Sie sind auf Seite 1von 66

DIRECT CURRENT

COURANT CONTINU
GLEICHSTROM

ALTERNATING CURRENT
COURANT ALTERNATIF
WECHSELSTROM
Duty Types
Services - Types
Betriebsarten
Representative chart
Schéma représentatif
Schema als Beispiel

Puissance
Leistung
Power
S1 S1 S1

DUTY TYPES - SERVICES TYPES - BETRIEBSARTEN


Continuous Duty Service Continu Dauerbetrieb

Eletrizitätsverluste
Pertes électriques
Electrical losses
Duty type consisting of working Forme de service comportant Betriebsart, welche einen
at a constant load during a un fonctionnement à un régime Betrieb bei konstanter Belastung
certain time long enough to reach
the thermal equilibrium.
constant d'une durée suffisante bei aus-reichender Dauer θ
pour que l'équilibre thermique entält, damit der
soit atteint. Wärmeausgleich erreicht wird.

Temperature
Température
Temperatur

N
S2 S2 S2
Temporary Duties Service Temporarire Kurzzeibetrieb

Puissance
Leistung
Power
Duty types consisting of working Formes de services comportant Betriebsart, welche einen Betrieb
at constant load during a un fonctionnement à un régime bei konstanter Belastung wärend

Eletrizitätsverluste
determined period shorter than constant pendant un temps einer bestimmten Zeitdauer,

Pertes électriques
Electrical losses
the one necessary for reaching déterminé, moindre que celui weniger als die zum Erreichen
the thermal equilibrium, followed requis pour atteindre l'équilibre des Wäme-ausgleichs geforderte
by a rest the duration of wich thermique, suivi d'un repos Zeit enthält, gefolgt von einer
should be long enrough to reach d'une durée suffisante pour ausreichenden Ruhepause, um
the same temperature as the
θ
rétablir l'égalité de température die Temperatur auf die des
cooling medium. avec celle du milieu refroidissant. Kühlmittels zu bringen.
Temperature
Température
Temperatur

Time

⇒ θa
Temps
Zeit

Duration of cycle
S3 S3 S3 Durée d'un cycle
Periodical intermittent Services intermittents Periodischer Dauer eines Zylduses
Duties périodiques Aussetzbetrieb
N R
Puissance
Leistung
Power

Types of dutiesconsisting of a Formes de services composés Betriebsart, die sich aus Folgen
series of identical cycles each of d'une suite de cycles identiques identischer Zyklen zusammen-
them including a working time at comprenant chacun un temps de setz und welcher jeder eine
constant load and a rest time, the fonctionnement à un régime Betriebszeit bei konstanter
Eletrizitätsverluste

durations being not sufficient for constant et un temps de repos, ces Belastung und eine Ruhepause
Pertes électriques
Electrical losses

reaching the thermal equilibrium temps étant insuffisants pour que enthält. Diese Zeiten sind nicht
during the heating periods as l'équilibre thermique soit atteint ausreichend, damit der
well as the cooling periods. aussi bien pendant les périodes Wärmeausgleich, sowohl
d'échauffement que pendant les während des Erhitzungs - als
périodes de refroidissement. auch der Abkühlungsperioden
θ
F.T R 0138 1 / 2

erreicht wird.
Temperature
Température
Temperatur

⇒ Time θa
Temps
Legend: Légende: Legende:
N: Working at nom. load N: Fonct. au régime nominal N: Betrieb bei Nennbelastung Zeit
R: Rest R: Repos R: Pause
D: Starting D: Démarrage D: Anlauf
θ: Temperture during θ: Température en θ: Temperatur bei Dauerbetrieb
Continuous Duty service continu
θ a: Temperature of cooling θ a: Température du milieu θ a: Temperatur des Kühlmittels
medium refroidissant

Documentation: Documents de référence: Referenzunterlagen:


French Standard NF C 51 111 Normes Françaises NF C 51 111 Französische Normen NF C 51 111
German Standard VDE 530-1 Normes Allemandes VDE 530-1 Deutsche Normen VDE 530-1 PUBLISHING
EDITION 08 / 01 / 2004
AUSGABE
003
/ 00
Duty Types
Services - Types
Betriebsarten

S4 S4 S4

Puissance
Intermittent starting Services intermittents à Aussetzbetrieb mit

Leistung
Power
Duties Démarrage Berücksichtigung des
Types of duties consisting of a Formes de services composés Anlaufs
series of identical cycles ,each d'une suite de cycles identiques,
B e t r i e b s a r t e n ,

Elektrizitätsverluste
of them including a starting time, comprenant chacun un temps de

Pertes électriques
zusammengesetzt aus Folgen

Electrical Losses
démarrage, un temps de fonction-
a working time at constant load nement à régime constant et un identischer Zyklen , weren davon
and a rest time. The working temps de repos. Les temps de jeder Zyklus eine Anlaufszeit,
fonctionnement et de repos sont eine Betriebszeit bei konstanter
time and the rest time are short Belastung und eine Ruhepause
enough not to reach the thermal suffisamment courts pour que
l'équilibre thermique ne soit pas enthält. Die Betriebszeiten und
equilibrium during a cycle. Ruhepausen sind kurz genug,
atteint au cours d'un cycle.
In these duties, the motor stops Dans ces services, l'arrêt du mo- damit der Wärmeausgleich
either due to the natural slowing- teur est obtenu par ralentisse- während eines Zyklusses nicht

Température
Temperature
erreicht wird.

Temperatur
down after switching off or by ment naturel après rupture du
courant, ou par un moyen de frei- Bei diesen Betriebsarten, wird
means of a brake such as a der Motorstillstand entweder
mechanical brake which does nage tel qu'un frein mécanique ne
provoquant pas échauffement durch natürlicheGeschwind-
not cause complementary supplémentaire des bobines. igkeitsabnahme nach Strom- Time
heating-up of the coils. unterbrechung, oder durch ein Temps
Bremsmittel wie z. B Zeit
mechanische Bremse, die keine
zusätzliche Erhitzung der Spulen
hervorruft, erreicht. ⇒

S4a S4a S4a D


Specific Duties Services spécifiques Spezifische Einschaltdauer
Determines the number of Détermine le nombre de dé- Bestimmt die Anzahl der Anläufe
startings per hour according to marrages par heure selon le pro Stunde gemäß Zyklus S4
the S4 cycle here after cycle S4 ci-dessous : (unten angeführt) : N
mentioned : - 1 seconde de travail - 1 Sekunde Arbeit Second
- 1 second of working time - 5 secondes d'arrêt. - 5 Sekunden Pause. 1 5 1 5 1 5 1 5 Seconde
Sekunde
- 5 seconds of rest time.

1 hour / heure / Stunde

S4b S4b S4b


Determines the number of Détermine le nombre Bestimmt die Anzahl
startings per hour de démarrages par der Anläufe pro Stunde
according to the S4 cycle heure suivant le cycle gemäß Zyklus S4
here after mentioned : S4 ci-dessous : (unten angeführt) :
- 1 second of working - 1 seconde de - 1 Sekunde Arbeit
time travail - 1 Sekunde Pause
- 1 second of rest time - 1 seconde d'arrêt während 20
during 20 seconds; pendant 20 secondes; Sekunden;
1 111 1
- 40 seconds of rest - 40 secondes de - 40 Sekunden
time. repos. Pause.
⇒ 20 Seconds / Secondes / Sekunden 40 Seconds / Secondes / Sekunden

PC PC PC
Critical moment at per- Point critique en fonc- Kritischer Moment bei
F.T R 0138 2 / 2

manent functioning S2 tionnement S2 ininter- Dauerbetrieb S2 unter


under load in minutes rompu sous charge de Belastung in Minuten
before destruction. travail en minutes avant vor der Zerstörung.
Température
Temperature

Temperatur

destruction.
Time
Temps
PC Zeit

Legend: Legende: Legende:

N Wo r k i n g at nom. load N Fonct. au régime nominal N Betrieb bei Nennbelastung


R Rest R Repos R Pause
D Starting D Démarrage D Anlauf
θ Temperature during Continuous Duty θ Temperature en service continu θ Temperatur bei Dauerbetrieb
θ a Temperature of cooling medium θ a Temperature du milieu refroidissant θ a Temperatur des Kühlmittels
Documentation: Documents de Référence: Referenzunterlagen : PUBLISHING
French Standards NFC 51 111 Normes Françaises NFC 51 111 Französische Normen NFC 51 111 EDITION 03 / 05 / 99
German Standards VDE 530-1 Normes Allemandes VDE 530-1 Deutsche Normen VDE 530-1 AUSGABE
004
/ 00
PROTECTION
PROTECTION
SCHUTZ

PROTECTION and TIGHTNESS of the


DIRECT CURRENT and ALTERNATIVE CURRENT
MOTORS

PROTECTION et ETANCHEITE des MOTEURS


COURANT CONTINU et ALTERNATIF

SCHUTZ und ABDICHTUNG der GLEICHSTROM -


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

PROTECTION - PROTECTION - SCHUTZ


und WECHELSTROM - MOTOREN
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Extract from Standard see data sheet


Extrait de Norme NF C 51 - 115 voir Fiche Technique F.T R 0164
Auszug aus der Norm siehe Datenblatt

I P 54
I II
Sign Sign
Signe Signe
Zeichen Zeichen

PROTECTION INDEX
INDICE de PROTECTION IP
ZEICHEN der SCHUTZART

PROTECTION DEGREE
DEGRES de PROTECTION
SCHUTZART

Open machine
Machine ouverte 00
Offene Maschine

Closed machine
Machine Fermée 44
Geschlossene Maschine

Closed machine , protected against fine dust


F.T R 0108

Machine fermée , protégée contre les poussières fines 54


Geschlossene Maschine , gegen feinen Staub geschützt

Closed machine , protected against water projection


Machine fermée , protégée contre les jets d' eau 55
Geschlossene Maschine , mit Wasserstrahlschutz

PUBLISHING
EDITION 08 / 05 / 99
AUSGABE
005
/ 00
MINI ELECTRO - PUMPS
DIRECT CURRENT

MINI GROUPES ELECTRO - POMPES


COURANT CONTINU

MINI ELEKTRO - PUMPEN


GLEICHSTROM
MINI ELECTRO PUMPS
MINI GROUPES ELECTRO-POMPES
MINI ELEKTRO PUMPEN

DIRECT CURRENT MOTORS - MOTEURS COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOREN


CAPACITY RELAY
PUMP (VII Sign) CORPS ARRIERES
(V & VI Sign) RELAIS
CHOICE of the MOTOR (II - III & IV Sign) (VIII Signe)
CAPACITE (VI I Signe)
CHOIX du MOTEUR (VIII Signe) POMPE RELAIS
WAHL der MOTOR (VIII Zeichen) (V et VI Signe) (VII Zeichen)
FÖRDER -
VOLUMEN
PUMPE X R L X T V W
(V & VI Zeichen)

DS1 DS2
1,3 kW 1,5 kW
Ø 114

209
L
M

ES2
1,4 kW
Ø 114

189
1001

1002
1003
DR2
1,5 kW 1004

1005
1006
Ø 114

209

BK1 PUMP
2,1 kW POMPE M L
PUMPE

1001
1002 35,9 71,8
1003
1004
Ø 115

1005 40,7 81,6


1006

247
F.T R 0274 1/5

BK2
2,2 kW
Ø 112

PUBLISHING
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .
229 Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications . EDITION 02 / 2014
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
AUSGABE
006
/ 00
MINI ELECTRO PUMPS
MINI GROUPES ELECTRO-POMPES
MINI ELEKTRO PUMPEN
CAPACITY RELAY
PUMP (VII Sign)
(V & VI Sign) CORPS ARRIERES
RELAIS (VIII Signe)
CHOICE of the MOTOR (II - III & IV Sign) CAPACITE (VI I Signe)
CHOIX du MOTEUR (VIII Signe) POMPE RELAIS
WAHL der MOTOR (VIII Zeichen) (V et VI Signe) (VII Zeichen)
FÖRDER -
VOLUMEN
PUMPE X R L X T V W
(V & VI Zeichen)

BS2
2,2 kW
Ø 112

L
M
229

CI2
3 kW
Ø 125

1001
1002

255 1003
1004

CS2 1005
3,2 kW 1006
Ø 125

PUMP
POMPE M L
PUMPE
255
1001
1002 35,9 71,8
1003
FS2 1004
4 kW 1005 40,7 81,6
1006
Ø 130

345
F.T R 0274 2/5

Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .


Consult us for availability
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
007
/ 00
PUMPS SERIES
POMPES SERIE 1
PUMPEN REIHE

Face d'appui du
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

F
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

Corps Avant
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

A
B 86
4 14 68

34
25,4

24
- 0,025
- 0,050

11,1

88
Ø 35

70
73
73

T1 P1

1,5 1,5
35 6,5
67 Sens 1 r8
70

Dimensions Pochettes de Joints:


CHOICE of the Capacity
Cotes
CHOIX de la Capacité
Masse Nitrile: K5074037
WAHL der Fördervolumen
M L Viton: K5074038

1001 - 1002 - 1003 17,9 35,8 (Pour les fabrications à

1004 - 1005 - 1006 22,7 45,6 partir d'Octobre 1991)

MAX Maxi NOMINAL FLOW Input Input Approx.


Capacity PEACK power (kW) torque
WORKING
PRESSURE speed weight
MODEL at Maxi at at
PRESSURE RPM at 1500 RPM speed 1000 RPM 100 bar
and and Kg
cc / rev bar PSI bar PSI l / min l / min 100 bar N.m
Puissance Couple Masse
Capacité PRESSION PRESSION Vitesse DEBIT MAXI Théorique
absorbée absorbé
de POINTE de TRAVAIL Maxi approx.
à vitesse en kW a à
MODELE à 1500 t / min
MAXI t /min Maxi 1000 t/min 100 bar
et en N.m Kg
cm3 / t bar PSI bar PSI l / min l / min 100 bar
Förder- SPITZEN HÖCHST- Max. MAX. FÖRDERMENGE Leistungs- Aufge- Ca.
aufnahme nommenes
volumen DRUCK BETRIEBS- Drehzahl bei 1500 in kW Drehmoment gewicht
TYP bei Max. bei 1000 bei 100 bar
DRUCK U / min Drehzahl U / min und
cm3 / U bar PSI bar PSI U / min und 100 bar M / Kg
Kg
l / min l / min

1001 1,02 300 4350 255 3697 8000 1,53 8,16 0,32 0,30 0,9
1002 2,05 300 4350 255 3697 8000 3,07 16,4 0,48 0,46 0,9
1003 3,07 300 4350 255 3697 7000 4,60 21,4 0,67 0,64 0,9

1004 4,09 250 3625 215 3117 6000 6,13 24,5 0,87 0,83 1,1
1005 5,12 200 2900 170 2465 6000 7,68 30,7 1,07 1,02 1,1
1006 6,14 150 2175 125 1812 6000 9,21 30,7 1,22 1,16 1,1

Min. 10 s
Maximum pressure in continuous duty. Maximum Pressure P3

F.T R 0274 3/5

P1 Pression maximum en Service Continu. Pression de pointe maxi


Max. Dauerdruck Max. Spitzendruck
P1

Allowable peack pressure.


PSI
bar

P3 Pointe de Pression Admissible.


