Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
• Artikel 8 Absatz 1 Ziffern 13, 19, 25 und 26, • l’articolo 8, comma 1, punti 13, 19, 25 e 26,
Artikel 9 Absatz 1 Ziffer 9, Artikel 80 Absatz l’articolo 9, comma 1, punto 9, l'articolo 80,
2, und Artikel 52 Absatz 2 des comma 2, e l’articolo 52, secondo comma,
Autonomiestatuts, auch mit Bezug auf dello Statuto d’autonomia, anche in
Artikel 10 des Verfassungs-gesetzes vom riferimento all’articolo 10 della legge
18. Oktober 2001, Nr. 3, costituzionale 18 ottobre 2001, n. 3;
• das Landesgesetz vom 8. Mai 2020, Nr. 4, • la legge provinciale 8 maggio 2020, n. 4, e
in geltender Fassung, successive modifiche;
• das Dekret des Ministerratspräsidenten • il DPCM del 2 marzo 2021;
vom 2. März 2021,
• das gesetzesvertretende Dekretes vom 15. • il decreto legislativo del 15 dicembre 1997, n.
Dezember 1997, Nr. 446, 446;
• das Gesetzesdekret vom 22. März 2021, • il decreto-legge del 22 marzo 2021, n. 41;
Nr. 41,
FESTGESTELLT, CONSTATATO
• dass mit Beschluss des Ministerrats vom • che con deliberazione del Consiglio dei
13. Januar 2021 der Covid-19-Notstand, Ministri del 13 gennaio 2021 lo stato di
ursprünglich ausgerufen mit Beschluss des emergenza relativo al rischio sanitario da
Ministerrats vom 31. Januar 2020, bis zum COVID-19, originariamente proclamato con
30. April 2021 verlängert wurde, deliberazione del Consiglio dei Ministri del 31
gennaio 2020, è stato prorogato fino al 30
aprile 2021;
• dass mittlerweile das gesamte • che nel frattempo incombe per l‘intero
Landesgebiet von der akuten und territorio della Provincia di Bolzano il pericolo
konkreten Gefahr der unkontrollierten acuto e concreto della diffusione incontrollata
Landhaus 1, Silvius-Magnago-Platz 1 39100 Bozen Palazzo 1, Piazza Silvius Magnago 1 39100 Bolzano
Tel. 0471 41 22 22 Fax 0471 41 22 99 Tel. 0471 41 22 22 Fax 0471 41 22 99
http://www.provinz.bz.it/landeshauptmann http://www.provincia.bz.it/presidente
landeshauptmann@provinz.bz.it presidente@provincia.bz.it
Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Codice fiscale/Partita Iva 00390090215
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 2
Ausbreitung des Virus betroffen ist und del virus e che di conseguenza sono state
somit verschiedene Maßnahmen zur adottate diverse misure di contenimento
Eindämmung derselben ergriffen wurden, come anche la sospensione dell’attività di
wie die Aussetzung der Tätigkeiten etlicher molte imprese;
Betriebe;
• dass aufgrund des Artikels 80 Absatz 2 des • che in base all‘articolo 80, comma 2 del
Dekretes des Präsidenten der Republik decreto del Presidente della Repubblica 31
vom 31. August 1972, Nr. 670 die Provinz agosto 1972, n. 670 la Provincia di Bolzano
Bozen auf den Sachgebieten ihrer può nelle materie di competenza istituire
Zuständigkeit neue örtliche Abgaben nuovi tributi locali. La legge provinciale
einführen kann. Das Landesgesetz regelt disciplina i predetti tributi e i tributi locali
diese Abgaben und die örtlichen, mit comunali di natura immobiliare istituiti con
Staatsgesetz eingeführten Gemeinde- legge statale, anche in deroga alla medesima
abgaben auf Liegenschaften, auch in legge, definendone le modalità di riscossione
Abweichung von demselben Gesetz, indem e può consentire agli enti locali di modificare
es die Einhebungsmodalitäten festlegt und le aliquote e di introdurre esenzioni,
es den örtlichen Körperschaften erlauben detrazioni e deduzioni;
kann, die Steuersätze zu ändern sowie
Befreiungen, Abzüge und Freibeträge
vorzusehen;
• dass aufgrund des Artikels 52 Absatz 1 des • che in base all’articolo 52, comma 1 del
gesetzesvertretenden Dekretes vom 15. decreto legislativo del 15 dicembre 1997, n.
