Sie sind auf Seite 1von 132

2-590-046-21 (1)

Cyber-shot Station CSS-SA

Cyber-shot Station
Bedienungsanleitung DE

Istruzioni d’uso IT

Gebruiksaanwijzing NL

Manual de instrucciones ES

Manual de instruções PT

Bruksanvisning SE

Brugsanvisning DK

Käyttöohjeet FI
RU

CSS-SA
2005 Sony Corporation
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.

Achtung für Kunden in Europa


Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von
Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.

Achtung
Das elektromagnetische Feld kann bei den spezifischen Frequenzen das Bild und den Ton der
Kamera beeinflussen, die mit dieser Cyber-shot Station verwendet wird.

Hinweis
Wenn es aufgrund von statischer Elektrizität oder elektromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung kommt, muss das Programm neu gestartet werden oder das
Kommunikationskabel (USB, usw.) getrennt und wieder angeschlossen werden.

Für Kunden in Deutschland


Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.

2-DE
Merkmale und Funktionen
Die CSS-SA kann mit der digitalen Standbildkamera DSC-S90/S80/ST80/S60 eingesetzt werden.
* Nicht alle -Modelle sind in allen Ländern erhältlich.
Wenn Sie eine digitale Standbildkamera (in diesem Dokument im Folgenden „Kamera“ genannt)
auf die Cyber-shot Station aufsetzen, können Sie die Cyber-shot Station auf folgende Weise
nutzen.
z Wenn die CSS-SA an einen PictBridge-kompatiblen Drucker angeschlossen wird, können Sie
Bilder ausdrucken, indem Sie einfach die Taste PRINT drücken.
Das gerade auf dem Fernsehschirm angezeigte Standbild wird gedruckt.
Hinweis: Wenn Sie ein Standbild in einer Bildpräsentation drucken möchten, beenden Sie
zunächst die Bildpräsentation und drücken dann die Taste PRINT.
z Mit der Cyber-shot Station können Sie den Akku NP-NH25 in der Kamera aufladen. Während
Sie den Akku aufladen, können Sie den Akkuladezustand anhand der CHARGE-Anzeigen auf
der Cyber-shot Station überprüfen.
z Sie können die Cyber-shot Station über das mitgelieferte USB-Kabel zur Bildübertragung an
Ihren Computer anschließen.

Warenzeichen
• und „Cyber-shot Station“ sind Warenzeichen der Sony Corporation.
• „Memory Stick“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
• Die in dieser Anleitung genannten System- und Produktnamen sind in der Regel
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die
Markierungen TM oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet.

3-DE
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen ...................................................................................................... 5
Verwenden des Akkus ....................................................................................................... 6
Vorbereitungen zum Verwenden der Cyber-shot Station ............................................. 6
Hinweise zum Netzteil ...................................................................................................... 6
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ........................................................ 7
Setup ..................................................................................................................................... 8
Aufsetzen der Kamera auf die Cyber-shot Station ........................................................ 8
Herunternehmen der Kamera von der Cyber-shot Station .......................................... 8
Laden des Akkus ................................................................................................................ 9
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm ........................................................... 9
Drucken von Standbildern .............................................................................................. 10
Anschließen der Kamera an den Computer über die Cyber-shot Station ................ 11
Beenden der USB-Verbindung ......................................................................................... 11
Pflege und Wartung .......................................................................................................... 11
Störungsbehebung ............................................................................................................ 12
Technische Daten .............................................................................................................. 14

4-DE
Sicherheitsmaßnahmen
• Die Cyber-shot Station ist kein staubdichtes, feuchtigkeitsdichtes oder wasserdichtes Produkt.
• Verwenden und lagern Sie die Cyber-shot Station nicht an Orten, an denen sie folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen
Im Sommer kann die Umgebungstemperatur in geschlossenen Fahrzeugen sehr stark
ansteigen. In diesem Fall kann sich die Cyber-shot Station verformen und es kann zu
Fehlfunktionen kommen.
– direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizungen
In diesem Fall kann sich die Cyber-shot Station verformen und es kann zu Fehlfunktionen
kommen.
– Erschütterungen
– starken Magnetfeldern
– Staub oder Sand
Wenn Sie die Cyber-shot Station beispielsweise am Strand oder in der Wüste verwenden,
halten Sie sie unbedingt von Sand fern. Wenn die Cyber-shot Station mit Sand in Berührung
kommt, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Verwenden Sie die Cyber-shot Station nicht an Orten, die starken Radiowellen oder Strahlung
ausgesetzt sind. Andernfalls werden die Bilder möglicherweise nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben.
• Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine Verbindung zur
Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.
• Inkompatible Akkus lassen sich nicht laden. Laden Sie ausschließlich den kompatiblen Akku
NP-NH25.
• Um die maximale Ladekapazität zu erzielen, laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10 °C und 30 °C. Ist die Temperatur zu hoch oder zu niedrig, dauert der Ladevorgang
unter Umständen länger oder der Akku wird nicht vollständig geladen.
• Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden.
• Um eine optimale Leistung des Akkus zu erzielen, verwenden Sie ihn mehrmals, bis er
vollständig entladen ist, und laden Sie ihn dann jedes Mal vollständig auf.
• Wenn Sie den Akku zum ersten Mal verwenden oder ihn lange Zeit nicht mehr verwendet
haben, ist die Betriebsdauer kürzer als erwartet. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern eine
Eigenschaft dieses Akkus.

5-DE
Verwenden des Akkus
Hinweise zum mitgelieferten NP-NH25 (Nickel-Metall-Hydrid-Akku)
Laden/Betriebsdauer des Akkus
• Verwenden Sie den Akku erst, nachdem Sie ihn vollständig geladen haben.
Bei Lieferung ab Werk ist der Akku nur minimal geladen.
• Laden Sie den Akkus erst, nachdem Sie ihn vollständig entladen haben.
• Auch wenn Sie den Akku nicht verwenden, verliert er allmählich seine Ladung. Daher empfiehlt
es sich, den Akku unmittelbar vor Gebrauch aufzuladen.
• Wenn Sie den Akku aufladen, bevor er vollständig erschöpft ist, verkürzt sich möglicherweise
seine Betriebsdauer. Dieses Phänomen wird als „Speichereffekt“ bezeichnet und verringert die
Akkukapazität. Wenn der „Speichereffekt“ auftritt, entladen Sie den Akku mehrmals vollständig
und laden Sie ihn wieder auf.
• Je niedriger die Umgebungstemperatur, desto mehr verringert sich die Akkuleistung und desto
kürzer wird die Betriebsdauer des Akkus.

Pflege und Wartung


• Halten Sie die Akkukontakte bitte unbedingt sauber.
Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzt haben oder die Kontakte verschmutzt sind,
reinigen Sie die Plus-/Minuskontakte (3/#) des Akkus mit einem Tuch o. ä., bevor Sie den
Akku wieder benutzen.

Lagern des Akkus


• Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden wollen, sollten Sie ihn im Akkubehälter
(mitgeliefert) aufbewahren.

Achtung
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss (3/#).
• Schützen Sie den Akku vor Wasser, erhitzen Sie ihn nicht, werfen Sie ihn nicht ins Feuer und
zerlegen Sie ihn nicht. Andernfalls besteht Explosionsgefahr, das Gehäuse kann bersten, der
Akku kann auslaufen und es besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden.
• Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.

Vorbereitungen zum Verwenden der Cyber-shot


Station
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur Kamera und in dieser Bedienungsanleitung nach.

• Es besteht kein Anspruch auf Schadensersatz beim Aufzeichnen von Inhalten, wenn die
Aufnahme oder die Wiedergabe aufgrund eines beschädigten „Memory Stick“, einer
Fehlfunktion der Kamera oder der Cyber-shot Station oder aus anderen Gründen nicht möglich
ist.
• Die Befestigungsöffnung auf der Unterseite der Cyber-shot Station ist nur für
Ausstellungszwecke beim Verkauf vorgesehen.

Hinweise zum Netzteil


• Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzteil-Gleichstromsteckers mit einem Metallgegenstand,
weil dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
• Reinigen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils mit einem trockenen Wattestäbchen o.ä.
Benutzen Sie den Stecker nicht in verschmutztem Zustand. Bei verschmutztem Stecker wird der
Akku eventuell nicht richtig geladen.

6-DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Cyber-shot Station

Steuertasten
( / / / / )

CHARGE-
Anzeigen

Netzanzeige
POWER Taste PRINT

Taste MENU

Multibuchse

Buchse A/V OUT


(MONO)

Buchse
(USB)

Buchse DC IN

Schalter DISPLAY SELECT


CAMERA: Anzeigen von Bildern auf einer digitalen
Standbildkamera.
TV: Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm.

7-DE
Setup Aufsetzen der Kamera auf
Vorbereiten der Cyber-shot Station
die Cyber-shot Station
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC
IN der Cyber-shot Station an.

Cyber-shot Station

Gleichstromstecker

– Setzen Sie den Akku NP-NH25 in die


Netzteil an eine
Kamera ein.
Netzsteckdose
– Setzen Sie den „Memory Stick“ in die
Kamera ein.
– Schalten Sie die Kamera unbedingt aus,
bevor Sie sie auf die Cyber-shot Station
setzen oder von der Cyber-shot Station
herunternehmen.
– Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
Netzkabel sicher auf der Cyber-shot Station sitzt.

Platzieren Sie das Netzteil nicht in einer engen Herunternehmen der


Umgebung, z. B. zwischen einer Wand und
einem Möbelstück. Kamera von der Cyber-
So verwenden Sie die Cyber-shot Station shot Station
auf Reisen
- Stromquellen
Sie können die Cyber-shot Station und das
Netzteil (mitgeliefert) in jedem Land oder
jeder Region verwenden, in dem oder der die
Wechselstromquelle in einem Bereich von 100
V bis 240 V und 50/60 Hz liegt.

Verwenden Sie keinen elektronischen


Transformator (Reisekonverter), da
dadurch eine Fehlfunktion verursacht
werden kann.

– Halten Sie die Cyber-shot Station nach


unten, wenn Sie die Kamera von der
Cyber-shot Station herunternehmen.
8-DE
Laden des Akkus Anzeigen von Bildern auf
Setzen Sie die Kamera mit eingesetztem einem Fernsehschirm
Akku auf die Cyber-shot Station.
Der Ladevorgang beginnt automatisch. Die 1 Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel
CHARGE-Anzeigen der Cyber-shot Station (mitgeliefert) an die Buchse A/V OUT
leuchten auf. (MONO) an der Cyber-shot Station und
an die Audio-/Videoeingänge des
Fernsehgeräts an.

Akkuladezustand: NIEDRIG

A/V-Verbindungs-
kabel

Akkuladezustand: MITTEL

Wenn das Fernsehgerät über


Akkuladezustand: HOCH Stereoeingänge verfügt, schließen Sie den
• Die Leuchtanzeige beginnt auf der linken Audiostecker (schwarz) des A/V-
Seite. Verbindungskabels an die linke
• Es kann einige Sekunden dauern, bis der Audiobuchse an.
Akkuladezustand korrekt angezeigt wird. – Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät
• Der Akkuladezustand wird in drei Stufen aus, bevor Sie die Cyber-shot Station
anhand der CHARGE-Anzeigen der Cyber- und das Fernsehgerät über das A/V-
shot Station während des Ladens des Akkus Verbindungskabel verbinden.
angezeigt. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, erlöschen die CHARGE- 2 Stellen Sie den Schalter DISPLAY SELECT
Anzeigen. auf „TV“.
– Achten Sie beim Laden des Akkus darauf, 3 Stellen Sie den Modusregler der Kamera
dass die Kamera ausgeschaltet ist. auf und schalten Sie die Kamera ein.
– Inkompatible Akkus lassen sich nicht 4 Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und
laden. Laden Sie ausschließlich den stellen Sie den Schalter TV/Video auf
kompatiblen Akku NP-NH25. „Video“.
• Die Ladedauer für einen Akku NP-NH25
beträgt etwa 3,5 Stunden.
• Wenn die CHARGE-Anzeigen nicht leuchten
oder wenn die Anzeigen blinken, schlagen
Sie bitte unter „Störungsbehebung“ nach.
9-DE
5 Wählen Sie mit den Steuertasten / Wenn die Verbindung hergestellt ist,
das gewünschte Bild aus. erscheint die Anzeige auf dem LCD-
Bildschirm.
– Sie können das Bild auch mit den
Steuertasten / auf der Kamera Nehmen Sie während einer
auswählen. Datenübertragung von der Cyber-shot
– Die Cyber-shot Station ist mit NTSC- Station an den Drucker über ein USB-Kabel
und PAL-Fernsehgeräten kompatibel. die Kamera nicht von der Cyber-shot
Weitere Informationen hierzu finden Sie Station herunter. Durch das
in der mit der Kamera mitgelieferten Herunternehmen der Kamera können die
Bedienungsanleitung. Bilder beschädigt werden.
Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit
der Kamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Drucken von Standbildern
4 Lassen Sie mit / das zu druckende
Auch wenn Sie keinen Computer haben, Standbild anzeigen.
können Sie Standbilder leicht ausdrucken,
indem Sie die Kamera direkt oder über die 5 Drücken Sie Taste PRINT.
Cyber-shot Station an einen PictBridge- Der Bildschirm mit den
kompatiblen Drucker anschließen. Druckeinstellungen wird angezeigt.

1M
101 2/9

Drucken
• Weitere Informationen zu den Index Aus
Druckereinstellungen, z. B. die Anzahl der Format Voreinst
Datum Aus
Bilder, die gedruckt werden können, die Menge 1
Papiergröße und die USB-Einstellung, Beenden OK

finden Sie in der mit der Kamera gelieferten


Bedienungsanleitung.
• Die zur Verfügung stehenden – Einstelloptionen, die der Drucker nicht
Druckfunktionen können sich je nach unterstützt, können nicht angezeigt
Drucker unterscheiden. werden.

6 Drücken Sie die Steuertaste .


1 Schalten Sie die Kamera ein. Das Bild wird gedruckt.
2 Setzen Sie den USB-Modus an der
Kamera auf [PictBridge].
3 Schließen Sie die Cyber-shot Station über
Drucken
das mit der Cyber-shot Station mitgelieferte 2/3
USB-Kabel an den Drucker an.
Beenden

– Wenn der Druckvorgang beendet ist,


wird wieder die vorherige Anzeige auf
dem Bildschirm angezeigt.
– Trennen Sie das USB-Kabel nicht,
solange die Anzeige (USB-Kabel
nicht trennen) auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.

So brechen Sie den Druckvorgang ab


Wählen Sie in Schritt 5 oder 6 die Option
[Beenden].

10-DE
Anschließen der Kamera Pflege und Wartung
an den Computer über Reinigen Sie die Cyber-shot Station mit einem
weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten
die Cyber-shot Station Tuch, und wischen Sie sie dann mit einem
trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine
1 Schließen Sie die Cyber-shot Station Lösungsmittel wie Verdünner, Alkohol oder
über das mit der Cyber-shot Station Benzin. Diese könnten die Oberfläche
mitgelieferte USB-Kabel an den angreifen.
Computer an.

4
2 Schalten Sie die Kamera ein.
Die USB-Verbindung zwischen der
Kamera und dem Computer wird
hergestellt. Anschließend können Sie
Bilder auf den Computer übertragen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in
der mit der Kamera mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
Nehmen Sie während einer
Datenübertragung von der Cyber-shot
Station an den Computer über ein USB-
Kabel die Kamera nicht von der Cyber-shot
Station herunter. Durch das
Herunternehmen der Kamera können die
Bilder beschädigt werden.

Beenden der USB-


Verbindung
1 Lösen Sie das USB-Kabel.
2 Schalten Sie den Computer aus.

11-DE
Störungsbehebung
Sollte ein Problem an den Produkten auftreten, lesen Sie bitte folgende Abhilfemaßnahmen.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.

Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Der Akku lässt sich nicht laden • Die Kamera ist eingeschaltet.
(Die CHARGE-Anzeigen leuchten t Schalten Sie die Kamera aus.
nicht.) • Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
t Schließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an.
• Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der
Cyber-shot Station.
t Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die
Cyber-shot Station.
• Der Akku wurde nicht ordnungsgemäß eingesetzt.
t Setzen Sie den Akku ordnungsgemäß ein.
• Der Akku ist vollständig geladen.
• In die Kamera wurde ein anderer als der Akku
NP-NH25 eingesetzt.
t Setzen Sie den Akku NP-NH25 ein.
Eine der CHARGE-Anzeigen blinkt • In die Kamera wurde ein anderer als der Akku
NP-NH25 eingesetzt.
t Setzen Sie den Akku NP-NH25 ein.
• Am Produkt liegt möglicherweise ein Fehler vor.
Alle CHARGE-Anzeigen blinken • An der Verbindung liegt ein Fehler vor.
t Trennen Sie die Kamera von der Cyber-shot
Station. Oder lösen Sie das Netzteil von der
Cyber-shot Station und schließen Sie es wieder
an. Vergewissern Sie sich, dass die CHARGE-
Anzeigen nicht leuchten, und setzen Sie die
Kamera auf die Cyber-shot Station.
Die Kamera lässt sich nicht einschalten • Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der
und schaltet sich sogar unerwartet Cyber-shot Station.
selbst aus t Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die
Cyber-shot Station.
• Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
t Schließen Sie das Netzteil ordnungsgemäß an.
Die Bilder/Töne können auf einem • Die Verbindung wurde nicht ordnungsgemäß
Fernsehgerät nicht wiedergegeben hergestellt.
werden. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
• Der Schalter DISPLAY SELECT ist nicht auf „TV“
gestellt.
t Stellen Sie den Schalter DISPLAY SELECT auf
„TV“.
Bild und Ton können am Bildschirm • Der Schalter DISPLAY SELECT ist nicht auf
der Kamera nicht wiedergegeben „CAMERA“ gestellt.
werden t Stellen Sie den Schalter DISPLAY SELECT auf
„CAMERA“.

12-DE
Symptom Ursache/Abhilfemaßnahme
Der Computer erkennt die Kamera • Die Kamera ist ausgeschaltet.
nicht t Schalten Sie die Kamera ein.
• Sie verwenden nicht das mitgelieferte USB-Kabel.
t Verwenden Sie bitte das mitgelieferte USB-Kabel.
• Das USB-Kabel ist nicht fest angeschlossen.
t Lösen Sie das USB-Kabel vom Computer und
von der Cyber-shot Station und schließen Sie es
erneut fest an. Vergewissern Sie sich, dass „USB
Mode“ auf dem Bildschirm angezeigt wird.
• Die Kamera sitzt nicht ordnungsgemäß auf der
Cyber-shot Station.
t Setzen Sie die Kamera ordnungsgemäß auf die
Cyber-shot Station.
• An die USB-Buchsen am Computer sind noch
andere Geräte als Tastatur, Maus und Cyber-shot
Station angeschlossen.
t Lösen Sie alle Geräte außer Tastatur, Maus
und Cyber-shot Station von den USB-Buchsen.
Die Tasten an der Cyber-shot Station • Die Kamera sitzt nicht richtig auf der Cyber-shot
funktionieren nicht und das Gerät Station.
kann nicht bedient werden t Setzen Sie die Kamera richtig auf die Cyber-
shot Station.
• Das Netzteil ist nicht angeschlossen.
t Schließen Sie das Netzteil richtig an.
Zwischen dem Drucker und der Cyber- • Der Drucker ist möglicherweise nicht PictBridge-
shot Station kann keine Verbindung kompatibel.
hergestellt werden t Fragen Sie Ihren Druckerhersteller, ob der
Drucker PictBridge-kompatibel ist.
• Der Drucker ist nicht für die Verbindung mit der
Kamera konfiguriert.
t Vergewissern Sie sich, das der Drucker
eingeschaltet ist und mit der Kamera
verbunden werden kann.
Standbilder können nicht gedruckt • Die Cyber-shot Station ist nicht ordnungsgemäß
werden an den Drucker angeschlossen.
t Überprüfen Sie, ob die Cyber-shot Station und
der Drucker über das USB-Kabel
ordnungsgemäß verbunden sind.
• Der Drucker ist nicht eingeschaltet.
t Schalten Sie den Drucker ein.
Weitere Informationen hierzu finden Sie in der
mit dem Drucker mitgelieferten
Bedienungsanleitung.
• Es können keine Filme gedruckt werden.
• Mit einem Computer modifizierte Standbilder und
Standbilder, die mit einer Kamera aufgenommen
wurden, die nicht mit dieser Cyber-shot Station
kompatibel ist, können möglicherweise nicht
gedruckt werden.
Der Druckvorgang wird abgebrochen • Sie haben das USB-Kabel getrennt, bevor die
Anzeige ausgeblendet wurde.
• Sie haben die Kamera von der Cyber-shot Station
heruntergenommen, bevor die Anzeige
ausgeblendet wurde.

13-DE
Mitgeliefertes Zubehör
Technische Daten • Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
Cyber-shot Station • A/V-Verbindungskabel (1)
Eingänge/Ausgänge
Buchse A/V OUT (MONO) (monaural) • USB-Kabel (1)
Minibuchse • Netzteil (AC-LS5) (1)
Video*: 1 Vp-p, 75 Ω, unsymmetrisch,
sync-negativ • Netzkabel (1)
Audio*: 327 mV (47 kΩ Last), • Akku (NP-NH25) (1)
Ausgangsimpedanz: 2,2 kΩ
• Anleitungen
* Wenn die DSC-S90/S80/ST80/S60
angeschlossen ist. Design und technische Daten des Geräts
USB-Buchse: B können ohne Vorankündigung geändert
Buchse DC IN werden.
Multibuchse
Allgemeines
Abmessungen:
ca. 120 × 36 × 89 mm
(B/H/T)
Gewicht: ca. 120 g
Betriebstemperatur:
0 °C bis +40 °C
Lagertemperatur:
–20 °C bis +60 °C
Netzteil AC-LS5
Eingangswert:
100 V bis 240 V AC 50/60 Hz
Ausgangswert:
4,2 V DC
Weitere technische Daten können Sie
der Beschriftung auf dem Netzteil
entnehmen.
Abmessungen:
ca. 48 × 29 × 81 mm
(B/H/T, ohne vorstehende Teile)
Gewicht:
130 g ohne Netzkabel
Betriebstemperatur:
0 °C bis +40 °C
Lagertemperatur:
–20 °C bis +60 °C
Akku NP-NH25
Normale Spannung:
1,2 V × 2
Kapazität:
2.500 mAh (Normalfall)
Betriebstemperatur:
0 °C bis +40 °C

14-DE
Italiano
Prima di usare l’unità leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri.

AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non
esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Attenzione per i clienti in Europa


Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per
l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.

Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono della
macchina fotografica utilizzata con questa Cyber-shot Station.

Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei
dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).

2-IT
Caratteristiche principali
La stazione CSS-SA può essere utilizzata con la macchina fotografica ferma digitale DSC-S90/S80/
ST80/S60.
* Non tutti i sono disponibili in tutti i paesi.
Quando si installa una macchina fotografica ferma digitale (di seguito indicata come “macchina
fotografica”) sulla Cyber-shot Station, è possibile utilizzare la Cyber-shot Station come descritto di
seguito.
z Se la stazione CSS-SA è collegata ad una stampante compatibile con PictBridge, è possibile
stampare in modo semplice i fermi immagine premendo il tasto PRINT.
È possibile avviare la stampa del fermo immagine correntemente visualizzato sul televisore.
Nota: se si desidera stampare i fermi immagine inclusi in una presentazione di diapositive,
annullare innanzitutto la presentazione di diapositive, quindi premere il tasto PRINT.
z Quando si utilizza la Cyber-shot Station, è possibile caricare il blocco batteria ricaricabile NP-
NH25 nella macchina fotografica. Durante la carica del blocco batteria, è possibile controllare il
livello della batteria grazie alle spie CHARGE della Cyber-shot Station.
z È possibile collegare la Cyber-shot Station al computer utilizzando il cavo USB in dotazione per
il trasferimento delle immagini.

Marchi di fabbrica
• e “Cyber-shot Station” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
• “Memory Stick” e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
• Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti riportati nel presente manuale sono, in genere, marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori o proprietari. Tuttavia, i
simboli TM o ® non sempre vengono specificati nel presente manuale.

