Sie sind auf Seite 1von 3

ْ ‫)ملك‬

Der Erlkönig( ‫اإللف أو ملك العفاريت‬


Johann Wolfgang von Goethe

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? ‫ والري ُح بــــار َد ْة‬.. ٌ‫اللــي ُل موحش‬
Es ist der Vater mit seinem Kind; ‫ في حضن وال ِد ْه‬.. ‫رتم‬ ٍ ‫والطفل ُم‬
Er hat den Knaben wohl in dem Arm, ْ
‫واألمـان‬ ‫ ْال ِّدف ِء‬.. ‫عـن‬
ْ ‫ينش ُد فيه‬
Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. ْ
‫الحـصان‬ َ‫ العتمة‬.. ‫ق بهما‬ ُّ ‫ويـــش‬

Mein Sohn, was birgst du so bang dein ُ


‫خـائف؟‬ ‫ ما بك‬.. ْ‫طفلي الحبيب‬ ‫يا‬
َ
Gesicht?"
ُ
‫ــــــف؟‬ ِ‫ ذاك اآلل‬.. ‫أبـــــي أال ترى‬
"Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
ْ‫ ويرتدي إهـــــاب‬.. ُ‫تاجه‬
َ ُ‫يـــلبس‬
Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?" –
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." ْ‫ إاّل هـــذا الضباب‬.. ‫بـــن ّي ال أرى‬

‫ هـــيّا بصحبتي‬.. ‫يـــا أيّها الصب ّْي‬


Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
‫ أعطيك لـعبتي‬.. ‫إن تـــأتِيَ ْن معي‬ ْ
Gar schöne Spiele spiel' ich mit dir;
‫يـــن‬
َ ‫ ِز‬.. ‫وهناك شاطى ٌء‬
Manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand." – ‫بــــــأو ُر ِد‬
ْ
‫ي‬ّ ْ ‫ب عسجد‬ ٍ ‫ك بثــــو‬ َ ‫وأ ِّم تكـــس َُو ْن‬

Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, ‫ لم تسم َع ْن شيّا‬.. ‫حـــــقّا ً أيا أبي‬
Was Erlenkönig mir leise verspricht?" – ‫ ووعد ِه ليّا؟‬.. ‫اإللف لي‬ِ ‫همس‬
ِ ‫من‬
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind; ‫ فـالذي تسم ُع‬.. ‫اطمئن‬ّْ ‫يا ولـــدي‬
In dürren Blättern säuselt der Wind." – ُ ‫ والـري ُح تخد‬.. ْ‫ـــــجر‬
‫ع‬ َ ‫حفيف لل َّش‬
ٌ
‫ أقــــــــاد ٌم معي؟‬.. ‫يا أيــــــــّها الفتى‬
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
‫يرقبن‬
َ .. ْ‫فَبُنيّاتي الصـــــغار‬
Meine Töchter sollen dich warten schön;
‫مــــرجعي‬
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
ْ‫ تحتَ ضـو ِء القمر‬.. ‫يرقصن في المسا ْء‬
Und wiegen und tanzen und singen dich ein." –
ْ‫ويعشقن ال َســـ َمر‬
َ .. ‫بالغـــناء‬
ْ ‫يصدحن‬
َ

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht


ّْ
‫تبصرهن؟‬ َ
‫لست‬ .. ‫صــ ْدقا ً أيا أبي‬
ِ
dort
ّْ
‫أحضرهن‬ ‫ لي ق ْد‬.. ‫هناك‬
ْ ُ‫فـــبناتُه‬
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?" –
‫ إنّي حــــقّا ً أرى‬.. ‫العزيز‬
ْ ‫يا طفلِ َي‬
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau:
‫ص َرا‬ ُ ‫ يــَـخد‬.. ‫الصفصاف ق ْد‬
َ َ‫ع الب‬ َ َّ
‫أن‬
Es scheinen die alten Weiden so grau. –"

„ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;


َ ُ‫ وحسن‬.. ‫ك يـــا فتي‬
‫ك أهـــوا ْه‬ َ ‫أهوا‬
Und bist du nicht willig, so brauch' ich
‫ طوعا ً فباإلكرا ْه‬.. ‫إن لم تجئْ معي‬ ْ
Gewalt." –"Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt
‫أمــسك بي‬
َ ‫ فقد‬.. ‫أدر ْك ِن يـــا أبي‬
er mich an!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!" – ِ .. ‫اإللف لق ْد‬
‫آذان يـــــــــا أبي‬ ِ ُ ‫مل‬
‫ك‬

‫فأســــر َعا‬
َ ً ‫ رعبا‬.. ُ‫انــــتفضُ األب‬
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
‫مــــوج َعا‬
َ ُّ .. ُ‫في حــضنِ ِه ابنُه‬
‫يئن‬
Er hält in Armen das ächzende Kind,
‫مزرع ْه‬
ِ ‫ فـــنا َء‬.. ْ‫بمشقّ ٍة وصــــل‬
Erreicht den Hof mit Müh' und Not;
‫أذرع ْه‬
ِ َ ‫ مـا‬.. ‫وجــــــــثةُ ابنِ ِه‬
‫بين‬
In seinen Armen das Kind war tot.

Das könnte Ihnen auch gefallen