Dezember 1997, Nr. 446 die Provinzen und 446 le province e i comuni possono
die Gemeinden die Einhebungsmodalitäten disciplinare con regolamento le modalità di
ihrer Einnahmen, auch steuerrechtlicher riscossione delle proprie entrate, anche
Natur, mit Verordnung regeln können; tributarie;
• dass für die Einzahlungsfristen der mit • che per i termini di scadenza del versamento
Landesbestimmungen eingeführten und relativi alle tariffe istituite e disciplinate con
geregelten Gemeindegebühren für den norme provinciali per il servizio idropotabile
öffentlichen Trinkwasserversorgungs- pubblico, il servizio di fognatura e
dienst, für den Dienst der Ableitung und depurazione e per la gestione dei rifiuti urbani
Klärung der Abwässer und für die le relative norme provinciali prevedono poteri
Bewirtschaftung der Hausabfälle in den disciplinatori in capo ai Comuni;
diesbezüglichen Landesbestimmungen den
Gemeinden ein Gestaltungsspielraum
eingeräumt wurde;
• dass der Rat der Gemeinden in seiner • che nella sua riunione del 05.03.2021 il
Sitzung vom 05.03.2021 sich bezüglich der Consiglio dei Comuni ha espresso il
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 3
1) Die Aussetzung der Einzahlungsfristen für 1) la sospensione dei termini dei versamenti
folgende Gemeindesteuern und dei seguenti tributi comunali e canoni
Gemeindegebühren: comunali:
• Gemeindeimmobiliensteuer • Imposta municipale immobiliare
(Landesgesetz vom 23. April 2014, (legge provinciale del 23 aprile 2014,
Nr. 3), n. 3),
• Vermögensgebühr für • Canone patrimoniale di
Konzessionen, Ermächtigungen concessione, autorizzazione o
oder Werbemaßnahmen und esposizione pubblicitaria e canone
Plakatierungsgebühr (Gesetz vom per pubbliche affissioni (legge del 27
27. Dezember 2019, Nr. 160), dicembre 2019, n. 160),
• Vermögensgebühr für • Canone patrimoniale di concessione
Konzessionen für die Besetzung auf per l’occupazione nei mercati (legge
Märkten (Gesetz vom 27. Dezember del 27 dicembre 2019, n. 160),
2019, Nr. 160), • Imposta di soggiorno nelle ville,
• Aufenthaltsabgabe betreffend appartamenti ed alloggi in genere
Villen, Wohnungen und Unterkünfte (legge provinciale del 16 dicembre
(Landesgesetz vom 16. Dezember 1994, n. 12);
1994, Nr. 12).
3) Nicht ausgesetzt sind gemäß 3) non sono, invece, sospesi ai sensi del
vorhergehenden Punkt 1 hingegen die precedente punto 1) il pagamento del
Einzahlung der Vermögensgebühr für die Canone patrimoniale dovuto per le
dauerhafte Besetzung des Gemeinde- occupazioni permanenti del territorio
gebiets mit Leitungen und Rohrleitungen comunale, con cavi e condutture, da
durch Subjekte, die für die Erbringung chiunque effettuate per la fornitura di
öffentlicher Versorgungsleistungen wie servizi di pubblica utilità, quali la
die Verteilung und Lieferung von distribuzione ed erogazione di energia
Elektrizität, Gas, Wasser, Wärme, elettrica, gas, acqua, calore, di servizi di
Telekommunikation und Radio- und telecomunicazione e radiotelevisivi e di
AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE
Seite / Pag. 4
Seite / Pag. 5
7) Mit Bezug auf die von der Südtiroler 7) che, in relazione ai piani di rateazione
Einzugsdienste AG gewährten concessi da Alto Adige Riscossioni Spa, in
Ratenzahlungspläne, die am 8. März 2020 essere alla data dell’8 marzo 2020, e ai
behängend waren, sowie mit Bezug auf provvedimenti di accoglimento emessi con
jene Verfügungen, mit welchen die bis riferimento alle richieste presentate sino al
zum 30. April 2021 eingereichten Anträge 30 aprile 2021, la decadenza del beneficio
angenommen wurden bzw. werden, della rateazione avviene al verificarsi del
festzulegen, ist die Verwirkung der mancato pagamento di dieci rate anche
Möglichkeit einer Ratenzahlung bei Nicht- non consecutive;
begleichung von zehn Raten vorgesehen,
auch wenn diese nicht aufeinander folgen.
8) Bis zum 6. April 2021 ist die 8) fino al 6 aprile 2021 è consentito il commercio
Einzelhandeltätigkeit mit Bestattungs- und al dettaglio di articoli funerari e cimiteriali
Friedhofsartikeln auch am Samstag und anche il sabato e la domenica.
Sonntag gestattet.
Arno Kompatscher