3-IT
Indice
Precauzioni .......................................................................................................................... 5
Uso del blocco batteria ricaricabile .................................................................................. 6
Prima di utilizzare la Cyber-shot Station ........................................................................ 6
Note sull’alimentatore CA ................................................................................................ 6
Identificazione delle parti .................................................................................................. 7
Installazione ........................................................................................................................ 8
Installazione della macchina fotografica sulla Cyber-shot Station ............................. 8
Rimozione della macchina fotografica dalla Cyber-shot Station ................................. 8
Carica del blocco batteria .................................................................................................. 9
Visualizzazione delle immagini sullo schermo di un televisore ................................. 9
Stampa di fermi immagine .............................................................................................. 10
Collegamento della macchina fotografica al computer tramite la
Cyber-shot Station ...................................................................................................... 11
Annullamento della connessione USB ........................................................................... 11
Cura e manutenzione ........................................................................................................ 11
Guida alla soluzione dei problemi ................................................................................. 12
Caratteristiche tecniche .................................................................................................... 14

4-IT
Precauzioni
• La Cyber-shot Station potrebbe essere danneggiata da polvere, umidità o acqua.
• Non utilizzare né conservare la Cyber-shot Station nei luoghi descritti di seguito:
– Soggetti a temperature eccessivamente fredde o eccessivamente calde
All’interno di automobili chiuse in estate, quando la temperatura ambientale può aumentare
sensibilmente causando la deformazione o problemi di funzionamento della Cyber-shot
Station.
– Luoghi soggetti a luce solare diretta o in prossimità di radiatori
Questo potrebbe causare la deformazione o eventuali problemi di funzionamento della Cyber-
shot Station.
– Luoghi soggetti a vibrazioni
– Luoghi soggetti a forte magnetismo
– Luoghi soggetti a polvere o sabbia
Se la Cyber-shot Station viene utilizzata, ad esempio, in una spiaggia o in un deserto,
assicurarsi che questa non entri in contatto con la sabbia, onde evitare di causare problemi di
funzionamento.
• Non utilizzare la Cyber-shot Station in luoghi soggetti a onde radio o radiazioni potenti.
Diversamente, è possibile che le immagini non vengano riprodotte in modo corretto.
• Il set non è scollegato dall’alimentatore CA finché è collegato alla presa a muro, anche se il set è
stato spento.
• Non è possibile caricare blocchi batteria incompatibili. Caricare esclusivamente il blocco batteria
compatibile NP-NH25.
• Per ottimizzare la capacità di carica, caricare la batteria ad una temperatura ambientale compresa
tra 10 °C e 30 °C. In presenza di temperature eccessivamente basse o alte, la carica potrebbe
richiedere più tempo o non avvenire correttamente.
• Prima di utilizzare il blocco batteria per la prima volta, assicurarsi di caricarlo.
• Per ottenere prestazioni ottimali del blocco batteria, scaricarlo completamente, quindi ricaricarlo
completamente e ripetere questa procedura più volte.
• Se il blocco batteria viene utilizzato per la prima volta o dopo un lungo periodo di deposito, la
carica risulta ridotta. Non si tratta di un problema di funzionamento, ma di una normale
caratteristica di questo blocco batteria.

5-IT
Uso del blocco batteria ricaricabile
Informazioni sul blocco batteria NP-NH25 (batteria all’idruro di nichel metallo)
Carica/Durata della batteria
• Utilizzare il blocco batteria solo dopo averlo caricato completamente.
Il blocco batteria viene fornito con una piccola quantità di carica.
• Caricare il blocco batteria dopo averlo completamente scaricato.
• Anche se non viene utilizzato, il blocco batteria perde gradualmente la propria carica con il
passare del tempo. Si consiglia di ricaricare il blocco batteria appena prima di utilizzarlo.
• Se il blocco batteria viene ricaricato prima di averlo completamente scaricato, le relative
prestazioni risultano ridotte. Questo fenomeno è denominato “effetto memoria” e causa la
riduzione della capacità della batteria. Se si verifica tale effetto, è necessario scaricare
completamente il blocco batteria, quindi ricaricarlo e ripetere la procedura per alcune volte.
• In presenza di temperature basse, le prestazioni e la durata di carica della batteria diminuiscono
sensibilmente.

Cura e manutenzione
• Assicurarsi di pulire regolarmente i terminali del blocco batteria.
Se il blocco batteria non è stato utilizzato per un periodo di tempo prolungato o i relativi
terminali sono sporchi, pulire i terminali 3 e # del blocco batteria utilizzando un panno o simili
prima di utilizzarlo di nuovo.

Conservazione del blocco batteria


• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria, riporlo nell’apposita custodia (in dotazione).

Avvertenza
• Assicurasi di effettuare il collegamento (3/#) in modo corretto.
• Non bagnare il blocco batteria, non sottoporlo a calore, non gettarlo nel fuoco né smontarlo.
Diversamente, potrebbero verificarsi esplosioni, rotture o perdite di elettrolita causando danni a
cose e persone.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.

Prima di utilizzare la Cyber-shot Station


Consultare le istruzioni per l’uso della macchina fotografica e il presente manuale.

• I contenuti registrati non possono essere compensati se non è possibile eseguire lo scatto o la
riproduzione a causa del danneggiamento della “Memory Stick”, di un malfunzionamento della
macchina fotografica o della Cyber-shot Station e così via.
• Il foro per vite nella parte inferiore della Cyber-shot Station è riservato esclusivamente agli
schermi commerciali.

Note sull’alimentatore CA
• Non cortocircuitare la spina DC dell’alimentatore CA con un oggetto metallico, poiché ciò può
causare un malfunzionamento.
• Pulire la spina DC dell’alimentatore CA con un tamponcino di cotone asciutto, ecc. Non usare la
spina se è sporca. L’uso della spina sporca potrebbe causare la carica irregolare del blocco
batteria.

6-IT
Identificazione delle parti
Cyber-shot Station

Tasti di controllo
( / / / / )

Spie CHARGE

Spia POWER
Tasto PRINT

Tasto MENU

Connettore multiplo

Presa A/V OUT


(MONO)

Presa (USB)

Presa DC IN

Interruttore DISPLAY SELECT


CAMERA: per visualizzare le immagini su una macchina
fotografica digitale.
TV: per visualizzare le immagini su un televisore.

7-IT
Installazione Installazione della
Preparazione della Cyber-shot Station
macchina fotografica
Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN sulla Cyber-shot Station
della Cyber-shot Station.
Cyber-shot Station

Spina DC

Alimentatore CA A una presa – Inserire il blocco batteria ricaricabile NP-


di rete NH25 nella macchina fotografica.
– Inserire la “Memory Stick” nella
macchina fotografica.
– Prima di installare la macchina
fotografica sulla Cyber-shot Station o
rimuoverla da quest’ultima, assicurarsi
di disattivarne l’alimentazione.
Cavo di – Assicurarsi che la macchina fotografica
alimentazione CA sia collegata alla Cyber-shot Station in
modo saldo.
Non utilizzare l’alimentatore CA posizionato
in uno spazio ristretto, ad esempio, tra il muro
e un mobile.
Rimozione della
Per utilizzare la Cyber-shot Station
all’estero - Alimentazione
macchina fotografica
È possibile utilizzare la Cyber-shot Station e dalla Cyber-shot Station
l’alimentatore CA (in dotazione) in qualsiasi
paese in cui l’alimentazione è compresa tra 100
V e 240 V CA, 50/60 Hz.

Non utilizzare un trasformatore


(convertitore), poiché potrebbe causare
un malfunzionamento.

– Durante la rimozione della macchina


fotografica dalla Cyber-shot Station, assicurarsi
8-IT di tenere ferma la Cyber-shot Station.
Carica del blocco Visualizzazione delle immagini
batteria sullo schermo di un televisore
Installare la macchina fotografica con il blocco 1 Collegare il cavo di collegamento A/V (in
batteria inserito sulla Cyber-shot Station. dotazione) alla presa A/V OUT (MONO)
La carica viene avviata automaticamente. Le della Cyber-shot Station e alle prese
spie CHARGE della Cyber-shot Station si audio/video del televisore.
illuminano.

Livello batteria: BASSO Cavo di collegamento


A/V

Livello batteria: MEDIO

Se il televisore dispone di prese di ingresso


stereo, collegare la spina audio (nera) del cavo
di collegamento A/V alla presa audio sinistra.
– Prima di procedere al collegamento della
Cyber-shot Station e del televisore mediante
Livello batteria: ALTO il cavo di collegamento A/V, assicurarsi di
• La spia comincia ad accendersi da sinistra. spegnere entrambi gli apparecchi.
• La visualizzazione accurata del livello della
batteria potrebbe richiedere alcuni secondi. 2 Impostare l’interruttore DISPLAY SELECT
• Il livello della batteria viene visualizzato in su “TV”.
tre livelli sulle spie CHARGE della Cyber- 3 Impostare la manopola relativa al modo
shot Station durante il caricamento del della macchina fotografica su , quindi
blocco batteria. Quando il caricamento è attivare l’alimentazione.
completo, le spie CHARGE si spengono.
4 Accendere il televisore e impostare
– Durante la carica del blocco batteria, l’interruttore TV/Video su “Video”.
assicurarsi che la macchina fotografica
sia spenta. 5 Premere / sui tasti di controllo per
– Non è possibile caricare blocchi selezionare l’immagine desiderata.
batteria incompatibili. Caricare – È inoltre possibile selezionare
esclusivamente il blocco batteria l’immagine premendo / sui tasti di
compatibile NP-NH25. controllo della macchina fotografica.
• Il tempo di carica di un blocco batteria NP- – La Cyber-shot Station è compatibile con i
NH25 è pari a circa 3,5 ore. sistemi televisivi NTSC e PAL. Per
• Se le spie CHARGE non si illuminano o ulteriori informazioni, consultare le
lampeggiano, consultare la “Guida alla istruzioni per l’uso in dotazione con la
soluzione dei problemi”. macchina fotografica. 9-IT
4 Visualizzare il fermo immagine che si
Stampa di fermi desidera stampare utilizzando / .
immagine 5 Premere il tasto PRINT.
Viene visualizzata la schermata di
Anche se non si dispone di un computer, è impostazione della stampa.
possibile stampare in modo semplice i fermi
immagine collegando la macchina fotografica 1M
101 2/9
direttamente o tramite la Cyber-shot Station a
una stampante compatibile con PictBridge. Stampa
Indice Spento
Formato Default
Data Spento
Quantità 1
Uscita OK
• Per ulteriori informazioni sulle impostazioni
della stampante, ad esempio il numero di
immagini da stampare, il formato della carta – Non è possibile visualizzare le voci di
e l’impostazione USB, consultare le istruzioni stampa non supportate dalla stampante.
per l’uso in dotazione con la macchina
fotografica. 6 Premere il tasto sui tasti di controllo.
• Le funzioni di stampa disponibili possono L’immagine viene stampata.
variare in base alla stampante.

1 Accendere la macchina fotografica.


In stampa
2 Impostare il modo USB della macchina 2/3

fotografica su [PictBridge].
Uscita
3 Collegare la Cyber-shot Station alla
stampante mediante il cavo USB in
dotazione.
– Una volta completata la stampa, viene
visualizzata di nuovo la schermata
precedente.
– Non scollegare il cavo USB mentre
l’indicatore (non scollegare il cavo
USB) è visualizzato sullo schermo LCD.

Per annullare la stampa


Selezionare [Uscita] al punto 5 o 6.

Una volta effettuato il collegamento, sullo


schermo LCD viene visualizzato
l’indicatore .
Quando la Cyber-shot Station comunica
con la stampante mediante il cavo USB, non
rimuovere la macchina fotografica dalla
Cyber-shot Station, in caso contrario le
immagini potrebbero essere danneggiate.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con la
macchina fotografica.
10-IT
Collegamento della macchina Cura e manutenzione
fotografica al computer Pulire la Cyber-shot Station utilizzando un
panno morbido leggermente inumidito con
tramite la Cyber-shot Station acqua, quindi asciugare la superficie con un
panno asciutto. Non utilizzare solventi quali
1 Collegare la Cyber-shot Station al trielina, alcol o benzene, onde evitare di
computer mediante il cavo USB in danneggiare la superficie.
dotazione.

4
2 Accendere la macchina fotografica.
Viene stabilito il collegamento USB tra la
macchina fotografica e il computer. È
quindi possibile trasferire le immagini sul
computer. Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con la macchina fotografica.
Quando la Cyber-shot Station comunica
con il computer mediante il cavo USB, non
rimuovere la macchina fotografica dalla
Cyber-shot Station, in caso contrario le
immagini potrebbero essere danneggiate.

Annullamento della
connessione USB
1 Scollegare il cavo USB.
2 Spegnere il computer.

11-IT
Guida alla soluzione dei problemi
In caso di problemi, consultare le soluzioni riportate di seguito.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony.

Sintomo Causa/Soluzione
Non è possibile caricare il blocco • La macchina fotografica è accesa.
batteria t Spegnerla.
(se le spie CHARGE non si illuminano) • L’alimentatore CA non è collegato.
t Collegare l’alimentatore CA in modo corretto.
• La macchina fotografica non è installata sulla
Cyber-shot Station in modo corretto.
t Installarla in modo corretto.
• Il blocco batteria non è installato correttamente.
t Installarlo in modo corretto.
• Il blocco batteria è completamente carico.
• Nella macchina fotografica è installato un blocco
batteria diverso dal modello NP-NH25.
t Installare il blocco batteria NP-NH25.
Una delle spie CHARGE lampeggia • Nella macchina fotografica è installato un blocco
batteria diverso dal modello NP-NH25.
t Installare il blocco batteria NP-NH25.
• È possibile che si sia verificato un problema con il
prodotto.
Tutte le spie CHARGE lampeggiano • Si è verificato un problema con la connessione.
t Scollegare la macchina fotografica dalla Cyber-
shot Station. Oppure, scollegare l’alimentatore
CA dalla Cyber-shot Station, quindi collegarlo
di nuovo. Assicurarsi che le spie CHARGE
siano disattivate, quindi installare la macchina
fotografica sulla Cyber-shot station.
Non è possibile accendere la macchina • La macchina fotografica non è installata sulla
fotografica poiché si spegne Cyber-shot Station in modo corretto.
immediatamente t Installarla in modo corretto.
• L’alimentatore CA non è collegato.
t Collegare l’alimentatore CA in modo corretto.
Non è possibile riprodurre le • Il collegamento non è stato effettuato in modo
immagini/l’audio mediante un corretto.
televisore t Controllare il collegamento.
• L’interruttore DISPLAY SELECT non è impostato
su “TV”.
t Impostare l’interruttore DISPLAY SELECT su
“TV”.
Non è possibile riprodurre le • L’interruttore DISPLAY SELECT non è impostato
immagini/l’audio sullo schermo della su “CAMERA”.
macchina fotografica t Impostare l’interruttore DISPLAY SELECT su
“CAMERA”.

12-IT
Sintomo Causa/Soluzione
Il computer non riconosce la macchina • La macchina fotografica è spenta.
fotografica t Accenderla.
• Non viene utilizzato il cavo USB in dotazione.
t Utilizzare il cavo USB in dotazione.
• Il cavo USB non è collegato in modo saldo.
t Scollegare il cavo USB dal computer e dalla
Cyber-shot Station, quindi ricollegarlo in
modo saldo. Assicurarsi che sullo schermo sia
visualizzata l’indicazione “Modo USB”.
• La macchina fotografica non è installata sulla
Cyber-shot Station in modo corretto.
t Installarla in modo corretto.
• Le prese USB del computer sono collegate ad una
periferica diversa da tastiera, mouse e Cyber-shot
Station.
t Scollegare qualsiasi periferica diversa da tastiera,
mouse e Cyber-shot Station dalle prese USB.
I tasti della Cyber-shot Station non • La macchina fotografica non è posizionata
funzionano e non è possibile eseguire correttamente sulla Cyber-shot Station.
alcuna operazione t Posizionare correttamente la macchina
fotografica.
• L’alimentatore CA è scollegato.
t Collegare correttamente l’alimentatore CA.
Non è possibile stabilire il • La stampante potrebbe non essere compatibile con
collegamento tra la stampante e la PictBridge.
Cyber-shot Station t Rivolgersi alla casa produttrice per sapere se la
stampante è compatibile con PictBridge.
• Nella stampante non è stato impostato il
collegamento con la macchina fotografica.
t Assicurarsi che la stampante sia accesa per
collegarla alla macchina fotografica.
Non è possibile stampare i fermi • La Cyber-shot Station non è collegata alla
immagine stampante in modo corretto.
t Verificare che la Cyber-shot Station e la
stampante siano collegate in modo corretto
mediante il cavo USB.
• La stampante non è accesa.
t Accenderla.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con la
stampante.
• Non è possibile stampare immagini in movimento.
• Potrebbe non essere possibile stampare fermi
immagine modificati mediante un computer o
fermi immagine ripresi utilizzando altre macchine
fotografiche non compatibili con la Cyber-shot
Station.
La stampa viene annullata • Il cavo USB è stato scollegato prima che il simbolo
scomparisse.
• La macchina fotografica è stata rimossa dalla
Cyber-shot Station prima che il simbolo
scomparisse.

13-IT
Accessori inclusi
Caratteristiche tecniche
• Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
Cyber-shot Station • Cavo di collegamento A/V (1)
Connettori di ingresso/uscita
Presa A/V OUT (MONO) (monofonica) • Cavo USB (1)
Minipresa • Alimentatore CA (AC-LS5) (1)
Video*: 1 Vp-p, 75 Ω, non bilanciato,
sincronismo negativo • Cavo di alimentazione CA (1)
Audio*: 327 mV (con carico di 47 kΩ) • Blocco batteria ricaricabile (NP-NH25) (1)
Impedenza di uscita: 2,2 kΩ
• Corredo di documentazione stampata
* Quando è collegato il modello
DSC-S90/S80/ST80/S60. Il design e le caratteristiche tecniche sono
Presa USB: B soggetti a modifiche senza preavviso.
Presa DC IN
Connettore multiplo
Generali
Dimensioni (approssimative):
120 × 36 × 89 mm
(l/a/p)
Peso (approssimativo): 120 g
Temperatura di utilizzo:
da 0°C a +40°C
Temperatura di deposito:
da –20°C a +60°C
Alimentatore CA AC-LS5
Velocità di ingresso:
da 100 V a 240 V CA 50/60 Hz
Velocità di uscita:
4,2 V CC
Per ulteriori specifiche, vedere
l’etichetta sull’alimentatore CA.
Dimensioni (approssimative):
48 × 29 × 81 mm
(l/a/p, escluse le parti sporgenti)
Peso (approssimativo):
130 g escluso il cavo di alimentazione
CA
Temperatura di utilizzo:
da 0°C a +40°C
Temperatura di deposito:
da –20°C a +60°C
Blocco batteria ricaricabile NP-NH25
Tensione normale:
1,2 V × 2
Capacità:
tipo 2.500 mAh
Temperatura di utilizzo:
da 0°C a +40°C

14-IT
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze voor eventuele naslag.

WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te
voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld
aan regen of vocht.

Voor de klanten in Nederland


Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).

Informatie voor kopers in Europa


Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3
meter en voldoet aan de hierin gestelde voorwaarden.

Let op
Het elektromagnetisch veld van de opgegeven frequenties kan het beeld en geluid beïnvloeden
van de camera die met dit Cyber-shot Station wordt gebruikt.

Opmerking
Als door statische elektriciteit of elektromagnetisme de gegevensoverdracht wordt onderbroken
(of mis gaat), start u het applicatieprogramma opnieuw of maakt u de communicatiekabel (USB,
enzovoort) even los en sluit u deze dan weer aan.

2-NL
Kenmerken
De CSS-SA kan worden gebruikt met de digitale camera DSC-S90/S80/ST80/S60.
* Niet alle modellen van zijn beschikbaar in alle landen.
Wanneer u een digitale camera (hierna vermeld als de "camera") op het Cyber-shot Station plaatst,
kunt u het Cyber-shot Station als volgt gebruiken.
z Als de CSS-SA is aangesloten op een PictBridge-compatibele printer, kunt u gemakkelijk
stilstaande beelden afdrukken. U hoeft alleen op de PRINT-toets te drukken.
Het beeld dat op dat moment op de televisie wordt weergegeven, kan worden afgedrukt.
Opmerking: als u een van de stilstaande beelden in een diavoorstelling wilt afdrukken, moet u
eerst de diavoorstelling annuleren en vervolgens op de PRINT-toets drukken.
z U kunt de oplaadbare accu NP-NH25 in de camera opladen met het Cyber-shot Station.
Wanneer de accu wordt opgeladen, kunt u het oplaadniveau van de accu controleren aan de
hand van de CHARGE-lampjes van het Cyber-shot Station.
z U kunt het Cyber-shot Station op uw computer aansluiten met de bijgeleverde USB-kabel voor
de overdracht van beelden.

Handelsmerken
• en "Cyber-shot Station" zijn handelsmerken van Sony Corporation.
• "Memory Stick" en zijn handelsmerken van Sony Corporation.
• Bovendien zijn de systeem- en productnamen in deze handleiding doorgaans handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve ontwikkelaars of fabrikanten. De
aanduidingen TM en ® worden echter niet in alle gevallen gebruikt in deze handleiding.

3-NL
Index
Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................................... 5
De oplaadbare accu gebruiken ......................................................................................... 6
Voordat u het Cyber-shot Station gebruikt ..................................................................... 6
Opmerkingen over de netspanningsadapter .................................................................. 6
Onderdelen .......................................................................................................................... 7
Instellen ................................................................................................................................ 8
De camera op het Cyber-shot Station plaatsen .............................................................. 8
De camera van het Cyber-shot Station verwijderen ...................................................... 8
De accu opladen .................................................................................................................. 9
Beelden op een televisiescherm bekijken ........................................................................ 9
Stilstaande beelden afdrukken ....................................................................................... 10
De camera aansluiten op de computer via het Cyber-shot Station ............................ 11
De USB-verbinding annuleren ......................................................................................... 11
Verzorging en onderhoud ................................................................................................ 11
Problemen oplossen ......................................................................................................... 12
Technische gegevens ........................................................................................................ 14

4-NL
Voorzorgsmaatregelen
• Het Cyber-shot Station is geen stof-, vocht- of waterdicht product.
• Gebruik of bewaar het Cyber-shot Station niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan de volgende
omstandigheden:
– Plaatsen met extreme temperaturen
In afgesloten auto's in de zomer. De omgevingstemperatuur kan zeer hoog zijn, waardoor het
Cyber-shot Station kan vervormen of een storing kan optreden.
– Plaatsen in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen
Hierdoor kan het Cyber-shot Station vervormen of kan een storing optreden.
– Plaatsen die zijn blootgesteld aan trillingen
– Plaatsen die zijn blootgesteld aan sterke magnetische straling
– Plaatsen die zijn blootgesteld aan stof of zand
Als u het Cyber-shot Station bijvoorbeeld op het strand of in de woestijn gebruikt, moet u het
Cyber-shot Station uit de buurt van zand houden. Als het Cyber-shot Station in contact komt
met zand, kan er een storing optreden.
• Gebruik het Cyber-shot Station niet op plaatsen die zijn blootgesteld aan sterke radiogolven of
straling. De beelden worden dan wellicht niet correct afgespeeld.
• De set blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is de set
zelf uitgeschakeld.
• U kunt een niet-compatibele accu niet opladen. Laad alleen de compatibele accu NP-NH25 op.
• Om de laadcapaciteit te maximaliseren, laadt u de accu op bij een omgevingstemperatuur tussen
10°C en 30°C. Het opladen duurt mogelijk langer of de accu is mogelijk niet helemaal opgeladen
als de temperatuur te hoog of te laag is.
• Voordat u de accu voor de eerste keer gaat gebruiken, moet u de accu opladen.
• Voor optimale prestaties van de accu gebruikt u de accu totdat deze helemaal leeg is en laadt u
de accu vervolgens helemaal op. Herhaal dit proces enige malen.
• Wanneer u de accu voor het eerst gebruikt of wanneer u de accu lange tijd niet gebruikt hebt, is
de accu eerder leeg dan verwacht. Dit is geen storing maar een kenmerk van deze accu.

