα
– Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. πριν διεξάγετε κάποια εργασία στο ηλε-
– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής κτρικό εργαλείο
προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.
Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα δι- Φορέστε προστατευτικά γάντια
άφορα υπό κατεργασία υλικά.
 Όταν μπλοκάρει το τοποθετημένο εξάρτημα θέστε το
ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας και λύστε το το- Να φοράτε ωτασπίδες.
ποθετημένο εξάρτημα.
 Πριν τη θέση του εργαλείου σε λειτουργία να βεβαιώνε-
στε ότι το τοποθετημένο εργαλείο δεν είναι σφηνωμένο
ή μπλοκαρισμένο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε Φορέστε προστατευτικά γυαλιά
λειτουργία και το εργαλείο τρυπήματος είναι μπλοκαρισμένο
δημιουργούνται υψηλές αντιδραστικές ροπές.
 Να θέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία μόνο όταν Κατεύθυνση κίνησης
πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε. Έτσι εξοικονομείτε ενέρ-
γεια.
 Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε πρώ- Κατεύθυνση αντίδρασης
τα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 59 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Eλληνικά | 59

Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία


Επόμενη ενέργεια Ποτηροκορώνα

Απαγορευμένη ενέργεια
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01:2014
Τρύπημα με κρούση Κατηγορία μόνωσης
LwA Στάθμη ακουστικής ισχύος
Καλέμισμα LpA Στάθμη ακουστικής πίεσης
ah Συνολική τιμή κραδασμών
Vario-Lock K Ανασφάλεια

Θέση σε λειτουργία
Περιεχόμενο συσκευασίας
Πιστολέτο, πρόσθετη λαβή.
Θέση εκτός λειτουργίας Εργαλεία και άλλα εξαρτήματα που περιγράφονται ή/και απει-
κονίζονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των
εξαρτημάτων μας.
Απελευθέρωση διακόπτη ON/OFF
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Μικρός αριθμός στροφών/κρούσεων Το μηχάνημα προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν,
τούβλα και πετρώματα καθώς και για εργασίες καλεμίσματος.

Μεγάλος αριθμός στροφών/κρούσεων


Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά του προϊόντος αναφέρονται στον πί-
Υποδοχή εργαλείου νακα της σελίδας 159.
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό δια-
φορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες
Λιπάνετε ελαφρά το στέλεχος του τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
εργαλείου
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Ένδειξη Service Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της
σελίδας 159.
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά EN 60745-2-6.
P1 Ονομαστική ισχύς Οι συνολικές τιμές κραδασμών ah (άθροισμα ανυσμάτων τριών
E Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
EPTA-Procedure 05/2009 το πρότυπο EN 60745-2-6.
n0 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες έχει
Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη
στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ-
γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη-
λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας κραδασμούς.
Μπετόν Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα-
σικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως
Τοίχος που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί για άλλες εφαρμο-
Ελικοειδές τρυπάνι γές, με διαφορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και
αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από
τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του
Τρυπάνι ξετρυπήματος χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς
θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 60 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

60 | Eλληνικά

διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, πρέπει να καθο-
λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιεί- ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία
ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και
τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των
διαστήματος που εργάζεσθε. χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

Συναρμολόγηση και λειτουργία


Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι
οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα
με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προσοχή Σελίδα
Τοποθέτηση του εργαλείου 1 160
SDS-max

Αφαίρεση του εργαλείου SDS-max 2 160

Επιλογή τρόπου λειτουργίας 3 161

Αλλαγή της θέσης του καλεμιού 4 161


(Vario-Lock)

Μετακίνηση της πρόσθετης λαβής 5 161

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λει- 6 162


τουργίας στη λειτουργία τρυπήματος

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λει- 7 162


τουργίας στη θέση καλεμίσματος

Ρύθμιση αριθμού στροφών 8 162

Προσέξτε την ένδειξη Service 9 163

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 61 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Türkçe | 61

Συντήρηση και καθαρισμός Μόνο για χώρες της ΕΕ:


Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
 Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρι-
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
κές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
ασφαλώς.
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρι-
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να
κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
ακινδύνευση της ασφάλειας.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Ένδειξη Service
(βλέπε εικόνα 9, σελίδα 163)
Όταν αναλωθούν τα καρβουνάκια το ηλεκτρικό εργαλείο δια-
κόπτει αυτόματα τη λειτουργία του. Αυτό προαναγγέλλεται 8 Türkçe
ώρες περίπου πιο μπροστά με άναμμα και τρεμόσβημα της έν-
δειξης Service . Το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να αποσταλεί στο
Service για συντήρηση, για τις σχετικές διευθύνσεις βλέπε το Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı
κεφάλαιο «Service και παροχή συμβουλών χρήσης». Talimatı
Όταν η ένδειξη Service αναβοσβήνει σε τακτικά χρονικά δια-
στήματα, τότε το εργαλείο έχει χαλάσει. Σε μια τέτοια περίπτω- UYARI Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle-
ση μη χρησιμοποιήστε άλλο το ηλεκτρικό εργαλείο αλλά στείλτε
rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara
το αμέσως στο Service.
ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
Service και παροχή συμβουλών χρήσης üzere saklayın.
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
ανταλλακτικά: aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı
www.bosch-pt.com olmayan aletler) kapsamaktadır.
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Çalışma yeri güvenliği
κτικά τους.  Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινα- kabilir.
κίδα τύπου του προϊόντος.  Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
Ελλάδα ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
yın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
Robert Bosch A.E.
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα  Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
Τηλ.: 210 5701258 uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
Φαξ: 210 5701283 kaybedebilirsiniz.
www.bosch.com
Elektrik Güvenliği
www.bosch-pt.gr
 Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
ABZ Service A.E.
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
Τηλ.: 210 5701380
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Φαξ: 210 5701607
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
ni azaltır.
Απόσυρση  Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέ- bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
πει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ten kaçının. Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτι-
ού σας!  Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
 Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 62 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

62 | Türkçe

simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
tun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi- yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ni artırır. ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
 Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-  Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
nın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tara-
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın. Arı- fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-  Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
kesini azaltır. el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
Kişilerin Güvenliği ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
 Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün lı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Aleti kötü bakımından kaynaklanır.
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
den olabilir. yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
 Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz- kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
lük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun sağlarlar.
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu  Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı- özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
mı yaralanma tehlikesini azalttır. rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
 Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe- Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı- da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde Servis
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-  Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
zalara neden olabilirsiniz. yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede ale-
 Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
Kırıcılar için güvenlik talimatı
den olabilir.  Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü kalıcı
işitme kayıplarına neden olabilir.
 Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman  Elektrikli el aleti ekinde teslim edilen ek tutamakları
koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha kullanın. Aletin kontrolünün kaybı yaralanmalara neden
iyi kontrol edebilirsiniz. olabilir.
 Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-  Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya ale-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi tin kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı
aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutamağından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla te-
tutulabilir. mas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bıra-
kır ve elektrik çarpmaları olabilir.
 Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın- Diğer güvenlik talimatı ve uyarılar
dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan
 Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerili-
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
mi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilim-
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı le aynı olmalıdır.
 Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-  Görünmeyen şebeke hatlarını belirlemek için uygun ta-
trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el rama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketinden
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- yardım alın. Elektrik kablolarıyla kontak yangına veya elek-
lışırsınız. trik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara
uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş
 Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı-
maddi zarara yol açabilir.
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
malıdır.  Ek tutamağı sıkın, çalışırken elektrikli el aletini iki eli-
nizle sıkıca tutun ve duruşunuuz güvenli olmasına dik-
kat edin. Bu elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanılır.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 63 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Türkçe | 63

 İşlemek istediğiniz malzemeye uygun işletim türünü ve Sembol Anlamı


uygun ucu seçin.
Ürün kodu
 SDS-max ucu takın: Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak
olup olmadığını kontrol edin.
 Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin.
Tozdan koruma kapağı çalışma esnasında matkap tozunun
uç kovanına sızmasını büyük ölçüde önler. Ucu takarken Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını
tozdan koruma kapağının hasar görmemesine dikkat edin. okuyun
 Kurşun içeren boya, bazı ahşap türleri, mineraller ve
metallerin tozları sağlığa zararlı olabilir ve alerjik reak- Elektrikli el aletinin kendinde bir
siyonlara, solunum yolu hastalıklarına ve/veya kansere çalışma yapmadan önce her defasında
yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar şebeke fişini prizden çekin
tarafından işlenebilir.
– Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir Koruyucu eldiven kullanın
toz emme tertibatı kullanın.
– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.
– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı-
Koruyucu kulaklık kullanın.
zı tavsiye ederiz.
İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hü-
kümlerine uyun.
 Çalışma esnasında uç bloke olacak olursa elektrikli el Koruyucu gözlük kullanın
aletini kapatın. Ucu gevşetin.
 Elektrikli el aletini açmadan önce ucun hiçbir yere te-
mas etmeden rahatça hareket ettiğinden emin olun. Uç Hareket yönü
bloke durumda iken alet açılacak olursa yüksek reaksiyon
momentleri ortaya çıkar.
 Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kul- Reaksiyon yönü
lanacağınız zaman açın.
 Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve Bir sonraki işlem adımı
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
 Tekrar çalışma emniyeti Yasak işlem
Tekrar çalışma emniyeti, keskileme işletimi esnasında
elektrik akımının kesilmesinden sonra elektrikli el aletinin
kontrol dışında tekrar çalışmasını önler. Kırarak delme
– Tekrar çalıştırmak için açma/kapama şalterini kapalı
duruma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açın.
Keskileme
Titreşim sönümlendirme (GBH 8-45 DV)

Vario-Lock

Alete entegre titreşim sönümlendirme sistemi çalışırken


ortaya çıkan titreşimleri önemli ölçüde azaltır. Açma

Semboller Kapama
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-
şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi- Açma/kapama şalterini tespit edin
ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Açma/kapama şalteri kilidinin açılması
Sembol Anlamı
GBH 8-45 D/ Düşük devir ve darbe sayısı
GBH 8-45 DV: Kırıcı-delici
Gri işaretli alan: Tutamak
(izolasyonlu tutma yüzeyi) Yüksek devir ve darbe sayısı

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 64 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

64 | Türkçe

Sembol Anlamı Teslimat kapsamı


Uç kovanı Kırıcı-delici, ek tutamak.
Uç ve şekli gösterilen veya tanımlanan diğer aksesuar standart
teslimat kapsamında değildir.
Ucun içeri giren ucunu hafifçe yağlayın Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

Usulüne uygun kullanım


Servis gösergesi Bu alet; beton, tuğla, taş malzemede kırarak delme ve kekile-
me işleri için geliştirilmiştir.

P1 Giriş gücü
Teknik veriler
E EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek
darbe kuvveti Ürünün teknik verileri sayfa 159’daki tabloda belirtilmekte-
dir.
n0 Boştaki devir sayısı
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı
Tekrar çalışma emniyeti
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe-
bilir.

Ø Maksimum delme çapı Gürültü/Titreşim bilgisi


Betonda
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 159’daki tabloda belirtilmek-
Duvarda tedir.
Gürültü emisyon değerleri EN 60745-2-6 uyarınca belirlen-
Helezonik kırıcı-delici ucu mektedir.
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tole-
rans K, EN 60745-2-6 uyarınca.
Geçiş deliği ucu
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve ha-
valı aletlerin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer geçici
Buat ucu olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya
Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e gö-
yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-
re
ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit-
Koruma sınıfı reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir.
LwA Gürültü emisyonu seviyesi Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
LpA Ses basıncı seviyesi lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
ah Toplam titreşim değeri
nü önemli ölçüde azaltabilir.
K Tolerans Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.

Montaj ve işletim
Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa
SDS-max ucu takın 1 160

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 65 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Türkçe | 65

İşlemin amacı Şekil Dikkat edin Sayfa


SDS-max ucun çıkarılması 2 160

İşletim türünün seçilmesi 3 161

Keski pozisyonunun değiştirilmesi 4 161


(Vario-Lock)

Ek tutamağın çevrilmesi 5 161

Delme işletiminde açma/kapama 6 162

Keskileme işletiminde açma/ 7 162


kapama

Devir sayısının ayarlanması 8 162

Servis göstergesine dikkat edin 9 163

Bakım ve temizlik Servis göstergesi düzenli aralıklarla yanıp sönmeye başlarsa


elektrikli el aleti arızalı demektir. Bu gibi durumlarda elektrikli
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- el aletini kullanmaya devam etmeyin ve hemen müşteri servi-
valandırma deliklerini daima temiz tutun. sine gönderin.
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-
memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Müşteri hizmeti ve uygulama danış-
lidir. manlığı
Servis gösergesi Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
(Bakınız: Şekil 9, sayfa 163)
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
Kömür fırçalar kullanım ömürlerini tamamladığında elektrikli da bulabilirsiniz:
el aleti otomatik olarak durur. Bu durum yaklaşık 8 saat önce www.bosch-pt.com
servis göstergesinin yanması veya yanıp-sönmesi ile gösteri- Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
lir. Elektrikli el aleti bakım için müşteri servisine gönderilmeli- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
dir, adresler için “Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı”
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti-
bölümüne bakınız.
keti üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 66 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

66 | Polski

Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Günşah Otomotiv
parçaları 7 yıl hazır tutar. Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Türkçe
Tel.: 0212 8720066
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Aygem
Ofis Park A Blok 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
34854 Kucukyali/Maltepe İzmir
Tel.: 444 80 10 Tel.: 0232 3768074
Fax: +90 216 432 00 82 Sezmen Bobinaj
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İdeal Eletronik Bobinaj İzmir
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Tel.: 0232 4571465
Aksaray Ankaralı Elektrik
Tel.: 0382 2151939 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Tel.: 0382 2151246 Kayseri
Bulsan Elektrik Tel.: 0352 3364216
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Asal Bobinaj
No: 48/29 İskitler Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Ankara Samsun
Tel.: 0312 3415142 Tel.: 0362 2289090
Tel.: 0312 3410203 Üstündağ Elektrikli Aletler
Faz Makine Bobinaj Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Tekirdağ
Antalya Tel.: 0282 6512884
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885 Tasfiye
Örsel Bobinaj Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
Denizli gönderilmelidir.
Tel.: 0258 2620666 Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Bulut Elektrik Sadece AB üyesi ülkeler için:
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı 2012/19/EU yönetmeliği ve bunun ulusal
Elazığ hukuka uyarlanmış hükümleri uyarınca kul-
Tel.: 0424 2183559 lanım ömrünü tamamlamış elektrikli ve elek-
Körfez Elektrik tronik aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 dostu tasfiye için geri dönüşüm merkezine
Erzincan yollanmak zorundadır.
Tel.: 0446 2230959 Değişiklik haklarımız saklıdır.
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701 Polski
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
Tel.: 0342 2316432 elektronarzędzi
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C OSTRZEZENIE Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
Gaziantep przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
Tel.: 0342 2319500 porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Onarım Bobinaj Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Hatay
Tel.: 0326 6137546 Użyte w poniższym tekście pojęcie »elektronarzędzie« odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci
(z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych
akumulatorami (bez przewodu zasilającego).

