Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Poliertrommeln, Tellerfliehkraftgeräte
Polishing Barrels, Disc Finishing Machines 448
UST 1.1 | 325
Individualisieren · Mechanische Graviermaschinen
Individualizing · Mechanical Engraving Machines
⚫⚫ Ringgravur
⚫⚫ Diamant-Flachgravur
⚫⚫ Fräsgravur
Ring Innengravur
Eheringe, Steinringe
Diamant Flachgravur
Schmuck, Uhrenböden, Feuerzeuge,
Kugelschreiber und vieles mehr
Fräser Gravur
Schilder, Kugelschreiber, Typenschilder,
Schmuck, Geschenkartikel, etc.
Zukunftsorientiert
Technische Erweiterungen und neue
Anwendungen werden auch in Zukunft als
Nachrüstmodul entwickelt.
Wirtschaftlich
Ersetzt 3 Einzelmaschinen
Cutter engraving
Plates, ball pens, nameplates, Jewelry ,
gift objects, etc.
Future-orientated
The machine will be upgraded
with technically advanced
modules for further applications
Economical
Modulgrav replaces
three separate machines
Dehnungsmodul Ringaußengraviermodul
Stretching Device Module Ring-Outside-
Engraving Module
Spannweite bis 40 mm, für Münzen, Identitäts- Spannweite bis 180 mm, plus Teller bis 350 mm,
bänder, kleine Anhänger, Gehäuseböden, Kugel- Becher bis 80 mm, für Bestecke usw.
schreiber, Brillenbügel, Namensschilder usw.
Opening up to 180 mm, for
plates up to 350 mm, cups up
Opening up to 40 mm, for to 80 mm, for cutlery, etc.
coins, bracelets, pendants,
glasses, tags etc.
⚫⚫ Einfach und intuitiv bedienbare ⚫⚫ Easy and intuitively operable machine for the inside
Ringinnengraviermaschine für Trau- und Steinringe engraving of wedding rings and rings with jewels
⚫⚫ Stufenlose Schrifthöhenverstellung 1 bis 3 mm (über ⚫⚫ Stepless variation of the font size between 1 and 3 mm
eine Stellschraube und deutliche Anzeige über eine (via adjusting screw and clear scale)
Skala) ⚫⚫ Font stretching up to 50% (for short names the font can
⚫⚫ Schriftdehnung bis 50% (bei kurzen einzugravieren- be stretched by up to 50%)
den Namen lässt sich die Schrift um bis zu 50 % ⚫⚫ Wide range of optional accessories, such as different
dehnen) fonts, templates, special characters and monograms
⚫⚫ Umfangreiches Angebot an optional erhältlichen ⚫⚫ Good for gold, silver, platinum and stainless steel
Schriftarten, Schriftschablonen, Sonderzeichen und
Monogrammen
⚫⚫ Geeignet für Gold, Silber, Platin und Edelstahl
⚫⚫ Schriftsätze kompatibel mit der Modulgrav
Weitere Modelle und Einzelbuchstaben auf Anfrage lieferbar! / Further models and single letters on demand available!
Zubehör / Accessories
Gravierschilder
Engraving Plates
Material Art.-Nr.
Material ↕↔mm Item No.
15 x 50 0,003 311231
With 6 tool holders and one With 6 tool holders and one
graver handle. graver handle.
Quadratisch / Square
GRS 2,1 x 2,1 x 50 0,003 kg USA 314037
⚫ Mit Fußpedal
⚫ Anschluss für 2 Handstücke
(Lieferung ohne Handstücke)
⚫ Externe Druckluft wird benötigt
⚫ Minimum 3 bar
⚫ 40 Liter / Minute
⚫ Betriebsspannung: 230 V / 50 Hz
The professional air tool for jewelry making. For stone set-
ting, hand engraving and more! Extremely fine tuning for
every job. Meets highest requirements.
⚫ Mit Fußpedal
⚫ Anschluss für 2 Handstücke (Lieferung ohne Handstücke)
⚫ Externe Druckluft wird benötigt
⚫ Minimum 3 bar
⚫ 40 Liter / Minute
⚫ Betriebsspannung: 230 V / 50 Hz
⚫ Mit Fußpedal
⚫ Anschluss für 1 Handstück
(Lieferung ohne Handstücke)
⚫ Externe Druckluft wird benötigt
⚫ Minimum 3 bar
⚫ 40 Liter / Minute
⚫ Betriebsspannung: 230 V / 50 Hz
Fräser Art.-Nr.
Endmills Item No.
Fräser 0,3 mm / Endmill 0,3 mm 311372
Fräser 0,4 mm / Endmill 0,4 mm 311373
Fräser 0,5 mm / Endmill 0,5 mm 311374
Fräser 0,6 mm / Endmill 0,6 mm 311375
Trauring-Änderungsmaschine
Die Original-Ringweitenänderungsmaschine von Niessing
gibt dem Juwelier oder Goldschmied die Möglichkeit,
die Ringgröße von fugenlosen, glatten Ringen ohne
Steinbesatz in seiner Werkstatt zu verändern. Gerade
beim Trauringkauf, der ja nicht selten „in letzter Minute“
erfolgt, ist der Zeitgewinn durch eine notwendige
sofortige Weitenveränderung von großer Bedeutung.
Die Bedienung der Maschine ist denkbar einfach und
erfordert keine speziellen Fachkenntnisse. Komplett mit
Zubehör.
⚫⚫ Stufenloses Weiten und Verengen ⚫⚫ Auch für breite, flache und gemusterte Ringe
⚫⚫ Für fugenlose, glatte Ringe ohne Steinbesatz ⚫⚫ Zum Weiten und Verengen
⚫⚫ Kein großer Kraftaufwand nötig ⚫⚫ Kein großer Kraftaufwand nötig
Nachbestellservice / Re-Order-Service
Gesenk Ring
Inset
Ring
Ring
Stempel
Konus Konus Punch
Cone Cone Gesenk Ring
Inset
Maßscheibe / Master disk
Zuordnung Distanzscheiben-Kunststoffbuchsen
Marke Land Art.-Nr. ⚫ Nr. 1 - 4 Distanzscheiben entsprechen
Brand Country Item No. Nr. 1 - 4 Kunststoffbuchsen
⚫ Nr. 5 - 8 Distanzscheiben entsprechen
Niessing D 322330 Nr. 5 - 8 Kunststoffbuchsen usw.
Trauringweiten-Änderungsmaschine
Wedding Ring Sizer
⚫ Mit starkem Reduziergetriebe
⚫ Auch zur Bearbeitung sogenannter harter Materialien wie Weißgold etc.
⚫ Mit konischem Dorn Ø von 16 bis 26 mm, ohne Maßeinteilung
⚫ 2 Gesenkplatten zum Verengen von Trauringen mit je 12 Gesenken von Ø 16 bis 26 mm
⚫ 1 Platte mit konischer bzw. gekrümmter Gesenkform
⚫ Mit 6-teiligem konischen Dorn zum Weiten ⚫ Mit dreh- und wendbarer Stauchplatte
⚫ Mit 8 Doppel-Gesenklöchern zum ⚫ Saubere Verarbeitung der gewölbten
Verengen der Ringe Gesenklöcher
⚫ With two-part conical mandril for widening ⚫ With rotatable and indexable edge die
⚫ With 8 double swage holes for constriction ⚫ High quality manufacturing of the vaulted
of the rings swage holes
Steinring-Erweiterungsmaschine
Stone-Set Ring Enlarger
Durch Auswalzen der Ringschiene vergrößert sich der Ringdurchmesser. Je nach Profil der
Ringschiene wird die passende Stahlrolle in die Maschine eingesetzt.
By rolling out the ring bar, the ring diameter is enlarged. Depending on
the profile of the ring rail, the matching steel rollis inserted into the machine.
Ringgrößenschneider
Ring Size Cutter
Schneidet einfach die genaue Breite aus der Ringschiene, ohne zu sägen.
Zubehör / Accessories
Zubehör / Accessories
⚫⚫ Spindelstock (Spitzenhöhe 47 mm) ⚫⚫ Head stock, right hand side (height 47 mm)
⚫⚫ Wange Länge 260 mm ⚫⚫ Bed, length 260 mm
⚫⚫ Kreuzsupport ⚫⚫ Cross slide rest
⚫⚫ Schleifspindel ⚫⚫ Grinding arbor
⚫⚫ 4 Anzugsrohre ⚫⚫ 4 tightening spindles
⚫⚫ Aufnahmedorn für Schleifscheibe und Sägeblätter ⚫⚫ Arbor chuck, for saw blades and grinding wheel
⚫⚫ Aufnahmedorn für Fräser, Ø 5 mm inkl. Spitze ⚫⚫ Arbor chuck, for milling cutter, diameter 5 mm
⚫⚫ Antriebsriemen ⚫⚫ Belt drive
⚫⚫ Maschinensockel ⚫⚫ Base foot
⚫⚫ Bohrreitstock mit Spitze und Körnerlager ⚫⚫ Lever tailstock
⚫⚫ Höhensupport ⚫⚫ Milling attachment, for cross slide rest
⚫⚫ Umklappbare Handstichelauflage inkl. ⚫⚫ Hinged hand rest, including:
•• 1 schmale Auflage •• 1 small rest for hand cutters
•• 1 breite Auflage •• 1 wide rest for hand cutters
•• Sägetischchen •• Saw table
•• einfache Feilrolle •• Roller rest
⚫⚫ 3 Lackscheiben aus Messing inkl. Spannzange ⚫⚫ 3 Cement brass discs, with chuck
⚫⚫ Schleifscheibe mit Distanzring ⚫⚫ Grinding wheel, with bush
⚫⚫ Blech zum Verschweißen des Antriebsriemens ⚫⚫ Metal sheet, for belt fastening (welding)
2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6 Ø mm
4,8 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 6,0 6,2 6,4 6,6 0,4 0,5 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0
7,0 7,2 7,4 7,6 7,8 8,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0
Dreibackenfutter
Three-Jaw Chuck
Große Teilscheibe
Vorgelege, massive Dividing Disc
Ausführung
Countershaft, Solid
Execution
Vector Zubehör
Vector Accessories
Buchenholz-Grundplatte
1 kg 322226
Solid beech-tree corpus
Holzuntergestell
Solid beech-tree 3,5 kg 322213
Spindelspezialöl
322203
Spindle oil
Spannzangen
Spannzangen (8 mm), 28tlg. Ergänzungssatz Chucks
0,285 kg 322223
Chucks, complementary set of 28 pieces
4,2 – 8,0
Gegenspitze
1 kg 322232
Male center chuck
Kreuzsupport
1 kg 322235
Compound slide rest
Planscheibe, vernickelt
0,2 kg 322236
Face plate of brass, nickel plated
Handstichelauflage, schmal
322239
Hand rest, small
Sägetisch
0,1 kg 322239S
Saw table
Grundausstattung: Grundausstattung:
WW 80 Uhrmacher-Präzisionsdrehbank Teilvorrichtung
WW 80 Precision Lathe Dividing Head
Spitzenhöhe: 50 mm, Spitzenentfernung: 200 mm, ⚫⚫ Mit Indexiereinrichtung
Wangenlänge: 400 mm, Spindelbohrung: 8 mm ⚫⚫ Befestigung erfolgt auf
Drehdurchmesser über Support: 58 mm. Spindelende
Bohrreitstock Höhensupport
Drilling Tail Stock Vertical Slide Rest
Mit Pinole für 8 mm Spannzangen, schwenkbarem Spindel verdeckt, mit Skalenscheibe
Bohrhebel und Klemmring zum Feststellen der für 1/100 mm Ablesung, passend auf
Bohrpinole für Anschlagarbeiten von der Spindel- Supporte. Verstellung 45 mm.
seite aus, mit Einsatz und Bohrplatte, Pinolenweg
25 mm. Spindle hidden, including scale with
1/100 mm graduation, variety 45 mm.
Drilling tail stock with hardened sleeve for
8 mm collets, with lever and ring for fixing
sleeve for works against stop, with insert Marke Land Art.-Nr.
and drill plate. Sleeve Brand Country Item No.
movement 25 mm.
Leinen D 324406
WW 82a Präzisionsdrehbank
WW 82a Precision Lathe
Universalbrosche
324384
Universal runner
Scheiben/Disc
Einsatz mit 3 Lackscheiben, aus Messing
Ø 324386
Insert with 3 wax chucks, made of brass
7 – 13,5 – 17,5
Lackscheibe
Ø 37 324387
Wax chuck
3 Backenfutter
324389
3 Jaws chuck
4 Backenfutter
324390
4 Jaws chuck
6 Backenfutter
324391
6 Jaws chuck
Spannzangensatz, 30 Stück
Leinen 0,5 – 6,2 D 324392
Collet set, 30 pieces
Spannzangensatz 10 Stück
5 – 14 324393
Collet set , 10 pieces
Ø 5,6 – 21,6
5 Stufenfutter für Innenspannung Ø 6,0 – 22,0
Ø 6,4 – 22,4 324395
5 collets for inside strain Ø 6,8 – 22,8
Ø 7,2 – 23,2
Drehstichel-Satz, 6 Stück
324396
Turning tool set , 6 pieces
Holzkasten
324397
Wooden case
Antriebsriemen Vorgelege
280 324420
Belt transmission
Antriebsriemen Spindelstock
460 324421
Belt spindle
0,50 202310
0,60 202330
0,70 202350
Marke Ø VKE Land Art.-Nr.
0,80 202370 Brand mm Sales Unit Country Item No.
Beco 0,90 5 EU 202390 2,60 202680
Spiralbohrer HSS
Twist Drill HSS
HSS (DIN 338) standard.
Unser Angebot beinhaltet das komplette Sortiment Our sales program contains the whole range of drills, burs
der führenden Hersteller von Bohrern, Fräsern und and polishers of leading manufacturers.
Polierern.
Please get in touch with us for an
Gern unterbreiten wir Ihnen ein individuelles individual offer!
Angebot!
Drehzahlempfehlungen: Die Einhaltung der instrumenten Cooling: To prevent excessive heat build up during preparation,
spezifischen Drehzahlempfehlungen führt zu besten Ar- provide for adequate cooling. Inadequate cooling may lead to
beitsergebnissen. Lange und spitze Instrumente neigen bei premature wear of the tools.
Überschreitung der maximal zulässigen Drehzahl zu Schwin-
gungen, die zur Zerstörung des Werkzeuges führen können. Recommended speeds: To produce optimum results, operate the
Bei Arbeitsteil-Durchmessern über Schaftstärke können bei rotary tool in the recommended speed range in accordance with
zu großen Drehzahlen starke Fliehkräfte auftreten, die zu Ver- operating information. Long, pointed instruments tend to oscil-
biegungen des Schaftes und/oder zum Bruch des Werkzeuges late if their maximum permissible speeds are exceeded - this may
führen können. Aus diesem Grund darf die maximal zulässige destroy the instrument and can lead to serious injury to the user or
Drehzahl keinesfalls überschritten werden. Die empfohlenen the patient. If the working piece has a large diameter (greater than
Drehzahlen und maximal zulässigen Drehzahlen entnehmen 2 mm), powerful centrifugal forces may build up at high speeds,
Sie bitte den Herstellerangaben. Das Nichtbeachten der maxi- which may bend and/or fracture the tool. Therefore, the maxi-
mal zulässigen Drehzahl führt zu einem erhöhten Sicherheits- mum permissible speed and operating pressure must never be
risiko. Generell gilt: Je größer das Arbeitsteil, desto niedriger exceeded. The recommended speeds and maximum permissible
die Drehzahl. Je größer das Arbeitsteil, desto größer die An- working speeds are included in the manufacturer’s instructions.
presskraft. Die Anwendungsempfehlungen und Pflege- und Non-adherence to the maximum permissible speeds increases
Wartungshinweise der Antriebshersteller sind zu beachten. the risk of accidents. General guidelines: See chart in Catalogue
for head sizes and speed formulas. The thicker the working piece
the slower revolution per minute (rpm) should be. The thicker the
working piece the higher the feeding pressure should be.
Kugelfräser Type 1
Round Burs Type 1
Grobe Zahnung / Coarse structure
Marke Kopf / Head VKE Land Art.-Nr. Marke Kopf / Head VKE Land Art.-Nr.
Brand Ø mm Sales Unit Country Item No. Brand Ø mm Sales Unit Country Item No.
0,40 212940 2,20 212957
0,50 212 941 2,30 212958
0,60 212942 2,40 2129581
0,70 212943 2,50 212959
0,80 212944 Meisinger 2,60 2129591
10 D
0,90 212945 2,70 212960
1,00 212946 2,80 2129601
1,10 212947 2,90 212961
INFO
Fräser aus Werkzeugstahl (WS) sind aus einem Spe- Vanadium steel milling units (WS) are made of a spe-
zial-Wolfram-Vanadium-Stahl hergestellt. WS-Fräser cial tungsten vanadium steel. WS milling units have a
haben präzise Verzahnung, 63 – 65 Härte Rc, über- precise toothing, a hardness of 63 – 65 Rc and excellent
durchschnittlich gute Rundlaufgenauigkeit und concentric running characteristics. They can be used
sind einsatzfähig auf Edelmetallen (Gold / Silber) for precious metals (gold/silver) and nonferrous metals
und NE-Metalle (Kupfer, Messing u. ä.). (copper, brass, etc.).
Kopf Kopflänge
Marke VKE Land Art.-Nr.
Head Head Length
Brand Sales Unit Country Item No.
Ø mm mm
0,80 3,60 212980
Kopf Kopflänge
Marke VKE Land Art.-Nr. 1,00 4,20 212982
Head Head Length
Brand Sales Unit Country Item No.
Ø mm mm 1,20 4,50 212983
0,80 0,50 2129091 1,40 4,80 212984
Meisinger 10 D
0,90 0,60 212910 1,60 5,10 212985
1,00 0,70 212911 1,80 5,40 212986
1,10 0,77 2129111 2,10 5,70 212987
1,20 0,75 212912 2,30 6,00 212988
1,30 0,92 2129121
1,40 1,00 212913
1,50 1,10 2129131 INFO
1,60 1,15 212914
Unser Angebot beinhaltet das komplette Sortiment
Meisinger 1,70 1,22 10 D 2129141 der führenden Hersteller von Bohrern, Fräsern und
Polierern. Gern unterbreiten wir Ihnen ein individu-
1,80 1,30 212915 elles Angebot!
1,90 1,37 2129151
2,00 1,44 2129161
2,10 1,50 212916
2,30 1,60 212917
2,50 1,75 212918
2,70 1,90 212919
2,90 2,00 212920
3,10 2,15 212921
3,50 2,50 212922
4,00 2,80 212923 Our sales program contains the whole range of drills,
Meisinger 5 D burs and polishers of leading manufacturers. Please
4,50 5,10 212924 get in touch with us for an individual offer!
5,00 5,50 212925
2×
2×
Silikonpolierer / Silicone Polishers
Ohne Schaft, mit Siliziumkarbid. Flexible Polierer mit offener Struktur und guter
Formanpassung. Drehzahlbereich: 5.000 – 10.000 U/Min.
Without shaft, with silicone carbide. Flexible polishers with open structure and good shape
adaptation. Speed range: 5.000 – 10.000 rpm.
10 22 x 3 0,002 kg 285400
10 22 x 4 0,002 kg 285401
EVE D
10 20 x 7 0,002 kg 285402
10 22 x 3 0,002 kg 285405
10 20 x 7 0,002 kg 285407
Silikonpolierer / Silicone Polishers
Ohne Schaft, mit Siliziumkarbid. Flexible Polierer mit offener Struktur und guter
Formanpassung. Drehzahlbereich: 5.000 – 10.000 U/Min.
Without shaft, with silicone carbide. Flexible polishers with open structure and good shape
adaptation. Speed range: 5.000 – 10.000 rpm.
10 22 x 3 0,002 kg 285410
10 22 x 4 0,002 kg 285411
EVE D
10 20 x 7 0,002 kg 285412
10 22 x 3 0,002 kg 285415
10 22 x 4 0,002 kg 285416
EVE D
10 20 x 7 0,002 kg 285417
Silikonpolierer / Silicone Polishers
Mit Schaft Ø 2,35 mm, mit Siliziumkarbidn. Flexible Polierer mit offener Struktur und
guter F ormanpassung. Drehzahlbereich: 5.000 – 10.000 U/Min.