5-NL
De oplaadbare accu gebruiken
Informatie over de bijgeleverde NP-NH25 (nikkelmetaalhydride-accu)
Opladen/levensduur van de accu
• Gebruik de accu alleen als deze volledig is opgeladen.
De accu is beperkt opgeladen wanneer deze wordt geleverd.
• Laad de accu pas op als deze helemaal leeg is.
• Zelfs wanneer de accu niet wordt gebruikt, loopt de accu langzaam leeg. U kunt de accu het
beste opladen vlak voor u deze gebruikt.
• Als u de accu opnieuw oplaadt voordat deze helemaal leeg is, kunt u de volledige capaciteit
mogelijk niet benutten. Dit zogenoemde "geheugeneffect" heeft tot gevolg dat de capaciteit van
de accu afneemt. Als het "geheugeneffect" zich voordoet, moet u de accu enkele keren leeg laten
lopen en opnieuw opladen.
• Hoe lager de temperatuur, hoe meer de prestaties van de accu afnemen en hoe korter de accu
kan worden gebruikt.

Verzorging en onderhoud
• Houd de contactpunten van de accu schoon.
Wanneer u de accu lange tijd niet hebt gebruikt of als de contactpunten vuil zijn, veegt u de
polen 3 en # van de accu schoon met een tissue of iets dergelijks voordat u de accu gebruikt.

De accu bewaren
• Als u de accu enige tijd niet gaat gebruiken, bewaart u de accu in de bijgeleverde batterijhouder.

Waarschuwing
• Controleer of de accu correct is aangesloten (3/#).
• Stel de accu niet bloot aan water of hitte en verbrand de accu niet. Probeer de accu niet te
demonteren, aangezien deze hierdoor kan exploderen, barsten of lekken en zo letsel of schade
kan veroorzaken.
• Bewaar de accu op een plaats buiten het bereik van kleine kinderen.

Voordat u het Cyber-shot Station gebruikt


Raadpleeg zowel de gebruiksaanwijzing bij de camera als deze handleiding.

• De inhoud van opnamen kan niet worden vergoed als u deze niet kunt vastleggen of afspelen
vanwege een beschadigde "Memory Stick", een storing van uw camera of het Cyber-shot Station,
enzovoort.
• Het schroefgat aan de onderkant van het Cyber-shot Station is uitsluitend bedoeld voor
uitstalling in verkooppunten.

Opmerkingen over de netspanningsadapter


• Sluit de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter niet kort met een metalen voorwerp,
omdat hierdoor een storing kan ontstaan.
• Maak de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter schoon met een droog wattenstaafje of
soortgelijk voorwerp. Gebruik de stekker niet als deze vuil is. Als u een vuile stekker gebruikt, is
het mogelijk dat de accu niet goed wordt opgeladen.

6-NL
Onderdelen
Cyber-shot Station

Regelknop
( / / / / )

CHARGE-lampjes

POWER-lampje
PRINT-toets

MENU-toets

Multi-aansluiting

A/V OUT (MONO)-


aansluitbus

(USB)-aansluitbus

DC IN-aansluitbus

DISPLAY SELECT-schakelaar
CAMERA: Beelden op een digitale fotocamera
bekijken.
TV: Beelden op een televisie bekijken.

7-NL
Instellen De camera op het Cyber-
Het Cyber-shot Station voorbereiden
shot Station plaatsen
Sluit de netspanningsadapter aan op de DC
IN-aansluitbus van het Cyber-shot Station.
Cyber-shot Station

Stekker

Netspanningsadapter Naar een – Plaats de oplaadbare accu NP-NH25 in


stopcontact de camera.
– Plaats de "Memory Stick" in de camera.
– Schakel de camera uit voordat u deze op
het Cyber-shot Station plaatst of van het
Cyber-shot Station verwijdert.
– Controleer of de camera stevig op het
Cyber-shot Station is bevestigd.

Netsnoer

Gebruik de netspanningsadapter niet in een


De camera van het
nauwe ruimte, bijvoorbeeld tussen een muur Cyber-shot Station
en meubilair.
verwijderen
Het Cyber-shot Station in het buitenland
gebruiken - Stroombronnen
U kunt het Cyber-shot Station en de
netspanningsadapter (bijgeleverd) in elk land
en elke regio gebruiken waar u beschikt over
een stroombron van 100 V tot 240 V
wisselstroom, 50/60 Hz.

Gebruik geen elektronische


transformator (reisconvertor), aangezien
deze een storing kan veroorzaken.

– Houd het Cyber-shot Station vast als u


de camera uit het Cyber-shot Station
verwijdert.

8-NL
De accu opladen Beelden op een
Plaats de camera met de accu in het Cyber-
televisiescherm bekijken
shot Station.
1 Sluit de A/V-kabel (bijgeleverd) aan op
Het opladen wordt automatisch gestart. De de A/V OUT (MONO)-aansluitbus van
CHARGE-lampjes van het Cyber-shot Station het Cyber-shot Station en de audio-/
gaan branden. video-ingangen van de televisie.

Oplaadniveau accu: LAAG

A/V-kabel

Oplaadniveau accu: HALF

Als de televisie beschikt over stereo-


ingangen, sluit u de audiostekker (zwart)
van de A/V-kabel aan op de
linkeraudioaansluiting.
Oplaadniveau accu: HOOG
– Schakel de camera en de televisie uit
• De lampjes gaan één voor één branden, van voordat u het Cyber-shot Station aansluit
links naar rechts. op de televisie met de A/V-kabel.
• Mogelijk duurt het enkele seconden voordat
het juiste oplaadniveau van de accu wordt 2 Stel de DISPLAY SELECT-schakelaar in op
weergegeven. "TV".
• Tijdens het opladen van de accu wordt het 3 Stel de modusregelaar van de camera in
oplaadniveau van de accu in drie niveaus op en zet de camera aan.
weergegeven met de CHARGE-lampjes. Als
het opladen is voltooid, gaan de CHARGE- 4 Schakel de televisie in en zet de TV/
lampjes uit. Video-schakelaar op "Video".
– Wanneer de accu wordt opgeladen, moet 5 Druk op / bij de regelknop om het
de camera zijn uitgeschakeld. gewenste beeld te selecteren.
– U kunt een niet-compatibele accu niet – U kunt het beeld ook selecteren door op
opladen. Laad alleen de compatibele / bij de regelknop van de camera te
accu NP-NH25 op. drukken.
• De laadtijd voor de accu NP-NH25 bedraagt – Het Cyber-shot Station is compatibel met
ongeveer 3,5 uur. NTSC- en PAL-televisiesystemen.
• Kijk in het gedeelte "Problemen oplossen" voor Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
meer informatie wanneer de CHARGE- camera voor meer informatie.
lampjes niet gaan branden of als ze knipperen.
9-NL
4 Geef het stilstaande beeld dat u wilt
Stilstaande beelden afdrukken, weer met / .
afdrukken 5 Druk op de PRINT-toets.
Het venster met de afdrukinstellingen
Zelfs als u geen computer hebt, kunt u wordt weergegeven.
stilstaande beelden gemakkelijk afdrukken
door de camera rechtstreeks of via het Cyber- 1M
101 2/9
shot Station aan te sluiten op een PictBridge-
compatibele printer. Afdrukken
Index Uit
Formaat Default
Datum Uit
Aantal 1
Sluiten OK

• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de


camera voor meer informatie over de – Instelitems die door de printer niet
printerinstellingen, zoals het aantal af te worden ondersteund, kunnen niet
drukken beelden, het papierformaat en de worden weergegeven.
USB-instelling.
6 Druk op de toets bij de regelknop.
• De beschikbare afdrukfuncties kunnen Het beeld wordt afgedrukt.
verschillen, afhankelijk van de printer.

1 Schakel de camera in.


2 Stel de USB-modus van de camera in op Bezig met afdrukken
[PictBridge]. 2/3

3 Sluit het Cyber-shot Station aan op de Sluiten

printer met de USB-kabel die bij het


Cyber-shot Station is geleverd.
– Als het afdrukken is voltooid, wordt
teruggekeerd naar het vorige venster.
– Koppel de USB-kabel niet los zolang de
aanduiding (USB-kabel niet
loskoppelen) op het LCD-scherm is
weergegeven.

Het afdrukken annuleren


Selecteer [Sluiten] in stap 5 of 6.

Als de verbinding tot stand is gebracht,


wordt de aanduiding op het LCD-
scherm weergegeven.
Verwijder de camera niet van het Cyber-
shot Station wanneer het Cyber-shot
Station via de USB-kabel met de printer
communiceert. Door de camera te
verwijderen, kunnen de beelden in de
camera worden beschadigd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
camera voor meer informatie.
10-NL
De camera aansluiten Verzorging en onderhoud
op de computer via het Reinig het Cyber-shot Station met een zachte
doek die licht is bevochtigd met water en veeg
Cyber-shot Station het oppervlak droog met een droge doek.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals thinner,
1 Sluit het Cyber-shot Station aan op de alcohol of benzine, omdat deze het oppervlak
computer met de USB-kabel die bij het kunnen beschadigen.
Cyber-shot Station is geleverd.

4
2 Schakel de camera in.
De USB-verbinding tussen de camera en de
computer wordt tot stand gebracht. Daarna
kunt u afbeeldingen naar de computer
overbrengen. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de camera voor
meer informatie.
Verwijder de camera niet van het Cyber-
shot Station wanneer het Cyber-shot
Station via de USB-kabel met de computer
communiceert. Door de camera te
verwijderen, kunnen de beelden in de
camera worden beschadigd.

De USB-verbinding
annuleren
1 Koppel de USB-kabel los.
2 Zet de computer uit.

11-NL
Problemen oplossen
Als er problemen met de producten optreden, probeert u de volgende oplossingen.
Blijft het probleem zich voordoen, dan neemt u contact op met uw Sony-handelaar.

Probleem Oorzaak/oplossing
U kunt de accu niet opladen. • De camera is ingeschakeld.
(Wanneer de CHARGE-lampjes niet t Schakel de camera uit.
gaan branden.) • De netspanningsadapter is losgekoppeld.
t Sluit de netspanningsadapter op de juiste
manier aan.
• De camera is niet juist op het Cyber-shot Station
geplaatst.
t Plaats de camera op de juiste manier.
• De accu is niet juist geplaatst.
t Plaats de accu op de juiste manier.
• De accu is volledig opgeladen.
• De accu die bij de camera wordt gebruikt, is niet
de accu NP-NH25.
t Plaats de accu NP-NH25.
Een van de CHARGE-lampjes knippert. • De accu die bij de camera wordt gebruikt, is niet
de accu NP-NH25.
t Plaats de accu NP-NH25.
• Mogelijk is het product defect.
Alle CHARGE-lampjes knipperen. • Er is een probleem opgetreden met de verbinding.
t Verwijder de camera van het Cyber-shot
Station. Of koppel de netspanningsadapter los
van het Cyber-shot Station en sluit deze
opnieuw aan. Controleer of de CHARGE-
lampjes zijn uitgeschakeld en plaats de camera
op het Cyber-shot station.
U kunt de camera niet inschakelen. In • De camera is niet juist op het Cyber-shot Station
plaats daarvan wordt de camera plots geplaatst.
uitgeschakeld. t Plaats de camera op de juiste manier.
• De netspanningsadapter is losgekoppeld.
t Sluit de netspanningsadapter op de juiste
manier aan.
De beelden/geluiden kunnen niet op • De aansluiting is niet correct.
een televisie worden afgespeeld. t Controleer de aansluiting.
• De DISPLAY SELECT-schakelaar is niet ingesteld
op "TV".
t Stel de DISPLAY SELECT-schakelaar in op
"TV".
De beelden/geluiden kunnen niet • De DISPLAY SELECT-schakelaar is niet ingesteld
worden afgespeeld op het scherm van op "CAMERA".
de camera. t Stel de DISPLAY SELECT-schakelaar in op
"CAMERA".

12-NL
Probleem Oorzaak/oplossing
De computer herkent de camera niet. • De camera is uitgeschakeld.
t Schakel de camera in.
• U gebruikt niet de bijgeleverde USB-kabel.
t Gebruik de bijgeleverde USB-kabel.
• De USB-kabel is niet stevig aangesloten.
t Koppel de USB-kabel los van de computer en
het Cyber-shot Station en sluit de kabel weer
stevig aan. Zorg dat "USB Mode" wordt
weergegeven op het scherm.
• De camera is niet juist op het Cyber-shot Station
geplaatst.
t Plaats de camera op de juiste manier.
• Er is andere apparatuur dan alleen het
toetsenbord, de muis en het Cyber-shot Station
aangesloten op de USB-aansluitbussen op de
computer.
t Koppel alle andere apparatuur dan het
toetsenbord, de muis en het Cyber-shot Station
los van de USB-aansluitbussen.
Toetsen op het Cyber-shot Station • De camera is niet correct op het Cyber-shot Station
functioneren niet en er kunnen geen geplaatst.
bewerkingen worden uitgevoerd. t Plaats de camera op de juiste manier.
• De netspanningsadapter is losgekoppeld.
t Sluit de netspanningsadapter op de juiste
manier aan.
Er kan geen verbinding tussen de • Mogelijk is de printer niet compatibel met PictBridge.
printer en het Cyber-shot Station tot t Vraag aan de fabrikant van de printer of de
stand worden gebracht. printer compatibel is met PictBridge.
• De printer is niet ingesteld voor de verbinding met
de camera.
t Zorg dat de printer klaar is voor de verbinding
met de camera.
U kunt geen stilstaande beelden • Het Cyber-shot Station is niet correct op de printer
afdrukken. aangesloten.
t Controleer of het Cyber-shot Station en de printer
correct zijn aangesloten met de USB-kabel.
• De printer is niet ingeschakeld.
t Schakel de printer in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
printer voor meer informatie.
• Films kunnen niet worden afgedrukt.
• Stilstaande beelden die met een computer zijn
gewijzigd of stilstaande beelden die zijn gemaakt
met een andere camera dan de camera die
compatibel is met dit Cyber-shot Station, kunnen
mogelijk niet worden afgedrukt.
Het afdrukken wordt geannuleerd.. • U hebt de USB-kabel losgekoppeld voordat de
aanduiding is verdwenen.
• U hebt de camera van het Cyber-shot Station
verwijderd voordat de aanduiding is verdwenen.

13-NL
Bijgeleverd toebehoren
Technische gegevens • Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
Cyber-shot Station • A/V-kabel (1)
Ingangen/uitgangen
A/V OUT (MONO)-aansluitbus (mono) • USB-kabel (1)
Mini-aansluiting • Netspanningsadapter (AC-LS5) (1)
Video*: 1 Vp-p, 75 Ω, asymmetrisch,
negatieve synchronisatie • Netsnoer (1)
Audio*: 327 mV (bij een belasting van • Oplaadbare accu (NP-NH25) (1)
47 kΩ)
• Handleiding en documentatie
Uitgangsimpedantie: 2,2 kΩ
* Als de DSC-S90/S80/ST80/S60 is Wijzigingen in ontwerp en technische
aangesloten. gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
USB-aansluitbus: B kennisgeving.
DC IN-aansluitbus
Multi-aansluiting
Algemeen
Afmetingen (ongeveer):
120 × 36 × 89 mm
(b/h/d)
Gewicht (ongeveer): 120 g
Bedrijfstemperatuur:
0°C tot +40°C
Opslagtemperatuur:
–20°C tot +60°C
Netspanningsadapter AC-LS5
Invoer:
100 V tot 240 V wisselstroom
50/60 Hz
Uitvoer:
4,2 V gelijkstroom
Controleer de specificaties op het
etiket van de netspanningsadapter.
Afmetingen (ongeveer):
48 × 29 × 81 mm
(b/h/d, zonder uitstekende
onderdelen)
Gewicht (ongeveer):
130 g, zonder netsnoer
Bedrijfstemperatuur:
0°C tot +40°C
Opslagtemperatuur:
–20°C tot +60°C
Oplaadbare accu NP-NH25
Normaal voltage:
1,2 V × 2
Capaciteit:
typ. 2.500 mAh
Bedrijfstemperatuur:
0°C tot +40°C

14-NL
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones, y consérvelo para
futuras referencias.
Nombre del producto: Cyber-shot Station
Modelo: CSS-SA

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE


CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

AVISO
Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no
exponga la unidad a la Iluvia ni a la humedad.

Atención para los clientes en Europa


Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo.

Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de
la cámara al utilizarla con la Cyber-shot Station.

Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable (USB, etc.).

2-ES
Características
La CSS-SA puede utilizarse con la cámara digital de imágenes fijas DSC-S90/S80/ST80/S60.
* No todos los están disponibles en todos los países.
Al colocar una cámara digital de imágenes fijas (en adelante, la “Cámara”) en la Cyber-shot
Station, podrá utilizarla del modo siguiente.
z Cuando la CSS-SA esté conectada a una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir
imágenes fijas fácilmente con tan sólo pulsar el botón PRINT.
Podrá imprimir la imagen fija que aparezca en ese momento en el televisor.
Nota: Si desea imprimir una de las imágenes fijas de una presentación de diapositivas, cancele
primero la presentación y, a continuación, pulse el botón PRINT.
z Mediante la Cyber-shot Station, podrá cargar la batería recargable NP-NH25 en el interior de la
cámara. Mientras se carga la batería, puede comprobar el nivel de carga con las lámparas
CHARGE de la Cyber-shot Station.
z La Cyber-shot Station puede conectarse al ordenador mediante el cable USB de envío de
imágenes que se incluye.

Marcas Comerciales
• y “Cyber-shot Station” son marcas comercial de Sony Corporation.
• “Memory Stick” y son marcas comerciales de Sony Corporation.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin
embargo, en este manual no se utilizan siempre las marcas TM o ®.

3-ES
Índice
Precauciones ........................................................................................................................ 5
Utilización de la batería recargable .................................................................................. 6
Antes de utilizar la Cyber-shot Station ........................................................................... 6
Notas sobre el adaptador de alimentación de ca ........................................................... 6
Identificación de los componentes ................................................................................... 7
Configuración ...................................................................................................................... 8
Colocación de la cámara en la Cyber-shot Station ......................................................... 8
Extracción de la cámara de la Cyber-shot Station .......................................................... 8
Nivel de carga de la batería ............................................................................................... 9
Visualización de imágenes en la pantalla del televisor ................................................. 9
Impresión de imágenes fijas ............................................................................................ 10
Conexión de la cámara al ordenador mediante la Cyber-shot Station ...................... 11
Cancelación de la conexión USB ..................................................................................... 11
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................... 11
Solución de problemas ..................................................................................................... 12
Especificaciones ................................................................................................................ 14

4-ES
Precauciones
• La Cyber-shot Station no está protegida contra el polvo, la humedad ni el agua.
• No utilice ni guarde la Cyber-shot Station en lugares sujetos a las siguientes condiciones:
– Lugares con temperaturas extremas
En automóviles cerrados durante el verano, la temperatura puede ser muy alta, y puede
provocar deformaciones o fallos de funcionamiento en la Cyber-shot Station.
– Lugares bajo la luz solar directa o cerca de calefactores
Podría ser causa de deformaciones o fallos de funcionamiento de la Cyber-shot Station.
– Lugares sujetos a vibraciones
– Lugares sujetos a magnetismos fuertes
– Lugares con presencia de polvo o arena
Si utiliza la Cyber-shot Station, por ejemplo, en una playa o un desierto, asegúrese de
mantenerla alejada de la arena. Si la Cyber-shot Station queda cubierta con arena, podría
presentar fallos de funcionamiento.
• No utilice la Cyber-shot Station en lugares sujetos a radiaciones u ondas de radio fuertes. Es
probable que las imágenes no se reproduzcan correctamente.
• Aunque la estación se haya apagado, no debe desconectarse de la fuente de alimentación ca
mientras ésta permanezca enchufada a la toma de pared.
• No es posible cargar baterías incompatibles. Cargue únicamente la batería compatible NP-NH25.
• Para maximizar la capacidad de carga, cargue la batería con una temperatura ambiente de entre
10 °C y 30 °C (50 °F y 86 °F)
Si la temperatura es demasiado alta o baja, es posible que la batería tarde más tiempo en cargarse
o que no se cargue completamente.
• Antes de utilizar por primera vez la batería, asegúrese de cargarla.
• Para obtener un rendimiento óptimo de la batería, agótela completamente y, a continuación,
vuelva a cargarla totalmente. Repita este proceso varias veces.
• Cuando utilice por primera vez la batería o cuando no la haya utilizado durante un tiempo
prolongado, la energía de la batería durará menos de lo previsto. No se trata de un fallo de
funcionamiento, sino de una característica de esta batería.

5-ES
Utilización de la batería recargable
Acerca de la batería NP-NH25 suministrada (batería de hidruro de níquel-metal)
Carga/duración de la batería
• Utilice la batería sólo después de cargarla completamente.
La batería sólo dispone de una carga pequeña cuando se envía de fábrica.
• Cargue la batería después de agotar completamente la carga anterior.
• La batería pierde la carga de forma natural con el tiempo, aunque no se utilice. Se recomienda
recargar la batería justo antes de utilizarla.
• Si recarga la batería antes de agotar toda la energía de la misma, es posible que no pueda
gastarla completamente. Este fenómeno recibe el nombre de “efecto de memoria”, y reduce la
capacidad de la batería. Si se produce el “efecto de memoria”, deberá agotar toda la energía de la
batería y recargarla unas cuantas veces.
• Cuanto más baja es la temperatura, más se reduce el rendimiento de la batería y más disminuye
su tiempo de utilización.

Cuidado y mantenimiento
• Asegúrese de mantener limpios los terminales de la batería.
Cuando no haya utilizado la batería durante un tiempo prolongado o cuando los terminales se
hayan ensuciado, limpie los terminales 3 y # de la batería con un pañuelo de papel, etc., antes
de utilizarla.

Almacenamiento de la batería
• Si no piensa utilizar la batería durante un tiempo prolongado, guárdela en el estuche
(suministrado) para mayor seguridad.

Advertencia
• Compruebe que la conexión se ha realizado correctamente (3/#).
• No exponga la batería al agua, no la caliente o la arroje al fuego, ni la desmonte, ya que podría
causar una explosión, ruptura o fuga que podría provocar daños personales y materiales.
• Guarde la batería en un lugar fuera del alcance de los niños.

Antes de utilizar la Cyber-shot Station


Consulte el manual de instrucciones de la cámara, así como este manual.

• En caso de que, por daños en el “Memory Stick”, no sea posible la toma o la reproducción, de
que la cámara o la Cyber-shot Station no funcionen correctamente, etc. los contenidos de la
grabación no podrán compensarse.
• El orificio con rosca de la base de la Cyber-shot Station es sólo para exponerla en las tiendas.

Notas sobre el adaptador de alimentación de ca


• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca con un
objeto metálico, ya que podría producirse un mal funcionamiento.
• Limpie la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca con un bastoncillo de algodón, etc.
No utilice la clavija estando sucia. Es posible que la batería no se cargue debidamente si la clavija
está sucia.

6-ES
Identificación de los componentes
Cyber-shot Station

Botones de control
( / / / / )

Lámparas
CHARGE

Lámpara
POWER Botón PRINT

Botón MENU

Conector múltiple

Toma A/V OUT


(MONO)

Toma (USB)

Toma de entrada de cc

Selector DISPLAY SELECT


CAMERA: Para ver las imágenes en una cámara
digital de imágenes fijas.
TV: Para ver las imágenes en un televisor.

7-ES
Configuración Colocación de la cámara
Preparación de la Cyber-shot Station
en la Cyber-shot Station
Conecte el adaptador de alimentación de ca
a la toma de entrada de cc de la Cyber-shot
Station.

Cyber-shot Station

Clavija de
cc

– Inserte la batería recargable NP-NH25 en


la cámara.
Adaptador de – Inserte el “Memory Stick” en la cámara.
alimentación A una toma de – Asegúrese de que apaga la cámara antes
de ca corriente de colocarla en la Cyber-shot Station o
de extraerla.
– Asegúrese de que la cámara queda
colocada firmemente en la Cyber-shot
Station.

Cable de
alimentación de ca Extracción de la cámara
de la Cyber-shot Station
El adaptador de alimentación de ca no debe
utilizarse en espacios reducidos, como los que
quedan entre el mobiliario y las paredes.

