Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ABRÉVIATIONS
ET TERMES
UTILISÉS SUR LES CARTES MARINES
Ouvrage
1D
Édition n° 5 - 2012
Service hydrographique
et océanographique
de la marine
Organisation
Hydrographique
Internationale
INT 1
001DNOA
ENREGISTREMENT DES MISES A JOUR
RECORD OF UPDATES
Enregistrer ci-dessous, dans l’ordre chronologique, les mises à jour relatives à cet ouvrage qui sont diffusées dans les
groupes d’Avis aux Navigateurs.
Note in the table below, in chronological order, the updates issued by the Avis aux Navigateurs
Numéro de la mise à jour Référence du groupe Mise à jour effectuée le Mise à jour effectué par
Update n° Notice n° Updated on Updated by
SERVICE HYDROGRAPHIQUE ET OCÉANOGRAPHIQUE DE LA MARINE
OUVRAGE 1D
INT 1
SYMBOLES, SYMBOLS,
ABRÉVIATIONS et TERMES ABBREVIATIONS and TERMS
utilisés sur les cartes marines used on charts
INTRODUCTION INTRODUCTION
et présentation .................................................................................... 2 and Schematic Layout................................................................. 3
GÉNÉRALITÉS GENERAL
A Numéro de carte - Titre - Notes marginales...... 6 A Chart Number - Title - Marginal Notes ................... 6
B Positions - Distances - Directions - B Positions - Distances - Directions -
Compas magnétique............................................................... 8 Compass ............................................................................................ 8
TOPOGRAPHIE TOPOGRAPHY
C Détails topographiques naturels ............................... 12 C Natural Features ...................................................................... 12
D Détails topographiques artificiels............................. 16 D Cultural Features ..................................................................... 16
E Amers ................................................................................................ 19 E Landmarks .................................................................................... 19
F Ports ................................................................................................... 22 F Ports ................................................................................................... 22
G (Pas utilisé actuellement) G (Not currently used)
HYDROGRAPHIE HYDROGRAPHY
H Marées - Courants .................................................................. 26 H Tides - Currents ........................................................................ 26
I Profondeurs ................................................................................. 30 I Depths............................................................................................... 30
J Nature du fond .......................................................................... 33 J Nature of the Seabed .......................................................... 33
K Roches - Épaves - Obstructions - K Rocks - Wrecks - Obstructions -
Aquaculture ................................................................................. 37 Aquaculture ................................................................................. 37
L Installations en mer .............................................................. 41 L Offshore Installations .......................................................... 41
M Voies - Routes ............................................................................ 44 M Tracks - Routes.......................................................................... 44
N Zones - Limites.......................................................................... 49 N Areas - Limits.............................................................................. 49
O (Pas utilisé actuellement) O (Not currently used)
001DNOA
Avant-propos
1D (INT 1) Cette édition de l’ouvrage Symboles, Abréviations et Termes utilisés sur les cartes
marines est basée sur les « Spécifications de l’OHI pour les cartes marines » (OHI :
Organisation Hydrographique Internationale) qui ont été adoptées lors de la XIIe
Conférence Hydrographique Internationale de 1982 à Monaco. L’ouvrage 1D porte
aussi le numéro INT 1, en tant que publication officielle de l’OHI en langue française
sur ce thème.
On trouve dans ce document l’ensemble des symboles, abréviations et termes utili-
sés aussi bien sur les cartes marines aux normes internationales que sur les cartes
marines aux normes anciennes du Service Hydrographique et Océanographique
de la Marine (SHOM). L’ouvrage 1D s’applique aux cartes marines imprimées. Les
symboles et abréviations affichés sur les écrans de navigation utilisant des cartes
marines électroniques peuvent parfois différer de ceux décrits dans cet ouvrage.
Toutes les cartes marines publiées par le SHOM depuis 1985 sont établies aux
normes internationales. Les cartes établies aux normes anciennes sont progressive-
ment remplacées par des cartes établies aux normes internationales.
Dans la documentation nautique en vigueur, les numéros des symboles et abrévia-
tions référencés dans l’ouvrage 1D peuvent encore être préfixés avec la lettre «I»
pour International (par exemple, IK 28 au lieu de K 28).
Introduction
Informations concernant les cartes Les cartes marines publiées par le SHOM sont conçues pour être utilisées conjointe-
ment avec d’autres documents publiés par le service : les Groupes hebdomadaires
d’Avis aux Navigateurs (incluant les avis permanents, préliminaires et temporaires),
le présent ouvrage 1D, le Guide du Navigateur (en particulier le volume 1 pour
les informations concernant les cartes marines, leur précision et leurs limitations),
Naviguer en sécurité, les Instructions Nautiques, les Livres des Feux et Signaux de
brume, les ouvrages de radiosignaux, les annuaires des marées, les atlas de cou-
rants de marée.
Il est recommandé de toujours naviguer sur la carte marine appropriée la plus détail-
lée, et de tenir à jour les cartes marines et ouvrages nautiques utilisés.
Niveaux de référence Le niveau de réduction des sondes (zéro hydrographique) et le niveau de référence
des altitudes sont indiqués dans le titre des cartes.
Sondes Les profondeurs sont indiquées en mètres et décimètres jusqu’à 20,9 mètres puis
en mètres et demi-mètre de 21 à 31 mètres. Au-delà, les sondes sont arrondies au
mètre inférieur (par exemple, 32,7 mètres est arrondie à 32 mètres). Le chiffre des
décimètres est porté en indice inférieur.
La position géographique d’une sonde est le centre de gravité de la surface couverte
par l’ensemble des chiffres qui la représentent.
Sondes dans l’estran Les sondes situées dans l’estran, zone côtière qui couvre et découvre, sont rappor-
tées au zéro hydrographique. Elles sont indiquées en mètres et décimètres et leur
valeur entière est soulignée.
Altitudes Les cotes d’altitude sont indiquées en mètres, excepté pour les altitudes des roches
ou des îlots qui sont portées en mètres et décimètres jusqu’à 5 mètres.
Hauteur libre La hauteur libre est indiquée généralement par rapport à une pleine mer caractéris-
tique, en mètres et décimètres jusqu’à 10 mètres et en mètres au-delà. Sur les cartes
originales publiées par le SHOM, la hauteur libre est indiquée par rapport à la pleine
mer moyenne de vive-eau (coefficient 95 pour la France) sauf indication particulière
dans le titre de la carte.
Relèvements Les valeurs des relèvements sont exprimées en degrés et dixièmes de degré ou en
degrés et minutes
2
Foreword
1D (INT 1) This edition of Symbols, Abbreviations and Terms used on charts is based upon
the “Chart specifications of the IHO” (IHO: International Hydrographic Organization),
which came into force at the XIIth International Hydrographic Conference 1982 in
Monaco. 1D also shows number INT 1, as being the official publication of the IHO in
French language on this topic.
This document contains the complete symbols, abbreviations and terms used on
paper charts based upon international specifications or based upon the old specifica-
tions of the Service Hydrographique et Océanographique de la Marine (SHOM). 1D
applies to printed charts. Symbols and abbreviations shown on navigational display
systems using electronic charts may sometimes differ from those described in this
document.
Charts published by SHOM since 1985 are based upon international specifications.
Charts based upon older specifications will be gradually replaced.
In nautical documents in force, the numbers of the symbols and abbreviations refe-
red in 1D may still be prefixed with the letter «I» for International (e.g. IK 28 instead
of K 28).
Introduction
Information concerning charts Nautical Charts published by SHOM are designed to be used in conjunction with
other documents published by this office: weekly Editions of Notices to Mariners
(including permanent, preliminary and temporary notices), this 1D, the Guide du
Navigateur (French Mariners’ Handbook, in particular the volume 1 for information
relating to the charts, their precision and their limitations), Naviguer en sécurité,
Instructions Nautiques (Sailing Directions), Livres des Feux et Signaux de brume
(List of Lights), List of Radio Signals, Tide Tables, Atlases of Tidal Currents. It is
recommended to always sail on the suitable most detailed chart and to keep up-to-
date charts and nautical books used.
Planes of reference The datum for sounding reductions (Chart Datum) and the plane of reference for
heights (Height Datum) are given on nautical charts under the chart title.
Soundings Depths are given from 0,1 to 20,9 in metres and decimetres, and from 21 to 31 in
metres and half metres. Greater depths are rounded down to the nearest metre (for
example, 32,7 metres is rounded down to 32 metres).
The geographical position of a sounding is the centre of the depth figure.
Heights above Chart Datum Heights above Chart Datum on drying areas are given in metres and decimetres. The
metres figure is underlined.
Heights above Height Datum Heights above Height Datum are given in whole metres except for heights of cliffs
and islands, which are given from 0,1 to 5,0 in metres and decimetres, and above
that in whole metres.
Vertical clearance Vertical clearance is generally referred to a typical High Water. It is given from 0,1 to
10,0 in metres and decimetres, and above that in whole metres. On original charts
published by SHOM, vertical clearance is referred to Mean High Water Springs (tide
coefficient 95 for France) except where indicated otherwise under the chart title.
Bearings Bearings refer to the true compass in degrees and tenths of degrees, or in degrees
and minutes.
3
PAS DE TEXTE
4
Présentation de l’ouvrage Schematic Layout
F Ports Ports
Section
Section
Désignation de la section
Section designation
Sous-section
Sub-section
Colonne 1 : Numérotation suivant les “Spécifications de l’OHI pour les cartes marines”. Une lettre dans cette colonne, ex : a,
désigne un symbole national supplémentaire sans équivalence internationale.
Column 1: Numbering following the “Chart Specifications of the IHO“. A letter in this column, e.g. : a, indicates a supplemen-
tary national symbol for which there is no International equivalent.
Colonne 2 : Représentation suivant les “Spécifications de l’OHI pour les cartes marines” internationales
Dans cet exemple, le premier croquis donne la représentation à l’échelle telle qu’elle pourrait apparaître sur les
cartes à grande échelle ; le second croquis donne la représentation symbolique utilisée sur la plupart des cartes des
ports. Dans certains cas, la représentation est rendue plus explicite par l’ajout d'une abréviation “Dn” ou “Dns“ dans
l'exemple.
Colonne 4 : Représentation suivant les anciennes normes nationales lorsqu’elle est différente de celle donnée dans la colonne 2.
Column 4: Representation following old national specification if different from column 2.
Colonne 5 : Numérotation suivant les “Spécifications de l’OHI pour les cartes marines”, publication S-4 de l'OHI, partie B ; sauf
indication d'une autre lettre de référence (sans intérêt pour les utilisateurs des cartes)
Column 5: Numbering following the “Chart Specifications of the IHO”, IHO publication S-4, Part B unless a different reference
letter is given (of no interest to chart users)
5
A Numéro de carte - Chart Number -
Titre - Notes marginales Title - Marginale Notes
3 5 20
b 1
7095 G ©
INT 1756 Système géodésique
2
48$45,82’N
3$54,94’W
9
IL E
DE
BA
TZ
15
18
ORIGINE DES
RENSEIGNEMENTS
HYDROGRAPHIQUES
ROSCOFF Cartouche A
17
U
E
ET
OCÉANO
G R 9
A
Q
PH
HI
DROGRAP
I QU
12
E DE L A
HY
M
E
A
IC
IN
RV E
SE
- FR
ANCE -
BAIE DE MORLAIX 10
Échelle 1:20 000 (47$43’) 13
15
11
A
3$58,90’W
16
PORT DE ROSCOFF
9
4$00,80’W
7 Corr: 2006-1216
1 4 SERVICE HYDROGRAPHIQUE ET OCÉANOGRAPHIQUE DE LA MARINE - Publication 2000 - Édition No2 - 2006 6 INT 1756 2
c Reproduction modifiée en fac-similé de la carte... GARDEZ VOTRE MER PROPRE 7095 G
Cette carte contient des éléments soumis au copyright... KEEP YOUR WATERWAYS CLEAN
a 1 b
6
Numéro de carte - Chart Number - A
Titre - Notes marginales Title - Marginale Notes
Magnétisme Marée
➙ B ➙ H
Magnetic features Tidal Data
Numéro de la carte dans le portefeuille national 251
Chart number in national chart series
Numéro de la carte dans la série des cartes internationales (s’il existe) 251.1
Chart number in international chart series (if any)
Avertissement (s’il existe) relatif au système géodésique WGS 84 202
Cautionary note (if any) on WGS 84 datum 241.7
255.3
Notes explicatives sur la construction de la carte. Elles doivent être lues avant d’utiliser la carte. 242
Explanatory notes on chart construction. To be read before using chart.
Écussons : Dans l’exemple, l’écusson national et celui de l’OHI accolés indiquent que cette carte nationale est 241.1, 241.2
également une carte internationale. Une carte nationale ne comporte que l’écusson national. Les reproductions
en fac-similé des cartes étrangères internationales comportent l’écusson du pays producteur (à gauche), du pays
reproducteur (grand modèle au centre) et celui de l’OHI (à droite).
Seals: In the example, the national and International Hydrographic Organization seals show that this national
chart is also an international one. Purely national charts have the national seal only. Reproductions of charts
of other nations (facsimile) have the seals of the original producer (left), publisher (centre) and the IHO (right).
Échelle de la carte à la latitude indiquée. L’échelle n’est exacte qu’à cette latitude. 211
Scale of chart at stated latitude. The scale is precisely as stated only at the latitude quoted. 241.4
Notes d’avertissement (si elles existent). Les informations sur les particularités locales doivent être lues avant 242
d’utiliser la carte.
Cautionary notes (if any). Information on particular features, to be read before using chart.