With shaft Ø 2.35 mm, with silicone carbide. Flexible polishers with open structure and good
shape adaption. Speed range: 5.000 – 10.000 rpm.
Silikonpolierer / Silicone Polishers
Mit Schaft Ø 2,35 mm, mit Siliziumkarbid. Flexible Polierer mit offener Struktur und guter
Formanpassung. Drehzahlbereich: 5.000 – 10.000 U/Min.
With shaft Ø 2.35 mm, with silicone carbide. Flexible polishers with open structure and good
shape adaptation. Speed range: 5.000 – 10.000 rpm.
Flex-Polierer / Flex-Polishers
Mit Schaft Ø 2,35 mm, Verschleißfeste, leistungsstarke Polierer für effektives Bearbeiten.
Drehzahlbereich: 5.000 – 10.000 U/Min.
2 16 x 5 0,002 kg 285435
EVE D
2 14 x 12 0,002 kg 285438
Flex-Polierer / Flex-Polishers
Mit Schaft Ø 2,35 mm, Verschleißfeste, leistungsstarke Polierer für effektives Bearbeiten.
Drehzahlbereich: 5.000 – 10.000 U/Min.
With shaft Ø 2.35 mm, non-wearing, high-performance polishers for effectiveprocessing. Speed
range: 5.000 – 10.000 rpm.
2 16 x 5 0,002 kg 285440
EVE D
2 14 x 12 0,002 kg 285443
Silikonpolierer / Silicone Polishers
Ohne Schaft, mit Siliziumkarbid für den Goldschmied. Flexible Polierer mit offener Struktur und guter Formanpassung.
Drehzahlbereich: 5.000 – 10.000 U/Min. Abmessung: 20 x 12 mm
Without shaft, with silicone carbide for the goldsmith. Flexible polishers with open structure and good shape adaptation.
Speed range: 5.000 – 10.000 rpm. Size: 20 x 12 mm
weiß grob
2 0,002 kg 285470
white coarse
schwarz mittel
2 0,002 kg 285471
black medium
EVE D
hellblau fein
2 0,002 kg 285472
light blue fine
rosa x-fein
2 0,002 kg 285473
pink x-fine
Silikonpolierer / Silicone Polishers
Mit Schaft Ø 2,35 mm, mit Siliziumkarbid für den Goldschmied. Flexible Polierer
mit offener Struktur und guter F ormanpassung. Drehzahlbereich: 5.000 – 10.000
U/Min.
With shaft Ø 2.35 mm, with silicone carbide for the goldsmith. Flexible polishers with
open structure and good shape adaptation. Speed range: 5.000 – 10.000 rpm.
weiß grob
2 0,002 kg 285480
white coarse
schwarz mittel
2 0,002 kg 285481
black medium
EVE D
hellblau fein
2 0,002 kg 285482
light blue fine
rosa x-fein
2 0,002 kg 285483
pink x-fine
Abmessung / Size: 14 x 12 mm
weiß grob
2 0,002 kg 285490
white coarse
schwarz mittel
2 0,002 kg 285491
black medium
EVE D
hellblau fein
2 0,002 kg 285492
light blue fine
rosa x-fein
2 0,002 kg 285493
pink x-fine
Sortiment Universalpolierer
Assortment Universal Polishing Tools
Mit Schaft Ø 2,35 mm.
With shaft Ø 2,35 mm.
Polierkörper Abrichtstein
Polishing Wheels Dressing Stone
Mit Schaft Ø 2,35 mm. Zum Polieren und
With shaft Ø 2,35 mm. Abrichten von Polierern.
Körnung: Korund
Marke Ø Land Original Art.-Nr.
Brand mm Country Ref. Item No. Equipment stone for
polishing tools.
Grit: corundum
2x
Marke Land Art.-Nr.
Polierkörper braun, grob / Polisher brown, coarse Brand ↕↔↕ mm Country Item No.
EVE 20 x 33 x 4 0,003 kg D 285610
14 0,007 kg 6200 213130
Meisinger D
10 0,007 kg 6204 213135
Diamant-Poli
Diamant-Poli
2x
Hochglanzpolierpaste aus reiner Diamantfein-
Polierkörper grün, fein / Polisher green, fine körnung für Edelmetalle. Dosierspitze mit 1 g
Paste.
14 0,007 kg 6202 213131
Meisinger D High luster polishing paste mad of pure diamond
10 0,007 kg 6206 213136 fine grains for precious alloys. Dosage tip: 1 g
paste.
Bürstensortiment
Assortment of Brushes
Komplettes Bürstensortiment mit gängigen Polierbürs-
ten inklusive Schaft (Ø 2,35 mm) und Ständer in einem
Set. Darin beinhaltet sind die Formen:
Ziegenhaar, weiß
0,003 kg 208584
Goat hair, white
Schwabbel Flanell
0,003 kg 208586
Buffing wheel Flannel
Schwabbel Wolle/Garn
0,003 kg 208587
Buffing wheel Wool/Yarn
Schwabbel Leder
0,003 kg 208588
Buffing wheel Leather
Schwabbel Filz
0,003 kg 208589
Buffing wheel Felt
Rad Messingdraht
0,003 kg 208590
Wheel Brass wire shaft
Polirapid D
Linse Filz
0,003 kg 208591
Lens Felt
Kegel Filz
0,003 kg 208595
Cone Felt
Zwiebel Filz
0,003 kg 208596
Bulb Felt
Spitze, groß
0,003 kg 208597
Big pike
Rad
0,003 kg 208599
Wheel
Polierbürsten/ Polishers
Ohne und mit Schaft Ø 2,35 mm.
Not mounted and mounted Ø 2,35 mm.
2 ● 0,008 kg 212520
Messingdraht 0,10
22
Brass wire mm
5 0,004 kg 212521
Hatho D
2 ● 0,008 kg 212524
Stahldraht 0,08
19
Steel wire mm
5 0,004 kg 212525
●
Weißes Ziegenhaar
2 normal 8 x 5 0,004 kg 212570
White goat hair
Schwarze Chungking
Hatho 2 ● Borsten normal 8 x 5 0,005 kg D 212571
Black chungking bristles
●
Stahldraht
2 normal 8 x 5 0,004 kg 212572
Steel wire
Baumwollschwabbel
●
feiner Baumwollfaden extra dick
2 22 0,008 kg 212528
Cotton polishing discs extra thick
fine cotton thread
Mit Schaft Ø 2,35 mm. Drehzahlbereich: 10.000 U/Min. Mounted shaft Ø 2,35 mm. Speed range: 10.000 rpm.
2x 2x
Grob Weich
Coarse Soft
2x 2x
Super weich Extra weich
Super soft Extra soft
Schaft Ø 2,34 mm. Hohe Effektivität und Kantenstabi- Shaft Ø 2,34 mm. High effectiveness and edge stability
lität durch ausgesuchte Filzhärten und Dichten. through selected felt hardnesses and densities.
Extra hart
Extra hard
Zum Säubern, Vorpolieren und Schleifen von Gold, Sil- For cleaning, pre-polishing and grinding gold, silver, copper,
ber, Kupfer, Zinn und Messing. Scheibenbürsten mit tin and brass. Disk brushes with polyamide as substrate, as
Polyamid als Trägermaterial sowie Siliziumcarbid (SiC) well as silicon carbide (SiC) or aluminium oxide (AL302) as
bzw. Aluminiumoxid (AL3O2) als Schleifmaterial. Für diese grinding material. No additional polish is necessary for these
hoch-elastischen Scheiben ist kein zusätzliches Poliermit- highly elastic disks.
tel erforderlich.
Shaft Ø 2,35 mm. Speed range: 10.000 rpm.
Schaft Ø 2,35 mm. Drehzahl: max. 10.000 U/Min.
K400 – fein
K400 – fine
K220 – mittel
K220 – medium
K80 – grob
Marke VKE Ø Land Art.-Nr. K80 – coarse
Brand Sales Unit mm Country Item No.
Hatho 6 19 0,060 kg D 212589 Hatho 19 0,011 kg D 212585
6 μm – super fein
6 μm – extra fine
K220 – mittel
K220 – medium
K80 – grob
K80 – coarse
Schleifkörper
Abrasives
Mit Schaft (Ø 2,35 mm)
Körnung: mittel
Siliziumkarbid
1,5 mm Ø 9,5 mm 0,002 kg 285747
Silicone carbide
Siliziumkarbid
1,5 mm Ø 13,0 mm 0,002 kg 285749
Silicone carbide
Edelkorund
10,5 mm Ø 3,5 mm 0,002 kg 285750
High-quality corundum
Edelkorund
4,0 mm Ø 8,5 mm 0,002 kg 285752
Meisinger 5 High-quality corundum D
Siliziumkarbid
2,5 mm Ø 2,5 mm 0,002 kg 285755
Silicone carbide
Siliziumkarbid
6,0 mm Ø 3,5 mm 0,002 kg 285757
Silicone carbide
Edelkorund
12,0 mm Ø 5,0 mm 0,002 kg 285758
High-quality corundum
Siliziumkarbid
12,0 mm Ø 5,0 mm 0,002 kg 285759
Silicone carbide
Edelkorund
13,0 mm Ø 6,5 mm 0,002 kg 285760
High-quality corundum
Edelkorund
6,5 mm Ø 6,5 mm 0,002 kg 285762
High-quality corundum
Edelkorund
5,0 mm Ø 7,0 mm 0,002 kg 285764
High-quality corundum
Edelkorund
7,0 mm Ø 3,5 mm 0,002 kg 285768
High-quality corundum
Edelkorund
10,5 mm Ø 6,0 mm 0,002 kg 285770
High-quality corundum
Siliziumkarbid
10,5 mm Ø 6,0 mm 0,002 kg 285771
Silicone carbide
Marke VKE Lagen Land Art.-Nr. Marke VKE Lagen Land Art.-Nr.
Brand Sales Unit ↔↕ mm Folds Country Item No. Brand Sales Unit ↔↕ mm Folds Country Item No.
Beco 2 150 x 12 40 0,093 kg 203197 2 150 x 16 40 0,093 kg 203199
w/o D Beco w/o D
Hatho 1 150 x 15 50 0,093 kg 203198 1 150 x 15 100 0,205 kg 203196
Extra feste und sehr wider- Alle Arten des (Vor)polierens, top
naturfarben
standsfähige Baumwolle. Qualität.
100 x 10 30 MB 203272
natural
Extra tight and high All kinds of (pre-)polishing, top
Merard colored 0,15 kg F
resistant fabric. quality.
naturfarben
Feste Baumwolle. Vorpolieren
100 x 10 22 LM1 203273
natural
Heavy fabric. Pre-polishing
colored
Kegelbürsten Kegelbürsten
Round Headed Brush Round Headed Brush
Mit Kunststoffgriff, Messing. Mit Kunststoffgriff,
With plastic handle, brass. Borsten schwarz.
Ringriegel Ringriegel
Ring Brush Ring Brush
Konisch, Messing – Ø 0,10 mm. Konisch, Borsten schwarz.
Brush brass – Ø 0,10 mm. Tapered, bristels black.
Ø 110 x 25 mm
Borstenrundbürste
Bristle Brush
Spitz mit Kunststoffkern. Marke Körnung Land Art.-Nr.
Pointed with plastic center. Brand Grit Country Item No.
fein / fine 0,138 kg 203187
Satiflex sehr fein / x-fine 0,112 kg EU 203188
Marke Reihen Bürste / Brush Land Art.-Nr.
Brand Rows Ø mm Country Item No. ultra fein / xx-fine 0,090 kg 203189
Beco 4 80 0,035 kg D 203110
SSP D
80 / 0,60 0,033 kg 209562A
Marke Körnung Land Art.-Nr.
Brand Grit Country Item No.
80 / 0,80 0,033 kg 209572A
grob / coarse 0,16 kg 203210
Satiflex mittel / medium 0,14 kg EU 203211
80 / 1,00 0,033 kg 209574A
fein / fine 0,15 kg 203212
Mattiermatten Fingerringkegel
Matting Handpads Elastic Abrasives Ring Shells
Konisch, aus elastischem Material.
Tapered, made of
280 x 120 mm elastic material.
INFO Schleifschwammscheiben
Elastic Abrasives Wheels
Artifex Elastische Schleifkörper
Aus elastischem Material, Bohrung Ø 6 mm.
In den Artifex elastischen Schleifwerkzeugen haftet Made of elastic material, hole Ø 6 mm.
das Schleifkorn fest, doch federnd gelagert im elas-
tischen Bindemittel. Bei den hier angebotenen Arti-
keln ist das Bindemittel ein offenzellig geschäum-
tes Polyurethan, homogen mit Schleifkorn aus
Siliziumkarbid (SC) durchsetzt.
Die poröse Bindung gibt dem Schleifwerkzeug eine
hohe Anpassungsfähigkeit, garantiert einen kühlen
Schliff und verhindert auch unter extremen Bedin-
gungen ein Zusetzen des Werkzeuges. Diese Werk-
zeuge werden hauptsächlich im Trockenschliff ein- Marke Ø x Brei- Körnung Land Art.-Nr.
gesetzt, eignen sich aber auch für den Nassschliff. Brand te / Width Grit Country Item No.
100 x 20 mm SC 400 MP 0,197 kg 212406
50 x 20 mm SC 150 MP 0,041 kg 212407
Artifex Elastic Bonded Abrasives
50 x 20 mm SC 250 MP 0,181 kg 212408
In the Artifex elastic bonded abrasive tools, the 100 x 20 mm SC 80 MP 0,181 kg 212409
abrasive grid adheres firmly, yet is spring-mounted in
100 x 20 mm SC 150 MP 0,197 kg 212410
elastic bonding material. With the products offered
here, the binding material is an open-cell, polyure- 100 x 20 mm SC 150 HP 0,216 kg 212411
thane foam, homogenously suffused with abrasive 100 x 20 mm SC 250 MP 0,178 kg 212412
grit made of silicon carbide (SC). 100 x 20 mm SC 250 HP 0,229 kg 212413
The porous bond provides the grinding tool with a
Artifex 150 x 20 mm SC 80 MP 0,147 kg D 212424
high level of adaptability, guarantees a cool grind and
also prevents the tool from clogging under extreme 150 x 20 mm SC 150 MP 0,041 kg 212425
conditions. These tools are mainly used for dry grind- 150 x 20 mm SC 150 HP 0,508 kg 212426
ing, but are also suitable for wet grinding. 150 x 20 mm SC 250 MP 0,390 kg 212427
150 x 20 mm SC 250 HP 0,525 kg 212428
150 x 20 mm *K 400 MP 0,352 kg 212429
HP harte Körnung / hard grit 100 x 20 mm SC 80 WP 0,181 kg 212416
MP mittlere Körnung / medium grit
100 x 10 mm SC 150 MP 0,181 kg 212417
*K Sehr feine Körnung mit Schleifkorn aus Korund /
Very fine grit with corundium
100 x 10 mm SC 80 MP 0,181 kg 212418
TIPP / TIP
Anwendungsempfehlung von Artifex für die
Uhrengehäuse- und Metallarmbandbearbeitung:
Komposition „weiß“
Universal Hochglanz-Poliercreme Composition “white”
Universal High Polishing Creme
Zum Polieren.
Reinigt und poliert alle Metalle und For polishing.
Kunststoffe.
For all metals and Menzerna 0,500 kg D 208807
plastic products.
Marke Land Art.-Nr. Komposition „rot“
Brand ↔ mm Country Item No. Composition “red”
Zum Polieren „Trippel“.
Menzerna 25 0,15 kg D 211140 For polishing “Trippel”.
Poliermittel
Polishing Compounds
Marke Farbe Eigenschaften* Anwendungen Land Art.-Nr.
Brand Color Character* Application Country Item No.
Chrome / Cobalt / Platinum
Chrom / Kobalt / Platin
Aluminium / Messing
Aluminium / Brass
Kunststoff / Lack
Plastic / Lacquer
Stainless Steel
Gold / Silber
Gold / Silver
Zügigkeit
Edelstahl
Polish
Glanz
Time
orange ● ● ●
5 2 0,120 kg 211621
orange
gelb ● ● ●
4 3 0,120 kg 211627
yellow
grau ●
3 3 0,120 kg 211626
gray
grün ●
2,5 4 0,120 kg 211622
green
D
Gigalux
weiss ● ● ●
2,5 5 0,120 kg 211624
white
blau ● ● ●
2,5 4 0,120 kg 211625
blue
schwarz ●
2 4 0,120 kg 211623
black
rot ●
2 5 0,120 kg 211620
red
*Alle Kennzahlen beziehen sich auf eine Skala von 1 bis 5. 1 = Minimum, 5 = Maximum / All figures refer to a scale of 1 to 5. 1 = minimum, 5 = maximum
Poliermittel
Polishing Compounds
* Die passenden Polierscheiben finden Sie auf Seite 393.
* Recommended polishing wheels you will find on page 393.
Empfohlene
Marke Typ Körnung Eigenschaft Anwendungen Polierscheiben Land Art.-Nr.
Brand Type Grid Character Area of Application Recommended Country Item No.
Polishing Wheels
Stangenform, Ø 30 mm, Länge 80 mm
Bar Shape, Ø 30 mm, length 80 mm
Superfinisch / Superfinish
grau ● Platin
1 µm TPB, STV 203292
gray Platinum
Edelmetalle, Lacke,
empfindliche Ober-
orange ● LAG, STV,
0,1 µm flächen 203296
orange MOC2
Precious metals, paint
and sensitive surfaces
Poliermittel
Polishing Compounds
* Die passenden Polierscheiben finden Sie auf Seite 393.
* Recommended polishing wheels you will find on page 393.
Empfohlene
Marke Typ Eigenschaft Anwendungen Polierscheiben Land Art.-Nr.
Brand Type Character Area of Application Recommended Country Item No.
Polishing Wheels
Block, 40 x 45 x 200 mm, 1 kg
Vorpolieren / Pre-polishing
Superfinish / Superfinish
Bar, Ø 60 x 235 mm, 1 kg
Paste, 1 Liter
Alle Metalle
LKBG ● ●
All kind of metals
MAJ, MB, LM1 203300B
Alle Metalle
LKAS ● ●
All kind of metals
MAJ, MB, LM1 203301C
Alle Metalle
LKTC ● ●
All kind of metals
MAJ, MB, LM1 203302C
Edelmetalle und
LAG, MOC2,
ORAS ● ● Edellegierungen
TPB, STV
203309B
Precious metals and alloys
Edelmetalle und
LAG, MOC2,
ORAS ● ● Edellegierungen
TPB, STV
203309E
Precious metals and alloys
Abdeckbänder
Polishing Tapes
Mikromotor Bohrmaschine
Micromotor Drilling Machine
Einfacher und preisgünstiger Mikromotor mit Bohrmaschine mit Drehzahlregelung.
Steuergerät und Motorhandstück.
⚫⚫ Mit 20 mm Systempassung
⚫⚫ Drehzahl: 5.000 bis 20.000 U / Min. ⚫⚫ Kühlsystem mit Ventilator. Für Dauerbetrieb ohne
⚫⚫ Anschlussmöglichkeit von bis zu 3 Motor- Leistungsverlust
handstücken ⚫⚫ Balancierter DC-Spezialmotor. Durchzugskräftig,
⚫⚫ Klappbarer Ablagebügel für 1 Handstück am Gerät leise und langlebig
⚫⚫ Inklusive Steuereinheit SGX, Motorhandstück MHX ⚫⚫ Drehzahlregelung mit Feedback-Effekt von
und 6 Spannzangen (1,0 / 1,5 / 2,0 / 2,4 / 3,0 / 3.000 - 15.000 U / Min., 12 Volt
3,2 mm)
⚫⚫ Volt: 230 V Drilling machine with speed control.