Utilización de la Cyber-shot Station en el


extranjero: fuentes de alimentación
La Cyber-shot Station y el adaptador de
alimentación de ca (suministrado) pueden
utilizarse en cualquier país o región con
suministro eléctrico de ca entre 100 V y 240 V
50/60 Hz 11w

El uso de transformadores electrónicos


(convertidores de viaje) puede producir
fallos en el funcionamiento, por lo que
debe evitarse.

– Sujete la Cyber-shot Station cuando


retire la cámara de la Cyber-shot Station.

8-ES
Nivel de carga de la Visualización de imágenes
batería en la pantalla del televisor
Coloque la cámara, con la batería dentro, en 1 Conecte el cable de conexión de audio/
la Cyber-shot Station. vídeo (suministrado) a la toma A/V OUT
La carga se inicia automáticamente. Los (MONO) de la Cyber-shot Station y a las
indicadores luminosos CHARGE de la Cyber- tomas de entrada de audio/vídeo del
shot Station se iluminarán. televisor.

Carga de la batería: BAJA


Cable de conexión de
audio/vídeo

Carga de la batería: MEDIA

Si el televisor cuenta con tomas de entrada


de tipo estéreo, conecte la clavija de audio
(negra) del cable de conexión de audio/
Carga de la batería: ALTA vídeo a la toma izquierda de entrada de
audio.
• La luz comienza a aparecer por la izquierda.
• Pueden transcurrir unos s (segundo) antes – Apague la cámara y el televisor antes de
de que se muestre un nivel de carga preciso. conectar la Cyber-shot Station con el
• Mientras se carga la batería, las lámparas televisor mediante el cable de conexión
CHARGE de la Cyber-shot Station muestran de audio/vídeo.
el nivel de carga en tres niveles. Cuando la 2 Ajuste el selector DISPLAY SELECT en
carga finaliza, las lámparas CHARGE se “TV”.
apagan.
3 Ajuste el selector de modo de la cámara
– Al cargar la batería, asegúrese de que la en y encienda la alimentación.
cámara esté apagada.
– No es posible cargar baterías 4 Encienda el televisor y ajuste el
incompatibles. Cargue únicamente la interruptor TV/Video en “Video”.
batería compatible NP-NH25.
• El tiempo de carga de una batería NP-NH25
es de aproximadamente 3,5 h (hora)
• Si los indicadores CHARGE no se encienden
o parpadean, consulte el apartado “Solución
de problemas”.
9-ES
5 Pulse / en los botones de control Tras haber realizado la conexión, aparecerá
para seleccionar la imagen que desee. el indicador en la pantalla LCD.
– También se puede seleccionar la imagen No extraiga la cámara de la Cyber-shot
pulsando los botones de control / de Station mientras ésta se comunica con la
la cámara. impresora mediante el cable USB. Si se
– La Cyber-shot Station es compatible con extrae, las imágenes podrían dañarse.
los sistemas de televisión NTSC y PAL. Para obtener más información, consulte el
Para obtener más información, consulte manual de instrucciones suministrado con
el manual de instrucciones que se la cámara.
suministra con la cámara.
4 Visualice la imagen que desea imprimir
mediante / .

Impresión de imágenes 5 Pulse el botón PRINT.


Aparecerá la pantalla de ajustes de
fijas impresión.

Aunque no disponga de un ordenador, puede 1M


101 2/9
imprimir fácilmente las imágenes fijas
tomadas con la cámara conectándola Índice
Imprimir
Desact
directamente, o a través de la Cyber-shot Tamaño Predet
Fecha Desact
Station, a una impresora compatible con Cantidad 1
PictBridge. Salir ACEPT

– No podrán visualizarse aquellos


• Para obtener más detalles sobre la elementos de configuración que la
configuración de impresión –como el impresora no admita.
número de imágenes que se imprimirán, el
tamaño del papel o la configuración USB– 6 Pulse el botón de los botones de
consulte el manual de instrucciones que se control.
suministra con la cámara. Se imprimirá la imagen.
• Las funciones de impresión disponibles
pueden variar según la impresora.

1 Encienda la cámara. Imprimiendo


2/3

2 Ajuste el modo USB de la cámara en


Salir
[PictBridge].
3 Conecte la impresora y la Cyber-shot
Station mediante el cable USB que se
– Cuando haya finalizado la impresión, se
suministra con ésta.
volverá a la pantalla anterior.
– No desconecte el cable USB mientras
aparezca en la pantalla LCD el indicador
(No desconectar el cable USB).

Para cancelar la impresión


Seleccione [Salir] en el paso 5 ó 6.

10-ES
Conexión de la cámara Cuidado y mantenimiento
al ordenador mediante Limpie la Cyber-shot Station con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y
la Cyber-shot Station seque la superficie con un paño seco. No use
ningún tipo de disolvente –como diluyentes,
1 Conecte el ordenador y la Cyber-shot alcohol o bencina–, ya que podrían dañar la
Station mediante el cable USB que se superficie.
suministra con ésta.

4
2 Encienda la cámara.
Se establecerá la conexión USB entre la
cámara y el ordenador. Las imágenes ya
pueden transferirse al ordenador. Para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones que se suministra
con la cámara.
No extraiga la cámara de la Cyber-shot
Station mientras ésta se comunica con el
ordenador mediante el cable USB. Si se
extrae, las imágenes podrían dañarse.

Cancelación de la
conexión USB
1 Desconecte el cable USB.
2 Apague el ordenador.

11-ES
Solución de problemas
Si surge algún problema con los productos, consulte las soluciones siguientes.
Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony.

Problema Causa/solución
La batería no se carga • La cámara está encendida.
(cuando los indicadores CHARGE no se t Apague la cámara.
encienden). • El adaptador de alimentación de ca está
desconectado.
t Conecte el adaptador de alimentación de ca
correctamente.
• La cámara no está colocada correctamente en la
Cyber-shot Station.
t Instale la cámara correctamente.
• La batería no está instalada correctamente.
t Instale la batería correctamente.
• La batería está completamente cargada.
• La batería instalada en la cámara no es el modelo
NP-NH25.
t Instale la batería NP-NH25.
Uno de los indicadores luminosos • La batería instalada en la cámara no es el modelo
CHARGE parpadea NP-NH25.
t Instale la batería NP-NH25.
• Es posible que el producto presente algún
problema.
Todos los indicadores luminosos • Existe algún problema con la conexión.
CHARGE parpadean t Desconecte la cámara de la Cyber-shot Station,
o bien desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la Cyber-shot Station y
vuelva a conectarlo. Asegúrese de que los
indicadores luminosos CHARGE están
apagados y coloque la cámara en la Cyber-shot
station.
La cámara no se enciende, sino que se • La cámara no está colocada correctamente en la
apaga repentinamente Cyber-shot Station.
t Instale la cámara correctamente.
• El adaptador de alimentación de ca está
desconectado.
t Conecte el adaptador de alimentación de ca
correctamente.
Las imágenes/sonidos no se reproducen • La conexión no es correcta.
en el televisor t Compruebe la conexión.
• El selector DISPLAY SELECT no está ajustado en
“TV”.
t Ajuste el selector DISPLAY SELECT en “TV”.
No pueden reproducirse imágenes o • El selector DISPLAY SELECT no está ajustado en
sonidos en la pantalla de la cámara “CAMERA”.
t Ajuste el selector DISPLAY SELECT en
“CAMERA”.

12-ES
Problema Causa/solución
El ordenador no reconoce la cámara • La cámara está apagada.
t Encienda la cámara.
• No se está utilizando el cable USB suministrado.
t Utilice el cable USB suministrado.
• El cable USB no está conectado firmemente.
t Desconecte el cable USB del ordenador y de la
Cyber-shot Station y, a continuación, vuelva a
conectarlo con firmeza. Compruebe que
aparece “USB Mode” en la pantalla.
• La cámara no está colocada correctamente en la
Cyber-shot Station.
t Instale la cámara correctamente.
• Las tomas USB del ordenador están conectadas a
otros equipos además del teclado, el ratón y la
Cyber-shot Station.
t Desconecte todos los equipos excepto el
teclado, el ratón y la Cyber-shot Station de las
tomas USB.
Los botones de la Cyber-shot Station no • La cámara no está colocada correctamente en la
funcionan y no es posible realizar Cyber-shot Station.
operaciones t Colóquela correctamente.
• El adaptador de alimentación de ca está
desconectado.
t Conéctelo correctamente.
No se puede establecer conexión entre • Puede que la impresora no sea compatible con
la impresora y la Cyber-shot Station PictBridge.
t Pregunte al fabricante de la impresora si ésta
es compatible con PictBridge.
• La impresora no está ajustada para la conexión
con la cámara.
t Asegúrese de encender la impresora cuando la
conecte a la cámara.
No se pueden imprimir imágenes fijas • La Cyber-shot Station no está correctamente
conectada a la impresora.
t Compruebe que la Cyber-shot Station y la
impresora estén conectadas correctamente
mediante el cable USB.
• La impresora no está encendida.
t Encienda la impresora.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones que se suministra con
la impresora.
• No es posible imprimir películas.
• Puede que no sea posible imprimir las imágenes
fijas retocadas con ordenador o las que se hayan
tomado con otro medio que no sea la cámara
compatible con la Cyber-shot Station.
La impresión se cancela • Ha desconectado el cable USB antes de que
desapareciera la marca .
• Ha extraído la cámara de la Cyber-shot Station
antes de que desapareciera la marca .

13-ES
Elementos incluidos
Especificaciones • Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
Cyber-shot Station • Cable de conexión de audio/vídeo (1)
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT (MONO) (monoaural) • Cable USB (1)
Minitoma • Adaptador de alimentación de ca (AC-LS5) (1)
Vídeo*: 1 Vp-p 75 Ω no equilibrado,
sincronización negativa • Cable de alimentación de ca (1)
Audio*: 327 mV (47 kΩ cargada) • Batería recargable (NP-NH25) (1)
Impedancia de salida: 2,2 kΩ
• Juego de documentación impresa
* Cuando está conectada la DSC-S90/
S80/ST80/S60. El diseño y las especificaciones están sujetos a
Toma USB: B cambios sin previo aviso.
Toma de entrada de cc
Conector múltiple
Generales
Dimensiones (aprox.):
120 × 36 × 89 mm
(4 3/4 × 1 7/16 × 3 5/8 pulgadas)
(an/al/prf)
Peso (aprox.): 120 g (4,3 oz)
Temperatura de funcionamiento:
de 0° C a +40° C (32 °F a +104 °F)
Temperatura de almacenamiento:
de –20° C a +60° C (–4 °F a +140 °F)
Adaptador de alimentación de ca AC-
LS5
Potencia de entrada:
ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 11w
Potencia de salida:
cc 4,2 V 1,5 A ó 1,7 A
(refiérase a la etiqueta del adaptador
suministrado)
Dimensiones (aprox.):
48 × 29 × 81 mm
(1 15/16 × 1 3/16 × 3 1/4 pulgadas)
(an/al/prf, sin incluir las partes que
sobresalen)
Peso (aprox.): 130 g (5 oz)
excluido el cable de alimentación de ca
Temperatura de funcionamiento:
de 0° C a +40° C (32 °F a +104 °F)
Temperatura de almacenamiento:
de –20° C a +60° C (–4 °F a +140 °F)
Batería recargable NP-NH25
Voltaje normal:
1,2 V × 2
Capacidad:
gen. 2 500 mAh
Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a +40 °C (32 °F a +104 °F)

14-ES
Português
Antes de operar o seu aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.

AVISO
Para evitar incêndios ou choque eléctrico não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.

Aviso para os clientes na Europa


Este produto foi testado e cumpre todas as regulações das directivas EMC respeitantes aos cabos
de ligação inferiores a 3 metros.

Atenção
Os campos electromagnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som da
máquina utilizada com esta Cyber-shot Station.

Aviso
Se o electromagnetismo ou a electricidade estática causarem a interrupção da transferência de
dados no meio do processo (falha), reinicialize a aplicação ou desligue o cabo de comunicação
(USB, etc.) e ligue-o novamente.

2-PT
Funções
A CSS-SA pode ser utilizada com a máquina fotográfica digital DSC-S90/S80/ST80/S60.
* Nem todas as estão disponíveis em todos os países.
Se colocar uma máquina fotográfica digital (doravante designada como “máquina”) na Cyber-shot
Station, pode utilizar a Cyber-shot Station da seguinte forma.
z Se ligar a CSS-SA a uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir facilmente as
imagens fixas carregando apenas no botão PRINT.
Pode imprimir a imagem fixa que aparece no televisor.
Nota: Se desejar imprimir uma das imagens fixas de uma apresentação de slides, cancele
primeiro a apresentação e depois carregue no botão PRINT.
z Com a Cyber-shot Station pode carregar a bateria NP-NH25 dentro da máquina. Durante o
carregamento da bateria, pode saber qual o nível da bateria através do indicador luminoso
CHARGE da Cyber-shot Station.
z Pode ligar a Cyber-shot Station ao computador utilizando o cabo USB fornecido para transferir
imagens.

Marcas comerciais
• e “Cyber-shot Station” são marcas comerciais da Sony Corporation.
• “Memory Stick” e são marcas comerciais da Sony Corporation.
• Além disso, os nomes de sistemas e produtos utilizados neste manual são, em geral, marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No
entanto, os símbolos TM ou ® não são utilizados em todos os casos neste manual.

3-PT
Índice
Precauções ........................................................................................................................... 5
Utilizar a bateria recarregável ........................................................................................... 6
Antes de utilizar a Cyber-shot Station ............................................................................. 6
Notas sobre o transformador de CA ................................................................................ 6
Identificar as peças ............................................................................................................. 7
Instalar .................................................................................................................................. 8
Instalar a máquina na Cyber-shot Station ....................................................................... 8
Retirar a máquina da Cyber-shot Station ........................................................................ 8
Carregar a bateria ............................................................................................................... 9
Ver as imagens no ecrã de um televisor .......................................................................... 9
Imprimir imagens fixas .................................................................................................... 10
Ligar a máquina ao computador através da Cyber-shot Station ................................ 11
Cancelar a ligação USB ..................................................................................................... 11
Cuidados a ter e manutenção .......................................................................................... 11
Resolução de problemas .................................................................................................. 12
Características técnicas .................................................................................................... 14

4-PT
Precauções
• A Cyber-shot Station não é um produto à prova de pó, humidade ou água.
• Não utilize nem guarde a Cyber-shot Station em locais com as condições seguintes:
– Locais com temperaturas muito altas ou baixas
Num automóvel fechado durante o Verão, a temperatura pode ser muito alta e provocar
deformações ou o mau funcionamento da Cyber-shot Station.
– Locais expostos à incidência directa dos raios solares ou perto de um aquecedor
Isto pode provocar deformações ou o mau funcionamento da Cyber-shot Station.
– Locais com vibrações
– Locais onde existam campos electromagnéticos fortes
– Locais com pó ou areia
Se utilizar a Cyber-shot Station, por exemplo, numa praia ou no deserto, afaste-a da areia. Se a
Cyber-shot Station ficar coberta de areia pode funcionar mal.
• Não utilize a Cyber-shot Station em locais com ondas de rádio fortes nem radiações. Pode não
conseguir reproduzir as imagens correctamente.
• O aparelho continua ligado à fonte de alimentação AC (corrente eléctrica) enquanto estiver
ligado à tomada de parede, mesmo que o aparelho propriamente dito esteja desligado.
• Não pode carregar baterias incompatíveis. Carregue apenas a bateria NP-NH25 compatível.
• Para maximizar a capacidade de carga, carregue a bateria num local com uma temperatura
ambiente entre 10 °C e 30 °C. Se a temperatura for muito alta ou baixa a bateria pode demorar
mais tempo a carregar ou não ficar completamente carregada.
• Tem de carregar a bateria, antes de a utilizar pela primeira vez.
• Para obter o máximo rendimento da bateria, descarregue-a e volte a carregá-la totalmente várias
vezes.
• Quando utilizar a bateria pela primeira vez ou se não a tiver utilizado durante muito tempo, a
carga da bateria dura menos tempo do que o esperado. Isto é uma característica da bateria e não
é sinal de avaria.

5-PT
Utilizar a bateria recarregável
A bateria NP-NH25 (bateria de hidreto de metal de níquel) fornecida
Carga/Duração da bateria
• Não utilize a bateria sem a carregar totalmente.
A bateria é fornecida de fábrica com muito pouca carga.
• Carregue a bateria depois de esgotar completamente a carga anterior.
• Mesmo enquanto não utiliza a bateria, esta vai ficando naturalmente sem carga. Antes de utilizar
a bateria, deve recarregá-la.
• Se recarregar a bateria ainda com carga, pode não conseguir utilizá-la até ao fim. Este fenómeno
é designado por “efeito de memória” e reduz a capacidade da bateria. No caso de surgir o “efeito
de memória”, descarregue e volte a carregar a bateria totalmente algumas vezes.
• Quanto mais frio estiver menor é o rendimento e o tempo de utilização da bateria.

Cuidados a ter e manutenção


• Mantenha os terminais da bateria limpos.
Se não tiver utilizado a bateria recarregável durante muito tempo ou se os terminais estiverem
sujos, limpe os terminais 3 e # da bateria recarregável com um lenço de papel, etc., antes de
voltar a utilizá-la.

Guardar a bateria
• Se não tencionar utilizar a bateria durante muito tempo, guarde-a na caixa respectiva (fornecida).

Aviso
• Verifique se a ligação está correcta (3/#).
• Não molhe, aqueça, queime nem desmonte a bateria recarregável pois, se o fizer, pode haver
uma explosão, ruptura ou fuga do electrólito e ferir alguém ou causar danos materiais.
• Guarde a bateria recarregável num local fora do alcance das crianças.

Antes de utilizar a Cyber-shot Station


Consulte o manual de instruções da máquina, bem como este manual.

• Não é possível compensar o conteúdo das gravações se não for possível a reprodução ou a
gravação devido a um “Memory Stick” danificado, a uma avaria da máquina ou da Cyber-shot
Station, etc.
• A rosca fêmea existente no fundo da Cyber-shot Station é utilizada apenas para exposição na
loja.

Notas sobre o transformador de CA


• Não faça um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA com um objecto metálico pois
pode causar mau funcionamento.
• Limpe a ficha CC do transformador de CA com uma cotonete seca, etc. Não utilize a ficha se
estiver suja. A utilização de uma ficha suja pode não carregar completamente a bateria.

6-PT
Identificar as peças
Cyber-shot Station

Botões de controlo
( / / / / )

Indicadores
luminosos
CHARGE
Indicador
luminoso Botão PRINT
POWER
Botão MENU

Multi-conector

Tomada A/V OUT


(MONO)

Tomada (USB)

Tomada DC IN

Selector DISPLAY SELECT


CAMERA: Ver as imagens numa máquina fotográfica
digital.
TV: Ver as imagens num televisor.

7-PT
Instalar Instalar a máquina na
Preparar a Cyber-shot Station
Cyber-shot Station
Ligue o transformador de CA à tomada DC
IN da Cyber-shot Station.
Cyber-shot Station

Ficha CC

– Introduza a bateria recarregável NP-


Transformador A uma tomada
de CA NH25 na máquina.
de parede – Introduza o “Memory Stick” na
máquina.
– Certifique-se de que desliga a máquina
antes de a colocar ou retirar da Cyber-
shot Station.
– Verifique se a máquina está bem
instalada na Cyber-shot Station.
Cabo de
alimentação CA
Não utilize o transformador de CA num Retirar a máquina da
espaço exíguo, como, por exemplo, entre uma
parede e um móvel.
Cyber-shot Station
Para utilizar a Cyber-shot Station no
estrangeiro – Fontes de alimentação
Pode utilizar a Cyber-shot Station e o
transformador de CA (fornecido) em qualquer
país ou região em que a corrente eléctrica se
situe entre 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.

Não utilize um transformador eléctrico


(conversor de viagem), uma vez que
poderá causar mau funcionamento.

– Quando retirar a máquina, agarre bem


na Cyber-shot Station.

8-PT
Carregar a bateria Ver as imagens no ecrã
Com a bateria inserida, instale a máquina
de um televisor
na Cyber-shot Station.
1 Ligue o cabo de ligação de A/V
O carregamento começa automaticamente. Os (fornecido) à tomada A/V OUT (MONO)
indicadores luminosos CHARGE da Cyber- da Cyber-shot Station e às tomadas de
shot Station acendem-se. áudio/vídeo do televisor.

Nível da bateria: BAIXO

Cabo de ligação de A/V

Nível da bateria: MÉDIO

Se o televisor tiver tomadas de entrada estéreo,


ligue a ficha de áudio (preta) do cabo de
ligação de A/V à tomada de áudio esquerda.
Nível da bateria: ALTO – Desligue a máquina e o televisor antes
• O indicador luminoso acende-se da esquerda de ligar a Cyber-shot Station ao televisor
para a direita. utilizando o cabo de ligação de A/V.
• Pode demorar alguns segundos até o nível 2 Regule o selector DISPLAY SELECT para
correcto da bateria ser apresentado. “TV”.
• O nível da bateria é apresentado em três
níveis nos indicadores luminosos CHARGE 3 Regule o botão de modo da máquina
da Cyber-shot Station durante o para e ligue-a.
carregamento da bateria. Quando a bateria 4 Ligue o televisor e regule o interruptor
estiver carregada, os indicadores luminosos TV/Video para “Video”.
CHARGE apagam-se.
5 Carregue nos botões de controlo /
– Quando carregar a bateria, certifique-se para seleccionar a imagem desejada.
de que a máquina está desligada.
– Não pode carregar baterias – Pode também seleccionar a imagem
incompatíveis. Carregue apenas a carregando nos botões de controlo /
bateria NP-NH25 compatível. da máquina.
– A Cyber-shot Station é compatível com
• O tempo de carga de uma bateria NP-NH25 os televisores de sistema NTSC e PAL.
é de cerca de 3,5 horas. Para obter mais informações, consulte o
• Se os indicadores luminosos CHARGE não manual de instruções fornecido com a
acenderem ou se eles piscarem, consulte a máquina.
secção “Resolução de problemas”.
9-PT
4 Utilize os botões / para visualizar
Imprimir imagens fixas uma imagem fixa que pretenda
imprimir.
Mesmo que não tenha computador, pode
imprimir com facilidade imagens fixas ligando 5 Carregue no botão PRINT.
a máquina, directamente ou através da Cyber- Aparece o ecrã das definições da
shot Station, a uma impressora compatível impressora.
com PictBridge.
1M
101 2/9

Imprimir
Índice Deslig
Tamanho Omitir
Data Deslig
• Consulte o manual de instruções fornecido Quantidade 1
com a máquina para obter mais informações Sair OK

sobre as definições da impressora, como, por


exemplo, quantidade de imagens a imprimir,
formato do papel e configuração USB. – As opções de definição não suportadas
• As funções de impressão disponíveis podem pela impressora não são apresentadas.
variar em função da impressora.
6 Carregue no botão dos botões de
controlo.
1 Ligue a máquina.
A imagem é impressa.
2 Regule o modo USB da máquina para
[PictBridge].
3 Ligue a Cyber-shot Station à impressora
Imprimindo
com o cabo fornecido com a Cyber-shot 2/3
Station.
Sair

– Quando a impressão terminar, torna a


aparecer o ecrã anterior.
– Não desligue o cabo USB enquanto o
indicador (Não desligar o cabo
USB) estiver a ser apresentado no LCD.

Para cancelar a impressão


Seleccione [Sair] no passo 5 ou 6.

Depois de estabelecida a ligação, o


indicador luminoso aparece no LCD.
Não retire a máquina da Cyber-shot
Station quando a estação está a comunicar
com a impressora através do cabo USB. Se
retirar a máquina poderá danificar as
imagens.
Para obter mais informações, consulte o
manual de instruções fornecido com a
máquina.

10-PT
Ligar a máquina ao Cuidados a ter e manutenção
computador através da Limpe a Cyber-shot Station com um pano macio
ligeiramente humedecido em água e seque-a
Cyber-shot Station com um pano seco. Não utilize nenhum tipo de
solvente, como diluente, álcool ou benzina, pois
1 Ligue a Cyber-shot Station ao pode danificar a respectiva superfície.
computador com o cabo USB fornecido
com a Cyber-shot Station.

4
2 Ligue a máquina.
Irá ser estabelecida a ligação USB entre a
máquina e o computador. Será, então,
possível transferir imagens para o
computador. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções fornecido
com a máquina.
Não retire a máquina da Cyber-shot
Station quando a estação está a comunicar
com o computador através do cabo USB. Se
retirar a máquina poderá danificar as
imagens.