Diagramme des sources et CATZOC (s’ils existent). Les diagrammes doivent être étudiés avant d’utiliser la carte 290
afin d’évaluer la fiabilité des données. Les navigateurs doivent être prudents dans les zones où les levés ne sont
pas adéquats.
Source or ZOC Diagram (if any). Diagrams should be studied before using the chart in order to assess the
reliability of the sources. Navigators should be cautious where surveys are inadequate.
7
Positions - Distances - Positions - Distances -
B Directions - Compas Directions - Compass
magnétique
Longitude
2 Long
Longitude
Long.
Minute(s) d’angle
5 ' Minute(s) of arc
130
Seconde(s) d’angle
6 "
Second(s) of arc
130
Est
10 E
East
131.1
Sud
11 S
South
131.1
Ouest
12 W
West
131.1
Nord-Est
13 NE
North-east
Sud-Est
14 SE
South-east
Nord-Ouest
15 NW
North-west
Sud-Ouest
16 SW
South-west
Point d’observation
21 Pt d'Obson 304.2
Observation spot
Point de position déterminée 305.1
22 Fixed point 340.5
Repère de nivellement
23 Benchmark
304.3
Borne frontière
24 Boundary mark
306
km 46
Canal avec marques de distance visibles
25.2 Distance along waterway with visible marker
307
8
Positions - Distances - Positions - Distances -
Directions - Compas Directions - Compass B
magnétique
Unités Units
Kilomètre(s)
40 km
Kilometre(s)
122.1
Mètre(s)
41 m
Metre(s)
130
Décimètre(s)
42 dm
Decimetre(s)
130
Centimètre(s)
43 cm
Centimetre(s)
122.1
Millimètre(s)
44 mm
Millimetre(s)
130
Pied(s) 122.1
47 ft
Foot/feet 280
Brasse(s)
48 Fathom(s)
Heure
49 h
Hour
H 130
Minute(s) de temps
50 m min
Minute(s) of time
mn 130
Seconde(s) de temps
51 s sec
Second(s) of time
130
Nœud(s)
52 kn
Knot(s)
n 130
Tonne(s)
53 t
Tonne(s), Ton(s), Tonnage (weight)
122.1
Candela
54 cd
Candela
122.1
Relèvement
62 Relt. 132
Bearing
Vrai
63 True
Décroissant
64 Dimon
.
Decreasing
Croissant
65 Augmon
.
Increasing
Changement annuel, changement nul Chang. ann. Dimon lle
. ann .
Chang. nul
66 Annual change, stationary Augmon lle
. ann .
Déviation
67 Deviation
Déclinaison magnétique Note sur la déclinaison magnétique, en position
68.1 4° 30' W 2010 (8'E) Note of magnetic variation, in position
272.2
9
Positions - Distances - Positions - Distances -
B Directions - Compas Directions - Compass
magnétique
10
Positions - Distances - Positions - Distances -
Directions - Compas Directions - Compass B
magnétique
) )
’E E) 0’) W
(5 ( 3’ 0 °( (3’
3°
W
1°W 1°E
82.1 274
Anomalie magnétique locale ations magnétiqu
turb es
Dans la zone délimitée, la déclinaison peut Per
s’écarter de la normale selon la valeur 15$
indiquée.
15$ Local magnetic anomaly
urbations magnétiqu
Within the enclosed area the Magnetic Pert es
Variation may deviate from the normal by the
15$
value shown.
82.2 Anomalie magnétique locale Lorsque la zone affectée par une anomalie
(voir nota) ne peut être facilement délimitée, seule une
Local magnetic anomaly légende est mise en place.
(see note) Where the area affected cannot be easily
defined, a legend only is shown at the
position.
a Flèche de déclinaison
Arrow indicating Magnetic North
10$15’W
(2010)
Chang. ann. 6’W
11
C Détails topographiques Natural features
naturels
Monticules
4 Hillocks
312.1
Côte basse
5 Flat coast
312.2
S
Rivage de sable
6 Sandy shore
312.2
Dunes
Dunes
8 Sandhills, Dunes
312.3
351.3
359 359
351.4
Courbes de niveau avec valeurs et sommet coté
10 25
0 Contour lines with values and spot height 25
0 351.5
351.6
200 200
150 150 352.2
100 50 100 50
359
189
115 Sommets cotés 352.1
11 123 Spot heights 352.2
49
12
Détails topographiques Natural features C
naturels
359 351.2
Courbes de niveau figuratives avec sommet coté 351.3
13 Form lines with spot height 351.7
352.2
353.1
Fleuve, rivière, ruisseau
20 River, Stream
353.2
353.4
Rapides, cascades
22 Rapids, Waterfalls
353.5
Lacs
23 Lakes
353.6
Salines Salines
24 Salt pans
353.7
Glacier
25 Glacier
353.8
Coulée de lave
26 Lava flow
355
13
C Détails topographiques Natural features
naturels
Bois, en général
30 Boisé
Woods, in general
354.1
Conifère
31.3 Conifer
Palmier
31.4 Palm
Palmier nipa
31.5 Nipa palm
Casuarina
31.6 Casuarina
Filao
31.7 Filao
Eucalyptus
31.8 Eucalypt
Palétuviers, mangrove
32 Mangrove
312.4
0 0
Marais
Marais, roseaux
33 Marsh, Swamp, Reed beds
312.2
Marais
14
Détails topographiques Natural features C
naturels
Estompe
a Shading
351.1
Hachures
b Hachures
Limite de la végétation
c Limit of vegetation
Prairie
d Grassland
354
Rizière
e Paddyfield
354
Conifères
h Coniferous woodland
354
Palmiers
i Palms woodland
Champs cultivés
j Cultivated field
Parc, jardin
k Park, Garden
Lagune
l Lagoon
Source
m Spring
15
D Détails topographiques Cultural Features
artificiels
charts)
Immeubles
5 Buildings
370.5
Bldg
(rem.)
Immeuble important dans une masse bâtie
6 Hôtel Hôtel Important building in built-up area
370.3
Bldg
Route (revêtue)
11 Road (hard surfaced)
365.2
328.4
Voie ferrée, avec gare Ston 362.1
13 Railway, with station 362.2
En déblai
14 Cutting
363.2
En remblai
15 Embankment
364.1
Tunnel
16 Tunnel
363.1
16
Détails topographiques Cultural Features D
artificiels
Pont flottant
23.5 Pontoon bridge
vertical clearance
Nota D26 : la hauteur libre de sécurité, telle que définie par l'autorité compétente, est précisée en magenta lorsqu’elle est connue ; sinon c’est
la hauteur libre qui est précisée en noir comme D20.
Note D26: the safe vertical clearance, as defined by the responsible authority, is given in magenta where known; otherwise the
physical vertical clearance is shown in black as in D20.
17
D Détails topographiques Cultural Features
artificiels
Canalisation à terre
29 Pipeline on land
377
Tramway
a Tramway
Pont en pierre
b Stone bridge
Pont en fer
c Iron bridge
Pont en bois
d Wooden bridge
Pont suspendu
e Suspension bridge
18
Amers Landmarks E
Généralités General
Immeuble 340.1
Maison Exemples d’amers Imm.
1 Examples of landmarks
Msn 340.2
340.5
Tr 373.2
Tour d’une église, d’une cathédrale
10.2 Tr
Church tower
Cler.
Dôme
Dôme Dôme d’une église
10.4 Cup
Church cupola
Chapelle
11 Chp. Chlle
. Chlle
.
Chapel
Croix, calvaire
12 Cross, Calvary
Calv.
Temple
13 Temple Temple 373.3
Pagode
14 Pagoda
373.3
Temple shintoïste
15 Shinto shrine, Joss house
373.3
19
E Amers Landmarks
Mosquée, minaret
17 Mosque, Minaret
373.4
Marabout
18 Marabout
Marabout
373.5
Cimetière
19 Cimre. 373.6
Cemetery
Tour
20 Tr Tr. 374.3
Tower
Cheminée
22 Chy
Chée Ch., Chée
. , Chée
. 374.1
Chimney
Torchère (à terre)
23 Flare stack (on land)
374.1
Éolienne 374.6
26.1 Wind turbine, Windmotor
Parc éolien
26.2 Wind farm
Mât de pavillon
27 FS Mt .Pon. , Mt .Pon. 374.7
Flagstaff, Flagpole
Mât radar
30.1 Mât radar Radar Radar mast
Tour radar
30.2 Tour radar Radar
Radar tower
Ra Ra 487.3
Antenne radar Antenne radar
30.3 Radar scanner
Antenne à réflecteur
31 Dish aerial
375.4
20
Amers Landmarks E
Silo
33 Silo Silo
Silo
376.3
Mine
36 Mine
367.2
Faubourg
b Fbg,. Frg
Suburb
Château
c Cas, Cht, Chau
.
Castle
Pylône électrique
d Electric pylon
Chapelle
e Ch
Chapel
Croix, calvaire
f Cross, Calvary
21
F Ports Ports
Chaussée
Chaussée
3 Causeway
313.3
Port de pêche
10 Fishing harbour
320.1
Club nautique
11.3 Yacht club, Sailing club
22
Ports Ports F
Quai, wharf
13 Quay, Wharf
321.1
Appontement
Appontement, jetée 321.2
14 Pier, Jetty 321.4
Appontement touristique
15 Promenade pier
321.2
Promenade
Ponton
16 Ponton
Pontoon
326.9
Poteau ou pilier
22 Minor post or pile
Pyl. 327.3
Slip
Gril de carénage
24 Gridiron, Scrubbing grid
326.8
Dock flottant
26 Floating dock
326.2
Dock flottant
Bassin à flot
27 7,6 m
Non-tidal basin, Wet dock (7,6 m) 326.3
23
F Ports Ports
Ru En ruine détr.
33.1 Ruin
378.1
Bateau-porte
42 Caisson, Gate
326.5
24
Ports Ports F
Chantier à bois
52 Timber yard
328.2
Bureau de la douane
61 Dne. 325.2
Custom office
Bureau de poste
63 Post office
P.T.T. 372.1
25
H Marées - Courants Tides - Currents
Niveau moyen
6 NM
Mean Sea Level (MSL)
Niv. moy. N.M.
Vive-eau moyenne
16 VE
Spring tide (Sp)
V.E.
Morte-eau moyenne
17 ME
Neap tide (Np)
M.E.
1 : correspond au coefficient de marée 120 pour la France - Corresponds to tide coefficient 120 for France
2 : correspond au coefficient de marée 95 pour la France - Corresponds to tide coefficient 95 for France
3 : correspond au coefficient de marée 45 pour la France - Corresponds to tide coefficient 45 for France
26
Marées - Courants Tides - Currents H
Câble haute-tension
Overhead power cable
Hauteur
Élévation Height
Hauteur libre portée sur les cartes Hauteur libre de sécurité du foyer
PHMA PM Charted vertical clearance Safe vertical clearance
Elevation
HAT HW of the light source
PMVE PM ou NM Laisse de PM
portée sur les
MHWS Marnage en VE HW or MSL cartes
PMME Spring range of tide (trait de côte)
Charted HW
MHWN Marnage en ME (coast) line
Neap range of tide
Niveau moyen (NM) Niveau de référence
des altitudes
MSL Land survey datum
Niveau de la mer à un instant quelconque
Sea surface at any time
BMME Hauteur de la marée
MLWN Height of tide Profondeur mesurée
BMVE (en sondage)
Observed depth Sonde découvrante
MLWS Drying height
ZH PBMA
Laisse de BM (isobathe zéro, limite
CD LAT de l'estran) portée sur les cartes
Sonde portée Charted LW (drying) line
sur les cartes
Charted depth Par rapport à la PMVE pour les cartes originales publiées par le SHOM sauf
(sounding) indication particulière
Referred to MHWS for original charts published by SHOM except other indication
Marée semi-diurne
Hauteurs de marée rapportées au zéro hydrographique
Nota :
Lat Long Hauteurs en mètres L'ordre des colonnes indiquant
Lieu les hauteurs d'eau est iden-
N E PM sup PM inf BM sup BM inf
tique à celui utilisé dans les
Minà Rashid 25°15' 55°16' 2,1 1,8 0,8 0,4 annuaires de marées nationaux.
Note:
Dubayy (Al Maktoum Bridge) 25°15' 55°19' 1,7 1,3 0,7 0,4 The order of the columns of
levels will be the same as that
Ash Shariqah (Sharjah) 25°22' 55°23' 2,0 1,7 1,2 0,8 used in national tables of tidal
predictions.
Marée semi-diurne à forte inégalité diurne
31
COURANTS DE MARÉE (exemple) Tableau de courants de marée 407.2
Référence : PM Cherbourg (example) 407.3
49°46,0' N 49°44,5' N
Tidal stream table
Heures Position géo-
graphique 2°24,9' W 1°43,9' W
6 - 6 225 4,3 2,2 273 3,3 1,8
Vitesses en morte-eau (nœuds)
Directions en vive-eau (degrés)
27
H Marées - Courants Tides - Currents
Tourbillons
45 Eddies
423.3
designation
tabulated
28
Marées - Courants Tides - Currents H
Unité de hauteur
b Unit of height
Unité de Hautr.
Hauteur
c Height
Hr., Hautr.
Courant
d Stream
Cour.t
Marée
e Tide
Mar.
Direction
f Direction (Dir)
Nouvelle lune
g New moon
N. L.
Pleine lune
h Full moon
P. L.
Quadrature
i Quadrature
Quadr.
Syzygie
j Syzygy
Syz.