Zulässiger Spitzendruck.
P

Time (seconds) Max. 30 s


Temps (Secondes)
Zeit (Sekunden)

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
008
/ 00
IMPLANTATIONS of PORTS
IMPLANTATION des ORIFICES
FLANSCHANSCHLÜSSE

CHOICE of IMPLANTATIONS of PORTS and of RECOMMANDED FLANGES


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

CHOIX de L'IMPLANTATION des ORIFICES et des BRIDES RECOMMANDEES


Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

LOCHBILD der FLANSCHANSCHLÜSSE und FLANSCHVERSCHRAUBUNGEN

INLET OUTLET CATALOGUE N° 70


Capacity (T) (P) Ref. of RECOMMANDÉD FLANGES
(for speed 1500 rev / min)
ØC D E ØF G ØC D E ØF G INLET (T) OUTLET (P)
ASPIRATION REFOULEMENT CATALOGUE BRIDES N° 70
Capacité (T) (P) Ref. BRIDES RECOMMANDÉES
(pour Vitesse 1500 t / min)
ØC D E ØF G ØC D E ØF G ASPIRATION (T) REFOULEMENT (P)
KATALOG N° 70
SAUGSEITE DRUCKSEITE EMPFOHLENE Ref.
Förder- (T) (P) FLANSCHVERSCHRAUBUNGEN
volumen (für Drehzahl 1500 U / min)
ØC D E ØF G ØC D E ØF G SAUGSEITE (T) DRUCKSEITE (P)

BSP BSP
C D
1001 1 / 4" Gaz 1 / 4" Gaz
(Square) to - à - R R
(Carrée)
(Quadratische) bis
1003 N: 1.500292 N: 1.500292
V: 1.504770 V: 1.504770
ØC 14 30 M6 13 14 30 M6 13
BSP BSP
1004 3 / 8" Gaz 1 / 4" Gaz
to - à - R R
effective depth
bis
Ø F prof. utile G 1006 N: 1.500293 N: 1.500292
Nutztiefe V: 1.505027 V: 1.504770

F 1001
to - à -
3/8" 3/8"
(Threaded) BSP BSP
bis 12 12
(Taraudée) Gaz Gaz
(Gewindbohrungen) 1003 R R

1004 1/2" 3/8"


effective depth to - à - BSP BSP
bis 14 12
Ø F prof. utile G Gaz Gaz
Nutztiefe 1006 R R
F.T R 0274 4/5

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
009
/ 00
DECOMPRESSION DEVICE
DISPOSITIF DE DECOMPRESSION
BETÄTIGUNGSVORRICHTUNG

XX
without decompression
sans decompression
ohne Dekompressions-
Vorrichtung

18

25,4
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

73

64

10 11
High pressure relief valve High pressure relief valve
( adjustable ) internal return ( adjustable ) external return
Limiteur Haute Pression Limiteur Haute Pression
(Fixe) Retour Interne (Fixe) Retour Externe
D.B.V Hochdruck D.B.V Hochdruck
( Regelbar ) Innen ( Regelbar ) Äusserlich

11 18 21 11 18 21

73
73

on flats BSP effective depth


18 sur plats 1/4’ Gaz prof. utile 11
67 S.W 67 R Nutztiefe
12
on flats
25 sur plats
A A
S.W

X
B B

12 13
Low pressure relief valve Low pressure relief valve
internal return external return
Limiteur Basse Pression Limiteur Basse Pression
(Réglable) Retour Interne (Réglable) Retour Externe
D.B.V Niederdruck D.B.V Niederdruck
Innen Äusserlich

effective depth
66 (2x) M6 prof. utile
18 16 9,5
Nutztiefe
Ø16
73

73
32

on flats
17 sur plats
64 10,5
F.T R 0274 5/5

S.W
64

A A

B B

Consult us for availability


PUBLISHING
Disponible sur consultation
EDITION 02 / 2014
Auf Anfrage verfügbar AUSGABE
010
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign Sign
11 DS Signe
Zeichen
C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DS 1 12V: 1,3 kW DS 2 24V: 1,5 kW


2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter 0 Kpm

177
152 32 L
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

40° Direction of rotation


Sens de rotation
20° Drehrichtung
M

25,4
138
Ø 114

73
11,1
A
54

38 9
67 2 holes M10 effective depth 18
2 trous M10 Profondeur utile 18
86 2 Bohrungen M10 Nutztiefe 18 4 holes M6 on each face
effective depth 13

4 trous M6 sur chaque face

- MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


Profondeur utile 13
SYMBOLS PUMP TYPE
SYMBOLES TYPE de POMPE M L 4 Bohrungen M6 beidseitig
PUMPE TYP Nutztiefe 13
SINNBILDER

B 1001
1002 35,9 72,6
1003
1004
1005 40,7 82,4
1006
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt. FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR D.C electric motor ENERGIZING COMPOUND MOTEUR Electrique C.C EXCITATION COMPOUND MOTOR Gleichstrommotor KOMPOUNDERREGUNG
Ref.: 12 V: 114 133 24 V: 114 134 Ref.: 12 V: 114 133 24 V: 114 134 Ref.: 12 V: 114 133 24 V: 114 134
Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 ( 10% of 10 min ) périodique S3 ( 10% de 10 min ) E.D. S3 (10 % von 10 min )
12 V: 1,3 kW - 24 V: 1,5 kW 12 V: 1,3 kW 24 V: 1,5 kW 12 V: 1,3 kW 24 V: 1,5 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
F.T 10 1073 1/3

Standard VDE 530-1 and NF C 51 115 Normes VDE 530-1 - NF E 51 115. Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0274

RELAY (OPTION), RELAIS (OPTION), RELAIS (OPTIONEN),


see data sheet: F.T 10 692 voir Fiche Technique: F.T 10 692 siehe Datenblatt: F.T 10 692
D C MOTOR

For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0014 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASS of the electro pump unit: 10 Kg MASSE du groupe: 10 Kg MASSE des Aggregats: 10 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT 12 V: 1,3 kW


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU DS 24 V: 1,5 kW PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR Compound - EDITION 02 / 2014
Kompound AUSGABE
011
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign Sign
11 DS Signe
Zeichen
C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR DIRECT CURRENT MOTOR


ENERGIZING COMPOUND ENERGIZING COMPOUND
NOMINAL POWER 1,3 kW NOMINAL POWER 1,5 kW
References References
S3 (10 % of 10 min) S3 (10 % of 10 min)
Référen- Référen-
ces ces
MOTEUR COURANT CONTINU MOTEUR COURANT CON-
Referenzen Referenzen
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

EXCITATION COMPOUND TINU


1,3 kW 1,5 kW
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

PUISSANCE NOMINALE EXCITATION COMPOUND


S3 (10 % de 10 min) 114 133 PUISSANCE NOMINALE 114 134
S3 (10 % de 10 min)
GLEICHSTROMMOTOR
II III II III
KOMPOUNDERREGUNG 1,3 kW Sign Sign
GLEICHSTROMMOTOR 1,5 kW Sign Sign
NENNLEISTUNG Signe Signe KOMPOUNDERREGUNG Signe Signe
S3 (10 % von 10 min) Zeichen Zeichen NENNLEISTUNG Zeichen Zeichen
S3 (10 % von 10 min)
Code Code
Code
Kode
DS 1 Code
Kode
DS 2

l/min
l/min
25

Flow - Débit - Förderstrom


12 V Example - Exemple - Beispiel 24 V Example - Exemple - Beispiel
Flow - Débit - Förderstrom

20 10 1003 Q : 7,5 l/min 1003 Q : 7,5 l/min


05 P : 150 bar P : 150 bar
I : 142,5 A 20 I : 142,5 A
10 S2 : 1,7 min
06 S2 : 1,7 min
S3 : 5,1 % S3 : 5,1 %
10
10 15 06
100
4
1003 10
6,8 05
1002 Pressure
1001 Pression 100
10 4
Druck
0 1003
7,5
50 100 150 200 250 bar
5 1002
Amperage - Intensité - Stromstärke

1001 Pressure
S3 S2 Pression
Druck
100
0
50 100 150 200 250
Amperage - Intensité - Stromstärke

bar
S2 S3
1001
50
200

1001
100
292,8 10
02 142,5
300 10 100
10
100
10

03 10 10 2
10
04

150 04
05

03
6

05

1006

400 200

A 1,6 10 20 30 40 50 60 S2 min 1,7 10 20 30 40 50 60 S2 min


4,9 10 A
20 30 40 50 60 S3 % 5,1 10 20 30 40 50 60 S3 %
(10min) (10min)
Duties - Services - Betriebe Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


F.T 10 1073 2/3

S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension: Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit: Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt (± 10%) at 40 °C Viscosité 46 cSt (± 10 %) à 40 °C Viskosität 46 cSt (± 10%)
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

12 V: 1,3 kW
MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT
24 V: 1,5 kW
MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU DS Compound -
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR Kompound AUSGABE
012
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign Sign
11 DS Signe
Zeichen
C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR


ENERGIZING COMPOUND
MOTEURS à COURANT CONTINU
EXCITATION COMPOUND
GLEICHSTROMMOTOR
KOMPOUNDERREGUNG

DS 1 DS 2
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Reference: Reference:
Références: 12 V: 114133 Références: 24 V: 114134
Referenz: Referenz:

12 V 24 V
PRESSURE - PRESSION - DRUCK PRESSURE - PRESSION - DRUCK
PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES
72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630 72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN
PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI
Q 4,3 4 3,7 3,5 3,4 3,3 3,2 3 2,9 4,1 3,9 3,6 3,5 3,4 3,3 3,2 3,1 3
l 64,1 89,7 116,8 129,8 142,9 155,6 168,1 180,4 192,6 36,9 47,7 59,8 65,8 71,8 77,7 83,5 89,3 95
1001
S2 40 30,4 15,7 12,6 9,5 7,7 6,3 5,3 4,5 15 11,7 9,1 8 7,1 6,4 5,7 5,1 4,6
S3 39,4 24,8 17,2 14,6 13,1 11,6 10,4 9,5 8,7 28,5 22,7 18 16,1 14,5 13,1 11,9 10,9 9,9
Q 8,2 7,2 6,3 5,9 5,5 5,2 4,8 4,5 4,2 8 7 6,3 6 5,7 5,4 5,2 5 4,8
l 68,6 118,3 169,4 193,7 218 241,7 265,4 288,9 312,6 38,8 60,5 84,1 95,6 107 118,2 129,5 140,6 151,7
1002
S2 40 15,2 6,2 4,7 3,3 2,6 2 1,6 1,3 14,4 8,9 5,6 4,5 3,6 2,9 2,3 1,8 1,4
S3 35,9 16,9 10,3 8,8 7,3 6,3 5,6 5 4,4 27,4 17,7 11,8 9,9 8,3 7,1 6 5,2 4,5
Q 12,2 10 8,2 7,5 6,8 6,1 11,8 9,9 8,5 8 7,5 7,1
l 73,4 146,8 221,1 257 292,8 328,7 40,7 73,6 108,4 125,5 142,5 159,2
1003 180 bar Maxi 180 bar Maxi
S2 40 8,9 3,2 2,4 1,6 1,2 13,7 6,9 3,5 2,5 1,7 1,1
S3 32,7 12,6 7,2 6,1 4,9 4,1 26,2 14,1 8,1 6,4 5,1 4,2
Q
16,1 12,5 9,6 7 15,6 12,5 10,4 9,6
l
76,6 173,6 271,8 370 42 86,1 132,6 155,4
1004 130 bar Maxi 130 bar Maxi
S2
40 5,9 1,9 0,5 13,3 5,4 2,2 1,2
S3
30,8 10 5,4 0,8 25,5 11,4 5,8 4,4
Q 19,9 14,6 10,5 19,3 14,9 12
l 81,4 199,8 320,9 44,1 98,4 155,7
1005 105 bar Maxi 105 bar Maxi
S2 38,7 4,1 1,3 12,7 4,3 1,2
S3 28,3 8,2 4,3 24,4 9,4 4,3
Q 23,5 16,3 22,9 16,9
l 86,9 227,5 46,4 111,5
1006 85 bar Maxi 85 bar Maxi
S2 32,8 3 12 3,3
S3 25,9 6,9 23,2 7,8

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C
Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C
F.T 10 1073 3/3

Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN
12 V: 1,3 kW
MOTOR
24 V: 1,5 kW
MOTEUR DS Compound - PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MOTOR Kompound AUSGABE
013
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 ES 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter 0 Kpm

ES 2 24V: 1,4 kW
157
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

132 32
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

L
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

40° Direction of rotation


Sens de rotation
20° Drehrichtung M

134 Maxi

25,4
Ø 114

73
11,1
A
54

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


38 9
67 2 holes M10 effective depth 18
2 trous M10 Profondeur utile 18
= = 4 holes M6 on each face
86 2 Bohrungen M10 Nutztiefe 18
effective depth 13
4 trous M6 sur chaque face
Profondeur utile 13
4 Bohrungen M6 beidseitig
PUMP TYPE
SYMBOLS Nutztiefe 13
TYPE de POMPE M L
SYMBOLES PUMPE TYP
SINNBILDER
B 1001
1002 35,9 72,6
1003
M 1004
1005 40,7 82,4
1006
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. Techniques unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical positio BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.


FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale.
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE
MOTOR D.C electric motor SERIAL EXCITATION MOTEUR Electrique C.C EXCITATION SERIE MOTOR Gleichstrommotor SERIENERREGUNG
Ref.: 24 V: 116 000 Ref.: 24 V: 116 000 Ref.: 24 V: 116 000
Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 ( 10% of 10 min ) périodique S3 ( 10% de 10 min ) E.D. S3 (10 % von 10 min )
24 V: 1,4 kW 24 V: 1,4 kW 24 V: 1,4 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44. Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
F.T 10 1288 1/3

Standard VDE 530-1 and NF C 51 11. Normes VDE 530-1 - NF E 51 115. Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/re de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t. P 1 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U.
siehe Datenblatt: F.T R 0274

RELAY (OPTION), RELAIS (OPTION), RELAIS (OPTIONEN),


see data sheet: F.T 10 692 voir Fiche Technique: F.T 10 692 siehe Datenblatt: F.T 10 692
For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0014 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASS of the electro pump unit : 10 Kg MASSE du groupe: 10 Kg MASSE des Aggregats: 10 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU ES 24 V: 1,4 kW PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR Series EDITION 02 / 2014
AUSGABE
014
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 ES 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR Reference


SERIAL EXCITATION 1,4 kW Référence
NOMINAL POWER Referenz
S3 ( 10 % of 10 min )
116 000
MOTEUR COURANT CONTINU 1,4 kW
II III
EXCITATION SERIE
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

Sign Sign
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

PUISSANCE NOMINALE Signe Signe


S3 ( 10 % de 10 min ) Zeichen Zeichen

GLEICHSTROMMOTOR
SERIENERREGUNG
1,4 kW
Code
Code
Kode
ES 2
NENNLEISTUNG
S3 ( 10 % von 10 min )
l / min
40 400
24 V Example - Exemple - Beispiel
1004 Q : 11,3 l/min
P : 100 bar
35 350 I : 158,5 A
S2 : 1,4 min
Flow - Débit - Förderstrom

S3 : 4,2 %

30 300

25 250

20 200
10
06
15 150 10
05

11,3 100
4
10 100
1003

1002
5 50
Amperage - Intensité - Stromstärke

1001
Pressure
Pression
Druck
0 0
0 50 100 150 200 250 300 bar
50 100 150 200 250
50-50 S2
S3

100-100
1001

150-150 10
10 05 10 10 100
158,5 04 03 2
06

200-200
0 1,4 10
10 20
20 30
30 40
40 50
50 60
60 S2 min
A
10 20 30 40 50 60 S3 %
4,2
Duties - Services - Betriebe
F.T 10 1288 2/3

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension: Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit: Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt (± 10%) at 40 °C Viscosité 46 cSt (± 10 %) à 40 °C Viskosität 46 cSt (± 10%)
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU ES 24 V: 1,4 kW PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR Series AUSGABE
015
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 ES 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR


SERIAL EXCITATION
MOTEURS à COURANT CONTINU
EXCITATION SERIES
GLEICHSTROMMOTOR
SERIENERREGUNG
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Reference:
Référence: 24 V: 116 000
Referenz:

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 7,6 6,2 5,2 4,8 4,5 4,2 4 3,8 3,6


l 47,5 60,3 75 82,4 89,7 96,8 103,8 110,6 117,1
1001
S2 18 11,4 7,2 5,9 4,9 4,1 3,5 3 2,7
S3 25,8 19,3 14,3 12,5 10,9 9,7 8,7 7,8 7,1
Q 14,1 10,1 7,8 7,1 6,6 6,1 5,7 5,4 5
l 50,4 76,5 105,1 118,3 130,7 142,6 154,1 165,6 177,4
1002
S2 16,1 6,9 3,4 2,6 2,1 1,7 1,4 1,2 1
S3 24,1 13,9 8,5 7 5,9 5,1 4,4 3,9 3,4
Q 19,9 13 9,8 8,9 8
l 54,4 93,4 132,9 150,6 195,1
1003 165 bar maxi
S2 13,9 4,4 2 1,5 1,2
S3 22 10,3 5,7 4,6 3,8
Q 25,1 15,3 11,3
l 58,5 109,3 158,5
1004 120 bar maxi
S2 12,1 3,1 1,4
S3 20,1 8 4,2
Q 29,3 17,3
l 63,6 124,2
1005 95 bar maxi
S2 10,2 2,3
S3 18 6,4
Q 32,9 18,9
l 69,2 139,3
1006 75 bar maxi
S2 8,5 1,8
S3 16 5,3

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C
F.T 10 1288 3/3

Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN

MOTOR
MOTEUR ES 24 V: 1,4 kW PUBLISHING

Series EDITION 02 / 2014


MOTOR AUSGABE
016
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 DR 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter 0 Kpm

DR 2 24V: 1,5 kW
177
152 32 L
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

40° Direction of rotation


Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Sens de rotation
20° Drehrichtung
M

25,4
138
Ø 114

73
11,1
A
54

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


38 9
67 2 holes M10 effective depth 18
= = 2 trous M10 Profondeur utile 18
86 2 Bohrungen M10 Nutztiefe 18 4 holes M6 on each face
effective depth 13

4 trous M6 sur chaque face


Profondeur utile 13
SYMBOLS
SYMBOLES PUMP TYPE 4 Bohrungen M6 beidseitig
SINNBILDER TYPE de POMPE M L Nutztiefe 13
PUMPE TYP
B
1001
1002 35,9 72,6
M 1003
1004
1005 40,7 82,4
A 1006

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27.
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. Techniques unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.


FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale.
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE
MOTOR D.C electric motor SERIAL EXCITATION MOTEUR Electrique C.C EXCITATION SERIE MOTOR Gleichstrommotor SERIENERREGUNG
Ref. : 24 V: 115 780 Ref.: 24 V: 115 780 Ref.: 24 V: 115 780
Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 ( 10% of 10 min ) périodique S3 ( 10% de 10 min ) E.D. S3 (10 % von 10 min )
24 V: 1,5 kW 24 V: 1,5 kW 24 V: 1,5 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
F.T 10 1072 1/3

Standard VDE 530-1 and NF C 51 115 Normes VDE 530-1 - NF E 51 115. Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0274
RELAIS (OPTION),
RELAY (OPTION) , voir Fiche Technique: F.T 10 692 RELAIS (OPTIONEN),
see data sheet: F.T 10 692 siehe Datenblatt: F.T 10 692
Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0014
For CODIFICATION , see data sheet: F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASSE du groupe: 10 Kg
MASS of the electro pump unit : 10 Kg MASSE des Aggregats: 10 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU DR 24 V: 1,5 kW PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR EDITION 02 / 2014
SERIES AUSGABE
017
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 DR 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR Reference


SERIAL EXCITATION 1,5 kW Référence
NOMINAL POWER Referenz
S3 ( 10 % of 10 min )
115780
MOTEUR COURANT CONTINU 1,5 kW
II III
EXCITATION SERIE Sign Sign
PUISSANCE NOMINALE Signe Signe
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

S3 ( 10 % de 10 min ) Zeichen Zeichen

GLEICHSTROMMOTOR
SERIENERREGUNG
1,5 kW
Code
Code
Kode
DR 2
NENNLEISTUNG
l / min
S3 ( 10 % von 10 min )
35
24 V Example - Exemple - Beispiel

1003 Q : 7,6 l/min


P : 150 bar
30 I : 75 A
S2 : 1,6 min
S3 : 5 %

25
Flow - Débit - Förderstrom

20

15 10
06
100
5
10 1004

7,2 1003

5 1002
1001
Pressure
Pression
Druck
0
50 100 150 200 250 bar

50 S2
Amperage - Intensité - Stromstärke

S3
1001
100

137,6 1002
10 10 10 100
150 06 05 04 3

200
2,3 10 20 30 40 50 60 S2 min 10
6,3 20 30 40 50 60 S3 %
A
Duties - Services - Betriebe
F.T 10 1072 2/3

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension: Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit: Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt (± 10%) at 40 °C Viscosité 46 cSt (± 10 %) à 40 °C Viskosität 46 cSt (± 10%)
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU DR 24 V: 1,5 kW PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR SERIES AUSGABE
018
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 DR 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR


SERIAL EXCITATION
MOTEURS à COURANT CONTINU
EXCITATION SERIE
GLEICHSTROMMOTOR
SERIENERREGUNG
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Reference:
Références: 24 V: 115 780
Referenz:

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 7 5,4 4,5 4,1 3,9 3,6 3,5 3,2 3,2


l 39,7 52 64,8 71 76,9 82,6 88,1 93,4 98,6
1001
S2 50 30,1 11,5 8,5 6,8 5,7 5 4,6 4,2
S3 43,1 28 19,2 16,5 14,4 12,7 11,5 10,4 9,6
Q 12,8 8,7 6,8 6,3 5,8 5,5 5,1 4,8 4,6
l 42,6 66 89,1 99,5 109,2 118,5 127,3 135,9 144,3
1002
S2 50 10,7 4,9 4,1 3,6 3,1 2,7 2,4 2,1
S3 38,7 18,6 11,3 9,5 8,3 7,5 6,8 6,3 5,9
Q 17,8 11,2 8,7 7,9 7,2 6,7
l 46,2 79,7 110,9 124,6 137,6 150,3
1003 185 bar maxi
S2 50 6,2 3,5 2,8 2,3 1,9
S3 34 13,5 8,1 7 6,3 5,7
Q 22,3 13,4 10,2 9,1
l 49,6 92,1 130,5 147,7
1004 135 bar maxi
S2 38,2 4,7 2,6 2
S3 30,3 10,7 6,6 5,8
Q 25,9 15,4 11,4
l 54 103,8 148,4
1005 105 bar maxi
S2 25 3,9 1,9
S3 26,3 8,9 5,8
Q 28,8 17
l 58,8 115,5
1006 85 bar maxi
S2 16,9 3,3
S3 22,7 7,7

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C
Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C
F.T 10 1072 3/3

Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN
MOTOR
MOTEUR DR 24 V: 1,5 kW PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MOTOR SERIES AUSGABE
019
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BK 1 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter

BK 1 12 V: 2,1 kW
0 Kpm

215
197 32 L
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

30°
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Direction of rotation
15° Sens de rotation
Drehrichtung
M

25,4
Ø 115

73
11,1
B A
54

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


38
9
67
2 holes M10 effective depth 18
86
2 trous M10 Profondeur utile 18 4 holes M6 on each face
2 Bohrungen M10 Nutztiefe 18 effective depth 13
4 trous M6 sur chaque face
SYMBOLS Profondeur utile 13
SYMBOLES PUMP TYPE 4 Bohrungen M6 beidseitig
L Nutztiefe 13
SINNBILDER TYPE de POMPE M
PUMPE TYP
B

1001
M 1002 35,9 72,6
Consult us for availability
1003
1004 Disponible sur consultation
A 1005 40,7 82,4 Auf Anfrage verfügbar
1006

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. Techniques unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.


FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale.
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE
MOTOR D.C electric motor COMPOUND EXCITATION MOTEUR Electrique C.C EXCITATION COMPOUND MOTOR Gleichstrommotor KOMPOUNDERREGUNG
Ref. : 12 V: 114 806 Ref.: 12 V: 114 806 Ref.: 12 V: 114 806
Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 ( 10% of 10 min ) périodique S3 ( 10% de 10 min ) E.D. S3 (10 % von 10 min )
12 V: 2,1 kW 12 V: 2,1 kW 12 V: 2,1 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
F.T 10 1077 1/3

Standard VDE 530-1 and NF C 51 115 Normes VDE 530-1 - NF E 51 115 Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U.
siehe Datenblatt : F.T R 0274

RELAY (OPTION) , RELAIS (OPTION), RELAIS (OPTIONEN),


see data sheet: F.T 10 692 voir Fiche Technique: F.T 10 692 siehe Datenblatt: F.T 10 692
For CODIFICATION , see data sheet: F.T R 0014 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASS of the electro pump unit: 10 Kg MASSE du groupe: 10 Kg MASSE des Aggregats: 10 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT 12 V: 2,1 kW


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU BK COMPOUND PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR KOMPOUND EDITION 02 / 2014
AUSGABE
020
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BK 1 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR Reference


Energizing COMPOUND Référence
NOMINAL POWER
2,1 kW Referenz
S3 (10 % of 10 min)
114 806
MOTEUR COURANT CONTINU
II III
Excitation COMPOUND
2,1 kW Sign Sign
PUISSANCE NOMINALE Signe Signe
S3 (10 % de 10 min) Zeichen Zeichen
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

Code
BK 1
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

GLEICHSTROMMOTOR
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Code
KOMPOUNDERREGUNG Kode
2,1 kW
l / min NENNLEISTUNG
S3 (10 % von 10 min)
30
12 V Example - Exemple - Beispiel
1003 Q : 7 l/min Consult us for availability
P : 150 bar
I : 261,5 A Disponible sur consultation
S2 : 2,5 min Auf Anfrage verfügbar
S3 : 6,7 %
Flow - Débit - Förderstrom

20

100
6
1005
10
1004
7 1003
1002
1001 Pressure
Pression
Druck
0
50 100 150 200 250 bar

S2 S3
100
Amperage - Intensité - Stromstärke

1001

200

261,5 10
02

300

10
10

10

10

03
06

05

04

400
A 2,5 10 20 30 40 50 60 S2 min 10
6,7 20 30 40 50 60 S3 %
Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1 : Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2 : Kurzzeitbetrieb (min)
F.T 10 1077 2/3

S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3 : Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b : Aussetzbetrieb mit Berücksichtigung
des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) PC: Point Critique (min) PC : Kritischer Moment (min)
I D : Starting Amperage 24 V ( CI - CL ) : 900 Amp. I D : Intensité de démarrage 24 V ( CI - CL ): 900 Amp. I D : Anlass - Stromaufnahme 24V (CI - CL): 900 Amp.

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension : Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit : Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt ( ± 10% ) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 % ) à 40 °C Viskosität 46 cSt ( ± 10% )
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais : Huile 40 °C Versuchstemperatur : Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


12 V : 2,1 kW
MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU BK COMPOUND PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR KOMPOUND AUSGABE
021
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BK 1 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR


ENERGIZING COMPOUND
MOTEURS à COURANT CONTINU
EXCITATION COMPOUND
GLEICHSTROMMOTOR
KOMPOUNDERREGUNG
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Reference: Consult us for availability


Références: 12 V: 114 806 Disponible sur consultation
Referenz: Auf Anfrage verfügbar

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 4,6 4,1 3,6 3,5 3,3 3,2 3,1 3 2,9


l 55,7 78,4 102,9 114,8 126,6 138,2 149,6 160,9 172
1001
S2 30 30 28,8 21 15,6 11,9 9,2 7,4 6
S3 45 45 40 32,4 26,8 22,4 19 16,3 14,2
Q 8,8 7,1 6,1 5,7 5,4 5,1 4,9 4,7 4,5
l 59,7 104,2 150,8 173,2 195 216,3 237,3 258,1 278,6
1002
S2 30 27,8 9 5,9 4,2 3,3 2,8 2,5 2,3
S3 45 39 18,7 14 11 9 7,7 6,8 6,2
Q 12,9 9,7 8,1 7,6 7 6,6 6,2
l 64 130,1 197,8 230 261,5 292,6 323,6 220 bar maxi
1003
S2 30 14,3 4,1 2,9 2,5 2,2 2
S3 45 25,3 10,7 8,1 6,7 5,8 5,3
Q 17 12,1 9,8 9 8,2
l 66,8 154,6 243 285,3 327,3
1004 165 bar maxi
S2 30 8,3 2,7 2,3 2
S3 45 17,7 7,4 6 5,3
Q 20,8 14,2 11,2 10
l 71,1 178,5 285,9 338,3
1005 130 bar maxi
S2 30 5,4 2,3 1,9
S3 45 13,2 6 5,2
Q 24,3 16,1 12,3
l 76 203,5 331,4
1006 105 bar maxi
S2 30 3,8 2
S3 45 10,1 5,2

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C
Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C
Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C
F.T 10 1077 3/3

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


Consult us for availability
LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar
MOTOR 12 V : 2,1 kW
MOTEUR BK COMPOUND PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MOTOR KOMPOUND AUSGABE
022
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BK 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter 0 Kpm

BK 2 24 V: 2,2 kW
Direction of rotation
Sens de rotation 197
Drehrichtung
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

129 32 L
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

45°
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

22,30°
M

25,4
138
119,5
Ø 112

73
11,1
B
54

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


9
38
67 2 holes M10 effective depth 18
2 trous M10 Profondeur utile 18 4 holes M6 on each face
86 2 Bohrungen M10 Nutztiefe 18 effective depth 13
4 trous M6 sur chaque face
Profondeur utile 13
SYMBOLS 4 Bohrungen M6 beidseitig
SYMBOLES PUMP TYPE Nutztiefe 13
SINNBILDER
TYPE de POMPE M L
PUMPE TYP
B

1001
1002 35,9 72,6
M
1003
1004
A 1005 40,7 82,4
1006

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. Techniques unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.


FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale.
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE
MOTOR D.C electric motor COMPOUND EXCITATION MOTEUR Electrique C.C EXCITATION COMPOUND MOTOR Gleichstrommotor KOMPOUNDERREGUNG
Ref.: 24 V: 113 349 Ref.: 24 V: 113 349 Ref.: 24 V: 113 349
Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 ( 10% of 10 min ) périodique S3 ( 10% de 10 min ) E.D. S3 (10 % von 10 min )
24 V: 2,2 kW 24 V: 2,2 kW 24 V: 2,2 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
F.T 10 1078 1/3

Standard VDE 530-1 and NF C 51 115 Normes VDE 530-1 - NF E 51 115. Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U.
siehe Datenblatt: F.T R 0274

RELAY (OPTION) , RELAIS (OPTION), RELAIS (OPTIONEN),


see data sheet: F.T 10 692 voir Fiche Technique: F.T 10 692 siehe Datenblatt: F.T 10 692
For CODIFICATION , see data sheet: F.T R 0014 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASS of the electro pump unit: 10 Kg MASSE du groupe: 10 Kg MASSE des Aggregats: 10 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


24 V: 2,2 kW
MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU BK COMPOUND PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR EDITION 02 / 2014
KOMPOUND AUSGABE
023
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BK 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR Reference


Energizing COMPOUND Référence
NOMINAL POWER
2,2 kW Referenz
S3 (10 % of 10 min)
113 349
MOTEUR COURANT CONTINU
II III
Excitation COMPOUND
2,2 kW Sign Sign
PUISSANCE NOMINALE Signe Signe
S3 (10 % de 10 min) Zeichen Zeichen
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

Code
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

GLEICHSTROMMOTOR
BK 2
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Code
KOMPOUNDERREGUNG Kode
l / min 2,2 kW
NENNLEISTUNG
S3 (10 % von 10 min)
25
24 V Example - Exemple - Beispiel
1003 Q : 8 l/min
P : 150 bar
I : 148 A
S2 : 2,3 min
20 S3 : 6,2 %
Flow - Débit - Förderstrom

10
06
15
10
05

100
4
10
1003
8

1002
5
1001
Pressure
Pression
Druck
0
50 100 150 200 250 bar
Amperage - Intensité - Stromstärke

S2
S3

50

1001
100

148
100
150 10 10 2
10

10

04 03
05
06

200
A 2,3 10 20 30 40 50 60 S2 min 10
6,2 20 30 40 50 60 S3 %
Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1 : Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2 : Kurzzeitbetrieb (min)
F.T 10 1078 2/3

S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3 : Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b : Aussetzbetrieb mit Berücksichtigung
des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) PC: Point Critique (min) PC : Kritischer Moment (min)
I D : Starting Amperage 24 V ( CI - CL ) : 900 Amp. I D : Intensité de démarrage 24 V ( CI - CL ): 900 Amp. I D : Anlass - Stromaufnahme 24V (CI - CL): 900 Amp.

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension : Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit : Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt ( ± 10% ) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 % ) à 40 °C Viskosität 46 cSt ( ± 10% )
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais : Huile 40 °C Versuchstemperatur : Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


24 V : 2,2 kW
MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU BK COMPOUND PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR KOMPOUND AUSGABE
024
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BK 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR


ENERGIZING COMPOUND
MOTEURS à COURANT CONTINU
EXCITATION COMPOUND
GLEICHSTROMMOTOR
KOMPOUNDERREGUNG
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

Reference:
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Références: 24 V: 113 349


Referenz:

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 4,7 4,3 4 3,8 3,6 3,5 3,4 3,3 3,2


l 31 45 59 66 73 79 86 92 98
1001
S2 29 23,1 17,8 15,5 13,4 11,6 10 8,6 7,4
S3 44,8 36,1 28,5 25,3 22,5 20,1 18 16,2 14,6
Q 9,1 7,8 6,8 6,4 6 5,8 5,5 5,3 5,1
l 34 60 86 99 111 123 135 146 158
1002
S2 27,7 17,5 9,8 7,3 5,4 4 3,1 2,4 2
S3 42,8 28,1 17,8 14,5 11,8 9,7 7,9 6,4 5,2
Q 13,5 10,8 9,1 8,5 8 7,5
l 37 75 113 131 148 166 175 bar maxi
1003
S2 26,5 12,8 5,2 3,4 2,3 1,7
S3 41 21,7 11,5 8,5 6,2 4,6
Q 17,8 13,5 11,1 10,2
l 38 89 138 162
1004 130 bar maxi
S2 25,8 9,3 2,9 1,9
S3 40 17,2 7,5 4,9
Q 21,8 15,9 12,5
l 41 102 168
1005 105 bar maxi
S2 24,7 6,7 1,7
S3 38,5 13,7 4,5
Q 25,7 18,1
l 44 116
1006 85 bar maxi
S2 23,6 4,8
S3 36,8 10,9

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


F.T 10 1078 3/3

Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C


Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C
Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN
MOTOR 24 V : 2,2 kW
MOTEUR BK COMPOUND PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MOTOR KOMPOUND AUSGABE
025
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter 0 Kpm

BS 2 24V: 2,2 kW
Direction of rotation
Sens de rotation 207
Drehrichtung
138 32 L
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

45°
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

22,30°

25,4
138
120,5
Ø 114

73
11,1
54

B A

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


9
38
67 2 holes M10 effective depth 18
2 trous M10 Profondeur utile 18 4 holes M6 on each face
86 2 Bohrungen M10 Nutztiefe 18 effective depth 13
4 trous M6 sur chaque face
Profondeur utile 13
SYMBOLS 4 Bohrungen M6 beidseitig
SYMBOLES PUMP TYPE Nutztiefe 13
SINNBILDER TYPE de POMPE M L
PUMPE TYP
B
1001
1002 35,9 72,6
1003
1004
1005 40,7 82,4
A
1006

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. Techniques unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.


FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale.
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE
MOTOR D.C electric motor SERIAL EXCITATION MOTEUR Electrique C.C EXCITATION SERIE MOTOR Gleichstrommotor SERIENERREGUNG
Ref.: 24 V: 113 305 Ref.: 24 V: 113 305 Ref.: 24 V: 113 305
Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 ( 10% of 10 min ) périodique S3 ( 10% de 10 min ) E.D. S3 (10 % von 10 min )
24 V: 2,2 kW 24 V: 2,2 kW 24 V: 2,2 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
F.T 10 1076 1/3

Standard VDE 530-1 and NF C 51 115. Normes VDE 530-1 - NF E 51 115. Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0274

RELAY (OPTION), RELAIS (OPTION), RELAIS (OPTIONEN),


see data sheet: F.T 10 692 voir Fiche Technique: F.T 10 692 siehe Datenblatt: F.T 10 692
For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0014 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASS of the electro pump unit: 10 Kg MASSE du groupe: 10 Kg MASSE des Aggregats: 10 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


24 V: 2,2 kW
MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU BS SERIES PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR EDITION 02 / 2014
AUSGABE
026
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR Reference


SERIAL EXCITATION 2,2 kW Référence
NOMINAL POWER Referenz
S3 (10 % of 10 min)
113 305
MOTEUR COURANT CONTINU 2,2 kW
II III
EXCITATION SERIE Sign Sign
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

PUISSANCE NOMINALE Signe


Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

Signe
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

S3 (10 % de 10 min) Zeichen Zeichen

GLEICHSTROMMOTOR
SERIENERREGUNG
2,2 kW
Code
Code
Kode
BS 2
NENNLEISTUNG
l / min
S3 (10 % von 10 min)
40
24 V Example - Exemple - Beispiel

1003 Q : 10 l/min
P : 150 bar
I : 198 A
S2 : 2,3 min
S3 : 6,1 %
30
Flow - Débit - Förderstrom

20 10
06

100
5
1004

10 1003
1002
10,9
1001
Pressure
Pression
Druck
0
50 100 150 200 250 bar

50
S2 S3
Amperage - Intensité - Stromstärke

100
1001
150

198 100
2
200 10 10 100
05 04
10

3
06

250

300
2,3 10 20 30 40 50 60 S2 min
A 6,1 10 20 30 40 50 60 S3 %

Duties - Services - Betriebe


F.T 10 1076 2/3

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension: Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit: Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt (± 10%) at 40 °C Viscosité 46 cSt (± 10 %) à 40 °C Viskosität 46 cSt (± 10%)
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


24 V : 2,2
MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU BS kW
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR AUSGABE
027
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 BS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR


SERIAL EXCITATION
MOTEURS à COURANT CONTINU
EXCITATION SERIE
GLEICHSTROMMOTOR
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

SERIENERREGUNG
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Reference:
Références: 24 V: 113 305
Referenz:

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 8 6,7 5,7 5,3 5 4,8 4,5 4,4 4,2


l 65 80 96 104 111 119 126 133 140
1001
S2 11,7 10 8,5 7,8 7,2 6,6 6,1 5,6 5,2
S3 33,2 24,8 19,1 17 15,3 13,8 12,6 11,6 10,6
Q 15,2 11,1 9 8,4 7,8 7,4 7 6,6 6,3
l 68 97 127 141 155 169 182 196 210
1002
S2 11,4 8,4 6,1 5,1 4,3 3,6 3 2,4 2
S3 31,5 18,8 12,5 10,6 9,1 7,9 7 6,2 5,6
Q 21,9 14,7 11,8 10,8 10 9,4 8,8
l 71 114 157 178 198 219 239
1003 200 bar
S2 11 7 4,2 3,2 2,3 1,7 1,2
maxi
S3 29,6 14,8 8,9 7,3 6,1 5,2 4,5
Q 28,4 17,9 14 12,7
l 73 129 186 214
1004 145 bar maxi
S2 10,8 5,9 2,8 1,8
S3 28,4 12,1 6,7 5,4
Q 34,4 20,7 15,9
l 76 145 215
1005 115 bar maxi
S2 10,4 4,9 1,8
S3 26,9 10,1 5,4
Q 39,7 23,3
l 79 161
1006 95 bar maxi
S2 10,1 4
S3 25,3 8,5

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C
Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C
F.T 10 1076 3/3

Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN
MOTOR
24 V : 2,2 kW
MOTEUR BS SERIES
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MOTOR AUSGABE
028
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 CI 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter 0 Kpm Direction of rotation
Sens de rotation
Drehrichtung

CI 2 24V: 3 kW
45° 223
15° r 88,5 155,5 32 L
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

30°
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

25,4
Ø 125

73
11,1
B A
54

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


9
38
2 holes M10 effective depth 18
67 2 trous M10 Profondeur utile 18 4 holes M6 on each face
86 2 Bohrungen M10 Nutztiefe 18 effective depth 13
4 trous M6 sur chaque face
SYMBOLS Profondeur utile 13
SYMBOLES 4 Bohrungen M6 beidseitig
PUMP TYPE Nutztiefe 13
SINNBILDER TYPE de POMPE M L
B PUMPE TYP

1001
35,9 72,6 Consult us for availability
M 1002
1003 Disponible sur consultation
1004 Auf Anfrage verfügbar
A
1005 40,7 82,4
1006

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3 voir pages 2/3 - 3/3 Siehe Seiten 2/3 - 3/3

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15°C à +80°C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. Techniques unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.


FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale.
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE
MOTOR D.C electric motor COMPOUND EXCITATION MOTEUR Electrique C.C EXCITATION COMPOUND MOTOR Gleichstrommotor KOMPOUNDERREGUNG
Ref. : 24 V: 111 895 Ref.: 24 V: 111 895 Ref.: 24 V: 111 895
Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 (15 % of 10 min) périodique S3 (15 % de 10 min) E.D. S3 (15 % von 10 min)
24 V: 3 kW 24 V: 3 kW 24 V: 3 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
Standard VDE 530-1 and NF C 51 115. Normes VDE 530-1 - NF E 51 115. Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115.
F.T 10 089 1/3

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0274

RELAY (OPTION) , RELAIS (OPTION), RELAIS (OPTIONEN),


see data sheet: F.T 10 692 voir Fiche Technique: F.T 10 692 siehe Datenblatt: F.T 10 692
For CODIFICATION , see data sheet F.T R 0014 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASS of the electro pump unit : 13 Kg MASSE du groupe: 13 Kg MASSE des Aggregats: 13 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT 24 V : 3 kW


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU CI COMPOUND PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR KOMPOUND EDITION 02 / 2014
AUSGABE
029
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 CI 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR 3 kW Reference


Energizing COMPOUND Référence
NOMINAL POWER Referenz
S3 (15 % of 10 min)
111 895
MOTEUR COURANT CONTINU 3 kW
II III
Excitation COMPOUND Sign Sign
PUISSANCE NOMINALE Signe Signe
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

S3 (15 % de 10 min) Zeichen Zeichen


Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Code
3 kW
GLEICHSTROMMOTOR
KOMPOUNDERREGUNG
Code
Kode
CI 2
l / min NENNLEISTUNG
S3 (15 % von 10 min)
30
24 V Example - Exemple - Beispiel
Consult us for availability
1003 Q : 8,7 l/min
P : 150 bar Disponible sur consultation
I : 155,9 A Auf Anfrage verfügbar
Flow - Débit - Förderstrom

S2 : 5,9 min
S3 : 10,2 %
20

100
6
1005
10
1004
1003
8,7 1002
1001 Pressure
Pression
Druck
0
50 100 150 200 250 bar

S2 S3
Amperage - Intensité - Stromstärke

1001
100

100
155,9 2

200
10
03

10 10
05
10

04
06

300

5,9 10 20 30 40 50 60 S2 min
A 10 10,2 20 30 40 50 60 S3 %

Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1 : Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2 : Kurzzeitbetrieb (min)
S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3 : Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b : Aussetzbetrieb mit Berücksichtigung
F.T 10 089 2/3

des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) PC: Point Critique (min) PC : Kritischer Moment (min)
I D : Starting Amperage 24 V ( CI - CL ) : 900 Amp. I D : Intensité de démarrage 24 V ( CI - CL ): 900 Amp. I D : Anlass - Stromaufnahme 24V (CI - CL): 900 Amp.

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension : Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit : Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt ( ± 10% ) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 % ) à 40 °C Viskosität 46 cSt ( ± 10% )
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais : Huile 40 °C Versuchstemperatur : Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT 24 V : 3 kW


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU CI COMPOUND PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR KOMPOUND EDITION 02 / 2014
AUSGABE
030
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 CI 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR


ENERGIZING COMPOUND
MOTEURS à COURANT CONTINU
EXCITATION COMPOUND
GLEICHSTROMMOTOR
KOMPOUNDERREGUNG

Reference:
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Références: 24 V: 111 895


Referenz:

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 4,6 4,2 3,9 3,8 3,7 3,6 3,5 3,4 3,3


l 32,4 45,9 60,6 67,9 75 82 88,9 95,7 102,4
1001
S2 30 25,7 21,6 19,7 18 16,3 14,8 13,4 12,2
S3 41,7 34,5 29,6 27,3 25,1 23 21,1 19,4 17,8
Q 8,8 7,7 6,9 6,6 6,4 6,1 5,9 5,7 5,6
l 34,8 61,4 89,6 103,1 116,2 129 141,5 153,8 166
1002
S2 29,7 21,4 14,7 12,1 10 8,3 7 6 5,2
S3 39,8 29,3 20,9 17,7 15,1 13,1 11,6 10,3 9,4
Q 13 10,9 9,6 9,1 8,7 8,3 7,9 7,4 7
l 37,3 77,1 117,9 137,1 155,9 174,4 192,8 211,3 229,6
1003
S2 28,6 17,4 9,8 7,5 5,9 4,7 4 3,4 3
S3 38,2 24,4 14,8 12,1 10,2 8,8 7,8 6,9 6
Q 17,2 13,8 12 11,2 10,5 9,7 8,9
l 39 92 145 170,1 195,1 220 244,3 220 bar
1004 maxi
S2 28 14,2 6,7 5 3,9 3,2 2,7
S3 37,4 20,3 11,2 9,1 7,7 6,5 6,5
Q 21,3 16,6 14 12,8 11,6 10,5
l 41,6 106,4 170,5 201,6 232,5 261,1
1005 175 bar maxi
S2 27,1 11,5 4,9 3,7 2,9 2,4
S3 36,2 17 9,1 7,4 5,8 4,1
Q 25,1 19,1 15,7 13,9
l 44,5 121,5 197,6 234,9
1006 145 bar maxi
S2 26,1 9,3 3,8 2,9
S3 35,1 14,2 7,6 5,7

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C
Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C
Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C
F.T 10 089 3/3

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN Consult us for availability
Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar
MOTOR 24 V : 3 kW
MOTEUR CI COMPOUND PUBLISHING
KOMPOUND EDITION 02 / 2014
MOTOR AUSGABE
031
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 CS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter 0 Kpm

CS 2 24V: 3,2 kW
255
185,5
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

L
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

45°
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

25,4
142 Maxi

Ø 125
Ø 129

73
11,1
A B

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


67
12,5 7 41 4 holes M6 on each face
effective depth 13
4 trous M6 sur chaque face
Direction of rotation Profondeur utile 13
Sens de rotation 4 Bohrungen M6 beidseitig
Drehrichtung Nutztiefe 13
PUMP TYPE
SYMBOLS TYPE de POMPE M L
PUMPE TYP
SYMBOLES
SINNBILDER
B
1001
1002 35,9 72,6
1003
M 1004
1005 40,7 82,4
1006
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3 voir pages 2/3 - 3/3 Siehe Seiten 2/3 - 3/3

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos Services bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. Techniques. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.


FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale.
ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE
MOTOR D.C fan electric motor MOTEUR Electrique C.C VENTILE MOTOR belüfteter Gleichstrommotor
ENERGIZING COMPOUND EXCITATION COMPOUND KOMPOUNDERREGUNG
Ref. : 24 V: 114 560 Ref. : 24 V: 114 560 Ref. : 24 V : 114 560

Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
Duty S3 16% ED S2 (6min) périodique S3 16 % ED S2 (6min) E.D. S3 16 % ED (s2 6min)
24 V: 3,2 kW 24 V: 3,2 kW 24 V: 3,2 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44 Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
F.T 10 696 1/3

Standard VDE 530-1 and NF C 51 115. Normes VDE 530-1 - NF E 51 115 Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 2 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 2 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 2 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0274

RELAY (OPTION) , RELAIS (OPTION), RELAIS (OPTIONEN),


see data sheet: F.T 10 692 voir Fiche Technique: F.T 10 692 siehe Datenblatt: F.T 10 692
For CODIFICATION , see data sheet: F.T R 0014 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASS of the electro pump unit: 15 Kg MASSE du groupe: 15 Kg MASSE des Aggregats: 15 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU CS 24 V : 3,2kW PUBLISHING
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR Series EDITION 02 / 2014
AUSGABE
032
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 CS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR Reference


SERIAL EXCITATION 3,2 kW Référence
NOMINAL POWER Referenz
S3 ( 10 % of 10 min )

MOTEUR COURANT CONTINU


114 560
EXCITATION SERIE 3,2 kW II III
PUISSANCE NOMINALE Sign Sign
S3 ( 10 % de 10 min ) Signe Signe
Zeichen Zeichen
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

GLEICHSTROMMOTOR Code
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

CS 2
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

SERIENERREGUNG 3,2 kW Code


Kode
NENNLEISTUNG

l / min
35
24 V Example - Exemple - Beispiel

1005 Q : 11,7 l/min


30 P : 150 bar
I : 228,3 A
S2 : 3,7 min
Flow - Débit - Förderstrom

S3 : 8,3 %
25

20

15 100
6

11,7 1005

10 1004
1003
1002
5 1001
Pressure
Pression
Druck
0
50 100 150 200 250 bar
Amperage - Intensité - Stromstärke

50
S2 S3
100 1001

150 100
2

200 10 100
06 3
228,3 10 10
05 04
250

300
A 3,7 10 20 30 40 50 60 S2 min
10 20 30 40 50 60 S3 %
8,3
Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1 : Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2 : Kurzzeitbetrieb (min)
F.T 10 696 2/3

S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3 : Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b : Aussetzbetrieb mit Berücksichtigung
des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) PC: Point Critique (min) PC : Kritischer Moment (min)
I D : Starting Amperage 24 V ( CI - CL ) : 900 Amp. I D : Intensité de démarrage 24 V ( CI - CL ): 900 Amp. I D : Anlass - Stromaufnahme 24V (CI - CL): 900 Amp.

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension : Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit : Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt ( ± 10% ) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 % ) à 40 °C Viskosität 46 cSt ( ± 10% )
bei 40 °C

Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais : Huile 40 °C Versuchstemperatur : Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU CS 24 V : 3,2kW PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR Series AUSGABE
033
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 CS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT FAN MOTOR


ENERGIZING COMPOUND
MOTEURS à COURANT CONTINU
VENTILE EXCITATION COMPOUND
BELÜFTETER GLEICHSTROMMOTOR
KOMPOUNDERREGUNG
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Reference:
Références: 24 V: 114 560
Referenz:

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar
POMPES 72 725 1450 1812 2175 2540 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI
Q 6,7 5,6 4,8 4,5 4,3 4,1 3,9 3,8 3,6
l 51,4 63,7 77,1 83,7 90,2 96,5 102,8 109 115,1
1001
S2 30 30 30 28,7 25,9 23,4 21,1 19,1 17,2
S3 45 45 45 43,1 40,4 37,8 35,2 32,8 30,5
Q 12,6 9,4 7,8 7,3 6,9 6,5 6,2 6 5,7
l 54,3 78,4 103,9 116,1 128 139,5 150,6 161,5 172,1
1002
S2 30 30 20,7 16,9 14 11,6 9,7 8,3 7,1
S3 45 45 34,8 30,1 25,9 22,4 19,4 16,9 14,8
Q 17,9 12,5 10,3 9,6 9 8,4 7,9 7,4 7,1
l 57,9 93,4 130,1 147,3 163,8 179,7 195,1 210,2 224,9
1003
S2 30 24,6 13,5 10,2 8 6,4 5,2 4,4 3,8
S3 45 39,1 25,3 20,2 16,4 13,5 11,3 9,7 8,5
Q 22,8 15,3 12,5 11,4 10,5 9,7 9,1
l 61,5 107,8 154,9 176,7 197,5 217,7 237,5 230 bar
1004 maxi
S2 30 19,5 9,1 6,7 5,1 4,1 3,4
S3 45 33,2 18,4 14 11 9 7,8
Q 26,9 17,9 14,2 12,8 11,7
l 66,1 121,9 177,8 203,5 228,3
1005 190 bar maxi
S2 30 15,4 6,6 4,7 3,7
S3 45 28 13,8 10,3 8,3
Q 30,5 20,1 15,5 13,9
l 71,3 136,6 201 231
1006 150 bar maxi
S2 30 12,1 4,9 3,6
S3 45 23,2 10,6 8,1

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C
Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais: Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C
Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C
F.T 10 696 3/3

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN

MOTOR
MOTEUR CS 24 V : 3,2kW
PUBLISHING
Series EDITION 02 / 2014
MOTOR AUSGABE
034
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 FS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

2 Terminals
2 Bornes M8
2 E. Anschlusse

Tightening torque of nut Kgm


Couple de serrage de l'écrou 1,2 + 0,1 m.daN
Anzugsmoment der Mutter 0 Kpm

FS 2 24V: 4 kW
Direction of rotation
Sens de rotation
Drehrichtung
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

313
22,5° 22,5° 193,5 L
32

25,4
Ø 130
147

73
11,1
54

B A

D C MOTOR - MOTEUR COURANT CONTINU - GLEICHSTROMMOTOR


9
38
4 holes M6 on each face
67
2 holes M10 effective depth 18 effective depth 13
126 2 trous M10 Profondeur utile 18 4 trous M6 sur chaque face
2 Bohrungen M10 Nutztiefe 18 Profondeur utile 13
4 Bohrungen M6 beidseitig
Nutztiefe 13
SYMBOLS
SYMBOLES PUMP TYPE
TYPE de POMPE M L
SINNBILDER PUMPE TYP
B

1001 Consult us for availability


1002 35,9 72,6
M Disponible sur consultation
1003
Auf Anfrage verfügbar
1004
1005 40,7 82,4
A
1006

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR D.C electric motor SERIAL EXCITATION MOTEUR Electrique C.C EXCITATION SERIE MOTOR Gleichstrommotor SERIENERREGUNG
Ref.: 24 V: 115 229 Ref.: 24 V: 115 229 Ref.: 24 V: 115 229
Nominal power periodical and intermittent Puissance nominale Service Intermittent Nennleistung E.D Aussetzbetrieb Spieldauer
F.T 10 1287 1/3