Cancelar a ligação USB


1 Desligue o cabo USB.
2 Desligue o computador.

11-PT
Resolução de problemas
Se tiver problemas com os aparelhos, consulte as soluções indicadas a seguir.
Se o problema persistir, contacte o agente da Sony.

Sintoma Causa/Solução
Não é possível carregar a bateria • A máquina está ligada.
(Se os indicadores luminosos CHARGE t Desligue a máquina.
não acenderem.) • O transformador de CA está desligado.
t Ligue-o correctamente.
• A máquina não está bem instalada na Cyber-shot
Station.
t Instale-a correctamente.
• A bateria não está instalada correctamente.
t Instale-a correctamente.
• A bateria está completamente carregada.
• A bateria instalada na máquina não é a bateria NP-
NH25.
t Instale a bateria NP-NH25.
Um dos indicadores luminosos • A bateria instalada na máquina não é a bateria NP-
CHARGE pisca NH25.
t Instale a bateria NP-NH25.
• O aparelho está com problemas.
Todos os indicadores luminosos • Há um problema na ligação.
CHARGE piscam t Desligue a máquina da Cyber-shot Station.
Como alternativa, pode desligar o
transformador de CA da Cyber-shot Station e
voltar a ligá-lo. Verifique se os indicadores
luminosos CHARGE estão apagados e coloque
a máquina sobre a Cyber-shot station.
Não é possível ligar a máquina e, além • A máquina não está bem instalada na Cyber-shot
disso, ela desliga-se de repente Station.
t Instale-a correctamente.
• O transformador de CA está desligado.
t Ligue-o correctamente.
Não é possível reproduzir imagens/ • A ligação não está bem feita.
sons num televisor t Verifique a ligação.
• O selector DISPLAY SELECT não está regulado
para “TV”.
t Regule o selector DISPLAY SELECT para “TV”.
Não é possível reproduzir os sons/ • O selector DISPLAY SELECT não está regulado
imagens no ecrã da máquina fotográfica para “CAMERA”.
t Regule o selector DISPLAY SELECT para
“CAMERA”.

12-PT
Sintoma Causa/Solução
O computador não reconhece a • A máquina está desligada.
máquina t Ligue a máquina.
• Não está a utilizar o cabo USB fornecido.
t Utilize o cabo USB fornecido.
• O cabo USB não está bem ligado.
t Desligue o cabo USB do computador e da
Cyber-shot Station e volte a ligá-lo
correctamente. Verifique se “USB Mode”
aparece no ecrã.
• A máquina não está bem instalada na Cyber-shot
Station.
t Instale-a correctamente.
• As tomadas USB do seu computador estão
conectadas com outros equipamentos, além do
teclado, do rato e da Cyber-shot Station.
t Desconecte todos os equipamentos das
tomadas USB, com excepção do teclado, do
rato e da Cyber-shot Station.
Os botões da Cyber-shot Station não • A máquina não está correctamente instalada na
funcionam nem é possível efectuar Cyber-shot Station.
qualquer operação t Instale a máquina correctamente.
• O transformador de CA está desligado.
t Ligue o transformador de CA correctamente.
Não é possível estabelecer a ligação • A impressora poderá não ser compatível com
entre a impressora e a Cyber-shot PictBridge.
Station t Pergunte ao fabricante da impressora se esta é
compatível com PictBridge.
• A impressora não está configurada para a ligação
com a máquina.
t Certifique-se de que a impressora está ligada,
para que possa ser ligada à máquina.
Não é possível imprimir imagens fixas • A Cyber-shot Station não está ligada
correctamente à impressora.
t Verifique se a Cyber-shot Station e a impressora
estão ligadas correctamente com o cabo USB.
• A impressora não está ligada.
t Ligue a impressora.
Para obter mais informações, consulte o manual
de instruções fornecido com a impressora.
• Não é possível imprimir imagens em movimento.
• Pode não ser possível imprimir imagens fixas
modificadas num computador ou tiradas com
uma máquina que não é compatível com esta
Cyber-shot Station.
A impressão é cancelada • Desligou o cabo USB antes de a marca
desaparecer.
• Retirou a máquina da Cyber-shot Station antes de
a marca desaparecer.

13-PT
Itens incluídos
Características técnicas • Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
Cyber-shot Station • Cabo de ligação de A/V (1)
Conectores de entrada/saída
Tomada A/V OUT (MONO) (Monaural) • Cabo USB (1)
Minitomada • Transformador de CA (AC-LS5) (1)
Vídeo*: 1 Vp-p, 75 Ω, não balanceado,
sínc. negativa • Cabo de alimentação CA (1)
Áudio*: 327 mV (47 kΩ carregada) • Bateria recarregável (NP-NH25) (1)
Impedância de saída: 2,2 kΩ
• Documentos impressos
* Com a DSC-S90/S80/ST80/S60
ligada. Design e características sujeitos a alterações
Tomada USB: B sem aviso prévio.
Tomada DC IN
Multi-conector
Geral
Dimensões (Aprox.):
120 × 36 × 89 mm
(l/a/p)
Peso (Aprox.): 120 g
Temperatura de funcionamento:
0 °C a +40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Transformador de CA AC-LS5
Tensão de entrada:
100 V a 240 V CA 50/60 Hz
Tensão de saída:
4,2 V CC
Consulte a etiqueta do
transformador de CA para obter
informações sobre outras
características técnicas.
Dimensões (Aprox.):
48 × 29 × 81 mm
(l/a/p, excluindo partes salientes)
Peso (Aprox.):
130 g, excluindo o cabo de alimentação
CA
Temperatura de funcionamento:
0 °C a +40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Bateria recarregável NP-NH25
Tensão normal:
1,2 V × 2
Capacidade:
tipo 2.500 mAh
Temperatura de funcionamento:
0 °C a +40 °C

14-PT
Svenska
Innan denna enhet tas i bruk, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare
användning.

VARNING
Utsätt inte denna apparat för regn eller fukt eftersom det
medför risk för brand eller elstötar.

Att observera för kunder i Europa


Denna produkt har testats och befunnits uppfylla kraven i EMC-direktivet angående användning
av anslutningskablar på under 3 meter.

Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på kameran när den
används tillsammans med Cyber-shot Station.

Anmärkning
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism orsakar att en dataöverföring avbryts halvvägs
(misslyckas) så starta om programmet eller koppla ur och anslut kommunikationskabeln (USB etc.)
igen.

2-SE
Finesser
CSS-SA kan användas med den digitala stillbildskameran DSC-S90/S80/ST80/S60.
* Inte alla är tillgängliga i alla länder/områden.
När du placerar en digital stillbildskamera (nedan kallad ”kameran”) i Cyber-shot Station kan
Cyber-shot Station användas på följande sätt.
z När CSS-SA är ansluten till en skrivare som kan hantera PictBridge kan du skriva ut bilderna
genom att helt enkelt trycka på PRINT-knappen.
Den bild som visas på TV:n kan skrivas ut.
Obs! Om du vill skriva ut en bild i ett bildspel avbryter du först bildspelet och trycker sedan på
PRINT-knappen.
z Du kan ladda det uppladdningsbara batteriet NP-NH25 i kameran med Cyber-shot Station.
Under laddning av batteriet kan du kontrollera batterinivån med hjälp av CHARGE-lamporna
på Cyber-shot Station.
z Du kan ansluta Cyber-shot Station till en dator med den medföljande USB-kabeln för
bildöverföring.

Varumärken
• och ”Cyber-shot Station” är varumärken som tillhör Sony Corporation.
• ”Memory Stick” och är varumärken som tillhör Sony Corporation.
• Övriga system- och produktnamn i den här handledningen är vanligtvis varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Märkena TM och ®
är emellertid inte alltid utsatta i den här handledningen.

3-SE
Index
Försiktighetsåtgärder ......................................................................................................... 5
Använda uppladdningsbara batterier ............................................................................. 6
Innan du börjar använda Cyber-shot Station ................................................................. 6
Att tänka på när det gäller nätadaptern .......................................................................... 6
Identifiera delarna .............................................................................................................. 7
Installation ........................................................................................................................... 8
Placera kameran i Cyber-shot Station .............................................................................. 8
Ta bort kameran från Cyber-shot Station ........................................................................ 8
Ladda batteriet .................................................................................................................... 9
Visa bilder på en TV-skärm ............................................................................................... 9
Skriva ut stillbilder ........................................................................................................... 10
Ansluta kameran till en dator via Cyber-shot Station .................................................. 11
Avsluta USB-anslutningen ............................................................................................... 11
Vård och underhåll ............................................................................................................ 11
Felsökning .......................................................................................................................... 12
Tekniska data ..................................................................................................................... 14

4-SE
Försiktighetsåtgärder
• Cyber-shot Station är inte dammtät, fukttät eller vattentät.
• Använd eller placera inte Cyber-shot Station på följande platser:
– Där det råder extrema temperaturförhållanden
Sommartid i bilar med uppvevade rutor där temperaturen kan bli så hög att den åstadkommer
deformationer på eller driftstörningar hos Cyber-shot Station.
– I direkt solljus eller i närheten av värmekällor
Det kan åstadkomma deformationer på eller driftstörningar hos Cyber-shot Station.
– På platser som är utsatta för vibrationer
– På platser som är utsatta för starka magnetfält
– På platser som är utsatta för damm och sand
Om du använder Cyber-shot Station på till exempel en strand eller i en öken måste du skydda
Cyber-shot Station från sanden. Om Cyber-shot Station täcks av sand kan den drabbas av
driftstörningar.
• Använd inte Cyber-shot Station på platser som är utsatta för starka radiovågor eller strålning.
Det kan göra att bilderna inte spelas upp som de ska.
• Utrustningen kopplas inte bort från nätströmmen så länge den är ansluten till vägguttaget, även
om själva utrustningen har stängts av.
• Det går inte att ladda inkompatibla batterier. Ladda bara upp det kompatibla batteriet NP-NH25.
• Du får maximal uppladdningskapacitet genom att ladda upp batteriet där
omgivningstemperaturen är mellan 10 °C och 30 °C. Om temperaturen är för låg eller för hög
kan det ta längre tid för uppladdningen eller så kanske inte batteriet laddas upp helt.
• Innan du använder batteriet för första gången måste du ladda det.
• Du får mest prestanda ur batteriet genom att tömma batteriet helt och sedan ladda upp det helt
igen. Upprepa den här proceduren flera gånger.
• När du använder batteriet för första gången, eller inte har använt det under en längre tid, räcker
batteriet inte lika länge som det brukar. Det här är inget tecken på fel, utan ett naturligt fenomen
för det här batteriet.

5-SE
Använda uppladdningsbara batterier
Om det medföljande batteriet NP-NH25 (nickelmetallhydridbatteri)
Uppladdning/batterilivslängd
• Använd bara batteriet när du har laddat upp det helt.
Vid leverans från fabrik är batteriet bara delvis laddat.
• Ladda upp batteriet när du tömt batteriet fullständigt.
• Batteriet förlorar med tiden sin laddning, även när det inte används. Du rekommenderas att
ladda upp batteriet strax innan du använder det.
• Om du laddar upp batteriet innan det tömts på sin tidigare laddning är det inte säkert att du kan
använda batteriets kapacitet fullt ut. Det här fenomenet kallas ”minneseffekten” och minskar
batteriets kapacitet. Om ”minneseffekten” inträffar kan du åtgärda problemet genom att tömma
och ladda upp batteriet några gånger.
• Ju kallare det blir, desto lägre blir batteriprestandan och därmed minskar den tid du kan
använda batteriet.

Vård och underhåll


• Se till så att du håller batteriterminalerna (kontakterna) rena.
Om du inte har använt batteriet under en längre tid, eller om terminalerna har blivit smutsiga,
bör du torka av batteriets plus-och minuspoler (3 och #) med en servett eller liknande innan du
använder det.

Förvaring av batteriet
• Om du vet med dig att du inte kommer använda batteriet på ett tag rekommenderas du att
förvara det i batterifodralet (medföljer).

Varning!
• Se till att du vänder polerna (3/#) rätt.
• Utsätt inte batteriet för vatten, värm inte heller upp det med eld eller kasta det i elden. Plocka
inte isär batteriet eftersom det kan leda till explosion, batteriskador eller läckage vilket kan
orsaka personskador eller skador på egendom.
• Förvara batteriet så att små barn inte får tag på det.

Innan du börjar använda Cyber-shot Station


Använd kamerans bruksanvisning parallellt med den här handledningen.

• Det utgår ingen ersättning för inspelat material om fotografering eller uppspelning inte fungerar
på grund av skador på ”Memory Stick”, driftstörningar i kameran eller i Cyber-shot Station e.d.
• Skruvhålet på undersidan av Cyber-shot Station är endast avsett för butiksskyltning.

Att tänka på när det gäller nätadaptern


• Undvik att kortsluta nätadapterns likströmskontakt med något metallföremål, eftersom det kan
leda till att nätadaptern går sönder.
• Rengör nätadapterns likströmskontakt med en bomullstuss e.d. Använd inte kontakten om den
är smutsig. Om kontakten är smutsig kan det hända att det inte går att ladda upp batteriet
ordentligt.

6-SE
Identifiera delarna
Cyber-shot Station

Styrknappar
( / / / / )

CHARGE-lampor

POWER-lampa
PRINT-knapp

MENU-knapp

Multi-kontakt

A/V OUT (MONO)-


uttag

(USB)-uttag

DC IN-uttag

DISPLAY SELECT-omkopplare
CAMERA: När du visar bilder på en digital
stillbildskamera.
TV: När du visar bilder på en TV.

7-SE
Installation Placera kameran i
Förbereda Cyber-shot Station
Cyber-shot Station
Anslut nätadaptern till DC IN-uttaget på
Cyber-shot Station.

Cyber-shot Station

Likströmskontakt
(DC)

Nätadapter Till ett – Sätt det uppladdningsbara batteriet NP-


vägguttag NH25 i kameran.
– Sätt i ett ”Memory Stick” i kameran.
– Se till att kameran är avstängd innan du
placerar den i Cyber-shot Station eller tar
bort den från Cyber-shot Station.
– Se till att kameran är ordentligt ansluten
till Cyber-shot Station.
Nätkabel
Ta bort kameran från
Använd inte nätadaptern i trånga utrymmen,
till exempel placerad mellan en vägg och en Cyber-shot Station
möbel.

Använda Cyber-shot Station utomlands -


strömkällor
Du kan använda Cyber-shot Station och
nätadaptern (medföljer) i alla länder och
regioner där strömmen är mellan 100 V och
240 V växelström (AC), 50/60 Hz.

Använd inte en elektronisk transformator


(reseadapter), eftersom detta kan orsaka
funktionsstörningar.

– Håll fast Cyber-shot Station när du tar


bort kameran från Cyber-shot Station.

8-SE
Ladda batteriet Visa bilder på en TV-
Placera kameran i Cyber-shot Station med
skärm
batteriet i.
1 Anslut A/V-kabeln (medföljer) till A/V
Uppladdningen börjar automatiskt. CHARGE- OUT (MONO)-uttaget på Cyber-shot
lamporna på Cyber-shot Station tänds. Station och till ljud/video-ingångarna på
TV:n.

Batterinivå: LÅG

A/V-kabel

Batterinivå: MEDEL

Om TV:n har stereoingångar ansluter du


Batterinivå: HÖG A/V-kabelns ljudkontakt (svart) till den
vänstra ljudingången.
• Lamporna tänds en efter en, från vänster till
höger. – Se till att både kamera och TV är
• Det kan ta några sekunder innan rätt avstängda innan du ansluter Cyber-shot
batterinivå visas. Station och TV:n med A/V-kabeln.
• Batterinivån visas i tre nivåer med 2 Ställ DISPLAY SELECT-omkopplaren på
CHARGE-lamporna på Cyber-shot Station ”TV”.
medan batteriet laddas. När laddningen är
klar slocknar CHARGE-lamporna. 3 Ställ kamerans lägesväljare på och
slå på strömmen.
– Se till att kameran är avstängd när du
laddar batteriet. 4 Slå på TV:n och ställ TV/Video-
– Det går inte att ladda inkompatibla omkopplaren på ”Video”.
batterier. Ladda bara upp det 5 Välj önskad bild genom att trycka på /
kompatibla batteriet NP-NH25. på styrknapparna.
• Uppladdningstiden för batteriet NP-NH25 är – Du kan även trycka på / på
ungefär 3,5 timmar. kamerans styrknappar för att välja bild.
• Om CHARGE-lamporna inte tänds, eller om – Cyber-shot Station är kompatibel med
de blinkar, se ”Felsökning”. såväl TV-systemet NTSC som PAL. Mer
information finns i bruksanvisningen
som medföljer kameran.

9-SE
4 Använd / för att visa den bild som
Skriva ut stillbilder ska skrivas ut.

Även om du inte har en dator kan du enkelt 5 Tryck på PRINT-knappen.


skriva ut bilder genom att koppla kameran, Inställningsskärmen för utskrift visas.
antingen direkt eller via Cyber-shot Station, till
en PictBridge-kompatibel skrivare.

• I bruksanvisningen som medföljer kameran


finns det mer information om
skrivarinställningar, till exempel antal bilder
som ska skrivas ut, utskriftsformat och USB- – Inställningsalternativ som skrivaren inte
inställning. kan hantera visas inte.
• Vilka utskriftsfunktioner som finns 6 Tryck på på styrknapparna.
tillgängliga beror på vilken skrivare du Bilden skrivs ut.
använder.

1 Slå på kameran.
2 Ställ in kamerans USB-läge på
[PictBridge].
3 Anslut Cyber-shot Station till skrivaren
med den USB-kabel som medföljer till
Cyber-shot Station.
– När utskriften är klar visas återigen den
föregående skärmen.
– Koppla inte bort USB-kabeln så länge
indikatorn (koppla inte bort USB-
kabeln) visas på LCD-skärmen.

Avbryta utskrift
Välj [Avsl.] i steg 5 eller 6.

När anslutningen är upprättad visas


indikatorn på LCD-skärmen.
Under tiden som Cyber-shot Station
kommunicerar med skrivaren via USB-
kabeln får kameran inte tas bort från
Cyber-shot Station. Om kameran tas bort
kan bilderna skadas.
Mer information finns i den
bruksanvisning som följde med kameran.

10-SE
Ansluta kameran till en Vård och underhåll
dator via Cyber-shot Rengör Cyber-shot Station med en mjuk duk,
lätt fuktad med vatten och torka sedan av ytan
Station med en torr duk. Använd aldrig någon typ av
lösningsmedel, t.ex. alkohol eller bensin,
1 Anslut Cyber-shot Station till datorn eftersom de kan skada ytan.
med den USB-kabel som medföljer till
Cyber-shot Station.

4
2 Slå på kameran.
USB-anslutningen upprättas mellan
kameran och datorn. Sedan kan du
överföra bilder till datorn. Mer information
finns i bruksanvisningen som medföljer
kameran.
Under tiden som Cyber-shot Station
kommunicerar med datorn via USB-kabeln
får kameran inte tas bort från Cyber-shot
Station. Om kameran tas bort kan bilderna
skadas.

Avsluta USB-
anslutningen
1 Koppla bort USB-kabeln.
2 Stäng av datorn.

11-SE
Felsökning
Om du har problem med produkten kan hjälpen finnas bland följande åtgärder.
Om du inte kan lösa problemet på egen hand rådgör du med närmaste Sony-återförsäljare.

Symptom Orsak/Åtgärd
Det går inte att ladda upp batteriet • Kameran är påslagen.
(CHARGE-lamporna tänds inte.) t Stäng av kameran.
• Nätadaptern är bortkopplad.
t Anslut nätadaptern på rätt sätt.
• Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.
t Sätt i kameran på rätt sätt.
• Du har inte satt i batteriet rätt.
t Sätt i batteriet på rätt sätt.
• Batteriet är fulladdat.
• Det batteri du har satt in i kameran är ett annat
batteri än NP-NH25.
t Använd batteriet NP-NH25.
En av CHARGE-lamporna blinkar • Det batteri du har satt in i kameran är ett annat
batteri än NP-NH25.
t Använd batteriet NP-NH25.
• Det kan vara något fel på produkten.
Alla CHARGE-lamporna blinkar • Det är något fel på anslutningen.
t Koppla bort kameran från Cyber-shot Station.
Du kan också koppla bort nätadaptern från
Cyber-shot Station och sedan ansluta den igen.
Kontrollera att CHARGE-lamporna inte lyser
och placera kameran i Cyber-shot station.
Det går inte att slå på kameran, den • Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.
stängs plötsligt av i stället t Sätt i kameran på rätt sätt.
• Nätadaptern är bortkopplad.
t Anslut nätadaptern på rätt sätt.
Bilder/ljud kan inte spelas upp på en • Anslutningen är inte korrekt utförd.
TV t Kontrollera anslutningen.
• DISPLAY SELECT-omkopplaren är inte ställd på
”TV”.
t Ställ DISPLAY SELECT-omkopplaren på
”TV”.
Det går inte att spela upp bild och ljud • DISPLAY SELECT-omkopplaren är inte ställd på
via kamerans skärm ”CAMERA”.
t Ställ DISPLAY SELECT-omkopplaren på
”CAMERA”.

12-SE
Symptom Orsak/Åtgärd
Din dator identifierar inte kameran • Kameran är avstängd.
t Slå på kameran.
• Du använder inte den medföljande USB-kabeln.
t Använd den medföljande USB-kabeln.
• USB-kabeln sitter inte fast ordentligt.
t Ta bort USB-kabeln från datorn och Cyber-
shot Station och anslut den sedan igen och
kontrollera att kontakterna verkligen sitter
som de ska. Kontrollera att ”USB Mode” visas
på skärmen.
• Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.
t Sätt i kameran på rätt sätt.
• USB-kontakterna på datorn används också för
annan utrustning förutom tangentbord, mus och
Cyber-shot Station.
t Koppla bort annan utrustning från USB-
kontakterna och se till att det bara är
tangentbord, mus och Cyber-shot Station som
är anslutna.
Knapparna på Cyber-shot Station kan • Kameran är inte rätt placerad i Cyber-shot Station.
inte användas och inga funktioner går t Sätt i kameran på rätt sätt.
att använda • Nätadaptern är bortkopplad.
t Anslut nätadaptern ordentligt.
Det går inte att upprätta en anslutning • Skrivaren är inte PictBridge-kompatibel.
mellan skrivaren och Cyber-shot t Fråga skrivartillverkaren om skrivaren är
Station PictBridge-kompatibel.
• Skrivaren är inte inställd för kontakt med
kameran.
t Kontrollera att skrivaren är påslagen och
förberedd för kontakt med kameran.
Det går inte att skriva ut stillbilder • Cyber-shot Station har inte anslutits rätt till
skrivaren.
t Kontrollera att Cyber-shot Station och
skrivaren är rätt anslutna med USB-kabeln.
• Skrivaren är inte påslagen.
t Slå på skrivaren.
Mer information finns i den bruksanvisning
som följde med skrivaren.
• Filmer kan inte skrivas ut.
• Det är inte säkert att det går att skriva ut bilder
som har modifierats på en dator eller som har
tagits med någon annan kamera som inte är
kompatibel med Cyber-shot Station.
Utskriften är avbruten • Du kopplade bort USB-kabeln innan märket
slocknade.
• Du tog bort kameran från Cyber-shot Station
innan märket slocknade.