Vitesse (• = 1 nœud)
k Velocity (• = 1 knot)
IV
l III
V
II
I
29
I Profondeurs Depths
Généralités General
17 27 gully, tideway
30
Profondeurs Depths I
regularly maintained
108 10,8
Zone vérifiée par dragage hydrographique.
102 La date du dernier contrôle est indiquée entre 10,2
96 (2011) parenthèses. 415
24 Depth, at chart datum, to which an area has
9,6 (2011)
415.1
98 been swept by wire drag. The latest date of
11 9,8
sweeping is shown in parentheses 11
0 0
Non
0 10 0
Zone non 10
hydrographiée
(voir nota) hydrographiée
10 10
Profondeurs 1,2
3,6
(voir diagramme des ZOC)
Non hydrographié
31
I Profondeurs Depths
200 200
300 300
400 400
500 500
600 600
700 700
800 800
900 900
1000 1000
2000 2000
3000 3000
4000 4000
5000 5000
6000 6000
7000 7000
8000 8000
9000 9000
10000 10000
20 Isobathes approchées
411.2
31 Approximate depth 417.5
50
contours
Nota : Le choix des profondeurs marquées par une teinte bleue varie en fonction de l’échelle de la carte et de l’usage auquel elle est
destinée, ou en fonction de l’origine des renseignements utilisés.
Sur certaines cartes, les courbes et les cotes peuvent être imprimées en bleu.
Note: The extent of the blue tint varies with the scale and purpose of the chart, or its sources.
On some charts, contours and figures are printed in blue.
32
Nature du fond Nature of the Seabed J
Sable 0 425
1 S
Sand 427
S
Vase
2 M
Mud 0 V
Argile
3 Cy
Clay
Arg.
Pierres
5 St
Stones
Pi.
Gravier
6 G
Gravel
Gr.
Cailloux, galets
7 P
Pebbles
Caill.
Gros galets
8 Cb
Cobbles
Roche, rocheux
9.1 R
Rock, rocky
R.
Blocs de pierres
9.2 Bo
Boulders
Source sous-marine
15 Spring in seabed
428.3
33
J Nature du fond Nature of the Seabed
43
S R.
42 Zone rocheuse qui couvre et découvre S.
21 12
0 Rocky area, which covers and uncovers
426.2
0
S Co. S.
Récif corallien qui couvre et découvre
22 16 Coral reef, which covers and uncovers
426.3
0
0
42
Grossier
32 c
Coarse
g.
Brisé
33 bk
Broken
br.
Gluant
34 sy
Sticky
glu.
Mou
35 so
Soft
m.
Ferme, consistant
36 sf
Stiff
Volcanique
37 v
Volcanic
Calcaire
38 ca
Calcareous
Dur 425.5
39 h
Hard
d.
425.7
Boue, fange
b Ooze (Oz)
Bo. F.
Marne
c Marl (MI)
M.
Galets
d Shingle (Sn)
Gal., Ga.
Craie
e Chalk (Ck)
Quartz
f Quartz (Qz)
Lave
g Lava (Lv)
Lav.
34
Nature du fond Nature of the Seabed J
Tuf
h R
Tufa (T)
T.
Scories
i Scoriae (Sc)
Cendres
j Cinders (Cn)
Moules
k Mussels (Ms)
Moul.
Huîtres
l Oysters (Oy)
Huît.
Éponge
m Sponge (Sp)
Madrépores
n Co
Madrepores (Md)
Mad.
Fucus
o Fucus
Fuc.
Mattes
p Mattes
Mat.
Pierre ponce
r Pumice (Pm)
Manganèse
s Manganese (Mn)
Vaseux
t Muddy
vas.
Petit
v pit.
Small (sm)
Grand
w gd.
Large (l)
Siliceux
x Flinty
Blanc
y White
b.
Noir
z Black
n.
Violet
aa Violet
vio.
Bleu
ab Blue
bl.
Vert
ac Green
v.
Jaune
ad Yellow
j.
Orange
ae Orange
org.
Rouge
af Red
r.
Brun, chocolat
ag Brown, chocolate
Gris
ah Grey
gr.
35
J Nature du fond Nature of the Seabed
Clair
ai Light
Foncé
aj Dark
Multicolore
ak Varicoloured
Schisteuses (roches)
al Schistose (rocks)
sch.
Moulues (coquilles)
am Ground (shells)
m.
Pourri
an Rotten
pour.
Tacheté
ao Speckled
tach.
Inégal
ap Varied
inég.
36
Roches - Épaves Rocks - Wrecks K
- Obstructions - - Obstructions -
Aquaculture Aquaculture
Généralités General
Ligne de danger : Une ligne de danger attire l’attention
411.4
sur un danger qui ne ressortirait pas nettement s’il n’était
420.1
représenté que par son symbole (par exemple ; roche iso-
lée), ou délimite les zones contenant de nombreux dan-
gers à travers lesquels la navigation n’est pas sûre.
1 Danger line: A danger line draws attention to a
danger which would not stand out clearly enough if
represented solely by its symbol (e.g. isolated rock)
or delimits an area containing numerous dangers,
through which it is unsafe to navigate.
0
0
au niveau de référence des altitudes
10 Rock (islet) which does not cover, height
421.1
5
5
12 hydrographique 421.3
ZH Rock awash at the level of Chart Datum ZH
5m 5m
5
0
13 inconnue 421.4
ZH Underwater rock of unknown depth, ZH
5m dangerous to surface navigation 5m
R 25 121 R 421.4
14
20
20
5
5
10
12,1 R
0
connue
Underwater rock of known depth
ZH ZH
14.1 5m située dans la zone de profondeur 5m
10m correspondante 10m
20m inside the corresponding depth area 20m
48 R 121 R 48 R 121 R
20
10
0
10
0
20
(48)
5
37
K Roches - Épaves Rocks - Wrecks
- Obstructions - - Obstructions -
Aquaculture Aquaculture
Roche toujours submergée de profondeur
connue, non dangereuse pour la navigation
35
15 R
de surface 35 R 421.4
Underwater rock of known depth, not
dangerous to surface navigation
0,9
Co Récif corallien toujours submergé 1,2
16 Co Coral reef which is always covered
0,2 421.5
19
58 Brisants
17 Br
Breakers
Br. 423.2
18
Chart Datum
sounding only
drag or diver
38
Roches - Épaves Rocks - Wrecks K
- Obstructions - - Obstructions -
Aquaculture Aquaculture
Épave de brassiage inconnu, considérée potentiel-
lement dangereuse pour des navires de surface.
Avertissement important : sur de nombreuses
cartes, ce symbole est utilisé seulement pour les
épaves de brassiage inconnu, supposées cou-
vertes de moins de 20 mètres d’eau. Les autres
épaves, représentées par le symbole K29, sont
alors potentiellement dangereuses pour les
28 navires d’un tirant d’eau supérieur à 20 mètres. 422.6
Wreck, least depth unknown, considered to be
potentially dangerous to some surface vessels
Caution: on many charts, this symbol is used
only for wrecks of unknown least depth, but
considered to be covered by less than 20 meters
of water. The other wrecks, represented by the
K29 symbol, are then potentially dangerous to
vessels with a draught greater than 20 meters.
sounding only
39
K Roches - Épaves Rocks - Wrecks
- Obstructions - - Obstructions -
Aquaculture Aquaculture
Souches de pieux ou piliers, entièrement
Obstn
43.1 submergés
Stumps of posts or piles, wholly submerged
327.5
Pile, pilier, poteau, souche ou structure
immergés (position précise)
43.2 Submerged pile, stake, snag or stump (with
exact position)
Pêcheries
44.1 Fishing stakes
447.1
Madragues, thonaires
44.2 Fish trap, fish weir, tunny nets
447.2
Madrague
Réserve
Zone d’élevage de coquillages et crustacés
47 Shellfish beds
de 447.4
coquillages
Réserve
Ferme marine (sur cartes à grande échelle)
48.1 Marine farm (on large-scale charts)
de
coquillages
447.6
Eau décolorée
c Discoloured water
discold., Décol. 424.6
40
Installations en mer Offshore Installations L
445.3
Plate-forme avec dénomination/nom
2 Z-44 Platform with designation/name Z-44
Parc éolien
Wind farm
5.2 445.9
Parc éolien flottant
Floating wind farm
Parc houlomoteur
6 Wave farm
445.12
Ile artificielle
15 Artificial island
Navire-citerne
17 Moored storage tanker
445.5
Ligne de mouillage
18 Mooring ground tackle
431.6
41
L Installations en mer Offshore Installations
42
Installations en mer Offshore Installations L
439.3
Pétrole Gaz (voir nota) 444
444.1
Zone d’oléoducs, de gazoducs, de conduites 444.3
pour produits chimiques, de conduites d’eau,
40.2 Chimie Eau
zone de conduites en général
Oil-, Gas-, Chemical pipeline area, water
pipeline area, unspecified pipeline area
439.3
Eau Égout 444
444.2
Zone de conduites sous-marines, eau, égout, 444.3
émissaire, prise d'eau, conduite en général
41.2 Pipe area, water, sewer, outfall pipe, intake
Émissaire Prise d'eau
pipe, unspecified pipe
Plate-forme désaffectée
b désaffectée
Disused platform
Ile artificielle
c Nom
Artificial island
43
M Voies - Routes Tracks - Routes
Voies Tracks
Voies marquées par des feux Marques d’alignement
➙ P ➙ Q
Tracks Marked by Lights Leading Beacons
270,5°
Alignement de route (ligne continue pour la Bal Bal Les 2 Bal à 270,5° 433.1
partie navigable), signifie « alignés »
1 2 Bns ≠ 270,5° Leading line (firm line is the track to be
433.2
433.3
followed), means "in line"
270,5°
44
Voies - Routes Tracks - Routes M
16 Zone de prudence
Zone de prudence
435.2
Precautionary area
Zone de prudence
45
M Voies - Routes Tracks - Routes
20.1
20.3
Côtière
26.1
20.2 21
on
Zone
tière
vigati
on Cô
igati
raffic
d e Nav ffic Zone
ne eTra
Zo Insh
or
Na
ore T
25.2
e de
RW
Insh
Z on
25.1
28.1
RW
RW
23
22 20.1
26.1
20.1
20.1
28.2
Voir nota 24
See note 29.1
29.2
Zone à éviter (voir nota)
Area to be avoided (see note)
re
Côtiè
Zone
on
DW
igati
27.1
fic
26.2
Traf
Nav
o re
DW DW
27.3
DW DW
46
Voies - Routes Tracks - Routes M
Dispositif de séparation du trafic, couloirs de circulation séparés par des obstructions naturelles
20.2 435.1
Traffic separation scheme, traffic lanes separated by natural obstructions
Dispositif de séparation du trafic, avec zone de séparation extérieure séparant les navires qui utilisent le dispositif
20.3 d’avec ceux qui ne l’utilisent pas 435.1
Traffic separation scheme, with outer separation zone separating traffic using scheme from traffic not using it
Zone de prudence
24 435.2
Precautionary area
Direction recommandée du trafic, pour les navires n’utilisant pas la route en eau profonde
26.2 435.5
Recommended direction of traffic flow, for ships not needing a deep water route
Route en eau profonde à double sens de circulation avec mention de la profondeur minimale
27.2 435.3
Two-way deep water route, with minimum depth stated
Route en eau profonde, la ligne axiale indique une voie recommandée à sens unique ou à double sens
27.3 435.3
Deep water route, centreline as recommended one-way or two-way track
Route recommandée (la ligne axiale est souvent balisée par des bouées)
28.1 435.4
Recommended route (often marked by centreline buoys)
47
M Voies - Routes Tracks - Routes
Ra Cuxhaven
487.2
Ligne de référence radar coïncidant avec un
32.2 Ra 090$- 270$ alignement Ra 090°
Radar reference line coinciding with a leading line
Transbordeurs Ferries
Navire transbordeur
50 Ferry
438.1
48
Zones - Limites Areas - Limits N
Généralités General
Zones draguées Câbles, canalisations sous-marines Voies, routes
➙I ➙L ➙M
Dredged and Swept Areas Submarine Cables, Submarine Pipelines Tracks, Routes
Limite d’une zone maritime en général, com-
prenant des obstructions physiques perma-
nentes avec bandeau teinté pour mise en valeur
1.1 Maritime limit in general, usually implying
physical obstructions, with tint band for
emphasis 439.1
439.6
Limite d’une zone maritime en général, ne com-
prenant pas d’obstructions physiques perma-
nentes avec bandeau teinté pour mise en valeur
1.2 Maritime limit in general, usually implying
no permanent physical obstructions, with tint
band for emphasis
431.2
Postes de mouillage, avec indication du cercle
11.2 A N 53 14 d’évitage
Anchor berths with swinging circle shown
deep-draught vessels
49
N Zones - Limites Areas - Limits
Nota : Dans le cas des petites zones, les limites avec symboles de mouillage ne sont pas utilisées. D’autres types de zone de
mouillage peuvent être utilisés.
Note: Anchors as part of the limit symbol are not shown for small areas. Other types of anchorage areas may be shown.
Réserve de phoques
22.2 Seal sanctuary
Nota : D’autres silhouettes d’animaux (ex. hippocampe, pingouin, pétrel) peuvent être utilisées.
Note: Other animal silhouettes (e.g. seahorse, penguin, petrel) may be used appropriately.
