Forschung und Prüfung auf Research and Testing in the Recherche et d'Essai dans le
dem Gebiet der Textilökologie Field of Textile Ecology domaine de l'Ecologie des Tex-
tiles
OEKO-TEX®
Allgemeine und spezielle Bedin- General and special conditions Conditions générales et spécia-
gungen für die Vergabe der Be- for the authorisation to use the les relatives à l'octroi de l'autori-
rechtigung zur Oeko-Tex® Stan- Oeko-Tex® Standard 100 mark sation d'apposer le label Oeko-
dard 100 Kennzeichnung Tex® Standard 100
Inhalt Contents Table des matières
€ 40.- / CHF 70.- / SEK 390.- / DKK 330.- / NOK 360.- / £ 34.- / Ft 6’100.-
Verkaufspreis / selling price / prix de vente
3.7.1 Produkte für Babys (Pro- 3.7.1 Products for babies 3.7.1 Produits pour bébé
duktklasse I) (Product Class I) (Classe de produits I)
Produkte für Babys im Zusam- Products for babies in the con- Les produits pour bébés au
menhang mit diesem Standard text of this standard are all arti- sens du présent standard sont
sind alle Artikel, Vorprodukte cles, basic materials and ac- tous les articles, produits de
und Zubehöre, die für die Pro- cessories, which are provided base et accessoires pouvant
duktion von Artikeln für Babys for the production of articles for être utilisés pour la confection
und Kleinkinder bis zu einem babies and children up to the d’articles pour bébés jusqu’à
Alter von 36 Monaten vorgese- age of 36 months with the ex- l’âge de 36 mois à l’exception
hen sind, ausgenommen Le- ception of leather clothing. des vêtements en cuir.
derbekleidung.
3.7.2 Produkte mit Hautkontakt 3.7.2 Products with direct con- 3.7.2 Produits en contact di-
(Produktklasse II) tact to skin (Product rect avec la peau (Clas-
Class II) se de produits II)
Als hautnah sind jene Artikel zu Articles with direct contact to Les articles étant en grande
bezeichnen, die zu einem gro- skin are those, which are worn partie en contact direct avec la
ßen Teil direkt mit der Haut in with a large part of their surface peau sont considérés comme
Kontakt treten können (wie z.B. in direct contact with the skin articles en contact avec la peau
Blusen Hemden, Unterwä- (e.g. blouses, shirts, under- (p.ex. chemisiers, chemises,
sche, Matratzen u.ä.) wear, matressses etc.). sous-vêtements, matelas etc.)
3.7.3 Produkte ohne Hautkon- 3.7.3 Products without direct 3.7.3 Produits sans contact di-
takt (Produktklasse III) contact to skin (Product rect avec la peau (Clas-
Class III) se de produits III)
Als hautfern sind jene Artikel zu Articles without direct contact Les articles dont le contact di-
bezeichnen, die nur mit einer to skin are those, which are rect avec la peau est minime
kleinen Oberfläche direkt mit worn with only a little part of sont considérés comme articles
der Haut in Kontakt treten (wie their surface in direct contact sans contact avec la peau
z.B. gefütterte Artikel u.ä.) with the skin (e.g. stuffings, (p.ex. vêtements doublés, etc.).
etc.)
3.8 Aktive chemische Pro- 3.8 Active chemical prod- 3.8 Produits chimiques ac-
dukte ucts tifs
Aktive chemische Produkte in Active chemical products in the Des produits chimiques actifs
Zusammenhang mit diesem context of this standard are all sont dans le cadre de ce stan-
Standard sind sämtliche Präpa- preparations that are incorpora- dard, toutes les préparations
rationen, die in das Fasermate- ted into the fibre material or are qui sont incorporées dans les
rial eingelagert oder zu einem applied in a later processing fibres ou qui sont appliquées
späteren Zeitpunkt auf das tex- step to the textile product. Spe- plus tard sur le textile. Des rè-
tile Produkt aufgebracht wer- cial requirements for the use of gles spécifiques concernant
den. Spezielle Regelungen be- this kind of products exist for l’utilisation d’un tel produit exi-
züglich der Anwendung von following definitions. stent pour les définitions qui
solchen Produkten bestehen suivent.
für die nachfolgend definierten
Begriffe.
3.8.1 Biologisch aktive Produk- 3.8.1 Biological active prod- 3.8.1 Produits biologiques ac-
te ucts tifs
Biologisch aktive Produkte im Biological active products in Des produits biologiques actifs
Zusammenhang mit diesem context of this standard are sont dans le cadre de ce stan-
Standard sind solche aktive those active chemical products dard, des produits chimiques
chemische Produkte, die zum that are used with the intention actifs ayant pour but de détrui-
Ziel haben Organismen auf to destroy, deter, render harm- re, repousser ou rendre inof-
chemischem oder biologischem less, prevent the action of, or fensifs les organismes, à en
Weg zu zerstören, abzuschre- otherwise exert a controlling ef- prévenir l’action ou à les com-
cken, unschädlich zu machen, fect of any organism by chemi- battre de toute autre manière,
Schädigungen durch sie zu cal or biological means. par une action chimique ou bio-
verhindern oder sie in anderer logique.
Weise zu bekämpfen.