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 67 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Polski | 67

Bezpieczeństwo miejsca pracy  Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze


 Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do- okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie- ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
wypadków. lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze- żeń ciała.
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-  Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
zapłon. czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
 Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez- ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo- lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
wać utratę kontroli nad narzędziem. stać się przyczyną wypadków.
Bezpieczeństwo elektryczne  Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
 Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
prowadzić do obrażeń ciała.
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-  Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże- ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
nia prądem. równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
 Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia  Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio- luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ne. ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
przez ruchome części.
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.  Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
 Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
pyłami.
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
narzędzi
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko  Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
porażenia prądem. leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-  Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne
i musi zostać naprawione.
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika  Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ryzyko porażenia prądem. ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Bezpieczeństwo osób  Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
 Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu  Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
zów ciała. działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 68 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

68 | Polski

są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-  Należy wybrać tryb pracy i narzędzie robocze odpo-
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. wiednie dla rodzaju materiału przeznaczonego do ob-
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia róbki.
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych  Mocowanie narzędzia roboczego SDS-max: Zaryglowa-
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. nie należy skontrolować przez pociągnięcie narzędzia.
 Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.  Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia wymienić na nową. Osłona przeciwpyłowa w dużym stop-
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na- niu zapobiega wnikaniu pyłu powstającego przy wierceniu
rzędzia łatwiej się też prowadzi. do uchwytu narzędziowego podczas pracy elektronarzę-
 Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. dzia. Montując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę,
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. czy osłona przeciwpyłowa nie jest uszkodzona.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-  Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drew-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. na, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
stanowić zagrożenie dla zdrowia, a także wywoływać
Serwis reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych
 Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- i/lub prowadzić do zachorowań na raka. Materiały, za-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- wierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpo-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- wiednio przeszkolony personel.
stwo urządzenia zostanie zachowane. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
stosowane do rodzaju obrabianego materiału.
Wskazówki dotyczące bezpieczeń- – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra-
cy.
stwa pracy z młotami – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
 Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu czem klasy P2.
może spowodować utratę słuchu. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
 Jeżeli w zakres dostawy wchodzą uchwyty dodatkowe, kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
należy je zawsze stosować. Utrata kontroli może spowo- materiałami przeznaczonymi do obróbki.
dować obrażenia operatora.  W razie zablokowania się narzędzia roboczego, elek-
 Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro- tronarzędzie należy natychmiast wyłączyć. Zwolnić na-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektrycz- rzędzie robocze.
ne lub na własny przewód zasilający, urządzenie należy  Przed włączeniem elektronarzędzia należy upewnić
trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z się, czy narzędzie robocze swobodnie się obraca. Pod-
przewodem przewodzącym prąd może spowodować prze- czas włączania elektronarzędzia z zablokowanym narzę-
kazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mo- dziem roboczym powstają wysokie momenty odwodzące.
głoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.  Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie
należy włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa i  Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
pracy się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
 Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie elektronarzędziem.
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce  Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
znamionowej elektronarzędzia. Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem uniemożli-
 Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw- wia niezamierzone włączenie się elektronarzędzia po prze-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają- rwie w dopływie prądu.
cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z – W celu ponownego uruchomienia elektronarzędzia na-
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro- leży ustawić włącznik/wyłącznik na pozycję wyłączoną
wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. i włączyć ponownie elektronarzędzie.
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do Tłumienie drgań (GBH 8-45 DV)
wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje
szkody rzeczowe.
 Rękojeść dodatkową należy mocno dociągnąć. Elektro-
narzędzie należy podczas pracy przytrzymywać mocno Wbudowany system tłumienia drgań redukuje wibracje,
dwoma rękami, dbając o stabilną pozycję pracy. Prowa- występujące podczas pracy.
dzenie elektronarzędzia oburącz sprzyja bezpieczeństwu
pracy.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 69 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Polski | 69

Symbole Symbol Znaczenie


Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta- Wyłączenie
nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli Blokada włącznika/wyłącznika
sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro-
narzędzia. Odblokowanie włącznika/wyłącznika
Symbol Znaczenie
GBH 8-45 D/ Niska prędkość obrotowa/udarowa
GBH 8-45 DV:
Młot udarowo-obrotowy
Wysoka prędkość obrotowa/udarowa
zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść
(pokryta gumą)
Uchwyt narzędziowy
Numer katalogowy

Chwyt narzędzia roboczego należy


lekko nasmarować
Należy w całości przeczytać wskazówki
bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje
Wskaźnik serwisu
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności obsługowym przy elektrona- P1 Moc znamionowa
rzędziu, należy wyjąć wtyczkę sieciową
z gniazda E Energia udaru zgodna z
EPTA-Procedure 05/2009
Należy nosić rękawice ochronne
n0 Prędkość obrotowa bez obciążenia
Zabezpieczenie przed ponownym
rozruchem
Należy nosić środki ochrony słuchu.

Ø Średnica otworu maks.


Należy nosić okulary ochronne Beton
Mur

Kierunek ruchu Wiertło kręte

Kierunek reakcji Wiertło przebiciowe

Następna czynność
Koronka wiertnicza

Zabronione czynności
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
Wiercenie udarowe
Klasa ochrony
LwA Poziom natężenia dźwięku
Obróbka przecinakiem
LpA Poziom ciśnienia akustycznego
ah Wartości łączne drgań
Vario-Lock
K Niepewność

Uruchomienie

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 70 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

70 | Polski

Zakres dostawy Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-6.


Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun-
Młot udarowy, rękojeść dodatkowa
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
Narzędzia robocze i pozostały osprzęt, który został ukazany
EN 60745-2-6 wynoszą.
na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania, nie wcho-
dzi w standardowy zakres dostawy. Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo-
ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro-
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka-
cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro-
talogu osprzętu.
narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
drgania.
Użycie zgodne z przeznaczeniem Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
Urządzenie przeznaczone jest zarówno do wiercenia udaro- wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
wego w betonie, cegłach i kamieniu jak i do dłutowania. użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami
roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy-
starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od
Dane techniczne podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
Dane Techniczne produktu zebrane zostały w tabelce, podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
umieszczonej na stronie 159 niniejszej instrukcji eksploata- pracy.
cji. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku mo-
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
deli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
Informacja na temat hałasu i wibracji ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
umieszczonej na stronie 159 niniejszej instrukcji eksploata- czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
cji. nie kolejności operacji roboczych.

Montaż i praca
Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyj-
nych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod
uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona
Mocowanie narzędzia roboczego 1 160
SDS-max

Zdejmowanie narzędzia roboczego 2 160


SDS-max

Wybór trybu pracy 3 161

Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock) 4 161

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 71 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Polski | 71

Planowane działanie Rysunek Wziąć pod uwagę Strona


Ustawianie rękojeści dodatkowej 5 161

Włączanie/wyłączanie w trybie 6 162


»wiercenie«

Włączanie/wyłączanie w trybie 7 162


»dłutowanie«

Ustawianie prędkości obrotowej 8 162

Zwrócić uwagę na wskaźnik 9 163


serwisowania

Konserwacja i czyszczenie Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na


wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- osprzętem.
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
czystości.
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym duktu.
przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po-
zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Wskaźnik serwisu (zob. rys. 9, str. 163) Serwis Elektronarzędzi
Zużycie się szczotek węglowych powoduje samoczynne wyłą- Ul. Szyszkowa 35/37
czenie się elektronarzędzia. Fakt ten sygnalizowany jest 02-285 Warszawa
osiem godzin wcześniej przez zapalenie się lub miganie lamp- Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do-
ki . Elektronarzędzie należy wówczas przesłać do punktu ob- tyczące usług serwisowych online.
sługi klienta. Adresy można znaleźć w rozdziale »Obsługa Tel.: 22 7154460
klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania«. Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Jeżeli wskaźnik serwisowania miga w krótkich odstępach cza-
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
su, oznacza to, że elektronarzędzie jest uszkodzone. W takim
(w cenie połączenia lokalnego)
wypadku należy przerwać obróbkę elektronarzędziem i ode-
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
słać je do punktu obsługi klienta.
www.bosch.pl

Obsługa klienta oraz doradztwo doty- Usuwanie odpadów


czące użytkowania Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utyli-
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta- zacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowi-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak- ska.
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar-
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- stwa domowego!
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 72 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

72 | Česky

Tylko dla państw należących do UE:  Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
Zgodnie z europejską wytyczną šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
2012/19/UE o starych, zużytych narzę- ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
dziach elektrycznych i elektronicznych i jej nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
stosowania w prawie krajowym, wyelimino- kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
wane niezdatne do użycia elektronarzędzia  Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
należy zbierać osobno i doprowadzić do po- ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
nownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środo- pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
wiska. je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
kým proudem.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
 Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
Česky proudem.

Bezpečnost osob
Všeobecná varovná upozornění pro  Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
elektronářadí žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
pokyny. Zanedbání při dodržování va- použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah  Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
uschovejte. ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se elektronářadí, snižují riziko poranění.
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým  Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
(bez síťového kabelu). te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
Bezpečnost pracovního místa nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
 Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. může vést k úrazům.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést  Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
k úrazům. stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
 S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo  Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne- pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
bo páry zapálit. elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
 Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
ztratit kontrolu nad strojem. pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Elektrická bezpečnost
 Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
 Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá- přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave- užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra- Svědomité zacházení a používání elektronářadí
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
 Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
trickým proudem.
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
 Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
 Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
proudem.
pečné a musí se opravit.
 Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
 Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
dem.
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 73 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Česky | 73

 Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah  Poškozenou protiprachovou krytku nechte ihned vy-
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem měnit. Ochranná protiprachová krytka zabraňuje daleko-
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná- sáhlému vniknutí vrtacího prachu do upnutí nástroje bě-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. hem provozu. Při nasazování nástroje dbejte na to, aby
 Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda ochranná protiprachová krytka nebyla poškozená.
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,  Prach materiálů jako jsou nátěry s obsahem olova, ně-
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome- které druhy dřeva, nerostů a kovů mohou být zdraví
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc-
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob-
špatně udržovaném elektronářadí. sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté.
 Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova- – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně sávání prachu.
vzpřičují a dají se lehčeji vést. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom filtru P2.
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- materiály.
pečným situacím.  Pokud se nasazovací nástroj zablokuje, vypněte elek-
tronářadí. Nasazovací nástroj uvolněte.
Servis  Před zapnutím elektronářadí se přesvědčete o volné
 Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- pohyblivosti nasazovacího nástroje. Při zapnutí se za-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná- blokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakční mo-
hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje menty.
zůstane zachována.  Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud
jej používáte.
Bezpečnostní upozornění pro kladiva  Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
 Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-
ztrátu sluchu. ly nad elektronářadím.
 Používejte přídavné rukojeti, pokud jsou součástí do-  Ochrana proti znovurozběhu
dávky elektronářadí. Ztráta kontroly může vést ke zraně- Ochrana proti znovurozběhu zabraňuje v druhu provozu
ním. sekání nekontrolovanému rozběhu elektronářadí po přeru-
šení přívodu proudu.
 Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
– Pro znovuuvedení do provozu dejte spínač do vypnu-
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast-
té polohy a elektronářadí znovu zapněte.
ní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných
plochách rukojeti. Při kontaktu s elektrickým vedením Tlumení vibrací (GBH 8-45 DV)
pod napětím se mohou pod napětím ocitnout i kovové díly
nářadí, což může způsobit zásah elektrickým proudem.
Integrované tlumení vibrací redukuje vyskytující se vibra-
Další bezpečnostní a pracovní upozor- ce.
nění Symboly
 Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí.
du k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
 Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých ná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel- bezpečněji používat.
skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového Symbol Význam
vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po- GBH 8-45 D/
trubí způsobí věcné škody. GBH 8-45 DV: Vrtací kladivo
 Přídavnou rukojeť pevně utáhněte, elektronářadí při šedě označená oblast: rukojeť
práci držte pevně oběma rukama a dbejte na bezpečný (izolovaný povrch rukojeti)
postoj. Elektronářadí je oběma rukama spolehlivě vedeno.
 Zvolte pro materiál, jež chcete opracovávat, správný Objednací číslo
druh provozu a vhodný nasazovací nástroj.
 Vložení nástroje SDS-max: Zajištění prověřte tahem za
nástroj.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 74 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

74 | Česky

Symbol Význam Symbol Význam


Čtěte všechna bezpečnostní upozorně- Servisní ukazatel
ní a pokyny

P1 Jmenovitý příkon
Před každou prací na elektronářadí vy-
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky E Intenzita jednotlivých úderů podle
EPTA-Procedure 05/2009
n0 Otáčky naprázdno
Noste ochranné rukavice Ochrana proti znovurozběhu

Noste ochranu sluchu.


Ø Vrtací průměr max.
Beton

Noste ochranné brýle Zdivo


Spirálový vrták

Směr pohybu
Prorážecí vrták
Směr reakce

Dutá vrtací korunka


Následující krok činnosti

Hmotnost podle EPTA-Procedure


Zakázané počínání
01:2014
Třída ochrany
Příklepové vrtání LwA Hladina akustického výkonu
LpA Hladina akustického tlaku
Sekání ah Celková hodnota vibrací
K Nepřesnost
Vario-Lock
Obsah dodávky
Zapnutí Vrtací kladivo, přídavná rukojeť.
Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo popsané příslu-
Vypnutí šenství nepatří ke standardnímu obsahu dodávky.
Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu-
Aretace spínače šenství.

Odjištění spínače Určené použití


Stroj je určen k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kame-
Malý počet otáček/úderů ne a též k sekacím pracem.

Velký počet otáček/úderů Technická data


Technická data výrobku jsou uvedena v tabulce na
straně 159.
Nástrojový držák
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napě-
tí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje li-
šit.
Nástrčný konec nástroje lehce namažte

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 75 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Česky | 75

Informace o hluku a vibracích řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné
práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů-
straně 159. že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-6. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový součet tří os) a nepřes- i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
nost K stanoveny podle EN 60745-2-6. nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do-
bu zřetelně zredukovat.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být
hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních
předběžný odhad zatížení vibracemi.
procesů.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-

Montáž a provoz
Následující tabulka ukazuje cíle počínání pro montáž a provoz elektronářadí. Pokyny pro cíl počínání jsou zobrazeny v daném ob-
rázku. Podle druhu použití jsou zapotřebí různé kombinace pokynů. Dbejte bezpečnostních upozornění.
Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana
Vložení nástroje SDS-max 1 160

Odejmutí nástroje SDS-max 2 160

Volba druhu provozu 3 161

Změna polohy sekáče (Vario-Lock) 4 161

Natočení přídavné rukojeti 5 161

Zapnutí/vypnutí v provozu vrtání 6 162

Zapnutí/vypnutí v provozu sekání 7 162

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 76 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

76 | Slovensky

Cíl počínání Obrázek Mějte na zřeteli Strana


Nastavení počtu otáček 8 162

Sledování servisního ukazatele 9 163

Údržba a čištění Pouze pro země EU:


Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
 Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
starých elektrických a elektronických zaří-
pracovali dobře a bezpečně.
zeních a jejím prosazení v národních záko-
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli nech musejí být už neupotřebitelná elektro-
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo nářadí rozebraná shromážděna a dodána k
autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Servisní ukazatel Změny vyhrazeny.
(viz obr. 9, strana 163)
Při opotřebovaných uhlících se elektronářadí automaticky vy-
pne. To je ca. 8 hodin předtím indikováno rozsvícením nebo
svícením servisního ukazatele . Elektronářadí musí být zaslá- Slovensky
no k údržbě na servisní středisko, adresy viz odstavec „Zákaz-
nická a poradenská služba“.
Všeobecné výstražné upozornenia a
Pokud servisní ukazatel v pravidelných intervalech bliká, je
elektronářadí vadné. V tom případě elektronářadí dále nepo- bezpečnostné pokyny
užívejte a neprodleně jej zašlete do servisního střediska.
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
Zákaznická a poradenská služba žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na-
sledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va- prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
formace k náhradním dílům naleznete i na: Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
www.bosch-pt.com rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
k našim výrobkům a jejich příslušenství. texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napá-
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
štítku výrobku. Bezpečnosť na pracovisku
Czech Republic  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
Robert Bosch odbytová s.r.o.
za následok pracovné úrazy.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
692 01 Mikulov buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
stroje nebo náhradní díly online. tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Tel.: 519 305700  Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
Fax: 519 305705 počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
www.bosch.cz strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
Zpracování odpadů  Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě-
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu! Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 77 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Slovensky | 77

 Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr- Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele- ných situáciách lepšie kontrolovať.
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-  Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
 Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh- sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
 Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no- elektrického náradia.
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-  Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne- presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú- zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-
čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené chom.
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom. Starostlivé používanie ručného elektrického ná-
 Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, radia a manipulácia s ním
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-  Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
prúdom. rozsahu výkonu náradia.
 Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-  Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým vy odborníkovi.
prúdom.  Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
Bezpečnosť osôb náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
 Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,  Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al- tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
pri používaní náradia za následok vážne poranenia. mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
 Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô- neskúsené osoby.
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-  Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi- či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
tia znižujú riziko poranenia. ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
 Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek- správne fungovanie ručného elektrického náradia.
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- údržbou elektrického náradia.
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-  Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek- ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.  Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
 Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova- upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
osôb. k nebezpečným situáciám.
 Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 78 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

78 | Slovensky

Servisné práce – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s


 Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- filtrom triedy P2.
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad- Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon-
né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia krétneho obrábaného materiálu.
zostane zachovaná.  Ak by sa náhodou pracovný nástroj zablokoval, ručné
elektrické náradie vypnite. Uvoľnite (vyberte) pracov-
ný nástroj.
Bezpečnostné pokyny pre kladivá  Ešte pred zapnutím ručného elektrického náradia sa
 Používajte chrániče sluchu. Pôsobenie hluku môže mať presvedčte, či sa pracovný nástroj voľne pohybuje. Pri
za následok stratu sluchu. zapnutí so zablokovaným vŕtacím nástrojom vznikajú veľmi
 Používajte prídavné rukoväti, pokiaľ sú súčasťou do- intenzívne reakčné momenty.
dávky elektrického náradia. Strata kontroly nad náradím  Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie
môže mať za následok poranenie. iba vtedy, ked ho používate.
 Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol nástroj natra-  Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
fiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlast- radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
nú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolo- seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, trickým náradím.
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové  Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu
súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabraňuje nekon-
trolovanému rozbehu ručného elektrického náradia v pra-
Ďalšie bezpečnostné a pracovné poky- covnom režime Sekanie po prerušení prívodu elektrického
prúdu (napr. výpadok siete).
ny – Na opätovné uvedenie náradia do chodu prepnite vy-
 Prekontrolujte napätie elektrickej siete! Napätie zdro- pínač do vypnutej polohy a potom náradie znova zapni-
ja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typo- te.
vom štítku ručného elektrického náradia. Tlmenie vibrácií (GBH 8-45 DV)
 Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po- Integrované tlmenie vibrácií redukuje vznikajúce vibrácie
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš- náradia.
kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú Symboly
škodu. Nasledujúce symboly sú na čítanie a pochopenie tohto Návo-
 Prídavnú rukoväť dobre utiahnite, pri práci držte ručné du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich
elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpečte významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo-
si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa ručné elektrické lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto
náradie ovláda bezpečnejšie. ručné elektrické náradie.
 Zvoľte pre daný materiál, ktorý plánujete obrábať, pri- Symbol Význam
meraný režim prevádzky a vhodný pracovný nástroj.
GBH 8-45 D/
 Vloženie pracovného nástroja so stopkou SDS-max: GBH 8-45 DV: Vŕtacie kladivo
Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
šedo označená oblasť: Rukoväť
 Poškodenú ochrannú manžetu dajte okamžite vymeniť. (izolovaná plocha rukoväte)
Ochranná manžeta zabraňuje počas prevádzky náradia v
širokej miere vnikaniu prachu z vŕtania do skľučovadla. Pri
vkladaní pracovných nástrojov dávajte pozor na to, aby ste Vecné číslo
ochrannú manžetu nepoškodili.
 Rôzne druhy prachu a materiálov, ako sú napríklad ná-
tery s obsahom olova, niektoré druhy dreva, minerály a
kovy, môžu byť zdraviu škodlivé a vyvolávať alergické
reakcie, spôsobovať ochorenia dýchacích ciest a/alebo Prečítajte si všetky bezpečnostné
rakovinu. Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracová- upozornenia a bezpečnostné pokyny
vať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre Pred každou prácou na ručnom
daný materiál vhodné. elektrickom náradí vytiahnite zástrčku
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. náradia zo zásuvky

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 79 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Slovensky | 79

Symbol Význam Symbol Význam


Používajte ochranné pracovné Ochrana proti opätovnému
rukavice rozbehnutiu

Používajte chrániče sluchu. Ø Vŕtací priemer max.