50
Zones - Limites Areas - Limits N
MR MR 437.3
437.7
MR
MR
Réserve naturelle en général,
parcs nationaux, réserves marines
22.3 MR MR Non-specific nature reserve, Réserve naturelle
National parks, Marine reserves (MR)
MR
MR
442.1
Dépôt de déchets Zone de dépôt de déchets chimiques Produits chimiques
24 chimiques Dumping ground for chemical waste
442.2
442.3
Vitesse maximale
27 5 kn
Maximum speed
430.2
51
N Zones - Limites Areas - Limits
Limite douanière
48 Customs limit
440.2
52
Zones - Limites Areas - Limits N
Zone de dragage
63 Zone de dragage
Extraction (dredging) area Zone de dragage 446.4
Zone d’incinération
65 Zone d'incinération
Incineration area
449.3
Champ de mines
e Voir nota Minefield
Limite combinée
f Complex limit
53
P Feux Lights
456.4
Tourelle avec feu ‡ Tlle
3 BnTr
Lighted beacon tower ‡
457.1
BY NJ 457.2
structures
M
3
A
N
JO
LÉ
8 470.8
N
‡ Les caractéristiques des feux secondaires, fixes et flottants, sont habituellement conformes au système de balisage de l’AISM.
‡ Minor lights, fixed and floating, usually conform to IALA Maritime Buoyage System characteristics.
54
Feux Lights P
Fixe
10.1 F F.f.
Fixed
À occultations régulières
Oc F.o.
Single-occulting
À occultations groupées
Oc (2) F.2o.
Group-occulting
Example Exemple
Isophase
Iso F.i.
Isophase
À éclats réguliers
FI F.é.
Single-flashing
FI(3) F.3é.
À éclats groupés
Group-flashing
Example Exemple
FI (2 +1) F.2é1é
À éclats diversement groupés
Composite group-flashing
Example Exemple
Scintillant continu
Q F.sc.
Continuous quick
Q(3) F.3sc.
À scintillements groupés
Group quick
Example Exemple
ou
F.sd. Scintillant interrompu
IQ
F.sc.disc. Interrupted quick
55
P Feux Lights
Scintillant rapide (de 80 à 159 - habituellement 100 ou 120 - éclats par minute)
10.7 Very quick (repetition rate of 80 to 159 - usually either 100 or 120 - flashes per minute)
VQ (3) F.3sr.
À scintillements rapides groupés
Group very quick
Example Exemple
Scintillant ultra-rapide (160 ou plus - habituellement 240 à 300 - éclats par minute)
10.8 Ultra quick (repetition rate of 160 or more - usually 240 to 300 - flashes per minute)
Signe morse
10.9 Mo(K) F. Mo(K)
Morse Code
Example Exemple
Fixe et à éclats
10.10 FFI F.f.é.
Fixed and flashing
Vert
11.3 G v.
Green
sur les cartes multicolores
Bleu on multicoloured charts
11.4 Bu bl.
Blue
Violet
11.5 Vi vio. v.
Violet
sur les cartes multicolores pour les sec-
teurs de feux
Jaune
11.6 Y j.
Yellow
on multicoloured charts at sector
lights
Orange
11.7 Y Or org.
Orange
Ambre
11.8 Y Am
Amber
56
Feux Lights P
Période Period
Élévation Elevation
Niveau de référence des altitudes Niveaux de marée
➙ H ➙ H
Plane of Reference for Heights Tidal Levels
Portée Range
Nota : La portée indiquée sur les cartes est la portée nominale en milles marins
Note: Charted ranges are nominal ranges given in sea miles
Disposition Disposition
Disposés horizontalement
(hor) FH. hor. 471.8
Horizontally disposed
Disposés verticalement
15 (vert)
Vertically disposed
FV. 471.8
57
P Feux Lights
Feux marquant un alignement de route et feux alignés Leading Lights and Lights in line
3$ °
5, 5,3
O 22 22
c à
Feux marquant un alignement de route (ligne ux
O fe
.6
c
continue pour la partie navigable) et axes de s2
s
le
.3
visibilité
s
Fl.G 270$
Feux alignés marquant les limites d’un chenal 433.4
21 Fl.G
270$ Lights in line, marking the sides of a channel 475.6
2Fl.R
f.v.5M
F.G
AI.WG
Feu de guidage avec un secteur étroit encadré
par des secteurs colorés et de caractères dif- alt.bv.
Oc.W.4s o(4s).15M
30.3 Dir WRG. AI.WR
férents
alt.br.
Fd.
15-5M Direction light with narrow fairway sector
F.R
on multicoloured charts
58
Feux Lights P
Nota : Les relèvements indiqués sont toujours pris du large et sont exprimés en degrés et dixièmes de degré.
Note : Quoted bearings are always from seaward. Bearing given in degrees and tenths of a degree.
vert 1
G
Fl.WRG.4s21m 470.4
2M
18-12M F.é(4s).21m 475
Feu à secteurs
blanc 18M
40.1 475.1
W
2M
ge 1
R
rou
Fl.WRG.4s
21m 18-12M
G
40.2
Fl.WRG.4s
21m 18-12M
R
Fl.G N
Fl. om
W
G
3s
.R
é.v N
Oc.WRG. .
Fl
10-6M
Feux à secteurs ; les limites des secteurs é(3 om
s)
W
3s
.R
Fl
bords du chenal o.
41.2 Sector light on multicoloured charts, the o.v.
R
Fl(3)10s62m25M
F.R.55m12M {
F. 3é(10s).25M.62m
aux.f.r.12M.55m
3é.
.
3é
Obscd
Fl.5s41m30M F.é(5s).30M.41m
Feu omnidirectionnel avec un secteur masqué
43 All-round light with obscured sector
475.3
G v.
b.
W
v.
G
59
P Feux Lights
pe ble
vi
u
si
Feu avec secteur peu visible
45 Light with faint sector F.sc.5M.14m
475.3
Q.14m5M
Oc.R.8s9/5M
R
F.o(8s).r.7M
R.In
ten
s
R
.
int
R.5M
Oc.R.8s
R.9
M
5M
R.
Feux allumés pendant de courtes périodes Lights with limited Times of Exhibition
or emergency arrangements
Temporaire
54 (temp)
Temporary
temp. 473.6
Éteint
55 (exting)
Extinguished
(exting), (éteint) 473.7
60
Feux Lights P
(illuminé)
Projecteur, construction illuminée
63 Floodlit, floodlighting of a structure (illum.) Tour (illum.) 478.2
Symbole jaune sur les cartes multicolores
Symbol in yellow on multicoloured charts
sionally
61
PAS DE TEXTE
62
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
Couleurs des bouées, des balises et des voyants Colours of Buoys and Beacon Topmarks
Abréviations des couleurs ➙
Abbreviations for Colours
P
Revêtement rétroréfléchissant
6 Retroreflecting material
464
Nota : Certaines marques de balisage dépourvues de feu peuvent avoir un revêtement rétroréfléchissant. Habituellement, les cartes
ne l’indiquent pas.
D’après les recommandations de l’AISM, les bandes noires apparaissent bleues à la lumière d’un projecteur.
Note: Retroreflecting material may be fitted to some unlit marks. Charts do not usually show it. Under IALA Recommendations,
black bands will appear blue under a spotlight.
Nota : Les réflecteurs radar sur les marques flottantes ne sont habituellement pas représentés.
Note: Radar reflectors on floating marks are usually not charted.
63
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
Bouée cylindrique
21 Can or cylindrical buoy
462.3
Bouée sphérique
22 Spherical buoy
462.4
Bouée tonne
25 Barrel buoy, tun buoy
462.7
445.4
Bouée géante 460.4
26 Superbuoy 462.9
474
IALA System
431.5
Fl.Y.2,5s F.é(2,5s).j 466.1
Bouées d’amarrage portant un feu (exemple)
41 No1
Lighted mooring buoy (example)
«1» 466.2
466.3
466.4
communication
64
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
Cible Cible
51 Y Target
Barge Barge
53 Y Barge
to October)
65
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
455.4
Balises avec couleurs et voyants (exemples) 456
82 Beacons with colours and topmarks 459.2
R BY BRB (examples) R N NRN 463
463.1
Marques secondaires non permanentes utilisées dans les zones Minor impermanent Marks usually in
découvrantes (marques latérales de chenaux secondaires) Drying Areas (Lateral Mark for Minor Channel)
Poteau, Pilier
➙F
Minor Pile
Perche
90 Pole
456.1
Branche
92 Withy
Cairn
100 Cairn
Mk 456.2
Balise treillis
111 Lattice beacon
456.4
66
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
Nota : Les voyants et les couleurs sont indiqués quand l’échelle le permet.
Note: Topmarks and colours shown where scale permits.
Balise refuge
124 Ref Ref
Refuge beacon
456.4
Panneau de signalisation
126 Notice board
456.2
67
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
Normes internationales
130 Système de balisage de l’AISM IALA Maritime Buoyage System
130.1 Les marques latérales sont généralement utilisées dans les chenaux bien définis. Il existe deux régions - A et B -
où les marques latérales du balisage international sont différentes.
Lateral marks are generally for well-defined channels. There are two international Buoyage Regions - A and B -
where Lateral marks differ.
Les marques (latérales) de bâbord sont rouges avec Les marques (latérales) de bâbord sont vertes avec
un voyant cylindrique (s'il existe). Les feux sont rouges un voyant cylindrique (s'il existe). Les feux sont verts
avec un rythme quelconque sauf Fl(2+1)R r avec un rythme quelconque sauf Fl(2+1)G /
Port-hand Marks are red with cylindrical topmarks
(if any). Lights are red and have any rhythm
R
A ] Port-hand Marks are green with cylindrical topmarks
(if any). Lights are green and have any rhythm
G
+ S
G G R R
except Fl(2+1)R except Fl(2+1)G Ñ
" Chenal préféré à q / Chenal préféré à G
R tribord Fl(2+1)R* R G tribord Fl(2+1)G*
q Preferred channel to Ñ Preferred channel to
q RGR Starboard Fl(2+1)R* Ñ GRG Starboard Fl(2+1)G*
R G
A g
6
G
Chenal préféré à # A M Chenal préféré à
R
+ g
G R
R bâbord Fl(2+1)G* G G bâbord Fl(2+1)R* R
] Preferred channel to S Preferred channel to
GRG Port Fl(2+1)G* RGR Port Fl(2+1)R*
] S
] S R
q G
G
Ñ R
R G
Les marques (latérales) de tribord sont vertes avec Les marques (latérales) de tribord sont rouges avec
un voyant conique (s'il existe). Les feux sont verts un voyant conique (s'il existe). Les feux sont rouges
avec un rythme quelconque sauf Fl(2+1)G avec un rythme quelconque sauf Fl(2+1)R
Starboard-hand Marks are green with Starboard-hand Marks are red with
RÉGION A conical topmarks (if any). Lights are green RÉGION B conical topmarks (if any). Lights are red
* si le feu existe / if lit and have any rhythm except Fl(2+1)G * si le feu existe / if lit and have any rhythm except Fl(2+1)R
Une bouée de chenal préféré peut aussi être une bouée charpente ou une bouée espar. Toutes les marques de chenal préféré ont
trois bandes horizontales de couleur.
A preferred channel buoy may also be a pillar or a spar. All preferred channel marks have three horizontal bands of colour.
.
.. . .
A
A
A Régions A et B du système .
B B B de balisage de l'AISM B
B .. ..
IALA Buoyage Regions .. . . ..
.. B
A and B ... ...
A .. . . .. . ..
A . . .. .. . ... ... .. . ..
. . .... .
B . . ..... A ... .
B A .. . . ..
A . . .. . .. . .. ....
. .. . . . . . . ..
Symbole indiquant le sens de bali- Symbole indiquant le sens de balisage lorsqu’il n’est pas évident, sur les
sage lorsqu’il n’est pas évident. cartes multicolores (les cercles sont colorés en rouge et vert selon le cas).
Symbol showing direction of Symbol showing direction of buoyage where not obvious, on multico-
buoyage where not obvious. loured charts (red and green circles coloured as appropriate).
68
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
Normes anciennes
130 Système de balisage de l’AISM IALA Maritime Buoyage System
130.1 Les marques latérales sont généralement utilisées dans les chenaux bien définis. Il existe deux régions - A et B -
où les marques latérales du balisage international sont différentes.
Lateral marks are generally for well-defined channels. There are two international Buoyage Regions - A and B -
where Lateral marks differ.
Les marques (latérales) de bâbord sont rouges avec Les marques (latérales) de bâbord sont vertes avec
un voyant cylindrique (s'il existe). Les feux sont rouges un voyant cylindrique (s'il existe). Les feux sont verts
avec un rythme quelconque sauf F.2é1é.r. ! avec un rythme quelconque sauf F.2é1é.v.
Port-hand Marks are red with cylindrical topmarks R
Port-hand Marks are green with cylindrical topmarks V
(if any). Lights are red and have any rhythm (if any). Lights are green and have any rhythm R
except F.2é1é.r.
V V
except F.2é1é.v.
R
Chenal préféré à Chenal préféré à V
R tribord F.2é1é.r.* R V tribord F.2é1é.v.*
Preferred channel to Preferred channel to
RVR Starboard F.2é1é.r.* VRV Starboard F.2é1é.v.*
R V
V
Chenal préféré à Chenal préféré à
R
V R
R bâbord F.2é1é.v.* V V bâbord F.2é1é.r.* R
Preferred channel to Preferred channel to
VRV Port F.2é1é.v.* RVR Port F.2é1é.r.*
V R
V R
R V
Les marques (latérales) de tribord sont vertes avec Les marques (latérales) de tribord sont rouges avec
un voyant conique (s'il existe). Les feux sont verts un voyant conique (s'il existe). Les feux sont rouges
avec un rythme quelconque sauf F.2é1é.v. avec un rythme quelconque sauf F.2é1é.r.