13-SE
Inkluderade artiklar
Tekniska data • Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
Cyber-shot Station • A/V-kabel (1)
Ingångar/Utgångar
A/V OUT (MONO)-kontakt (mono) • USB-kabel (1)
Minikontakt • Nätadapter (AC-LS5) (1)
Video*: 1 Vp-p, 75 Ω, obalanserad,
negativ synk • Nätkabel (1)
Ljud*: 327 mV (47 kΩ belastning) • Uppladdningsbart batteri (NP-NH25) (1)
Utimpedans: 2,2 kΩ
• Uppsättning tryckt dokumentation
* När DSC-S90/S80/ST80/S60 är
ansluten. Utförande och specifikationer kan ändras utan
USB-kontakt: B föregående meddelande.
DC IN-anslutning
Multi-kontakt
Allmänt
Mått (ca.):
120 × 36 × 89 mm
(b/h/d)
Vikt (ca.): 120 g
Driftstemperatur:
0°C till +40°C
Förvaringstemperatur:
–20°C till +60°C
Nätadapter AC-LS5
Inspänning:
100 V till 240 V växelström (AC)
50/60 Hz
Uteffekt:
4,2 V likström (DC)
Se etiketten på nätadaptern för andra
specifikationer.
Mått (ca.):
48 × 29 × 81 mm
(b/h/d, exklusive utskjutande delar)
Vikt (ca.):
130 g exklusive nätkabel
Driftstemperatur:
0°C till +40°C
Förvaringstemperatur:
–20°C till +60°C
Uppladdningsbart batteri NP-NH25
Normal spänning:
1,2 V × 2
Kapacitet:
typiskt 2 500 mAh
Driftstemperatur:
0°C till +40°C

14-SE
Dansk
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager apparatet i brug, og gem den til senere
konsultation.

ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må
udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt.

Til brugerne i Europa


Dette produkt er blevet afprøvet og opfylder de begrænsninger, der er angivet i EMC-direktivet,
ved brug af tilslutningskabler, der er kortere end 3 meter.

OBS!
Det elektromagnetiske felt ved de specifikke frekvenser kan påvirke lyd og billede for kameraet,
der bruges med denne Cyber-shot Station.

Bemærk!
Hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes
midtvejs, skal du genstarte programmet eller afbryde forbindelsen og tilslutte
kommunikationskablet (USB osv.) igen.

2-DK
Funktioner
CSS-SA kan anvendes sammen med et DSC-S90/S80/ST80/S60 digitalt stillbilledkamera.
* Ikke alle er tilgængelige i alle lande.
Når du placerer et digitalt stillbilledkamera (herefter kaldet "kamera") i Cyber-shot Station, kan du
bruge Cyber-shot Station på følgende måde.
z Hvis CSS-SA er koblet til en printer med PictBridge, kan du let udskrive stillbilleder ved blot at
trykke på knappen PRINT.
Stillbilledet, der aktuelt vises på tv’et, kan udskrives.
Bemærk! Hvis du vil udskrive et af stillbillederne i et diasshow, skal du først annullere
diasshowet, og derefter trykke på knappen PRINT.
z Du kan oplade det genopladelige batteri NP-NH25 i kameraet ved hjælp af Cyber-shot Station.
Når batteriet oplades, kan du kontrollere batteriniveauet ved hjælp af CHARGE-lamperne på
Cyber-shot Station.
z Du kan tilslutte Cyber-shot Station til din computer med det medfølgende USB-kabel til
billedvideresendelse.

Varemærker
• og "Cyber-shot Station" er varemærker tilhørende Sony Corporation.
• "Memory Stick" og er varemærker tilhørende Sony Corporation.
• Desuden er system- og produktnavne i denne vejledning normalt varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende deres respektive udviklere eller producenter. Mærkerne
TM
eller ® er ikke i alle tilfælde anvendt i denne vejledning.

3-DK
Indeks
Forholdsregler ..................................................................................................................... 5
Brug af genopladeligt batteri ............................................................................................ 6
Før du bruger Cyber-shot Station .................................................................................... 6
Bemærkninger til vekselstrømsadapteren ...................................................................... 6
Delene ................................................................................................................................... 7
Konfiguration ...................................................................................................................... 8
Anbringelse af kameraet i Cyber-shot Station ................................................................ 8
Fjernelse af kameraet fra Cyber-shot Station .................................................................. 8
Opladning af batteriet ........................................................................................................ 9
Visning af billeder på en tv-skærm .................................................................................. 9
Udskrivning af stillbilleder ............................................................................................. 10
Tilslutning af kameraet til computeren via Cyber-shot Station .................................. 11
Sletning af USB-forbindelsen ........................................................................................... 11
Pleje og vedligeholdelse ................................................................................................... 11
Fejlfinding .......................................................................................................................... 12
Specifikationer .................................................................................................................. 14

4-DK
Forholdsregler
• Cyber-shot Station er ikke et støv-, fugt- eller vandtæt produkt.
• Undgå at opbevare eller anvende Cyber-shot Station følgende steder:
– Steder med ekstreme temperaturer
I lukkede biler om sommeren, hvor den omgivende temperatur kan blive meget høj, hvilket
kan forårsage misdannelse eller fejl på Cyber-shot Station.
– Steder med direkte sollys eller nær radiatorer
Dette kan forårsage misdannelse, eller at Cyber-shot Station svigter.
– Steder, hvor der er vibration
– Steder, hvor der er stærk magnetisme
– Steder, hvor der er støv eller sand
Hvis du f.eks. bruger Cyber-shot Station på stranden eller i ørkenen, skal du sørge for at holde
Cyber-shot Station væk fra sand. En Cyber-shot Station, der er dækket til med sand, kan
svigte.
• Undgå at anvende Cyber-shot Station på steder, hvor der er stærke radiobølger eller stråling.
Billederne afspilles muligvis ikke korrekt.
• Forbindelsen til produktet er ikke afbrudt fra vekselstrømskilden (lysnettet), når det er tilsluttet
stikkontakten i væggen, selvom produktet er slukket.
• Du kan ikke oplade inkompatible batterier. Oplad kun det kompatible batteri NP-NH25.
• Du kan maksimere ladningskapaciteten ved at oplade batteriet ved en omgivelsestemperatur
mellem 10 °C og 30 °C. Jo lavere eller højere temperaturen er, jo længere varer opladningen, eller
også kan batteriet ikke oplades helt.
• Før du bruger batteriet første gang, skal du sørge for at oplade det.
• Du opnår den bedste ydelse af batteriet ved at bruge ladningen helt op og derefter genoplade det
helt og gentage denne procedure flere gange.
• Når du anvender batteriet for første gang, eller når du ikke har brugt det i et stykke tid, holder
batteriopladningen i kortere tid end forventet. Dette er ikke en fejl, men en egenskab ved
batteriet.

5-DK
Brug af genopladeligt batteri
Om det medfølgende NP-NH25 (Nickel-Metal Hydrid-batteri)
Opladning/Batteriets levetid
• Anvend kun batteriet, når det er opladet.
Batteriet er kun lidt opladet, når det sendes fra fabrikken.
• Oplad batteriet, når du har brugt den forrige opladning helt op.
• Selvom batteriet ikke bruges, mister det med tiden sin opladning. Det anbefales, at du
genoplader batteriet, lige før du bruger det.
• Hvis du genoplader batteriet, før det er helt afladet, kan du muligvis ikke bruge det helt op.
Fænomenet kaldes "hukommelseseffekten", og den reducerer batteriets kapacitet. Hvis
"hukommelseseffekten" forekommer, skal batteriet aflades helt og genoplades nogle få gange.
• Jo koldere det bliver, jo mere forringes batteriets ydelse, og jo kortere tid kan batteriet bruges.

Pleje og vedligeholdelse
• Sørg for at holde batteripolerne rene.
Når du ikke har brugt batteriet i lang tid, eller når polerne er blevet snavsede, skal du tørre 3 og
# polerne af med en klud eller lignende, før du bruger det.

Oplagring af batteriet
• Hvis du ikke regner med at bruge batteriet i et stykke tid, er det bedre at opbevare det i
batteriholderen (medfølger).

Advarsel
• Sørg for korrekt tilslutning (3/#).
• Udsæt ikke batteriet for vand, opvarm det ikke, brænd det ikke, og adskil det ikke, da dette kan
forårsage eksplosion, brud eller lækage med personskade og skade på ejendom til følge.
• Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.

Før du bruger Cyber-shot Station


Se betjeningsvejledningen til kameraet samt denne vejledning.

• Optagelse af indhold kan ikke korrigeres, hvis det ikke er muligt at tage eller afspille billeder
pga. en beskadiget "Memory Stick", fejl på kameraet eller Cyber-shot Station osv.
• Skruehullet i bunden af Cyber-shot Station er kun beregnet til fremvisningsbrug i butikker.

Bemærkninger til vekselstrømsadapteren


• Kortslut ikke vekselstrømsadapterens jævnstrømsstik med en metalgenstand, da det kan
forårsage fejl.
• Rengør vekselstrømsadapterens jævnstrømsstik med en tør bomuldsklud eller lignende. Brug
ikke stikket, hvis det er snavset. Brug af et snavset stik kan resultere i manglende opladning af
batteriet.

6-DK
Delene
Cyber-shot Station

Kontrolknapper
( / / / / )

CHARGE-lamper

POWER-lampe
PRINT-knap

MENU-knap

Multistik

A/V OUT (MONO)-stik

(USB)-stik

DC IN-stik

DISPLAY SELECT-kontakt
CAMERA: Vis billeder på et digitalt stillbilledkamera.
TV: Vis billeder på tv.

7-DK
Konfiguration Anbringelse af kameraet
Klargøring af Cyber-shot Station
i Cyber-shot Station
Tilslut stikket til vekselstrømsadapteren i
DC IN-stikket i Cyber-shot Station.
Cyber-shot Station

DC-stik

Til en – Sæt det genopladelige batteri NP-NH25 i


Vekselstrømsadapter
stikkontakt i
kameraet.
væggen
– Indsæt "Memory Stick" i kameraet.
– Sørg for at slukke kameraet, før det
sættes i Cyber-shot Station eller fjernes
fra Cyber-shot Station.
– Sørg for, at kameraet er anbragt sikkert i
Cyber-shot Station.
Vekselstrømsledning

Undlad at placere vekselstrømsadapteren et Fjernelse af kameraet


sted med lidt plads, f.eks. mellem en væg og
møbler.
fra Cyber-shot Station
Sådan bruges Cyber-shot Station i udlandet
- Strømkilder
Du kan bruge Cyber-shot Station og
vekselstrømsadapteren (medfølger) i ethvert
land eller område, hvor strømforsyningen er
mellem 100 V og 240 V vekselstrøm, 50/60 Hz.

Undlad at bruge en elektronisk


transformer (rejseadapter), da dette kan
medføre fejl.

– Hold Cyber-shot Station nede, når du


tager kameraet ud af Cyber-shot Station.

8-DK
Opladning af batteriet Visning af billeder på en
Anbring kameraet med batteriet isat i
tv-skærm
Cyber-shot Station.
1 Tilslut A/V-tilslutningskablet (medfølger)
Opladningen starter automatisk. CHARGE- til A/V OUT (MONO)-stikket på Cyber-
lamperne på Cyber-shot Station tændes. shot Station og lyd/video-
indgangsstikket på tv’et.

Batteriniveau: LAVT

A/V-tilslutningskabel

Batteriniveau: MELLEM

Hvis dit tv har stereoindgangsstik, skal


lydstikket (sort) på A/V-tilslutningskablet
Batteriniveau: HØJT tilsluttes det venstre lydstik.
– Sluk for både kameraet og tv’et, før du
• Lyset fremkommer fra venstre. tilslutter Cyber-shot Station og tv’et med
• Det kan vare et stykke tid, før A/V-tilslutningskablet.
batteriniveauet angives præcist.
• Batteriniveauet vises med tre niveauer på 2 Sæt DISPLAY SELECT-kontakten til "TV".
CHARGE-lamperne på Cyber-shot Station, 3 Indstil funktionsskalaen på kameraet til
mens batteriet oplades. Når opladningen er , og tænd for strømmen.
fuldført, slukkes CHARGE-lamperne.
4 Tænd tv’et og indstil TV/Video-
– Sørg for, at kameraet er slukket, mens du kontakten til "Video".
oplader batteriet.
– Du kan ikke oplade inkompatible 5 Tryk på / på kontrolknapperne for at
batterier. Oplad kun det kompatible vælge det ønskede billede.
batteri NP-NH25. – Du kan også vælge billedet ved at trykke
• Opladningstiden for et NP-NH25 batteri er på kontrolknapperne / på kameraet.
ca. 3,5 timer. – Cyber-shot Station er kompatibel med
• Hvis CHARGE-lamperne ikke lyser, eller både NTSC- og PAL TV-systemer. Se
hvis de blinker, skal du se under betjeningsvejledningen, der følger med
"Fejlfinding". kameraet, hvis du ønsker yderligere
oplysninger.

9-DK
4 Få vist det stillbillede, du vil udskrive
Udskrivning af med / .
stillbilleder 5 Tryk på PRINT-knappen.
Skærmbilledet til udskrivningsindstillinger
Du kan let udskrive stillbilleder, selvom du vises.
ikke har en computer, ved at tilslutte kameraet
direkte eller via Cyber-shot Station til en
PictBridge-kompatibel printer.

• Se betjeningsvejledningen, der følger med


kameraet, for at få yderligere oplysninger
om printerindstillingerne, f.eks. antallet af – Indstillinger, som printeren ikke
udskrevne billeder, papirstørrelse og USB- understøtter, bliver ikke vist.
indstilling.
• De udskrivningsfunktioner, der er til 6 Tryk på knappen på
rådighed, kan variere afhængigt af printeren. kontrolknapperne.
Billedet udskrives.
1 Tænd kameraet.
2 Indstil USB-funktionen på kameraet til
[PictBridge].
Printing
3 Tilslut Cyber-shot Station til printeren 2/3
ved hjælp af USB-kablet, der følger med
Cyber-shot Station. Exit

– Når udskrivningen er afsluttet, vender


skærmen tilbage til forrige skærmbillede.
– Undlad at fjerne USB-kablet, mens -
indikatoren (undlad at fjerne USB-
kablet) vises på LCD-skærmen.

Sådan annulleres udskrivning


Vælg [Exit] i trin 5 eller 6.

Når forbindelsen er oprettet, vises -


indikatoren på LCD-skærmen.
Når Cyber-shot Station kommunikerer
med printeren via USB-kablet, skal du
undlade at fjerne kameraet fra Cyber-shot
Station. Hvis du fjerner kameraet kan
billederne blive beskadiget.
Se den betjeningsvejledning, der følger
med kameraet, hvis du vil have yderligere
oplysninger.

10-DK
Tilslutning af kameraet Pleje og vedligeholdelse
til computeren via Rengør Cyber-shot Station med en blød klud, der
er let fugtet med vand, og aftør overfladen med
Cyber-shot Station en tør klud. Du må ikke bruge nogen former for
opløsningsmidler, som f.eks. fortynder, sprit
1 Tilslut Cyber-shot Station til computeren eller benzin, da dette kan ødelægge overfladen.
ved hjælp af USB-kablet, der følger med
Cyber-shot Station.

4
2 Tænd kameraet.
USB-forbindelsen mellem kameraet og
computeren oprettes. Derefter kan du
overføre billeder til computeren. Se
betjeningsvejledningen, der følger med
kameraet, hvis du ønsker yderligere
oplysninger.

Når Cyber-shot Station kommunikerer


med computeren ved hjælp af USB-kablet,
skal du undlade at fjerne kameraet fra
Cyber-shot Station. Hvis du fjerner
kameraet kan billederne blive beskadiget.

Sletning af USB-
forbindelsen
1 Tag USB-kablet ud.
2 Sluk computeren.

11-DK
Fejlfinding
Hvis du har problemer med dine produkter, henvises til følgende løsninger.
Hvis problemerne fortsat opstår, skal du kontakte din Sony-forhandler.

Symptom løsning
Du kan ikke oplade batteriet • Kameraet er tændt.
(Når CHARGE-lamperne ikke lyser.) t Sluk kameraet.
• Vekselstrømsadapteren er ikke tilsluttet.
t Tilslut vekselstrømsadapteren korrekt.
• Kameraet sidder ikke korrekt i Cyber-shot Station.
t Sæt kameraet korrekt i.
• Batteriet er ikke installeret korrekt.
t Isæt batteriet korrekt.
• Batteriet er helt opladet.
• Det batteri, der er sat i kameraet, er ikke batteriet
NP-NH25.
t Isæt batteriet NP-NH25.
Én af CHARGE-lamperne blinker • Det batteri, der er sat i kameraet, er ikke batteriet
NP-NH25.
t Isæt batteriet NP-NH25.
• Der kan være noget galt med produktet.
Alle CHARGE-lamperne blinker • Der er et problem med tilslutningen.
t Kobl kameraet fra Cyber-shot Station. Eller
kobl vekselstrømsadapteren fra Cyber-shot
Station, og tilslut den igen. Kontroller, at
CHARGE-lamperne er slukket, og sæt
kameraet i Cyber-shot station.
Du kan ikke tænde kameraet, som i • Kameraet sidder ikke korrekt i Cyber-shot Station.
stedet pludselig slukkes t Sæt kameraet korrekt i.
• Vekselstrømsadapteren er ikke tilsluttet.
t Tilslut vekselstrømsadapteren korrekt.
Billeder/lyd kan ikke afspilles på et tv • Tilslutningen er ikke korrekt.
t Kontroller forbindelsen.
• DISPLAY SELECT-kontakten er ikke indstillet til
"TV".
t Sæt DISPLAY SELECT-kontakten til "TV".
Billeder/lyd kan ikke afspilles på • DISPLAY SELECT-kontakten er ikke indstillet til
kameraets skærm "CAMERA".
t Sæt DISPLAY SELECT-kontakten til
"CAMERA".

12-DK
Symptom løsning
Computeren genkender ikke kameraet • Kameraet er slukket.
t Tænd kameraet.
• Du anvender ikke det medfølgende USB-kabel.
t Brug det medfølgende USB-kabel.
• USB-kablet er ikke fuldstændigt tilsluttet.
t Fjern USB-kablet både fra computeren og
Cyber-shot Station, og tilslut det fuldstændigt
igen. Kontroller, at "USB Mode" vises på
skærmen.
• Kameraet sidder ikke korrekt i Cyber-shot Station.
t Sæt kameraet korrekt i.
• UBS-stikkene på din computer er sluttet til andet
udstyr ud over tastaturet, musen og Cyber-shot
Station.
t Frakobl alt udstyr ud over tastaturet, musen
og Cyber-shot Station fra USB-stikkene.
Knapperne på Cyber-shot Station • Kameraet sidder ikke rigtigt i Cyber-shot Station.
fungerer ikke, og der kan ikke t Sæt kameraet korrekt i.
foretages betjening • Vekselstrømsadapteren er frakoblet.
t Tilslut vekselstrømsadapteren korrekt.
Forbindelsen mellem printeren og • Printeren er ikke PictBridge-kompatibel.
Cyber-shot Station kan ikke oprettes t Spørg printerproducenten, om printeren er
PictBridge-kompatibel.
• Printeren er ikke indstillet til tilslutning med
kameraet.
t Kontroller, at printeren er tændt, og kan
tilsluttes til kameraet.
Der kan ikke udskrives stillbilleder • Cyber-shot Station er ikke tilsluttet korrekt til
printeren.
t Kontroller, at Cyber-shot Station og printeren
er korrekt tilsluttet med USB-kablet.
• Der er ikke tændt for printeren.
t Tænd printeren.
Se betjeningsvejledningen, der følger med
printeren, hvis du vil have yderligere
oplysninger.
• Film kan ikke udskrives.
• Stillbilleder, som er ændret på en computer, eller
stillbilleder, der er taget med et andet kamera end
dette Cyber-shot Station-kompatible kamera, kan
muligvis ikke udskrives.
Udskrivning annulleres • Du fjernede UBS-kablet, før -mærket
forsvandt.
• Du fjernede kameraet fra Cyber-shot Station, før
-mærket forsvandt.

13-DK
Medfølgende dele
Specifikationer • Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
Cyber-shot Station • A/V-tilslutningskabel (1)
Indgangs-/udgangsstik
A/V OUT (MONO)-stik (Mono) • USB-kabel (1)
Mini-stik • Vekselstrømsadapter (AC-LS5) (1)
Video*: 1 Vp-p, 75 Ω, ubalanceret,
negativ synkronisering • Vekselstrømsledning (1)
Lyd*: 327 mV (47 kΩ belastet) • Genopladeligt batteri NP-NH25 (1)
Udgangsimpedans: 2,2 kΩ
• Trykt dokumentation
* Når DSC-S90/S80/ST80/S60 er
tilsluttet. Ret til ændring af design og tekniske data
USB-stik: B uden varsel forbeholdes.
DC IN-stik
Multistik
Generelt
Mål (ca.):
120 × 36 × 89 mm
(b/h/d)
Masse (ca.): 120 g
Driftstemperatur:
0 °C til +40 °C
Opbevaringstemperatur:
–20 °C til +60 °C
Vekselstømsadapter AC-LS5
Indgangsstørrelse:
100 V til 240 V vekselstrøm 50/60 Hz
Udgangsstørrelse:
4,2 V jævnstrøm
Se mærkatet på AC-adapteren for at
få yderligere specifikationer.
Mål (ca.):
48 × 29 × 81 mm
(b/h/d, eksklusiv dele, der stikker ud)
Masse (ca.):
130 g eksklusiv vekselstrømsledning
Driftstemperatur:
0 °C til +40 °C
Opbevaringstemperatur:
–20 °C til +60 °C
Genopladeligt batteri NP-NH25
Normal spænding:
1,2 V × 2
Kapacitet:
typ. 2.500 mAh
Driftstemperatur:
0 °C til +40 °C

14-DK
Suomi
Ennen kuin alat käyttää tätä laitetta, pyydämme lukemaan tämän käyttöohjeen huolellisesti ja
säilyttämään sen tallessa mahdollista tulevaa tarvetta varten.

VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran estämiseksi.

Huomautus eurooppalaisille asiakkaille


Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen
käytettäessä liitäntäkaapeleita, joiden pituus on alle 3 metriä.

Huomautus
Tietyn taajuinen sähkömagneettinen kenttä saattaa vaikuttaa tämän Cyber-shot Station -in kanssa
käytettävän kameran kuvaan ja ääneen.

Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen
(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota yhteyskaapeli (USB tms.) ja liitä
se uudelleen.

2-FI
Ominaisuudet
CSS-SA-asemaa voi käyttää DSC-S90/S80/ST80/S60-digitaalikameran kanssa.
* Kaikki -mallit eivät ole saatavissa kaikissa maissa / kaikilla alueilla.
Kun asetat digitaalikameran (jäljempänä ”kamera”) Cyber-shot Station -iin, voit käyttää Cyber-
shot Station -ia seuraavalla tavalla.
z Kun CSS-SA on kytketty PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen, still-kuvat voi tulostaa helposti
painamalla PRINT-painiketta.
Television kuvaruudussa näkyvän still-kuvan voi tulostaa.
Huomautus: Kuvaesityksessä olevan kuvan voi tulostaa lopettamalla ensin kuvaesitys ja
painamalla sitten PRINT-painiketta.
z Cyber-shot Station -laitteen avulla NP-NH25-akun voi ladata kamerassa. Akun lataustason voi
tarkistaa latauksen aikana Cyber-shot Station -in CHARGE-merkkivaloista.
z Cyber-shot Station -in voi kytkeä tietokoneeseen mukana tulevalla USB-kaapelilla kuvien
siirtämistä varten.

Tavaramerkit
• ja ”Cyber-shot Station” ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• ”Memory Stick” ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• Lisäksi tässä käyttöohjeessa mainitut järjestelmä- ja tuotenimet ovat yleensä vastaavien
kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä TM ja ®
ei kuitenkaan ole mainittu kaikissa kohdissa tässä käyttöohjeessa.