Betón
Murivo
Používajte ochranné okuliare
Špirálový vrták

Smer pohybu
Vrták na priechodné otvory
(prierazový vrták)
Smer reakcie

Dutá vŕtacia korunka


Najbližší pracovný úkon

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure


Zakázaný druh manipulácie 01:2014
Trieda ochrany
Vŕtanie s príklepom LwA Hladina akustického výkonu
LpA Hladina akustického tlaku
Sekanie ah Celková hodnota vibrácií
K Nepresnosť merania
Vario-Lock
Obsah dodávky (základná výbava)
Zapnutie Vŕtacie kladivo, prídavná rukoväť.
Zobrazený pracovný nástroj ani ďalšie zobrazené alebo popí-
sané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy
Vypnutie
produktu.
Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu-
Zaaretovanie vypínača
šenstva.

Uvoľnenie aretácie vypínača


Používanie podľa určenia
Malý počet obrátok/nízka frekvencia Toto náradie je určené na vŕtanie s príklepom do betónu, tehly
príklepu a prírodného kameňa, ako aj na sekacie práce.

Vysoký počet obrátok/vysoká Technické údaje


frekvencia príklepu
Technické údaje produktu sú uvedené v tabuľke na
Skľučovadlo strane 159.
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých
prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotove-
Zasúvací koniec pracovného nástroja niach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto
namastite jemne tukom údaje odlišovať.

Servisný indikátor
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na
strane 159.
P1 Menovitý príkon Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-6.
E Intenzita jednotlivých príklepov podľa Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a
EPTA-Procedure 05/2009 nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745-2-6.
n0 Počet voľnobežných obrátok

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 80 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

80 | Slovensky

Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára- rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-
dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz-
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa- ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do-
nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude by.
elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen- Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa-
stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo- ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia,
že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia
vibráciami počas celej pracovnej doby. a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova-
nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.

Montáž a používanie
Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Ná-
vody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať
rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana
Vloženie pracovného nástroja so 1 160
stopkou SDS-max

Demontáž pracovného nástroja so 2 160


stopkou SDS-max

Výber režimu prevádzky 3 161

Zmena polohy sekáča (Vario-Lock) 4 161

Otočenie prídavnej rukoväte 5 161

Zapínanie/vypínanie pri vŕtacom 6 162


režime

Zapínanie/vypínanie pri sekacom 7 162


režime

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 81 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Magyar | 81

Cieľ činnosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné Strana


Nastavenie počtu obrátok 8 162

Všimnite si servisný indikátor 9 163

Údržba a čistenie Len pre krajiny EÚ:


Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
 Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
starých elektrických a elektronických vý-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
robkoch a podľa jej aplikácií v národnom
bezpečne.
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma náradia zbierať separovane a treba ich dá-
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- vať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu životného prostredia.
bezpečnosti používateľa náradia.
Zmeny vyhradené.
Servisný indikátor
(pozri obrázok 9, strana 163)
V prípade opotrebovania uhlíkov sa ručné elektrické náradie
automaticky vypne. To sa 8 hodín predtým indikuje rozsviete- Magyar
ním alebo blikaním servisného indikátora . Na vykonanie ser-
visu treba ručné elektrické náradie zaslať do autorizovanej Általános biztonsági előírások az
servisnej opravovne, adresy nájdete v odseku „Servisné stre-
disko a poradenstvo pri používaní“. elektromos kéziszerszámokhoz
Keď servisný indikátor bliká v pravidelných intervaloch, ručné FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes bizton-
elektrické náradie je poškodené (indikácia poruchy). V takom- sági figyelmeztetést és elő-
to prípade ručné elektrické náradie prestaňte používať a okam- írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
žite ho odošlite do autorizovaného servisného strediska. tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Servisné stredisko a poradenstvo pri Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
používaní az előírásokat.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo- hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
na web-stránke: (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
www.bosch-pt.com
Munkahelyi biztonság
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.  Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-
balesetekhez vezethet.
čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.  Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
Slovakia vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
alebo náhradné diely online. hatják.
Tel.: (02) 48 703 800  Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
Fax: (02) 48 703 801 munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
www.bosch.sk rendezés felett.
Likvidácia Elektromos biztonsági előírások
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re-  A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
cykláciu šetriacu životné prostredie. a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od- módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
padu! látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 82 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

82 | Magyar

lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és  Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
kockázatát. a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
 Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő- hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
 Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi- don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
 Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
veszélyes hatását.
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat- Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
és használata
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
 Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
lehet dolgozni.
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
áramütés veszélyét. amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
 Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-  Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
Személyi biztonság beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
 Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi- szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi- intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol lyezését.
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
 Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül- elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
védő használata az elektromos kéziszerszám használata gyakorlatlan személyek használják.
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
kockázatát. gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer- megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu- berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi- amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, tartására lehet visszavezetni.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja  Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
 Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet- szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar- lehet vezetni és irányítani.
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben  Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
okozhat. készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
 Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 83 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Magyar | 83

Szervíz-ellenőrzés – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő


 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- porelszívást.
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
biztonságos maradjon. védő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
Biztonsági előírások a kalapácsok szá-  Ha a betétszerszám leblokkolt, kapcsolja ki az elektro-
mára mos kéziszerszámot. Vegye ki a betétszerszámot.
 Viseljen fülvédőt. Ennek elmulasztása esetén a zaj hatása  Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt győ-
a hallóképesség elvesztéséhez vezethet. ződjön meg arról, hogy a betétszerszám szabadon mo-
zog. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a ké-
 Használjon pótfogantyút, ha mellékelve van az elektro- ziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
mos kéziszerszámhoz. Ha elveszti az uralmát a berende-
zés felett, ez sérülésekhez vezethet.  Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék sa- kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
ját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berende- felett.
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés  Újraindulás elleni védelem
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áram- Az újraindulás elleni védelem vésési üzemmódban az
ütéshez vezethet. áramellátás megszakítása majd helyreállítása esetén meg-
gátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan újraindulá-
sát.
További biztonsági és munkavégzési – Az ismételt üzembe helyezéshez hozza a be-/kikap-
útmutató csolót a kikapcsolt helyzetbe, majd ismét kapcsolja be
az elektromos kéziszerszámot.
 Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi- Rezgéscsillapítás (GBH 8-45 DV)
szerszám típustábláján található adatokkal.
 A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener- A beépített rezgéscsillapítás csökkenti a munka során fel-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket lépő rezgéseket.
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé- Jelképes ábrák
nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke-
letkeznek. Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva-
sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
 Húzza meg szorosra a pótfogantyút, a munka során
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
mindig mindkét kezével szorosan tartsa az elektromos
helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer-
kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd,
szám jobb és biztonságosabb használatában.
biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két
kézzel biztosan lehet vezetni. Jel Magyarázat
 Válassza ki a megmunkálásra kerülő anyagnak megfe- GBH 8-45 D/
lelő üzemmódot és betétszerszámot. GBH 8-45 DV: Fúrókalapács
 Az SDS-max betétszerszám behelyezése: Húzza meg a szürke tartomány: Fogantyú
szerszámot, és ellenőrizze így a megfelelő reteszelést. (szigetelt fogantyú-felület)
 Ha egy porvédősapka megrongálódott, azonnal cserél-
tesse ki. A porvédősapka üzem közben messzemenően
meggátolja a fúrás során keletkező por behatolását a szem- Cikkszám
számbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyel-
jen arra, hogy ne rongálja meg a porvédő sapkát.
 Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú festékek,
bizonyos fafajták, ásványok és fémek porai egészség- Olvassa el valamennyi biztonsági
károsító hatásúak lehetnek és allergiás reakciókat, lég- előírást és utasítást
úti betegségeket és/vagy rákos megbetegedéseket
válthatnak ki. A készülékkel azbesztet tartalmazó anyago-
kat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 84 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

84 | Magyar

Jel Magyarázat Jel Magyarázat


Az elektromos kéziszerszámon Szerviz-jelző
végzendő bármely munka megkezdése
előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatból P1 Névleges felvett teljesítmény
Viseljen védőkesztyűt E Egyedi ütőerő az
„EPTA-Procedure 05/2009”
(2009/05 EPTA-eljárás) szerint
Viseljen fülvédőt. n0 Üresjárati fordulatszám
Újraindulás elleni védelem

Viseljen védőszemüveget
Ø Furatátmérő max.
Betonban
Mozgásirány
Téglafalban
Csigafúró
A reakció iránya

Áttörő fúró
Következő munkalépés

Tilos tevékenység
Üreges fúrófej

Kalapácsos fúrás
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
Vésés
Érintésvédelmi osztály
LwA Hangteljesítmény-szint
Vario-Lock
LpA Hangnyomás-szint
ah Rezgési összérték
Bekapcsolás
K Bizonytalanság

Kikapcsolás
Szállítmány tartalma
A be-/kikapcsoló rögzítése Fúrókalapács, pótfogantyú.
A betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt to-
vábbi tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
A be-/kikapcsoló reteszelésének
feloldása Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Alacsony fordulat-/ütésszám
Rendeltetésszerű használat
A készülék betonban, téglában és terméskőben végzett ütve-
Magas fordulat-/ütésszám fúrásra, valamint vésési munkákra szolgál.

Szerszámbefogó egység Műszaki adatok


A termék műszaki adatai a 159. oldalon, a táblázatban talál-
hatók.
Zsírozza kissé be a betétszerszámnak a Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Et-
szerszámbefogó egységbe bedugásra től eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára
kerülő végét készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 85 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Magyar | 85

Zaj és vibráció értékek mos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozé-


kokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a
A termék mért értékei a 159. oldalon, a táblázatban találhatók. rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vo-
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-6 szabványnak meg- natkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
felelően kerültek meghatározásra. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt
bizonytalanság az EN 60745-2-6 szabvány szerint. állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonat-
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szab-
kozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
ványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rez-
az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték
gések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kézi-
felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslé-
szerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek mele-
sére is alkalmas.
gen tartása, a munkamenetek megszervezése.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalma-
zási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektro-

Felszerelés és üzemeltetés
A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti
célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira
van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal
következőket
Az SDS-max betétszerszám 1 160
behelyezése

Az SDS-max betétszerszám 2 160


kivétele

Üzemmód kijelölése 3 161

A véső helyzetének 4 161


megváltoztatása (Vario-lock)

A pótfogantyú elfordítása 5 161

Be-/kikapcsolás fúrási üzemben 6 162

Be-/kikapcsolás vésési üzemben 7 162

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 86 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

86 | Magyar

A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a Oldal


következőket
A fordulatszám beállítása 8 162

Vegye figyelembe a szerviz-jelzőt 9 163

Karbantartás és tisztítás Hulladékkezelés


 Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
gozhasson. újrafelhasználásra előkészíteni.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze-
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- métbe!
szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Csak az EU-tagországok számára:
a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Az elhasznált villamos és elektronikus be-
Szerviz-jelző (lásd az 9 ábrát a 163. oldalon) rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu-
rópai irányelvnek és a megfelelő országos
Ha a szénkefék elhasználódtak, az elektromos kéziszerszám törvényekbe való átültetésének megfelelő-
automatikusan kikapcsolódik. Ezt a szerviz-jelző kigyulladá- en a már nem használható elektromos kézi-
sa, vagy vibrálása már kb. 8 órával előre jelzi. Az elektromos szerszámokat külön össze kell gyűjteni és a
kéziszerszámot ekkor be kell küldeni a karbantartási munkák környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-
elvégzésére a Vevőszolgálatnak. A címeket lásd a „Vevőszol- használásra leadni.
gálat és használati tanácsadás” c. szakaszban.
Ha a szerviz-jelző rendszeres időközökben felvillan, az elekt- A változtatások joga fenntartva.
romos kéziszerszám elromlott. Ebben az esetben ne használja
tovább az elektromos kéziszerszámot és azonnal küldje be a
Vevőszolgálathoz.