Starboard-hand Marks are green with Starboard-hand Marks are red with
RÉGION A conical topmarks (if any). Lights are green RÉGION B conical topmarks (if any). Lights are red
* si le feu existe / if lit and have any rhythm except F.2é1é.v. * si le feu existe / if lit and have any rhythm except F.2é1é.r.
Une bouée de chenal préféré peut aussi être une bouée charpente ou une bouée espar. Toutes les marques de chenal préféré ont
trois bandes horizontales de couleur.
A preferred channel buoy may also be a pillar or a spar. All preferred channel marks have three horizontal bands of colour.
.
.. . .
A
A
A Régions A et B du système .
B B B B
B de balisage de l'AISM .. ..
IALA Buoyage Regions ... . . ..
.. B
A A and B .
. .... ...
.. . . ..
A . . .. .. . ... ... .. . ..
. . .... .
B . . ..... A ... .
B A .. . . ..
A . . .. . .. . .. ....
. ... . . . . . . ..
69
Q Bouées - Balises Buoys - Beacons
Normes internationales
Toutes les marques décrites ci-dessous sont identiques dans les régions A et B.
In the illustrations below, all marks are the same in Regions A and B.
130.3 Les marques cardinales indiquent la direction où se trouvent les eaux navigables par rapport aux marques.
Cardinal Marks indicating navigable water to the named side of the marks.
N 0 5 10 15
N
W E
Noir au-dessus de jaune
N
VQ
Black above yellow N ou Q
BY
BY BY VQ(3)5s
Jaune avec Noire avec
E ou Q(3)10s
BYB
une bande noire une bande jaune
Point d'intérêt
W Point of interest E VQ(6) + LFl.10s
YBY YBY BYB BYB
S ou Q(6) + LFl.15s
YB
SW
peuvent ne pas être toujours indiquées sur les cartes.
The same abbreviations are used for lights on spar buoys and beacons.
S The periods 5 s, 10 s and 15 s, may not always be charted.
130.4 Marques de danger isolé, placées sur des dangers entourés d’eaux navigables
Isolated Danger Marks stationed over dangers with navigable water around them
130.5 Marques d’eaux saines, telles que marques du milieu d’un chenal ou marques d’atterrissage
Safe Water Marks such as mid-channel and landfall marks
130.6 Marques spéciales, ne concernant pas directement la navigation, mais indiquant des points ou des zones particulières
Special Marks not primarily to assist navigation but to indicate special features
‡ Dans certains cas particuliers, la couleur jaune peut être associée à une autre couleur.
In special cases, yellow may be in conjunction with another colour.
70
Bouées - Balises Buoys - Beacons Q
Normes anciennes
Toutes les marques décrites ci-dessous sont identiques dans les régions A et B.
In the illustrations below, all marks are the same in Regions A and B.
130.3 Les marques cardinales indiquent la direction où se trouvent les eaux navigables par rapport aux marques.
Cardinal Marks indicating navigable water to the named side of the marks.
N 0 5 10 15
N
W E
Noir au-dessus de jaune
N
F.sr.
Black above yellow N ou F.sc.
NJ
NJ NJ F.3sr(5s)
Jaune avec Noire avec
E ou F.3sc(10s)
NJN
une bande noire une bande jaune
Point d'intérêt
W Point of interest E F.6sr+él(10s)
JNJ JNJ NJN NJN
S ou F.6sc+él(15s)
JN
SW
peuvent ne pas être toujours indiquées sur les cartes.
The same abbreviations are used for lights on spar buoys and beacons.
S The periods 5s, 10s and 15s, may not always be charted.
130.4 Marques de danger isolé, placées sur des dangers entourés d’eaux navigables
Isolated Danger Marks stationed over dangers with navigable water around them
130.5 Marques d’eaux saines, telles que marques du milieu d’un chenal ou marques d’atterrissage
Safe Water Marks such as mid-channel and landfall marks
130.6 Marques spéciales, ne concernant pas directement la navigation, mais indiquant des points ou des zones particulières
Special Marks not primarily to assist navigation but to indicate special features
‡ Dans certains cas particuliers, la couleur jaune peut être associée à une autre couleur.
In special cases yellow can be in conjunction with another colour.
71
R Signaux de brume Fog Signals
Types de signaux de brume, avec leurs abréviations Types of Fog Signals, with Abbreviations
Explosif
10 Explos
Explosive
452.1
Diaphone
11 Dia
Diaphone
452.2
Sirène
12 Siren
Siren
Sir. 452.3
Cloche
14 Bell
Bell
Cl. 452.5
Sifflet
15 Whis
Whistle
Sif. 452.6
Gong
16 Gong
Gong
Gg 452.7
Le symbole du signal de brume est habituellement omis lorsque la description du signal est indiquée.
‡ The fog signal symbol will usually be omitted when a description of the signal is given.
72
Signaux de brume Fog Signals R
Canon de brume
a Fog gun
Can.
73
Stations radar, radio - Radar, Radio -
S Systèmes de navigation Satellite Navigation
par satellites Systems
Racon(Z) o réception
Radar transponder beacon with sector of
reception
455.8
Réflecteur radar
4 D 459.2
Radar reflector 465
74
Stations radar, radio - Radar, Radio -
Systèmes de navigation Satellite Navigation S
par satellites Systems
12 o RW
Radiophare tournant RW 481.1
Rotating pattern radiobeacon
RC Aéro
16 o Aero RC Radiophare aéronautique RC Aéro
RC Aé
482
Aeronautical radiobeacon
RC Aé
Nota : Une note peut indiquer les corrections en minutes, avec une précision de 1, 2 ou 3 décimales (en secondes sur les
cartes anciennes) à apporter aux latitudes et longitudes rapportées au WGS, obtenues au moyen de systèmes de
navigation par satellites, pour être en accord avec la carte.
202
Note: A note may be shown to indicate the shifts of latitude and longitude, to one, two or three decimal of places of a
minute, depending on the chart scale, which should be made to satellite-derived positions (which are referred to
WGS 84) to relate them to the chart.
Station radiotélégraphique
a Radio telegraph station
R
Station radiotéléphonique
b Radio telephone station
RT
75
T Services Services
station
shown)
492
Station de garde-côtes (sémaphore)
10 CG CG CG Coastguard station
C.de G. 492.1
492.2
76
Services Services T
Station télégraphique
27 SS
Telegraph station
SS 494.1
Échelle de marée
32.1 Tide scale
496.1
Marégraphe
32.2 Marégraphe
Automatically recording tide gauge
Mât de signaux
a Signal mast Mt Sx
77
U Installations pour Small Craft
embarcations (Leisure) Facilities
Élévateur à bateaux
b Boat hoist
Auberge
d Public house, Inn
Restaurant
e Restaurant
Point d’eau
f Water tap
Douches
h Showers
Laverie
i Laundrette
Toilettes
j Public toilets
Téléphone public
l Public telephone
Parking public
m Public car park
Po A
D st te
is Po e lie T Ra de
po s à r él di H
Ca s te or
G l i ti d qu Sh de éph A o la d
Ca e ai
ar C e fd e ai i m o im l VH re R
di ar lÉ D d ca , p c éc ne e t
pi él N
e
en Vo bu c ou h e e v is h nt F t ép u de ad
l e ré a an p (c a i
na ile ra tri ch ala va na i te nd iq u at C
b an ine ho m (é ve o V
ge rie nt cité es ge ge ge ur le ue lic ion afé al rie n éro té ill H
s r ) e ) e F
Les équipements des marinas peuvent être indiqués dans un tableau, au lieu de l’être par des symboles.
Marina facilities may be given tabulated, instead of shown by symbols.
indique que les équipements sont disponibles dans la marina elle-même. Les laveries etc., situées à l’exté-
rieur de la marina ne sont pas mentionnées. Les équipements peuvent ne pas être utilisables en dehors des
heures ouvrables. En principe, toutes les marinas disposent de points d’eau, de toilettes et de poubelles.
indicates that the facility is available at the marina itself. Laundrettes, etc., located outside the marina
are not included. The facilities may not be available outside normal working hours. All marinas have
water, toilets and rubbish disposal.
78
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
A. Anse Inlet
† A. Ae. Anse Inlet
Aero Feu aéronautique Aeronautical light P 60, P 61.1
† Aero RC Radiophare aéronautique Aeronautical radiobeacon S 16
AIS Système d’identification automatique Automatic Identification System S17
AISM, IALA Association Internationale de Signalisation International Association of Marine Aids to Q 130
Maritime Navigation and Lighthouse Authorities
AI Alternatif Alternating P 10.11
ALC Colonne de chargement articulée Articulated Loading Column L 12
Am Ambre Amber P 11.8
† anc. Ancien Ancient E 25.2
† ant. Feu antérieur Front or lower light P 23
Appr. Approches Approach
† appr. Approché Approximate
approx. Approché Approximate
† Arg. Argile Clay J3
ASL Voie de circulation archipélagique Archipelagic Sea Lane M 17
ATBA Zone à éviter Area To Be Avoided M 14
† Augm.on Croissant Increasing B 65
† Augm.on ann.elle Changement annuel Annuel change B 66
B. Baie Bay
B Noir Black Q 2, Q 81
† B, b. Blanc White J y, P 11.1
† B., Be. Baie Bay
† B. de sauv. Bateau de sauvetage Lifeboat lying at a mooring T 12
† Bal. Balise Beacon Q 80-83
† Bal. tél. Balise d’atterrissage d’un câble Cable landing beacon Q 123
† Batt, B.ie Batterie Battery E 34.3
† B.c Banc Bank (Bk.)
† Bsse Basse Shoal
Bell Cloche Bell R 14
bk Brisé Broken J 33
† BL, bl. Bleu Blue J ab, P 11.4
† Bldg Immeuble Building D6
BM (M) Basse mer (moyenne) Mean Low Water (MLW) H4
† B.M. Basse mer (moyenne) Mean Low Water (MLW) H4
BM inf Basse mer inférieure moyenne Mean Lower Low Water (MLLW) H 12
† B.M.inf. Basse mer inférieure moyenne Mean Lower Low Water (MLLW) H 12
BM sup Basse mer supérieure moyenne Mean Higher Low Water (MHLW) H 14
BMME Basse mer moyenne de morte-eau Mean Low Water Neaps (MLWN) H 10
BMVE Basse mer moyenne de vive-eau Mean Low Water Springs (MLWS) H8
Bn, Bns Balise(s) Beacon(s) P 4-5, Q 80
BnTr, BnTrs Tourelle(s) Beacon tower(s) P 3, Q 110
Bo Blocs(s) de pierres Boulder(s) J 9.2
† Bo. Boue Ooze (Oz) J 4, J b
Br Brisants Breakers K 17
† br. Brisé Broken J 33
† Briq.ie Briqueterie Brick kiln, Brick works
Bu Bleu Blue P 11.4
c Grossier Coarse J 32
C. Cap Cape
ca Calcaire Calcareous J 38
† Caill. Galets, cailloux Pebbles J7
Cal. Chenal Channel (Chan.)