3.8.2 Flammhemmende Pro- 3.8.2 Flame retardant products 3.8.2 Produits ignifuges
dukte
Flammhemmende Produkte im Flame retardant products in Des produits ignifuges sont
Zusammenhang mit diesem context of this standard are dans le cadre de ce standard,
Standard sind solche aktive those active chemical products des produits chimiques actifs
chemische Produkte, die zum that are used with the intention ayant pour but de réduire l’in-
Ziel haben die Entzündbarkeit to reduce the flammability flammabilité et/ou la combusti-
und/oder die Brennbarkeit zu and/or combustibility. bilité.
reduzieren.
4.2 Anforderungen bei der 4.2 Requirements regarding 4.2 Exigences relatives à
Verwendung von biolo- the use of biological ac- l’utilisation des produits
gisch aktiven Produkten tive products biologiques actifs
Bei der Verwendung von biolo- When using biological active Lors de l’utilisation de produits
gisch aktiven Produkten wird products it is distinguished be- biologiques actifs, il existe une
unterschieden zwischen Faser- tween fibre materials where the distinction entre des fibres
materialien, bei welchen die bi- biological active agents are in- dans lesquelles les agents bio-
ologisch aktiven Wirkstoffe in corporated into the fibres and a logiques actifs sont incorporés
die Faser eingelagert werden treatment of textiles with bio- et un traitement ultérieur des
und einer Behandlung der Tex- logical active products in a later textiles avec des produits biolo-
tilien mit biologisch aktiven Pro- processing step. giques actifs.
dukten in einer späteren Verar-
beitungsstufe.
4.2.1 Fasermaterialien mit bio- 4.2.1 Fibre materials with bio- 4.2.1 Fibres avec des proprié-
logisch aktiven Eigen- logical active properties tés biologiques actives
schaften
Fasermaterialien mit biologisch Fibre materials with biological Des fibres avec des propriétés
aktiven Eigenschaften werden active properties are accepted biologiques actives sont accep-
bei der Zertifizierung nach Oe- for a certification according to tées pour une certification se-
ko-Tex® Standard 100 dann Oeko-Tex® Standard 100 when lon Oeko-Tex® Standard 100
akzeptiert, wenn eine Prüfung an assessment by Oeko-Tex® quand une évaluation par Oe-
durch Oeko-Tex® ergibt, dass reveals, that these fibres may ko-Tex® révèle que ces fibres
diese Fasern aus humanökolo- be used from a human-ecologi- peuvent être utilisées du point
gischer Sicht ohne Einschrän- cal point of view without any re- de vue de l’écologie humaine
kung verwendet werden kön- strictions. sans aucune restriction.
nen.
4.2.2 Ausrüstungen mit biolo- 4.2.2 Finish with biological ac- 4.2.2 Finissage avec des pro-
gisch aktiven Produkten tive products duits biologiques actifs
Ausrüstungen mit biologisch Finishes with biological active Des finissages avec des pro-
aktiven Produkten werden bei products are accepted within a duits biologiques actifs sont ac-
der Zertifizierung nach Oeko- certification according to Oeko- ceptés dans une certification
Tex® Standard 100 dann ak- Tex® Standard 100 when a selon Oeko-Tex® Standard 100
zeptiert, wenn eine eingehende thorough assessment by Oeko- quand une évaluation appro-
humanökologische Beurteilung Tex® from a human-ecological fondie par Oeko-Tex® a montré
durch Oeko-Tex® ergibt, dass point of view has shown that que les finissages appliqués
die gemäss den Empfehlungen the finish carried out according selon les recommandations du
des Produktherstellers ausge- to the recommendations of the fabricant du produit sont inof-
rüsteten Textilien für die manufacturer of the product are fensifs pour la santé humaine.
menschliche Gesundheit unbe- harmless to the human health.
denklich sind.
4.3 Anforderungen bei der 4.3 Requirements regarding 4.3 Conditions requises
Verwendung von flamm- the use of flame retard- concernant l’utilisation
hemmenden Produkten ant products de produits ignifuges
Bei der Verwendung von When using flame retardant Lors de l’utilisation de produits
flammhemmenden Produkten products it is distinguished be- ignifuges, il existe une distinc-
wird unterschieden zwischen tween fibre materials which re- tion entre des fibres qui reçoi-
Fasern, welche bereits in der ceive the flame retardant prop- vent les propriétés ignifuges
Spinnmasse die flammhemm- erties in the spinning mass al- déjà dans la masse à filer (co-
enden Eigenschaften erhalten ready (copolymers, additives) polymères, additifs) et un finis-
(Copolymere, Additive) und and a finish with flame retard- sage ultérieur avec des pro-
nachträglich aufgebrachten ant products in a later process- duits ignifuges.
Ausrüstungen mit flammhemm- ing step.
enden Produkten.
4.3.1 Fasermaterialien mit 4.3.1 Fibre materials with 4.3.1 Fibres avec des proprié-
flammhemmenden Ei- flame retardant proper- tés ignifuges
genschaften ties
Fasermaterialien mit flamm- Fibre materials with flame re- Des fibres avec des propriétés
hemmenden Eigenschaften tardant properties are accepted ignifuges sont acceptées pour
werden bei der Zertifizierung for a certification according to une certification selon Oeko-
nach Oeko-Tex ® Standard 100, Oeko-Tex® Standard 100, Tex® Standard 100, classe de
Produktklassen I bis III akzep- product classes I to III, when produits I à III, quand une éva-
tiert, wenn eine Prüfung durch an assessment by Oeko-Tex® luation par Oeko-Tex® révèle
Oeko-Tex® ergibt, dass diese reveals, that these fibres may que ces fibres peuvent être uti-
Fasern aus humanökologischer be used from a human-ecologi- lisées du point de vue de l’éco-
Sicht ohne Einschränkung ver- cal point of view without any re- logie humaine sans aucune
wendet werden können. strictions. restriction.
