Sie sind auf Seite 1von 4

Format for Lit 161 Chat Paper - No

Group 2 need for Facilitator, but please take


Facilitator: Jang, Hye Won turns being Editor for the different chat
Editor: Capa, David Samuel papers. Put surnames in alpabetical
Bernaldez, Fae Therese order. Put group chat # and title in
Bautista, Ramon boldface. Insert "Lit 161 - C" above
Guillergan, Jed group chat # and title. Remove extra
Bae, Jong Min space between lines; use 1.5 spacing
Group Chat – Diction of “The Tempest”
after Word Count throughout the
Ms. Sandra Roldan
20 April 2010 document. Please edit for readability
Word Count: 893

Hye Won: So our group chat will be about the DICTION from The
Tempest. What was your impression of the language used?

Jong Min Bae: For me I had a hard time with the vocabulary.

Hye Won: The words used are very far from the English we know today
right? Do you think it was solely influenced by the era?

Ramon Bautista: They use old English (thou,thee,etc.) and metaphors, making it
sound poetic and hard to understand.

Jed Guillergan: Shakespeare used his vocabulary artistically and in a way that it
catches the attention of the audience.

Jong Min Bae: Yeah the language Shakespeare used would be quite different
from what others used even though it's still old English.

David Capa: Of course, he had to make sure that the audience would
understand his works. It was a matter of relating to his
audience. This is why there are so many versions of
Shakespeare’s works set in modern times.

Hye Won: How do you think the word choices affect the language?

Fae Bern: It has to do something with the tone. Let's just say that not all
the viewers understood the language, I bet they still admired
Shakespeare’s plays because of how the words sounded.

Jed Guillergan: In Shakespeare's time, wrong choice of words could probably


convey an entire different message.

Jong Min Bae: It's important to choose the appropriate words because it can
affect!the whole meaning that Shakespeare was trying to give.

Ramon Bautista: In a time where not all people can see the stage, they have to
listen carefully. So using the appropriate words can help the
audience understand the story better.

Hye Won: I think that the stylistic language of Shakespeare, though it may
be hard to be understood by today's generation, is!part of the
artistry of Shakespeare's works. For example the use of the
words "play the men," which meant "make these men work." It
has a totally different meaning if it is looked at in today's point
of view. How were you able to understand the story, given that
there were a lot of word plays?

Fae Bern: I Tried to understand the words used, tried to adapt it with the
tone of the dialogue as one reads on and of course with the help
of a dictionary.

Jong Min Bae: Yeah and I think we also have to be careful in understanding the
words when there might be some connotative meanings.

David Capa: Agreed, that’s where enunciation and context come to play: how
the actors say the words and the timing. A word, said in a
different way can mean a completely different thing.

Hye Won: Language and dialog delivery moves the plot and action. Why?
Jed Guillergan: We get to imagine the mood of the situation therefore it helps us
understand what's happening.

Jong Min Bae: They move action because of the dialog which illustrates vivid
motion of the characters and for the language.

Fae Bern: Language and dialogue is like the pathway that leads us to the
end. It continues the movement and brings us to a conclusion. If
actors are the agents in watching a play, words are the agents in
reading a play.

Ramon Bautista: Since we are just reading the play, we have to rely on the
language to help us visualize the story.

hyewon7192: Yes I agree. I think that language used for writing alone is a lot
more complex. I think Shakespeare did such a great job
combining the "simplistic form" of a dialogue with the
complexity of his words, to create a plot that people can actually
discover. From the video clip of The Tempest, what
characteristic is evident in terms of their pronunciations and
delivery of lines?

David Capa: Watching this clip from the movie, shines a new light into my
understanding of the play. The way the actors delivered their
lines gave me more insights on the characters. For example, I
just realized that Trinculo and Stephano added humor to the
story by the way they delivered their lines.

Jong Min Bae: We have a different impression when we read and when we see.

Hye Won: I think our situation as readers of The Tempest right now
enables us to observe two different types of DICTION. First, is
through the text, and second, is through the actors.

Fae Bern: Isn't that kind of bias? Since the actors have already thought of
an emotion to portray while we never really know what
Shakespeare want to portray as he wrote those lines.

Ramon Bautista: Since, we can never really know what Shakespeare’s exactly
thinking while writing the play; we have to look at the flow of
the conversation to understand the emotions of the characters.

Hye Won: In summary of what we discussed, diction enables us to see the


characters clearly, and also we get to know how they really feel.

Fae Bern: I guess diction gives the character an exaggeration of their


personality/role. The words they use and the way they use it
reveals what kind of character they are.

David Capa: The diction and language we use depend on time and context.
They should be appropriate to our audience in order for them to
relate and appreciate our work.

Hye Won: So with all these, I think we've discussed enough about the
diction in The Tempest.

Das könnte Ihnen auch gefallen