Simple and well-priced micromotor with control unit ⚫⚫ 20 mm micromot standard collar
and hand piece. ⚫⚫ Efficient forced ventilation cooling for extended peri-
ods of use without power loss
⚫⚫ Rotational speed: 5.000 up to 20.000 rpm ⚫⚫ Balanced DC special motor. Powerful, with high life
⚫⚫ Connecting possibility of total 3 motor hand pieces expectancy
⚫⚫ Including controller unit SGX, motor hand piece ⚫⚫ Speed control with feedback effect for speeds of
34 and 6 chucks (1,0 / 1,5 / 2,0 / 2,4 / 3,0 / 3,2 mm) 3.000 - 15.000 rqm, 12 Volt
⚫⚫ Voltage: 230 V
Xenox 320 x 210 x 140 2,85 kg EU 311645 Proxxon 53 x 234 x 50 1,3 kg EU 311687
The NM 3000 can be used for grinding, polishing, ⚫⚫ Rotational speed: up to 20.000 rpm
milling, drilling, etc. It can control motors or hand ⚫⚫ Power supply: 230 V
pieces, and guarantees a uniform tractive power ⚫⚫ Power: 35 W
throughout the rotational speed range. ⚫⚫ Integrated hand piece holding device
⚫⚫ Including control unit and 1 micromotor, please
⚫⚫ Rotational speed: up to 35.000 rpm steplessly order additional accessories extra
controllable
⚫⚫ The direction of the rotation can be changed
⚫⚫ Power supply: 115 V / 60 Hz or 230 V / 50 Hz
⚫⚫ Power: 130 W
⚫⚫ Including quick change hand piece (Ø 2,35 mm) and
vario foot pedal
Marke
↕↔↕ mm
Land Art.-Nr. Brand
↕↔↕ mm
Country Item No.
Badeco 81 x 139 x 188 3,0 kg CH 304970 Badeco 81 x 139 x 188 3,0 kg CH 304970
Marke
↕↔↕ mm
Land Art.-Nr. Brand
↕↔↕ mm
Country Item No.
Badeco 81 x 139 x 188 3,0 kg CH 304975 Badeco 81 x 139 x 188 3,0 kg CH 304975
Der Mikromotor wird inklusive Handstück und Vario- The micromotor is supplied including the hand piece and
Fußpedal (Ein/Aus und stufenlose Regulierung) geliefert. vario foot pedal (on/off and continuous control).
Schnellspannhandstücke
Quick-Change Hand Pieces
Nur mit Standard-Spannzange Ø 2,35 mm.
Only with standard collet chuck Ø 2,35 mm.
⚫⚫ Drehzahl: von 1.000 bis 40.000 U / Min ⚫⚫ Rotational speed: from 1.000 to 40.000 rpm
⚫⚫ Betriebsspannung: 230 V / 50-60 Hz ⚫⚫ Power supply: 230 V / 50-60 Hz
⚫⚫ Leistung: 90 W ⚫⚫ Power: 90 W
⚫⚫ Schnellspannhandstück für Ø 2,34 mm ⚫⚫ Quick-release hand piece for Ø 2,34 mm
⚫⚫ Inklusive Steuereinheit, Handstück und Fußpedal ⚫⚫ Including control unit, hand piece and foot pedal
With 24.000 turns per minute. Flexible shaft motor Flexible shaft motor including flexible shaft and
including flexible shaft and electronic foot-pedal. electronic foot-pedal.
INFO
Handstücke bitte extra bestellen. Handstücke bitte extra bestellen.
INFO Please order hand pieces separately. Please order hand pieces separately.
Beco EU
Schnellspannhandstück; Spannzange
Ø 2,35 mm, (auf Wunsch Ø 3,1 mm lieferbar).
Hohe Rundlaufgenauigkeit der Spannzange.
Besonders leicht und schlank. Das Handstück
bedarf keiner Lagerschmierung. Verwendung
bis 18.000 U / Min. 0,120 kg 312363
Automatischer Ankörner
Mit gehärtetem Schlagpunzen, selbstschlagend,
Länge 120 mm.
Tischbohrmaschine TBX
Drilling Machine TBX
Für punktgenaues Bohren kleinster Löcher – die kom- sche Bohrtiefenanzeige mit einstellbarem Anschlag.
pakte Xenox Tischbohrmaschine. Plangefräster Arbeits- Ausladung Säule (Säule innen bis Mitte Bohrspindel) 140
tisch aus stark verripptem Aluminium-Druckguss (220 x mm. Maximale Arbeitshöhe 140 mm (Tischoberfläche
120 mm). Parallel geführter Anschlag mit Skala. Massive, bis Spindelende). Präzise, kugelgelagerte, spielfreie
hartverchromte Stahlsäule (Ø 20 x 280 mm). Ausleger aus Arbeitsspindel mit geschliffener Werkzeugaufnahme
Aluminium-Druckguss mit ausgespindelten Führungen (6 dreifach geschlitzte und gehärtete Präzisions-Stahl-
und Passungen. Dreifach Aluminium-Riemenscheibe spannzange je 1 Stück 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,4 - 3,0 und 3,2 mm)
mit Flachriemen. Durch einfaches Umlegen des Rie- gehören dazu. Außerdem 3/8"- Gewinde zum Aufschrau-
mens drei Leerlaufdrehzahlen: 1.800, 4.700 und 8.500 ben des Zahnkranz-Bohrfutters.
U / Minute. (Bei mehr als dreifachem Drehmoment im
unteren Drehzahlbereich). Pinolenhub 30 mm. Prakti-
For precision drilling of the smallest holes – the compact Xe- display with adjustable stop. Column jib length (inner col-
nox bench drill. Surface-milled work table made of heavily umn to middle of drilling spindle) 140 mm. Maximum work-
ribbed, die-cast aluminium (220 x 120 mm). Parallel stop with ing height 140 mm (table surface to end of spindle). Precise,
scale. Solid, hard-chrome plated steel column (Ø 20 x 280 ball-bearing-mounted, working spindle that is free of play
mm). Stabilisers made of die-cast aluminum with extended with a milled tool holder (6 triple-recessed and hardened
guides and fits. Triple aluminium belt pulley with flat belt. precision steel collets, 1 each of 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,4 - 3,0 and 3,2
Three idling speeds by simply adjusting the belt: 1.800, 4.700 mm) are included. Additionally 3/8” thread for screwing on
and 8.500 rpm (With more than triple the torque in the lower the gear rim drill chuck.
speed range). Spindle stroke 30 mm. Practical drilling depth
⚫⚫ Motor: 85 W / 230 V
⚫⚫ Für punktgenaues Bohren kleinster Löcher
⚫⚫ Extrem leise und langlebig
⚫⚫ Antrieb über 3-fach Riemenscheibe. Durch
Umlegen des Flachriemens 3 Leerlaufdrehzahlen,
bei mehr als 3-fachem Drehmoment im unteren
Drehzahlbereich
⚫⚫ Weiteres Zubehör erhältlich
⚫⚫ Motor: 85 W / 230 V
⚫⚫ For precise drilling of the smallest holes
⚫⚫ Extremely quiet and durable
⚫⚫ Drive via triple split belt pulley. Shifting the flat drive
belt provides three spinale speeds with triple torque
at lower speeds
⚫⚫ Further accessories available
Mikro-Koordinatentisch KTX
Micro-Compound Table KTX
Zubehör / Accessories
Maschinenschraubstock MSX
Vice MSX
www.beco-technic.com
Hotline +49 4152 809655
Oberflächenbearbeitung · Poliermaschinen
Surface Treatment · Polishing Machines
Der Poliermotor Polistar mit Reduzierstufe über- The polishing unit Polistar with reduction function is
zeugt durch kompakte Abmessung und extreme maintenance free and the filters are easy to clean. Suit-
Laufruhe. Der Motor ist wartungsfrei, und die Fil- able for all common polishing wheels.
ter sind leicht zu reinigen. Mit austauschbarer
Polierspitze für alle handelsüblichen Schleif- und ⚫⚫ Version: with reduction
Polieraufsätze. ⚫⚫ Power: 350 or 250 Watt
⚫⚫ Motor speed: max. 2.800 rpm
⚫⚫ Ausführung: mit Reduzierstufe ⚫⚫ Dust suction: 440 m³ / h
⚫⚫ Leistung: 350 bzw. 250 Watt ⚫⚫ Voltage: 230 V
⚫⚫ Drehzahl: max. 2.800 U / Min.
⚫⚫ Absaugung: 440 m³ / h
⚫⚫ Volt: 230 V
Poliereinheit PA
⚫⚫ Optimale Absaugung
⚫⚫ Leistung: 0,2 - 0,3 KW
⚫⚫ Drehzahl: 1.400 und 2.800 U / Min.
⚫⚫ Absaugleistung: 500 m³ / h bzw. 2 x 500 m³ / h
⚫⚫ Watt: 300 W
⚫⚫ Volt / Hz: 230 V / 50 Hz
⚫⚫ Bürstendurchmesser: max. 160 mm
⚫⚫ Beleuchtung: 11 W Dulux-Röhre
Polishing Unit PA
⚫⚫ Optimal extraction
⚫⚫ Power: 0,2 - 0,3 KW
⚫⚫ Motor speed: 1.400 and 2.800 rpm
⚫⚫ Dust suction: 500 m³ / h or 2 x 500 m³ / h
⚫⚫ Watt: 300 W
⚫⚫ Voltage / Hz: 230 V / 50 Hz
⚫⚫ Brush diameter: max. 160 mm
⚫⚫ Lighting: 11 W Dulux-tube
Zubehör / Accessories
Polimaxx Poliermaschine
Der Poliermotor Polimaxx mit 2 Leistungsstufen
überzeugt durch kompakte Abmessung und extreme
Laufruhe. Der Motor ist wartungsfrei und die Filter sind
leicht zu reinigen. Mit austauschbarer Polierspitze für alle
handelsüblichen Schleif- und Polieraufsätze.
⚫⚫ Power: 0,37 KW
⚫⚫ Motor speed: 300 - 3.000 rpm
⚫⚫ Dust suction: 500 m³ / h or 2 x 500 m³ / h
⚫⚫ Volt: 230
Zubehör / Accessories
Leistungsstarke Poliereinheit zum schnellen, wirtschaftlichen und sicheren Schleifen, Polieren, Aufrauhen, Säu-
bern und Bürsten von Metall. Optimale Materialanpassung und hohe Wirtschaftlichkeit durch die stufenlose
individuelle Drehzahlregulierung je Motor.
Schleifscheibenaufsatz mit
Gewinde M14 und Reduzierringen ohne
Spannhülse rechts. 0,35 kg 310878
Adapter without clamping sleeve, right with
thread M14 and reducing rings.
Filterkassette "Z-Line"
200 x 300 x 48 mm.
0,15 kg 310885
Filter cassette "Z-Line"
200 x 300 x 48 mm.
⚫⚫ Brosche Ø 10 mm
⚫⚫ Unterlegscheiben Ø 60 mm
⚫⚫ Spindle Ø 10 mm
⚫⚫ Washers Ø 60 mm
PT 1-1/2 Poliertisch
Poliertische der Sonderklasse. Ein hervorragendes De-
sign und sehr übersichtliche Bedienungselemente mit
Kontrollleuchten zeichnen diese Maschinen aus.
Ersatzpolierspitze.
313673
Replacement polishing spindle.
Klein D
Ersatzendfilter für PT 3.
313668
Replacement end filter for PT 3.
Poliermotoren
Polishing Machines
⚫⚫ Drehzahl: 1.420 - 2.840 U / Min.
⚫⚫ 0,25 - 0,33 kW
⚫⚫ 400 Volt / 50 Hz
Polierdorn rechts mit Flanschen und Mutter für Vitax Poliermaschine V1.
0,12 kg 313708B
Lengthening right with flask and screw for Vitax polishing machine V1.
Polierdorn links mit Flanschen und Mutter für Vitax Poliermaschine V1.
0,12 kg 313708A
Lengthening left with flask and screw for Vitax polishing machine V1.
Abdeckung (aus Holz) für die Haube des den Vitax Poliermotor V1.
0,09 kg 313724
Mask for metal protection of Vitax polishing machine V1.
Den Poliertisch konfigurieren wir individuell nach Ihren Wünschen, bei Bedarf höhenverstellbar
INFO und mit Not-Aus-Schalter. Alternativ bieten wir Ihnen eine passende Lista Werkbank mit
Schubladen für Poliermittel und Polierscheiben an.
Montagebeispiel
Assembly Example
Vitax 2 Poliermotor mit 1.420 und 2.840 U / Min., Leistung: 480 / 740 W, Spannung: 3 x 400 V, 50 Hz,
Sonderlackierung blau. 313710
Vitax 2 Polishing motor with 1.420 and 2.840 rpm, power: 480 / 780 W, voltage: 3 x 400 V, 50 Hz, special color blue.
Absaughaube V2 links.
313715
Suction dome V2 left.
Absaughaube V2 rechts.
313716
Suction dome V2 right.
The polishing table will be configured according to your individual requirements, on demand height
INFO adjustable and with emergency stop. Alternatively, we offer you a matching Lista workbench with draw-
ers for polishing compounds and wheels.
Vortex Compact 3L
Mehr Wirtschaftlichkeit!
⚫⚫ Vielseitige Einsatzmöglichkeit
= eine Absaugung für alles, auch Nasssaugen
⚫⚫ Betrieb an mehreren Verbrauchern gleichzeitig möglich
⚫⚫ Wieder verwendbarer Tuchfilter
⚫⚫ Nahezu wartungsfrei
⚫⚫ Einschaltautomatik + Drehzahlregulierung
= Energieeinsparung
⚫⚫ Free-Filter-System
⚫⚫ 3 Jahre Garantie
⚫⚫ Geringerer Staubbeutelverbrauch
= Kosten sparen
Vortex Compact 3L
Greater Efficiency!
Die Vortex compact 3 L schafft Abhilfe durch die beque- The Vortex compact 3 L eliminates this problem at the touch
me Filterreinigung auf Knopfdruck. Das Schlauchende of a button with its clever filter cleaning system. Simply hold
wird mit einer Hand zugehalten und mit der anderen the end of the tube closed in one hand and with the other
Hand der Free-Filter-System Knopf betätigt. Durch eine hand activate the Free-Filter-System button. This clever tech-
ausgeklügelte Technik wird die Luft zum Ausklopfen des nology uses the air to tap the inner walls of the fine filter and
Feinfilters und der Beutelinnenwände genutzt, der Tech- of the dust bag. The technician no longer needs to open the
niker muss dafür die Absaugung nicht mehr öffnen und extraction unit and this prevents him from being exposed to
setzt sich damit auch nicht der Gefahr aus, Feinstaub ein- and possibly inhaling the fine dust particles. The advantages:
zuatmen. Die Vorteile:
⚫⚫ Longer service life for the fine filter
⚫⚫ Höhere Lebensdauer des Feinfilters ⚫⚫ An increase of filling volume in the dust bag
⚫⚫ Steigerung des Füllvolumens der Staubbeutel um of up to 25 %
mehr als 25 % ⚫⚫ Consistently high suction performance with
⚫⚫ Konstant hohe Saugleistung bei regelmäßiger Anwen- regular use
dung
Power Pack
Kraftpaket Up to 3600 W total connected voltage (at 230 V) and 1800
Bis zu 3600 W Gesamtanschlussleistung (bei 230 V) bzw. W (at 120 V) and 3700 l/min resp. 3200 l/min. extraction ef-
2000 W (bei 120 V) und 3700 l/min. bzw. 3200 l/min. ficiency altogether in this compact size and only 10 kg net
Saugleistung werden bei kompakter Größe und nur 10 kg weight. Two units can be easily connected and used at the
Eigengewicht geboten. Dadurch können mühelos zwei same time. Thanks to the optimized design Vortex compact
Geräte gleichzeitig betrieben werden. Durch ihre opti- 3L is space-saving and can be comfortably installed in the
mierte Bauform ist die Vortex compact 3L so platzsparend, basin base cabinet (90° angle optional).
dass sie bequem in einem Unterschrank platziert werden
kann (90° Winkel optional). Greater Safety
The average amount of dust a dental technician is exposed
Mehr Sicherheit to per year is an unbelievably high 12 kg of health endan-
Die durchschnittliche Staubbelastung eines Zahntechni- gering material. Ceramic, acrylic, plaster, nickel, quartz and
kers beträgt pro Jahr erstaunliche 12 kg gefährlicher Stof- other dangerous materials can cause not only allergies and
fe. Keramik, Kunststoff, Gips, Nickel, Quarz und andere toxication, but also the dreaded lung disease silicosis. The
gefährliche Stäube können nicht nur Allergien und Vergif- Vortex compact 3 L has a two stage filtering system and an
tungen hervorrufen, sondern auch die gefürchtete Staub- effective fine filter to achieve the successful extraction of
lunge auslösen. Die Vortex compact 3L erreicht durch das 99.9 % of dust.
zweistufige Filtersystem und den effektiven Feinfilter den
hohen Abscheidungsgrad von 99,9 %.
Ersatzfiltersäcke
3136485
Dust Bag
Entsorgungssack
3136486
Waste Bag
Renfert D
Tuchfilter
3136487
Cloth Filter
Feinfilter
3136488
Fine Filter
Leise Absauganlage Airbox II zum Anschluss an Low-noise-level dust suction unit Airbox II to connect
Absaughaube oder Sandstrahlgerät. to a dust collector or a sand blasting machine.
Ersatzfilter
0,024 kg 306056
Replacement Filter
EU
Saugarm komplett mit Schlauch
0,8 kg 313634
Wood-Wedge for Dust Suction
Schlauchschelle Ø 75 mm
0,090 kg 310755
Tube Clamp Ø 75 mm
Leuchtmittel, 7 Watt
0,040 kg 310756
Lamp, 7 Watt
⚫⚫ Multifunktional, dank hohem Volumenstrom problem- ⚫⚫ Multifunctional: thanks to its higher volume flow it is
loser Anschluss zweier Geräte/Arbeitsplätze für einen possible to connect two units/working places for
effektiven Staubschutz effective dust protection
⚫⚫ Komfortable Bedienung aller Funktionen wie Fein- ⚫⚫ Comfortable operation of all functions such as
justierung der Einschaltautomatik und Filter-Voll-Er- fine adjustment of automatic switch-on and fil-
kennung und sekundenschnelle Anpassung der ter-change-recognition adjustment, and individual
Saugleistung adjustment of suction performance in a matter of
⚫⚫ Die kompakte, schlanke Bauform, passt sich optimal seconds
an jede Laborsituation an ⚫⚫ Optimal adaptation to every laboratory situation thanks
⚫⚫ Optionale externe Abluftführung bietet geziel- to compact, slim design
tes Ausblasen der Abluft und dadurch eine ⚫⚫ Optional external air-outlet featuring directed flow of
bessere Luftqualität sowie weniger Wärme und air for better air quality and less heat and noise develop-
Geräuschentwicklung am Arbeitsplatz ment at the working place.
Rollenuntersatz komplett
3137205
Support with rolls complete
Staubbeutelset
3137206
Set of Filter Bags
Endmuffenset
3137207
Kit of End Mufflers
Schlauchstutzenadapter
3137209
Adapter for hose connection
Renfert D
Saugschlauch innen Ø 38 mm
3137210
Suction Hose inside Ø 38 mm
Absaugweiche
3137212
Y-Junction for Dust Extractor
Y-Adapter
3137213
Y-Junction
Staub und Dämpfe werden direkt dort abgesaugt wo Dust and vapours are extracted directly where they orig-
sie entstehen: am Objekt selbst. Die kipp- und rutsch- inate: at the restoration. The tilt and slip resistant Dustex
sichere Dustex master plus schützt den Techniker master plus protects the technician from splinters, dust
vor Splittern, Staub und Dämpfen. Die ergonomisch and vapours. The sophisticated, ergonomic design and
durchdachte Form und die Armauflagen erlauben eine the armrests provide a comfortable working posture for
angenehme Arbeitshaltung und ermüdungsfreieres fatigue-free work.
Arbeiten.
Compact and yet spacious
Kompakt und doch geräumig The large arm inlets, the spacious inner volume and
Die großen Eingriffsöffnungen, das geräumige Innen- the easy-to-open glass pane all contribute to providing
volumen und das bequem zu öffnende Glasfenster extensive freedom of movement for efficient work. Time
erlauben viel Bewegungsfreiheit und effizientes Arbei- consuming clean-up of the workbench is eliminated. The
ten. Das aufwändige Säubern der Arbeitsplätze ent- compact dimensions and low weight allow the inexpen-
fällt. Die kompakten Maße und das geringe Gewicht sive dust box to be flexibly employed.
ermöglichen einen sehr flexiblen Einsatz der preiswer-
ten Absaugbox.