4.3.2 Ausrüstungen mit flamm- 4.3.2 Finish with flame retard- 4.3.2 Finissage avec produits
hemmenden Produkten ant products ignifuges
Ausrüstungen mit flammhemm- Finishes with flame retardant Des finissages avec des pro-
enden Produkten werden bei products are accepted within a duits ignifuges sont acceptés
der Zertifizierung nach Oeko- certification according to Oeko- dans une certification selon
Tex® Standard 100, Produktk- Tex® Standard 100, product Oeko-Tex® Standard 100, clas-
lassen I bis III, dann akzeptiert, classes I to III, when a thor- se de produits I à III, quand
wenn eine eingehende human- ough assessment by Oeko- une évaluation approfondie par
ökologische Beurteilung durch Tex® from a human-ecological Oeko-Tex® a montré que les fi-
Oeko-Tex® ergibt, dass die ge- point of view has shown that nissages appliqués selon les
mäss den Empfehlungen des the finish carried out according recommandations du fabricant
Produktherstellers ausgerüste- to the recommendations of the du produit sont inoffensifs pour
ten Textilien für die menschli- manufacturer of the product are la santé humaine.
che Gesundheit unbedenklich harmless to the human health.
sind.
4.6 Abgabe einer Verpflich- 4.6 Declaration of commit- 4.6 Remise d'une déclara-
tungserklärung ment tion d'engagement
Die rechtsverbindlich unter- The applicant's declaration of La déclaration d'engagement,
zeichnete Verpflichtungserklä- commitment together with the avec la signature obligatoire du
rung des Antragstellers ist er- application form are to be duly demandeur, est parti obligatoi-
forderlicher Bestandteil des An- signed and must contain the re de la demande et doit conte-
trages und hat folgendes zu following points: nir les points suivants:
enthalten:
• Haftung für die im Antrag ge- • Liability for the details speci- • Respect des indications don-
machten Angaben. fied in the application. nées dans la demande.
• Verpflichtung, jede Änderung • Commitment to notify the • Engagement de notifier à
bezüglich Rohstoffeinsatz, body, who granted the au- l’institut ayant octroyé l’auto-
Verfahrenstechnik und Re- thorisation to use the mark, risation d’aposer le label tou-
zu Lasten des Zeichenneh- random testing reveals a devia- deur. Si l'on constate alors un
mers. Wird hierbei eine Abwei- tion from the limit values on écart par rapport aux valeurs li-
chung von den zugrundeliegen- which the tests are based, an mites prédéfinies, on effectue
den Grenzwerten festgestellt, additional test will be undertak- pour contrôle un autre essai
erfolgt zur Kontrolle eine Prü- en on a different sample as a sur un autre spécimen, les
fung an einer weiteren Probe, check. The relevant costs are coûts étant ici aussi à la charge
deren Kosten ebenfalls zu Las- likewise charged to the certifi- du demandeur. Si on découvre
ten des Zeichennehmers ge- cate holder. If further deviations ici aussi des écarts, l'institut
hen. Werden hier wieder Ab- are found, the testing institute peut révoquer, avec effet im-
weichungen festgestellt, kann may withdraw the authorisation médiat, l'autorisation d'apposer
das Prüfinstitut die Berechti- to label products with the Oe- le label Oeko-Tex® Standard
gung zur Auszeichnung der ko-Tex® Standard 100 mark 100 sur le produit.
Ware mit der Oeko-Tex® Stan- with immediate effect.
dard 100 Kennzeichnung mit
sofortiger Wirkung widerrufen.
Vor oder kurz nach der Aus- Before or shortly after issuing Avant ou peu après la délivran-
stellung des ersten Zertifikates the first certificate the institute ce du premier certificat, l'institut
muss das Institut die Qualität will check on-site the quality va vérifier sur place le système
sichernden Massnahmen im assurance measures in refer- d'assurance qualité référencé
Hinblick auf die Zertifizierung ence to the certification proc- lors de la procédure de certifi-
nach Oeko-Tex® Standard 100 ess according to Oeko-Tex® cation Oeko-Tex® Standard
vor Ort überprüfen. Das Institut Standard 100. The institute is 100. L'institut est en droit de re-
kann aufgrund dieses Audits entitled to refuse or withdraw fuser ou de retirer le certificat
die Ausstellung eines Zertifika- the certificate based on the re- sur la base des résultats de
tes verweigern oder ein bereits sults from this audit. The charg- cette vérification. Les coûts in-
ausgestelltes Zertifikat zurück- es of this package are charged hérents à cette démarche sont
ziehen. Die Kosten des Besu- to the certificate holder. Each à la charge du titulaire du certi-
ches werden dem Zertifikatsin- company needs to be checked ficat. Chaque entreprise devra
haber verrechnet. Jede Firma at least in a three year frequen- être contrôlée à une fréquence
wird mindestens alle drei Jahre cy. Companies being certified minimum de trois ans. Les en-
in dieser Weise überprüft. Be- according to Oeko-Tex® Stand- treprises certifiées selon Oeko-
triebe die gleichzeitig nach Oe- ard 1000 are audited regularly Tex® Standard 1000 sont vérifi-
ko-Tex® Standard 1000 zertifi- and in a shorter frequency in ées dans le cadre de ce systè-
ziert sind werden bereits regel- the context of this certification me de certification régulière-
mässig in kürzeren Zeitabstän- scheme and are therefore ex- ment, à une fréquence plus
den auditiert und sind darum empted from these additional courte et sont donc exemptés
von diesen zusätzlichen Über- checks and contributions. de ces contrôles supplémentai-
prüfungen ausgenommen. res et des coûts liés.