Duty S3 ( 10% of 10 min ) périodique S3 ( 10% de 10 min ) E.D. S3 (10 % von 10 min )
24 V: 1,4 kW 24 V: 1,4 kW 24 V: 1,4 kW
other duties, see curves on the reverse Autres services , voir courbes au verso andere Betriebe , siehe Kennlinien auf Rückseite
side Protection (linking excepted) : IP 44 Protection ( sauf raccordement ) : IP 44. Schutzart (ausser Anschlussklemmen) IP 44
Standard VDE 530-1 and NF C 51 11. Normes VDE 530-1 - NF E 51 115. Norm VDE 530 - 1 und NF C 51 115

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 Type : P 1 CBN 1000 C L 40 C02 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/re de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t. P 1 CBN 1000 C L 40 C02 mit Fördervolumen: 1 - 2 - 3
see data sheet: F.T R 0274 voir Fiche Technique: F.T R 0274 4 - 5 - 6 cm3/U. siehe Datenblatt: F.T R 0274

RELAY (OPTION), see data sheet: F.T 10 692 RELAIS (OPTION), voir Fiche Technique: F.T 10 692 RELAIS (OPTIONEN), siehe Datenblatt: F.T 10 692
For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0014 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0014 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0014
MASS of the electro pump unit : 17 Kg MASSE du groupe: 17 Kg MASSE des Aggregats: 17 Kg

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU FS 24 V: 4 kW PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR Series AUSGABE
035
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 FS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR Reference


SERIAL EXCITATION Référence
NOMINAL POWER Referenz
S3 ( 12 % of 10 min )

MOTEUR COURANT CONTINU


115 229
EXCITATION SERIE 4 kW II III
PUISSANCE NOMINALE Sign Sign
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

S3 ( 12 % de 10 min ) Signe Signe


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Zeichen Zeichen

GLEICHSTROMMOTOR Code
SERIENERREGUNG
NENNLEISTUNG
4 kW Code
Kode FS 2
l / min S3 ( 12 % von 10 min )
25
24 V Example - Exemple - Beispiel

1004 Q : 12,8 l/min


P : 150 bar
Consult us for availability
20 I : 213,5 A
100 S2 : 15,4 min Disponible sur consultation
6
Flow - Débit - Förderstrom

S3 : 26,4 % Auf Anfrage verfügbar

15 1005

12,8 1004

10
1003

1002
5
1001
Pressure
Pression
Druck
0
50 100 150 200 250 bar

50
Amperage - Intensité - Stromstärke

100 1001

150
100
2

200
213,5
10
03
10

250
06

10 10
S2 05 04
S3

300
A 10 15,4 20 30 40 50 60 S2 min
10 20 26,4 30 40 50 60 S3 %

Duties - Services - Betriebe

S1: Continuous Duty S1: Service Continu S1: Dauerbetrieb


S2: Temporary Duty (min) S2: Service Temporaire (min) S2: Kurzzeitbetrieb (min)
F.T 10 1287 2/3

S3: Periodical Intermittent Duty (10% of 10 min) S3: Service Intermittent Temporaire (10% de 10 min) S3: Periodischer Aussetzbetrieb (10% von 10 min)
S4a - S4b: Intermittent Starting Duty S4a - S4b: Service Intermittent à démarrage S4a - S4b: Aussetzbetrieb mit Berücksichtigung
des Anlaufs
PC: Critical Moment (min) P: Point Critique (min) PC: Kritischer Moment (min)
ID : Starting Amperage 24 V ( CI - CL ) : 900 Amp. ID : Intensité de démarrage 24 V ( CI - CL ): 900 Amp. ID: Anlass - Stromaufnahme 24V (CI - CL): 900 Amp.

Curves drawn with Courbes établies à Kennlinien ausgearbeitet bei


a constant tension: Oil SHELL Tellus T46 tension constante avec huile SHELL Tellus T46 konstanter Spannung mit: Öl SHELL Tellus T46
Viscosity 46 cSt ( ± 10% ) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 % ) à 40 °C Viskosität 46 cSt ( ± 10% )
bei 40 °C

Test temperature: Oil 40 °C Température d'essais : Huile 40 °C Versuchstemperatur: Öl 40 °C


Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C

Characteristics given as an indication Caractéristiques données à titre indicatif Kennwerte sind zu ihrer Orientierung angegeben

Reading example Exemple de lecture Lesebeispiel

MINI ELECTRO-PUMPS SERIES DIRECT CURRENT


MINI - GROUPES ELECTRO-POMPES SERIE 1 COURANT CONTINU FS 24 V: 4 kW PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
MINI ELEKTRO-PUMPEN REIHE GLEICHSTROMMOTOR Series AUSGABE
036
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign Sign
11 FS 2 C Signe
Zeichen
T Signe Signe
Zeichen Zeichen
X ( F.T R 0014 )

DIRECT CURRENT MOTOR


SERIAL EXCITATION
MOTEURS à COURANT CONTINU
EXCITATION SERIES
GLEICHSTROMMOTOR
SERIENERREGUNG
Reference:
Référence: 24 V: 115 229
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Referenz:

Taring accepted in F.O


of the R.V
PRESSURE - PRESSION - DRUCK Tarage accepté en P.O
PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar du L.P
POMPES 2175 2540 Tarieren das in V.O des
72 725 1450 1812 2900 3260 3630
PUMPEN PSI PSI DBV akzeptiert wurde
PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI

Q 8,2 6,6 5,6 5,2 5 4,7 4,5 4,4 4,2


l 44,6 58 72,7 80,1 87,4 94,6 101,7 108,8 115,8
1001 300 bar maxi
S2 50 50 50 50 50 50 50 50 50
S3 80 80 80 80 80 80 80 80 80
Q 15,2 10,9 9 8,5 8 7,7 7,4 7,1 6,8
l 47,8 74,2 103,1 117,1 130,8 144,3 157,5 170,4 183
1002 300 bar maxi
S2 50 50 50 50 50 50 50 35,8 26,1
S3 80 80 80 80 80 66,8 51,6 42 35,6
Q 21,2 14,5 12 11,3 10,7 10,1 9,6 9,2 8,8
l 52,2 91,2 133,5 153,7 173,2 192,1 210,5 228,2 245,5 300 bar maxi
1003
S2 50 50 50 50 33,2 21,6 16 12,8 10,6
S3 80 80 80 80 40,3 32,1 27 23,6 21,1
Q 17,7 14,7 13,7 12,8 12 11,4
10 bar

l P.T (1)
mini

107,9 162,9 188,7 213,5 237,3 260,2


1004 250 bar maxi
S2 50 44,8 23,1 15,4 11,5 9,1 212 bar
maxi
S3 80 47,1 33,3 26,4 22,2 19,3
Q 20,8 17 15,7 14,6
20 bar

l
mini

124,6 190,3 220,8 249,9 P.T (1)


1005 200 bar maxi
S2 50 22,4 14 10,1 170 bar maxi
S3 80 32,7 24,9 20,5
Q 23,4 18,9 17,3
35 bar
mini

l 142,3 218,3 253,3 P.T (1)


1006 150 bar maxi
S2 50 14,4 9,7 127 bar maxi
S3 69,8 25,4 20,1
(1) P.O Full opening - Pleine Ouverture - volle öffnung
L.P Relief Valve - Limiteur de Pression - Druckbegrenzungsventil
P.T Pressure of work - Pression de Travail - Arbeitsdruck

Flow in l / min Amperage Permanent


Débit en l / min l Intensité en Ampères S1 Permanent S2 min S3 % ( 10 min )
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Dauerbetrieb

Charts drawn with a constant tension Tableaux établis à tension constante Tabellen ausgearbeitet bei konstanter Spannung mit

Oil SHELL Tellus T 46 Huile SHELL Tellus T 46 Öl SHELL Tellus T 46


Viscosity 46 cSt ( ± 10 %) at 40 °C Viscosité 46 cSt ( ± 10 %) à 40 °C Viskösität 46 cSt ( ± 10 %) bei 40 °C
Test temperature : Oil 40 °C Température d'essais : Huile 40 °C Versuchstemperatur : Öl 40 °C
Ambient 20 °C Ambiante 20 °C Umgebung 20 °C
F.T 10 1287 3/3

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS


OF MINI ELECTR - PUMPS
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE


LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN

MOTOR
Consult us for availability
MOTEUR FS 24 V : 4 kW Disponible sur consultation PUBLISHING
Auf Anfrage verfügbar EDITION 02 / 2014
MOTOR Series AUSGABE
037
/ 00
CODIFICATION MNG 2G

1
2G SERIES
VERSION
modifications .
to
characteristics subject

CODIFICATION of MINI ELECTRO - PUMP SETS DIRECT CURRENT


For Mini electro - pump sets
with pressure relief valve :
approximative

specify the required seting


full flow of by-pass .

12 BL 1 C 4 T R XX X 100
and
readings

I II III IV V VI VII VIII IX


Sign Sign Sign Sign Sign Sign Sign Sign
Dimensions

PUMP TYPE Series 1

GENERATION 2

MOTOR TYPE
12 Volts 24 Volts X without tank

1,3 kW 1,5 kW DS
1,4 kW ES DECOMPRESSION DEVICE
Direct Current
( S3 10 % 1,5 kW DR
of 10 min ) XX without decompression

2,1 kW 2,2 kW BK
10 High pressure relief valve
( S3 15 % of 10 min ) 3 kW CI ( adjustable ) internal return

3,2 kW CS 11 High pressure relief valve


( S3 10 % of 10 min ) ( adjustable ) external return
4 kW FS
Special Motor 12 Low pressure relief valve
** internal return
without Motor XX
13 Low pressure relief valve
VOLTAGE external return

12 Volts = 1
24 Volts = 2 RELAY ( Mounting with braid )

Special voltage
* X without Relay

without Motor X
R with Relay £ (££ 150 Amp.)

CURRENT
S with Relay ³ (³³ 150 Amp.)

Direct C
F.T R 0014

without Motor X TYPE of SHAFTS

PUMP CAPACITY T Tang

1 cc / rev 0,06 cubic / inch 1


2 cc / rev 0,12 cubic / inch 2 Low pressure relief valve
consult our technical departments
3 cc / rev 0,18 cubic / inch 3
4 cc / rev 0,24 cubic / inch 4
5 cc / rev 0,30 cubic / inch 5
6 cc / rev 0,36 cubic / inch 6
Consult us for availability

PUBLISHING 02 / 2014
038
/ 00
CODIFICATION MNG 2G

1
2G SERIES
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

VERSION
CODIFICATION des MINI GROUPES ELECTRO - POMPES CURRENT
En Mini Groupe avec
Limiteur de Pression :
Précisez le tarage
plein débit désiré

12 BL 1 C 4 T R XX X 100
I II III IV V VI VII VIII IX
TYPE de la POMPE Signe Signe Signe Signe Signe Signe Signe Signe

Série 1

GENERATION 2

TYPE de MOTEUR

12 Volts 24 Volts X Sans réservoir

1,3 kW 1,5 kW DS
Courant Continu DISPOSITIF de DECOMPRESSION
1,4 kW ES
( S3 10 % de
10 min ) 1,5 kW DR XX Sans dispositif de décompression

2,1 kW 2,2 kW BK
10 Limiteur haute pression réglable
retour interne
( S3 15 % de 10 min ) 3 kW CI

3,2 kW CS 11 Limiteur haute pression réglable


( S3 10 % de 10 min ) retour externe
4 kW FS
12 Limiteur basse pression
Moteur Spécial
** retour interne
Sans moteur XX
13 Limiteur basse pression
retour externe
TENSION

12 Volts = 1
RELAIS ( Montage avec tresse )
24 Volts = 2
X Sans relais
Tension Spéciale
*
Sans Moteur X
R Avec Relais (£ 150 Amp.)

COURANT S Avec Relais (³ 150 Amp.)

Continu C
F.T R 0014

Sans Moteur X TYPE d' ARBRE

T Tournevis
CAPACITE de la POMPE

1 cm3 / t 1
2 cm3 / t 2 Limiteur basse pression
consulter nos Services Techniques
3 cm3 / t 3
4 cm3 / t 4
5 cm3 / t 5
6 cm3 / t 6 Disponible sur consultation

EDITION 02 / 2014
039
/ 00
BEZEICHNUNG MNG 2G

1
2G REIHE
VERSION
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

BEZEICHNUNG der MINI ELEKTROPUMPEN AGGREGATE GLEICHSTROM


Für Mini Elektropumpe mit
D.B.V: den gewünschten
Einstellebereich voller
Durchfluss angeben .

12 BL 1 C 4 T R XX X 100
I II III IV V VI VII VIII IX
Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen

PUMPEN TYP Reihe 1

GENERATION 2

MOTOR TYP

12 Volt 24 Volt X ohne Behälter

1,3 kW 1,3 kW DS
Gleichstrom
( S3 10 % 1,4 kW ES BETÄTIGUNGSVORRICHTUNG
von 10 min )
1,5 kW DR XX ohne Dekompressions-
Vorrichtung
2,1 kW 2,1 kW BK
10 D.B.V Hochdruck
( S3 15 % von 10 min ) 3 kW CI ( Regelbar ) Innen

3,2 kW CS 11 D.B.V Hochdruck


( S3 10 % von 10 min ) ( Regelbar ) Äusserlich
4 kW FS
Spezial Motor 12 D.B.V Niederdruck
** Innen
ohne Motor XX
13 D.B.V Niederdruck
Äusserlich
SPANNUNG

12 Volt = 1
RELAIS (Montage mit Kontakverbinder)
24 Volt = 2
X ohne Relais
Spezial spannung
*
ohne Motor X
R mit Relais £ (££ 150 Amp.)

STROMART S mit Relais ³ (³³ 150 Amp.)

Gleichstrom C
F.T R 0014

ohne Motor X WELLEN TYP

T Mitnehmerzapfen
FÖRDERVOLUMEN

1 cm3 / U 1
2 cm3 / U 2 Niederdruck Begrenzungsventil
sich bitte an unsere techn. Abt. wenden
3 cm3 / U 3
4 cm3 / U 4
5 cm3 / U 5
6 cm3 / U 6
Auf Anfrage verfügbar

AUSGABE 02 / 2014
040
/ 00
MINI ELECTRO - PUMPS
ALTERNATING CURRENT

MINI GROUPES ELECTRO - POMPES


COURANT ALTERNATIF

MINI ELEKTRO - PUMPEN


WECHSELSTROM
MINI ELECTRO PUMPS

ALTERNATING CURRENT MOTORS - MOTEURS COURANT ALTERNATIF - WECHSELSTROMMOTOREN


MINI GROUPES ELECTRO-POMPES
MINI ELEKTRO PUMPEN

CAPACITY
PUMP
CHOICE of the MOTOR (II - III & IV Sign) CORPS ARRIERES
(V & VI Sign)
CHOIX du MOTEUR (VIII Signe) Type Duty (VIII Signe)
CAPACITE
WAHL der MOTOR (VIII Zeichen) Type Service POMPE
Typ E.D (V et VI Signe)
FÖRDER -
THREE - PHASE VOLUMEN
TRIPHASE PUMPE L X T V W
3 - PHASIG (V & VI Zeichen)

PC6 80 S1
0,95 kW
211

L
80

M
209

90 S1
RA6 RB6
1,5 kW 1,5 kW

1001

1002
230

1003
90

1004

1005
344
1006

PD7 80 S3
1,5 kW

PUMP
POMPE M L
PUMPE
80

1001
1002 35,9 71,8
275 1003
1004
1005 40,7 81,6
1006
PE6 PF6 80 S3
1,7 kW 2,2 kW
F.T R 0275 1/5

Consult us for availability


80

Disponible sur consultation


Auf Anfrage verfügbar
275 PUBLISHING
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications . EDITION 02 / 2014
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
AUSGABE
041
/ 00
MINI ELECTRO PUMPS
MINI GROUPES ELECTRO-POMPES
MINI ELEKTRO PUMPEN

CAPACITY
PUMP
(V & VI Sign) CORPS ARRIERES
CHOICE of the MOTOR (II - III & IV Sign) Type Duty CAPACITE (VIII Signe)
CHOIX du MOTEUR (VIII Signe) Type Service POMPE
WAHL der MOTOR (VIII Zeichen) Typ E.D (V et VI Signe)
FÖRDER -
VOLUMEN
PUMPE L X T V W
(V & VI Zeichen)

RC6 RD6 90 S3
3,5 kW 4,4 kW
90

L
M

313

SINGLEPHASE
MONOPHASE
2 - PHASIG

PA9 80 S1
0,75 kW 1001
1002

1003

1004
1005
235

1006
80

310

PG9 80 S3
1,1 kW
PUMP
POMPE M L
PUMPE

1001
1002 35,9 71,8
1003
1004
1005 40,7 81,6
80

1006

276
F.T R 0275 2/5

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar

Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .


PUBLISHING
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications . EDITION 02 / 2014
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
AUSGABE
042
/ 00
PUMPS SERIES
POMPES SERIE 1
PUMPEN REIHE

Face d'appui du
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

F
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Corps Avant

A
B 86
4 14 68

34
25,4

24
- 0,025
- 0,050

11,1

88
Ø 35

70
73
73

T1 P1

1,5 1,5
35 6,5
67 Sens 1 r8
70

Dimensions Pochettes de Joints:


CHOICE of the Capacity
Cotes
CHOIX de la Capacité
Masse Nitrile: K5074037
WAHL der Fördervolumen
M L Viton: K5074038

1001 - 1002 - 1003 17,9 35,8 (Pour les fabrications à

1004 - 1005 - 1006 22,7 45,6 partir d'Octobre 1991)

MAX Maxi NOMINAL FLOW Input Input Approx.