CALM Bouée d’amarrage à chaine caténaire Catenary Anchor Leg Mooring L16
† Calv. Calvaire Calvary E 12
† Can. Canon de brume Fog gun Ra
† Carr.e Carrière Quarry E 35.2
79
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
† d. Dur Hard J 39
† déc. Découvert, découvre Uncovers
† Décl.on Déclinaison Variation B 60
† Décol. Eau décolorée Discoloured water Kc
† Dét. Détroit, goulet Strait (Str.), Narrows
† détr. Détruit Destroyed (dest.) F 33.1
Détr. Détroit, goulet Strait (Str.), Narrows
DG Base de démagnétisation Degaussing Range N 25, Q 54
DGPS Système différentiel de positionnement Differential Global Positioning System S 51
par satellites
Dia Diaphone Diaphone R 11
† Dia. Diaphone Diaphone R 11
† Dim.on Décroissant Decreasing B 64
Dir Feu directionnel Direction light P 30, 31
† discold. Eau décolorée Discoloured water Kc
discont. Supprimé Discontinued
dm Décimètre(s) Decimetre(s) B 42
Dn, Dns Duc(s) d’Albe, dauphin(s) Dolphin(s) F 20
† D.ne Bureau de la douane Custom office F 61
† Drg. Dragué Dredged I 21
DST Dispositif de séparation du trafic Traffic separation scheme (TSS) M 20-23
DW Route en eau profonde Deep Water route M 27, N 12.4
dwt Tonnage de port en lourd Dead Weight Tonnage
DZ Zone dangereuse Danger Zone Q 50
E Est East B 10
† Ec., E.e Ecole School
ECDIS Système de visualisation de cartes Electronic Chart Display and Information
électroniques et d’information System
80
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
f Fin Fine J 30
† f Fin Fine J 30
† f Fange Ooze (Oz) J 4, J b
F Feu fixe Fixed P 10.1
FAD Dispositif de concentration de poissons Fish Aggregating Device
† F.Aéro, F.Aé. Feu aéronautique Aero light P 60
† F.alt. Feu alternatif Alternating P 10.11
† Fbg, Fr.g Faubourg Suburb Eb
† F.d, F.ds Fond, fonds Ground (Gd) Ja
† F.dét.br. Feu détecteur de brume Fog detector light P 62
† F.é. Feu à éclats Flashing P 10.4, 10.5
† F.f. Feu fixe Fixed P 10.1
† F.f.é. Feu fixe et à éclats Fixed and flashing P 10.10
FFI Feu fixe et à éclats Fixed and flashing P 10.10
† FH. Feux horizontaux Horizontally disposition P 15
Fj Fjord Fjord
† Fjd. Fjord Fjord
Fl Feu à éclats Flashing P 10.4
† F.i. Feu isophase Isophase P 10.3
Fla Torchère Flare stack L 11
† Fla. Torchère Flare stack L 11
† Fm. Ferme Farm
† F.Mo Signe morse Morse Code P 10.9
† F.o. Feu à occultations Occulting P 10.2
Fog Det Lt Feu détecteur de brume Fog detector light P 62
FPSO Support flottant de production, Floating Production, Storage & L 17
de stockage et d’expédition Offloading vessel
FS Mât de pavillon Flagstaff, flagpole E 27
† F.sc. Feu scintillant Continuous quick P 10.6
† F.sd., F.sc.disc. Scintillant interrompu Interrupted quick P 10.6
FSO Support flottant de stockage et d’expédition Floating Storage & Offtake L 17
† F.sr. Feu scintillant rapide Very quick P 10.7
† F.srd. Scintillant rapide interrompu Interrupted very quick P 10.7
FSU Unité flottante de stockage Floating Storage Unit
† F.su. Feu scintillant ultra-rapide Ultra quick P 10.8
† F.sud. Scintillant ultra-rapide interrompu Interrupted ultra quick P 10.8
† F.t Fort Fort E 34.2
ft Pied(s) Foot, feet B 47
† Fuc. Fucus Fucus Jo
† FV. Feux verticaux Vertically disposition P 15
G Golfe Gulf
81
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
G Gravier Gravel J6
G Vert Green P 11.3, Q 2
† G. Golfe Gulf
† g. Grossier Coarse J 32
† Ga., Gal. Galets Shingle (Sn) C7, J d
† g.d Grand Large (l) Jw
† Gg. Gong Gong R 17
† glu. Gluant Sticky J 34
GNSS Système global de navigation par satellites Global Navigational Satellites System
† Goë. Algues, varech, goëmon Kelp, weed J 13.2
Gong Gong Gong R 16
GPS Système de positionnement global Global positioning system
† Gr. Gravier Gravel J6
† GR, gr. Gris Grey J ah
grt Jauge brute Gross register tonnage
GT Jauge brute Gross Tonnage
h Dur Hard J 39
h Heure Hour B 49
H Hélicoptère Helicopter T 1.4
† H. Heure Hour B 49
† H., Al. Herbes et algues Weed J 13.1
HAT Plus haute mer astronomique Highest Astronomical Tide H3
† H. de V. Hôtel de ville Town hall
† H.l Hôtel Hotel
† Hôp., H.al Hôpital Hospital F 62.2
hor Disposé horizontalement Horizontally disposed P 15
† hor. Disposition horizontale Horizontally disposition P 15
Horn Corne Horn R 13
† H.r, Haut.r Hauteur Height Hc
Ht. Fd Haut-fond Shoal (Sh)
† H.t F.d Haut-fond Shoal (Sh)
† Huît. Huîtres Oysters (Oy) Jl
HW Pleine mer High Water H 20
km Kilomètre(s) Kilometre(s) B 40
kn Nœud(s) Knot(s) B 52, H 40-43, N 27
82
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
83
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
N Nord North B9
† n. Nœud(s) Knot(s) B 52, H 40-41
† N, n. Noir Black Jz
† N.L. Nouvelle lune New moon Hg
NE Nord-Est North-east B 13
NM Niveau moyen Mean Sea Level (MSL) H6
† N.M., Niv. moy. Niveau moyen Mean Sea Level (MSL) H6
No Numéro Number N12.2
Np Morte-eau moyenne Neap tide (Np) H 17
NT Jauge nette Net tonnage
NW Nord-Ouest North-west B 15
84
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
S Sable Sand J1
S Sud South B 11
S. Saint, Sainte Saint
s Seconde(s) de temps Second(s) of time B 51, P 12
† S.t, S.te Saint, Sainte Saint
† Sal.br. Signal de brume Fog signal R1
SALM Amarrage à patte à encrage simple ou Single Anchor Leg Mooring L 12
amarrage sur point unique avec une seule
tige d’ancre
SBM Amarrage sur bouée unique Single Buoy Mooring L 16
† sch. Schisteuse Schistose J al
SD Sonde douteuse Sounding doubtful I2
SE Sud-Est South-east B 14
85
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
v Volcanique Volcanic J 37
† V. Vase Mud J2
† V, v. Vert Green J ac, P 11.3
† Va Villa Villa
† vas. Vaseux Muddy Jt
VE Vive-eau moyenne Spring tide (Sp) H 16
† V.E. Vive-eau moyenne Spring tide (Sp) H 16
vert Disposé verticalement Vertically disposed P 15
† (vert) Disposition verticale Vertically disposition P 15
Vi Violet Violet P 11.5, T aa
† Vig. Vigie Lookout station T2
† vio. Violet Violet P 11.5, T aa
† vis. Visibilité Visibility P 14
86
Index des abréviations Index of Abbreviations
Note : les abréviations internationales sont en gras Note: INT abbreviations are bold
VLCC Très gros transporteur de brut (TGTB) Very Large Crude Carrier
† Vol. Volcan Volcano
† Vol. s.m. Volcan sous-marin Submarine volcano
VQ Feu scintillant rapide Very quick P 10.7
VTS Service de trafic maritime Vessel Traffic Service
W Ouest West B 12
W Blanc White P 11.1, Q130.5
† Water Tr, Chau d’eau Château d’eau Water tower, Water tank on a tower E 21
Wd Herbes et algues Weed J 13.1
Well Tête de puits sous-marins Wellhead L 21
WGS Système géodésique mondial World Geodetic System S 50
Whis Sifflet Whistle R 15
Wk, Wks Épave(s) Wreck(s) K 20-30
87
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Appontement Pier F 14
A
Appontement en ruine Ruined pier F 33.2
A fleur d’eau Awash K 12
Appontement pétrolier Oil quay -
A propos About -
Appontement touristique Promenade pier F 15
Abandonné Disused -
Approché Approximate -
Abréviation Abbreviation
Approches Approach -
Abri Shelter, Haven -
Aquaculture Aquaculture K
Abri à poissons Fish haven K 46
Arbres à feuilles Deciduous woodland, C 31.1, C g
Abri (port naturel) Haven - caduques deciduous tree
Accès réglementé Regulated Entry - Arbres à feuilles Evergreen C 31.2
persistantes
Activités subaquatiques Underwater activities Nc
interdites prohibited Arbres remarquables Prominent trees C 31
Amer en ruine Ruined landmark D8 Balise à flotteur, avec feu Buoyant beacon, P5
resilient beacon
Amer remarquable Conspicuous landmark E2 Balise d’atterrissage d’un Cable landing beacon Q 123
Amers Landmarks E câble
Balise fixe Fixed beacon Q 130
Ancien Ancient -
Balise radar Ramark, Radar beacon S2
Ancien phare Old lighthouse -
Balise refuge Refuge beacon Q 124
Ancien site de plate- Site of cleared platform L 22
forme Balise répondeuse radar Radar transponder S3
Anomalie magnétique Local magnetic anomaly B 82 beacon, Racon
locale Balise sur une roche Beacon on submerged Q 83
Anse Inlet, cove - submergée rock
Balise treillis Lattice beacon Q 111
Antenne Aerial E 31
Balise, avec feu Lighted beacon P4
Antenne à réflecteur Dish aerial E 31
Balises Beacons Q 80-126
Antenne radar Radar scanner E 30.3
Balises de zone de tir Firing practice area Q 125
Appareil de levage Hoist Ub beacons
88
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Barrière flottante Floating barrier, Boom F 29.1 Bouée charpente (en Pillar buoy Q 23
pylône)
Barrière flottante anti- Floating oil barrier F 29.1
pollution Bouée conique Conical buoy, nun buoy, Q 20
ogival buoy
Base de démagnétisation Degaussing range N 25
Bouée cylindrique Can or cylindrical buoy Q 21
Basse Shoal -
Bouée d’amarrage pour Seaplane anchorage Q 60
Basse mer Low water H 20 hydravion buoy
Basse mer (moyenne) Mean Low Water (MLW) H 4 Bouée d’amarrage pour Visitor’s mooring Q 45
visiteurs
Basse mer inférieure Mean Lower Low Water H 12 Bouée d’amarrage avec Mooring buoy with Q 43
moyennne (MLLW) câble de communication telegraphic or telephonic
Basse mer moyenne de Mean Low Water Neaps H 10 télégraphique ou communication
morte-eau (MLWN) téléphonique
Basse mer moyenne de Mean Low Water H8 Bouée de chargement Single Buoy Mooring L 16
vive-eau Springs (MLWS) (SBM)
Basse mer supérieure Mean Higher Low Water H 14 Bouée de chargement de Oil or Gas installation L 16
moyenne (MHLW) navire-citerne buoy, Catenary Anchor
Leg Mooring (CALM)
Bassin Basin -
Bouée de chenal préféré Prefered channel buoy Q 130.1
Bassin à flot Wet dock, Non-tidal F 27
basin Bouée de marquage d’un Cable buoy Q 55
Bassin d’évitage Turning basin - câble
Bouée d’observation de Marker ship Q 52
Bassin de marée Tidal basin F 28 dérive
Bassin de radoub Graving dock F 25 Bouée espar Spar buoys Q 24
89
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Briqueterie Brick kiln, Brick works - Canal avec marque de Canal with distance mark F 40
distance
Brisants Breakers K 17
Canalisation à terre Pipeline on land D 29
Brise Breaks F
Canalisation aérienne Overhead pipe D 28
Brisé Broken J 33
Candela Candela B 54
Brise-lames Breakwater F4
Canon de brume Fog gun Ra
Brise-mer Seawall F2
Cantonnement à Shellfish area -
Brouillard Fog P,Q,R crustacés
90
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Cercle d’évitage Swinging circle, turning L 6, N 11.2 Colline abyssale, colline Abyssal hill -
circle sous-marine
Chaîne de montagnes Range - Colonne Column E 24
91
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Courants de marée et Tidal Streams and H 40-46 Désignation du poste Designation of berth F 19.1
courants généraux Currents d’amarrage
Courbe, coude Bend - Détails topographiques Cultural Features D
artificiels
Courbes de niveau Contour lines C 10
Détails topographiques Natural Features C
Courbes de niveau Approximate contour C 12 naturels
approximatives lines Détails topographiques Natural Inland Features -
Courbes de niveau Form lines C 13 naturels à l’intérieur des
figuratives terres
Cours d’eau intermittent Intermittent river C 21 Détroit, goulet Strait, Narrows -
92
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
93
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Extensions portuaires Works at sea, F 31 Feu important situé en Major lightoff chart P8
en mer Reclamation area dehors de la carte limits
Feu inférieur Front or lower light P 23
F
Feu isophase Isophase P 10.3
Fabrique Factory -
Feu non gardé Unwatched, unmanned P 53
Falaises Cliffs C3 light
Falaises de glace Ice front N 60.1 Feu omnidirectionnel All-round light P 43
Feu à éclats longs Long-flashing P 10.5 Feu scintillant rapide Interrupted very quick P 10.7
interrompu
Feu à éclats réguliers Single-flashing P 10.4 Feu scintillant ultra Continuous ultra quick P 10.8
Feu à occultations Occulting light P 10.2 rapide continu
Feu scintillant ultra Interruptde ultra quick P 10.8
Feu à occultations Composite group- P 10.2 rapide interrompu
diversement groupées occulting
Feu secondaire Minor light P1
Feu à occultations Group-occulting P 10.2
groupées Feu supérieur Rear or upper light P 22
Feu à occultations Single-occulting P 10.2 Feu synchronisé ou Synchronized or P 66
régulières séquentiel sequential light
Feu à scintillements Group quick P 10.6 Feu(x) Light(s) P1
groupés
Feu à scintillements Group very quick P 10.7 Feux à secteurs Sector lights P 40-46
rapides groupés Feux alignés Lights in line P 21
Feu aéronautique Aero light P 60
Feux allumés en cas de Lights exhibited only P 50
Feu alternatif Alternating P 10.11 besoin when specially needed
Feu antérieur Front or lower light P 23 Feux allumés pendant de Lights with limited times P 50-55
courtes périodes of exhibition
Feu auxilaire Subsidiary light P 42 Feux d’alignement Leading Lights P 20.3
Feu avec arc de visibilité Light with arc of visibility P 44 Feux d’atterrissage Landing lights -
Feu avec secteur intense Light with intensified P 46 Feux de navigation sur Navigationals lights on P7
sector amers landmark