Der Antragsteller akzeptiert, The applicant acknowledges, Le demandeur accepte que
dass Auditoren der Oeko-Tex® that auditors from the Oeko- des auditeurs de l’association
Gemeinschaft die zertifizierte Tex® Association are allowed Oeko-Tex® puissent visiter et
Firma besuchen und im Hin- to visit and audit the certified auditer l’entreprise certifiée en
blick auf den Zertifizierungspro- company in reference to the vue du processus de certifica-
zess nach Oeko-Tex® Stan- certification process according tion selon l’Oeko-Tex® Stan-
dard 100 auditieren dürfen. Im to Oeko-Tex® Standard 100. In dard 100. En cas de non-con-
Falle, dass eine Nicht-Überein- case of non-compliance with formité avec les exigences de
stimmung mit den Anforderun- the Oeko-Tex® Standard 100 l’Oeko-Tex® Standard 100 le
gen vom Oeko-Tex® Standard requirements, the cost for the coût des essais effectués (es-
100 festgestellt wird, trägt der analytical testing (control tests) sais de contrôle) et des frais
Zertifikatsinhaber die Kosten and an audit fee have to be d’audit doivent être pris en
für durchgeführten Prüfungen paid by the certificate holder. charge par le détenteur du cer-
(Kontrolltests) und bezahlen ei- tificat.
ne Auditgebühr.
muss unter seiner alleinigen sponsibility in declaring that the ponsabilité unique, déclarer
Verantwortung erklären, dass product manufactured or sold que le produit commercialisé
das hergestellte oder verkaufte complies with the limit values ou vendu satisfait, pour ce qui
Produkt hinsichtlich der Schad- for harmful substances accord- est des concentrations limites
stoffgrenzwerte dem Oeko- ing to Oeko-Tex® Standard de substances nocives, à l'Oe-
Tex® Standard 100 entspricht. 100. ko-Tex® Standard 100.
Die Anerkennung der Glaub- Acknowledgement of the relia- La reconnaissance de la crédi-
würdigkeit der Qualitätssiche- bility of the quality assurance bilité de l'assurance de la quali-
rung im Betrieb des Antragstel- system of the applicant is a re- té au sein de l'entreprise du de-
lers ist Voraussetzung zur Er- quirement for granting permis- mandeur est une condition pré-
teilung der Berechtigung für die sion to use the Oeko-Tex® alable à l'octroi de l'autorisation
Auszeichnung mit der Oeko- Standard 100 mark. d'apposer le label Oeko-Tex®
Tex® Standard 100 Kennzeich- Standard 100.
nung.
Der Antragsteller ist für die The applicant is responsible for Le demandeur est responsable
Qualitätssicherung des ausge- assuring the quality of the certi- de l'assurance de la qualité du
zeichneten Produktes verant- fied product. He may delegate produit certifié. Il peut transfé-
wortlich. Er kann Teile der parts of the quality assurance rer des parties de l'assurance
Qualitätssicherung auf Herstel- to manufacturers, suppliers and de la qualité à des fabricants,
ler, Lieferanten und Importeure importers. If he does so, again fournisseurs ou importateurs.
übertragen. Die Wirksamkeit the effectiveness of the quality L'effet de l'assurance de la
der Qualitätssicherung bei ei- assurance system should be qualité, lors d'un tel transfert,
ner solchen Übertragung muss notified to the testing institute. doit aussi être exposé d'une
dem Prüfinstitut ebenfalls manière sincère aux instituts
glaubhaft dargelegt werden. certificateurs.
Die Abgabe der Konformitäts- The declaration of conformity La Déclaration de conformité
erklärung erfolgt auf dem dafür must be on the conformity dec- doit être remise sur le formu-
vorgesehenen Formular der laration form provided by the laire prévu à cet effet et mis à
Oeko-Tex® Gemeinschaft. Oeko-Tex® Association. la disposition par l’Association
Oeko-Tex®.
5.2 Grenzen der Berechti- 5.2 Limit of authorisation 5.2 Limite de validité
gung
Ein zertifizierter Artikel verliert A certified article immediately Un article certifié perd immé-
automatisch die Berechtigung loses its authorisation to be diatement son autorisation
mit dem Oeko-Tex® Kennzei- marked with the Oeko-Tex® d'être marqué du label Oeko-
chen versehen zu werden so- mark whenever any professio- Tex® dès qu’il subit une trans-
bald er professionell physika- nal physical or chemical (incl. formation physique ou chimi-
lisch oder chemisch (inkl. wa- washing and cleaning) transfor- que (y compris le lavage et le
schen und reinigen) behandelt mation of the product is per- nettoyage) par un profession-
wird. formed. nel.