Capacity PEACK power (kW) torque
WORKING
PRESSURE speed weight
MODEL at Maxi at at
PRESSURE RPM at 1500 RPM speed 1000 RPM 100 bar
and and Kg
cc / rev bar PSI bar PSI l / min l / min 100 bar N.m
Puissance Couple Masse
Capacité PRESSION PRESSION Vitesse DEBIT MAXI Théorique
absorbée absorbé
de POINTE de TRAVAIL Maxi approx.
à vitesse en kW a à
MODELE à 1500 t / min
MAXI t /min Maxi 1000 t/min 100 bar
et en N.m Kg
cm3 / t bar PSI bar PSI l / min l / min 100 bar
Förder- SPITZEN HÖCHST- Max. MAX. FÖRDERMENGE Leistungs- Aufge- Ca.
aufnahme nommenes
volumen DRUCK BETRIEBS- Drehzahl bei 1500 in kW Drehmoment gewicht
TYP bei Max. bei 1000 bei 100 bar
DRUCK U / min Drehzahl U / min und
cm3 / U bar PSI bar PSI U / min und 100 bar M / Kg
Kg
l / min l / min

1001 1,02 300 4350 255 3697 8000 1,53 8,16 0,32 0,30 0,9
1002 2,05 300 4350 255 3697 8000 3,07 16,4 0,48 0,46 0,9
1003 3,07 300 4350 255 3697 7000 4,60 21,4 0,67 0,64 0,9

1004 4,09 250 3625 215 3117 6000 6,13 24,5 0,87 0,83 1,1
1005 5,12 200 2900 170 2465 6000 7,68 30,7 1,07 1,02 1,1
1006 6,14 150 2175 125 1812 6000 9,21 30,7 1,22 1,16 1,1

Min. 10 s
Maximum pressure in continuous duty. Maximum Pressure P3
F.T R 0275 3/5

P1 Pression maximum en Service Continu. Pression de pointe maxi ⇒


Max. Dauerdruck Max. Spitzendruck
P1

Allowable peack pressure.


PSI
bar

P3 Pointe de Pression Admissible.


Zulässiger Spitzendruck.
P

Time (seconds) Max. 30 s


Temps (Secondes)
Zeit (Sekunden)
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
043
/ 00
IMPLANTATIONS of PORTS
IMPLANTATION des ORIFICES
FLANSCHANSCHLÜSSE

CHOICE of IMPLANTATIONS of PORTS and of RECOMMANDED FLANGES


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

CHOIX de L'IMPLANTATION des ORIFICES et des BRIDES RECOMMANDEES


Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

LOCHBILD der FLANSCHANSCHLÜSSE und FLANSCHVERSCHRAUBUNGEN

INLET OUTLET CATALOGUE N° 70


Capacity (T) (P) Ref. of RECOMMANDÉD FLANGES
(for speed 1500 rev / min)
ØC D E ØF G ØC D E ØF G INLET (T) OUTLET (P)
ASPIRATION REFOULEMENT CATALOGUE BRIDES N° 70
Capacité (T) (P) Ref. BRIDES RECOMMANDÉES
(pour Vitesse 1500 t / min)
ØC D E ØF G ØC D E ØF G ASPIRATION (T) REFOULEMENT (P)
KATALOG N° 70
SAUGSEITE DRUCKSEITE EMPFOHLENE Ref.
Förder- (T) (P) FLANSCHVERSCHRAUBUNGEN
volumen (für Drehzahl 1500 U / min)
ØC D E ØF G ØC D E ØF G SAUGSEITE (T) DRUCKSEITE (P)

BSP BSP
C D
1001 1 / 4" Gaz 1 / 4" Gaz
(Square) to - à - R R
(Carrée)
(Quadratische) bis
1003 N: 1.500292 N: 1.500292
V: 1.504770 V: 1.504770
ØC 14 30 M6 13 14 30 M6 13
BSP BSP
1004 3 / 8" Gaz 1 / 4" Gaz
to - à - R R
effective depth
bis
Ø F prof. utile G 1006 N: 1.500293 N: 1.500292
Nutztiefe V: 1.505027 V: 1.504770

F 1001
to - à -
3/8" 3/8"
(Threaded) BSP BSP
bis 12 12
(Taraudée) Gaz Gaz
(Gewindbohrungen) 1003 R R

1004 1/2" 3/8"


effective depth to - à - BSP BSP
bis 14 12
Ø F prof. utile G Gaz Gaz
Nutztiefe 1006 R R
F.T R 0275 4/5

PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
044
/ 00
DECOMPRESSION DEVICE
DISPOSITIF DE DECOMPRESSION
BETÄTIGUNGSVORRICHTUNG

XX
without decompression
sans decompression
ohne Dekompressions-
Vorrichtung

18

25,4
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

73

64

10 11
High pressure relief valve High pressure relief valve
( adjustable ) internal return ( adjustable ) external return
Limiteur Haute Pression Limiteur Haute Pression
(Fixe) Retour Interne (Fixe) Retour Externe
D.B.V Hochdruck D.B.V Hochdruck
( Regelbar ) Innen ( Regelbar ) Äusserlich

11 18 21 11 18 21

73
73

on flats BSP effective depth


18 sur plats 1/4’ Gaz prof. utile 11
67 S.W 67 R Nutztiefe
12
on flats
25 sur plats
A A
S.W

X
B B

12 13
Low pressure relief valve Low pressure relief valve
internal return external return
Limiteur Basse Pression Limiteur Basse Pression
(Réglable) Retour Interne (Réglable) Retour Externe
D.B.V Niederdruck D.B.V Niederdruck
Innen Äusserlich

effective depth
66 (2x) M6 prof. utile
18 16 9,5
Nutztiefe
Ø16
73

73
32

on flats
17 sur plats
64 10,5
F.T R 0275 5/5

S.W
64

A A

B B

Consult us for availability


PUBLISHING
Disponible sur consultation
EDITION 02 / 2014
Auf Anfrage verfügbar AUSGABE
045
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
11 PC 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

Direction of rotation
Sens de rotation
Drehrichtung
233
112 117 25

PC 6 0,95 kW
77 L
M
135

25,4
Ø 160

73
11,1

THREE - PHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - 3 - PHASIG MOTOR


A
+ 0,5

B
0
80
10

14 Ø9
67 100 50 4 holes M6 on each
face
125 effective depth 13
154 4 trous M6 sur chaque
face
Profondeur utile 13
4 Bohrungen M6
PUMP TYPE beidseitig
SYMBOLS
TYPE de POMPE M L Nutztiefe 13
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

SYMBOLES
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

PUMPE TYP
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

SINNBILDER
B 1001
35,9 72,6 Consult us for availability
1002
1003 Disponible sur consultation
3 1004 Auf Anfrage verfügbar
~
1005 40,7 82,4
1006
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3 voir pages 2/3 - 3/3 Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR Three-phase 50 Hz and 60 Hz. MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz et 60 Hz. MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz und 60 Hz.
Voltage 230 / 400 V. Tension 230 / 400 V. Spannungen 230 / 400 V.
Insulation class F - Heating 80 °C. Isolation classe F - Echauffement 80 °C. Isolierungsklasse F. Erwärmung 80 °C.
Protection of motor: Tight to water Protection: Etanche à la lance et aux Motor-Schutzarten: volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55. poussières fines IP 55. staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
F.T 10 789 1/2

Tropicalized on requiest. Tropicalisé sur demande. tropenfest auf anfrage.


Motor in accordance with the Moteur conforme à la Norme NF c 51 115. motor entspricht der deutschen
BRITISH STANDARD BS 4999. Norm VDE 0530.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 20 C01 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0275 voir Fiche Technique: F.T R 0275 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt : F.T R 0275

For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0182 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0182 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0182

MASS of the electro pump unit: 13,6 Kg


MASSE du groupe: 13,6 Kg MASSE des Aggregats: 13,6 Kg

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
046
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten . 11 PC 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Concerned Motors are Dimensions are in Les Moteurs sont conformes a la Norme Eingebaut werden Motoren der Deutschen Norm
accordance with the BRITISH STANDARD NF C 51 115. VDE 0530.
BS 4999.

Characteristics of the following tables are Les caractéristiques des tableaux ci - dessous Die in u.a Tabellen aufgeführten Leistungsangaben
available for voltages 220 / 380 V. sont valables pour des tensions 230 / 400 V - gelten bei Spannungen 230 / 400 V - 3 PHASIG
THREE - PHASE 50 Hz and 60 Hz. TRIPHASES 50 Hz et 60 Hz - Isolation classe F - 50 Hz und 60 Hz - Isolierungsklasse F -
Insulation class F - Heating 80 °C. Echauffement 80 °C. Erwärmung 80 °C.

Protection of Motors : Tight to water pipe Protection des Moteurs: Etanches à la lance Motor - Schutzarten : volkommen gegen Staub und
and to fine dusts IP 55. et aux poussières fines IP 55. Druckwasser IP 55 nach IEC -
Tropicalized on request. Tropicalisés sur demande. Tropenfest auf Anfrage.

For Pumps charactéristics, Pour les caractéristiques des Pompes , Technische Daten der Pumpe,
see Data sheet: F.T 10 138 consulter la Fiche Technique: F.T 10 138 siehe Datenblatt: F.T 10 138

The Max. pressure is indicated at max. flow - La Pression Maxi est donnée à Débit Maxi, Der Höchstdruck versteht sicht für maximalen
speed of the Motor under load - Oil viscosity Vitesse du Moteur en charge avec huile Förderstrom und Drehzahl des Motors unter
46 cSt ( 5,6 °E ). Viscosité 46 cSt. Belastung mit Öl Viskosität 46 cSt.

Voltage Speed Power Duty Frequency NB Mass


Tension Ref. Vitesse Puissance Service Frequence Nota Masse
Spannung Drehzahl Leistung E.D Frequenz Nota Masse
II III rev / min
Sign Sign
Signe Signe
t / min kW Hz
Zeichen Zeichen U / min Kg

112 486 1500 0,95 S1 50 / 60 air cooled - Ventilé -


PC 6 belüftet
10,6

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar
F.T 10 789 2/2

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
047
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
11 R* 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

Direction of rotation
Sens de rotation
Drehrichtung
282
112

RA 6 / RB 6 1,7 kW
124 25

77 L
140 M

25,4
Ø 180

73
11,1
B A
+ 0,5

THREE - PHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - 3 - PHASIG MOTOR


0
90
11

Ø 10 4 holes M6 on each face


67 15 100 56 effective depth 13
140 4 trous M6 sur chaque face
171 Profondeur utile 13
4 Bohrungen M6 beidseitig
Nutztiefe 13
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

PUMP TYPE
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

TYPE de POMPE M L
SYMBOLS PUMPE TYP
SYMBOLES
SINNBILDER 1001
35,9 72,6 Consult us for availability
B 1002
1003 Disponible sur consultation
1004 Auf Anfrage verfügbar
3 1005 40,7 82,4
~
1006
A
PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -
Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3 voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR Three-phase 50 Hz and 60 Hz. MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz et 60 Hz. MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz und 60 Hz.
Voltage 230 / 400 V. Tension 230 / 400 V. Spannungen 230 / 400 V.
Insulation class F - Heating 80 °C. Isolation classe F - Echauffement 80 °C. Isolierungsklasse F. Erwärmung 80 °C.
Protection of motor: Tight to water Protection: Etanche à la lance et aux Motor-Schutzarten: volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55. poussières fines IP 55. staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
F.T 10 792 1/2

Tropicalized on requiest. Tropicalisé sur demande. tropenfest auf anfrage.


Motor in accordance with the Moteur conforme à la Norme NF c 51 115. motor entspricht der deutschen
BRITISH STANDARD BS 4999. Norm VDE 0530.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 20 C01 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0275 voir Fiche Technique: F.T R 0275 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0275

For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0182 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0182 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0182

MASS of the electro pump unit: 15,7 to 19 Kg MASSE du groupe: 15,7 à 19 Kg MASSE des Aggregats: 15,7 bis 19 Kg

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
90 SERVICE
E.D
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
048
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
11 R* 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Concerned Motors are Dimensions are in Les Moteurs sont conformes a la Norme Eingebaut werden Motoren der Deutschen Norm
accordance with the BRITISH STANDARD NF C 51 115. VDE 0530.
BS 4999.

Characteristics of the following tables are Les caractéristiques des tableaux ci - dessous Die in u.a Tabellen aufgeführten Leistungsangaben
available for voltages 220 / 380 V. sont valables pour des tensions 230 / 400 V. gelten bei Spannungen 230 / 400 V - 3 PHASIG
THREE - PHASE 50 Hz and 60 Hz. TRIPHASES 50 Hz et 60 Hz - Isolation classe F. 50 Hz und 60 Hz - Isolierungsklasse F.
Insulation class F - Heating 80 °C. Echauffement 80 °C. Erwärmung 80 °C.

Protection of Motors : Tight to water pipe Protection des Moteurs : Etanches à la lance Motor - Schutzarten : volkommen gegen Staub und
and to fine dusts IP 55. et aux poussières fines IP 55. Druckwasser IP 55 nach IEC.
Tropicalized on request. Tropicalisés sur demande. Tropenfest auf Anfrage.

For Pumps charactéristics, Pour les caractéristiques des Pompes , Technische Daten der Pumpen,
see Data sheet: F.T 10 138 consulter la Fiche Technique: F.T 10 138 siehe Datenblatt: F.T 10 138

The Max. pressure is indicated at max. flow - La Pression Maxi est donnée à Débit Maxi, Der Höchstdruck versteht sicht für maximalen
speed of the Motor under load - Oil viscosity Vitesse du Moteur en charge avec huile Förderstrom und Drehzahl des Motors unter
46 cSt ( 5,6 °E ). Viscosité 46 cSt. Belastung mit Öl Viskosität 46 cSt.

Voltage Speed Power Duty Frequency NB Mass


Tension Ref. Vitesse Puissance Service Frequence Nota Masse
Spannung Drehzahl Leistung E.D Frequenz Nota Masse
II III rev / min
Sign Sign
t / min kW Hz
Signe Signe Kg
Zeichen Zeichen U / min

RA 6 112 487 1500 1,50 S1 50 / 60 air cooled - Ventilé - 14,4


belüftet

RB 6 112 433 3000 1,50 S1 50 / 60 air cooled - Ventilé - 12,7


belüftet

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar
F.T 10 792 2/2

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
90 SERVICE
E.D
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
049
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
11 PD 7 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

198

Direction of rotation 125 77 L


Sens de rotation 67
Drehrichtung

PD 7 1,5 kW
M

25,4
93

73
11,1
+ 0,5

B A
0
80

MOTOR THREE - PHASE - MOTEUR TRIPHASE - MOTOR 3 - PHASIG


9,5

14 4 holes M6 on each face


Ø 9,5
125 50 effective depth 13
100
154 4 trous M6 sur chaque face
Profondeur utile 13
131 4 Bohrungen M6 beidseitig
Nutztiefe 13

PUMP TYPE
TYPE de POMPE M L
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

SYMBOLS
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

PUMPE TYP
SYMBOLES
SINNBILDER 1001
35,9 72,6 Consult us for availability
B 1002
1003 Disponible sur consultation
1004 Auf Anfrage verfügbar
3 1005 40,7 82,4
~
1006
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3 voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30.
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR Three-phase 50 Hz and 60 Hz. MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz et 60 Hz. MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz und 60 Hz.
Voltage 230 / 400 V. Tension 230 / 400 V. Spannungen 230 / 400 V.
Insulation class F - Heating 80 °C. Isolation classe F - Echauffement 80 °C. Isolierungsklasse F. Erwärmung 80 °C.
Protection of motor: Tight to water Protection: Etanche à la lance et aux Motor-Schutzarten: volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55. poussières fines IP 55. staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
F.T 10 822 1/2

Tropicalized on requiest. Tropicalisé sur demande. tropenfest auf anfrage.


Motor in accordance with the Moteur conforme à la Norme NF c 51 115. motor entspricht der deutschen
BRITISH STANDARD BS 4999. Norm VDE 0530.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 20 C01 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0275 voir Fiche Technique: F.T R 0275 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0275

For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0182 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0182 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0182

MASS of the electro pump unit: 13,9 Kg MASSE du groupe: 13,9 Kg MASSE des Aggregats: 13,9 Kg

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
050
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
11 PD 7 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

Concerned Motors are Dimensions are in Les Moteurs sont conformes a la Norme Eingebaut werden Motoren der Deutschen Norm
accordance with the BRITISH STANDARD NF C 51 115. VDE 0530.
BS 4999.

Characteristics of the following tables are Les caractéristiques des tableaux ci - dessous Die in u.a Tabellen aufgeführten Leistungsangaben
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

available for voltages 220 / 380 V. sont valables pour des tensions 230 / 400 V. gelten bei Spannungen 230 / 400 V - 3 PHASIG
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

THREE - PHASE 50 Hz and 60 Hz. TRIPHASES 50 Hz et 60 Hz - Isolation classe F. 50 Hz und 60 Hz - Isolierungsklasse F.


Insulation class F - Heating 80 °C. Echauffement 80 °C - Erwärmung 80 °C.