3-FI
Hakemisto
Varotoimet ........................................................................................................................... 5
Akun käyttäminen .............................................................................................................. 6
Ennen Cyber-shot Station -in käyttöä .............................................................................. 6
Huomautuksia verkkolaitteesta ....................................................................................... 6
Aseman osat ........................................................................................................................ 7
Asennus ................................................................................................................................ 8
Aseta kamera Cyber-shot Station -iin .............................................................................. 8
Kameran irrottaminen Cyber-shot Station -laitteesta ................................................... 8
Akun lataaminen ................................................................................................................ 9
Kuvien katseleminen televisiosta ..................................................................................... 9
Still-kuvien tulostaminen ................................................................................................ 10
Kameran kytkeminen tietokoneeseen Cyber-shot Station -laitteen kautta ............... 11
USB-yhteyden poistaminen ............................................................................................. 11
Hoito ja huoltaminen ........................................................................................................ 11
Vianmääritys ..................................................................................................................... 12
Tekniset tiedot ................................................................................................................... 14

4-FI
Varotoimet
• Cyber-shot Station ei ole pölytiivis, kosteudelta suojattu tai vedenkestävä tuote.
• Cyber-shot Station -ia ei pidä käyttää tai säilyttää seuraavissa paikoissa:
– Paikoissa, joissa on hyvin kuumaa tai kylmää
Suljetussa autossa kesällä, koska lämpötila voi olla niin korkea, että Cyber-shot Station -in
kotelon muoto voi muuttua tai laite voi vioittua.
– Paikoissa, jotka ovat suorassa auringonvalossa tai lähellä lämmityslaitetta
Muutoin Cyber-shot Station -in kotelon muoto voi muuttua tai laite voi vioittua.
– Paikat, joissa on tärinää
– Paikat, joissa on voimakas magneettikenttä
– Paikat, joissa on pölyistä tai hiekkaista
Jos Cyber-shot Station -ia käytetään esimerkiksi hiekkarannalla, on se suojattava hiekalta. Jos
Cyber-shot Station -in päälle pääsee hiekkaa, se voi vioittua.
• Cyber-shot Station -ia ei saa käyttää paikoissa, joissa on voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä.
Kuvien näyttö ei ehkä toimi oikein.
• Laite saa vaihtovirtaa (verkkovirtaa) niin kauan kuin se on kytkettynä seinäpistokkeeseen,
vaikka laite olisikin sammutettu.
• Yhteensopimattomia akkuja ei voi ladata. Lataa vain yhteensopivaa NP-NH25-akkua.
• Akun latauskapasiteetti on suurin, kun latausympäristön lämpötila on 10 - 30 °C. Lataus voi
kestää tavallista kauemmin tai akkua ei ehkä voi ladata täyteen, jos lämpötila on liian matala tai
korkea.
• Lataa akku ennen sen ensimmäistä käyttökertaa.
• Saat akusta parhaan suorituskyvyn, kun käytät varauksen täysin loppuun, lataat akun sitten
täyteen ja toistat tämän menettelyn useita kertoja.
• Kun käytät akkua ensimmäisen kerran tai jos et ole käyttänyt akkua pitkään aikaan, akun
käyttöaika on tavallista lyhyempi. Tämä ei ole merkki viasta vaan se on tämäntyyppisten
akkujen ominaisuus.

5-FI
Akun käyttäminen
Tietoja vakiovarusteisiin sisältyvästä NP-NH25-akusta (nikkelimetallihydridiakku)
Lataaminen/akun käyttöikä
• Käytä akkua vasta, kun se on täyteen ladattu.
Akussa on vain pieni varaus, kun se lähetetään tehtaasta.
• Lataa akku, kun olet käyttänyt sen aiemman varauksen loppuun.
• Akun varaus purkautuu itsestään ajan kuluessa, vaikkei akkua käytettäisi lainkaan. Akku
kannattaa ladata juuri ennen sen käyttöä.
• Jos lataat akun, ennen kuin sen varaus on täysin purkautunut, se ei ehkä lataudu täyteen. Tämä
”muisti-ilmiö” pienentää akun kapasiteettia. Jos huomaat ”muisti-ilmiön”, käytä akun varaus
täysin loppuun ja lataa akku sitten täyteen. Toista tämä muutamia kertoja.
• Lämpötilan laskiessa akkujen suorituskyky heikkenee ja käyttöaika lyhenee.

Hoito ja kunnossapito
• Pidä akun navat puhtaina.
Jos akkua ei ole käytetty pitkään aikaan tai sen navat ovat likaantuneet, pyyhi akun navat 3 ja
# puhtaiksi esimerkiksi paperilla ennen akun käyttöä.

Akun varastoiminen
• Jos akkua ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, sitä on turvallisinta säilyttää akkukotelossa
(sisältyy vakiovarusteisiin).

Varoitus
• Varmista, että asetat akun oikein päin (3/#).
• Älä jätä akkua alttiiksi vedelle, lämmitä sitä, hävitä sitä polttamalla tai pura sitä. Muutoin akku
voi räjähtää, murtua tai vuotaa, mikä voi aiheuttaa vammoja tai omaisuusvahinkoja.
• Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.

Ennen Cyber-shot Station -in käyttöä


Lue tämän käyttöohjeen lisäksi myös kamerasi käyttöohje.

• Tallennettua sisältöä ei voi korvata, jos kuvien ottaminen tai näyttäminen ei ole mahdollista
vahingoittuneen ”Memory Stick” -muistikortin, kameran tai Cyber-shot Station -in
toimintavirheen seurauksena, jne.
• Cyber-shot Station -in pohjassa oleva ruuvireikä on ainoastaan myytäviä näyttöjä varten.

Huomautuksia verkkolaitteesta
• Varo, ettei mikään metalliesine aiheuta oikosulkua verkkolaitteen tasavirtaliittimeen. Muutoin
laite voi vioittua.
• Puhdista verkkolaitteen tasavirtaliitin esimerkiksi kuivalla puuvillaliinalla. Älä käytä liitintä, jos
se on likainen. Jos liitin on likainen, akku ei ehkä lataudu asianmukaisesti.

6-FI
Aseman osat
Cyber-shot Station

Valintapainikkeet
( / / / / )

CHARGE-
merkkivalot

POWER-
merkkivalo PRINT-painike

MENU-painike

Moniliitäntä

A/V OUT (MONO) -


liitäntä

(USB)-liitäntä

DC IN -liitäntä

DISPLAY SELECT -kytkin


CAMERA: Kuvien katselu digitaalisessa still-
kamerassa.
TV: Kuvien katselu televisiossa.

7-FI
Asennus Aseta kamera Cyber-
Cyber-shot Station -in valmistelu
shot Station -iin
Kytke verkkolaite Cyber-shot Station -in DC
IN -liitäntään.
Cyber-shot Station

Tasavirtaliitin

– Aseta NP-NH25-akku kameraan.


Verkkolaite – Aseta ”Memory Stick” kameraasi.
Pistorasiaan – Katkaise kamerasta virta ennen kameran
asettamista Cyber-shot Station -iin ja
ennen kameran irrottamista Cyber-shot
Station -ista.
– Varmista, että kamera on kunnolla kiinni
Cyber-shot Station -issa.

Verkkojohto
Kameran irrottaminen
Älä aseta verkkolaitetta käytön aikana
ahtaisiin tiloihin, kuten seinän ja huonekalujen
Cyber-shot Station
väliin. -laitteesta
Cyber-shot Station -in käyttäminen
ulkomailla - Virtalähteet
Cyber-shot Station -ia ja verkkolaitetta
(aseman mukana tuleva) voidaan käyttää
maissa tai alueilla, joiden verkkovirta on 100 V
- 240 V AC, 50/60 Hz.

Älä käytä sähkömuuntajaa


(matkamuunninta), koska se saattaa
aiheuttaa toimintavirheitä.

– Pidä Cyber-shot Station -laitetta


paikallaan, kun irrotat kameran Cyber-
shot Station -laitteesta.

8-FI
Akun lataaminen Kuvien katseleminen
Aseta akulla varustettu kamera Cyber-shot
televisiosta
Station -iin.
1 Kytke A/V-liitäntäkaapeli (vakiovaruste)
Lataus alkaa automaattisesti. Cyber-shot Cyber-shot Station -in A/V OUT (MONO)
Station -laitteen CHARGE-merkkivalot -liitäntään ja television audio-/
syttyvät. videoliitäntöihin.

Akun lataustaso: MATALA

A/V-liitäntäkaapeli

Akun lataustaso: KESKIMÄÄRÄINEN

Jos televisiossa on stereotuloliitännät,


kytke A/V-liitäntäkaapelin audioliitin
(musta) vasemman äänikanavan
Akun lataustaso: KORKEA tuloliitäntään.
• Valo syttyy vasemmalta lähtien. – Katkaise kamerasta ja televisiosta virta,
• Tarkan lataustason näyttäminen saattaa ennen kuin kytket Cyber-shot Station -in ja
kestää muutaman sekunnin. television toisiinsa A/V-liitäntäkaapelilla.
• Akun lataus näytetään kolmessa tasossa 2 Aseta DISPLAY SELECT -kytkin asentoon
Cyber-shot Station -in CHARGE- ”TV”.
merkkivaloilla akun latauksen aikana. Kun
akku on ladattu, CHARGE-merkkivalot 3 Aseta kameran tilanvalintakiekko
sammuvat. asentoon ja kytke sitten kameraan
virta.
– Pidä kameran virta katkaistuna, kun
lataat akkua. 4 Kytke televisio päälle ja aseta TV/Video-
– Yhteensopimattomia akkuja ei voi kytkin kohtaan ”Video”.
ladata. Lataa vain yhteensopivaa NP- 5 Valitse haluamasi kuva painamalla / -
NH25-akkua. valintapainikkeita.
• NP-NH25-akun latausaika on noin 3,5 tuntia. – Voit valita kuvan myös kameran / -
• Jos CHARGE-merkkivalot eivät syty tai ne valintapainikkeilla.
vilkkuvat, katso kohtaa ”Vianmääritys”. – Cyber-shot Station on yhteensopiva sekä
PAL- että NTSC-värinormin kanssa.
Katso lisätietoja kameran mukana
tulevasta käyttöohjeesta.
9-FI
Still-kuvien 4 Tuo tulostettava still-kuva näkyviin
painamalla / -painiketta.
tulostaminen 5 Paina PRINT-painiketta.
Tulostusasetusnäyttö tulee näkyviin.
Vaikka käytettävissä ei olisi tietokonetta, still-
kuvat voi tulostaa helposti kytkemällä kamera
suoraan tai Cyber-shot Station -in kautta
PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen.

• Katso lisätietoja tulostimen asetuksista,


kuten tulostettavien kuvien lukumäärästä,
– Asetuksia, joita tulostin ei tue, ei voida
paperin koosta ja USB-asetuksista kameran
näyttää.
käyttöohjeesta.
• Käytettävissä olevat tulostustoiminnot 6 Paina -valintapainiketta.
saattavat vaihdella tulostimesta riippuen. Kuva tulostuu.
1 Kytke kameraan virta.
2 Aseta kameran USB-tilaksi [PictBridge].
Printing
3 Kytke Cyber-shot Station tulostimeen 2/3

Cyber-shot Station -in mukana tulevalla Exit


USB-kaapelilla.

– Kun tulostus on päättynyt, edellinen


näyttö palaa näkyviin.
– Älä irrota USB-kaapelia, kun ilmaisin
(USB-kaapelia ei saa irrottaa)
näkyy LCD-näytössä.

Tulostuksen peruuttaminen
Valitse [Exit] vaiheessa 5 tai 6.

Kun yhteys on syntynyt, -ilmaisin


näkyy LCD-näytössä.
Kun Cyber-shot Station on yhteydessä
tulostimeen USB-kaapelin kautta, älä
poista kameraa Cyber-shot Station -ista.
Kameran poistaminen saattaa vahingoittaa
kuvia.
Lisätietoja on kameran vakiovarusteisiin
sisältyvässä käyttöohjeessa.

10-FI
Kameran kytkeminen Hoito ja huoltaminen
tietokoneeseen Cyber- Puhdista Cyber-shot Station pehmeällä,
kevyesti vedellä kostutetulla liinalla ja pyyhi
shot Station -laitteen pinta sitten kuivalla liinalla. Älä käytä
kautta puhdistuksessa liuottimia, kuten tinneriä,
alkoholia tai bensiiniä, sillä ne voivat
vahingoittaa pintaa.
1 Kytke Cyber-shot Station
tietokoneeseen Cyber-shot Station -in
mukana tulevalla USB-kaapelilla.

4
2 Kytke kameraan virta.
USB-yhteys muodostuu kameran ja
tietokoneen välille. Nyt kuvia voidaan
siirtää tietokoneeseen. Katso lisätietoja
kameran mukana tulevasta käyttöohjeesta.

Kun Cyber-shot Station on yhteydessä


tietokoneeseen USB-kaapelin kautta, älä poista
kameraa Cyber-shot Station -ista. Kameran
poistaminen saattaa vahingoittaa kuvia.

USB-yhteyden
poistaminen
1 Irrota USB-kaapeli.
2 Katkaise virta tietokoneesta.

11-FI
Vianmääritys
Jos tuotteiden käytössä ilmenee ongelma, kokeile seuraavia ratkaisuehdotuksia.
Jos ongelma ei katoa, ota yhteys Sony-jälleenmyyjään.

Häiriö Syy ja ratkaisu


Akkua ei voida ladata • Kameraan on kytketty virta.
(Jos CHARGE-merkkivalot eivät syty.) t Katkaise virta kamerasta.
• Verkkolaite on irti.
t Kytke verkkolaite oikein.
• Kamera on asetettu Cyber-shot Station -iin väärin.
t Aseta kamera asemaan oikein.
• Akku on asetettu paikalleen väärin.
t Aseta akku oikein paikalleen.
• Akku on täysin tyhjä.
• Kameraan on asetettu muu kuin NP-NH25-akku.
t Aseta kameraan NP-NH25-akku.
Yksi CHARGE-merkkivaloista vilkkuu • Kameraan on asetettu muu kuin NP-NH25-akku.
t Aseta kameraan NP-NH25-akku.
• Tuotteessa voi olla vika.
Kaikki CHARGE-merkkivalot • Kytkennöissä on vikaa.
vilkkuvat t Irrota kamera Cyber-shot Station -laitteesta.
Vaihtoehtoisesti voit irrottaa verkkolaitteen
Cyber-shot Station -laitteesta ja kytkeä sen
sitten uudelleen. Varmista, että CHARGE-
merkkivalot ovat sammuneina, ja aseta kamera
Cyber-shot station -laitteeseen.
Kameraan ei voida kytkeä virtaa, sen • Kamera on asetettu Cyber-shot Station -iin väärin.
sijaan se sammuu yhtäkkiä t Aseta kamera asemaan oikein.
• Verkkolaite on irti.
t Kytke verkkolaite oikein.
Kuvia/ääntä ei voida toistaa televisiossa • Laitteet on kytketty väärin.
t Tarkista kytkennät.
• DISPLAY SELECT -kytkin ei ole asennossa ”TV”.
t Aseta DISPLAY SELECT -kytkin asentoon ”TV”.
Kuvaa ei näy kameran näytössä eikä • DISPLAY SELECT -kytkin ei ole asennossa
ääntä kuulu ”CAMERA”.
t Aseta DISPLAY SELECT -kytkin asentoon
”CAMERA”.

12-FI
Häiriö Syy ja ratkaisu
Tietokone ei tunnista kameraa • Kameran virta on katkaistu.
t Kytke kameraan virta.
• Kameran mukana toimitettu USB-kaapeli ei ole
käytössä.
t Käytä kameran mukana toimitettua USB-
kaapelia.
• USB-kaapelia ei ole kytketty kunnolla.
t Irrota USB-kaapeli tietokoneesta ja Cyber-shot
Station -laitteesta ja kytke kaapeli sitten
pitävästi uudelleen. Varmista, että ”USB
Mode” näkyy näytössä.
• Kamera on asetettu Cyber-shot Station -iin väärin.
t Aseta kamera asemaan oikein.
• Tietokoneen USB-liittimet on liitetty joihinkin
muihin laitteisiin kuin näppäimistöön, hiireen ja
Cyber-shot Station -iin.
t Kytke irti kaikki laitteet paitsi näppäimistö,
hiiri ja Cyber-shot Station USB-liittimistä.
Cyber-shot Station -laitteen painikkeet • Kamera on asetettu Cyber-shot Station -laitteeseen
eivät toimi, eikä toimintoja voi käyttää väärin.
t Aseta kamera paikalleen oikein.
• Verkkolaite on irti.
t Kytke verkkolaite.
Tulostimen ja Cyber-shot Station -in • Tulostin ei ole PictBridge-yhteensopiva.
välille ei voi muodostaa yhteyttä t Tarkista tulostimen valmistajalta, onko tulostin
PictBridge-yhteensopiva.
• Tulostimesta ei ole yhteyttä kameraan.
t Varmista, että tulostimeen on kytketty virta
muodostettaessa yhteyttä kameraan.
Still-kuvien tulostus ei onnistu • Cyber-shot Station -ia ei ole kytketty tulostimeen
oikein.
t Varmista, että Cyber-shot Station ja tulostin on
kytketty oikein USB-kaapelilla.
• Tulostimeen ei ole kytketty virtaa.
t Kytke tulostimeen virta.
Katso lisätietoja tulostimen käyttöohjeesta.
• Liikkuvaa kuvaa ei voi tulostaa.
• Tietokoneella muokattuja still-kuvia tai muilla
kuin tähän Cyber-shot Station -iin yhteensopivilla
kameroilla otettuja still-kuvia ei ehkä voida
tulostaa.
Tulostus peruuntuu • USB-kaapeli irrotettiin, ennen kuin -ilmaisin
tuli näyttöön.
• Kamera irrotettiin Cyber-shot Station -ista, ennen
kuin -ilmaisin tuli näyttöön.

13-FI
Mukana tulevat tarvikkeet
Tekniset tiedot • Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
Cyber-shot Station • A/V-liitäntäkaapeli (1)
Tulo-/lähtöliitännät
A/V OUT (MONO) -liitäntä • USB-kaapeli (1)
(monoääninen) • Verkkolaite (AC-LS5) (1)
Miniliitäntä
Video*: 1 Vp-p, 75 Ω, • Verkkojohto (1)
epäsymmetrinen, negatiivinen, • Ladattava akku (NP-NH25) (1)
tahdistus
• Painetut asiakirjat
Audio*: 327 mV (kuorma 47 kΩ)
Lähtöimpedanssi: 2,2 kΩ Valmistaja pidättää itsellään oikeuden
* Kun DSC-S90/S80/ST80/S60 on muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman
kytkettynä. erillistä ilmoitusta.
USB-liitäntä: B
DC IN -liitäntä
Moniliitäntä
Yleistä
Mitat (noin):
120 × 36 × 89 mm
(l/k/s)
Paino (noin): 120 g
Käyttölämpötila:
0 °C - +40 °C
Säilytyslämpötila:
–20 °C - +60 °C
Verkkolaite AC-LS5
Ottoteho:
100 V - 240 V AC 50/60 Hz
Lähtöteho:
4,2 V DC
Katso muut tekniset tiedot
verkkolaitteen tarrasta.
Mitat (noin):
48 × 29 × 81 mm
(l/k/s, ulkonevia osia lukuun
ottamatta)
Paino (noin):
130 g, verkkojohtoa lukuun ottamatta
Käyttölämpötila:
0 °C - +40 °C
Säilytyslämpötila:
–20 °C - +60 °C
Ladattava akku NP-NH25
Normaali jännite:
1,2 V × 2
Kapasiteetti:
tyypill. 2 500 mAh
Käyttölämpötila:
0 °C - +40 °C

14-FI
Pyccкий
Пepeд paботой c дaнным обоpyдовaниeм внимaтeльно изyчитe это pyководcтво и xpaнитe
eго кaк cпpaвочноe поcобиe.

ПPEДУПPEЖДEHИE
Bо избежание опасности возгорания или механических повреждений не подвергайте
аппарат воздействию дождя или влаги.

Bнимание для покупателей в Eвропе


Данное изделие было протестировано и признано удовлетворяющим ограничениям,
налагаемым директивой об электромагнитной совместимости по использованию
соединительных кабелей длиной менее 3 метров.

Bнимaниe
Элeктpомaгнитноe полe опpeдeлeнной чacтоты можeт влиять нa изобpaжeниe и звyк
фотоaппapaтa, иcпользyeмого cо Cyber-shot Station.

Пpимeчaниe
Ecли cтaтичecкоe элeктpичecтво или элeктpомaгнeтизм пpивeдeт к пpepывaнию (cбою)
пepeдaчи дaнныx, пepeзaпycтитe пpиклaднyю пpогpaммy или отcоeдинитe и вновь
подcоeдинитe интepфeйcный кaбeль (USB или дpyгой).

2-RU
Хapaктepиcтики
Cтaнцию CSS-SA можно иcпользовaть вмecтe c цифpовой фотокaмepой DSC-S90/S80/
ST80/S60.
* He во вcex cтpaнax пpeдcтaвлeны вce .
Поcлe ycтaновки цифpовой фотокaмepы (в дaльнeйшeм имeнyeмой “фотоaппapaт”) нa
Cyber-shot Station, Cyber-shot Station можeт иcпользовaтьcя cлeдyющим обpaзом:
z Пpи подключeнии cтaнции CSS-SA к пpинтepy, cовмecтимомy c PictBridge, можно быcтpо
pacпeчaтывaть cнимки пpоcтым нaжaтиeм кнопки PRINT.
Teкyщий cнимок, отобpaжaeмый нa экpaнe тeлeвизоpa, можно pacпeчaтaть.
Пpимeчaниe: Ecли тpeбyeтcя pacпeчaтaть один из cнимков, вxодящий в покaз cлaйдов,
cнaчaлa отмeнитe покaз cлaйдов, a зaтeм нaжмитe кнопкy PRINT.
z C помощью Cyber-shot Station можно зapяжaть пepeзapяжaющийcя бaтapeйный блок NP-
NH25 в фотоaппapaтe. Bо вpeмя зapядки бaтapeйного блокa можно пpовepить ypовeнь
зapядки бaтapeи c помощью индикaтоpов CHARGE нa Cyber-shot Station.
z Mожно подcоeдинить Cyber-shot Station к компьютepy c помощью пpилaгaeмого кaбeль
USB для пepeдaчи cнимков.

Tовapныe знaки
• и “Cyber-shot Station” являютcя товapными знaкaми Sony Corporation.
• “Memory Stick” и являютcя товapными знaкaми Sony Corporation.
• Кpомe того, нaзвaния cиcтeм и пpодyктов, иcпользyeмыe в нacтоящeм pyководcтвe,
являютcя товapными знaкaми или оxpaняeмыми товapными знaкaми cоотвeтcтвyющиx
paзpaботчиков и пpоизводитeлeй. Teм нe мeнee, обознaчeния TM или в нacтоящeм
pyководcтвe иcпользyютcя нe во вcex cлyчaяx.
®

3-RU
Aлфaвитный yкaзaтeль
Mepы пpeдоcтоpожноcти ...................................................................................... 5
Иcпользовaниe пepeзapяжaющeгоcя бaтapeйного блокa .................................. 6
Пepeд иcпользовaниeм Cyber-shot Station ........................................................... 6
Пpимeчaния по ceтeвомy aдaптepy пepeмeнного токa ...................................... 6
Oбознaчeниe чacтeй .............................................................................................. 7
Уcтaновкa ............................................................................................................... 8
Уcтaновкa фотоaппapaтa нa Cyber-shot Station .................................................. 8
Извлeчeниe фотоaппapaтa из Cyber-shot Station ................................................ 8
Зapядкa бaтapeйного блокa .................................................................................. 9
Пpоcмотp cнимков нa экpaнe тeлeвизоpa ........................................................... 9
Пeчaть cнимков .................................................................................................... 10
Подключeниe фотоaппapaтa к компьютepy чepeз Cyber-shot Station ............. 11
Oтcоeдинeниe кaбeля USB ................................................................................. 11
Уxод и обcлyживaниe .......................................................................................... 11
Уcтpaнeниe нeполaдок ........................................................................................ 12
Texничecкиe xapaктepиcтики .............................................................................. 14

4-RU
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Cyber-shot Station нe являeтcя пылe-, влaго- и водонeпpоницaeмым издeлиeм.
• He иcпользyйтe и нe xpaнитe Cyber-shot Station в мecтax, подвepжeнныx воздeйcтвию
cлeдyющиx фaктоpов:
– Экcтpeмaльныe тeмпepaтypы
B зaкpытом aвтомобилe в лeтнee вpeмя тeмпepaтypa окpyжaющeго воздyxa можeт
повыcитьcя и cтaть пpичиной дeфоpмaции или нeпpaвильной paботы Cyber-shot Station.
– Пpямыe cолнeчныe лyчи или близоcть к нaгpeвaтeльным пpибоpaм
Это можeт cтaть пpичиной дeфоpмaции или нeпpaвильной paботы Cyber-shot Station.
– Bибpaция
– Cильныe мaгнитныe поля
– Cкоплeния пыли или пecкa
Ecли Cyber-shot Station иcпользyeтcя, нaпpимep, нa пляжe или в пycтынe, нeобxодимо
обepeгaть Cyber-shot Station от воздeйcтвия пecкa. Пpи попaдaнии пecкa Cyber-shot
Station можeт paботaть нeпpaвильно.
• He иcпользyйтe Cyber-shot Station в мecтax, подвepжeнныx воздeйcтвию cильныx
paдиоволн или paдиaции. Cнимки могyт воcпpоизводитьcя нeпpaвильно.
• Cтaнция нe cчитaeтcя отключeнной от иcточникa пepeмeнного токa, ecли онa
подключeнa к ceтeвой pозeткe, дaжe в том cлyчae, ecли caмa cтaнция выключeнa.
• Heвозможно выполнить зapядкy нeподдepживaeмыx бaтapeйныx блоков. Зapяжaйтe
только поддepживaeмый бaтapeйный блок NP-NH25.
• Для обecпeчeния нaиболee полной зapядки подзapяжaйтe бaтapeйный блок пpи
тeмпepaтype окpyжaющeй cpeды от 10°C до 30°C. Cлишком низкaя или cлишком выcокaя
тeмпepaтypa можeт пpивecти к yвeличeнию вpeмeни зapядки или нeполной зapядкe
бaтapeйного блокa.
• Пpeждe чeм нaчaть пользовaтьcя бaтapeйным блоком, обязaтeльно зapядитe eго.
• Для мaкcимaльного иcпользовaния бaтapeйного блокa полноcтью иcпользyйтe eго зapяд,
a зaтeм полноcтью зapяжaйтe eго, повтоpяя этy пpоцeдypy нecколько paз.
• Пpи пepвом иcпользовaнии, или ecли бaтapeйный блок длитeльноe вpeмя нe
иcпользовaлcя, eго зapяд бyдeт изpacxодовaн зa болee коpоткий cpок, чeм ожидaeтcя.
Это нe пpизнaк нeиcпpaвноcти, a отличитeльноe cвойcтво бaтapeйного блокa.