Die Berechtigung, ein Produkt The authorisation to mark a L'autorisation d'apposer le label
mit der Oeko-Tex® Standard product with the Oeko-Tex® Oeko-Tex® Standard 100 sur
100 Kennzeichnung zu verse- Standard 100 mark is limited to un produit est donnée pour une
hen, ist längstens auf ein Jahr a maximum of one year. During durée maximale d'un an. Pen-
befristet. Während der Berech- the period of validity of the cer- dant la durée de validité du cer-
tigungsdauer gelten die Prüfkri- tificate the test standards and tificat, les normes d'épreuve et
terien und Grenzwerte vom limiting values relevant at the les valeurs limites du moment
Zeitpunkt der Berechtigungser- time of granting the authorisa- de l’octroi de l’autorisation res-
teilung. Auf Ansuchen des An- tion are valid. On request of the tent valables. La date à partir
tragstellers kann der Beginn applicant the starting of the au- de laquelle le label peut être
der Berechtigung zur Kenn- thorisation can be postponed apposé sur le produit peut être,
zeichnung auf maximal drei for at most three months from à la demande du demandeur,
Monate nach Ausstellung des the date of the test report. décalée au maximum de trois
Gutachtens verschoben wer- mois à compter de la date
den. d'émission du certificat.
Nach Ablauf der Berechti- After the authorisation period of A la fin de la période de vali-
gungsdauer der Oeko-Tex® the Oeko-Tex® Standard 100 dité, le demandeur a le droit de
Standard 100 Kennzeichnung, labelling has expired, the certif- demander une prolongation du
kann der Zeichennehmer eine icate holder is entitled to apply certificat pour une autre pério-
Verlängerung um jeweils ein for a renewal of the authorisa- de d'une année. L’institut définit
weiteres Jahr beantragen. Bei tion for another year. The insti- pour la 1., 2., 4., 5. etc. prolon-
der 1., 2., 4., 5. usw. Verlänge- tute determines a reduced test- gation un programme de test
rung wird vom Institut ein redu- ing programme for the 1st, 2nd, réduit.
ziertes Prüfprogramm ausgear- 4th, 5th etc. renewal.
beitet.
Das Ablaufdatum des verlän- The expiry date of the renewed L’échéance du certificat prolon-
gerten Zertifikates ist genau ein certificate is exactly one year gé est exactement une année
Jahr nach dem Ablaufdatum after the expiry date of the pre- après la précédente échéance
des vorangegangenen. vious one. de celui-ci.
Sobald die im Antrag dargeleg- As soon as the conditions sta- Dès que les conditions don-
ten Bedingungen nicht mehr ted in the application form are nées dans la demande ne sont
zutreffen, erlischt die Berechti- no longer correct, the authori- plus respectées, l'autorisation
gung, das Produkt mit der Oe- sation to mark the product with d'apposer le label Oeko-Tex®
ko-Tex® Standard 100 Kenn- the Oeko-Tex® Standard 100 Standard 100 sur le produit ex-
zeichnung zu versehen. Dies labelling expires. This is the pire si l’institut n’a pas été infor-
sofern das Institut nicht zuvor case, when the institute has not mé par avance du changement
über die Änderungen in Kennt- been informed about modifica- et n’a pas constaté que les
nis gesetzt und festgestellt wur- tions and cannot confirm conditions de l’Oeko-Tex®
de, ob die Anforderungen des whether the requirements of Standard 100 sont toujours res-
Oeko-Tex® Standards 100 the Oeko-Tex® Standard 100 pectés.
nach wie vor erfüllt werden. are still satisfied.
5.3 Entzug der Berechtigung 5.3 Withdrawal of authorisa- 5.3 Suppression de l'autori-
tion sation
Wird durch Kontrollen in der The authorisation to use the Si, du fait d'un contrôle en
Produktion, durch Kontrollen mark will be withdrawn if it is cours de production, d'un con-
am Markt oder auf andere Art determined by means of pro- trôle sur le marché ou d'une
festgestellt, dass die gemach- duction controls, market con- autre manière, il est constaté
ten Angaben nicht oder nicht trols or other methods that the que les indications données ne
mehr richtig sind, oder dass ei- details given by the applicant sont pas correctes ou ne sont
ne vorgenommene Änderung are not or no longer correct or plus correctes, ou qu'une modi-
der technischen Beschaffenheit that amendment of the applied fication des indications don-
und/oder der Herstellungsbe- technical and/or manufacturing nées, sous l'effet d'une modifi-
dingungen nicht unverzüglich conditions was not reported im- cation apportée aux propriétés
gemeldet wurde, so wird die mediately. techniques et/ou aux conditions
Berechtigung zur Kennzeich- de fabrication, n'a pas été im-
nung entzogen. médiatement annoncée, l'auto-
risation d'apposer le label est
retirée.
Ein Entzug der Berechtigung Authorisation will also be with- L'autorisation est de même reti-
erfolgt auch dann, wenn die drawn when the mark does not rée quand l'apposition du label
Kennzeichnung nicht gemäss comply with the conditions of ne s'effectue pas selon les con-
den Bedingungen dieses Stan- this standard. ditions du présent standard.
dards erfolgt.
Die Aufbrauchfrist für Werbe- The use of existing advertising Le délai d'épuisement des ma-
materialien, Artikelauszeich- materials, displays, labels, etc. tériaux publicitaires, des mar-
nungen, Etiketten usw. beträgt is limited to two months from quages des articles, des éti-
vom Zeitpunkt des Widerrufs the time of withdrawal. quettes, etc., est de deux mois
an zwei Monate. à compter de la date de révo-
cation.