⚫⚫ Bequeme Handhabung, schneller und werkzeugfreier Convenient handling. Fast replacement - no tools needed.
Wechsel ⚫⚫ Positioned far forward in the suction duct to prevent
⚫⚫ Die Position ganz vorne im Absaugkanal verhindert unnecessary additional contamination of the framework
unnötige weitere Verunreinigungen des Schliffgutes being trimmed
⚫⚫ Verlustfreies Ausleeren ⚫⚫ Can be emptied without wastage
⚫⚫ Sicheres Einfangen des Goldes durch großen Sogtrich- ⚫⚫ A large suction duct and deep collecting funnel collect
ter und durch tiefen Auffangtrichter the gold reliably
⚫⚫ Die hellgraue Siebfarbe bietet den optimalen Kontrast ⚫⚫ The light gray color of the sieve is an optimum contrast
zu allen Goldlegierungen color against all gold alloys
Absauganlage Absauganlage
Dust Suction Unit Dust Suction Unit
Quadratisch, praktisch, gut: Die komfortable und Quadratisch, praktisch, gut: Die komfortable und
für den Dauerbetrieb geeignete Absauganlage für den Dauerbetrieb geeignete Absauganlage
SG-1/1 ist technisch ausgereift, absolut zuverlässig SG-10 ist technisch ausgereift, absolut zuverlässig
und auf den typischen Arbeitsablauf im Labor hin und auf den typischen Arbeitsablauf im Labor hin
konzipiert. konzipiert.
Square, practical, good: The easily operated suction Square, practical, good: The easily operated suction
SG-1/1 is suitable for continuous operation, is techni- SG-10 is suitable for continuous operation, is techni-
cally refined, absolutely reliable and is designed pre- cally refined, absolutely reliable and is designed pre-
cisely for the work sequences typical in laboratories. cisely for the work sequences typical in laboratories.
⚫⚫ 1-station extraction by the low pressure principle ⚫⚫ Modular filter system for different uses
⚫⚫ Near-silent operation, no cooling of the hands ⚫⚫ Other filters available: from the activated carbon
⚫⚫ Suitable for continuous operation fliter to the high-volume plater pre-filter
⚫⚫ Totally maintenance and wear-free ⚫⚫ Universal suction unit works with the low pressure
⚫⚫ Optional: switch-AS-100 for automatic switching of principle
Extraction ⚫⚫ Power control is infinitely variable using the control
element
⚫⚫ Suitable for continuous operation
⚫⚫ Free from wear and maintenance-free
⚫⚫ Filter saturation display
⚫⚫ Komfortable und langlebige Absaugschublade ⚫⚫ Easily operated and durable, single position
⚫⚫ Hoher Wirkungsgrad ⚫⚫ Highly effective
⚫⚫ Abschaltautomatik bei Filtersättigung ⚫⚫ Automatical switch-off at filter saturation
⚫⚫ Notwendiger Filterwechsel wird angezeigt ⚫⚫ Optical display when filter change required
⚫⚫ Optional erhältlich: Zwischenschublade für ⚫⚫ Optionally available: additional drawer for metal dust,
Edelmetall, Manomer-Aktivkohlefilter, Universal- monomer active coal filter, universal extractor hood
saughaube ⚫⚫ Dust suction: 360 m3 / h
⚫⚫ Absaugung: 360 m3 / h ⚫⚫ 230 V / 105 W / 61 dB / A
⚫⚫ 230 V / 105 W / 61 dB / A
Um absolut plane Flächen und saubere Fasen bei der The lapping machine is used for absolute plain surface
Herstellung bzw. Aufarbeitung von Uhrgehäusen zu and clearance angle during manufacturing and
erhalten, kommt die Lapidiermaschine zum Einsatz. reconditioning of watch cases. The case is fixed on a
Das Gehäuse wird in einer Achse beweglich auf dem table in a movable axis. The finish is carried out with
Tisch fixiert, der Schliff erfolgt dann mit der planen the plain grinding wheel of the lapping machine.
Schleifscheibe der Lapidiermaschine.
⚫⚫ Ideal for surfaces, edges and facets
⚫⚫ Ideal für Flächen, Kanten und Facetten ⚫⚫ Recommended for reconstruction of cases
⚫⚫ Empfohlen für Rekonstruktionen des Gehäuses ⚫⚫ 1.410 / 2.820 rpm
⚫⚫ 1.410 / 2.820 Umdrehungen pro Minute ⚫⚫ Polishing wheel Ø 240 mm
⚫⚫ Polierrad Ø 240 mm (300, 350 und 400 mm Ø ⚫⚫ (300, 350 and 400 mm Ø on demand)
auf Anfrage) ⚫⚫ 380 Volt / 50 Hz
⚫⚫ 380 Volt / 50 Hz ⚫⚫ 1.100 Watt
⚫⚫ 1.100 Watt
Um absolut plane Flächen und saubere Fasen bei der The lapping machine is used for absolute plain surface
Herstellung bzw. Aufarbeitung von Uhrgehäusen zu and clearance angle during manufacturing and
erhalten, kommt die Lapidiermaschine zum Einsatz. reconditioning of watch cases. The case is fixed on a
Das Gehäuse wird in einer Achse beweglich auf dem table in a movable axis. The finish is carried out with
Tisch fixiert, der Schliff erfolgt dann mit der planen the plain grinding wheels of the lapping machine.
Schleifscheibe der Lapidiermaschine.
⚫⚫ Ideal for surfaces, edges and facets
⚫⚫ Ideal für Flächen, Kanten und Facetten ⚫⚫ Recommended for reconstruction of cases
⚫⚫ Empfohlen für Rekonstruktionen des Gehäuses ⚫⚫ Adjustable turns between 0 and 1.800 rpm
⚫⚫ Regelbare Drehzahl mit 0 bis 1.800 Umdrehungen ⚫⚫ Polishing wheel Ø 240 mm
pro Minute ⚫⚫ Water resistant
⚫⚫ Polierrad Ø 240 mm ⚫⚫ 380 V
⚫⚫ Wasserdicht ⚫⚫ 1.500 W
⚫⚫ 380 V
⚫⚫ 1.500 W
Polierapparat für die Uhrenindustrie, Gehäuse, Uhren, Lapping Device right for polishing and reviving of all
Brillen usw. Schnelles Anziehen der Zange durch clock parts, cases of watches, funds, glasses etc. Tight-
Hebel. Horizontale Einstellung. Vollkommene Lapi- ening of the grip by lever. Perfect reviving by rotation
dierung durch Umdrehung des Stückes. Funktioniert of the part. Function with a right threading grips.
mit Zangen nach rechts geschraubt.
Rechtes Spannzangen Set für Nr. 313702 , Ø 20; 25; 30; 35 mm.
0,50 kg 313703
Right Grip Set for No. 313702, Ø 20; 25; 30; 30 mm.
NIL CH
Rechtes Spannzangen Set mit Außenfestklemme für Nr. 313702 Ø 20;
25; 30; 35 mm. 0,34 kg 313704
Right Grip Set with outside clamp for No. 313702 Ø 20; 25; 30; 30 mm.
Klein-Poliertrommel
Small Polishing Barrel
Für Steine, 2 × 1 kg Trommeln,
230 Volt.
High quality tumbler for heavy duty use, 230 Volt. Con-
tinuously variable speed control. Single chamber
barrel. The prices are incl. barrel (without plastic tank
and separating screens).
Füllmenge (kg)
Marke Land Modell Trommelinhalt Volume (kg) Motor Art.-Nr.
Brand ↕↔↕ mm Country Model Barrel Size Polierkörper Schleifkörper Motor Item No.
Polishing Products Grinding Products
380 x 440 x 350 26,0 kg USP 1 reg 1,5 l 4,0 - 5,0 2,0 230 V / 90 W 307080
Uron 28,0 kg D UT 1 reg 2,5 l 7,0 - 8,0 2,5 230 V / 120 W 307090
420 x 440 x 400
29,0 kg UT 5 reg 5,0 l 13,0 - 15,0 5,0 230 V / 180 W 307095
Zubehör / Accessories
Auffangwanne, Kunststoff
307092
Plastic tank
Rüttelsieb, Lochung 6 mm
307093
Separating screens, holes 6 mm
307097
Zusatz-Trommel inkl. Deckel und Flansch
307098
Barrel extra, incl. lid and flange
307099
Polierkörper Nirostahl
1 kg 307110
Polishing compound nirosteel
Uron D
Poliermittelkonzentrat, 20 ml / 1 l Wasser
1l 307115
Polishing compound, 20 ml / 1 l water
Content: Content:
⚫⚫ 5 kg H1/100 walnut shell granulate for pre-polishing ⚫⚫ 2 kg blue plastic grinding compound PO 10
⚫⚫ 5 kg H1/500 walnut shell granulate for fine polishing ⚫⚫ 2 kg blue plastic grinding compound KO 10
⚫⚫ 1 kg polishing paste ⚫⚫ 2 kg white plastic grinding compound PX 10
⚫⚫ 1 paddle ⚫⚫ 2 kg white plastic grinding compound KX 10
⚫⚫ 1 spoon ⚫⚫ 10 l grinding paste SC 13
KX 10 2,0 kg 300243
Kegel / Cone 5,0 kg 300244
Fein
2,0 kg Fine 300245
PX 10
Pyramide / Pyramide 5,0 kg 300246
Otec
KO 10 2,0 kg 300247
Marke Inhalt Land Art.-Nr.
Kegel / Cone 5,0 kg 300248 Brand Volume Country Item No.
Grob
2,0 kg Coarse 300249 1,5 kg 20 l 300252
PO 10
Otec D
Pyramide / Pyramide 5,0 kg 300250 22,5 kg 400 l 300261
Durch die Wirkung der unterschiedlichen Fliehkräfte zwi- The differing centrifugal forces acting on the workpieces and
schen den Werkstücken und dem Bearbeitungsmedium the media provide a very intensive finishing process which
entsteht eine sehr intensive Bearbeitung, die um das can be 20 times more effective than systems such as tradi-
20-fache effektiver als beispielsweise herkömmliche Vib- tional vibrators.
ratoren sein kann.
In the wet finishing process a water/compound mixture con-
Bei der Nassbearbeitung wird kontinuierlich ein Wasser-/ stantly flows in and out, carrying away the particles of dirt
Compound-Gemisch zu- und abgeführt, welches die ab- giving the workpieces a clean, corrosion-free surface finish.
getragenen Schmutzteilchen ausspült, so dass auf den
Werkstücken eine saubere, korrosionsfreie Oberfläche
entsteht Media
Perfect Results
Verfahrensmittel
For best results, the choice of the right finishing machine
Perfekte Ergebnisse together with right abrasive and processing media are ex-
tremely important.
Für ein optimales Finish ist die Wahl der richtigen Gleit- There are so many parameters that can influence results that
schleifmaschine, Schleifkörper und Behandlungsmittel it is wise to seek our expert advice.
von enormer Bedeutung. Zahlreiche Parameter beein- The most important parameters are:
flussen das Ergebnis, so dass hier eine fachmännische
Beratung in jedem Fall angeraten ist. ⚫⚫ Quality, shape and size of the abrasive media
Die wichtigsten Einflussparameter sind: ⚫⚫ Type, capacity and design of the finishing machine
⚫⚫ Design, material and weight of the workpiece
⚫⚫ Qualität, Form und Größe der Schleifkörper ⚫⚫ Separation systems
⚫⚫ Bauart, Volumen und Konstruktion der ⚫⚫ Grinding and polishing requirements
Gleitschleifmaschine
⚫⚫ Design, Werkstoff und das Gewicht des Werkstückes
⚫⚫ Separationsmöglichkeit
⚫⚫ Schleif- und Polieranforderung
Grundausstattung:
Standard equipment:
Grundausstattung:
Standard equipment:
Dieser Maschinentyp realisiert erstmals die Nutzung von This machine is the first of its type to offer up to three
bis zu drei unterschiedlichen Bearbeitungsverfahren mit different finishing processes combined in a single unit.
nur einer Maschine.
Standard equipment:
Grundausstattung:
⚫⚫ LCD indicating speed and processing time
⚫⚫ LC-Display mit Anzeige von Drehzahl und ⚫⚫ Speed control
Prozessdauer ⚫⚫ Bayonet fitting for container
⚫⚫ Drehzahlsteuerung ⚫⚫ Automatic container detection
⚫⚫ Bajonettverschluss für Behälterfixierung ⚫⚫ Automatic change in the direction of rotation
⚫⚫ Automatische Behältererkennung in magnetic mode
⚫⚫ Automatischer Drehrichtungswechsel im
Magnetbetrieb
⚫⚫ Zeitschaltuhr ⚫⚫ Timer
⚫⚫ Drehzahlsteuerung ⚫⚫ Speed control
⚫⚫ Bajonettverschluss ⚫⚫ Bayonet fitting
⚫⚫ 6 l Arbeitsbehälter für ⚫⚫ 6 l process container for
die Trockenbearbeitung dry processing
⚫⚫ Zeitschaltuhr ⚫⚫ Timer
⚫⚫ Drehzahlsteuerung ⚫⚫ Speed control
⚫⚫ Bajonettverschluss ⚫⚫ Bayonet fitting
⚫⚫ 6 l Arbeitsbehälter für die Nassbearbeitung ⚫⚫ 6 l process container for wet processing
inklusive Dosierpumpe und Wasservorratsbehälter including dosing pump and water reservoir
Für die industrielle Anwendung sind für dieses Modell For industrial applications a number of
einige nützliche Ergänzungen erhältlich. practical add-ons are available.
Dies erzielt bereits nach ca. 15 - 30 Minuten: This is achieved after only about 15 - 30 minutes:
Dieser Maschinentyp beschränkt sich auf die Anwen- This machine is designed exclusively for wet grinding
dung „Nassschleifen, Nasspolieren“. and wet polishing applications.
Ideal für das Entgraten von Dreh- und Frästeilen als Ideal for deburring turned and milled parts as a stand-
Insellösung direkt an der CNC-Bearbeitungsmaschine. alone solution right next to the CNC machine tool.
⚫⚫ Arbeitsbehälter 9 l / 18 l; heißvergossen und ⚫⚫ Process container 9 l / 18 l; hot moulded and therefore
dadurch besonders verschleißfest highly wear-resistant
⚫⚫ Zeitschaltuhr ⚫⚫ Timer
⚫⚫ Drehzahlregelung über Frequenzumrichter ⚫⚫ Speed control via
⚫⚫ Tauchpumpe mit Überwachung der Füllstands- frequency inverter
menge ⚫⚫ Immersion pump with
⚫⚫ Compound-Vorratsbehälter mit 80 l level monitoring
⚫⚫ Compound reservoir
with a capacity of 80 l
Edelkorund (AL 203) Cobra Fused Aluminum Oxide (AL 203) Cobra
Die scharfkantigen kristallinen Körner des Edelkorund The sharp-edged, crystalline granules of the fused alumi-
haben eine abrasive Wirkung. Dieses Strahlmittel reinigt, num oxide have an abrasive effect. This abrasive cleans,
mattiert, rauht Oberflächen auf, bricht Kanten und Grate. matts, roughs up surfaces, breaks edges and burrs. Fused
Edelkorund hat die Härte 9 nach Mohsscher Skala. Die aluminum oxide has hardness 9 according to the Mohs
hohe Reinheit dieses Strahlmittels beträgt 99,5 %. scale. The abrasive is 99.5% pure.
Highly abrasive fused aluminum oxide Al203 for rough Slightly abrasive fused aluminum oxide Al203 for fine
matting and removal of material (cast burrs). matting and cleaning (oxide removal).
Glanzstrahlperlen Rolloblast 50 µm
Glass Beads for Matt Shine 50 µm
Glasperlen zum feinen Glätten und Glänzen durch
materialverdichtende Wirkung ohne Material abzutragen.
Der Feinstrahler mit 2 Tanks bringt gute Resultate zum Microblaster with 2 tanks and double foot
günstigen Preis. Mit Doppelfußschalter und automa- pedal.
tischem Start der Absaugung.
⚫⚫ Reduction of pressure: till 5 bar
⚫⚫ Druckminderer: bis 5 bar ⚫⚫ For Abrasives: 50 - 250 µm
⚫⚫ Für Strahlmittel: 50 - 250 µm ⚫⚫ Nozzles: Ø 0,8 / 1,2 / 1,5 mm
⚫⚫ Inklusive 3 Düsen: Ø 0,8 / 1,2 / 1,5 mm
Paar Schutzhandschuhe
1,8 kg 313635
Pair Protection Gloves
Ersatzglasscheibe
0,120 kg 313636
Replacement Window Glass
Focussed, effective and safe sandblasting ing with the Basic units even more precise, more natural
Reproducibly reliable and focussed blasting strength for and therefore more comfortable.
efficient sandblasting without scattering loss of abra-
sive. The best protection for delicate objects. Ventilation Technology – Clear view
Within the Basic unit working chambers (from the
PerfectView Concept „master“ up) there is no unnecessary air/sand turbulence
Many different ideas and techniques have been inte- between object and viewing window thanks to the opti-
grated to provide the Basic unit operator the best mally positioned ventilation slits. The operator therefore
possible view of the piece of work. has a clear view.
Innovative LED Technology – the perfect balance be- Silicone coated screen
tween diffuse and direct light. Clear views, above average service life. A completely
The layout of the new LED lights and the way that their transparent but elastic silicone coating from which the
light is distributed from various different diffusers simul- sand grains simply bounce off and cause less damage.
taneously produces two contrasting advantages: the The Basic glass windows (optional in the „classic“
best contour and detail recognition on the object and at version) remain clear for a considerably longer period
the same time a homogenously illuminated sandblast- of time.
ing chamber (4.800 Lux).
The maximum view possible
Daylight LEDs – the more spectrum there is means Large glass flap and no restrictions The maximum
the more there is to see possible opening and a perfect view into every corner of
Daylight offers stronger contrasts and clear shade the blasting chamber is supported by the intelligently
recognition on the illuminated object. Moreover, the placed tube position.
human eye is familiar with daylight which makes work-
Technische Daten
Arbeitsdruck: 1 - 6 bar (14,5 - 87 psi)
Anschlussdruck extern: 5 - 8 bar (72 - 116 psi)
Luftverbrauch bei 6 bar (87 psi): 98 l/min
Netzspannung: 230 V / 100 - 120 V, 50 / 60 Hz
Leistung Lampe: 16 W
Kabellänge: 2 m (78.74 inch)
Ø Schlauchanschluss innen: 4 mm (0.16 inch)
Ø Schlauchanschluss außen: 6 mm (0.24 inch)
Ø Saugstutzen für externe Absaugung innen: 35 mm (1.38 inch)
Ø Saugstutzen für externe Absaugung außen: 40 mm (1.58 inch)
Maße 2-Tank-Version (B x H x T): 395 x 320 x 510 mm (15.55 x 12.6 x 20.08 inch)
Strahlkammervolumen: 20 l
Füllmenge pro Tank: 1000 ml
Gewicht 2-Tank-Version (unbefüllt): 11,5 kg
Geräuschpegel nach DIN 45635-01-KL3: < 72 dB(A)
Technical Data
Working pressure: 1 - 6 bar (14,5 - 87 psi)
Connecting pressure, external: 5 - 8 bar (72 - 116 psi)
Air consumption at 6 bar (87 psi): 98 l /min
Voltage: 230 V / 100 - 120 V, 50 / 60 Hz
Lamp power: 16 W
Cable length: 2 m (78.74 inch)
Ø hose connection interior: 4 mm (0.16 inch)
Ø hose connection exterior: 6 mm (0.24 inch)
Ø size of pipe union for external
35 mm (1.38 inch)
extraction unit interior:
Ø size of pipe union for external
40 mm (1,58 inch)
extraction unit exterior:
Dimensions 2-tank version (W x H x D): 395 x 320 x 510 mm (15.55 x 12.6 x 20.08 inch)
Blasting chamber volume: 20 l
Capacity of 1 tank: 1000 ml
Weight (empty) 2-tank version: 11,5 kg
Noise level according to DIN 45635-01-KL3: < 72 dB(A)
IT-Strahldüsen IT Nozzles
Die gewünschte Qualität und Schnelligkeit beim The quality and speed for sandblasting castings depend
Strahlen von Objekten ist abhängig von der on the combination of abrasive agent and sandblasting
gewählten Strahlmittel-Strahldüsen-Kombination nozzle as well as on use of the optimum sandblasting
sowie der optimalen Strahltechnik. Renfert Strahl- technique. Special features of Renfert sandblasting units:
geräte zeichnen sich insbesondere aus durch:
⚫⚫ Service life of nozzles four times longer than that of
⚫⚫ Vierfach höhere Standzeit gegenüber herkömmlichen standard nozzles, as they are made of a highly resistant
Düsen, da aus hochresistentem Hightech-Material high tech material
⚫⚫ Sehr gute Führung und Fokussierung des Strahlmittels ⚫⚫ Excellent control and focusing of the abrasive agent due
durch verlängerte Düsenform to the extended shape of the nozzle
⚫⚫ Für jede Anwendung die optimale Strahldüse ⚫⚫ Optimum sandblasting nozzles for all applications
empfehlenswert recommended
● besonders empfehlenswert ● highly recommended Cobra Rolloblast
Strahldüsen-Empfehlung
Farbe Art.-Nr.