5-RU
Иcпользовaниe пepeзapяжaющeгоcя бaтapeйного
блокa
O пpилaгaeмом бaтapeйном блокe NP-NH25 (никeль-мeтaлл гидpиднaя
бaтapeя)
Зapядкa/пpодолжитeльноcть paботы бaтapeйного блокa
• Иcпользyйтe полноcтью зapяжeнный бaтapeйный блок.
Пpи поcтaвкe c зaводa бaтapeйный блок имeeт только нeбольшой зapяд.
• Зapядитe бaтapeйный блок, когдa он полноcтью paзpядитcя поcлe пpeдыдyщeй зapядки.
• Дaжe ecли бaтapeйный блок нe иcпользyeтcя, обычно он тepяeт зapяд по иcтeчeнии
нeкотоpого вpeмeни. Peкомeндyeтcя зapяжaть бaтapeйный блок нeпоcpeдcтвeнно пepeд
eго иcпользовaниeм.
• Ecли выполняeтcя подзapядкa нeполноcтью paзpяжeнного бaтapeйного блокa, возможно,
зapяд нe yдacтcя иcпользовaть полноcтью. Это явлeниe нaзывaeтcя “эффeктом пaмяти”,
пpи котоpом cнижaeтcя eмкоcть бaтapeйного блокa. B cлyчae возникновeния “эффeктa
пaмяти” блок cлeдyeт нecколько paз полноcтью paзpядить и зapядить.
• Чeм xолоднee, тeм зaмeтнee cнижeниe эффeктивноcти бaтapeeк и yмeньшeниe вpeмeни,
в тeчeниe котоpого иx можно иcпользовaть.
Уxод и обcлyживaниe
• Oбязaтeльно cодepжитe контaкты бaтapeeк в чиcтотe.
Ecли бaтapeйный блок нe иcпользyeтcя в тeчeниe длитeльного вpeмeни или зaгpязнилиcь
контaкты, то пepeд иcпользовaниeм бaтapeeк очиcтитe иx контaкты 3 и #, иcпользyя
чиcтyю ткaнь или подобный мaтepиaл.
Хpaнeниe бaтapeйного блокa
• Когдa бaтapeйный блок нe иcпользyeтcя длитeльноe вpeмя, лyчшe eго xpaнить в фyтляpe
(пpилaгaeтcя).
Bнимaниe
• Пpовepьтe пpaвильноcть cоeдинeния (3/#).
• He допycкaйтe попaдaния воды нa бaтapeйный блок, нe нaгpeвaйтe, нe cжигaйтe и нe
paзбиpaйтe eго, тaк кaк это можeт пpивecти к взpывy, повpeждeнию или yтeчкe, что
можeт пpивecти к тpaвмaм или поpчe имyщecтвa.
• Хpaнитe бaтapeйный блок в нeдоcтyпном для дeтeй мecтe.

Пepeд иcпользовaниeм Cyber-shot Station


Подpобноe опиcaниe опepaций cм. в этом pyководcтвe и в инcтpyкцияx по экcплyaтaции,
пpилaгaeмыx к фотоaппapaтy.
• Зaпиcывaeмыe дaнныe нe могyт быть воccтaновлeны, ecли cъeмкa или воcпpоизвeдeниe
нeвозможны из-зa повpeждeнной кapты “Memory Stick”, нeпpaвильной paботы
фотоaппapaтa, Cyber-shot Station и т.д.
• Peзьбовоe отвepcтиe в нижнeй чacти Cyber-shot Station пpeднaзнaчeно только для
диcплeя, пpиобpeтaeмого отдeльно.

Пpимeчaния по ceтeвомy aдaптepy пepeмeнного токa


• He зaкоpaчивaйтe штeпceльнyю вилкy поcтоянного токa ceтeвого aдaптepa пepeмeнного
токa мeтaлличecким пpeдмeтом, поcколькy это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти.
• Пpоизводитe очиcткy штeкepa поcтоянного токa ceтeвого aдaптepa пepeмeнного токa c
помощью cyxого вaтного тaмпонa и т.п. He пользyйтecь штeкepом, ecли он зaгpязнeн. Пpи
иcпользовaнии зaгpязнeнного штeкepa бaтapeйный блок можeт быть зapяжeн нe
нaдлeжaщим обpaзом.

6-RU
Oбознaчeниe чacтeй
Cyber-shot Station

Кнопки
yпpaвлeния
( / / / / )

Индикaтоpы
CHARGE

Индикaтоp
POWER Кнопкa PRINT

Кнопкa MENU

Mногофyнкционaльный
paзъeм

Гнeздо A/V OUT


(MONO)

Гнeздо (USB)

Гнeздо DC IN

Пepeключaтeль DISPLAY SELECT


CAMERA: пpоcмотp cнимков нa цифpовом
фотоaппapaтe.
TV: пpоcмотp cнимков нa тeлeвизоpe.

7-RU
Уcтaновкa Уcтaновкa фотоaппapaтa
Подготовкa Cyber-shot Station
нa Cyber-shot Station
Подключитe aдaптep пepeмeнного токa к
гнeздy DC IN Cyber-shot Station.

Cyber-shot Station

Штeкep
поcтоянного токa

– Bcтaвьтe пepeзapяжaющийcя
бaтapeйный блок NP-NH25 в
Aдaптep
К ceтeвой фотоaппapaт.
пepeмeнного токa
pозeткe – Bcтaвьтe кapтy пaмяти “Memory Stick”
в фотоaппapaт.
– Пpeждe чeм подcоeдинять
фотоaппapaт к Cyber-shot Station и
отcоeдинять eго от Cyber-shot Station,
обязaтeльно отключaйтe питaниe
фотоaппapaтa.
– Убeдитecь, что фотоaппapaт нaдeжно
Шнyp питaния
ycтaновлeн нa Cyber-shot Station.

He paзмeщaйтe aдaптep пepeмeнного токa


в тecном пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, мeждy Извлeчeниe
cтeной и мeбeлью.
фотоaппapaтa из Cyber-
Иcпользовaниe Cyber-shot Station в
дpyгиx cтpaнax – иcточники питaния shot Station
Cyber-shot Station и поcтaвляeмый c нeй
aдaптep пepeмeнного токa можно
иcпользовaть в любой cтpaнe или облacти,
гдe пapaмeтpы иcточникa питaния
cоотвeтcтвyют cлeдyющим
xapaктepиcтикaм: 100 B до 240 B, 50/60 Гц.
He пользyйтecь пpeобpaзовaтeлями
токa (пpeобpaзовaтeлями для
тypиcтов), т.к. это можeт пpивecти к
нeиcпpaвноcти.

– Пpи извлeчeнии фотоaппapaтa из


cтaнции Cyber-shot Station
8-RU пpидepживaйтe ee.
Зapядкa бaтapeйного Пpоcмотp cнимков нa
блокa экpaнe тeлeвизоpa
Уcтaновитe фотоaппapaт cо вcтaвлeнным 1 Подcоeдинитe пpилaгaeмый
бaтapeйным блоком нa Cyber-shot Station. cоeдинитeльный кaбeль ayдио/видeо
Зapядкa бaтapeйного блокa нaчнeтcя к гнeздy A/V OUT (MONO) Cyber-shot
aвтомaтичecки. Индикaтоpы CHARGE нa Station и вxодным гнeздaм ayдио/
cтaнции Cyber-shot Station зaгоpятcя. видeо тeлeвизоpa.

Уpовeнь зapядки бaтapeи: HИЗКИЙ

Cоeдинитeльный
кaбeль A/V

Уpовeнь зapядки бaтapeи: CPEДHИЙ

Ecли y тeлeвизоpa имeeтcя


cтepeофоничecкий вxодной paзъeм,
подcоeдинитe ayдио-штeкep (чepный)
Уpовeнь зapядки бaтapeи: BЫCOКИЙ
cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо к
• Cлeвa зaгоpитcя индикaтоp. вxодномy paзъeмy лeвого кaнaлa.
• Чepeз нecколько ceкyнд отобpaзитcя
точный ypовeнь зapядки бaтapeи. – Пepeд подключeниeм Cyber-shot
• Bо вpeмя зapядки бaтapeйного блокa тpи Station к тeлeвизоpy c помощью
ypовня зapядки бaтapeи бyдyт отобpaжaтьcя cоeдинитeльного кaбeля ayдио/видeо
c помощью индикaтоpов CHARGE нa Cyber- yбeдитecь, что фотоaппapaт и
shot Station. Когдa зapядкa зaвepшитcя, тeлeвизоp выключeны.
индикaтоpы CHARGE гacнyт.
– Bо вpeмя зapядки бaтapeйного блокa 2 Уcтaновитe пepeключaтeль DISPLAY
питaниe фотоaппapaтa должно быть SELECT в положeниe “TV”.
выключeно. 3 Уcтaновитe пepeключaтeль нa
– Heвозможно выполнить зapядкy фотоaппapaтe в положeниe и
нeподдepживaeмыx бaтapeйныx включитe питaниe фотоaппapaтa.
блоков. Зapяжaйтe только
поддepживaeмый бaтapeйный 4 Bключитe тeлeвизоp и ycтaновитe
блок NP-NH25. пepeключaтeль TV/Video в
• Пpодолжитeльноcть зapядки бaтapeйного положeниe “Video”.
блокa NP-NH25 cоcтaвляeт
пpиблизитeльно 3,5 чaca.
• Ecли индикaтоpы CHARGE нe зaгоpaютcя
или они мигaют, cм. Paздeл “Уcтpaнeниe
нeполaдок”. 9-RU
5 Haжимaйтe кнопки yпpaвлeния / Поcлe подключeния нa
для выбоpa нeобxодимого cнимкa. жидкокpиcтaлличecком диcплee
должeн отобpaзитьcя индикaтоp .
– Cнимок тaкжe можно выбpaть,
нaжимaя кнопки / нa Bо вpeмя обмeнa инфоpмaциeй мeждy
фотоaппapaтe. Cyber-shot Station и пpинтepом c
– Cyber-shot Station cовмecтимa c помощью кaбeль USB нe извлeкaйтe
cиcтeмaми тeлeвидeния NTSC и PAL. фотоaппapaт из Cyber-shot Station.
Подpобныe cвeдeния cм. в Извлeчeниe фотоaппapaтa можeт
инcтpyкцияx по экcплyaтaции, вызвaть повpeждeниe cнимков.
пpилaгaeмыx к фотоaппapaтy. Подpобныe cвeдeния cм. в инcтpyкцияx
по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к
фотоaппapaтy.
Пeчaть cнимков 4 Bыбepитe cнимок, котоpый
нeобxодимо pacпeчaтaть, c помощью
Пpи отcyтcтвии компьютepa можно кнопок / .
pacпeчaтaть полyчeнныe cнимки,
подключив фотоaппapaт нeпоcpeдcтвeнно 5 Haжмитe кнопкy PRINT.
или чepeз Cyber-shot Station к пpинтepy, Ha экpaнe появятcя пapaмeтpы пeчaти.
cовмecтимомy c PictBridge.

• Подpобнyю инфоpмaцию о нacтpойкax


пpинтepa (нaпpимep, количecтво cнимков
для пeчaти, paзмep бyмaги и нacтpойки
USB) cм. в инcтpyкцияx по экcплyaтaции,
пpилaгaeмыx к фотоaппapaтy. – Пapaмeтpы, нe поддepживaeмыe
пpинтepом, отобpaжaтьcя нe бyдyт.
• Доcтyпныe фyнкции пeчaти могyт
отличaтьcя в зaвиcимоcти от конкpeтной 6 Haжмитe кнопкy yпpaвлeния .
модeли пpинтepa. Cнимок бyдeт нaпeчaтaн.

1 Bключитe фотоaппapaт.
2 Для peжимa USB ycтaновитe нa
фотоaппapaтe знaчeниe [PictBridge].
3 Подcоeдинитe Cyber-shot Station к
пpинтepy c помощью пpилaгaeмого
кaбeль USB.

– По зaвepшeнии пeчaти cновa


отобpaзитcя пpeдыдyщий экpaн.
– He отcоeдиняйтe кaбeль USB во
вpeмя отобpaжeния нa диcплee ЖКД
индикaтоpa (Not disconnect USB
cable).

Для отмeны пeчaти


Bыбepитe [Bыxод] в дeйcтвии 5 или 6.

10-RU
Подключeниe фотоaппapaтa Уxод и обcлyживaниe
к компьютepy чepeз Cyber- Oчиcтитe Cyber-shot Station мягкой ткaнью,
cлeгкa cмочeнной водой, и пpотpитe
shot Station повepxноcть cyxой ткaнью. He иcпользyйтe
никaкиe pacтвоpитeли, нaпpимep,
1 Подcоeдинитe Cyber-shot Station к paзбaвитeль, cпиpт или бeнзин, тaк кaк они
компьютepy c помощью могyт повpeдить повepxноcть.
пpилaгaeмого кaбeль USB.

4
2 Bключитe фотоaппapaт.
Meждy фотоaппapaтом и компьютepом
ycтaновитcя cоeдинeниe чepeз USB.
Поcлe этого можно нaчaть пepeдaчy
cнимков в компьютep. Подpобныe
cвeдeния cм. в инcтpyкцияx по
экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к
фотоaппapaтy.
Bо вpeмя обмeнa инфоpмaциeй мeждy
Cyber-shot Station и компьютepом c
помощью кaбeль USB нe извлeкaйтe
фотоaппapaт из Cyber-shot Station.
Извлeчeниe фотоaппapaтa можeт
вызвaть повpeждeниe cнимков.

Oтcоeдинeниe кaбeля
USB
1 Oтcоeдинитe кaбeль USB.
2 Bыключитe компьютep.

11-RU
Уcтpaнeниe нeполaдок
B cлyчae возникновeния кaкиx-либо пpоблeм попpобyйтe иcпользовaть cлeдyющиe
cпоcобы иx ycтpaнeния.
Ecли нeполaдкa нe ycтpaняeтcя, обpaтитecь к пpодaвцy издeлия Sony.

Heполaдкa Пpичинa/Peшeниe
Heвозможно зapядить бaтapeйный • Фотоaппapaт включeн.
блок t Bыключитe фотоaппapaт.
(Ecли индикaтоpы CHARGE нe • Oтcоeдинeн ceтeвой aдaптep пepeмeнного
зaгоpaютcя.) токa.
t Пpaвильно подcоeдинитe ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa.
• Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa
Cyber-shot Station.
t Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт.
• Бaтapeйный блок ycтaновлeн нeпpaвильно.
t Уcтaновитe бaтapeйный блок пpaвильно.
• Бaтapeйный блок полноcтью зapяжeн.
• B фотоaппapaт ycтaновлeн дpyгой бaтapeйный
блок (нe NP-NH25).
t Уcтaновитe бaтapeйный блок NP-NH25.
Oдин из индикaтоpов CHARGE • B фотоaппapaт ycтaновлeн дpyгой бaтapeйный
мигaeт блок (нe NP-NH25).
t Уcтaновитe бaтapeйный блок NP-NH25.
• Bозможно, ycтpойcтво нeиcпpaвно.
Bce индикaтоpы CHARGE мигaют • Пpоблeмa c cоeдинeниeм.
t Oтcоeдинитe фотоaппapaт от cтaнции
Cyber-shot Station. Mожно тaкжe
отcоeдинить aдaптep пepeмeнного токa от
Cyber-shot Station и cновa подключить eго.
Убeдитecь, что индикaтоpы CHARGE
выключeны, и помecтитe фотоaппapaт нa
cтaнцию Cyber-shot Station.
Heвозможно включить • Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa
фотоaппapaт, или питaниe Cyber-shot Station.
нeожидaнно выключaeтcя t Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт.
• Oтcоeдинeн ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa.
t Пpaвильно подcоeдинитe ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa.
He yдaeтcя воcпpоизвecти cнимки • Heпpaвильно выполнeно cоeдинeниe.
или звyк нa тeлeвизоpe t Пpовepьтe cоeдинeниe.
• Пepeключaтeль DISPLAY SELECT нe
ycтaновлeн в положeниe “TV”.
t Уcтaновитe пepeключaтeль DISPLAY
SELECT в положeниe “TV”.
He yдaeтcя отобpaзить cнимки или • Пepeключaтeль DISPLAY SELECT нe
воcпpоизвecти звyк нa диcплee ycтaновлeн в положeниe “CAMERA”.
фотоaппapaтa t Уcтaновитe пepeключaтeль DISPLAY
SELECT в положeниe “CAMERA”.

12-RU
Heполaдкa Пpичинa/Peшeниe
Компьютep нe pacпознaeт • Фотоaппapaт выключeн.
фотоaппapaт t Bключитe фотоaппapaт.
• Иcпользyeтcя кaбeль USB нe из комплeктa
поcтaвки.
t Иcпользyйтe пpилaгaeмый кaбeль USB.
• кaбeль USB подcоeдинeн нeнaдeжно.
t Oтcоeдинитe кaбeль USB от компьютepa и
Cyber-shot Station, зaтeм нaдeжно
подcоeдинитe eго cновa. Убeдитecь, что нa
экpaнe ЖКД отобpaжaeтcя индикaция
“USB Mode”.
• Фотоaппapaт нeпpaвильно ycтaновлeн нa
Cyber-shot Station.
t Пpaвильно ycтaновитe фотоaппapaт.
• Гнeздa USB нa компьютepe подcоeдинeны,
кpомe клaвиaтypы, мыши и Cyber-shot Station,
eщe и к дpyгомy обоpyдовaнию.
t Oтcоeдинитe вce обоpyдовaниe кpомe
клaвиaтypы, мыши и Cyber-shot Station от
гнeзд USB.
Кнопки нa cтaнции Cyber-shot • Кaмepa нeпpaвильно ycтaновлeнa нa cтaнцию
Station нe paботaют, поэтомy Cyber-shot Station.
нeльзя воcпользовaтьcя ee t Пpaвильно ycтaновитe кaмepy.
фyнкциями • Aдaптep питaния пepeмeнного токa
отcоeдинeн.
t Пpaвильно подcоeдинитe ceтeвой aдaптep
пepeмeнного токa.
Heвозможно ycтaновить • Bозможно, пpинтep нe являeтcя cовмecтимым
cоeдинeниe мeждy пpинтepом и c PictBridge.
Cyber-shot Station t Oбpaтитecь к пpоизводитeлю пpинтepa зa
инфоpмaциeй о eго cовмecтимоcти c
PictBridge.
• Пpинтep нe cоeдинeн c фотоaппapaтом.
t Убeдитecь, что пpинтep включeн для
подcоeдинeния c фотоaппapaтом.
Heвозможно pacпeчaтaть cнимки • Cyber-shot Station нeпpaвильно подключeнa к
пpинтepy.
t Убeдитecь, что подключeниe Cyber-shot
Station к пpинтepy c помощью кaбeль USB
выполнeно пpaвильно.
• Питaниe пpинтepa нe включeно.
t Bключитe пpинтep.
Подpобнyю инфоpмaцию cм. в инcтpyкцияx
по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к пpинтepy.
• Heвозможно pacпeчaтaть фильмы.
• Изобpaжeния, измeнeнныe нa компьютepe, или
cнимки, выполнeнныe c помощью
фотоaппapaтa, нecовмecтимого cо Cyber-shot
Station, возможно, нe yдacтcя pacпeчaтaть.
Пeчaть отмeнeнa • кaбeль USB был отcоeдинeн пepeд тeм, кaк
погac знaчок .
• Фотоaппapaт извлeкли из Cyber-shot Station
пepeд тeм, кaк погac знaчок .

13-RU
Пepeзapяжaющийcя бaтapeйный
Texничecкиe блок NP-NH25
Hоpмaльноe нaпpяжeниe:
xapaктepиcтики 1,2 B × 2
Cyber-shot Station Eмкоcть:
Paзъeмы вxодныx/выxодныx cигнaлов номин. 2500 мAч
Гнeздо A/V OUT (MONO) Paбочaя тeмпepaтypa:
(монофоничecкоe) от 0°C до +40°C
Mини-гнeздо Комплeктноcть поcтaвки
Bидeо*: 1 Vp-p, 75 Oм,
нecиммeтpичный, • Cyber-shot Station (CSS-SA) (1)
отpицaтeльнaя • Cоeдинитeльный ayдио/видeо кaбeль
cинxpонизaция (1)
Ayдио*: 327 мB (нaгpyзкa 47 кOм)
• кaбeль USB (1)
Полноe выxодноe
cопpотивлeниe: 2,2 кOм • Aдaптep пepeмeнного токa (AC-LS5) (1)
* Ecли подключeн фотоaппapaт • Шнyp питaния (1)
DSC-S90/S80/ST80/S60.
Гнeздо USB: B • Пepeзapяжaющийcя бaтapeйный блок
Гнeздо DC IN (NP-NH25) (1)
Mногофyнкционaльный paзъeм • Haбоp нaпeчaтaнной докyмeнтaции
Oбщиe xapaктepиcтики
Paзмepы (пpибл.): Конcтpyкция и тexничecкиe
120 × 36 × 89 мм xapaктepиcтики могyт быть измeнeны бeз
(ш/в/г) пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Bec (пpибл.): 120 г
Paбочaя тeмпepaтypa:
от 0°C до +40°C
Teмпepaтypa xpaнeния:
от –20°C до +60°C
Aдaптep пepeмeнного токa AC-LS5
Bxоднaя мощноcть:
от 100 B до 240 B пepeмeнного токa
50/60 Гц
Bыxоднaя мощноcть:
4,2 B поcтоянного токa
Болee подpобныe тexничecкиe
xapaктepиcтики cм. нa этикeткe
aдaптepa пepeмeнного токa.
Paзмepы (пpибл.):
48 × 29 × 81 mm
(ш/в/г, бeз yчeтa выcтyпaющиx
чacтeй)
Bec (пpибл.): 130 г
бeз yчeтa шнypa питaния
пepeмeнного токa
Paбочaя тeмпepaтypa:
от 0°C до +40°C
Teмпepaтypa xpaнeния:
от –20°C до +60°C

14-RU
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).

Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di olio


vegetale senza COV (composto organico volatile).

Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische


verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.

Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite


vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base


de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).

Tryckt på 100% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad


färg utan lättflyktiga organiska föreningar.

Trykt på 100% genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte


uden VOC (flygtige organiske forbindelser).

Painettu 100% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista


orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.

Напечатано на бумаге, изготовленной на 100% из бумажных


отходов, с использованием печатной кpacки на основе
растительного масла без примесей ЛОС (летучих органических
соединений).

Printed in Japan