Wird ein Produkt nach Entzug If a product continues to bear Si, après retrait de l'autorisa-
der Berechtigung missbräuch- an unauthorised mark after tion, un produit continue abusi-
lich weiterhin gekennzeichnet, withdrawal of authorisation, the vement à porter le label, l'Asso-
so steht der Internationalen International Association for ciation Internationale de Re-
Gemeinschaft für Forschung Research and Testing in the cherche et d'Essai dans le do-
und Prüfung auf dem Gebiet field of Textile Ecology is – af- maine de l'écologie des textiles
der Textilökologie nach zwei- ter a second warning to abstain est en droit, après deux som-
maliger Aufforderung zur Un- from marking – authorised to mations pour stopper le mar-
terlassung das Recht zu, den publish the withdrawal in a suit- quage, de publier sous une for-
Entzug der Kennzeichnungsbe- able form. me appropriée le retrait du cer-
rechtigung in geeigneter Form tificat.
zu veröffentlichen.
Entzogene Zertifikate können Withdrawn certificates can be Les certificats retirés ne peu-
nur wieder in Kraft gesetzt wer- re-instated only after the cause vent être réactivés que si la
den, wenn die Ursache des of the withdrawal has been cor- cause du retrait est corrigée et
Entzuges korrigiert wurde und rected and measures taken are que les mesures prises sont ar-
die getroffenen Massnahmen documented to the certifying in- gumentées auprès de l'institut
gegenüber dem zertifizieren- stitute. These measures and de certification. Ces mesures et
den Institut dokumentiert wur- their implementation are veri- leurs applications sont vérifiées
den. Die getroffenen Massnah- fied by a separate audit within par un audit distinct dans un
men und deren Umsetzung short period after reinstate- court délai après sa réintégra-
werden kurz nach der Wieder- ment. This audit will be charg- tion. Cet audit sera à la charge
inkraftsetzung des Zertifikates ed to the certificate holder sep- du titulaire du certificat.
vor Ort überprüft. Die Kosten arately.
dieser Überprüfung werden
dem Zertifikatsinhaber separat
verrechnet.
5.4 Art der Kennzeichnung 5.4 Type of marking 5.4 Nature du label
Bei Erteilen der Berechtigung After authorisation has been Avec l'octroi de l'autorisation, le
darf der Antragsteller das Pro- granted, the applicant is enti- demandeur est en droit d'appo-
dukt mit einer oder mehreren tled to mark the product with ser sur son produit le label Oe-
der in Anhang 2 dargestellten one or more of the Oeko-Tex® ko-Tex® Standard 100 dans
Oeko-Tex® Standard 100 Standard 100 marks illustrated une ou plusieurs versions exi-
Kennzeichnungen versehen. in Appendix 2. stantes (voir en annexe 2).
Die Angaben bezüglich der The declarations with respect Les informations relatives au
Zertifikatsnummer und des to the certificate number and to numéro du certificat et à l’insti-
Prüfinstitutes sind zwingend er- the testing institute are obliga- tut certifiant doivent être tou-
forderlich und müssen mit dem tory and must correspond to jours mentionnées et doivent
entsprechenden Zertifikat über- the respective certificate. correspondre au certificat.
einstimmen.
Die Verwendung einer anderen The use of any other form of in- Toute utilisation d'une version
Form der Kennzeichnung ist scription is not allowed. différente du label est interdite.
nicht gestattet.
Bei der Kennzeichnung sind In the design of the mark the Pour la couleur du label, il con-
die nachfolgend beschriebenen following colours must be used: vient de respecter les couleurs
Farben zu beachten: suivantes:
CMYK-Farbraum: CMYK colour model: En quadrichromie (CMJN)
grün: 92C/0M/100Y/7K green: 92C/0M/100Y/7K vert: 92C/0M/100J/7N
gelb: 0C/43M/100Y/0K yellow: 0C/43M/100Y/0K jaune: 0C/43M/100J/0N
grau: 0C/0M/0Y/60K grey: 0C/0M/0Y/60K gris: 0C/0M/0J/60N
schwarz: 0C/0M/0Y/100K black: 0C/0M/0Y/100K noir: 0C/0M/0J/100N
RGB-Farbraum: RGB colour model: En rouge vert bleu (RVB):
grün: R0/G140/B50 green: R0/G140/B50 vert: R0/V140/B50
gelb: R255/G145/B0 yellow: R255/G145/B0 jaune: R255/V145/B0
grau: R112/G112/B112 grey: R112/G112/B112 gris: R112/V112/B112
schwarz: R0/G0/B0 black: R0/G0/B0 noir: R0/V0/B0
Jede Kennzeichnung hat so zu It must be clear in each use of Tout label doit être apposé de
erfolgen, dass daraus eindeutig the mark to which product the façon à ce que l'on sache par-
hervorgeht, auf welches Pro- mark refers to. The mark may faitement à quel produit il s'ap-
dukt sich die Kennzeichnung appear in collections, cata- plique. Il peut être apposé dans
bezieht. Die Kennzeichnung logues, etc. des collections, prospectus,
kann z.B. in Kollektionen, Pros- etc.
pekten etc. erfolgen.
Sollte in besonderen Fällen die If, for particular reasons, the la- Si, pour des raisons particuliè-
Kennzeichnung nur zweifarbig bel can only be in two colours, res, les couleurs du label ne
möglich sein, so können diese the mark may be reproduced devaient être que bicolore, l'au-
seltenen Ausnahmefälle nur mit dichromatic with extra authori- torisation, uniquement à titre
Genehmigung des jeweiligen sation from the testing institute. exceptionnel, peut être donnée
Prüfinstitutes erfolgen. par l'institut certificateur.