Vevőszolgálat és használati tanács-


adás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 87 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Русский | 87

Общие указания по технике без-


Русский опасности для электроинструментов
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- Прочтите все указания и
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- инструкции по технике
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
Информация о подтверждении соответствия содержится технике безопасности может стать причиной поражения
в приложении. электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Информация о стране происхождения указана на корпусе Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
изделия и в приложении. использования.
Дата изготовления указана на последней странице облож-
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
ки Руководства.
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
Контактная информация относительно импортера содер-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
жится на упаковке.
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Срок службы изделия шнура).
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется Безопасность рабочего места
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго-  Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
товления без предварительной проверки (дату изготовле- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
ния см. на этикетке). бочего места могут привести к несчастным случаям.
Перечень критических отказов и ошибочные действия  Не работайте с этим электроинструментом во взры-
персонала или пользователя воопасном помещении, в котором находятся горю-
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре- чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
жденным защитным кожухом Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
– не использовать при появлении дыма непосредствен- пламенению пыли или паров.
но из корпуса изделия  Во время работы с электроинструментом не допу-
– не использовать с перебитым или оголенным электри- скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
ческим кабелем сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– не использовать на открытом пространстве во время контроль над электроинструментом.
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус Электробезопасность
– не использовать при сильном искрении  Штепсельная вилка электроинструмента должна
– не использовать при появлении сильной вибрации подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
Критерии предельных состояний не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
– перетёрт или повреждён электрический кабель переходные штекеры для электроинструментов с
– поврежден корпус изделия защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
Тип и периодичность технического обслуживания
жают риск поражения электротоком.
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо-
 Предотвращайте телесный контакт с заземленными
го использования.
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
Хранение пления, кухонными плитами и холодильниками. При
– необходимо хранить в сухом месте заземлении Вашего тела повышается риск поражения
– необходимо хранить вдали от источников повышенных электротоком.
температур и воздействия солнечных лучей
 Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
Проникновение воды в электроинструмент повышает
температур
риск поражения электротоком.
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите  Не разрешается использовать шнур не по назначе-
в ГОСТ 15150 (Условие 1) нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
Транспортировка
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
– категорически не допускается падение и любые меха- ствия высоких температур, масла, острых кромок
нические воздействия на упаковку при транспортиров- или подвижных частей электроинструмента. Повре-
ке жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
– при разгрузке/погрузке не допускается использование ния электротоком.
любого вида техники, работающей по принципу зажима
 При работе с электроинструментом под открытым
упаковки
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
– подробные требования к условиям транспортировки
линители. Применение пригодного для работы под от-
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 88 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

88 | Русский

 Если невозможно избежать применения электроин- Применение электроинструмента и обраще-


струмента в сыром помещении, подключайте элек- ние с ним
троинструмент через устройство защитного отклю-
 Не перегружайте электроинструмент. Используйте
чения. Применение устройства защитного отключения
для Вашей работы предназначенный для этого
снижает риск электрического поражения.
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
Безопасность людей ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
 Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и продуманно начинайте работу с электро-  Не работайте с электроинструментом при неисправ-
инструментом. Не пользуйтесь электроинструмен- ном выключателе. Электроинструмент, который не
том в усталом состоянии или если Вы находитесь в поддается включению или выключению, опасен и дол-
состоянии наркотического или алкогольного опья- жен быть отремонтирован.
нения или под воздействием лекарств. Один момент  До начала наладки электроинструмента, перед за-
невнимательности при работе с электроинструментом меной принадлежностей и прекращением работы
может привести к серьезным травмам. отключайте штепсельную вилку от розетки сети
 Применяйте средства индивидуальной защиты и и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
всегда защитные очки. Использование средств инди- торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на чение электроинструмента.
нескользящей подошве, защитного шлема или средств  Храните электроинструменты в недоступном для
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
с электроинструментом снижает риск получения инструментом лицам, которые не знакомы с ним
травм. или не читали настоящих инструкций. Электро-
 Предотвращайте непреднамеренное включение инструменты опасны в руках неопытных лиц.
электроинструмента. Перед подключением элек-  Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
троинструмента к электропитанию и/или к аккуму- Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
лятору убедитесь в выключенном состоянии элек- щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
троинструмента. Удержание пальца на выключателе мок или повреждений, отрицательно влияющих на
при транспортировке электроинструмента и подключе- функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
ние к сети питания включенного электроинструмента сти должны быть отремонтированы до использова-
чревато несчастными случаями. ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
 Убирайте установочный инструмент или гаечные троинструментов является причиной большого числа
ключи до включения электроинструмента. Инстру- несчастных случаев.
мент или ключ, находящийся во вращающейся части  Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
электроинструмента, может привести к травмам. стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
 Не принимайте неестественное положение корпуса струменты с острыми режущими кромками реже закли-
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- ниваются и их легче вести.
храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете  Применяйте электроинструмент, принадлежности,
лучше контролировать электроинструмент в неожидан- рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
ных ситуациях. щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите условия и выполняемую работу. Использование
широкую одежду и украшения. Держите волосы, электроинструментов для непредусмотренных работ
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. может привести к опасным ситуациям.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы
Сервис
могут быть затянуты вращающимися частями.
 Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
 При наличии возможности установки пылеотсасы-
только квалифицированному персоналу и только с
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
применением оригинальных запасных частей. Этим
присоединение и правильное использование. При-
обеспечивается безопасность электроинструмента.
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
 ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра- Указания по технике безопасности
боте электроинструмента вследствие полного или для перфораторов
частичного прекращения энергоснабжения или по-
вреждения цепи управления энергоснабжением  Применяйте средства защиты органов слуха. Воз-
установите выключатель в положение Выкл., убе- действие шума может привести к потере слуха.
дившись, что он не заблокирован (при его наличии).  Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входя-
Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини- щими в объем поставки электроинструмента. Потеря
те съёмный аккумулятор. Этим предотвращается не- контроля может привести к телесным повреждениям.
контролируемый повторный запуск.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 89 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Русский | 89

 При выполнении работ, при которых рабочий ин- щаться. При включении электроинструмента с закли-
струмент может задеть скрытую электропроводку нившим рабочим инструментом возникают большие
или собственный сетевой кабель, держите электро- реакционные моменты.
инструмент за изолированные ручки. Контакт с про-  В целях экономии электроэнергии включайте электро-
водкой под напряжением может привести к попаданию инструмент только тогда, когда Вы собираетесь рабо-
под напряжение металлических частей электроинстру- тать с ним.
мента и к поражению электротоком.
 Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
Другие указания по технике безопа- инструмент может заесть, и это может привести к поте-
ре контроля над электроинструментом.
сности и по работе
 Защита от непреднамеренного запуска
 Примите во внимание напряжение в сети! Напряже- Защита от непреднамеренного запуска предотвращает
ние источника питания должно соответствовать дан- в режиме долбления неконтролированный запуск
ным на заводской табличке электроинструмента. электроинструмента после перебоев с электроснабже-
 Применяйте соответствующие металлоискатели нием.
для нахождения скрытых систем электро-, газо- и – Для повторного включения переведите выключа-
водоснабжения или обращайтесь за справкой в тель в выключенное положение и снова включите
местное предприятие коммунального снабжения. электроинструмент.
Контакт с электропроводкой может привести к пожару Демпфер вибрации (GBH 8-45 DV)
и поражению электротоком. Повреждение газопрово-
да может привести к взрыву. Повреждение водопрово-
да ведет к нанесению материального ущерба.
 Крепко зажмите дополнительную рукоятку, во вре- Встроенный демпфер снижает возникающую вибра-
мя работы крепко держите электроинструмент дву- цию.
мя руками и следите за стойким положением корпу-
са тела. Двумя руками Вы можете надежно вести элек- Символы
троинструмент. Следующие символы помогут Вам при чтении и понима-
 Выберите для материала, который Вы хотите обра- нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и
батывать, правильный режим работы и соответст- их значение. Правильная интерпретация символов помо-
вующий рабочий инструмент. жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин-
 Установка рабочего инструмента SDS-max: Проверь- струментом.
те фиксацию попыткой вытянуть рабочий инструмент.
Символ Значение
 При повреждении колпачка для защиты от пыли его
GBH 8-45 D/
необходимо немедленно заменить. Колпачок для за-
GBH 8-45 DV: Перфоратор
щиты от пыли предотвращает проникновение образую-
щейся при сверлении пыли в патрон. При установке ра- участок, обозначенный серым
бочего инструмента следите за тем, чтобы не повредить цветом: рукоятка
колпачок для защиты от пыли. (с изолированной поверхностью)
 Пыль таких материалов, как, напр., свинцовосодер-
Товарный №
жащие лакокрасочные покрытия, некоторые виды
древесины, минералов и металла, может нанести
вред Вашему здоровью и вызвать аллергические
реакции, заболевания дыхательных путей и/или
рак. Поручайте обработку содержащего асбест мате- Ознакомьтесь со всеми указаниями
риала только специалистам. по технике безопасности и инструк-
– По возможности используйте пригодный для мате- циями
риала пылеотсос.
– Хорошо проветривайте рабочее место. Перед любыми работами с электро-
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма- инструментом вытаскивайте штеп-
ской с фильтром класса Р2. сель из розетки
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- Надевайте защитные рукавицы
ния для обрабатываемых материалов.
 При заклинивании рабочего инструмента выключи-
те электроинструмент. Устраните причину заклини-
вания рабочего инструмента. Носите средства защиты слуха.
 Перед включением электроинструмента убедитесь
в том, что рабочий инструмент может свободно вра-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 90 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

90 | Русский

Символ Значение Символ Значение


Одевайте защитные очки Бетон
Kирпичная кладка

Направление движения Спиральное сверло

Направление реакции Пробивное сверло

Следующее действие
Корончатое сверло

Запрещенное действие
Вес согласно
EPTA-Procedure 01:2014
Ударное сверление
Класс защиты
LwA Уровень звуковой мощности
Долбление
LpA Уровень звукового давления
ah Суммарное значение вибрации
Vario-Lock
K Погрешность

Включение Комплект поставки


Выключение Перфоратор, дополнительная рукоятка.
Рабочий инструмент и прочие изображенные или описан-
ные принадлежности не входят в стандартный комплект
Фиксация выключателя поставки.
Полный набор принадлежностей Вы найдете в нашем ас-
Разблокировка выключателя сортименте принадлежностей.

Низкое число оборотов/ударов Применение по назначению


Электроинструмент предназначен для ударного сверле-
Высокое число оборотов/ударов ния отверстий в бетоне, кирпичах и природном камне, а
также для долбежных работ.

Патрон
Технические данные
Технические данные электроинструмента приведены в та-
блице на стр. 159.
Смажьте конец рабочего инструмен-
Параметры указаны для номинального напряжения [U]
та, которым он вставляется в патрон,
230 В. При других значениях напряжения, а также в спе-
небольшим количеством смазки
цифическом для страны исполнении инструмента воз-
Сервисный индикатор можны иные параметры.

P1 Ном. потребляемая мощность


Данные по шуму и вибрации
E Сила одиночного удара в соответст- Измеренные значения для электроинструмента приведе-
вии с EPTA-Procedure 05/2009 ны в таблице на стр. 159.
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
n0 Число оборотов холостого хода
EN 60745-2-6.
Защита от непреднамеренного
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-
запуска
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745-2-6.
Ø Диаметр сверла, макс.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 91 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Русский | 91

Указанный в этих инструкциях уровень вибрации опреде- значительно повысить вибрационную нагрузку в течение
лен в соответствии со стандартизованной методикой из- всей продолжительности работы.
мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден определенного временного интервала нужно учитывать
также для предварительной оценки вибрационной нагруз- также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
ки. включен, но не находится в работе. Это может значитель-
Уровень вибрации указан для основных видов работы с но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
электроинструментом. Однако если электроинструмент бочее время.
будет использован для выполнения других работ, с раз- Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
личными принадлежностями, с применением сменных ра- защиты оператора от воздействия вибрации, например:
бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может ганизация технологических процессов.

Монтаж и эксплуатация
В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению
действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний.
Соблюдайте указания по технике безопасности.
Действие Рисунок Примите во внимание Страница
Установка рабочего инструмента 1 160
SDS-max

Извлечение рабочего 2 160


инструмента SDS-max

Выбор режима работы 3 161

Изменение положения резца 4 161


(Vario-Lock)

Поворот дополнительной 5 161


рукоятки

Включение и выключение в 6 162


режиме сверления

Включение и выключение в 7 162


режиме долбления

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 92 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

92 | Русский

Действие Рисунок Примите во внимание Страница


Установка числа оборотов 8 162

Показания сервисного 9 163


индикатора

Техобслуживание и очистка Россия


Уполномоченная изготовителем организация:
 Для обеспечения качественной и безопасной рабо- ООО «Роберт Бош»
ты следует постоянно содержать электроинстру- Вашутинское шоссе, вл. 24
мент и вентиляционные щели в чистоте. 141400, г.Химки, Московская обл.
Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Россия
Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
электроинструментов Bosch. E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Сервисный индикатор (см. рис. 9, стр.163) Полную и актуальную информацию о расположении сер-
висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
При работе с изношенными угольными щетками электро-
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
инструмент автоматически выключается. Об износе
угольных щеток свидетельствует мигание сервисного ин- – либо по телефону справочно – сервисной службы
дикатора , которое начинается прибл. за 8 часов до авто- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
матического выключения. Для технического обслужива- Беларусь
ния электроинструмент необходимо передать в серви- ИП «Роберт Бош» ООО
сную службу. Адреса приведены в разделе «Сервис и кон- Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
сультирование на предмет использования продукции». ул. Тимирязева, 65А-020
Если сервисный индикатор мигает с регулярной частотой, 220035, г. Минск
это значит, что электроинструмент вышел из строя. В этом Беларусь
случае больше не пользуйтесь электроинструментом и не- Тел.: +375 (17) 254 78 71
медленно отправьте его в сервисную мастерскую. Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
Сервис и консультирование на пред- E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
мет использования продукции Казахстан
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по Центр консультирования и приема претензий
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям г. Алматы,
Вы найдете также по адресу: Республика Казахстан
www.bosch-pt.com 050012
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- ул. Муратбаева, д.180
сультации на предмет использования продукции, с удо- БЦ «Гермес», 7й этаж
вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного Тел.: +7 (727) 331 31 00
нашей продукции и ее принадлежностей. Факс: +7 (727) 233 07 87
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- E-Mail: ptka@bosch.com
тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- Полную и актуальную информацию о расположении сер-
ской табличке изделия. висных центров и приемных пунктов Вы можете получить
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм изгото-
вителя производятся на территории всех стран только в Утилизация
фирменных или авторизованных сервисных центрах Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
«Роберт Бош». лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- стую рекуперацию отходов.
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 93 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Українська | 93

Только для стран-членов ЕС:


В соответствии с европейской директи- Українська
вой 2012/19/EU об отработанных элек-
трических и электронных приборах и ее
претворением в национальное законода-
Загальні застереження для
тельство отслужившие электрические и електроприладів
электронные приборы нужно собирать Прочитайте всі застере-
отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. ження і вказівки. Недотри-
Возможны изменения. мання застережень і вказівок може призвести до уражен-
ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі
(з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).

Безпека на робочому місці


 Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
 Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
 Під час праці з електроприладом не підпускайте до
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.

Електрична безпека
 Штепсель електроприладу повинен підходити до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
 Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
 Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
 Не використовуйте кабель для перенесення
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
 Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 94 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

94 | Українська

розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим


ураження електричним струмом. вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
 Якщо не можна запобігти використанню або вимкнути, є небезпечним і його треба
електроприладу у вологому середовищі, відремонтувати.
використовуйте пристрій захисного вимкнення.  Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
Використання пристрою захисного вимкнення міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
зменшує ризик ураження електричним струмом. штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
Безпека людей зменшують ризик випадкового запуску приладу.
 Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,  Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
та розсудливо поводьтеся під час роботи з користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
електроприладом. Не користуйтеся користуватися електроприладом особам, що не
електроприладом, якщо Ви стомлені або знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв разі застосування недосвідченими особами прилади
або ліків. Мить неуважності при користуванні несуть в собі небезпеку.
електроприладом може призвести до серйозних травм.  Старанно доглядайте за електроприладом.
 Вдягайте особисте захисне спорядження та Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання бездоганно працювали та не заїдали, не були
особистого захисного спорядження, як напр., – в пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, це могло вплинути на функціонування
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик електроприладу. Пошкоджені деталі треба
травм. відремонтувати, перш ніж користуватися ними
 Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж знов. Велика кількість нещасних випадків
ввімкнути електроприлад в електромережу або спричиняється поганим доглядом за
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки електроприладами.
або переносити, впевніться в тому, що  Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
вимикачі під час перенесення електроприладу або гострим різальним краєм менше застряють та легші в
підключення в розетку увімкнутого приладу може експлуатації.
призвести до травм.  Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
 Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Беріть до уваги при цьому умови роботи та спе-
Перебування налагоджувального інструмента або цифіку виконуваної роботи. Використання
ключа в частині приладу, що обертається, може електроприладів для робіт, для яких вони не
призвести до травм. передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
 Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Сервіс
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над  Віддавайте свій прилад на ремонт лише
електроприладом у несподіваних ситуаціях. кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
 Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та приладу на довгий час.
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть Вказівки з техніки безпеки для
потрапити в деталі, що рухаються.
 Якщо існує можливість монтувати пи-
молотків
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,  Вдягайте навушники. Шум може пошкодити слух.
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та  Користуйтеся додатковими рукоятками, доданими
правильно використовувалися. Використання пило- до електроінструменту. Втрата контролю над
відсмоктувального пристрою може зменшити електроінструментом може призводити до тілесних
небезпеки, зумовлені пилом. ушкоджень.
Правильне поводження та користування  При роботах, коли робочий інструмент може
зачепити заховану електропроводку або власний
електроприладами
шнур живлення, тримайте електроінструмент за
 Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
прилад, що спеціально призначений для відповідної знаходиться під напругою, може заряджувати також і
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком металеві частини інструменту та призводити до
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете ураження електричним струмом.
працювати в зазначеному діапазоні потужності.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 95 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Українська | 95

Інші вказівки з техніки безпеки та може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати


контролю над електроприладом.
вказівки щодо роботи  Захист від повторного пуску
 Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі Захист від повторного пуску запобігає в режимі
струму повинна відповідати даним на заводській довбання неконтрольованому запуску
табличці електроінструменту. електроінструменту після перебоїв з
 Для знаходження труб і проводки використовуйте електропостачанням.
придатні прилади або зверніться в місцеве – Щоб знов увімкнути прилад, вимкніть вимикач і
підприємство електро-, газо- та водопостачання. знов увімкніть електроприлад.
Зачеплення електропроводки може призводити до Демпфер (GBH 8-45 DV)
пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення
газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопровідної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям. Інтегрований демпфер зменшує вібрацію.
 Міцно затягніть додаткову рукоятку, під час роботи
тримайте прилад міцно обома руками і зберігайте
Символи
стійке положення тіла. Двома руками Ви можете Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
надійно вести електроінструмент. читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
 Виберіть для матеріалу, який Ви хочете обробляти, Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
правильний режим роботи та відповідний робочий розуміння символів допоможе Вам правильно та
інструмент. небезпечно користуватися електроприладом.
 Встромляння робочого інструменту SDS-max: Символ Значення
Потягнувши за робочий інструмент, перевірте його GBH 8-45 D/
фіксацію. GBH 8-45 DV: Перфоратор
 У разі пошкодження пилозахисного ковпачка його ділянка, позначена сірим кольором:
треба негайно замінити. Пилозахисний ковпачок рукоятка (з ізольованою поверхнею)
запобігає потраплянню в патрон пилу від свердлення
під час роботи. При встромлянні робочого інструмента
слідкуйте за тим, щоб не пошкодити пилозахисний Товарний номер
ковпачок.
 Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбові
покриття, що містять свинець, деякі види деревини,
мінералів і металу, може бути небезпечним для
здоров’я і викликати алергійні реакції або Прочитайте всі правила з техніки
призводити до захворювань дихальних шляхів безпеки і вказівки
та/або раку. Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише фахівцям. Перед всіма роботами витягуйте
– За можливістю використовуйте придатний для мережний штепсель електроприладу
матеріалу відсмоктувальний пристрій. з розетки
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з Вдягайте захисні рукавиці
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
Вдягайте навушники.
 При заклиненні робочого інструмента вимкніть
електроприлад. Усуньте причину заклинення.
 Перед ув імкненням електроприладу
переконайтеся в тому, що робочий інструмент може Вдягайте захисні окуляри
вільно обертатися. При вмиканні електроприладу із
застряглим робочим інструментом виникають великі
реакційні моменти. Напрямок руху
 З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
користуватися ним. Напрямок реакції
 Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 96 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

96 | Українська

Символ Значення Символ Значення


Наступний крок дії Пробивне свердло

Заборонена дія
Корончате свердло

Перфорація
Вага відповідно до EPTA-Procedure
Довбання 01:2014
Клас захисту
Vario-Lock LwA Рівень звукової потужності
LpA Рівень звукового тиску
Вмикання ah Сумарне значення вібрації
K Похибка
Вимикання
Обсяг поставки
Фіксація вимикача Перфоратор, додаткова рукоятка.
Робочий інструмент та інше зображене чи описане
Розблокування вимикача приладдя не належать до стандартного обсягу поставки.
Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті
Низька кількість обертів/ударів приладдя.