Recommended sandblasting 25 µm 50 µm 90 µm 110 µm 125 µm 250 µm 50 µm 100 µm
Color Item No. Ø mm
nozzles
silber
3010300 0,40 ●
silver
gold
3010301 0,65 ● ●
gold
grün
3010302 0,80 ●
green
blau
3010303 1,00 ● ●
blue
rot
3010304 1,20 ●
red
braun
3010305 1,40 ●
brown
bronze
3010306 2,00 ●
bronze
hellrot
3010307 1,5 x 3,5 ● ● ● ●
bright red
Zusatztanks für Basic Geräte Additional Blasting Tanks for Basic Units
Tankmontage mit wenigen Handgriffen Tank installation in just a few steps
⚫⚫ Kinderleichte Tankerweiterung werkzeuglos über ⚫⚫ Easy tank upgrade, tool-free due to the quick connection
Schnellkupplungen und Farbleitsystem and color coded system
⚫⚫ Individuelle Auslegung der Tanks für Strahlmittel von ⚫⚫ Individual matching of tanks to blasting material of 25 -
25 - 70 μm und 70 - 250 μm 70 μm and 70 - 250 μm
⚫⚫ Kontrolle der Füllmenge durch transparente Tanks ⚫⚫ Control of fill level via trans-parent tanks
saubere Druckluft
clean compressed air
zuverlässig
reliable KOMPRESSOREN
COMPRESSORS
flüsterleise
whisper quiet trockene Druckluft
dry compressed air
All Planet Air models you will find in this catalogue from page 657 on
or at www.beco-technic.com
Oberflächenbearbeitung · Beizgeräte
Surface Treatment · Pickling Units
Beizgerät Beizgerät
Pickling Unit Pickling Unit
Beizgerät für alle Bunt- und Edelmetalle. Elektrisch Beizgerät für alle Bunt- und Edelmetalle. Elektrisch
beheizt und thermostatisch gesteuert werden Beiz- beheizt und thermostatisch gesteuert werden Beiz-
mittel wie Neacid, verdünnte Salz- oder Schwefelsäu- mittel wie Neacid, verdünnte Salz- oder Schwefelsäu-
ren erhitzt. Die Werkstücke werden auf dem Schwenk- ren erhitzt. Die Werkstücke werden auf dem Schwenk-
sieb am Gerätedeckel in das Bad getaucht. sieb am Gerätedeckel in das Bad getaucht.
Pickling unit for colored and precious metals. Under Pickling unit for colored and precious metals. Under
controlled electronic heating pickling fluids such as controlled electronic heating pickling fluids such as
Neacid or others are heated. Workpieces are dipped Neacid or others are heated. Workpieces are dipped
with the in the lid integrated basket into the fluid. with the in the lid integrated basket into the fluid.
Zubehör / Accessories
Neacid Beizmittel
Degussa 2 × 65 g 0,156 kg D 212090
Neacid Pickling Concentrate
Wilacid Beizmittel
Wieland 500 g 0,500 kg 212091
Wilacid Pickling Concentrate
Nickelbad.
Nickel bath. • 0,122 kg 100 ml 312192
Kupferbad.
Copper bath. • 0,122 kg 100 ml 312193
Elektrolytisches Färbebad.
Electrolytic bath. • 1,200 kg 1.000 ml 312168
Elektrolytische Entfettung.
Electrolytic degrease bath. • 1,000 kg 1.000 ml 312190
= Gefahrgut-Artikel: Bei diesem Artikel handelt es sich um ein Gefahrgut! Der Versand innerhalb
Deutschlands erfolgt per DHL oder Spedition.
= Caution: This article is declared as a dangerous good. The transport within Germany is handled
CORROSIVE
by DHL or by forwarding agents.
8
CORROSIVE
Marke Farbe, Stärke Land Art.-Nr.
8 Brand Color, Thickness Country Item No.
rot, dünn
0,009 kg 312109
Marke Inhalt Land Art.-Nr. red, thin
Brand Content Country Item No. Wieland D
rot, dick
0,009 kg 312110
Beco 0,200 kg 100 ml EU 312112B red, thick
Rhodinette 2 Stiftgalvanisierungssystem
Rhodinette 2 Fiber Electrode Plating System
Das Faserstift-Galvanisiersystem zur partiellen und Fiber electrode plating system for the selective electro-
dekorativen Edelmetall-Beschichtung, auch für grö- plating of delicate areas and large surfaces. Selective
ßere Flächen. Für feinste und flächige Galvanikarbeiten electroplating of delicate areas and larger surfaces
in Atelier und Industrie: Glanz- und Schwarzrhodium, for goldsmiths and industrial applications: Bright and
verschiedene Goldtöne, Silber, reines Palladium und black rhodium, various shades of gold, silver, pure pal-
Nickel-Palladium. ladium and nickel palladium.
Elektrolytbehälter
Glass Electrolyte Jar Kontaktplatte
Contact Plate
Glas mit Deckel,
für Nr. 312150. Mit Kabel
With lid, for No. 312150. und Warenklemme,
für Nr. 312150.
With wire
Marke Farbe Land Art.-Nr. and workpiece clip,
Brand Color Country Item No. for No. 312150.
Ø mm
Marke Land Art.-Nr.
40 0,023 kg n 312143 Brand Country Item No.
Wieland 0,135 kg D 312153
Wieland 40 0,023 kg n D 312144
n 312141
Wieland 0,031 kg n 312142
n 312151
⚫⚫ Kohleanode
Marke Lagen Land Art.-Nr.
⚫⚫ Filz einlagig
Brand Layer Country Item No.
⚫⚫ Filz zweilagig
⚫⚫ Elektrolytbehälter aus Glas Ø 50 mm mit Deckel 0,001 kg 1 312145
⚫⚫ Handgriff mit Schnellspannfutter und Wieland D
0,002 kg 1 312146
Anodenkabel
⚫⚫ Zusatzplatte
⚫⚫ Netzstecker-Adapter Elektrolytbehälter
Glass Electrolyte Jar
Extension set for brush plating.
Glas mit Deckel,
⚫⚫ Graphite anode für Nr. 312148.
⚫⚫ Felt sleeve for graphite anode (one layer) With lid, for No. 312148.
⚫⚫ Felt sleeve for graphite anode (two layer)
⚫⚫ Glass electrolyte jar with lid Ø 50mm
⚫⚫ Large anode holder with chuck and cable Marke Farbe Land Art.-Nr.
⚫⚫ Mains adapter Brand Ø mm Color Country Item No.
50 0,063 kg n 312143A
50 0,063 kg n 312152A
Zusatzplatte
Contact Plate
Marke Lagen Land Art.-Nr.
Brand Layer Country Item No. Ohne Kabel und Warenklemme, für Nr. 312148.
Wieland 0,755 kg 1-2 D 312148 Without wire and workpiece clip, for No. 312148.
Handgriff
Anode Holder Plate
Marke Land Art.-Nr.
Mit Schnellspannfutter und Brand Country Item No.
Anodenkabel, für Nr. 312148.
Wieland 0,135 kg D 312201
With chuck and
cable, for No. 312148.
Netzstecker-Adapter, 230 V
Power Plug, 230 V
Marke Land Art.-Nr. Marke Land Art.-Nr.
Brand Country Item No. Brand Country Item No.
Wieland 0,300 kg D 312200 Wieland 0,02 kg D 312108
Edelstahlstreckmetallanode Mischoxidanode
Stainless Steel Expanded Mixed Oxide Expanded Metal Anode
Metal Anode
⚫⚫ Small electroplating RM01 It is brilliant because of its easy handling, big range
⚫⚫ 2 beakers 600 ml and 1.000 ml of application, high quality, its attractive price and its
⚫⚫ 2 red lids modern design. Incl. the following accessories:
⚫⚫ 1 rod rack with 4 hooks
⚫⚫ 3 cables (1 cable with clamp in black, 2 cable in red) ⚫⚫ Small electroplating RMO01
⚫⚫ 1 stainless steel anode and 1 mixed oxide anode ⚫⚫ 2 beakers (600 ml and 1.000 ml)
⚫⚫ 2 red lids
⚫⚫ 1 rod rack with 4 hooks
⚫⚫ 3 cables (1 cable with clamp in black, 2 cable in red)
⚫⚫ 1 stainless steel anode and 1 mixed oxide anode
⚫⚫ 1 rhodium bath JE20 and 1 degreasing JE610
⚫⚫ Space-saving and easy to use
Besticht durch eine einfache Bedienung, große Besticht durch eine einfache Bedienung, große
Funktionalität, hohe Qualität, einen kleinen Preis Funktionalität, hohe Qualität, einen kleinen Preis
und ansprechendes Design. Inklusiv mit dem nach- und ansprechendes Design:
folgenden Zubehör:
⚫⚫ Kleingalvanik RM01
⚫⚫ Kleingalvanik RM01 ⚫⚫ Je 2 Bechergläser 600 ml und 1.000 ml
⚫⚫ Je 3 Bechergläser 600 ml und 1.000 ml ⚫⚫ 2 rote Deckel
⚫⚫ 3 rote Deckel ⚫⚫ 1 Stabgestell 130 mm mit 4 Haken
⚫⚫ 1 Stabgestell 130 mm mit 4 Haken ⚫⚫ 3 Kabel (1 Kabel inkl. Klemme schwarz, 2 Kabel rot)
⚫⚫ 4 Kabel (1 Kabel inkl. Klemme schwarz, 3 Kabel rot ⚫⚫ 2 Edelstahlanoden
⚫⚫ 2 Edelstahlanode, sowie 1 Mischoxidanode ⚫⚫ 1 Farbgoldbad JE4xx und 1 Entfettungsbad JE610
⚫⚫ 1 Rhodiumbad JE20, 1 Entfettungsbad JE610 und ⚫⚫ Platzsparend und einfach im Gebrauch
1 Farbgoldbad JE4xx
⚫⚫ Platzsparend und einfach im Gebrauch It is brilliant because of its easy handling, big range of
application, high quality, its keen price and its modern
It is brilliant because of its easy handling, big range of design. Including the following accessories:
application, high quality, its attractive price and its
modern design. Including the following accessories: ⚫⚫ Small electroplating RMO01
⚫⚫ 2 beakers (600 ml and 1.000 ml)
⚫⚫ Small electroplating RMO01 ⚫⚫ 2 red lids
⚫⚫ 3 beakers (600 ml and 1.000 ml ⚫⚫ 1 rod rack with 4 hooks
⚫⚫ 3 red lids ⚫⚫ 3 cables (1 cable with clamp in black, 2 cable in red)
⚫⚫ 1 rod rack with 4 hooks ⚫⚫ 2 stainless steel anodes
⚫⚫ 4 cables (1 cable with clamp in black, 2 cable in red ⚫⚫ 1 colored gold bath JE4xx and 1 degreasing JE610
⚫⚫ 2 stainless steel anodes and 1 mixed oxide anode ⚫⚫ Space-saving and easy to use
⚫⚫ 1 rhodium bath JE20, 1 degreasing JE610 and
1 colored gold bath JE4xx
⚫⚫ Space-saving and easy to use
Vorbehandlungsbäder
Die Vorbehandlung umfasst alle Arbeiten, die vor
der eigentlichen Galvanisierung erfolgen müssen.
Hierzu gehören zum Beispiel das Reinigen, Entfetten,
Aktivieren und Glänzen. Das Ergebnis einer galvanischen
Oberflächenbehandlung hängt maßgeblich von einer
gewissenhaften Vorbereitung ab.
Pre-Treatment Baths
The pre-treatment includes all activities that must occur
prior to the actual galvanization. These include, for example,
cleaning, degreasing, activation and polishing. The
result of galvanic surface treatment crucially depends on
conscientious preparation.
Silber Bewegung
Ag Silver B Moving
Aluminium Gebrauchsfertig
Al Aluminum G Ready for use
Kupfer
Cu Copper
Nickel
Ni Nickel
Titan
Ti Titanium
Glanzbäder
Die Ware muss als Anode geschaltet sein.
Polishing Baths
Workpiece has to be the anode.
Unedelmetallbäder
Um einen optimalen Glanz und eine hohe Korrosionsbeständigkeit
zu erhalten, werden verschiedene Unedelmetalle als Zwischenschicht eingesetzt.
Galvanoforming
Beim Galvanoforming werden nichtleitende Teile durch eine dünne Schicht aus Leitsilberlack oder
Leitsilberpulver leitend gemacht. Anschließend kann in speziellen Galvanoformingbädern eine dicke
Metallschicht abgeschieden werden. Durch dieses Verfahren kann auch eine Kopie eines Originals gefer-
tigt werden, indem vom Original ein Abdruck aus Wachs oder Silikon gefertigt wird und dieser dann
stark galvanisiert wird. Der Kern wird im Anschluss durch Ausschmelzen oder Auflösen wieder entfernt.
Galvanoforming
With galvanoforming, non-conductive parts are made conductive with a thin layer of conductive silver paint
or conductive silver powder. Subsequently, a thick metal layer can be deposited in special galvanoforming
baths. A copy of the original can also be produced using this process, by making an imprint of the original
from wax or silicone and then heavily galvanizing it. The core is subsequently removed again by melting it
out or dissolving it.
Leitsilberlack.
Silver contact bath.
5g
• • - - 311752
Leitsilberpulver.
Conductive silver powder.
10 g
• • - - 311753
Haftgoldbad
Haftvergoldung (auch auf Edelstahl) mit einer Schichtstärke von ca. 3 µm. Stark sauer, cyanidhaltig.
= Gefahrgut-Artikel: Bei diesem Artikel handelt es sich um ein Gefahrgut! Der Versand innerhalb
Deutschlands erfolgt per DHL oder Spedition.
= Caution: This article is declared as a dangerous good. The transport within Germany is handled
CORROSIVE
by DHL or by forwarding agents.
8
Glanzgoldplattierbäder
Stärkere Goldschichten bis zu 20 µm, in verschiedenen Ausführungen, cyanidhaltig.
Savor Farbgoldbäder
Dünne, farbkonstante Deckschicht nach einer vorherigen Goldplattierung oder direkt auf Feingold.
Hartglanzvergoldung
Dünne, farbkonstante Deckschicht nach einer vorherigen Goldplattierung oder direkt auf Feingold.
Silberbad
Hochglänzende Silberabscheidung mit einer Schichtstärke bis zu 50 µm, cyanidhaltig.
Silver Bath
High-shine silver bath plating up to 50µm, acidic.
= Gefahrgut-Artikel: Bei diesem Artikel handelt es sich um ein Gefahrgut! Der Versand innerhalb
Deutschlands erfolgt per DHL oder Spedition.
= Caution: This article is declared as a dangerous good. The transport within Germany is handled
CORROSIVE
by DHL or by forwarding agents.
8
A Ansatzsalz
Salt
B Bewegung
Moving
G Gebrauchsfertig
Ready for use
Anode aus Edelstahl
Anode of stainless steel
Rhodiumbäder
Für weiße oder schwarze Rhodiumniederschläge.
Rhodium Baths
For white or black rhodium platings.
Platinbad
Erzeugt gräulich glänzende Niederschläge aus reinem Platin.
Platinum Bath
Creates gray shiny platinum platings.
Palladiumbad
Erzeugt weiß glänzende Niederschläge aus reinem Palladium.
Paladium Bath
Creates white shiny palladium platings.
Anlaufschutzbäder
Um Silber und Buntmetalle vor dem Anlaufen zu schützen.
Anti-Tarnish Baths
To protect oxidation on silver.
Anlaufschutz Optima.
Anti-tarnish solution Optima.
1l
• • • - 70 - 80 5 - 15 Sek. 311744
Färbebäder
Um Kupfer- und Silbermetalle dunkel/schwarz zu färben.
Color Baths
To plate copper and silver dark/black.
Silberreinigungsbad
Zum Reinigen und Entoxidieren von angelaufener Silberware.
= Gefahrgut-Artikel: Bei diesem Artikel handelt es sich um ein Gefahrgut! Der Versand innerhalb
Deutschlands erfolgt per DHL oder Spedition.
= Caution: This article is declared as a dangerous good. The transport within Germany is handled
CORROSIVE
by DHL or by forwarding agents.
8
Allgemeine Bedienungsanleitung
General Instruction Manual
Silberbad
Glanzsilberbad 20 - 25 0,5 - 0,8 Volt 3 - 30 Minuten / minutes
Silver bath
Goldbäder
Haftgoldbad AC 3 SSF 18 - 25 2,5 - 3,5 Volt 5 - 10 Minuten / minutes
Gold baths
Goldplattierbad 750 18 - 25 2,5 - 3,5 Volt 5 - 60 Minuten / minutes
Farbgoldbad Savor 60 - 70 6,0 - 8,0 Volt 15 - 30 Sekunden / seconds
Platinmetallbäder
Palladiumbad 30 1,8 - 2,0 Volt 3 - 20 Minuten / minutes
Platinum metal baths
Rhodiumbad 18 - 25 2,0 - 2,3 Volt 3 - 5 Minuten / minutes
Platinbad 50 - 60 1,8 - 3,5 Volt 2 - 10 Minuten / minutes
Layer Thickness
10 x 25 mg/amine = 250 mg/min.
=> Exposure time for 2,5 g = 10 minutes
Expressed in millièmes
1 millième of gold plating means that 1 g of gold has been
deposited on 1 kg of the relevant product. The weight of Expressed in micrometers (μm) 1μm = 1 micron.
the plating therefore amounts to 1/1000 of the total prod- 1 micrometer layer thickness means that the product
uct weight (= 1 millième). surface has been coated with a layer that is 1/1000 mm
thick (e.g. gold-plated). Calculation of the required mass
of gold: Product surface x layer thickness x density (of the
Calculation:
deposit).
Product weight x millièmes
= gold plating in g
1000 Example:
750 cm2 x 0.0002 cm (2 μm) x 17.5 g/cm3 = 2.625 g gold
Example:
The deposit of the gold bath amounts to 25 mg/amine,
500 g x 5 millièmes the current is 10 amps. The required exposure time for
= 2,5 g of gold
1000 depositing the required quantity of gold is then calcu-
lated as follows:
Cyanidhaltige Bäder wie Edelmetall- und Unedelmetallbäder können zur Edelmetall-Rückgewinnung und dann zur Ent-
sorgung der edelmetallfreien Restlösung an den Hersteller gegeben werden. Bitte vor Rücksendung mit dem Hersteller
in Verbindung setzen, da Spezialbehälter für Bahnversand erforderlich.
