Wir legen höchsten Wert auf tolle Erlebnisse We continuously strive for excellence and
für alle unsere Gäste, selbstverständlich nothing is left to chance when it comes to
auch für die jüngsten unter ihnen. our young guests.
Mit viel Liebe zum Detail haben wir ein Our attention to detail and the wide
vielseitiges Angebot entwickelt, in dem variety of services offered to children are
Aktivitäten für Kinder einen festen Platz among the many benefits which we hope
haben, damit auch sie sich gerne an ihren will create unforgettable memories at the
Aufenthalt im Bürgenstock Resort Lake Bürgenstock Resort Lake Lucerne.
Lucerne zurückerinnern.
Once in the resort, the curiosity is guaran-
Einmal im Resort angekommen, wird die teed to be sparkled by the alps surround-
Neugierde garantiert durch die alpine ings and the diversity of the activities of-
Umgebung und die Vielfalt der angebo- fered, while the child-friendly amenities
tenen Aktivitäten geweckt. Die kinder- and menus, will guarantee the comfort of
freundlichen Annehmlichkeiten und the entire family creating unforgettable
Menüs garantieren den Komfort und memories.
unvergessliche Erinnerungen für die
ganze Familie.
W ILLKO MMEN W ELCO ME
Unser Concierge-Team vermittelt Ihnen ger- Our Concierge team will be delighted
ne einen zuverlässigen Babysitter für Ihre to arrange reliable babysitting services
Kleinen. Wir geben unser Bestes, dass auch for your little ones. We will do anything
kurzfristige Wünsche möglich sind. Bitte possible to accommodate requests with
beachten Sie, dass für diesen Service eine shorter notice. Please note that there
Stundengebühr anfällt. Kontaktieren Sie is an hourly fee for this service; contact
unser Concierge-Team für weitere Details. the Concierge for details.
Kinder bis 16 Jahre schlafen im Bürgenstock The youngest members of the family
Resort Lake Lucerne kostenlos im Zimmer (up to 16 years of age) are welcome in all
der Eltern, sofern kein Zustellbett benötigt Bürgenstock Resort Lake Lucerne rooms
wird. Für ein zusätzliches Bett wird pro free of charge, provided that no extra beds
Nacht eine Gebühr von CHF 180.– in Rech- are needed. In the event that an extra bed
nung gestellt. Zur Ausstattung all unserer is required, a fee of CHF 180 per night
Gästezimmer gehören Pflegeprodukte für will be charged to your account. All our
Babys sowie ein Begrüssungsgeschenk rooms are equipped with baby care products
für unsere jungen Gäste. and a welcome gift for our young guests.
Für Familien mit kleinen Kindern, die For younger children who need their
nachts nach den Eltern rufen oder zu ihnen parents at night, or sleepwalkers who
ins Bett wollen, sind Zimmer mit einer wander into their parents’ beds, connecting
Verbindungstüre die beste Option. In allen rooms are the best option. All our hotels,
unseren Hotels, ausser der Taverne 1879, except Taverne 1879, feature connecting
gibt es Zimmer mit Verbindungstüren. rooms that are available for your stay.
Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an unsere To make a request, please contact our
Reservationsabteilung: Reservations Department at:
reservations@buergenstock.ch reservations@buergenstock.ch
T +41 (0)41 612 60 00 T +41 (0)41 612 60 00
Eine kulinarische Reise für Ihre Kleinen A culinary journey for your little ones
mit grosser Auswahl aus verschiedenen with a wide variety of choices and
Küchen. Mit seinen speziell für Kinder different cuisines. With menu options
entwickelten kulinarischen Kreationen designed especially for children, our
zaubert unser Küchenchef ausbalancierte Culinary Director aims to ensure that
und nahrhafte Gerichte aus natürlichen, every child enjoys fresh, in-season and
frischen und saisonalen Zutaten, die Kin- nutritionally balanced meals that are
der lieben. Alle unsere Restaurants bieten sourced locally with natural ingredients.
ausgewogene Menus für Kinder an, die All our outlets welcome you with seasonal,
mit saisonalen Zutaten zubereitet werden. well-balanced Kids Menus.
Hinweis: Für Gäste unter 16 Jahren Note: breakfast is available free of charge
ist das Frühstück kostenlos. for all our young guests up to 16 years of age.
RESORT S PA S RE SO RT S PA S
Willkommen im Alpine Spa, einem Ort Welcome to the Alpine Spa! A place
zum Ausruhen und Entspannen. Während for rest and relaxation. Your children
der Öffnungszeiten sind Ihre Kinder im are warmly welcome at the Kids Club
Kids Club Mutzliburg herzlich willkommen. Mutzliburg during its opening hours.