Призначення приладу
Велика кількість обертів/ударів
Прилад призначений для перфорації в бетоні, цеглі та
камені, а також для довбання.
Патрон
Технічні дані
Технічні дані електроприладу наведені в таблиці на
Змастіть кінчик робочого стор. 159.
інструмента, яким він встромляється Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В.
в патрон, невеликою кількістю При інших значеннях напруги, а також у специфічному для
мастила країни виконанні можливі інші параметри.
Індикатор потреби в технічному
обслуговуванні
Інформація щодо шуму і вібрації
P1 Ном. споживана потужність Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на
E Сила одиночного удару відповідно до стор. 159.
EPTA-Procedure 05/2009 Значення звукової емісії отримані відповідно до
n0 Кількість обертів на холостому ходу EN 60745-2-6.
Захист від повторного пуску Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) та
похибка K визначені відповідно до EN 60745-2-6.
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації був визначений
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
Ø Діаметр розсвердлювального користуватися для порівняння електроінструментів. Він
отвору, макс. придатний також і для попередньої оцінки вібраційного
Бетон навантаження.
Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для
Kам’яна кладка
яких застосовується електроприлад. Однак при
Спіральне свердло застосуванні електроінструменту для інших робіт, роботі з
різним приладдям або з іншими змінними робочими
інструментами або при недостатньому технічному
обслуговуванні рівень вібрації може бути іншим. В
результаті вібраційне навантаження протягом всього

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 97 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Українська | 97

інтервалу використання приладу може значно зростати. протягом всього інтервалу використання приладу.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
враховувати також і інтервали часу, коли прилад вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
може значно зменшити вібраційне навантаження нагрівання рук, організація робочих процесів.

Монтаж та експлуатація
В наступній таблиці зазначені дії з монтажу та експлуатації електроінструменту. Вказівки щодо виконання дій показані на
зазначеному малюнку. В залежності від способу використання необхідні різноманітні комбінації вказівок. Дотримуйтесь
вказівок з техніки безпеки.
Дія Малюнок Прийміть до уваги Сторінка
Встромляння робочого 1 160
інструменту SDS-max

Виймання робочого інструмента 2 160


SDS-max

Вибір режиму роботи 3 161

Змінення положення різця 4 161


(Vario-Lock)

Повертання додаткової рукоятки 5 161

Вмикання/вимикання в режимі 6 162


свердлення

Вмикання/вимикання в режимі 7 162


довбання

Регулювання кількості обертів 8 162

Показання індикатора потреби в 9 163


технічному обслуговуванні

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 98 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

98 | Українська

Технічне обслуговування і Україна


ТОВ «Роберт Бош»
очищення Cервісний центр електроінструментів
 Щоб електроприлад працював якісно і надійно, вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. Україна
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
Індикатор потреби в технічному зазначена в Національному гарантійному талоні.
обслуговуванні
(див. мал. 9, стор. 163) Утилізація
При спрацьованні вугільних контактних вставок Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
електроприлад автоматично вимикається. Прибл. за 8 екологічно чисту повторну переробку.
годин до цього з метою попередження загоряється або
починає мигати індикатор потреби в технічному Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
обслуговуванні . Електроприлад треба надіслати для Лише для країн ЄС:
технічного обслуговування в сервісну майстерню, адреси Відповідно до європейської директиви
див. у розділі «Сервіс та надання консультацій щодо 2012/19/EU про відпрацьовані електро-
використання продукції». і електронні прилади і її перетворення в
Якщо індикатор потреби в технічному обслуговуванні національному законодавстві
мигає з регулярними інтервалами, електроінструмент електроприлади, що вийшли з вживання,
вийшов з ладу. В цьому випадку не використовуйте більше повинні здаватися окремо і утилізуватися
електроінструмент і негайно відішліть його в сервісну екологічно чистим способом.
майстерню. Можливі зміни.

Сервіс та надання консультацій


щодо використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 99 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Қазақша | 99

сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр


Қaзақша жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған “Электр
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. құрал” атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
корпусында және қосымшада көрсетілген. электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде
көрсетілген. Жұмыс орнының қауіпсіздігі
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.  Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
Өнімді пайдалану мерзімі жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен мүмкін.
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)  Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
істен шығу себептерінің тізімі  Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
пайдаланбаңыз Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, Электр қауіпсіздігі
пайдаланбаңыз  Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада) қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
пайдаланбаңыз Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Шекті күй белгілері  Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
– өнім корпусының зақымдалуы Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі қаупі артады.
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.  Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
Сақтау
соғу қаупін арттырады.
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің  Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
айырын розеткадан шығару үшін кабельді
әсерінен алыс сақтау керек
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
шеттерден немесе құралдың жылжыма
қорғау керек
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
– орамасыз сақтау мүмкін емес
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
арттырады.
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
 Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
Тасымалдау
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
төмендетеді.
пайдалануға рұқсат берілмейді.
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
(5 шарт) құжатын оқыңыз. қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
Электр құралдарының жалпы төмендетеді.
қауіпсіздік нұсқаулықтары Адамдар қа уіпсіздігі
ЕСКЕРТУ Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын  Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
және ескертпелерді оқыңыз. Техни- бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
калық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 100 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

100 | Қазақша

Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру


немесе дәрі әсері астында электр құралды немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда розеткадан шығарыңыз және/немесе
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
келуі мүмкін. электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
 Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
жарақаттану қаупін төмендетеді. болады.
 Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр  Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда, бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп зақымдалмаған болуына, электр құралының
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
оқиғалға алып келуі мүмкін. жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
 Электр құралын қосудан алдын реттейтін жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.  Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
жарақаттануларға алып келуі мүмкін. аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
 Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде  Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
бақылайсыз. орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
 Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты қауіпті.
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
Қызмет
тиюі мүмкін.  Электр құралыңызды тек білікті маманға және
 Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. Балғаларды пайдалану жөніндегі
 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың қауіпсіздік нұсқаулықтары
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің  Құлақ сақтағышын киіңіз. Шуыл әсерінен есту
ақаулануы салдарынан электр құралының қабілетіңіз зақымдануы мүмкін.
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,  Электр құралымен бірге жеткізілетін қосымша
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған тұтқаларды ұстаңыз. Бақылауды жоғалту зақымдарға
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) алып келуі мүмкін.
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан  Алмалы-салмалы құралдар жасырылған тоқ
шығарыңыз немесе алып – салмалы сымына немесе өз желі кабеліне тиюі мүмкін
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы болған жұмыстарды орындаған кезде құралды
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. айырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін сымға тию
металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп, соғуына алып
Электр құралдарын пайдалану және күту
келуі мүмкін.
 Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі Басқа да қауіпсіздік және жұмыс
сенімді жұмыс істейсіз. нұсқаулықтары
 Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
 Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
мәліметтеріне сай болуы қажет.
болады.
 Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып жасырынған
қорек сымдарын табыңыз немесе жергілікті қорек

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 101 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Қазақша | 101

үйымдарын шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт Белгілер


немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын
зақымдау жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырын Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып
зақымдау материалдық зиянға алып келуі мүмкін. түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың
мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну
 Қосымша тұтқаны мықты ұстап электр құралды
сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
жұмыс істегенде екі қолмен қатты ұстап тіректі
көмектеседі.
күйде тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен сенімді
басқарылады. Белгі Мағына
 Қажетті материалды, дұрыс жұмыс режимін және GBH 8-45 D/
сәйкес алмалы-салмалы аспаптарды таңдаңыз. GBH 8-45 DV: Перфоратор
 SDS-max аспабын пайдалану: Құралдың бекітілуін сұр реңді жай: тұтқа
тартып тексеріңіз. (айырылған тұтқа беті)
 Зақымдалған шаңнан сақтайтын бұқтырманы тез
арада алмастырыңыз. Шаңнан сақтайтын
бұқтырмамен жұмыс істеу бұрғылау шаңының аспап Өнім нөмірі
патронына кіруіне жол бермейді. Аспапты
пайдаланудан алдын шаңнан сақтайтын бұқтырманың
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
 Қорғасын бояу, ағаш, минерал және металдың Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
кейбір түрлерінің шаңы денсаулыққа зиян болып, және ескертпелерді оқыңыз
аллергиялық реакция, тыныс алу жолдары
ауруларына және рак ауруына алып келуі мүмкін.
Барлық жұмыстардан алдын электр
Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі
құралдың айырын розеткадан
мүмкін.
шығарыңыз
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Қорғау қолғабын киіңіз
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады. Құлақ сақтағышын киіңіз.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
 Алмалы-салмалы аспап қимылдамаса электр
құралды сөндіріңіз. Алмалы-салмалы аспапты Қорғаныш көзілдірікті киіңіз
шығарыңыз.
 Электр құралды қосудан алдын алмалы-салмалы
аспаптың еркін айлануына көз жеткізіңіз. Қозғалыс бағыты
Бұғатталған бұрғылайтын аспапты қосу кезінде жоғары
реактивті күш пайда болады.
 Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек Реакция бағыты
пайдаланарда қосыңыз.
 Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
Келесі жұмыс кезеңі
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
 Қайта қозғалу сақтағышы Рұқсат етілмеген әрекеттер
Қайта қозғалу сақтағышты кескішті пайдалануда тоқ
үзілісінен кейін электр қүралының байқаусыз айналып
кетуінен сақтайды. Перфораторды пайдалану
– Қайта пайдалану үшін ажыратқышты өшірілген
күйге келтіріп электр құралды қайта қосыңыз. Ою
Дірілдеуді төмендету (GBH 8-45 DV)
Vario-Lock

Кіріктірме дірілдеуді төмендету дірілдеулерді кемітеді. Қосу

Өшіру

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 102 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

102 | Қазақша

Белгі Мағына Жеткізу көлемі


Ажыратқышты бекіту Перфоратор, қосымша тұтқа.
Алмалы-салмалы аспап және басқа бейнеленген немесе
Ажыратқыш құлпын ашу сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлеміне
кірмейді.
Кіші айналу/қағу сәті Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан
табасыз.

Үлкен айналу/қағу сәті


Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы перфоратормен бетонды, кірпіш, тасты
Аспап пантроны оюға арналған.

Техникалық мәліметтер
Алмалы-салмалы аспаптың
салынатын жағын азғантай майлаңыз Өнімнің техникалық мәліметтері 159 беттегі кестеде
көрсетілген.
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа
Қызметтік белгілер кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді
өзгертуі мүмкін.
P1 Кесімді қуатты пайдалану
E Бір қағу қуаты 05/2009 Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
EPTA процедурасы бойынша Өнімдің көлемдері 159 беттегі кестеде көрсетілген.
n0 Бос айналу сәті Шу эмиссиясының мәндері EN 60745-2-6 бойынша
Қайта қозғалу сақтағышы есептелген.
ah жалпы тербелу мәні (үш бағыттың векторлық
қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745-2-6 стандартына
Ø Максималды бұрғылау диаметрі. сай анықталған.
Бетон Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
Құрылыс есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
Шиыршық бұрғы салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын
шамалап өлшеу үшін де жарамды.
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
Тесіп өтетін бұрғы жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы-
салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен
пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс
Дөңгелек бұрғы қаптамасы барысындағы діріл қуатын арттырады.
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
EPTA-Procedure 01:2014 құжатына
төмендетеді.
сай салмағы
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
Сақтық сыныпы қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
LwA Дыбыстық қуат деңгейі құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
LpA Дыбыс қаттылығы деңгейі қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
ah Тербеліс жиынтық мәні
K Дәлсіздік

Монтаж және пайдалану


Төмендегі кесте электр құралды құрастыру және пайдалану әрекеттерінің мақсаттарын көрсетеді. Әрекет мақсаттарының
ескертпелері берілген суретте көрсетілген. Пайдалану түріне байланысты ескертпелердің әртүрлі әдістері қажет.
Қауіпсіздік нұсқауларына назар аударыңыз.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 103 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Қазақша | 103

Әрекет мақсаты Сурет Назар аударыңыз Бет


SDS-max аспабын пайдалану 1 160

SDS-max алмалы-салмалы 2 160


аспабын пайдалану

Пайдалану түрін таңдау 3 161

Кескіш қалыпын өзгерту 4 161


(Vario-Lock)

Қосымша тұтқаны ауытқыту 5 161

Бұрғылауда қосу/өшіру 6 162

Оюды қосу/өшіру 7 162

Айналу моментін орнату 8 162

Қызметтік белгіге назар аудару 9 163

Қызмет көрсету және тазалау Қызметтік белгілер (9 суретін көріңіз, 163


беті)
 Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Сырпанатын контакт тозған болса электр құрал өзі өшеді.
Бұл шам. 8 сағат алдын қызметтік белгінің жануы немесе
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
жыпылықтауы арқылы көрсетіледі. Электр құрал
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды
техникалық қызмет көрсету үшін клиенттер қызметіне
тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының
жәберілуі қажет, мекенжайын “Тұтынушыға қызмет
авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету
көрсету және пайдалану кеңестері” бөлімінде көріңіз.
орталықтарында орындаңыз.
Егер қызмет белгісі тұрақты аралықтарда жыпылықтаса,
электр құрал зақымдалған болады. Бұл жағдайда электр

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 104 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

104 | Română

құралды басқа пайдаланбай, оны тез уақытта клиенттер


қызметіне жіберіңіз. Română
Тұтынушыға қызмет көрсету және Indicaţii generale de avertizare pentru
пайдалану кеңестері scule electrice
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile de avertiza-
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап re şi instrucţiunile. Nerespectarea
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
www.bosch-pt.com Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және vederea utilizărilor viitoare.
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді. Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-
re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы de alimentare).
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен Siguranţa la locul de muncă
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету  Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету accidente.
орталықтарында орындалады.
 Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
praful sau vaporii.
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
 Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
Қазақстан pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Siguranţă electrică
Алматы қ.,  Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
Қазақстан Республикасы electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
050012 ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-
Муратбаев к., 180 үй ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
“Гермес” БО, 7 қабат te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-
Тел.: +7 (727) 331 31 00 cutare.
Факс: +7 (727) 233 07 87  Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
E-Mail: ptka@bosch.com mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті vă este legat la pământ.
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
ала аласыз
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
 Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
Кәдеге жарату transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет. dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз! mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
Тек қана ЕО елдері үшін:
 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
Электр және электрондық ескі құралдар
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі
diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
және оның ұлттық заңдарда орындалуы
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
бойынша басқа пайдаланып болмайтын
электр құралдар бөлек жиналып кәдеге  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
жаратылуы қажет. ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-
va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 105 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Română | 105