INFO
Die Spannungs- und Zeitangaben können nur Richtwerte sein. Entscheidend für diese Parameter sind immer die
Waren-oberfläche und die gewünschte Schichtstärke des Niederschlags. Nach jedem einzelnen Galvanisierprozess ist
die Ware sorgfältig zu spülen, damit kein Elektrolyt in ein anderes Bad verschleppt wird. Optimal sind dabei 2- 3 Stand-
spülen und eine Fließspüle nach jedem Bad. Diese Anordnung verhindert gleichzeitig die übermäßige Belastung des
Abwassers mit Konzentraten. Die Standspülen können entweder in das jeweilige Bad zurückgegeben werden (z.B. um
Verdunstungsverluste auszugleichen), oder sie werden zusammen mit den verbrauchten Bädern zur Ausarbeitung an den
Hersteller zurückgeliefert. Beim Sammeln von gebrauchten Elektrolyten sind säure- und cyanidhaltige streng getrennt
voneinander zu halten. Beim Vermischen können sich ansonsten gefährlich hohe Konzentrationen des sehr giftigen Cyan-
wasserstoffs (Blausäure) entwickeln.
Baths containing cyanide, such as precious metal baths and non-precious metal baths can be given to the manufacturer for
extracting precious metal and then disposal of the residual solution, which is free from precious metal. Please contact the man-
ufacturer prior to returning it, as special containers are required for railway shipment.
INFO
The voltages and times can only be guideline values. The product surface and the required layer thickness for the deposit are
always crucial for these parameters. After each individual galvanising process, the product must be carefully rinsed so that no
electrolyte is spread into another bath. 2-3 standing rinses and one flowing rinse after each bath is ideal. This arrangement
simultaneously prevents excessive pollution of the waste water with concentrates. The standing rinses can either be returned
to the respective bath (e.g. in order to balance out evaporation losses) or they can be returned to the manufacturer for process-
ing, together with the used baths. When collecting used electrolytes, those containing acid and cyanide must be strictly kept
separate from one another. Otherwise, dangerously high concentrations of very toxic hydrogen cyanide (hydrocyanic acid) can
develop if they are mixed.
⚫⚫ Rectifier: 15 Volt/ 15 Ampere/ infinitely variable, Preinstalled electroplating programs for several metal
analogue display for voltage and electricity depositions or even base metal electrolytes define a
⚫⚫ Heating: With temperature control new dimension for easy and high quality plating. Pre
⚫⚫ Horizontal bath agitation with a motor in every adjusted tensions or currents make electroplating
working end very easy. Integrated time countdown function and
⚫⚫ Connection for electrode pen ampere minute counter prevent for a too long plating
⚫⚫ 3 working ends 1,5 l and guarantee energy efficient work. Further advan-
⚫⚫ 3 pre-treatment ends 1,5 l tages of the Comfort II:
⚫⚫ Voltage: 230 V / 50 Hz
⚫⚫ Safety by a high quality, metal welded case
⚫⚫ Integrated goods movement
⚫⚫ With integrated splash-guard cap for a
higher security
⚫⚫ 3 working ends 1,5 l
⚫⚫ 3 pre-treatment ends 1,5 l
⚫⚫ Voltage: 230 V / 50 Hz
⚫⚫ Stabile Bauweise aus Metall ⚫⚫ Kompakte und stabile Bauweise aus Metall
⚫⚫ Der Deckel ist ringsum abschließend, durchsichtig ⚫⚫ Der Deckel ist ringsum abschließend, durchsichtig
und versenkbar und versenkbar
⚫⚫ 4 x 3 Liter Arbeitswannen, 4 x Spülwannen ⚫⚫ 4 x 5 Liter Arbeitswannen, 4 x Spülwannen
⚫⚫ Horizontale Badbewegung über alle Arbeits- ⚫⚫ horizontale Badbewegung über alle Arbeitswannen
wannen ⚫⚫ Gleichrichter 15 A / 13 V
⚫⚫ Gleichrichter 15 A / 13 V ⚫⚫ Stufenlose Temperaturregelung
⚫⚫ Stufenlose Temperaturregelung ⚫⚫ Die Arbeitswannen können gegen 3 Liter Wannen
⚫⚫ Die Arbeitswannen können gegen 5 Liter Wannen ausgetauscht werden
ausgetauscht werden ⚫⚫ Netzspannung: 230 V / 50 Hz
⚫⚫ Netzspannung: 230 V / 50 Hz
Universally usable electroplating unit COMFORT III for Universally usable electroplating unit COMFORT V for
all current plating solutions. all current plating solutions.
Mini Kreislaufanlage
Mini Filter Pump
Rückgewinnung von Edelmetallen durch ein ausgeklügeltes
Ionenaustauschsystem. Ein einziger Durchlauf durch die Harze
reicht im Allgemeinen aus um Edelmetalle zu binden und Geld zu
sparen. Das System liefert zudem deionisiertes Wasser für galvani-
sche Prozesse und liefert beste Spülergebnisse.
Wanne PPH
1,5 Liter für Jentner Comfort II und Jenter Digital II.
Tank PPH
1,5 liters for Jentner Comfort II and Jentner Digital II.
Wanne PPH
Tank PPH
Mischoxid-Anode Kupfer-Anode
Mixed Oxide Anode Copper Anode
⚫⚫ Brillen ⚫⚫ Eyeglasses
⚫⚫ Gestelle ⚫⚫ Frames
⚫⚫ Optische Gläser ⚫⚫ Optical glasses
⚫⚫ Optische Bauteile, auch aus Kunststoff ⚫⚫ Optical prefabricated parts,
⚫⚫ Mildalkalisch mit einem pH-Wert von 9,3 made from plastic, too
⚫⚫ Dosierung bei Ultraschall: 5 % pro Liter Wasser ⚫⚫ Smooth alkaline with a pH
⚫⚫ Fertigung bei Ultraschall: 1 - 10 Minuten value of 9,3
(Raumtemperatur) ⚫⚫ Metering for ultrasonic waves:
5 % per liter water
⚫⚫ Assembly for ultrasonic
Marke Inhalt Land Art.-Nr. waves: 1 – 10 minutes
Brand Content Country Item No. (room temperature)
Elma 1 Liter / 1 liter 1,1 kg D 101430
Removes:
⚫⚫ Oil
⚫⚫ Dust
⚫⚫ Pastes on metal, glass, ceramic,
plastic and rubber (room tem-
perature)
⚫⚫ Schmuck ⚫⚫ Jewelry
⚫⚫ Kunstgegenstände ⚫⚫ Crafts
⚫⚫ Münzen ⚫⚫ Coins
⚫⚫ Teile aus Edelmetall und deren Legierungen (Kup- ⚫⚫ Precious metal and its alloys
fer, Bronze, Messing)
Removes oxide and sulfides as
Entfernt Oxyd- und Sulfidschichten, sowie well as welding flux.
Flussmittel.
INFO INFO
Die Basis für nahezu perfekte Reinigung mit Ultraschall The basis of nearly perfect cleaning processes with ultra-
im Fertigungsprozess und Service beginnt bei den sound is the Elma high-performance transducer system with
Elma-Leistungsschwingsystemen mit 37 kHz Leis- 37 kHz. The Sweep function, developed in the Elma labora-
tungsultraschall. Mit der in den Elma-Labors entwi- tories, guarantees a homogeneous sound field distribution
ckelten Sweep-Funktion wird eine homogene Schall- by way of continuous shifting of the sound field maximum.
feldverteilung durch kontinuierliche Verschiebung der The Degas function available on the new units acceler-
Schalldruckmaxima gewährleistet. Die in den neuen ates very efficiently the degassing process in the clean-
Geräten verwendete Degas-Funktion beschleunigt ing liquid, particularly in freshly mixed baths. Autodegas
effizient die Entgasung der Reinigungsflüssigkeit, is recommended before starting the cleaning process,
besonders nach dem Neuansatz. Autodegasbetrieb Degas for special tasks. Both can be switched on by hand.
vor Reinigungsstart bzw. Degas für spezielle Aufga- When used in tough permanent operation you will find that
ben ist manuell zuschaltbar. Im harten Dauerbetrieb the new units with their functional design fully meet the de-
ist sofort festzustellen: die neuen Geräte mit ihrer mands of any cleaning task.
zweckmäßigen Ausstattung entsprechen voll und
ganz den Bedürfnissen der Praxis.
Integrierte Füllhöhenmarkierung.
Reinigungswannen aus
kavitationsfestem Edelstahl.
Drehschalter Temperatur.
LED-Anzeige Temperatur.
The turning knob on the side allows an easy draining of the cleaning liquid
through the drain duct on the back of the unit.
⚫⚫ Ausführung: ohne Ablauf, mit Heizung ⚫⚫ Version: without drain, with heating
⚫⚫ Tankinhalt: 1,75 Liter ⚫⚫ Tank capacity: 1,75 liter
⚫⚫ Tankgröße: 151 x 100 x 137 mm (B/H/T) ⚫⚫ Tank measurement: 151 x 100 x 137 mm (W/H/D)
⚫⚫ Ultraschallfrequenz: 37 KHz ⚫⚫ Ultrasonic frequency: 37 kHz
⚫⚫ Leistung: 320 ⚫⚫ Power: 320 W
⚫⚫ Netzspannung: 230 V ⚫⚫ Voltage: 230 V
Kunststoffdeckel grau
0,1 kg 314186
Plastic cover gray
⚫⚫ Ausführung: mit Ablauf, ohne Deckel, mit Heizung ⚫⚫ Version: with drain, without cover, with heating
⚫⚫ Tankinhalt: 9,5 Liter ⚫⚫ Tank capacity: 9,5 liter
⚫⚫ Tankgröße: 300 x 150 x 240 mm (B/H/T) ⚫⚫ Tank measurement: 300 x 150 x 240 mm (W/H/D)
⚫⚫ Ultraschallfrequenz: 37 KHz ⚫⚫ Ultrasonic frequency: 37 kHz
⚫⚫ Leistung: 600 W ⚫⚫ Power: 600 W
⚫⚫ Netzspannung: 230 V ⚫⚫ Voltage: 230 V
Elmasonic S
Ultraschallgeräte im original
„Elma“-Design.
Hostalen-Wanne 15 95 x 95 x 57 313399
Hostalen tub 30 95 x 200 x 57 313311
30 313394
40 313394
Säure-Einsatzwanne aus Kunststoff 60 313394
mit Deckel. 100 313395
Acid-resistant tub plastic with cover. 120 313395
180 313396
300 313397
Schmuckhalter flexibel
mit 10 einstellbaren Haken.
L = 330, h = 62 314260
Jewelry rack
with 10 adjustable hooks.
50 ml 314328
Halteklammer für Erlenmeyerkolben.
250 ml 314329
Clamps for Erlenmeyer flasks.
500 ml 314330
1.000 ml 314331
Reinigungskorbzange,
Edelstahl Ø ca. 3,5 cm.
140 313477
Cleaning pliers,
stainless steel Ø ca. 3,5 cm.
Kunststoffkorb, oval.
200 x 100 314178
Plastic basket, oval.
Degas / Autodegas
1
Die Wahl der Signalform wurde der Wannengeometrie angepasst
2
Impuls-Schall
3
Doppelhalbwellen-Schall
1
The choice of the power has been matched to the relevant tank size
2
Impulse waveform
3
Standard sine-wave modulation
Sägemehl, harzfrei D
1,0 kg 210612
Wood chips, resin-free
Zubehör / Accessories
Beco
⚫⚫ Steam output via fixed nozzle and foot pedal ⚫⚫ Steam output via handpiece (incl. 170 cm hose)
⚫⚫ Pressure vessel capacity: 3 liter ⚫⚫ Pressure vessel capacity: 3 liter
⚫⚫ Pressure in vessel: 8 bar ⚫⚫ Pressure in vessel: 8 bar
⚫⚫ Steam temperature: 160 °C ⚫⚫ Steam temperature: 160 °C
⚫⚫ Power requirement: 1.790 Watt ⚫⚫ Power requirement: 1.790 Watt
⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz ⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz
⚫⚫ Steam output via fixed nozzle and foot pedal ⚫⚫ Steam output via handpiece (incl. 170 cm hose)
⚫⚫ Pressure vessel capacity: 5 liter ⚫⚫ Pressure vessel capacity: 5 liter
⚫⚫ Pressure in vessel: 8 bar ⚫⚫ Pressure in vessel: 8 bar
⚫⚫ Steam temperature: 160 °C ⚫⚫ Steam temperature: 160 °C
⚫⚫ Power requirement: 2.950 Watt ⚫⚫ Power requirement: 2.950 Watt
⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz ⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz
⚫⚫ Dampfausgang über feststehende Düse/ ⚫⚫ Steam output via fixed nozzle/foot pedal
Fußpedal und Handstück and handpiece
⚫⚫ Druckbehältervolumen: 5 Liter ⚫⚫ Pressure vessel capacity: 5 liter
⚫⚫ Arbeitsdruck: 8 bar ⚫⚫ Pressure in vessel: 8 bar
⚫⚫ Dampftemperatur: 160 °C ⚫⚫ Steam temperature: 160 °C
⚫⚫ Aufnahmeleistung: 2.950 Watt ⚫⚫ Power requirement: 2.950 Watt
⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz ⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz
Zubehör / Accessories
Nassdampf für einen Dampfausgang für Dampfstrahlgerät Nr. 313512, 313513 und 313514.
0,75 kg 313512N
Wet steam for one steam output for steam cleaner No. 313512, 313513 and 313514.
Supersteam Supersteam
Professionelles Dampfstrahlgerät mit 5,5 bar Professionelles Dampfstrahlgerät mit 5,5 bar
Arbeitsdruck für die Werkstatt und den Service. Arbeitsdruck für die Werkstatt und den Service.
Der Dampf wird aus destilliertem Wasser erzeugt. Das Gerät bietet neben dem Reinigungsdampf eine
Das Gerät bietet neben dem Reinigungsdampf eine Heißwasser-Ausbrühfunktion und Nassdampf. Mit
Heißwasser-Ausbrühfunktion und Nassdampf. Mit der höheren Feuchtigkeit lassen sich Verunreinigun-
der höheren Feuchtigkeit lassen sich Verunreinigun- gen aufweichen und anschließend besser entfernen.
gen aufweichen und anschließend besser entfernen.
Das Gehäuse ist aus Edelstahl gefertigt. ⚫⚫ Automatische Befüllung mit Stadtwasser
über integrierte Pumpe
⚫⚫ Dampfausgang über Handstück, Feuchtigkeit ⚫⚫ Dampfausgang über Handstück, Feuchtigkeit und
und Menge stufenlos regulierbar Menge stufenlos regulierbar
⚫⚫ Druckbehältervolumen: 5 Liter ⚫⚫ Druckbehältervolumen: 5 Liter
⚫⚫ Arbeitsdruck: 5,5 bar ⚫⚫ Arbeitsdruck: 5,5 bar
⚫⚫ Dampftemperatur: 160 °C ⚫⚫ Dampftemperatur: 160 °C
⚫⚫ Aufnahmeleistung: 2.500 Watt ⚫⚫ Aufnahmeleistung: 2.500 Watt
⚫⚫ Inkl. Druckluftanschluss (4 bar) zum optionalen ⚫⚫ Inkl. Druckluftanschluss (4 bar) zum
Trocknen optionalen Trocknen
⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz ⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz
Professional steam cleaning unit, operating pressure Professional steam cleaning unit, operating pressure
5,5 bar, suitable for the workshop and service. The 5,5 bar, suitable for the workshop and service. The
steam is generated from distilled water. Among the steam is generated from distilled water. Among the
standard steam the instrument offers also a wet steam standard steam the instrument offers also a wet steam
function to soak and clean very dirty parts. The hous- function to soak and clean very dirty parts.
ing is made of stainless steel.
⚫⚫ Automatic re-fill with town water with
⚫⚫ Steam output via handpiece, wetness and output integrated pump
can be controlled ⚫⚫ Steam output via handpiece, wetness and output can
⚫⚫ Pressure vessel capacity: 5 liter be controlled
⚫⚫ Pressure in vessel: 5,5 bar ⚫⚫ Pressure vessel capacity: 5 liter
⚫⚫ Steam temperature: 160 °C ⚫⚫ Pressure in vessel: 5,5 bar
⚫⚫ Power requirement: 2.500 Watt ⚫⚫ Steam temperature: 160 °C
⚫⚫ Incl. air pressure connector (4 bar) for ⚫⚫ Power requirement: 2.500 Watt
optional drying ⚫⚫ Incl. air pressure connector (4 bar) for
⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz optional drying
⚫⚫ Volt/Hz: 230 Volt / 60 Hz
Abdampfschale
Evaporating Dish Marke Land Art.-Nr.
Brand ↕↔↕ mm Country Item No.
Aus Edelstahl.
Made of stainless steel. Reitel 600 x 540 x 510 8,0 kg D 313522
Aktivkohlefilter
Charcoal Filter
Für Biosteam Center Nr. 313522.
For Biosteam Center No. 313522.
Kompakter Dampfstrahler für die Reinigung aller Compact steam cleaning unit for cleaning of all small
Kleinteile. Perfekt geeignet für den Einsatz bei klei- parts. Optimal for use in restricted space. Comfortable
nem Platzangebot. Eine 1.200 Watt-Edelstahlheizung application through single-handed operation of the
gewährleistet eine kurze Aufheizphase. Umweltscho- jet gun. Variable working pressure, variable up to 4 bar.
nend, zugleich aber schnell in der Anwendung und Short heat-up phase through 1.200 Watt special steel
gründlich im Ergebnis. Das Gehäuse ist beschichtet heating. High safety through dry-run protection and
aus Kunststoffpulver. Hoher Sicherheitsstandard eco-friendly.
durch den Trockenlaufschutz.
⚫⚫ Comfort due to one-hand operation at the jet gun
⚫⚫ Höchster Bedienungskomfort aufgrund der ⚫⚫ Pressure vessel capacity: 3,3 liter
Einhandbedienung an der Dampfpistole ⚫⚫ Working pressure: max. 4 bar
⚫⚫ Druckbehältervolumen: 3,3 Liter ⚫⚫ Steam temperature: ca. 151 °C
⚫⚫ Arbeitsdruck regulierbar: bis zu 4 bar ⚫⚫ Input: 1.220 W
⚫⚫ Dampftemperatur: ca. 151 °C ⚫⚫ Incl. set for wall mounting
⚫⚫ Aufnahmeleistung: 1.220 Watt ⚫⚫ Voltage: 220-240 Volt / 50/60 Hz
⚫⚫ Inkl. Befestigunsset für Wandmontage
⚫⚫ Volt/Hz: 220-240 Volt / 50/60 Hz
Leistungsstärkster Dampfstrahler, geeignet für eine Powerful steam cleaning unit for all cleaning applica-
präzise Reinigung in der Werkstatt. Das Gerät bietet tions in the lab and the field. User-friendly operation
einen Festwasseranschluss, umweltschonende using swivel head to regulate wet steam saturation
elektronische Entkalkung, da auf chemische Zusätze and steam quantity. Selector for wet or dry steam.
verzichtet werden kann. Durch die per Drehknopf Water connection, electronic delimer, service interval
gesteuerte Nassdampfsättigung und Dampfmen- display and huge stainless steel boiler. High safety
gen-Regulierung ist das Gerät sehr bedienerfreund- standards and eco-friendly.
lich. Des Weiteren verfügt das Gerät über eine
Wahltaste für Nass- bzw. Trockendampf. Das Gehäuse ⚫⚫ Tap water connection
ist aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. ⚫⚫ Steam output and wetness can be controlled
⚫⚫ Pressure vessel capacity: 5 liter
⚫⚫ Wasseranschluss ⚫⚫ Working pressure: up to 6 bar
⚫⚫ Dampfmenge und Feuchtigkeit können ⚫⚫ Steam temperature: 160 °C
reguliert werden ⚫⚫ Input: 1.880 Watt
⚫⚫ Druckbehältervolumen: 5 Liter ⚫⚫ Incl. set for wall mounting
⚫⚫ Arbeitsdruck regulierbar: bis 6 bar ⚫⚫ Volt/Hz: 220-240 Volt / 50/60 Hz
⚫⚫ Dampftemperatur: max 160 °C
⚫⚫ Aufnahmeleistung: 1.880 Watt
⚫⚫ Inkl. Befestigunsset für Wandmontage
⚫⚫ Volt/Hz: 220-240 Volt / 50/60 Hz
CORROSIVE
8 CORROSIVE
8
Marke Inhalt Referenz Land Art.-Nr. Marke Inhalt Referenz Land Art.-Nr.