Dabei sind bei der Anwendung In case the print Is done in grey En cas où l'impression est faite
von unterschiedlichen De- scales the following values en différents niveaux de gris
ckungsgraden die folgenden have to be used: les valeurs suivantes doivent
Werte zu verwenden: être utilisées:
grün: 70 % green: 70 % vert: 70 %
gelb: 44 % yellow: 44 % jaune: 44 %
grau: 60 % grey: 60 % gris: 60 %
schwarz: 100 % black: 100 % noir: 100 %
Sollte die Verwendung von If in a particular language the Si, pour tout document imprimé
Umlauten in einer Landesspra- use of umlaut is in use for print- ou toute correspondance, le
che üblich sein für Druck oder ing or writing, it is permissible caractère Ö pour "Oeko-Tex®"
Korrespondenz, so ist bei Be- to use, for example, "Öko- et "Oeko-Tex® Standard 100"
zug auf "Oeko-Tex®" und den Tex®" or "Øko-Tex®" instead of n'est pas disponible dans un
entsprechenden Oeko-Tex® "Oeko-Tex®" and in reference langage particulier, il est égale-
Standard 100 auch z.B. die to "Oeko-Tex® Standard 100". ment permis d'écrire p.ex. "Oe-
Schreibweise "Öko-Tex®" oder ko-Tex®" ou "Øko-Tex®".
"Øko-Tex®" zulässig.
Die Kennzeichnungen können The marks can be produced by Les labels peuvent être pro-
durch den Zertifikatsinhaber the certificate holders on their duits par le teneur du certificat
selber hergestellt werden, müs- own, but have to be shown to lui-même mais ils doivent être
sen aber dem zertifzierenden the certifying institute for appro- présentés à l’institut qui a don-
Institut zur Annahme vorgelegt val. This approval is not neces- né le certificat pour agrément.
werden. Diese Überprüfung sary if the films for the labels Cet agrément n’est pas néces-
kann entfallen, wenn die Filme are directly ordered from an ad- saire si les films pour les labels
zur Herstellung von Kennzei- vertising agency authorised by sont obtenus directement dans
chen direkt von einer durch Oe- Oeko-Tex®. Further information une agence d’embauchage au-
ko-Tex® autorisierten Werbe- is available from the institutes. torisée par Oeko-Tex®. Des in-
agentur bezogen werden. Aus- formations supplémentaires
künfte hierzu erteilen die Insti- peuvent être obtenue par les
tute. instituts.
AR CITEVE Argentina
Av. Córdoba 612, 5º P. "A" - (C1054AAS), Ciudad de Buenos Aires, Argentina
AT ÖTI - Institut für Ökologie, Technik und Innovation GmbH
Spengergasse 20, 1050 Wien, Austria
AU TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
Level 19, 644 Chapel Street, VIC 3141 South Yarra, Australia
BD Hohenstein Institute Bangladesh
House no. 343, Road no. 25, New DOHS, Mohakhali, 1206 Dhaka, Bangladesh
BE CENTEXBEL
Technologiepark 7, 9052 Zwijnaarde, Belgium
BG Hohenstein Institute Bulgaria
FPI Business Center, 51 B Cherni Vrah blvd., 1407 Sofia, Bulgaria
BR CITEVE Brasil Prestação de Serviços Lda.
Av. Nossa Senhora de Fátima 7-35-S21, CEP 17017-040 Bauru - São Paulo, Brazil
BR CITEVE Brasil
Caixa Postal 11, Rua Ângelo Dias, 79, CEP 89010, 971 Blumenau – Santa Catarina,
Brazil
BY Hohenstein Institute Belarus
Pritytskogo str, 112-70, 220017 Minsk, Belarus
CH TESTEX AG Schweizer Textilprüfinstitut
Gotthardstrasse 61, Postfach 2156, 8027 Zürich, Switzerland
CL CITEVE Chile
Alfredo Barros Errazuriz 1954, of 702, Providencia, Santiago, Chile
CN TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
Rm 1401, 14/F Hitech Plaza, No. 831 Changshou Road, 200 042 Shanghai, China
CN TESTEX Swiss Textile-Testing Ltd.
Unit 2, 16A, Tower A, Xihuan Plaza, No.6 Gaoliangqiao Road, Xicheng District, 100 044
Beijing, China
CO Hohenstein Institute Colombia
Carrera 7 a No. 69-67, Piso 4, Bogotá D.C., Colombia
CO Hohenstein Institute Colombia Branch office
Calle 16 AA Sur N 25 - 100, Apt. 804, Medellin, Colombia
CZ OETI Czechia - Institute for Ecology,
Těšnov 5, Praha 1, Czech Republic
DE Hohenstein Textile Testing Institute GmbH & Co. KG
Schloss Hohenstein, 74357 Bönnigheim, Germany
DK DTI Tekstil Teknologisk Institut
Gregersensvej, 2630 Taastrup, Denmark
Für die einsprachige Kenn- Single language marking is Le choix entre plusieurs lan-
zeichnung stehen verschiede- possible in several languages. gues pour le marquage est
ne Sprachen zur Auswahl. possible.
Mehrsprachige Kennzeichnung Multiple language marking Marquage en plusieurs langues
Grenzwerte und Echtheiten, Teil 2 / Limit values and fastness, part 2 / Valeurs limites et
solidités, partie 2
(Die Prüfverfahren sind in einem separaten Dokument beschrieben / The testing procedures are described in a separate document / Les
méthodes d'essais sont décrites dans un document distinct)
Grenzwerte und Echtheiten, Teil 3 / Limit values and fastness, part 3 / Valeurs limites et
solidités, partie 3
(Die Prüfverfahren sind in einem separaten Dokument beschrieben / The testing procedures are described in a separate document / Les
méthodes d'essais sont décrites dans un document distinct)
Arylamine mit kanzerogenen Eigenschaften / Arylamines having carcinogenic properties / Arylamines avec les
propriétés cancérogènes
Name CAS-Nr. Name CAS-Nr.