Siguranţa persoanelor  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă


 Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi- componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen- onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-
telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
poate duce la răniri grave. treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
 Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-  Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso- re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si- cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia mai uşor.
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,  Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
diminuează riscul rănirilor. cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
 Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu- făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă Service
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-
rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
 Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri. Instrucţiuni de siguranţă pentru cioca-
 Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie ne
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.  Purtaţi aparat de protecţie auditivă. Zgomotul poate
provoca pierderea auzului.
 Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi  Folosiţi mânerele suplimentare, dacă acestea sunt cu-
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea prinse în setul de livrare al sculei electrice. Pierderea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla- controlului poate duce la vătămări corporale.
te în mişcare.  Prindeţi scula electrică de suprafeţele de prindere izo-
 Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec- late atunci când executaţi operaţii în cursul cărora ac-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate cesoriul poate atinge conductori ascunşi sau propriul
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi- cordon de alimentare. Contactul cu un cablu aflat sub ten-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. siune poate pune sub tensiune şi componentele metalice
ale sculei electrice şi duce la electrocutare.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electri-
ce Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lu-
 Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
cru
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-  Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
meniul de putere indicat. sursei de curent trebuie să coincidă cu datele specifica-
 Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto- te pe plăcuţa indicatoare a tipului scule electrice.
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită  Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă
 Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge-
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu- trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-
electrice. gube materiale.
 Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil  Fixaţi strâns mânerul suplimentar, prindeţi bine scula
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care electrică cu ambele mâini în timpul lucrului şi asiguraţi-
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a- vă o poziţie stabilă. Scula electrică este condusă în condi-
ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase ţii de siguranţă cu ambele mâini.
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien-  Selectaţi modul de funcţionare corect şi accesoriul
ţă. adecvat pentru materialul pe care doriţi să-l prelucraţi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 106 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

106 | Română

 Introducerea accesoriului SDS-max: Verificaţi blocajul Simbol Semnificaţie


trăgând de accesoriu.
Număr de identificare
 Înlocuiţi imediat un capac de protecţie împotriva prafu-
lui care s-a deteriorat. Capacul de protecţie împotriva
prafului împiedică în mare măsură pătrunderea prafului de
găurire în sistemul de prindere a accesoriilor în timpul
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile
funcţionării sculei electrice. La introducerea accesoriului
privind siguranţa
aveţi grijă să nu deterioraţi capacul de protecţie împotriva
prafului.
 Pulberile de materiale cum sunt vopselele pe bază de Înaintea oricăror intervenţii asupra scu-
plumb, unele sortimente de lemn, minerale şi metale lei electrice scoateţi ştecherul afară din
pot fi nocive şi provoca reacţii alergice, afecţiuni ale priza de curent.
căilor respiratorii şi/sau cancer. Materialele care conţin
Purtaţi mănuşi de protecţie
azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. Purtaţi protecţii auditive.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoa- Purtaţi ochelari de protecţie
re la materialele de prelucrat.
 Dacă accesoriul se blochează, deconectaţi scula elec-
trică. Deblocaţi accesoriul.
Direcţie de deplasare
 Înainte de a porni scula electrică asiguraţi-vă că acce-
soriul se poate mişca liber. ÎPoniriea sculei electrice când
dispozitvul de găurire este blocat, generează momente de Direcţia reacţiei
recul foarte puternice.
 Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită
numai atunci când o folosiţi. Pasul următor
 Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
Acţiune interzisă
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri-
ce.
 Protecţie la repornire Găurire cu percuţie
Protecţia la repornire împiedică, în modul de dăltuire, por-
nirea necontrolată a sculei electrice după o pană de curent.
Dăltuire
– Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice adu-
ceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia oprit şi repor-
niţi scula electrică. Vario-Lock
Amortizor de vibraţii (GBH 8-45 DV)
Pornire

Oprire
Amortizorul de vibraţii integrat reduce vibraţiile care apar.

Simboluri Fixare întrerupător pornit/oprit

Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţe-


Deblocaţi întrerupătorul pornit/oprit
legerea instrucţiunilor de utilizare. Reţineţi aceste simboluri şi
semnificaţia lor. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută
să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. Turaţie/număr percuţii micl

Simbol Semnificaţie
GBH 8-45 D/ Turaţie/număr percuţii mare
GBH 8-45 DV: Ciocan rotopercutor
zonă marcată gri: mâner (mâner izolat)
Sistem de prindere accesorii

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 107 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Română | 107

Simbol Semnificaţie Utilizare conform destinaţiei


Gresaţi uşor capătul de introducere al Maşina este destinată găuririi cu percuţie în beton, cărămidă
accesoriului şi piatră cât şi pentru lucrări de dăltuire.

Afişaj de service Date tehnice


Datele tehnice ale produsului sunt precizate la pagina 159.
P1 Putere nominală Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de
E Energia de percuţie conform 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de exe-
EPTA-Procedure 05/2009 cuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
n0 Turaţie la mersul în gol
Protecţie la repornire Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la
pagina 159.
Ø Diametru de găurire maxim Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
Beton EN 60745-2-6.
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii)
Zidărie
şi incertitudinea K au fost determinate conform
Burghiu spiral EN 60745-2-6.
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
Burghiu de străpungere în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-
licitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
Carotă utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-
sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-
Greutate conform ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate
EPTA-Procedure 01:2014 abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-
Clasa de protecţie siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval
LwA Nivel putere sonoră de lucru.
LpA Nivel presiune sonoră Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-
ah Valoare totală a vibraţiilor conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-
K Incertitudine ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-
rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Set de livrare Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
Ciocan rotopercutor, mâner suplimentar. utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-
Dispozitivul de lucru şi celelalte accesorii ilustrate sau descri- treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-
se nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Găsiţi gama completă de accesorii în programul nostru de ac-
cesorii.

Montare şi funcţionare
Tabelul următor arată scopurile acţiunilor pentru montajul şi punerea în funcţiune a sculei electrice. Instrucţiunile aferente sco-
purilor acţiunilor sunt ilustrate în figurile menţionate. În funcţie de fiecare utilizare în parte, sunt necesare diferite combinaţii ale
acestor instrucţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă.
Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina
Introducerea accesoriului 1 160
SDS-max

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 108 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

108 | Română

Scopul acţiunii Figura Respectaţi Pagina


Extragerea accesoriului SDS-max 2 160

Selectarea modului de funcţionare 3 161

Modificarea poziţiei dălţii 4 161


(Vario-Lock)

Rotirea mânerului suplimentar 5 161

Pornire/oprire în modul de găurire 6 162

Pornire/oprire în modul de dăltuire 7 162

Reglarea turaţiei 8 162

Urmărirea afişajului de service 9 163

Întreţinere şi curăţare centru de service post-vânzări, vezi adresa la paragraful „Asis-


tenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea“.
 Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
Dacă afişajul de service clipeşte la intervale regulate, înseam-
că şi fantele de aerisire.
nă că scula electrică este defectă. În acest caz nu mai continu-
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a aţi să folosiţi scula electrică şi expediaţi-o imediat la centrul
evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- de service şi asistenţă tehnică post-vânzări.
raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au-
torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri-
ce Bosch. Asistenţă clienţi şi consultanţă privind
Afişaj de service
utilizarea
(vezi figura 9, pagina 163) Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-
Dacă periile colectoare sunt consumate, scula electrică se sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-
opreşte automat. Acest fapt este semnalat cu aproximativ 8 vind piesele de schimb şi la:
ore în avans prin aprinderea sau pâlpâirea afişajului de ser- www.bosch-pt.com
vice . Scula electrică trebuie trimisă pentru întreţinere la un Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-
bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 109 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Български | 109

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din нят прахообразни материали или пари.
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.  Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
România стояние, докато работите с електроинструмента.
Robert Bosch SRL Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
Centru de service Bosch контрола над електроинструмента.
Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 Безопасност при работа с електрически ток
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540  Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
Fax: (021) 4057566 ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 гато работите със занулени електроуреди, не из-
Fax: (021) 2331313 ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
www.bosch-romania.ro никване на токов удар.
 Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
Eliminare ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţiona- на токов удар е по-голям.
te către o staţie de revalorificare ecologică.  Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
Numai pentru ţările UE: вишава опасността от токов удар.
Conform Directivei Europene 2012/19/UE  Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
privind deşeurile de echipamente electrice то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
şi electronice şi transpunerea acesteia în le- струмента за кабела или да извадите щепсела от
gislaţia naţională, sculele electrice scoase контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-
din uz trebuie colectate separat şi direcţio- сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
nate către o staţie de reciclare ecologică. звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Sub rezerva modificărilor.
 Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за
работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
Български възникване на токов удар.
 Ако се налага използването на електроинструмента
Общи указания за безопасна работа във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
Прочетете внимателно всички ука-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз-
зания. Неспазването на приведени-
никване на токов удар.
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми. Безопасен начин на работа
Съхранявайте тези указания на сигурно място.  Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
Използваният по-долу термин „електроинструмент“ се от- вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- използвайте електроинструмента, когато сте уморе-
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-
мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
кабел). при работа с електроинструмент може да има за по-
следствие изключително тежки наранявания.
Безопасност на работното място
 Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
 Поддържайте работното си място чисто и добре ос- предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление ния електроинструмент и извършваната дейност лични
могат да спомогнат за възникването на трудова злопо- предпазни средства, като дихателна маска, здрави
лука. плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
 Не работете с електроинструмента в среда с пови- на каска или шумозаглушители (антифони), намалява
шена опасност от възникване на експлозия, в бли- риска от възникване на трудова злополука.
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-  Избягвайте опасността от включване на електроин-
образни материали. По време на работа в електроин- струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в захранващата мрежа или да поставите акуму-

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 110 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

110 | Български

латорната батерия, се уверявайте, че пусковият  Поддържайте електроинструментите си грижливо.


прекъсвач е в положение „изключено“. Ако, когато Проверявайте дали подвижните звена функциони-
носите електроинструмента, държите пръста си върху рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо на- или повредени детайли, които нарушават или изме-
прежение на електроинструмента, когато е включен, нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
съществува опасност от възникване на трудова злопо- ползвате електроинструмента, се погрижете по-
лука. вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
 Преди да включите електроинструмента, се уверя- трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни ин- ни електроинструменти и уреди.
струменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,  Поддържайте режещите инструменти винаги добре
забравен на въртящо се звено, може да причини трав- заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
ми. струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
 Избягвайте неестествените положения на тялото. тивление и се водят по-леко.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-  Използвайте електроинструментите, допълнителни-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете те приспособления, работните инструменти и т.н.,
да контролирате електроинструмента по-добре и по- съобразно инструкциите на производителя. При то-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
 Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- вия и операции, които трябва да изпълните.
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите Използването на електроинструменти за различни от
и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се предвидените от производителя приложения повиша-
звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук- ва опасността от възникване на трудови злополуки.
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и ув-
лечени от въртящи се звена.
Поддържане
 Ако е възможно използването на външна аспира-  Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и да се извършва само от квалифицирани специали-
функционира изправно. Използването на аспира- сти и само с използването на оригинални резервни
ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
делящата се при работа прах. опасността на електроинструмента.

Грижливо отношение към електроинстру- Указания за безопасна работа с кър-


ментите
 Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
тачи
те електроинструментите само съобразно тяхното  Работете с шумозаглушители. Въздействието на шум
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас- може да предизвика загуба на слух.
но, когато използвате подходящия електроинструмент  Използвайте спомагателните ръкохватки, ако са
в зададения от производителя диапазон на натоварва- включени в окомплектовката на електроинструмен-
не. та. При загуба на контрол над електроинструмента мо-
 Не използвайте електроинструмент, чиито пусков же да се стигне до травми.
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не  Когато съществува опасност по време на работа ра-
може да бъде изключван и включван по предвидения от ботният инструмент да засегне скрити под повърх-
производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремон- ността проводници под напрежение или захранва-
тиран. щия кабел, захващайте електроинструмента само
 Преди да променяте настройките на електроинстру- до изолираните ръкохватки. При контакт с проводни-
мента, да заменяте работни инструменти и допълни- ци под напрежение то може да се предаде на металните
телни приспособления, както и когато про- елементи на електроинструмента и това да предизвика
дължително време няма да използвате електроин- токов удар.
струмента, изключвайте щепсела от захранващата
мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Допълнителни указания за безопас-
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание. на работа
 Съхранявайте електроинструментите на места, къ-  Внимавайте за захранващото напрежение! Напре-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус- жението на захранващата мрежа трябва да съответ-
кайте те да бъдат използвани от лица, които не са за- ства на данните, изписани на табелката на електро-
познати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструмента.
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-  Използвайте подходящи уреди, за да проверите за
ли, електроинструментите могат да бъдат изключи- наличието на скрити под повърхността електро-
телно опасни. и/или тръбопроводи, или се обърнете за информа-
ция към съответните местни снабдителни служби.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 111 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Български | 111

Влизането на работния инструмент в съприкосновение Система за поглъщане на вибрациите


с електропроводи може да предизвика пожар или то- (GBH 8-45 DV)
ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз-
вика експлозия. Увреждането на водопровод предиз-
виква значителни материални щети.
 Затягайте здраво спомагателната ръкохватка, по Вградената система за поглъщане на вибрациите огра-
време на работа дръжте електроинструмента здра- ничава предаваните на ръцете вибрации.
во с двете ръце и заемайте стабилно положение на
тялото. Електроинструментът се води сигурно с двете Символи
ръце. Символите по-долу са важни при запознаването с ръко-
 Изберете правилния режим на работа и подходящия водството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запом-
работен инструмент за материала, който искате да нете значението им. Правилната интерпретация на симво-
обработвате. лите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента по-
 Поставяне на работен инструмент със захват SDS- добре и по-безопасно.
max: Уверете се чрез издърпване, че е захванат здраво. Символ Значение
 Незабавно заменяйте повредена противопрахова GBH 8-45 D/
капачка. Капачката намалява значително проникване- GBH 8-45 DV: Перфоратор
то на отделящия се при пробиване прах в патронника. маркирана със сиво зона: ръкохватка
При поставяне на работния инструмент внимавайте да (изолирана повърхност за захваща-
не нараните противопраховата капачка. не)
 Праховете на материали като съдържащи олово бои,
Каталожен номер
някои дървесни видове, минерални материали и ме-
тали могат да са опасни за здравето и да предизви-
кат алергични реакции, заболяване на дихателните
пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обар-
ботването на азбестосъдържащи материали само от съ- Прочетете указанията за безопасна
ответно обучени лица. работа и за работа с електроинстру-
– По възможност използвайте подходяща за обработ- мента
вания материал система за прахоулавяне.
Преди да извършвате каквито и да е
– Осигурявайте добро проветряване на работното
дейности по електроинструмента из-
място.
ключвайте щепсела от контакта
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2. Работете с предпазни ръкавици
Спазвайте валидните във Вашата страна законови раз-
поредби, валидни при обработване на съответните ма-
териали.
Работете с шумозаглушители
 Ако работният инструмент се блокира, изключете
(атнифони).
електроинструмента. Освободете блокирания рабо-
тен инструмент.
 Преди да включите електроинструмента, се увере- Работете с предпазни очила
те, че работният инструмент се върти свободно. При
включване с блокиран работен инструмент възникват
големи реакционни моменти. Посока на движение
 За да пестите енергия, дръжте електроинструмента
включен само когато го ползвате.
 Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте Посока на реакцията
въртенето да спре напълно. В противен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг
предмет и да предизвика неконтролирано преместване Cледваща стъпка
на електроинструмента.
 Защита срещу повторно включване Забранено действие
Защитата срещу повторно включване предотвратява
неволното включване след прекъсване на захранване-
то при режим на работа "Къртене". Ударно пробиване
– За повторно включване поставете пусковия пре-
късвач в позиция „изключено“ и включете електро- Къртене
инструмента отново.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 112 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