Wir freuen uns, unsere jungen Gäste unter Children under the age of 16 are only
16 Jahren, unter Aufsicht eines Erwachsenen, allowed to enter the pool area at the
zu den folgenden Zeiten zu begrüssen: following times and always under adult
– Pool auf der 2. Etage von 7.00 bis supervision:
12.00 Uhr und von 17.00 bis 19.00 Uhr – Pool level 2 from 7.00am to 12.00pm
– Pool und Garten auf der 3. Etage and 5.00pm to 7.00pm
(von Mai bis September geöffnet) – Pool and garden level 3 from 12.00pm
von 12.00 bis 19.00 Uhr to 7.00pm (in operation between May
– Zutritt zur 1. Etage und zum Fitness- and September)
Bereich erst ab 16 Jahren – Level 1 and fitness only for children
aged 16 years and over
Die Ruhe all unserer Besucherinnen und
Besucher ist uns besonders wichtig, und Our youngest guests are kindly requested
wir danken für die gemeinsame Rücksicht- to be considerate of other spa visitors. The
nahme. Die Verwendung von Schwimmhil- use of swimming aids (except inflatable
fen (bis auf Schwimmflügel) ist untersagt. armbands) is prohibited.
Das Waldhotel Spa kann von jungen Waldhotel Spa welcomes young guests
Gästen ab 16 Jahren genutzt werden. aged 16 years and over.
Erleben Sie die Natur das ganze Jahr Discover the most beautiful side of
über von ihrer schönsten Seite. Unser nature – at any time of the year. Our
B-Outdoors-Team (Mezzanine Level B-Outdoors team (Mezzanine Level
Bürgenstock Hotel & Alpine Spa) steht Bürgenstock Hotel & Alpine Spa) will be
Ihnen gerne für die Planung von tollen happy to assist you in organising exciting
Outdoor-Aktivitäten zur Seite. Für Kinder outdoor activities. There are many special
stehen viele spezielle Programme zur Ver- programmes especially for children, such
fügung, wie unter anderem Tennis- oder as tennis or golf lessons at the resort.
Golflektionen im Resort.
To place a request, please contact our
Bitte wenden Sie sich ans B-Outdoors Team on T +41 (0)41 612 64 26
B-Outdoors-Team: T +41 (0)41 612 64 26 or buergenstock@outdooractivity.ch
buergenstock@outdooractivity.ch
Our playground (not supervised) next
Unser Spielplatz (nicht betreut) beim to the Alpine Spa Garden is open to our
Alpine Spa Garden steht unseren jungen young guests at any time.
Gästen jederzeit zur Verfügung.
KINO KIDS K INO K IDS
Entdecken Sie den Zauber des luxuriösen Discover the magic of a luxury cinema
Kinos mit Ihren Kindern und tauchen experience for kids and enter the fantastic
Sie in die fantastische Welt legendärer world of legendary children’s movies.
Kinderfilme ein. Das Popcorn geht aufs Popcorn is on the house!
Haus!
Schedule: Saturday and Sunday from
Programm: Samstags und sonntags 2.00pm, exciting children’s movies are
werden an unserer Kinder-Matinée ab showing during the Kids Matinee. Please
14.00 Uhr spannende Kinderfilme gezeigt. note that this offer is seasonal and chang-
Bitte beachten Sie, dass dieses Angebot es in the schedule may occur.
saisonal ist und Änderungen im Zeitplan
auftreten können. Please contact our Concierge Team
to book your tickets.
Kontaktieren Sie unser Concierge-Team, concierge@buergenstock.ch
um Ihre Tickets zu buchen. T +41 (0)41 612 60 18
concierge@buergenstock.ch
T +41 41 612 60 18 Entry: free of charge for children up to six
years of age. For children over six years of
Eintritt: Kinder bis sechs Jahre haben age, a fee of CHF 15 per person applies.
freien Eintritt ins Kino. Für Kinder ab
sechs Jahren kostet der Eintritt CHF 15.–. Note: Young guests that are staying at the
Bürgenstock Hotel & Alpine Spa, may visit
Hinweis: Für junge Gäste des Bürgenstock the Bürgenstock Cinema free of charge.
Hotel & Alpine Spa ist der Eintritt in das
Bürgenstock Kino gratis.
AR Z T-S ERVICE D O C TO R O N-S ITE