Protection of Motors : Tight to water pipe Protection des Moteurs : Etanches à la lance Motor - Schutzarten : volkommen gegen Staub und
and to fine dusts IP 55. et aux poussières fines IP 55. Druckwasser IP 55 nach IEC.
Tropicalized on request. Tropicalisés sur demande. Tropenfest auf Anfrage.

For Pumps charactéristics, Pour les caractéristiques des Pompes, Technische Daten der Pumpen,
see Data sheet: F.T 10 138 consulter la Fiche Technique: F.T 10 138 siehe Datenblatt: F.T 10 138
The Max. pressure is indicated at max. flow - La Pression Maxi est donnée à Débit Maxi, Der Höchstdruck versteht sicht für maximalen
speed of the Motor under load - Oil viscosity Vitesse du Moteur en charge avec huile. Förderstrom und Drehzahl des Motors unter
46 cSt ( 5,6 °E ) Viscosité 46 cSt - Belastung mit Öl Viskosität 46 cSt.

Voltage Speed Power Duty Frequency NB Mass


Tension Ref. Vitesse Puissance Service Frequence Nota Masse
Spannung Drehzahl Leistung E.D Frequenz Nota Masse
II III rev / min
Sign Sign
t / min kW Hz
Signe Signe Kg
Zeichen Zeichen U / min

PD 7 112 442 3600 1,50 S3 60 not cooled - Non ventilé - 11,1


nicht belüftet

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar
F.T 10 822 2/2

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
051
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
11 P* 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

PE 6 1,7 kW PF 6 2,3 kW
198
67
Direction of rotation 33,5 125 58 77 L
Sens de rotation
Drehrichtung M

25,4
112

73
11,1
B A + 0,5
0
80
10

14 Ø9 4 holes M6 on each face


125 100 50 effective depth 13
154 4 trous M6 sur chaque face
Profondeur utile 13
135 4 Bohrungen M6 beidseitig

THREE - PHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - 3 - PHASIG MOTOR


Nutztiefe 13

SYMBOLS PUMP TYPE


SYMBOLES TYPE de POMPE M L
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

SINNBILDER PUMPE TYP


Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

B
1001
35,9 72,6 Consult us for availability
1002
1003 Disponible sur consultation
3
~ 1004 Auf Anfrage verfügbar
1005 40,7 82,4
A 1006

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3 voir pages 2/3 - 3/3 Siehe Seiten 2/3 - 3/3

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30 Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid , please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments unsere Technische Abteilung

WORKING Horizontal or vertical position FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR Three-phase 50 Hz and 60 Hz. MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz et 60 Hz. MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz und 60 Hz.
Voltage 230 / 400 V. Tension 230 / 400 V. Spannungen 230 / 400 V.
Insulation class F - Heating 80 °C. Isolation classe F - Echauffement 80 °C. Isolierungsklasse F. Erwärmung 80 °C.
Protection of motor: Tight to water Protection: Etanche à la lance et aux Motor-Schutzarten: volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55. poussières fines IP 55. staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
F.T 10 788 1/3

Tropicalized on requiest. Tropicalisé sur demande. tropenfest auf anfrage.


Motor in accordance with the Moteur conforme à la Norme NF c 51 115. motor entspricht der deutschen
BRITISH STANDARD BS 4999. Norm VDE 0530.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 20 C01 mit Fördervolumen:
see data sheet F.T R 0275 voir Fiche Technique F.T R 0275 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt F.T R 0275

For CODIFICATION, see data sheet F.T R 0182 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique F.T R 0182 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt F.T R 0182

MASS of the electro pump unit: 12,3 to 13,9 Kg MASSE du groupe: 12,3 à 13,9 Kg MASSE des Aggregats: 12,3 bis 13,9 Kg

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
052
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten . 11 P* 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Concerned Motors are Dimensions are in Les Moteurs sont conformes a la Norme Eingebaut werden Motoren der Deutschen Norm
accordance with the BRITISH STANDARD NF C 51 115. VDE 0530.
BS 4999.

Characteristics of the following tables are Les caractéristiques des tableaux ci - dessous Die in u.a Tabellen aufgeführten Leistungsangaben
available for voltages 220 / 380 V. sont valables pour des tensions 230 / 400 V - gelten bei Spannungen 230 / 400 V - 3 PHASIG
THREE - PHASE 50 Hz and 60 Hz. TRIPHASES 50 Hz et 60 Hz. Isolation classe F. 50 Hz und 60 Hz - Isolierungsklasse F -
Insulation class F - Heating 80 °C. Echauffement 80 °C. Erwärmung 80 °C.

Protection of Motors : Tight to water pipe Protection des Moteurs : Etanches à la lance Motor - Schutzarten: volkommen gegen Staub und
and to fine dusts IP 55. et aux poussières fines IP 55. Druckwasser IP 55 nach IEC.
Tropicalized on request. Tropicalisés sur demande. Tropenfest auf Anfrage.

For Pumps charactéristics, Pour les caractéristiques des Pompes, Technische Daten der Pumpen,
see Data sheet: F.T 10 138 consulter la Fiche Technique: F.T 10 138 siehe Datenblatt: F.T 10 138

The Max. pressure is indicated at max. flow - La Pression Maxi est donnée à Débit Maxi, Der Höchstdruck versteht sicht für maximalen
speed of the Motor under load - Oil viscosity Vitesse du Moteur en charge avec huile Förderstrom und Drehzahl des Motors unter
46 cSt ( 5,6 °E ). Viscosité 46 cSt. Belastung mit Öl Viskosität 46 cSt.

Voltage Speed Power Duty Frequency NB Mass


Tension Ref. Vitesse Puissance Service Frequence Nota Masse
Spannung Drehzahl Leistung E.D Frequenz Nota Masse
II III rev / min
Sign Sign
Signe Signe
t / min kW Hz Kg
Zeichen Zeichen U / min
not cooled - Non ventilé - 11,1
PE 6 112 424 3000 1,70 S3 50 / 60
nicht belüftet
not cooled - Non ventilé - 10,9
PF 6 112 114 3000 2,20 S3 50 / 60 nicht belüftet

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar
F.T 10 788 2/3

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
053
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION Sign Sign
( F.T R 0182 )
BEZEICHNUNG 11 PE 6 T Signe
Zeichen C X Signe
Zeichen X

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 275 bar
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

PUMPS
POMPES 72 725 1450 1810 2175 2540 2900 3260 3630 3990
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI
Q 3,05 3,02 3,00 2,97 2,94 2,90 2,85 2,80 2,75 2,70
l 2,00 2,05 2,25 2,37 2,50 2,65 2,80 3,00 3,20 3,45
1001 S3 50 50 40 32 25 20 16 14 12 10
dBa 55 57 57 58 58 58 59 59 60 60
Q 6,15 6,05 5,90 5,80
l 2,00 2,15 2,80 3,20
1002 S3 50 36 13 10
dBa 57 59 59 60
Q 9,20 9,00
l 2,00 2,50
1003 S3 50 21
dBa 59 61
Q 12,25 11,90
l 2,00 2,85
1004 S3 50 14
dBa 61 63
Q 15,30 14,70
l 2,00 3,25
1005 S3 50 10
dBa 63 65
Q 15,30
l 2,00
1006 S3 50
dBa 63

CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX


CODIFICATION Sign Sign
( F.T R 0182 )
BEZEICHNUNG 11 PF 6 T Signe
Zeichen C X Signe
Zeichen X
PRESSURE - PRESSION - DRUCK

PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 275 bar 300 bar
POMPES 72 725 1450 1810 2175 2540 2900 3260 3630 3990 4350
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI
Q 3,05 3,02 3,00 2,97 2,94 2,90 2,88 2,85 2,80 2,75 2,70
l 2,30 2,45 2,70 2,80 2,90 3,05 3,20 3,40 3,60 3,80 4,00
1001 S3 50 50 50 50 50 35 30 26 22 18 16
dBa 56 58 58 59 59 59 60 60 61 61 62
Q 6,15 6,08 6,00 5,90 5,80 5,70
l 2,30 2,65 3,20 3,60 4,00 4,40
1002 S3 50 50 24 19 14 10
dBa 58 60 60 61 62 62
Q 9,20 9,05 8,80
l 2,30 3,00 4,00
1003 S3 50 36 12
dBa 60 62 63
Q 12,25 12,00
l 2,30 3,25
1004 S3 50 26
dBa 62 64
Q 15,30 14,90
l 2,35 3,70
1005 S3 50 19
dBa 64 66
Q 18,40 17,60
l 2,35 4,10
1006
F.T 10 788 3/3

S3 50 15
dBa 66 67

Flow in l / min Amperage Noise at 1 meter


Débit en l / min l Intensité en Ampères S3 % ( 10 min ) dBa Bruit à 1 mètre
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Schalldruck bei 1 Meter Abstand

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS Consult us for availability


Disponible sur consultation
OF MINI ELECTRO - PUMPS Auf Anfrage verfügbar
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE PUBLISHING


EDITION 02 / 2014
LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN AUSGABE
054
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
11 R* 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

RC 6 3,5 kW RD 6 4,4 kW
236
Direction of rotation 67
117 92 77 L
Sens de rotation 33,5
Drehrichtung
M

25,4
112

73
11,1
B A
+ 0,5
0
90
11

15 Ø9 4 holes M6 on each face


140 125 56 effective depth 13
171 4 trous M6 sur chaque face
Profondeur utile 13
140

THREE - PHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - 3 - PHASIG MOTOR


4 Bohrungen M6 beidseitig
Nutztiefe 13

PUMP TYPE
TYPE de POMPE M L
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

SYMBOLS
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

PUMPE TYP
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

SYMBOLES
SINNBILDER 1001
35,9 72,6 Consult us for availability
B 1002
1003 Disponible sur consultation
1004 Auf Anfrage verfügbar
3 1005 40,7 82,4
~
1006
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3 Siehe Seiten 2/3 - 3/3

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR Three-phase 50 Hz and 60 Hz. MOTEUR Electrique Triphasé 50 Hz et 60 Hz. MOTOR 3 - PHASIG 50 Hz und 60 Hz.
Voltage 230 / 400 V. Tension 230 / 400 V. Spannungen 230 / 400 V.
Insulation class F - Heating 80 °C. Isolation classe F - Echauffement 80 °C. Isolierungsklasse F. Erwärmung 80 °C.
Protection of motor: Tight to water Protection: Etanche à la lance et aux Motor-Schutzarten: volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55. poussières fines IP 55. staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
F.T 10 790 1/3

Tropicalized on requiest. Tropicalisé sur demande. tropenfest auf anfrage.


Motor in accordance with the Moteur conforme à la Norme NF c 51 115. motor entspricht der deutschen
BRITISH STANDARD BS 4999. Norm VDE 0530.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 20 C01 mit Fördervolumen:
see data sheet: F.T R 0275 voir Fiche Technique: F.T R 0275 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0275

For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0182 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0182 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0182

MASS of the electro pump unit: 12,3 to 13,9 Kg MASSE du groupe: 12,3 à 13,9 Kg MASSE des Aggregats: 12,3 bis 13,9 Kg

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
90 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
055
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
11 R* 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Concerned Motors are Dimensions are in Les Moteurs sont conformes a la Norme Eingebaut werden Motoren der Deutschen Norm
accordance with the BRITISH STANDARD NF C 51 115. VDE 0530.
BS 4999.

Characteristics of the following tables are Les caractéristiques des tableaux ci - dessous Die in u.a Tabellen aufgeführten Leistungsangaben
available for voltages 220 / 380 V. sont valables pour des tensions 230 / 400 V - gelten bei Spannungen 230 / 400 V - 3 PHASIG
THREE - PHASE 50 Hz and 60 Hz. TRIPHASES 50 Hz et 60 Hz - Isolation classe F - 50 Hz und 60 Hz - Isolierungsklasse F.
Insulation class F - Heating 80 °C. Echauffement 80 °C. Erwärmung 80 °C.

Protection of Motors : Tight to water pipe Protection des Moteurs: Etanches à la lance Motor - Schutzarten: volkommen gegen Staub und
and to fine dusts IP 55. et aux poussières fines IP 55. Druckwasser IP 55 nach IEC.
Tropicalized on request. Tropicalisés sur demande. Tropenfest auf Anfrage.

For Pumps charactéristics, Pour les caractéristiques des Pompes, Technische Daten der Pumpen,
see Data sheet: F.T 10 138 consulter la Fiche Technique: F.T 10 138 siehe Datenblatt: F.T 10 138

The Max. pressure is indicated at max. flow - La Pression Maxi est donnée à Débit Maxi, Der Höchstdruck versteht sicht für maximalen
speed of the Motor under load - Oil viscosity Vitesse du Moteur en charge avec huile Förderstrom und Drehzahl des Motors unter
46 cSt (5,6 °E). Viscosité 46 cSt. Belastung mit Öl Viskosität 46 cSt.

Voltage Speed Power Duty Frequency NB Mass


Tension Ref. Vitesse Puissance Service Frequence Nota Masse
Spannung Drehzahl Leistung E.D Frequenz Nota Masse
II III rev / min
Sign Sign
t / min kW Hz
Signe Signe Kg
Zeichen Zeichen U / min

not cooled - Non ventilé -


RC 6 112 272 3000 3,50 S3 50 / 60 16
nicht belüftet
not cooled - Non ventilé -
RD 6 112 425 3000 4,40 S3 50 / 60 nicht belüftet
16

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar
F.T 10 790 2/3

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES THREE-PHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 TRIPHASE
3 PHASIG
TYPE
TYP
90 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
056
/ 00
CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX
CODIFICATION Sign Sign
BEZEICHNUNG 11 RC 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 275 bar 300 bar
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

POMPES
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

72 725 1450 1810 2175 2540 2900 3260 3630 3990 4350
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI
Q 3,05 3,02 3,00 2,97 2,94 2,90 2,88 2,86 2,84 2,82 2,80
l 3,00 3,20 3,30 3,40 3,50 3,60 3,80 4,00 4,20 4,40 4,60
1001 S3 50 50 50 50 50 50 48 44 40 36 33
dBa 57 59 59 60 60 60 61 61 62 62 63
Q 6,15 6,10 6,00 5,95 5,95 5,95 5,80 5,70 5,60 5,40
l 3,00 3,35 3,80 4,15 4,50 4,80 5,10 5,55 6,00 6,50
1002 S3 50 50 42 37 29 23 20 17 14 11
dBa 59 61 61 62 63 63 64 64 65 65
Q 9,20 9,10 9,00 8,90 8,80 8,70
l 3,00 3,60 4,50 5,15 5,80 6,50
1003 S3 50 50 27 20 15 12
dBa 61 63 64 64 65 65
Q 12,25 11,90 11,50 11,20
l 3,05 3,90 5,00 5,95
1004 S3 50 45 18 12
dBa 63 65 66 67
Q 15,30 14,80 14,40
l 3,05 4,30 6,40
1005 S3 50 37 12
dBa 65 67 68
Q 18,40 17,60
l 3,05 4,70
1006 S3 50 32
dBa 67 68

CODIFICATION I II III IV V VI VII VIII IX


CODIFICATION Sign Sign
BEZEICHNUNG 11 RD 6 T Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

PRESSURE - PRESSION - DRUCK


PUMPS 5 bar 50 bar 100 bar 125 bar 150 bar 175 bar 200 bar 225 bar 250 bar 275 bar 300 bar
POMPES 72 725 1450 1810 2175 2540 2900 3260 3630 3990 4350
PUMPEN PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI PSI
Q 3,05 3,02 3,00 2,97 2,94 2,90 2,88 2,86 2,84 2,82 2,80
l 5,90 5,95 6,00 6,02 6,05 6,08 6,12 6,18 6,25 6,32 6,40
1001 S3 50 50 50 50 50 50 50 48 45 40 40
dBa 58 60 60 61 61 61 62 62 63 63 63
Q 6,15 6,10 6,00 5,95 5,90 5,85 5,80 5,75 5,70 5,50 5,40
l 5,90 6,00 6,10 6,30 6,50 6,70 6,90 7,20 7,60 7,90 8,20
1002 S3 50 50 46 41 34 30 26 21 17 34 30
dBa 60 62 62 63 64 64 65 65 66 64 64
Q 9,20 9,10 9,00 8,95 8,90 8,80 8,70 8,60 8,50
l 5,90 6,05 6,50 6,85 7,25 7,80 8,40 9,00 9,60
1003 S3 50 50 32 26 18 15 13 11 10
dBa 62 64 65 65 66 66 67 68 68
Q 12,25 12,10 12,00 11,90 11,80 11,70
l 5,90 6,15 6,90 7,50 8,20 9,00
1004 S3 50 48 24 16 12 10
dBa 64 66 67 68 68 69
Q 15,30 15,00 14,80 14,70 14,60
l 5,90 6,30 7,60 8,70 9,80
1005 S3 50 41 16 12 10
dBa 66 68 69 69 70
Q 18,40 18,00 17,70 17,50
l 5,90 6,50 8,30 9,50
1006 S3 50 36 12 10
F.T 10 790 3/3

dBa 68 69 70 70

Flow in l / min Amperage Noise at 1 meter


Débit en l / min l Intensité en Ampères S3 % ( 10 min ) dBa Bruit à 1 mètre
Q Fördermenge in l / min Stromstärke n Ampere Schalldruck bei 1 Meter Abstand

MAIN ELECTRO - HYDRAULIC CHARACTERISTICS Consult us for availability


Disponible sur consultation
OF MINI ELECTRO - PUMPS
Auf Anfrage verfügbar
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES ELECTRO -
HYDRAULIQUES DES MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES

HAUPTSÄCHLICHE ELEKTRO - HYDRAULISCHE PUBLISHING


EDITION 02 / 2014
LEISTUNGSDATEN FÜR MINI - ELEKTRO - PUMPEN AUSGABE
057
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
11 PA 9 M Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

Direction of rotation
Sens de rotation
Drehrichtung
233
136 174

PA 9 0,75 kW
77 L
M
136

25,4
Ø 160

73

SINGLEPHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - EINPHASIG MOTOR


11,1
+ 0,5

B A
0
80
9,5

67 14 Ø9
125 100 50
154 4 holes M 6 on each face
effective depth 12
4 trous M 6 sur chaque face
Profondeur utile 12
4 Bohrungen M 6 beidseitig
Nutztiefe 12
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

PUMP TYPE
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

SYMBOLS TYPE de POMPE M L


SYMBOLES PUMPE TYP
SINNBILDER
1001
B
35,9 72,6 Consult us for availability
1002
1003 Disponible sur consultation
2 1004 Auf Anfrage verfügbar
~ 1005 40,7 82,4
1006
A

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR Singlephase 50 Hz and 60 Hz. MOTEUR Electrique Monophasé 50 Hz et 60 Hz. MOTOR EINPHASIG 50 Hz und 60 Hz.
Voltage 110 and 230 V. Tension 110 et 230 V. Spannungen 110 und 230 V.
Insulation class F - Heating 80 °C. Isolation classe F - Echauffement 80 °C. Isolierungsklasse F. Erwärmung 80 °C.
Protection of motor: Tight to water Protection: Etanche à la lance et aux Motor-Schutzarten: volkommen gegen
pipe and to fine dusts IP 55. poussières fines IP 55. staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
F.T 10 821 1/2

Tropicalized on requiest. Tropicalisé sur demande. tropenfest auf anfrage.