112 | Български

Символ Значение Окомплектовка


Vario-Lock Перфоратор, спомагателна ръкхватка.
Работният инструмент и други изобразени или описани до-
Включване пълнителни приспособления не са включени в стандарт-
ната окомплектовка.
Изключване Пълен списък с допълнителните приспособления можете
да намерите в каталога ни за допълнителни приспособле-
ния.
Застопоряване на пусковия
прекъсвач
Предназначение на електро-
Освобождаване на пусковия
прекъсвач инструмента
Електроинструментът е предназначен за ударно пробива-
Малка скорост на въртене/честота на не в бетон, зидария и каменни материали, както и за кър-
ударите тене.
Голяма скорост на въртене/честота
на ударите Технически данни
Гнездо эа работен инструмент Техническите параметри на продукта са посочени в табли-
цата на страница 159.
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V.
При различно напрежение, както и при специалните из-
Смажете леко опашката на работния пълнения за някои страни данните могат да се различават.
инструмент
Информация за излъчван шум и ви-
Светодиод „Сервиз“ брации
Измерените стойности за продукта са посочени в таблица-
та на страница 159.
P1 Номинална консумирана мощност
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
E Енергия на единичен удар съгласно EN 60745-2-6.
EPTA-Procedure 05/2009
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
n0 Скорост на въртене на празен ход трите направления) и неопределеността K са определени
Защита срещу повторно включване съгласно EN 60745-2-6.
Посоченото в това ръководство за експлоатация равнище
на генерираните вибрации е измерено съгласно процеду-
Ø Диаметър на пробивания отвор. ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав-
в бетон няване на електроинструменти един с друг. То е подходя-
що също и за предварителна ориентировъчна преценка на
в зидария натоварването от вибрации.
Спирално свредло Посоченото ниво на генерираните вибрации е представи-
телно за най-често срещаните приложения на електроин-
струмента. Ако обаче електроинструментът бъде използ-
ван за други дейности, с различни работни инструменти
Свредло за проходни отвори или без необходимото техническо обслужване, нивото на
вибрациите може да се различава. Това би могло да увели-
чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-
Куха боркорона цеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро-
инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То-
Маса съгласно EPTA-Procedure
ва би могло значително да намали сумарното натоварване
01:2014
от вибрации.
Клас на защита Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на ра-
LwA Звукова мощност ботещия с електроинструмента от въздействието на ви-
LpA Налягане на звука брациите, например: техническо обслужване на
ah Пълна стойност на вибрациите електроинструмента и работните инструменти, поддържа-
K Неопределеност не на ръцете топли, целесъобразна организация на работ-
ните стъпки.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 113 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Български | 113

Монтиране и работа
Таблицата по-долу показва различни дейности, монтирането на приспособления и начина на работа с електроинструмен-
та. Указанията за дейностите се показват на посочената фигура. В зависимост от вида на приложението са необходими
различни комбинации на указанията. Спазвайте указанията за безопасна работа.
Дейност Фигура Внимание Страница
Поставяне на работен инстру- 1 160
мент със захват SDS-max

Изваждане на работни инст 2 160


рументи със захват SDS-max

Избор на режим за работа 3 161

ромяна на позицията на секача 4 161


(Vario-Lock)

Накланяне на спомагателната 5 161


ръкохватка

Включване/изключване в режим 6 162


на пробиване

Включване/изключване в режим 7 162


на къртене

Регулиране на скоростта на 8 162


въртене

Внимавайте за светодиода 9 163


„Сервиз“

Поддържане и почистване Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя


трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
 За да работите качествено и безопасно, поддържай- струменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност
те електроинструмента и вентилационните отвори на електроинструмента.
чисти.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 114 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

114 | Македонски

Светодиод „Сервиз“
(вижте фигура 9, страница 163) Македонски
При износени четки на електродвигателя елек-
троинструментът се изключва автоматично. Прибл. 8 часа Општи напомени за безбедност за
преди това светва или започва да примигва светодиодът
„Сервиз“ . Електроинструментът трябва да бъде занесен за електричните апарати
техническо обслужване в оторизиран сервиз. За адреси
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите
вижте раздела „Сервиз и технически съвети“. напомени и упатства за
Ако светодиодът „Сервиз“ мига на равни интервали, елек- безбедност. Грешките настанати како резултат од
троинструментът има повреда. В такива случаи изключете непридржување до безбедносните напомени и упатства
незабавно електроинструмента и го изпратете за ремонт в може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
Сервиз и технически съвети користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
однесува на електрични апарати што користат струја (со
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни час-
(без струен кабел).
ти можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com Безбедност на работното место
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от-
 Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
продукти и допълнителните приспособления за тях.
простор може да доведе до несреќи.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви-
 Не работете со електричниот апарат во околина
наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
каде постои опасност од експлозија, каде има
на табелката на уреда.
запаливи течности, гас или прашина. Електричните
Роберт Бош EООД – България апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта
Бош Сервиз Център или пареата.
Гаранционни и извънгаранционни ремонти  Држете ги децата и другите лица подалеку за време
бyл. Черни връx 51-Б на користењето на електричниот апарат. Доколку
FPI Бизнес център 1407 нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите
1907 София контролата над уредот.
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079 Електрична безбедност
Факс: (02) 9625302  Приклучокот на електричниот апарат мора да
www.bosch.bg одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
Бракуване Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
допълнителните приспособления и опаковката трябва да ризикот од електричен удар.
бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
 Избегнувајте физички контакт со заземјените
използване на съдържащите се в тях суровини.
површини на цевки, радијатори, шпорет и
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ- фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
ци! удар, доколку Вашето тело е заземјено.
Само за страни от ЕС:  Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
Съгласно Европейска директива и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
2012/19/EC относно излязла от употре- апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
ба електрическа и електронна апаратура  Не го користите кабелот за друга намена, за да го
и утвърждаването й като национален за- носите електричниот апарат, за да го закачите или
кон електрическите и електронни устрой- да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
ства, които не могат да се използват пове- го кабелот понастрана од топлина, масло, остри
че, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на рабови или подвижните компоненти на уредот.
подходяща преработка за оползотворяване на съдържа- Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за
щите се в тях суровини. електричен удар.
Правата за изменения запазени.  Доколку со електричниот апарат работите на
отворено, користете само продолжен кабел што е

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 115 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Македонски | 115

погоден за користење на надворешен простор. да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и


Користењето на соодветен продолжен кабел на мора да се поправи.
отворено го намалува ризикот од електричен удар.  Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
 Доколку користењето на електричниот апарат во извадете ја батеријата, пред да ги смените
влажна околина не може да се избегне, користете поставките на уредот, да ги замените деловите или
заштитен уред со диференцијална струја. да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
Употребата на заштитниот уред со диференцијална предупредување го спречуваат невнимателниот старт
струја го намалува ризикот од електричен удар. на електричниот уред.
 Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
Безбедност на лица електричните апарати кои не ги користите. Овој
 Бидете внимателни како работите и разумно уред не смее да го користат лица кои не се
користете го електричниот апарат. Не користете запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
електрични апарати, доколку сте уморни или под упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент користат неискусни лица.
на невнимание при употребата на електричниот апарат  Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
може да доведе до сериозни повреди. Проверете дали подвижните делови функционираат
 Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска оштетени, што може да ја попречи функцијата на
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем електричниот апарат. Поправете ги оштетените
или заштита за слухот, во зависност од видот и делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
примената на електричниот апарат, го намалува својата причина ја имаат во лошо одржуваните
ризикот од повреди. електрични апарати.
 Избегнувајте неконтролирано користење на  Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
електричниот апарат, пред да го приклучите на рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив
напојување со струја и/или на батерија, пред да го полесно се работи.
земете или носите. Доколку при носењето на  Користете ги електричните апарати, опремата,
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте додатоците за алатите итн. во согласност со ова
го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување упатство. Притоа земете ги во обѕир работните
со струја, ова може да предизвика несреќа. услови и дејноста што треба да се изврши.
 Извадете ги алатите за подесување или клучевите за Користењето на електрични апарати за друга употреба
зашрафување, пред да го вклучите електричниот освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Сервис
 Избегнувајте абнормално држење на телото.  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
Застанете во сигурна положба и постојано држете биде извршена само од страна на квалификуван
рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го стручен персонал и само со користење на
контролирате електричниот апарат во неочекувани оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
ситуации. бидете сигурни во безбедноста на електричниот
 Носете соодветна облека. Не носете широка облека апарат.
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
подалеку од подвижните делови. Лесната облека, Безбедносни напомени за чекани
накитот или долгата коса може да се зафатат од
подвижните делови.  Носете заштита за слухот. Изложеноста на бучава
може да влијае на губењето на слухот.
 Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно  Користете ги дополнителни дршки, доколку се
се приклучени и прикладно се користат. испорачани заедно со електричниот алат. Губењето
Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува на контролата може да доведе до повреди.
опасноста од прав.  Држете го уредот за изолираните површини на
рачките, доколку вршите работи каде алатот што се
Користење и ракување со електричниот апарат вметнува може да наиде на скриени електрични
 Не го преоптоварувајте уредот. Користете го кабли или сопствениот струен кабел. Контактот со
соодветниот електричен апарат за Вашата работа. струјниот кабел може металните делови на уредот да ги
Со соодветниот електричен апарат ќе работите стави под напон и да доведе до електричен удар.
подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
 Не користете го електричниот апарат, доколку има
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 116 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

116 | Македонски

Останати напомени за безбедност и Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе


до губење контрола над уредот.
работење  Заштита од рестартирање
 Внимавајте на електричниот напон! Напонот на При длетувањето, заштитата од рестартирање го
изворот на струја мора да одговара на оној кој е спречува неконтролираното вклучување на
наведен на спецификационата плочка на електричниот апарат по прекин на струја.
електричниот уред. – За повторно вклучување прекинувачот за
 Користете соодветни уреди за пребарување, за да вклучување/исклучување ставете го во положба
ги пронајдете скриените електрични кабли или Исклучено и одново вклучете го електричниот
консултирајте се со локалното претпријатие за апарат.
снабдување со електрична енергија. Контактот со Амортизација на вибрациите (GBH 8-45 DV)
електрични кабли може да доведе до пожар и
електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да
доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни
цевки предизвикува оштетување. Вградената амортизација за вибрации ги намалува
вибрациите кои настануваат во текот на работењето.
 Зацврстете ја дополнителната дршка, при работата
цврсто држете го електричниот апарат со двете
дланки и погрижете се за стабилно држење на
Ознаки
телото. Со електричниот апарат посигурно ќе Следните ознаки се важни за читање и разбирање на
управувате ако го држите со двете дланки. упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното
значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви
 За материјалот што сакате да го обработите,
помага подобро и побезбедно да го користите
изберете го соодветниот вид на обработка и
електричниот апарат.
соодветниот алат што се вметнува.
 Ставете SDS-max алат за вметнување: Проверете Ознака Значење
дали е заклучен со влечење на алатот. GBH 8-45 D/
 Оштетениот капак за заштита од прав веднаш GBH 8-45 DV: Чекани за дупчење
заменете го. Капакот за заштита од прав го спречува Сиво означено поле: рачка
навлегувањето на правта која се создава при (изолирана дршка)
дупчењето во прифатот на алатот. Затоа при употребата
на апаратот проверете дали капакот за заштита од прав
не е оштетен. Број на дел/артикл
 Правта од материјали како на пр. оловни бои, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде
штетна по здравјето и да доведе до алергиски
реакции, заболувања на дишните патишта и/или Прочитајте ги сите напомени и
рак. Материјалите што содржат азбест може да бидат упатства за безбедност
обработувани само од страна на стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се Пред било каква интервенција на
обработува. електричниот апарат, извлечете го
– Погрижете се за добра проветреност на работното струјниот приклучок од ѕидната дозна
место.
Носете заштитни ракавици
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате. Носете заштита за слухот.
 Доколку се блокира алатот што се вметнува,
исклучете го електричниот апарат. Одблокирајте го
алатот што се вметнува. Носете заштитни очила
 Пред вклучувањето на електричниот апарат
проверете ја функционалноста на алатот што се
вметнува. Доколку вклучите блокиран алат за дупчење
настануваат многу моменти на блокирање. Правец на движење
 За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот
алат само доколку го користите. Правец на реакција
 Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 117 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Македонски | 117

Ознака Значење Ознака Значење


Следен чекор на акција Шуплива круна за дупчење

Забранети акции
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014
Дупчење со чекан Класа на заштита
LwA Звучна јачина
Длетување LpA Звучен притисок
ah Вкупна вредност на осцилации
Vario-Lock систем K Несигурност

Вклучување
Обем на испорака
Чекан за дупчење, дополнителна дршка.
Исклучување Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака на алатот за вметнување.
Проверка на прекинувачот за Комплетната опрема може да ја најдете во нашата
вклучување/исклучување Програма за опрема.
Отклучување на прекинувачот за
вклучување/исклучување Употреба со соодветна намена
Мал број на вртежи/удари Електричниот апарат е наменет за дупчење во бетон,
цигли и камен како и за длетување.

Голем број на вртежи/удари


Технички податоци
Техничките податоци за производот се дадени во табелата
Прифат на алатот на страна 159.
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти.
Овие податоци може да отстапуваат при различни напони,
Намачкајте го со масло крајот на во зависност од изведбата во односната земја.
делот каде се вметнува алатот
Информации за бучава/вибрации
Приказ за сервис Мерните вредности на производот се дадени во табелата
на страна 159.
Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност
P1 Номинална јачина со EN 60745-2-6.
E Јачина на поединечен удар согласно Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збор на
EPTA-Procedure 05/2009 трите насоки) несигурност K дадени се во согласност со
n0 Број на празни вртежи EN 60745-2-6.
Заштита од рестартирање Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
може да се користи за меѓусебна споредба на
електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за
Ø Дијаметар на дупката макс. предвремена процена на оптоварувањето со вибрации.
Бетон Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
Ѕид користи за други примени, со различна опрема, алатот
Твист-сврдло што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова
може значително да го зголеми оптоварувањето со
вибрации во периодот на целокупното работење.
Сврдло за ударно дупчење За прецизно одредување на оптоварувањето со
вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој
уредот е исклучен или едвај работи, а не во моментот кога

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 118 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

118 | Македонски

е во употреба. Ова може значително да го намали на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и
оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на
работење. дланките, организирајте го текот на работата.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието на вибрациите, како

Монтажа и користење
Следната табела ја прикажува постапката при монтажа и работа со електричниот апарат. Упатствата за користењето се
прикажани на дадената слика. Во зависност од видот на примената, потребни се различни комбинации на упатства.
Внимавајте на безбедносните напомени.
Цел на користењето Слика Внимавајте Страна
Ставете SDS-max алат за 1 160
вметнување

Извадете го SDS-max алатот за 2 160


вметнување

Изберете начин на работа 3 161

Променете ја позицијата за 4 161


длетување (Vario-Lock)

Свртете ја дополнителната дршка 5 161

Вклучување/исклучување при 6 162


дупчење

Вклучување/исклучување при 7 162


длетување

Поставување на број на вртежи 8 162

Внимавајте на приказот за 9 163


сервис

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 119 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Srpski | 119

Одржување и чистење Само за земји во рамки на ЕУ


Според Европската регулатива
 Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
2012/19/EU за електрични и
отворите за проветрување, за да може добро и
електронски уреди и нивна национална
безбедно да работите.
употреба, електричните апарати што се
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш вон употреба мора одделно да се
набавете го од Bosch или специјализирана продавница за собираат и да се рециклираат на
Bosch-електрични апарати, за да го избегнете еколошки прифатлив начин.
загрозувањето на безбедноста.
Се задржува правото на промена.
Приказ за сервис
(види слика 9, страна 163)
Откако ќе се искористат карбонските четки, електричниот
апарат сам се исклучува. Ова ќе се прикаже околу 8 часа Srpski
пред да светне приказот за сервис . Електричниот апарат
мора да се достави на одржување во сервисната служба, Opšta upozorenja za električne alate
видете ги адресите во оддел „Сервисна служба и совети
при користење“. UPOZORENJE Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja upozo-
Доколку приказот за сервис трепка во одредени renja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar,
интервали, електричниот апарат е дефектен. Во овој požar i/ili teške povrede.
случај, престанете со користењето на апаратот и веднаш
доставете го во сервисната служба. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
Сервисна служба и совети при na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
користење kabla).
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во Sigurnost na radnom mestu
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
 Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
информации за резервни делови ќе најдете на:
nesrećama.
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви  Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
помогне доколку имате прашања за нашите производи и eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
опрема. gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од  Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
спецификационата плочка на производот. električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Македонија
Д.Д.Електрис Električna sigurnost
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
1000 Скопје utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
Интернет: www.servis-bosch.mk električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
Тел./факс: 02/ 246 76 10 promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
Моб.: 070 595 888 električnog udara.
 Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
Отстранување kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се
uzemljeno.
отстранат на еколошки прифатлив начин.
 Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта
električni alat povećava rizik od električnog udara.
за ѓубре!
 Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
 Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 120 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