Feu avec secteur peu Light with faint sector P 45 Feux de signalisation Bridge lights T 25.2
visible de pont
Feu d’obstacle aérien Air obstruction light P 61 Feux directionnels Direction lights P 30-31
Feu de brume Fog light P 52 Feux flottants principaux Major Floating Lights P6
Feu de guidage Direction light P 30.3 Feux flottants Minor Light Floats Q 30-31
Feu de jour Daytime light P 51 secondaires
Feux marquant des Lights Marking Fairways P 20-31
Feu détecteur de brume Fog detector light P 62 chenaux navigables
Feu directionnel à effet Moiré effect light P 31 Feux marquant un Leading Lights P 20-23
de moiré alignement de route
Feu fixe Fixed P 10.1 Feux particuliers Special Lights P 60-66
Feu fixe et à éclats Fixed and flashing P 10.10 Filao Filao C 31.7
94
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Galets, cailloux Pebbles, Shingles J 7, J d Hauteur libre portée sur Chart vertical clearance H 20
les cartes
Gare de chemin de fer Railway station D 13 Haut-fond Shoal -
Gare maritime Harbour station - Havre (port naturel) Haven -
Gare routière (autobus) Bus station - Herbes et algues Weed J 13.1
Gaz de pétrole liquéfié Liquefied Petroleum Gas - Heure Hour B 49
(LPG)
Gaz en bouteilles Bottle gas Hippodrome Racecourse -
95
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Lacs, bras de mer Lakes, loch, lough C 23 Limite d’organisation Limit of routeing M 15
du trafic measure
Lagon Lagoon Cl Limite douanière Customs limit N 48
Lagune Lagoon Cl Limite du plateau Limit of continental shelf N 46
Laisse de basse mer Low water line I 30 continental
96
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Limite d’une zone de Limit of restricted area N 2.1 Marqué (par des balises) Marked -
restriction
Marque blanche ou Coloured or white mark Q 101
Limite d’une zone dont Limit of area into which N 2.2 colorée
l’accès est interdit entry is prohibited
Marques avec feu Lighted Marks Q 7-8, Q 130.3
Limite d’une zone Maritime limit in general N 1
maritime en général Marques cardinales Cardinal Marks Q 130.3
Limite, vers le large, de Seaward limit of N 43 Marques d’eaux saines Safe Water Marks Q 130.5
la mer territoriale territorial sea
Limite, vers le large, de Seaward limit of N 44 Marques d’alignements Leading beacons Q 130
la zone contiguë contiguous zone Marques de danger isolé Isolated Danger Marks Q 130.4
Limites des zones de Limits of fishery zones N 45
pêche Marques de jour Unlit marks Q 130.3
Limites diverses Various limits N 60-65 Marques flottantes avec Radar transponder S 3.6
balises répondeuses beacons on floating
Limites nationales National Limits N 42-49 radar marks
Limites se rapportant à Boundaries of routeing M 20 Marques latérales Lateral marks Q 130.1
l’organisation du trafic measures
Marques secondaires Minor impermanent Q 90-92
Limon Silt J4 non permanentes Marks
Lit d’un courant de Tideway, Tidal gully - Marques secondaires Minor Marks, usually on Q 100-102
marée utilisées à terre Land
Lit d’un cours d’eau Natural watercourse I 16 Marques spéciales Special Marks Q 130.6
97
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Moules Mussels Jk
O
Obélisque Obelisk E 24
Moulin à eau Water mill Ea
Observatoire Observatory -
Moulin à vent Windmill E 25
Obstructions Obstructions K 40-42, K d
Moulues Ground (shells) J am
Occasionel Occasional P 50
Moyen Medium J 31
Occultation Occulting P 10.2
Multicolore Multicoloured, J ak
variocoloured Océan Ocean -
Munitions, obus Ordnance Oléoduc Oil pipeline L 40.1
98
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Parc à bois (en grumes) Log pond N 61 Pilier, poteau Minor post, Pile, Piling, E 24, F 22,
Pillar K 43.2
Parc à huîtres Oyster bed -
Pilotage Pilotage T 1-4
Parc de bouées Buoy yard -
Pilotage hauturier Deep sea pilots -
Parc éolien Wind Farm E 26.2, L 5.2
Pilote Pilot T 1-4
Parc éolien flottant Floating wind Farm L 5.2
Pisciculture Fish farming -
Parc houlomoteurs Wave farm L6
Piste d’atterrissage pour Helicopter landing site -
Parc(s) National(aux) National park(s) N 22.3 hélicoptères
Petit, moindre Lesser - Pleine mer supérieure Mean Higher High Water H 13
moyenne (MHHW)
Pétrole Oil L 40 Plus basse mer Lowest Astronomical H2
Pétroliers Oil tanker N 12.5 astronomique Tide (LAT)
Plus haute mer Highest Astronomical H3
Peu visible Faint P 45 astronomique Tide (HAT)
Phare Lighthouse P1 Point d’observation Observation spot B 21
Pierre ponce Pumice Jr Points d’appel radio Radio reporting Points, M 40.1
Calling-in or way point
Pierres Stones J5
Points de repère Control Points B 20-24
Pieu Stake, pole K 43.3
Police fluviale Water police
Pile Pile(s) K 43.2
Pont Bridge D 22-24, D b-e
99
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Pont ascenseur Draw bridge D 23.6 Position d’une bouée ou Position of buoy or Q1
d’une balise beacon
Pont basculant Bascule bridge P 23.4
Position d’une station Position of fog signal R1
Pont en bois Wooden bridge Dd émettant un signal de
brume
Pont en fer Iron bridge Dc Position des données de Position tidal stream H 46
Pont en pierre Stone bridge Db courants de marée data
Position douteuse Position doubtful B8
Pont fixe Fixed bridge D 22
Position du bateau-pilote Pilot cruising vessel T 1.1-1.3
Pont flottant Pontoon bridge D 23.5 position
Pont levant Lifting bridge D 23.3 Position en mer des Offshore position for H 47
données de hauteurs de which tidal levels are
Pont mobile Opening bridge D 23.1 marée tabulée tabulated
Pont suspendu Suspension bridge De Positions des symboles Symbolised Positions B 30-33
Pont tournant Swing bridge D 23.2 Positions géographiques Geographical Positions T 1.1
Pont transbordeur Transporter bridge D 24 Poste d’amarrage Yacht berth F 11.1-11.2
Ponton Pontoon, Hulk F 16, F 34 Poste d’amarrage Mooring, berth Q 44
Port (en général) Harbour - Poste d’amarrage pour Lifeboat mooring T 13
bateau de sauvetage
Port à bois Timber harbour -
Poste d’amarrage pour Visitor’s berth F 19.2
Port à conteneurs Container harbour - visiteur
Port aménagé Port - Postes d’amarrage sans Yacht berths without F 11,2
équipement facilities
Port avec service de Port with pilotage T4 Poteau, pilier Minor post, minor pile F 22
pilotage service
Port céréalier Grain harbour - Poubelle Refuse bin
100
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Récif corallien qui couvre Coral reef, which covers J 22 Rond-point Roundabout M 21
et découvre and uncovers Rose de compas Compass rose B 70
Récif corallien toujours Coral reef which always K 16
submergé covers Roseau Reed beds C 33
Remblai Embankment D 15
S
Sable Sand J 14
Remorqueur Tug, tugboat -
Saint, Sainte Saint -
101
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Salle des machines Machine house - Station avec bateau de Lifeboat station T 12
sauvetage
Sauvetage Rescue -
Station Consol Consol beacon S 13
Schisteuse Shistose J al
Station d’épuration Cooling water intake/ -
Scories Scoriae Ji outfall, Sewage works
Souches de piliers Stumps of piles K 43.1 Stations de signaux de Tidal signal station T 33
marée
Source Spring Cm Stations de signaux de Storm signal station T 28
Source sous-marine Spring in seabed J 15 tempête
102
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Système de balisage de IALA Maritime Buoyage Q 130 Tirant d’eau maximum Maximum authorised M6
l’AISM System autorisé draught
Système de surveillance Radar Surveillance M 30-32 Titre de la carte Chart title A 10
radar System
Toilettes Public toilets Uj
Système géodésique World Geodetic System S 50
mondial (WGS) Tonne(s) Ton, tonnage, tonne B 53
(weight)
Systèmes de navigation Satellite Navigation S 50-51
par satellites Systems Torchère Flare stack E 23, L 11
Syzygie Syzygy Hj Tour Tower E 20
103
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Tunnel de conduite sous- Tunnel pipeline L 42.2 Voie ferrée (avec gare) Railway (with station) D 13
marine Voie recommandée Recommended track M 3-4, M 6
Turbine sous-marine Underwater turbine L 24
Voies Tracks M 1-6
Turbulences, rides de Overfalls, tide rips H 44
courant, raz Voir carte adjacente See Adjoining chart A 19
104
Index général General Index
FRANÇAIS - ANGLAIS FRENCH - ENGLISH
Zone côtière couvrant Coastal area which Ib Zone de remblais Reclaimed area -
parfois à pleine mer sometimes covers at
High Water Zone de restriction Restricted areas N 20-26
Zone d’amerrissage Seaplane landing area N 13 Zone de restriction Historic wreck and N 26
d’hydravions autour d’une épave restricted area
historique
Zone d’élevage de Shellfish beds K 47
coquillages et crustacés Zone de séparation Separation zone M 13
Zone d’évitage Turning aera - Zone de thonnaires Tunny nets area K 45
Zone d’exercice de Mine-laying practice area N 32 Zone de transbordement Cargo transhipment area N 64
mouillage de mines de cargaison
Zone d’exercice de tir Firing danger area N 30 Zone d’exploitation Development area L4
Zone d’exercice pour Submarine Exercice area N 33 Zone d’exploitation de Aquaculture area -
sous-marins cultures marines
Zone d’incinération Incineration area N 65 Zone interdite Entry prohibited area N 2.2
Zone d’oléoducs Oil pipeline area L 40.2 Zone draguée Dredged area I 21-22
Zone dangerereuse Danger Zone Q 50 Zone Economique Exclusive Economic N 47
Zone d’attente Waiting area - Exclusive (ZEE) Zone (EEZ)
Zone en cours Reclamation area -
Zone de câbles Submarine power cable L 31.2 d’assèchement
électriques sous-marins area
Zone incomplètement Inadequately surveyed I 25
Zone de câbles sous- Submarine cable area L 30.2 hydrographiée area
marins
Zone industrielle Harbour industrial park -
Zone de conduites d’eau Water pipeline area L 40.2, L 41.2 portuaire
Zone de conduites pour Chemical pipeline area L 40.2 Zone inondable Liable to inundate, -
produits chimiques Flood-risk area
Zone de conduites sous- Area of pipes L 40.2, L 41.2 Zone interdite Prohibited area N 2.2
marines
Zone maritime Particularly Sensitive N 22.4
Zone de débarquement Landing for boats F 17 particulièrement Sea Area (PSSA)
pour petits navires vulnérable
Zone de dépôt Explosives dumping N 23 Zone maritime sensible Environmentally N 22
d’explosifs ground du point de vue de Sensitive Sea Area
Zone de dépôt de Dumping ground for N 24 l’environnement (ESSA)
déchets chimiques chemical waste Zone militaire Military area N 31
Zone de dépôt Explosives temporary Nb
temporaire d’explosifs dumping ground Zone non hydrographiée Unsurveyed area I 25
Zone de dragage Dredging area N 63 Zone ou chenal dragué Dredged channel or area I 21-22
105
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
About A propos, environ - Area has been swept by Zone vérifiée par I 24
wire drag dragage hydrographique
Above chart datum Au-dessus du zéro H 30, I 15
hydrographique Area of pipes Zone de conduites sous- L 40.2, L 41.2
marines
Above-water wellhead Tête de puits émergée L 23
Area to be avoided Zone à éviter M 29
Abyssal hill Colline abyssale, colline -
sous-marine Area to be avoided Zone à éviter autour M 29.1
around navigational aid d’une aide à la
Abyssal plain Plaine abyssale - navigation
Access chanel, Harbour Chenal d’accès - Area to be avoided Zone à éviter à cause du M 29.2
reach because of danger of risque d’échouement
stranding
Aerial Antenne E 31
Area Zone N
Aerial cableway Téléphérique D 25
Areas with stones or Zones de pierres et de J 20
Overhead cable Câble aérien D 27 gravel gravier
Aero light Feu aéronautique P 60 Arm of sea Bras de mer -
Anchorage Mouillage - B
Anchorage areas Zone de mouillage N 12.1 Bank Banque
Approximate depth Isobathes approchées I 31 Beacon on submerged Balise sur une roche Q 83
contours rock submergée
Approximate height of Altitude approchée du C 14 Beacon Topmarks Voyants des balises Q 10
top of trees sommet des arbres
Beacon towers Tourelles Q 110-111
Apron Glacis -
Beacons Balises Q 80-126
Aquaculture Aquaculture K
Beacons marking a Balises marquant un Q 121
Aquaculture area Zone d’exploitation de - clearing line alignement de garde
cultures marines
Beacons marking Balises marquant une Q 122
Archipelagic apron Glacis péri-insulaire - measured distance distance mesurée
106
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
107
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Chemicals pipeline Conduite pour produits L 40.1 Commercial port Port de commerce -
chimiques
Compass rose Rose de compas B 70
Chemist Pharmacie
Complex limit Limite combinée Nf
Chemistry Chimie L 40
Composite group- Feu à éclats diversement P 10.4
Chimney Cheminée E 22 flashing groupés
Chocolate Chocolat J ag Composite group- Feu à occultations P 10.2
occulting diversement groupées
Church Eglise E 10.1
Conical buoy Bouée conique Q 20
Cuppola Dôme d’une église E 10.4
Coniferous woodland Conifères C 31.3, C h
Church dome Dôme d’une église E 10.4
Conifers Conifères C 31.3, C h
Church spire Flèche d’une église E 10.3
Consol beacon Station Consol S 13
Church tower Tour d’une cathédrale, E 10.2