MAK III, category 1 MAK III, category 1
4-Aminobiphenyl 92-67-1 4-Chloro-o-toluidine 95-69-2
Benzidine 92-87-5 2-Naphthylamine 91-59-8
MAK III, category 2 MAK III, category 2
o-Aminoazotoluene 97-56-3 4,4’-Methylene-bis- (2-chloroaniline) 101-14-4
2-Amino-4-nitrotoluene 99-55-8 4,4’-Oxydianiline 101-80-4
p-Chloroaniline 106-47-8 4,4’-Thiodianiline 139-65-1
2,4-Diaminoanisole 615-05-4 o-Toluidine 95-53-4
4,4’-Diaminobiphenylmethane 101-77-9 2,4-Toluylendiamine 95-80-7
3.3’-Dichlorobenzidine 91-94-1 2,4,5-Trimethylaniline 137-17-7
3,3’-Dimethoxybenzidine 119-90-4 o-Anisidine (2-Methoxyanilin) 90-04-0
3,3’-Dimethylbenzidine 119-93-7 2,4-Xylidine 95-68-1
3,3’-Dimethyl-4,4’- diaminobiphenylmethane 838-88-0 2,6-Xylidine 87-62-7
p-Cresidine 120-71-8 4-Aminoazobenzene 60-09-3
Als krebserregend eingestufte Farbstoffe / Dyestuffs classified as carcinogenic / Colorants classés comme
cancérigènes
C.I. Generic Name C.I. Structure number CAS-Nr.
C.I. Acid Red 26 C.I. 16 150 3761-53-3
C.I. Basic Red 9 C.I. 42 500 569-61-9
C.I. Basic Violet 14 C.I. 42 510 632-99-5
C.I. Direct Black 38 C.I. 30 235 1937-37-7
C.I. Direct Blue 6 C.I. 22 610 2602-46-2
C.I. Direct Red 28 C.I. 22 120 573-58-0
C.I. Disperse Blue 1 C.I. 64 500 2475-45-8
C.I. Disperse Orange 11 C.I. 60 700 82-28-0
C.I. Disperse Yellow 3 C.I. 11 855 2832-40-8
Als allergisierend eingestufte Farbstoffe / Dyestuffs classified as allergenic / Colorants classés comme provoquant
des allergies
C.I. Generic Name C.I. Structure number CAS-Nr.
C.I. Disperse Blue 1 C.I. 64 500 2475-45-8
C.I. Disperse Blue 3 C.I. 61 505 2475-46-9
C.I. Disperse Blue 7 C.I. 62 500 3179-90-6
C.I. Disperse Blue 26 C.I. 63 305
C.I. Disperse Blue 35 12222-75-2
C.I. Disperse Blue 102 12222-97-8
C.I. Disperse Blue 106 12223-01-7
C.I. Disperse Blue 124 61951-51-7
C.I. Disperse Brown 1 23355-64-8
C.I. Disperse Orange 1 C.I. 11 080 2581-69-3
C.I. Disperse Orange 3 C.I. 11 005 730-40-5
C.I. Disperse Orange 37 C.I. 11 132
C.I. Disperse Orange 76 C.I. 11 132
C.I. Disperse Red 1 C.I. 11 110 2872-52-8
C.I. Disperse Red 11 C.I. 62 015 2872-48-2
C.I. Disperse Red 17 C.I. 11 210 3179-89-3
C.I. Disperse Yellow 1 C.I. 10 345 119-15-3
C.I. Disperse Yellow 3 C.I. 11 855 2832-40-8
C.I. Disperse Yellow 9 C.I. 10 375 6373-73-5
C.I. Disperse Yellow 39
C.I. Disperse Yellow 49
Chlorierte Benzole und Toluole / Chlorinated benzenes and toluenes / Benzènes et toluènes chlorés
Dichlorobenzenes Chlorotoluenes
Trichlorobenzenes Dichlorotoluenes
Tetrachlorobenzenes Trichlorotoluenes
Pentachlorobenzenes Tetrachlorotoluenes
Hexachlorobenzene Pentachlorotoluene
Verbotene flammhemmende Substanzen / Forbidden flame retardant substances / Substances ignifuges interdites
Name CAS-Nr. Acronym
Polybrominated biphenyles 59536-65-1 PBB
Tri-(2,3-dibromopropyl)-phosphate 126-72-7 TRIS
Tris-(aziridinyl)-phosphinoxide) 545-55-1 TEPA
Pentabromodiphenylether 32534-81-9 penta BDE
Octabromodiphenylether 32536-52-0 octaBDE
Decabromodiphenylether 1163-19-5 decaBDE
Hexabromocyclododecane 25637-99-4 HBCDD
Short chain chlorinated paraffins (C10 - C13) 85535-84-8 SCCP
Tris(2-chloroethyl)phosphate 115-96-8 TCEP
Tensid-, Netzmittelrückstände / Surfactant, wetting agent residues / Résidus d’agents tensio-actifs ou mouillants
Name CAS-Nr. Acronym
Nonylphenol various NP
Octylphenol various OP
Octylphenolethoxylates various OP(EO)1-2
Nonylphenolethoxylates various NP(EO)1-9