120 | Srpski

pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
električnog udara.  Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
 Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri „lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Sigurnost osoblja  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
 Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite „slepljuju“ i lakše se vode.
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,  Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek- umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
 Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare. Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu, predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, Servisi
smanjuju rizik od povreda.  Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
 Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako sigurnost aparata.
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi Uputstva za bezbednost za čekiće
nesrećama.
 Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,  Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ gubitak sluha.
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi  Koristite dodatne drške, ako su isporučene uz
nesrećama. električni alat. Gubitak kontrole može uticati na povrede.
 Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek  Držite uređaj za izolovane površine drške, ako izvodite
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. radove pri kojima upotrebljeni alat može da naiđe
Na taj način možete bolje kontrolisati električni alat u skrivene vodove električne struje ili sopstveni mrežni
neočekivanim situacijama. kabl. Kontakt sa vodom koji provodi napon može da stavi
 Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. pod napon i metalne delove uređaja i da dovede do
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. električnog udara.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi. Dalja uputstva o sigurnosti i radu
 Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i  Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine električnog alata.
može smanjiti opasnosti od prašine.
 Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili
alatima pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa
električnim vodovima može voditi vatri i električnom
 Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš udaru. Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji.
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom predmeta.
području rada.
 Stegnite čvrsto dodatnu dršku, držite električni alat
 Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u čvrsto sa obe ruke i pobrinite se za stabilnu poziciju.
kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili Električni alat se sigurno vodi sa obe ruke.
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
 Birajte za materijal koji želite da obradjujete pravu
 Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre vrstu rada i pogodan upotrebljeni alat.
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
 SDS-maks-montiranje upotreljenog alata:
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
Prokontrolišite blokadu vukući alat.
opreza sprečava nenameran start električnog alata.
 Zamenite odmah oštećen zaštitni poklopac za prašinu.
 Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
Zaštitni poklopac za prašinu sprečava u velikoj meri
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 121 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Srpski | 121

prodiranje prašine od bušenja u prihvat za alat za vreme Simbol Značenje


rada. Pazite pri upotrebi alata na to, da se zaštitni poklopac
Pročitajte sva sigurnosna uputstva i
za prašinu ne ošteti.
upozorenja
 Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži
olovo, nekoliko vrsta drveta, minerala i metala mogu
biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije, Izvucite pre svih radova na električnom
obolenja disajnih organa i/ili na rad. Materijal koji sadrži alatu mrežni utikač iz utičnice
azbest smeju da rade samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno Nosite zaštitne rukavice
za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Nosite zaštitu za sluh.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obradjivati u Vašoj zemlji.
 Ako bi upotrebljeni alat blokirao, isključite električni Nosite zaštitne naočare
alat. Odvrnite upotrebljeni alat.
 Uverite se pre uključivanja električnog alata o
slobodnoj pokretljivosti upotrebljenog alata. Kod Pravac kretanja
uključivanja sa blokiranim alatom za bušenje nastaju veliki
reakcioni momenti.
 Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada Pravac reakcije
ga koristite.
 Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom Sledeći korak za rad
kontrole voditi preko električnog alata.
 Zaštita od ponovnog kretanja Zabranjeno rukovanje
Zaštita od ponovnog kretanja spečava u radu sa dletom
nekontrolisano kretanje električnog alata posle prekida
dovoda struje. Bušenje sa čekićem
– Za ponovno kretanje u rad dovedite prekidač za
uključivanje-isključivanje u isključenu poziciju i ponovo
uključite električni alat. Štemovanje
Prigušenje vibracija (GBH 8-45 DV)
Vario-Lock

Uključivanje
Integrisano prigušenje vibracija redukuje vibracije koje
mogu nastati.
Isključivanje
Simboli
Fiskiranje prekidača za
Sledeći simboli su od značaja za čitanje i razumevanje
uključivanje/isključivanje
uputstva za rad. Shvatite simbole i njihovo značenje. Prava
interpretacija simbola Vam pomaže, da električni alat bolje i Deblokada prekidača za
sigurnije koristite. uključivanje/isključivanje
Mali broj okretaja/udaraca
Simbol Značenje
GBH 8-45 D/
GBH 8-45 DV: Bušilica čekić Veliki broj okretaja/udaraca
sivo markirano područje: Drška
(izolovana površina za hvatanje)
Prihvat za alat

Broj predmeta
Lako namastite utični kraj
upotrebljenog alata

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 122 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

122 | Srpski

Simbol Značenje Upotreba prema svrsi


Service-pokazivanje Aparat je odredjen za bušenje sa čekićem u betonu, ciglama i
kamenu kao i za radove sa dletom.
P1 Nominalna primljena snaga
E Jačina pojedinačnog udarca odgovara Tehnički podaci
EPTA-Procedure 05/2009 Tehnički podaci proizvoda su navedeni na tabeli na
n0 Broj obrtaja na prazno strani 159.
Zaštita od ponovnog kretanja Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona
koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi
podaci varirati.
Ø Presek bušenja maks.
Beton
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na
Zid strani 159.
Helikoidna burgija Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa
EN 60745-2-6.
Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesi-
Burgija za otvore gurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-6.
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
Šuplja krunica burgije
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
Težina prema EPTA-Procedure za druge namene sa pomoću različitih pribora ili nedovoljno
01:2014 održavanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. Ovo
Klasa zaštite može u značajnoj meri povećati opterećenje vibracijama
LwA Nivo snage zvuka preko celog radnog vremena.
LpA Nivo pritiska zvuka Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uređaj uključen ili radi, međutim nije
ah Ukupna vrednost vibracija
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
K Nesigurnost opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
Obim isporuke delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
Bušilica sa čekićem, dodatna drška. alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
Umetnuti alat i dalje opisani ili pribor sa slike ne spada u odvijanja posla.
standardni obim isporuke.
Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.

Montaža i Rad
Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u
navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana
SDS-maks-montiranje 1 160
upotreljenog alata

SDS-maks-vadjenje 2 160
upotrebljenog alata

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 123 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Srpski | 123

Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana


Biranje vrste rada 3 161

Promena pozicije dleta 4 161


(Vario-Lock)

Iskretanje dodatne drške 5 161

Uključivanje-/ Isključivanje u radu 6 162


bušenja

Uključivanje-/Isključivanje u radu 7 162


štemovanja

Podešavanje broja obrtaja 8 162

Obratite pažnju na 9 163


Service-pokazivač

Održavanje i čišćenje Servisna služba i savetovanje o


 Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi upotrebi
dobro i sigurno radili.
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
se izbegle opasnosti po sigurnost. našoj adresi:
Service-pokazivanje www.bosch-pt.com
(pogledajte sliku 9, stranu 163) Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
Kod istrošenog brusnog ugljena isključuje se električni alat imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
automatski. Ovo se pokazuju oko 8 sati pre tako što zasvetli ili Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
treperi Service-pokazivanje . Električni alat mora da se šalje neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
radi održavanja u servis, pogledajte adrese u odeljku prema tipskoj tablici proizvoda.
„Servisna služba i savetovanje o upotrebi“. Srpski
Kada Service pokazivač treperi u redovnim razmacima, Bosch-Service
električni alat je u kvaru. Ne upotrebljavajte dalje u ovom Dimitrija Tucovića 59
slučaju električni alat i pošaljite ga odmah u servis. 11000 Beograd
Tel.: (011) 6448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 124 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

124 | Slovensko

Keller d.o.o. dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne upo-


Ljubomira Nikolica 29 rabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
18000 Nis ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
Tel./Fax: (018) 274030  Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami
Tel./Fax: (018) 531798 kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tve-
Web: www.keller-nis.com ganje električnega udara je večje, če je Vaše telo ozemlje-
E-Mail: office@keller-nis.com no.
 Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
Uklanjanje djubreta Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električ-
nega udara.
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.  Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električ-
nega orodja in ne vlecite za kabel, če želite vtikač izvle-
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,
Samo za EU-zemlje: ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško-
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o dovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega
električnim i elektronskim starim udara.
uredjajima i njihovim pretvaranjem u  Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte
nacionalno dobro ne moraju više samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na pro-
neupotrebljivi električni alati da se stem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za de-
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži lo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
 Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne-
Zadržavamo pravo na promene. izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.

Slovensko Osebna varnost


 Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek-
Splošna varnostna navodila za elek- tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-
trična orodja vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. telesne poškodbe.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,  Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
požar in/ali težke telesne poškodbe. zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na pri-
mer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varno-
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho- stne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste
dnje še potrebovali. in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem bese- telesnih poškodb.
dilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom  Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
(z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja električnega orodja na električno omrežje in/ali na aku-
(brez električnega kabla). mulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
Varnost na delovnem mestu če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
 Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje- orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
 Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
čijo nezgode.
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se naha-
 Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko ja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne po-
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji- škodbe.
ve tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
 Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri-
 Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo- čakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzoro-
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. vali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
 Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
kontrole nad napravo.
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi-
Električna varnost kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
 Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 125 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Slovensko | 125

 Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa- Druga varnostna opozorila in delovna


vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- navodila
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro-  Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira elek-
ženost zaradi prahu. triöne energije se mora ujemati s podatki na tipski ta-
Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji blici električnega orodja.
 Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
 Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele-
ustrezne iskalne naprave oziroma se o tem pozanimaj-
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
te pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
vodo. Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po-
področju delali bolje in varneje.
žar ali električni udar. Poškodbe plinskega voda so lahko
 Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim sti- vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima za
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklo- posledico materialno škodo.
piti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
 Trdno privijte dodatni ročaj, pri delu držite električno
 Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora orodje trdno z obema rokama in poskrbite za varno sto-
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne jišče. Z električnim orodjem lahko varno delate, če ga
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni upravljate z obema rokama.
ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja.
 Za material, ki ga želite obdelati, izberite pravilno vrsto
 Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte obratovanja in primerno vstavno orodje.
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
 Namestitev vstavnega orodja SDS-max: Povlecite za
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo-
orodje in preverite, če je dobro blokirano.
lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
rabljajo neizkušene osebe.  Poskrbite za to, da se poškodovan ščitnik proti prahu
takoj zamenja. Ščitnik proti prahu v veliki meri onemogo-
 Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez-
ča, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obratovanjem
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme-
prodrl v prijemalo orodja. Pri vstavljanju spodnjega orodja
jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
pazite na to, da ne poškodujete ščitnika proti prahu.
mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-  Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega prema-
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. za, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko
zdravju škodljiv in lahko povzroči alergične reakcije,
 Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
obelenje dihal in/ali rak. Material z vsebnostjo azbesta
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
smejo obdelovati le strokovnjaki.
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren
 Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno glede na vrsto materiala.
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upošte- – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
vajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravlja- – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
li. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od nim razredom P2.
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
Servisiranje materiale.
 Če se vstavno orodje zablokira, morate takoj izklopiti
 Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
električno orodje. Sprostite vstavno orodje.
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re-
zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti  Pred vklopom električnega orodja se prepričajte o lah-
naprave. kohodnosti vstavnega orodja. Pri vklopu z blokiranim vr-
talnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.
 Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le
Varnostna opozorila za kladiva takrat, ko ga boste uporabljali.
 Nosite zaščitne glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgu-  Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
bo sluha. orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
 Uporabljajte dodatne ročaje, če ste jih prejeli z električ- takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
nim orodjem. Izguba nadzora nad orodjem lahko povzroči  Zaščita proti ponovnemu zagonu
poškodbe. Zaščita proti ponovnemu vklopu pri klesanju prepreči ne-
 Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride kontroliran zagon električnega orodja po prekinitvi dovaja-
v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim nja toka.
omrežnim kablom, morate električno orodje držati na – Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno stikalo
izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, v položaj izklopa in znova vklopite električno orodje.
lahko povzroči, da so tudi kovinski deli orodja pod napeto-
stjo, kar lahko povzroči električni udar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 126 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

126 | Slovensko

Dušilec vibracij (GBH 8-45 DV) Simbol Pomen


Vario-Lock

Integriran dušilec vibracij zmanjšuje nastale vibracije. Vklop

Simboli Izklop
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na-
vodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala
Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno
orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Deblokada vklopno/izklopnega stikala
Simbol Pomen
GBH 8-45 D/ Majhno število vrtljajev/udarcev
GBH 8-45 DV: Vrtalno kladivo
Sivo označeno območje: ročaj
(izolirana površina ročaja) Veliko število vrtljajev/udarcev

Prijemalo za orodje
Številka artikla

Rahlo namastite tisti del vstavnega


orodja, ki je vtaknjen
Preberite si vsa varnostna opozorila in
navodila
Indikator servisiranja
Pred pričetkom vseh opravilna električ-
nem orodju potegnite vtič iz vtičnice P1 Nazivna odjemna moč
E Jakost posameznega udarca v skladu z
Nosite zaščitne rokavice EPTA-Procedure 05/2009
n0 Število vrtljajev v prostem teku
Zaščita proti ponovnemu zagonu
Nosite zaščito sluha.

Ø Vrtalni premer maks.


Nosite zaščitna očala Beton
Zid

Smer premikanja Spiralni sveder

Smer reakcije Prebojni sveder

Naslednji korak opravila


Votla vrtalna krona

Prepovedano dejanje
Teža po EPTA-Procedure 01:2014
Udarno vrtanje Zaščitni razred
LwA Moč hrupa
Klesanje LpA Nivo hrupa
ah Skupna vrednost vibracij
K Negotovost

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 127 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Slovensko | 127

Obseg pošiljke Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in


negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60745-2-6.
Vrtalno kladivo, dodatni ročaj.
Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del stan- Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmer-
dardnega obsega dobave. jene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
Celoten pribor najdete v našem programu pribora.
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obreme-
Uporaba v skladu z namenom njenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne-
Naprava je namenjena za udarno vrtanje v beton, opeko in ka-
ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na-
men ter za klesanje.
mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji
Tehnični podatki ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo-
Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 159. bjem uporabe občutno poveča.
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih na- Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
petostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe va- upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-
riirajo. dar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibraci-
jami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Podatki o hrupu/vibracijah Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 159. pred vplivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-6. vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postop-
kov.

Montaža in obratovanje
Naslednja tabela prikazuje cilje delovanja za montažo in obratovanje električnega orodja. Navodila k ciljem delovanja so prikaza-
na z ustrezno sliko. Glede na vrsto uporabe so potrebne različne kombinacije. Upoštevajte varnostna navodila.
Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran
Namestitev vstavnega orodja 1 160
SDS-max

Snetje vstavnega orodja SDS-max 2 160

Izbira vrste obratovanja 3 161

Sprememba lege dleta 4 161


(Vario-Lock)

Obračanje dodatnega ročaja 5 161

Vklop/izklop pri vrtanju 6 162

Bosch Power Tools 1 609 92A 2H4 | (22.8.16)


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 128 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

128 | Hrvatski

Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran


Vklop/izklop pri klesanju 7 162

Nastavitev števila vrtljajev 8 162

Upoštevanje prikaza za servis 9 163

Vzdrževanje in čiščenje Samo za države EU:


V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropske-
 Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
ga Parlamenta in Sveta o odpadni električni
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
in elektronski opremi (OEEO) in njeni ure-
Da bi se izognili ogrožanju varnosti v primeru, da morate na- sničitvi v nacionalnem pravu se morajo ele-
domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja ktrična orodja, ki niso več v uporabi, ločeno
Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Indikator servisiranja (glejte sliko 9, stran 163) Pridržujemo si pravico do sprememb.
Pri izrabljenih drsnih grafitih se električno orodje samodejno
izklopi. Indikator servisiranja javi napako približno 8 ur prej s
prižiganjem ali brlenjem prikaza. V takem primeru je treba ele-
ktrično orodje poslati v servis, kjer bodo opravili vzdrževalna
dela. Naslovi so navedeni v poglavju „Servis in svetovanje o Hrvatski
uporabi“.
Če prikaz za servis v rednih presledkih utripa, je električno Opće upute za sigurnost za električne
orodje okvarjeno. V tem primeru električnega orodja ne upo-
rabljajte naprej in ga takoj pošljite na pooblaščen servis.
alate
UPOZORENJE Treba pročitati sve napomene o si-
Servis in svetovanje o uporabi gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravi- strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
la in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razsta- Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo primjenu.
tudi na spletu pod:
U daljnjem tekstu korišten pojam »Električni alat« odnosi se
www.bosch-pt.com
na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrež-
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-
nim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri-
(bez mrežnog kabela).
bora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- Sigurnost na radnom mjestu
te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.  Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
Slovensko nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
Top Service d.o.o. ti nezgode.
Celovška 172  Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
1000 Ljubljana splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
Tel.: (01) 519 4225 ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
Tel.: (01) 519 4205 liti prašinu ili pare.
Fax: (01) 519 3407  Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno-
Odlaganje sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v oko- Električna sigurnost
lju prijazno ponovno predelavo.  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi

1 609 92A 2H4 | (22.8.16) Bosch Power Tools


OBJ_BUCH-1387-004.book Page 129 Monday, August 22, 2016 4:33 PM

Hrvatski | 129

izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa za- Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alati-
štitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem ma
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opa-
 Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
snost od strujnog udara.
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji po- učinka.
većana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bi-
 Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
lo uzemljeno.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
 Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u opasan je i mora se popraviti.
električni alat povećava opasnost od strujnog ud