Brand Content Reference Country Item No. Brand Content Reference Country Item No.
L&R 3,8 l 3,1 kg Nr. / No. 112 USA 101370 L&R 3,8 l 3,1 kg Nr. / No. 118 USA 101375
⚫⚫ Gebrauchsfertig ⚫⚫ Gebrauchsfertig 8
⚫⚫ CKW-frei ⚫⚫ CKW-frei
⚫⚫ 3–12 Min. bei Raum- ⚫⚫ Ca. 3 Min. bei Raum-
temperatur temperatur
⚫⚫ Anhydrous ⚫⚫ Anhydrous
⚫⚫ Ready for use ⚫⚫ Ready for use
⚫⚫ CKW-free ⚫⚫ CKW-free
⚫⚫ 3–12 min. at room ⚫⚫ Approx. 3 min. at room
temperature temperature
Spirol Spirol
⚫⚫ Wasserfrei ⚫⚫ Anhydrous
⚫⚫ Gebrauchsfertig ⚫⚫ Ready for use
⚫⚫ CKW-frei ⚫⚫ CKW-free
⚫⚫ Ca. 3 Min. bei ⚫⚫ Approx. 3 min. at room
Raumtemperatur temperature
CORROSIVE CORROSIVE
8 8
1 : 9 Cleaning solution,
for watch parts,
can be prepared
with normal tap
water.
CORROSIVE CORROSIVE
8 8
CORROSIVE CORROSIVE
8 8
Zubehör / Accessories
Elmasolvex SE Reinigungsmaschine
Elmasolvex SE Cleaning Machine
Die Reinigung erfolgt im Rotationsverfahren. Die Elmasolvex
SE bietet Mehrkammer-Technik für die Lösemittel- und wäss-
rige Reinigung.
Elmasolvex RM Reinigungsmaschine
Elmasolvex RM Cleaning Machine
Die Reinigung erfolgt im Rotations- und
Oszillationsverfahren. Die Elmasolvex RM bietet Mehrkam-
mer-Technik für die Lösemittel- und wässrige Reinigung.
Höhe
Marke Artikel Land Art.-Nr.
Ø mm Height
Brand Article Country Item No.
mm
Elmasolvex Korbdeckel.
15 313599
Elmasolvex basket lid.
Elmasolvex Korbdeckel.
13 313600
Elmasolvex basket lid.
Elmasolvex Korbgestell.
48 313601
Elmasolvex basket frame.
64
Elmasolvex Korbdeckel, elektropoliert.
- 313571
Elmasolvex basket lid, electropolished.
Elmasolvex Dichtung.
313550
Elmasolvex seal for jar.
Elmasolvex Wellenbrecher.
313551
Elmasolvex wave breaker.
But safety does not end with explosion protection, it also re- tional filters are available for all three machines, with which
lates to the user. Even the finest solvent vapors that escape the machines can be operated autonomously.
from the machine and are by far no longer at risk of explo-
sion can be hazardous when inhaled by the user over a longer Certified ex-protection and maximum personal safety cou-
period of time. Elma offers a suction system for all machines pled with optimized vacuum ultrasound cleaning support
that can be connected to the internal company suction sys- the production and servicing of increasingly more valuable
tem. If no internal company suction system is available, op- watch movements.
Elmasolvex VA
Elmasolvex VA
Reinigen mit Ultraschall sowohl in Multifrequenz als
auch in Sonderfrequenz für diffizile Bauteile.
Automatischer Reinigungs- und Spüllösungsaus-
tausch in der Reinigungskammer. Reinigungs-
und Trocknungsprozess laufen unter Vakuum –
dadurch wird garantiert, dass die Reinigungs- und
Spüllösung jede Stelle erreicht und sanfte Trock-
nung gewährleistet ist.
⚫⚫ Voreingestellte Standardprogramme
⚫⚫ E xpertenmodus
⚫⚫ Hochauflösendes Farbdisplay
⚫⚫ Zertifizierter EX-Schutz
⚫⚫ Zertifiziert vom TÜV Rheinland
⚫⚫ 230 Volt / 60 Hz
Höhe
Marke Artikel Land Art.-Nr.
Ø mm Height
Brand Article Country Item No.
mm
Elmasolvex Ersatzfilter.
- - 313574
Elmasolvex replacement filter.
Höhe
Marke Artikel Land Art.-Nr.
Ø mm Height
Brand Article Country Item No.
mm
Höhe
Marke Artikel Land Art.-Nr.
Ø mm Height
Brand Article Country Item No.
mm
- -
Elmasolvex VA Pager.
313569
Elmasovex VA pager.
Für je 6 Werke.
For each 6 movements.
Werkhalter
Movement Holder Korbhalter Oberteil
Für je 3 Werke. Basket Holder Top
For each 3 movements.
Ersatzfilterelement
Replacement Filter
Marke Land Art.-Nr.
Brand Country Item No.
Greiner 0,1 kg D 313238
Doppelte
Höhe
Marke Außenwand Unterteilungen Land Art.-Nr.
Height
Brand Ø mm Double Outer Separations Country Item No.
mm
Wall
80 24 - - 218904
80 8 - - 218905
80 8 - 218906
80 16 - - 218907
Greiner
CH
80 32 - 8 218908
80 43 - 4 218909
80 8 - 12 218911
80 8 12 218912
80 8 8 218913
Doppelte
Höhe
Marke Außenwand Unterteilungen Land Art.-Nr.
Height
Brand Ø mm Double Outer Separations Country Item No.
mm
Wall
80 8 - 8 218914
80 8 - 16 218915
80 8 4 218916
4
80 8 - Für 2 Platinen Ø 38 mm. 218917
For 2 plates Ø 38 mm.
4
Für 2 Platinen Ø 38 mm.
80 8 218918
Greiner For 2 plates Ø 38 mm.
CH
80 4 - 4 218919
4
80 8 - Für 2 Platinen Ø 25 mm. 218920
For 2 plates Ø 25 mm.
8
80 8 - Für 2 Platinen Ø 25 mm. 218921
For 2 plates Ø 25 mm.
8
80 8 Für 1 Platine Ø 39 mm. 218922
For 1 plate Ø 39 mm.
Höhe
Marke Unterteilungen Land Art.-Nr.
Height
Brand Ø mm Separations Country Item No.
mm
6
80 8 Kombiniert mit 2 Körbchen aus Metall. 218923
Combined with 2 baskets in metal.
0
Kombiniert mit 1 Körbchen aus Metall.
80 8 Combined with 1 basket in metal. 218924
Höhe 14 mm / Ø 64 mm.
Height 14 mm / Ø 64 mm.
4
80 8 Kombiniert mit 1 Körbchen aus Metall, Höhe 14 mm / Ø 64 mm. 218925
Combined with 1 basket in metal, height 14 mm / Ø 64 mm.
Greiner 6 CH
80 8 Kombiniert mit 2 Körbchen aus Metall, Höhe 14 mm / Ø 64 mm. 218926
Combined with 2 baskets in metal, height 14 mm / Ø 64 mm.
5
Kombiniert mit 2 Körbchen
80 8 218927
aus Metall, Höhe 14 mm / Ø 64 mm.
Combined with 2 baskets in metal, height 14 mm / Ø 64 mm.
8
Kombiniert mit Körbchen aus Metall mit feinmaschigem Netz,
Maschenweite 0,15 x 0,15 mm.
80 8 218928
Combined with baskets in metal and finely woven mesh,
mesh size 0,15 x 0,15 mm.
Höhe
Marke Unterteilungen Land Art.-Nr.
Height
Brand Ø mm Separations Country Item No.
mm
Deckel.
80 313245
Lid.
80 10 2 218929
80 10 9 218930
80 40 - 218931
80 10 12 313241
Greiner D
80 10 8 313242
0
80 10 Maschenweite 0,45 x 0,45 mm. 313243
Mesh size 0,45 x 0,45 mm.
80 10 4 313244
64 - 313276
64 15 - 313272
Greiner D
64 15 4 313273
64 15 5 313278
Wellenbrecher für
64 - 80 mm Körbe
Wave Breaker for
Marke Typ Land Art.-Nr. 64 - 80 mm Baskets
Brand Type Country Item No.
Marke Land Art.-Nr.
Glas / Glass 0,550 kg 313286 Brand Country Item No.
Greiner D
Deckel / Lid 0,032 kg 313287 Greiner 0,032 kg CH 313240
IKA Heizplatte für 2 bis 4 Uhren. Zum Aufheizen IKA heating plate for 2 to 4 watches. To heat watches
von Uhren oder Uhrengehäusen, nachdem sie or watch cases in order to prepare them for the ther-
unter Wasser unter Druck gesetzt wurden. Zur Vor- mal shock after they were pressurized under water.
bereitung auf den Thermoschock.
⚫⚫ Temperature range from 50 °C to 500 °C
⚫⚫ Temperaturbereich zwischen 50 °C und 500 °C ⚫⚫ Directly meter-reading of the plate temperature
⚫⚫ Direktes Ablesen der Plattentemperatur ⚫⚫ Electronically temperature control with digital display
⚫⚫ Elektronische Temperaturregelung mit ⚫⚫ Desired temperature in less than 5 minutes
Digitalanzeige ⚫⚫ 230 Volt, 250 Watt
⚫⚫ Gewünschte Temperatur in weniger als 5 Minuten
⚫⚫ 230 Volt, 250 Watt
IKA Heizplatte für 6 bis 18 Uhren. Zum Aufheizen von IKA heating plate for 6 to 18 watches. To heat watches
Uhren oder Uhrengehäusen, nachdem sie unter Wasser or watch cases in order to prepare them for the ther-
unter Druck gesetzt wurden. Zur Vorbereitung auf den mal shock after they were pressurized under water.
Thermoschock.
⚫⚫ Temperature range from 50 °C to 500 °C
⚫⚫ Temperaturbereich zwischen 50 °C und 500 °C ⚫⚫ Directly meter-reading of the plate temperature
⚫⚫ Direktes Ablesen der Plattentemperatur ⚫⚫ Electronically temperature control with digital display
⚫⚫ Elektronische Temperaturregelung mit ⚫⚫ Desired temperature in less than 5 minutes
Digitalanzeige ⚫⚫ 230 Volt, 1.500 Watt
⚫⚫ Gewünschte Temperatur in weniger als 5 Minuten
⚫⚫ 230 Volt, 1.500 Watt
⚫⚫ Mit gleichbleibender Temperatur von 80 °C bis ⚫⚫ With fixed temperature from 80 °C to 90 °C
90 °C ⚫⚫ 230 Volt
⚫⚫ 230 Volt ⚫⚫ Without temperature control
⚫⚫ Ohne Thermostat
⚫⚫ Mit Thermostat, regulierbar von 20 °C bis 160 °C ⚫⚫ With temperature control from 20 °C to 160 °C
⚫⚫ 230 Volt ⚫⚫ 230 Volt
Heizplatte für 20 Uhren. Zum Aufheizen von Uhren Heating plate for 20 watches. To heat watches or
oder Uhrengehäusen, nachdem sie unter Wasser watch cases in order to prepare them for the thermal
unter Druck gesetzt wurden. Zur Vorbereitung auf shock after they were pressurized under water.
den Thermoschock.
⚫⚫ Temperature range from 30 °C to 80 °C
⚫⚫ Temperaturbereich zwischen 30 °C und 80 °C ⚫⚫ Directly meter-reading of the plate temperature
⚫⚫ Direktes Ablesen der Plattentemperatur ⚫⚫ Electronically temperature control
⚫⚫ Elektronische Temperaturregelung ⚫⚫ Desired temperature in less than 5 minutes
⚫⚫ Gewünschte Temperatur in weniger als 5 Minuten ⚫⚫ 230 Volt, 50 Hz, 300 Watt
⚫⚫ 230 Volt, 50 Hz, 300 Watt
Heizplatte für 60 Uhren. Zum Aufheizen von Uhren Heating plate for 60 watches. To heat watches or watch cases
oder Uhrengehäusen, nachdem sie unter Wasser in order to prepare them for the thermal shock after they were
unter Druck gesetzt wurden, zur Vorbereitung auf pressurized under water.
den Thermoschock.
⚫⚫ Temperature range from 30 °C to 80 °C
⚫⚫ Temperaturbereich zwischen 30 °C und 80 °C ⚫⚫ Directly meter-reading of the plate temperature
⚫⚫ Direktes Ablesen der Plattentemperatur ⚫⚫ Electronically temperature control
⚫⚫ Elektronische Temperaturregelung ⚫⚫ Desired temperature in less than 5 minutes
⚫⚫ Gewünschte Temperatur in weniger als 5 Minuten ⚫⚫ 230 Volt, 50 Hz, 900 Watt
⚫⚫ 230 Volt, 50 Hz, 900 Watt
Mit dem Binder Trockenschrank erhalten Sie ein With this Binder heating oven you obtain a reliable
zuverlässiges, langlebiges und leistungsstarkes Gerät and powerful unit in a solid configuration at a very
in solider Ausstattung zu einem attraktiven Preis. attractive price.
Zubehör / Accessories
Trockenschrank
Heating Oven
Zubehör / Accessories
Zubehör / Accessories
Einschubgitter, verchromt
306296
Rack, chromed
D
Gelochtes Einschubblech, Edelstahl
306297
Perforated rack, stainless steel
Sägemehl, harzfrei D
1,0 kg 210612
Wood chips, resin-free
Geeignet für Großuhrwerke, Uhrteile und For drying parts, clock movements or corpus ware.
Korpuswaren.
⚫⚫ Power supply: 230 V
⚫⚫ Betriebsspannung: 230 V ⚫⚫ Heating: ca. 55 °C
⚫⚫ Heizung: ca. 55 °C ⚫⚫ Fence size: 150 x 135 mm
⚫⚫ Gittergröße: 150 x 135 mm
Von Goldschmieden für Goldschmiede entwickelt, Developed by goldsmiths for goldsmiths, i.e. You weld – we
d.h. Sie schweißen – wir kümmern uns um die Details. look after the details. Welding on fittings, applying metal,
Furnituren anschweißen, Metall auftragen, Werkstücke fixing workpieces prior to soldering, welding eyelets, closing
vor dem Löten fixieren, Ösen verschweißen, Poren ver- pores, creating seams, welding silver (alloys) and much more
schließen, Nähte herstellen, Schweißen von Silber(le- – no problem with the PUK®. Also ideal for welding directly in
gierungen) und vieles mehr – kein Problem mit dem the vicinity of stones and pearls.
PUK®. Ideal auch für Schweißungen in unmittelbarer
Nähe von Steinen und Perlen. This modern welding system is impressive with its ideally
coordinated components: control unit, welding microscope
Dieses moderne Schweißsystem besticht durch sei- and the quick precision hand piece combined with intuitive
ne ideal aufeinander abgestimmten Komponenten: operation using the contemporary touch display.
Steuergerät, Schweißmikroskop und das schnelle Prä-
zisionshandstück kombiniert mit einer intuitiven Be- Only the interplay of these components enables reproducible
dienführung über das zeitgemäße Touch-Display. Erst and reliable welding – the perfect device for any goldsmith
deren Zusammenspiel ermöglicht reproduzierbares and any workshop.
und zuverlässiges Schweißen – das perfekte Gerät für
jeden Goldschmied und jede Werkstatt. Over and above the basic equipment of the PUK04, the
welding system can be expanded and supplemented with
Über die Grundausstattung des PUK04 hinaus, lässt numerous useful components and practical accessories –
sich das Schweißsystem durch eine Vielzahl sinnvoller depending on your individual requirements.
Komponenten und praktisches Zubehör erweitern und
ergänzen – je nach Ihren individuellen Ansprüchen.
Punktschweißgerät PUK 04 mit HF-Pulsen für Silber. Spot welding device PUK 04 with HF-Pulse for silver.
Das ideale Profigerät für sämtliche Möglichkeiten Professional tool for all options of welding!
des Schweißens!
Lampert Gas-Anschluss-Set (Manometer) für PUK Lampert gasoline connection set for PUK, including:
bestehend aus:
⚫⚫ Pressure regulator for Argon 4.6
⚫⚫ Druckminderer für Argon 4.6 ⚫⚫ Double pressure display
⚫⚫ Doppelter Druckanzeige ⚫⚫ And hose snapping edge connection
⚫⚫ Schlauchschnellverschraubung
SM04 Schweißmikroskop
⚫⚫ Für Lampert PUK 04
⚫⚫ DIN-Certco zertifiziert
⚫⚫ Neigungswinkel verstellbar
⚫⚫ Mit LED-Beleuchtung
⚫⚫ 10-fach Vergrößerung
⚫⚫ Hellstufe DIN 3 / Dunkelstufe DIN 11
⚫⚫ UV Schutz > UV 15 / IR Schutz > IR 14
PIN04 Schweißmodul
⚫⚫ Für Lampert PUK 04
⚫⚫ Zum Aufschweißen von Ohrstiften aus:
yyEdelmetallen
yyNichtedelmetallen
yyTitan
yyEdelstahl
⚫⚫ Für komfortables Steuern von PUK 04
Lupenoptik Tischstativ
Optical Unit Table Stand
Tischstativ
Table Stand
Dritte Hand
Third Hand
Dritte Hand
Third Hand
Elektroklemme Lötkreuzpinzette
Electro Clamp Soldering Cross Tweezers
Mit 100 cm Mit 100 cm Anschlusskabel.
Anschlusskabel.
Flachspitzzange Diamant-Schleifscheibe
Pliers Diamond Wheel
Flachspitzzange 130 mm mit Diamant-Schleifscheibe mit
70 cm Anschlusskabel. Ø 22 mm und Schaft Ø 2,3 mm
zum Abschleifen der Lampert
Pliers 130 mm with 70 cm PUK Elektroden.
cable.
Diamond wheel with Ø 22 mm and
shaft 2,3 mm to sharpening the
Lampert PUK electrodes.
Elektroden-Schleifmotor
Electrodes-Grinding-Motor
Schmucklote
Soldering Material
Weitere Drähte, Rohre, Ringschienen und Halbfabrikate Further wires and blanks you will find in our
INFO finden Sie in unserem Katalog für Schmuckersatzteile. catalogue for jewelery findings.
0,5 kg Cool-Paste
Marke Land Art.-Nr. Cool-Paste
Brand Country Item No.
Degussa 0,035 kg D 204501 150 g
50 ml
200 g
Abdeckmittel D Marke Land Art.-Nr.
Protection Preparation D Brand Country Item No.
Menzerna 0,135 kg D 208830
Naturholzkohle
(ohne Halter)
CORROSIVE
8
Natural Charcoal Solder
1.000 ml (without holder)
Marke Land Art.-Nr. Marke Land Art.-Nr.
Brand Country Item No. Brand ↔ mm Country Item No.
Beco 0,907 kg w/o D 204697 Beco 140 x 70 x 30 0,116 kg EU 204610
Lötkohle-Halter
(ohne Kohle)
Holder for
Charcoal Soldering Block
Marke Land Art.-Nr.
Brand Country Item No.
Beco 0,122 kg EU 204611
Lötstein
Soldering Stone
Lötplatte
Soldering Plate
= Gefahrgut-Artikel: Bei diesem Artikel handelt es sich um ein Gefahrgut! Der Versand innerhalb
Deutschlands erfolgt per DHL oder Spedition.
CORROSIVE
= Caution: This item is declared as a dangerous good. The transport within Germany is handled
by DHL or by forwarding agents.
8
240 ml
Borax-Pinsel
Binding Brushes
Bindedraht
Binding Wire
Handdosiergerät MK3
Hand Proportioner MK3
Das neue Dosiergerät MK3 ist ein praktisches,
sehr zuverlässiges Handdosiergerät für Lötpasten
inklusive 8 g Silberlot 800 (650°C).
Schmucklotpaste
Soldering Paste
8 g, leicht fließend, 585/- Gold
8 g, free flowing, 585/- gold Marke Farbe Schmelzpunkt Land Art.-Nr.