Motor in accordance with the Moteur conforme à la Norme NF c 51 115. motor entspricht der deutschen
BRITISH STANDARD BS 4999. Norm VDE 0530.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 20 C01 mit Fördervolumen:
see data sheet : F.T R 0275 voir Fiche Technique: F.T R 0275 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0275

For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0182 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0182 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0182

MASS of the electro pump unit: 12,3 to 13,9 Kg MASSE du groupe: 12,3 à 13,9 Kg MASSE des Aggregats: 12,3 bis 13,9 Kg

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES SINGLEPHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 MONOPHASE
EINPHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
058
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
11 PA 9 M Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Concerned Motors are Dimensions are in Les Moteurs sont conformes a la Norme Eingebaut werden Motoren der Deutschen Norm
accordance with the BRITISH STANDARD NF C 51 115. VDE 0530.
BS 4999 -

Characteristics of the following tables are Les caractéristiques des tableaux ci - dessous Die in u.a Tabellen aufgeführten Leistungsangaben
available for voltages 110 and 230 V . sont valables pour des tensions 110 et 230 V - gelten bei Spannungen 110 und 230 V - EINPHASIG
SINGLEPHASE 50 Hz and 60 Hz. MONOPHASES 50 Hz et 60 Hz - Isolation classe F - 50 Hz und 60 Hz - Isolierungsklasse F -
Insulation class F - Heating 80 °C. Echauffement 80 °C. Erwärmung 80 °C.

Protection of Motors : Tight to water pipe Protection des Moteurs : Etanches à la lance Motor - Schutzarten : volkommen gegen Staub und
and to fine dusts IP 55. et aux poussières fines IP 55. Druckwasser IP 55 nach IEC -
Tropicalized on request. Tropicalisés sur demande. Tropenfest auf Anfrage.

For Pumps charactéristics, Pour les caractéristiques des Pompes , Technische Daten der Pumpen,
see Data sheet: F.T 10 138 consulter la Fiche Technique: F.T 10 138 siehe Datenblatt: F.T 10 138

The Max. pressure is indicated at max. flow - La Pression Maxi est donnée à Débit Maxi, Der Höchstdruck versteht sicht für maximalen
speed of the Motor under load - Oil viscosity Vitesse du Moteur en charge avec huile Förderstrom und Drehzahl des Motors unter
46 cSt ( 5,6 °E ) Viscosité 46 cSt - Belastung mit Öl Viskosität 46 cSt.

CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY CONDENSER NOTA MASSE


REFERENCE rev / min kW Starting Permanent Kg
CODE TENSION REFERENCE VITESSE PUISSANCE SERVICE CONDENSATEUR NOTA MASSE
MOTEUR t / min kW Démarrage Permanent Kg
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D KONDENSATOR NOTA MASSE
REFERENZ U / min kW Anlauf Permanent Kg

PA 9 220/230 112 437 3000 0,75 S1 25 µF 16 µF V 11,4

Consult us for availability


Disponible sur consultation
Auf Anfrage verfügbar
F.T 10 821 2/2

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES SINGLEPHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 MONOPHASE
EINPHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S1
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
059
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
11 PG 9 M Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )

Direction of rotation
Sens de rotation
Drehrichtung 199
174 8 77 L

PG 9 1,1 kW
155
M

25,4
136

73
11,1
+ 0,5
B A 0
80

SINGLEPHASE MOTOR - MOTEUR TRIPHASE - EINPHASIG MOTOR


9,5

67 14 Ø 9,5 4 holes M 6 on each face


125 100 50 effective depth 12
154 4 trous M 6 sur chaque face
Profondeur utile 12
4 Bohrungen M 6 beidseitig
Nutztiefe 12

SYMBOLS
SYMBOLES PUMP TYPE
SINNBILDER TYPE de POMPE M L
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .

PUMPE TYP
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

B
1001
1002 35,9 72,6
2
~ 1003
1004
1005 40,7 82,4
A
1006

PERFORMANCES Characteristics of Flow - PERFORMANCES Caractéristiques de débit - LEISTUNGSDATEN Kennlinien Förderstrom -


Pressure - Power - Intensity - Pression - Puissance - Intensité Druck - Motorleistung - Stromstärke
see pages 2/3 - 3/3. voir pages 2/3 - 3/3. Siehe Seiten 2/3 - 3/3.

working TEMPERATURE from - 15 °C to + 80 °C. TEMPERATURE de FONCTIONNEMENT -15 °C à +80 °C BETRIEBSTEMPERATUR - 15 °C bis + 80 °C.

FLUID Mineral hydraulic oil I.S.O VG 27 to 68 cSt FLUIDE Huile minérale hydraulique I.S.O VG 27 à 68 cSt. DRUCKMEDIUM Hydraulik-Mineralöl I.S.O VG 27
Motor oil SAE 10 W 30. Huile moteur SAE 10 W 30. bei 68 cST - Motoröl SAE 10 W 30
For any other fluid, please consult our Pour tout autre consulter nos Services Techniques bei anderem Druckmedium wenden Sie sich bitte an
Technical Departments. unsere Technische Abteilung.

WORKING Horizontal or vertical position. FONCTIONNEMENT Position horizontale ou verticale. BETRIEB in horizontaler oder vertikaler Einbaulage.

ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRTEILE


MOTOR Singlephase 50 Hz and 60 Hz. MOTEUR Electrique Monophasé 50 Hz et 60 Hz. MOTOR EINPHASIG 50 Hz und 60 Hz.
Voltage 110 and 230 V. Tension 110 et 230 V. Spannungen 110 und 230 V.
Insulation class F - Heating 80 °C. Isolation classe F - Echauffement 80 °C. Isolierungsklasse F. Erwärmung 80 °C.
Protection of motor: Tight to water Protection: Etanche à la lance et aux Motor-Schutzarten: volkommen gegen
F.T 10 1408 1/2

pipe and to fine dusts IP 55. poussières fines IP 55. staub und Druckwasser IP 55 nach IEC
Tropicalized on requiest. Tropicalisé sur demande. tropenfest auf anfrage.
Motor in accordance with the Moteur conforme à la Norme NF c 51 115. motor entspricht der deutschen
BRITISH STANDARD BS 4999. Norm VDE 0530.

PUMP This electro pump unit is fitted with a POMPE Ce groupe est équipé de Pompes Série 1 PUMPE Elektro - Pumpe ist mit einer Pumpe
Series 1 Pump Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 Type : P 1 CBN 1000 C L 20 C01 der Reihe 0 ausgestattet:
of capacity : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cc/rev de capacité : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/t P 1 CBN 1000 C L 20 C01 mit Fördervolumen:
see data sheet : F.T R 0275 voir Fiche Technique: F.T R 0275 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 cm3/U
siehe Datenblatt: F.T R 0275

For CODIFICATION, see data sheet: F.T R 0182 Pour CODIFICATION, voir Fiche Technique: F.T R 0182 Für BEZEICHNUNG, siehe Datenblatt: F.T R 0182

MASS of the electro pump unit: 12,3 to 13,9 Kg MASSE du groupe: 12,3 à 13,9 Kg MASSE des Aggregats: 12,3 bis 13,9 Kg

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES SINGLEPHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 MONOPHASE
EINPHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
060
/ 00
I II III IV V VI VII VIII IX
Sign Sign
Änderungen inbezung auf Ausmasse und approximative Kennwerte vorbehalten .
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .
11 PG 9 M Signe
Zeichen
C X Signe
Zeichen
X ( F.T R 0182 )
Dimension readings and approximative characteristics subject to modifications .

Concerned Motors are Dimensions are in Les Moteurs sont conformes a la Norme Eingebaut werden Motoren der Deutschen Norm
accordance with the BRITISH STANDARD NF C 51 115. VDE 0530.
BS 4999 -

Characteristics of the following tables are Les caractéristiques des tableaux ci - dessous Die in u.a Tabellen aufgeführten Leistungsangaben
available for voltages 110 and 230 V . sont valables pour des tensions 110 et 230 V - gelten bei Spannungen 110 und 230 V - EINPHASIG
SINGLEPHASE 50 Hz and 60 Hz. MONOPHASES 50 Hz et 60 Hz - Isolation classe F - 50 Hz und 60 Hz - Isolierungsklasse F -
Insulation class F - Heating 80 °C. Echauffement 80 °C. Erwärmung 80 °C.

Protection of Motors : Tight to water pipe Protection des Moteurs : Etanches à la lance Motor - Schutzarten : volkommen gegen Staub und
and to fine dusts IP 55. et aux poussières fines IP 55. Druckwasser IP 55 nach IEC -
Tropicalized on request. Tropicalisés sur demande. Tropenfest auf Anfrage.

For Pumps charactéristics, Pour les caractéristiques des Pompes , Technische Daten der Pumpen,
see Data sheet: F.T 10 138 consulter la Fiche Technique: F.T 10 138 siehe Datenblatt: F.T 10 138

The Max. pressure is indicated at max. flow - La Pression Maxi est donnée à Débit Maxi, Der Höchstdruck versteht sicht für maximalen
speed of the Motor under load - Oil viscosity Vitesse du Moteur en charge avec huile Förderstrom und Drehzahl des Motors unter
46 cSt ( 5,6 °E ) Viscosité 46 cSt - Belastung mit Öl Viskosität 46 cSt.

CODE VOLTAGE MOTOR SPEED POWER DUTY CONDENSER NOTA MASSE


REFERENCE rev / min kW Starting Permanent Kg
CODE TENSION REFERENCE VITESSE PUISSANCE SERVICE CONDENSATEUR NOTA MASSE
MOTEUR t / min kW Démarrage Permanent Kg
KODE SPANNUNG MOTOR DREHZAHL LEISTUNG E.D KONDENSATOR NOTA MASSE
REFERENZ U / min kW Anlauf Permanent Kg

PG 9 230 112 677 3000 1,1 S3 80 - 100 µF 25 µF NV 11,4


F.T 10 821 2/2

MINI ELECTRO - PUMPS SERIES SINGLEPHASE TYPE DUTY


MINI - GROUPES ELECTRO - POMPES SERIE
MINI ELEKTRO - PUMPEN REIHE
1 MONOPHASE
EINPHASIG
TYPE
TYP
80 SERVICE
E.D
S3
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE
061
/ 00
CODIFICATION MNG 2G

1
2G SERIES
VERSION
modifications .
to

CODIFICATION of MINI ELECTRO - PUMP SETS ALTERNATING CURRENT


characteristics subject

For Mini electro -pump


sets with pressure relief
valve :
specify the required
approximative

seting full flow of By-


pass .

12 RA 6 T 4 C X XX X 100
and

I II III IV V VI VII VIII IX


readings

Sign Sign Sign Sign Sign Sign Sign Sign


Dimensions

PUMP TYPE Series 1

GENERATION 2

X without tank

MOTOR TYPE
according to
F.T R 0185 DECOMPRESSION DEVICE

XX without decompression

10 High pressure relief valve


VOLTAGE ( Adjustable ) internal return

230 - 400 Voltz - 50 Hz 6 11 High pressure relief valve


( Adjustable ) external return

230 - 400 Volts - 60 Hz 7


12 Low pressure relief valve
internal return
220 - 230 Volts - 50 Hz 9
13 Low pressure relief valve
external return
Special Voltage
*
without Motor X
RELAY

CURRENT X without Relay

Three - phase T
TYPE of SHAFT
Single phase M
F.T R 0182

C Straight keyed
without Motor X
T Tang

PUMP CAPACITY

1 cc / rev 0,06 Cubic / inch 1 4 cc / rev 0,24 Cubic / inch 4 Low pressure relief valve
consult our technical departments
2 cc / rev 0,12 Cubic / inch 2 5 cc / rev 0,30 Cubic / inch 5
ATTENTION in case of a mounting without electric
3 cc / rev 0,18 Cubic / inch 3 6 cc / rev 0,36 Cubic / inch 6 motor , specify the bell housing and coupling
references after the Codification .

Consult us for availability

PUBLISHING 02 / 2014
062
/ 00
1
CODIFICATION MNG 2G

2G SERIE
VERSION
Cotes dimensionnelles et caractéristiques approximatives sous réserve de modifications .

CODIFICATION des MINI GROUPES ELECTRO - POMPES COURANT ALTERNATIF


En Mini Groupe
avec Limiteur de
Pression :
Précisez le tarage
plein débit désiré

12 RA 6 T 4 C X XX X 100
I II III IV V VI VII VIII IX
Signe Signe Signe Signe Signe Signe Signe Signe

TYPE de la POMPE

Série 1

GENERATION 2
X Sans réservoir

TYPE de MOTEUR
suivant DISPOSITIF de DECOMPRESSION
F.T R 0185
XX Sans dispositif de décompression

10 Limiteur haute pression réglable


TENSION retour interne

230 - 400 Voltz - 50 Hz 6 11 Limiteur haute pression réglable


retour externe

230 - 400 Volts - 60 Hz 7 12 Limiteur basse pression


retour interne
220 - 230 Volts - 50 Hz 9
13 Limiteur basse pression
retour externe
Tension Spéciale
*
Sans Moteur X
RELAIS

COURANT X Sans relais

Triphasé T
TYPE d' ARBRE
Monophasé M
F.T R 0182

C Cylindrique
Sans Moteur X
T Tournevis

CAPACITE de la POMPE

1 cm3 / t 1 4 cm3 / t 4 Limiteur Basse Pression ,


consulter nos Services Techniques
2 cm3 / t 2 5 cm3 / t 5
ATTENTION dans le cas d'un montage sans Moteur
électrique , préciser la référence de la lanterne et de
3 cm3 / t 3 6 cm3 / t 6 l'accouplement après la Codification .

Disponible sur consultation


EDITION 02 / 2014
063
/ 00
BEZEICHNUNG MNG 2G

1
2G REIHE
VERSION
vorbehalten .

BEZEICHNUNG der MINI ELEKTROPUMPEN AGGREGATE WECHSELSTROM


Kennwerte
approximative

Für Mini Elektropumpe mit D.B.V :


und

den gewünschten Einstellbereich


voller Durchfluss angeben .
Ausmasse

12 RA 6 T 4 C X XX X 100
auf
inbezung

I II III IV V VI VII VIII IX


Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen Zeichen
Änderungen

PUMPEN TYP

Reihe 1

GENERATION 2
X ohne Behälter

MOTOR TYP
gemäss BETÄTIGUNGSVORRICHTUNG
F.T R 0185
XX ohne Vorrichtung

10 D.B.V Hochdruck
SPANNUNG ( Regelbar ) Innelich

11 D.B.V Hochdruck
230 - 400 Volt - 50 Hz 6 ( Regelbar ) Äusserlich

230 - 400 Volt - 60 Hz 7 12 D.B.V Niederdruck


Innelich
220 - 230 Volt - 50 Hz 9
13 D.B.V Niederdruck
Äusserlich
Spezial Spannung
*
ohne Motor X
RELAIS

STROMART X ohne Relais

3 Phasig T
WELLEN TYP
2 Phasig M
F.T R 0182

C Zylindrisch
ohne Motor X
T Mitnehmerzapfen

FÖRDERVOLUMEN der PUMPEN

1 cm3 / U 1 4 cm3 / U 4 Niederdruck Begrenzungsventil


sich bitte an unsere techn. Abt. wenden
2 cm3 / U 2 5 cm3 / U 5 ACHTUNG im Falle einer Montage ohne Elektromotor ,
bitte die Referenz des Pumpenträgers und der
3 cm3 / U 6 cm3 / U 6 Kupplung im Anschluss an die Kodifizierung angeben .
3

Auf Anfrage verfügbar


AUSGABE 02 / 2014
064
/ 00
PUBLISHING
EDITION 02 / 2014
AUSGABE

Das könnte Ihnen auch gefallen