tour d’une église Conspicuous Remarquable -
108
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
109
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Disposition of lights Disposition des feux M 20-29.2 Emergency wreck Bouée d’épave en cas Q 63, Q 130.6
marking buoy (EWMB) d’urgence
Distances Distances B
Entrance Embouchure, entrée -
Distant Eloigné -
Entry prohibited area Zone interdite N 2.2
Distress signal station Station de signaux de T 26
détresse Environmentally Zone maritime sensible N 22
Sensitive Sea Area du point de vue de
Disused Abandonné, désaffecté L, N (ESSA) l’environnement
Disused pipeline/pipe Conduites sous-marines L 44 Equatorial current Courant equatorial -
désaffectées
Escarpment Talus, escarpement -
Disused platform Plate-forme désaffectée L 14, L b
Established (mandatory) Direction établie du trafic M 10
Disused submarine cable Câble sous-marin L 32 direction of traffic flow (obligatoire)
désaffecté
Establishment of the port Etablissement du port Ha
Diurnal tide Marée diurne H 30
Estuary Estuaire -
Diving area Zone de plongée -
Eucalypt Eucalyptus C 31.8
Dock under construction Bassin en construction -
Evergreen Arbres à feuilles C 31.2
Doctor Médecin persistantes
Dolphin Dauphin, duc d’Albe F 20 Example of a full Light Exemple de P 16
Description représentation des
Draught Tirant d’eau M 6, N 12.4 caractères d’un feu
Draw bridge Pont ascenseur D 23.6 Examples of Exemples d’amers E2
conspicuous landmarks remarquables
Dredged area Zone draguée, zone I 21-23
entretenu Examples of Fog Signal Exemples de R 20-22
Descriptions représentation des
Dredged channel Chenal dragué, chenal I 21-23 signaux de brume
entretenue
Examples of landmarks Exemples d’amers E1
Dredged to Dragué à I 22
Examples of Routeing Exemples d’organisation M 20
Dredger and tug haven Port de service - Measures du trafic
Dry dock, Graving dock Cale sèche F 25 Explanatory notes Notes explicatives, nota A 11
explicatifs
Dry harbour Port d’échouage - Explosive Explosif R 10
Drying Découvrant I 15 Explosives anchorage Zone de mouillage pour N 12.7
Drying heights Sondes découvrantes I 15 area navires chargés de
matières explosives
Dumping ground for Dépôt de déchets N 24 Explosives dumping Dépôt d’explosifs, zone N 23
chemical waste chimiques ground de dépôt d’explosif
Dunes Dunes C8 Explosives temporary Zone de dépôt Nb
Dyke, training wall Digue F1 dumping ground temporaire d’explosifs
Extinguished Eteint P 55
E
East Est B 10
F
Factory Usine, fabrique -
Ebb tide stream Jusant H 41
Faint Peu visible P 45
Eddies Tourbillons H 45
Fairway Chenal de navigation M 18
Edition note Mention d’édition A6
Falling tide Marée descendante H 30
Electric pylon Pylône électrique Ed
110
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Ferries Transbordeurs M 50-51 Floating oil barrier Barrière flottante anti- F 29.1
pollution
Ferry Navire transbordeur M 50
Floating wind Farm Parc éolien flottant L 5.2
Ferry harbour Port des transbordeurs -
Floating Windturbine Eolienne flottante L 5.1
Field Gisement L1
Flood barrage Barrage de protection F 43
Filao Filao C 31.7
Flood tide (stream) Flot H 40
Fine Fin J 30
Floodlight Projecteur P 63
Fioul station (Petrol, Station de carburant Ug
Diesel) (essence, gazole) Floodlighting of a Construction illuminée P 63
structure
Firing Tir N 30, Q 50,
T 36 Floodlit Projecteur P 63
Firing danger area Balises marquant une Q 125 Fog Brouillard, brume P,Q,R
beacons zone de tir
Fog detector light Feu détecteur de brume P 62
Firing danger area buoy Bouée marquant une Q 50
zone de tir Fog gun Canon de brume Ra
Firing practice signal Station de signaux T 36 Fog light Feu de brume P 52
station d’exercice de tir
Fish Aggregating Device Dispositif de - Fog signals Signaux de brume R
(FAD) concentration de Food-processing Terminal agro- -
poissons terminal alimentaire
Fish farming Pisciculture - Foot, feet Pied(s) B 47
Fish haven Refuge à poissons K 46.1 Footbridge Passerelle -
Fish haven Abri à poissons K 46 Form lines Courbes de niveau C 13
Fish market Criée - figuratives
Fort Fort E 34.2
Fish trap Madrague K 44.2-45
Fortified structure Fortifications E 34.1
Fish trap area Zone de madragues K 45
Foul Malsain K 31
Fish weir Madrague K 44.2-45
Foul ground Fond malsain K 31
Fishing harbour Port de pêche F 10
Fracture zone Zone de fracture -
Fishing prohibited Pêche interdite N 21
Free port Port franc -
Fishing restricted Pêche réglementée -
Freights Marchandises -
Fishing stakes Pêcheries K 44.1
Fucus Fucus Jo
Fishing Villages Village de pêcheurs -
Full moon Pleine lune Hh
Fixed Feu fixe P 10.1
Furrow Sillon -
Fixed and flashing Feu fixe et à éclats P 10.10
111
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
112
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Inner harbour Port intérieur, arrière- - Landing for boats Zone de débarquement F 17
port pour petits navires
Inshore traffic zone Zone de navigation M 25.1-25.2 Landing lights Feux d’atterrissage -
côtière
Landing stairs Débarcadère avec F 18, U c
Institute Institut - escalier
Intake pipe Prise d’eau L 41.1 Landmarks Amers E
L Light Clair J ai
113
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Light with arc of visibility Feu avec arc de visibilité P 44 Limits of fishery zones Limites des zones de N 45
pêche
Light with faint sector Feu avec secteur peu P 45
visible Linear border scale Echelle graphique en A 15
marge
Light with intensified Feu avec secteur intense P 46
sector Linear scale Echelle graphique A 14
Lighted marks Marques avec feu Q 7-8, Q 130.3 Local magnetic anomaly Anomalie magnétique B 82
locale
Lighted mooring buoys Bouées d’amarrage Q 41 Loch Lac C 23
portant un feu
Lighted offshore Plate-forme en mer, P2 Lock Ecluse F 41
platform avec feu Lock signal station Station de signaux T 24
Lighter Aboard Ship Navire porte-barges - d’écluse
(LASH) Log pond Parc à bois (en grumes), N 61
Lighthouse Phare P1 pannes
Lights exhibited only Feux allumés en cas de P 50 Long-flashing Feu à éclats longs P 10.5
when specially needed besoin Longitude Longitude B2
Lights in line Feux alignés P 21
Lookout station Vigie -
Lights Marking Fairways Feux marquant des P 20-31
chenaux navigables Lough Bras de mer -
Lights with limited times Feux allumés pendant de P 50-55 Low water Basse mer H 20
of exhibition courtes périodes
Low water line Laisse de basse mer I 30
Light-vessel, light float Bateau-feu -
Lower Inférieur -
Limit of area into which Limite d’une zone dont N 2.2
entry is prohibited l’accès est interdit Front or lower light Feu antérieur ou feu P 23
Limit of contiguous zone Limite de la zone N 44 inférieur
contigüe Lowest Astronomical Plus basse mer H2
Limit of continental shelf Limite du plateau N 46 Tide (LAT) astronomique
continental
Limit of development Limite de zone L 4, L a
M
area d’exploitation Machine house Salle des machines -
Limit of district’s port Limite de circonscription - Madrepores Madrépores Jn
d’un port
Limit of dredged area Limite de zone draguée I 20 Magnetic Magnétique B 61
114
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
115
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
National Limits Limites nationales - Offshore position for Position en mer des -
which tidal levels are données de hauteurs de
National park(s) Parc(s) National(aux) - tabulated marée tabulée
Natural Features Détails topographiques - Ogival buoy Bouée conique Q 20
naturels
Oil Pétrole -
Natural Inland Features Détails topographiques -
naturels à l’intérieur des Oil derrick Derrick -
terres
Natural watercourse Lit d’un cours d’eau - Oil harbour Port pétrolier -
Nature of the Seabed Nature du fond - Oil or Gas installation Bouée de chargement de -
buoy, Catenary Anchor navire-citerne
Naval college Collège naval - Leg Mooring (CALM)
No bottom found Pas trouvé le fond - One-way track Voie à sens unique -
Obstructions Obstructions -
P
Paddy field Rizière Ce
Occasional Occasionel -
Pagoda Pagode E 14
Occulting Occultation -
Painted boards Panneaux peints Q 102.2
Occulting light Feu à occultations -
Palms, Palms woodland Palmiers C 31.4, C i
Ocean Océan -
Park Jardin, parc Ck
Ocean current Courant océanique -
Parking for boats and Parking pour bateaux et Un
ODAS-buoy Bouée SADO - trailers remorques
116
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Particularly Sensitive Zone maritime N 22.4 Port control signal Station de signaux T 23
Sea Area (PSSA) particulièrement station de contrôle de trafic
vulnérable portuaire
Partly Partiellement - Port with pilotage Port avec service de T4
service pilotage
Passage Passage, goulet, passe -
Ports Ports F
Patent slip Slip F 23
Position approximate Position approchée B7
Path Chemin D 12
Position doubtful Position douteuse B8
Pavilion Pavillon -
Position of buoy or Position d’une bouée ou Q 1
Peak Pic, piton - beacon d’une balise
117
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
118
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Rock Roche, rocher J 9.1, K 10-15, Seal sanctuary Réserve de phoque N 22.2
Ka
Seamark Marque de balisage en -
Rocket station Station équipée de T 12
mer
lance-fusées
Rocky Rocheux J 9.1 Seamount Mont sous-marin -
Rocky area, which covers Zone rocheuse qui J 21 Seamount chain Chaîne de monts sous- -
and uncovers couvre et découvre marins
Roll-on, Roll-off Ferry Terminal roulier F 50 Seaplane anchorage Bouée d’amarrage pour Q 60
Terminal buoy hydravion
Rotating-pattern Radiophare tournant S 12 Seaplane landing area Zone d’amerrissage N 13
radiobeacon d’hydravions
Rotten Pourri J an Seasonal Buoys Bouées saisonnières Q 70-71
119
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Sidearm Côté d’un bras de mer - Special Lights Feux particuliers P 60-66
Signal station Sémaphore T 10-11 Special Purpose Beacons Balises spéciales Q 120-126
Signal station showing Stations de signaux de T 21 Special Purpose Buoys Bouées spéciales Q 50-63
International Port Traffic trafic Internationaux
Signals Speckled Tacheté J ao
120
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Subsurface Ocean Data Système d’acquisition L 25 Tidal stream diagram Diagramme des courants H l
Acquisition System de données océaniques de marée
(ODAS) (SADO) subsurface Tidal stream signal Station de signaux de T 34
Suburb Faubourg Eb station courant de marée
Tidal stream table Tableau de courants de H 31
Sunken rock Roche (immergée) - marée
Superbuoy Bouée géante Q 26 Tidal Streams and Courants de marée et H 40-46
Currents courants généraux
Surveyed Hydrographié -
Tidal table Tableaux de marée H 30
Suspended well Puits sous-marin L 21.1-21.2
désaffecté Tide Marée He
Swinging circle, turning Cercle d’évitage L 6, N 11.2 Timber harbour Port à bois -
circle Timber yard Chantier à bois F 52
Symbolised Positions Positions des symboles B 30-33
Time (weather) Temps T 31
Synchronized or Feu synchronisé ou P 66
sequential light séquentiel Time signal station Stations de signaux T 31
horaires
121
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Time table Horaires - Two-way route with one- Route à double sens M 28.2
way sections de circulation avec des
Ton, tonnage, tonne Tonne(s) B 53 sections à sens unique
(weight)
Two-way track Voie à double sens M 5.2
Topmarks Voyants Q 9-11
Tyfon Trompette R 13
Topographic Terms Termes topographiques -
Type of the Seabed Nature du fond -
Tower Tour E 20
Types of Fog Signals Types de signaux de R 10-16
Town Ville - brume
Town Hall Hôtel de ville - Types of Seabed, Natures des fonds sur J 20-22
Interdital Areas l’estran
Track Sentier D 12
122
Index général General Index
ANGLAIS - FRANÇAIS ENGLISH - FRENCH
Water Features Hydrographie terrestre C 20-26 Yacht berths without Postes d’amarrage sans F 11,2
facilities équipement
Water mill Moulin à eau Ea
Yacht club, sailing club Club nautique F 11.3
Water pipeline Conduite d’eau L 40.1
Yellow Jaune J ad, P 11.6
Water pipeline area Zone de conduites d’eau L 40.2, L 41.2
Well Puits -
West Ouest B 12
Whistle Sifflet R 15
123
NOTES
NOTES
NOTES
NOTES
Imprimerie du Service Hydrographique
et Océanographique de la Marine
13, rue du Chatellier
CS 92803
29228 Brest Cedex 2
Janvier 2012
TOPOGRAPHIE
TOPOGRAPHY C Détails topographiques naturels
Natural Features
E Amers
Landmarks
F Ports
Ports
HYDROGRAPHIE
HYDROGRAPHY H Marées - Courants
Tides - Currents
I Profondeurs
Depths
J Nature du fond
Nature of the Seabed
L Installations en mer
Offshore Installations
M Voies - Routes
Tracks - Routes
A
N Zones - Limites
Areas - Limits
AIDES A LA
NAVIGATION P Feux
Lights
ET SERVICES
AIDS AND
Q Bouées - Balises
Buoys - Beacons
T Services
Services
Service commercial
Téléphone : (+33) 2 98 03 09 17
Télécopie : (+33) 2 98 47 11 42
Mél : distribution@shom.fr
Renseignements
[+33] 2 98 22 17 47
Internet
www.shom.eu
www.shom.fr
Ouvrage 1D
Téléchargez gratuitement
l'ouvrage 1D sur votre mobile
ISBN 978-2-11-128325-1 en utilisant un lecteur de QR Code