Brand Color Fusing Point Country Item No.
gelb / yellow 720°C 0,013 kg 322970
gelb / yellow 630°C 0,013 kg 322971
MK-3 CH
weiß / white 730°C 0,014 kg 322974
rosa / pink 730°C 0,014 kg 322975
Schmucklotpaste
Soldering Paste
8 g, leicht fließend, 333/- Gold
8 g, free flowing, 333/- gold
Schmucklotpaste
Soldering Paste
8 g, leicht fließend, 800/- Silber
8 g, free flowing, 800/- silver Marke Farbe Schmelzpunkt Land Art.-Nr.
Brand Color Fusing Point Country Item No.
silber / silver 730°C 0,014 kg 322951
MK-3 silber / silver 690°C 0,014 kg CH 322952
silber / silver 650°C 0,014 kg 322950
Propangasmundlötrohr Erdgasmundlötrohr
Propane Blow Torch Petroleum Blow Torch
⚫⚫ Höchst-Gasdruck-Wasser-Säule: ⚫⚫ Höchst-Gasdruck-Wasser-Säule:
0,050 bar - 500 mm 0,022 bar - 220 mm
⚫⚫ Anschlussrohr Ø: 9 mm ⚫⚫ Anschlussrohr Ø: 9 mm
⚫⚫ Luftverbrauch max. m3 / h: 0,40 ⚫⚫ Luftverbrauch max. m3/ h: 0,40
⚫⚫ Gasverbrauch max. m3 / h: 0,10 ⚫⚫ Gasverbrauch max. m3 / h: 0,40
⚫⚫ Höchst-Gasdruck-Wasser-Säule : ⚫⚫ Höchst-Gasdruck-Wasser-Säule :
Propangas: 0,050 bar - 500 mm Propangas: 0,050 bar - 500 mm
Erdgas: 0,022 bar - 220 mm Erdgas: 0,022 bar - 220 mm
⚫⚫ Anschlussrohr Ø: 9 mm ⚫⚫ Anschlussrohr Ø: 9 mm
⚫⚫ Luftverbrauch max. m3/ h: 0,48 ⚫⚫ Luftverbrauch max. m3/ h: 0,96
⚫⚫ Gasverbrauch max. m3/h: 0,12 ⚫⚫ Gasverbrauch max. m3/h: 0,24
Marke Typ Land Art.-Nr. ⚫⚫ For the jewelry industry and dental
Brand Type Country Item No. laboratory
⚫⚫ Small hand piece with micro-insert complete
Mundstück mit with each 6 steel nozzles for propane / oxygen
Gasschlauch and copper nozzles for acetylene gas
0,047 kg 208798
Mouth piece with
rubber hose Marke Land Art.-Nr.
Beco D
Brand ↔ mm Country Item No.
Mundstück
0,020 kg 208799 Beco 190 0,22 kg 208797
Mouth piece
Rückschlagsicherung Brenngas
208797A
Gasschlauch Non-return device fuel gas
0,040 kg 208790
Rubber Hose Rückschlagsicherung Sauerstoff
208797B
Non-return device oxygen
Druckregler Propan D
208797C
Löt- und Schmelzpistole Pressure reducer propane
Propane-Butane Torch Druckregler Sauerstoff
208797D
Pressure reducer oxygen
Für Propan und Butangas. Druckregler Acetylen
208797E
For propane and butan gas. Pressure reducer acetylene
Mikro-Einsatz Mikro-Schlauch, 2 m
Micro-Insert Micro Tube Device, 2 m
Sauerstoff/Brenngas 3,2 x 1,8,
Mikro-Einsatz vernickelt, mit mit Verschraubungen.
Schnellwechselverschluss.
Aerator/fuel gas 3,2 x 1,8,
Micro-insert with quick-change with screwing.
connection, nickel plated.
Mikro Schweißspitze
Marke Land Art.-Nr. Micro Brazed Top
Brand Ø mm Country Item No.
Beco 0,8/1/1,2/1,5 0,015 kg D 208812
Für Acetylen aus Kupfer Gr. 2 Bohrung 0,55 mm.
For acetylene, copper, size 2, bore 0,55 mm.
Mikro Schweißspitze
Micro Brazed Top
Achtung ! Attention !
Bei Verwendung von Azetylengas sind die Vor- With the use of acetylene gas, the regulations for explo-
schriften für Explosionsschutz zu beachten. sion protection must be complied with.
Propangas-Flaschen, Sauerstoff-Flaschen und Please obtain propane gas bottles, oxygen bottle and
Druckminderer bitte beim Gasfachhandel vor Ort pressure reducers from your local gas supplier.
besorgen.
INFO INFO
Mehrplatz-Propananlage Multi-Station Propane System
Aufgrund von Problemen mit Mehrplatz-Propanan- Due to problems with multi-station propane systems in
lagen in Goldschmiedewerkstätten haben wir uns goldsmith workshops, we have taken professional ad-
in dieser Sache fachlich beraten lassen und geben vice in this matter and are informing you of a few im-
Ihnen hier einige wichtige Faktoren zur Kenntnis: An portant factors for information purposes: A maximum
eine 11 kg Propangasflasche können bei unterbro- of 4 soldering tubes or soldering guns can be attached
chenem Betrieb maximal 4 Lötrohre oder Lötpisto- to an 11 kg propane gas bottle with non-continuous op-
len angeschlossen werden. Bei ununterbrochenem eration. With continuous operation, it is recommended
Betrieb empfiehlt es sich, auf 3 oder 2 angeschlos- to reduce this to 3 or 2 connected soldering devices.
sene Lötgeräte zu reduzieren.
With larger systems, pipelines should be laid to the
Bei größeren Anlagen sollten Rohrleitungen zu den individual work stations and the gas supply should
einzelnen Arbeitsplätzen verlegt werden und die be provided through one or several 33 kg propane gas
Gasversorgung sollte über eine oder mehrere 33 kg bottles. With this, it is important to ensure that suffi-
Propangasflaschen erfolgen. Hierbei ist es beson- cient evaporation surface is available in the gas bottles
ders wichtig zu beachten, dass in den Gasflaschen to operate the planned number of work stations. It is
genügend Verdampfungsoberfläche zur Bedienung not the available quantity of liquid gas in the bottle,
der vorgesehenen Anzahl von Arbeitsplätzen vor- but the surface available for evaporation of the liquid
handen ist. Denn nicht die in der Flasche verfügbare gas that is decisive for the quantity of gas that is actu-
Flüssiggasmenge, sondern die bei der Verdampfung ally available as working gas. If the surface is too small,
des Flüssiggases zur Verfügung stehende Oberflä- it is of no use to increase the gas pressure.
che entscheidet über die tatsächlich als Arbeitsgas
zur Verfügung stehende Gasmenge. Ist die Ober- Then, the soldering devices will extinguish, as there will
fläche zu klein, nützt es nicht, den Gasdruck zu er- simply be no more gas available at some point, due to
höhen. Dann erlöschen die Lötgeräte, da aufgrund the evaporation being too slow. With a gas supply us-
der zu geringen Verdampfung irgendwann ganz ing 11 kg bottles indoors or with 33 kg bottles outside
schlicht kein Gas mehr zur Verfügung steht. of the building, UVV-VBG 43 and DVGW Worksheet 621
“Gas systems in laboratories” must always be complied
Bei Gasversorgung mit 11 kg Flaschen im Raum oder with.
mit 33 kg Flaschen außerhalb des Gebäudes muss
immer die UVV-VBG 43 sowie das DVGW-Arbeits- According to DIN-DVGW, only use in conjunction with
blatt 621 ,,Gasanlagen in Laboratorien“ beachtet pressure gauges and non-return valves! Furthermore,
werden. Nach DIN-DVGW nur in Verbindung mit we recommend using an authorized specialist for the
Druckregler und Rückschlagsicherung verwenden! installation of new systems.
Weiterhin empfehlen wir, bei der Installation neuer
Anlagen einen autorisierten Fachbetrieb hinzuzu-
ziehen.
Elmaflame Elmaflame
Mikrolöt- und Schweißgeräte mit 140, 240 und 300 Hydro torches with a gas production 140, 240 and
Liter Gasproduktion. 300 liters.
⚫⚫ Höchster Sicherheitsstandard gemäß DIN 32508 und ⚫⚫ Highest safety standard in compliance with DIN 32508
niedrige Betriebskosten and low operating cost
⚫⚫ Sauberes und rückstandsfrei verbrennendes Wasser- ⚫⚫ Clean hydrogen-oxygen mix, burns without residue
stoff-Sauerstoff Gemisch ⚫⚫ Easy microprocessor-controlled operation with integrated
⚫⚫ Einfache mikroprozessorgesteuerte Bedienung mit leak detection
integrierter Dichtheitsmessung ⚫⚫ Booster lighting for the monitoring of functions and fill-
⚫⚫ Booster-Beleuchtung zur Funktions- und Füllstands- ing level of the vaporizer liquid
kontrolle der Verdampferflüssigkeit ⚫⚫ Quick regulation of the precise operating pressure with
⚫⚫ Schnelle Regelung des präzisen Arbeitsdruckes mit automatic adjustment
automatischer Anpassung ⚫⚫ Units made of high-quality stainless steel for single or
⚫⚫ Geräte aus hochwertigem Edelstahl für Einzel- oder multi work place operation
Mehrplatzbetrieb
Ein Elektrolytwechsel ist über viele Jahre nicht notwendig, Mineralwattepackungen zur
INFO Trocknung des Gases sind überflüssig.
An exchange of electrolyte is not necessary for several years, mineral wool paddings for the
drying of the gas are not required.
Elmaflame 240
Elmaflame 240
⚫⚫ Maximale Gasproduktion: 240 l/h
⚫⚫ Netzspannung: 230 Volt
⚫⚫ Für 1 - 8 Arbeitsplätze
Elmaflame 300
Elmaflame 300
= Gefahrgut-Artikel: Bei diesem Artikel handelt es sich um ein Gefahrgut! Der Versand innerhalb
Deutschlands erfolgt per DHL oder Spedition.
= Caution: This item is declared as a dangerous good. The transport within Germany is handled
CORROSIVE
by DHL or by forwarding agents.
8
CORROSIVE CORROSIVE
8 8
Düsen
Injectors
Düse (G26).
0,5 x 10,0 310306G26
Injector (G26).
Düse (G23).
0,6 x 10,0 310306G23
Injector (G23).
Düse (G22).
0,7 x 10,0 310306G22
Injector (G22).
Düse (G21).
0,8 x 10,0 310306G21
Injector (G21).
D
Elma
Düse (G20).
0,9 x 10,0 310306G20
Injector (G20).
Düse (G19).
1,0 x 10,0 310306G19
Injector (G19).
Düse (G18).
1,2 x 10,0 310306G18
Injector (G18).
Düse (G17).
1,5 x 10,0 310306G17
Injector (G17).
Ingot moulds for sheet and Ingot moulds for sheet and
wire, wire 3/4/5 mm. wire, wire 3/4/5/6 mm.
Blecheingüsse Blecheingüsse
Ingot Moulds for Sheet Ingot Moulds for Sheet
Gussabtrennzange Gussabtrennzange
Compound Cutters Compound Cutters
Gussabtrennzange Kraftschneider Gussabtrennzange Kraftschneider
mit extra gehärtetem Schneidwerk. mit extra gehärtetem Schneidwerk.
Zur analytischen Destruktion von Zur analytischen Destruktion von
Edelmetallteilen. Edelmetallteilen.
Schmelzpulver Schmelztiegelzange
Melting Powder Crucible Tong
Zur Reinigung Universal,
von Gold und Silber. mit Holzgriff.
CORROSIVE
8
Schamottschmelztiegel
Melting Crucibles
Schamottschmelztiegel
50 x 50 0,037 kg 210581
Melting crucibles
Schamottschmelztiegel
57 x 57 0,055 kg 210582
Melting crucibles
D
Schamottschmelztiegel
65 x 65 0,074 kg 210583
Melting crucibles
Schamottschmelztiegel
80 x 80 0,189 kg 210584
Melting crucibles
Elektroschmelzofen
Melting Furnace
⚫⚫ Mit Digitalanzeige
⚫⚫ 1 Graphit-Tiegel und 1 Ausgusszange
⚫⚫ Arbeitstemperatur: max. 1.100 °C
⚫⚫ Automatische und stufenlos einstellbare
Temperaturregelung
⚫⚫ Betriebsspannung: 230 V / 850 W
⚫⚫ Graphit-Tiegel Benutzung (65 x 125 mm) für
ca. 15 Schmelzvorgänge
⚫⚫ Mit Hitzeschutz
Für Industrie, Hobby, Schule und Werkstatt zum Ideal for burning out of flasks, for glowing, melting,
Ausbrennen, Glühen, Schmelzen, Härten, Glasie- hardening, glazing and ceramic and porcelain work.
ren und für Keramik- und Porzellanmalerei. Stahl- Sturdy metal frame. Easily serviceable. Heating
gehäuse, hammerschlag-lackiert mit stabilem elements are very easy to change within minutes.
Rahmen. Sehr reparatur- und servicefreundlich. Separate temperature controller is necessary.
Heizspiralen sind leicht auswechselbar. Separates
Temperaturregelgerät notwendig. ⚫⚫ Temperature: 1.250°C
⚫⚫ Firing time: up to 900°C
⚫⚫ Temperatur: 1.250°C ⚫⚫ Heating elements: right and left
⚫⚫ Heizleistung: bis 900°C ⚫⚫ Power supply: 220 V / 2,4 kW
⚫⚫ Spiralen: rechts und links
⚫⚫ Betriebsspannung: 220 V / 2,4 kW
Ideal für Brenntechniken mit Ruß- oder Zunderbil- Ideal for burning out of flasks, for glowing, melting,
dung wie z.B. Ausbrennen von Küvetten, Härten hardening, glazing and ceramic and porcelain work.
usw. Aber auch hervorragend geeignet zum Glühen, Sturdy metal frame. Easily serviceable. Heating
Schmelzen, Glasieren, Fusen und für Keramik- und elements are very easy to change within minutes.
Porzellanmalerei. Stahlgehäuse, hammerschlag-la- Separate temperature controller is necessary.
ckiert mit stabilem Rahmen. Sehr reparatur- und ser-
vicefreundlich. Heizspiralen sind leicht auswechsel- ⚫⚫ Temperature: 1.250°C
bar. Separates Temperaturregelgerät wird benötigt. ⚫⚫ Firing time: up to 900°C
⚫⚫ Heating elements: right and left
⚫⚫ Temperatur: 1.250°C ⚫⚫ Power supply: 220 V / 3,0 kW
⚫⚫ Heizleistung: bis 900°C
⚫⚫ Spiralen: rechts und links
⚫⚫ Betriebsspannung: 220 V / 3,0 kW
⚫⚫ Temperatur: 1.300°C
⚫⚫ Zeiteinstellung: 0 - 99 Std. 59 Min.
⚫⚫ Rote LED-Anzeige
⚫⚫ Betriebsspannung: 230 V / 50 60 Hz
⚫⚫ Temperature: 1.300°C
⚫⚫ Timer: 0 - 99 h 59 min.
⚫⚫ Red LED-display
⚫⚫ Power supply: 230 V / 50 - 60 Hz
Ni-Cr-Ni Temperaturfühler
Ni-Cr-Ni Thermocouples
Gummiteller
Rubber Plates
Für Küvette.
For flasks.
Vulkanisierrahmen, Aluminium
Vulcanizing Frames, Aluminum
1 65 x 50 x 45 1,50 kg 321600
2 75 x 60 x 45 1,50 kg 321601
NIL 3 85 x 70 x 45 1,70 kg D 321602
4 110 x 90 x 60 4,50 kg 321603
5 120 x 100 x 60 4,75 kg 321604
Massiv-Block 322093
180 x 73 x 38
Block (13262)
Injektions-Wachs
Casting Wax
Uniwachs-4 Wachsinjektor
Uniwachs-4 Wax Injector
⚫⚫ Mit Kompressor-Anschluss
⚫⚫ Fassungsvermögen: 3,8 Liter
⚫⚫ Betriebsdruck: 1 - 3 bar
⚫⚫ Präzise elektronische
Temperaturregelung: 0 - 85°C
⚫⚫ Digitale Temperaturkontrolle 0,2 °C
⚫⚫ Auf Wunsch auch für Fußpumpe lieferbar
⚫⚫ Betriebsspannung: 230 V / 50 - 60 Hz
⚫⚫ Heizleistung: 875 W (0,875 kW)
SL 400 Anwachs- und Modellierstation Das Miniatur Wachs- / Löthandstück, mit seinen
inklusive Handstück leicht zu wechselnden Anwachs-, Löt- und Adap-
terspitzen, findet durch seine vielseitigen Möglich-
SL 400 Wax Welder keiten in allen Bereichen der Wachs-, Löt-, Brenn-,
Including Hand Piece Schneid-, Form- und Modelliertechnik Anwendung.
Brennerspitzen
Welding Tips
Für Gumminachbrenngerät Nr. 321625.
For rubber welder No. 321625.
Brennerspitze Form A.
Welding tip form A.
Brennerspitze Form B.
Welding tip form B.
Brennerspitze Form C.
Welding tip form C.
Brennerspitze Form D.
Welding tip form D.
Brennerspitze Form E.
Welding tip form E.
Ear Piercing
Professionell • Hygienisch • Sanft • Made in Germany
Professionally • Hygienic • Softly • Made in Germany
Die neue DRM 100 wird unter besten Produktions- Die neue DRM 130 wird unter besten Produktions-
bedingungen hergestellt und entspricht daher bedingungen hergestellt und entspricht daher
unseren höchsten Qualitätsstandards. Sie besticht unseren höchsten Qualitätsstandards. Sie besticht
durch einen großen Arbeitsbereich, eine große durch einen großen Arbeitsbereich, eine große
Untersetzung und eine exzellente Verarbeitung zu Untersetzung und eine exzellente Verarbeitung zu
einem überzeugenden Preis-Leistungs-Verhältnis. einem überzeugenden Preis-Leistungs-Verhältnis.
The new DRM 100 is produced under best produc- The new DRM 130 is produced under best produc-
tion conditions and complies with our highest qual- tion conditions and complies with our highest qual-
ity standards. Its large workspace, big gear reduction ity standards. Its large workspace, big gear reduction
and excellent workmanship with a convincing value and excellent workmanship with a convincing value
for money are only a few causes for a purchase of this for money are only a few causes for a purchase of this
rolling mill. rolling mill.
⚫⚫ Rollenabmessungen: 130 x 60 mm
⚫⚫ Max. Blechstärke / Breite: 7 / 130 mm
⚫⚫ Drahtstärken / Anzahl: 1,0 - 10,0 mm / 19
⚫⚫ Untersetzung: 7 : 1 Blech und 3,5 : 1 Draht
⚫⚫ Halbrundprofile: 4 (1,5-2-3-4 mm)
Ringbiegemaschine
Ringbiegemaschine zum Biegen von Ringschienen und
Ohrringen, inkl. 2 Einsätze. Ermöglicht das Biegen ein-
wandfreier flacher Ringprofile. Zum Anschrauben auf die
Arbeitsplatte.
⚫⚫ Ring I Ø 13,2 mm
⚫⚫ Ring II Ø 15,7 mm
⚫⚫ Ring III Ø 18,2 mm
⚫⚫ Ring IV Ø 20,8 mm
⚫⚫ Pin I Ø 13,2 mm
⚫⚫ Pin II Ø 15,7 mm
⚫⚫ Pin III Ø 18,2 mm Marke Land Art.-Nr.
⚫⚫ Pin IV Ø 20,8 mm Brand ↕↔↕ mm Country Item No.
Beco 100 x 340 x 230 7,6 kg w/o D 311791
⚫⚫ Druckstücke aus massivem Stahl, gehärtet 40 - 44 HRC ⚫⚫ Dies from solid steel, then hardened 40 - 44 HRC
⚫⚫ 14 Druckstücke, inkl. passender Außendruckstücke ⚫⚫ 14 dies incl. matching outer dies
⚫⚫ Rund Ø: 12, 14, 16, 20, 22 mm ⚫⚫ Round Ø: 12, 14, 16, 20 and 22 mm
⚫⚫ Winkel: 60° und 90° ⚫⚫ Angle: 60° and 90°
⚫⚫ Säulenrumpf 24 mm für mehr Stabilität ⚫⚫ 24 mm shank for increased durability