Sie sind auf Seite 1von 4

KURZANLEITUNG FAHREN

DRIVING OPERATION - BRIEF


INSTRUCTION
MOBICONE MCO 13

K042, K044
Baureihe / Series

23.11.2012
Ausgabedatum / Date of issue

KTR_XXXX_2301161_00_de_en-GB
Bestellnummer / Order number
Kurzanleitung Fahren MCO 13

Diese Kurzanleitung ist nur in Verbindung mit der Original-Betriebsanleitung gültig!


This brief instruction is restricted to be used with the original instruction manual only.
GEFAHR! DANGER!
Gefahr durch nicht einsehbare Bereiche Danger due to blind spots
Personen im nicht einsehbarem Verfahrbereich Persons who are not in the visible driving range
der Anlage können tödlich oder schwer verletzt of the plant can sustain serious or fatal injury.
werden.
• Use banksmen and flagmen to monitor the
• Zur Überwachung des Verfahrbereiches driving area.
Einweiser und Sicherungsposten • Maintain continuous visual contact with
einsetzen. banksmen and flagmen.
• Ständigen Blickkontakt zu Einweiser und • In dangerous situations, stop the plant
Sicherungsposten halten. immediately.
• Bei auftretenden Gefahren Anlage sofort
stoppen.

ACHTUNG / NOTICE

< 12 %

Antrieb
Drive

deutsch MCO 13 english


1. Sicherstellen, dass der rote 1. Ensure, that the red
Transportstecker auf der transport plug is plugged
Betriebsmodus-Steckdose onto the operation mode
steckt. socket.

2. Wahlschalter auf 2. Turn selector switch diesel


Dieselgenerator ein stellen. generator on.
Dieselgenerator startet und Diesel generator starts and
geht auf vorgewählte runs up to choosen
Drehzahl. revolutions.

3. HAUPTSCHALTER 3. Switch on MAIN SWITCH


Dieselaggregat einschalten. diesel aggregate.
Schalter zuerst auf Pos. Press handle completely
„Reset“ stellen, dann auf down to Pos. “Reset”. Then
Pos. „ON“. push up to Pos. “ON”.

© Kleemann GmbH 2012 KTR_XXXX_2301161_00_de_en-GB


Kurzanleitung Fahren MCO 13

4. Steuerspannung 4. Switch on control voltage.


einschalten.

5. Taster ANLAGE EIN 5. Press key for


drücken. INSTALLATION ON.
Anlaufwarnung ertönt; nach Warning horn sounds, after
ca. 10 sec. leuchtet Taster approx. 10 sec. lamp key for
ANLAGE EIN. INSTALLATION ON will
- Evt. Störungsmeldungen shine.
ignorieren. - Malfunction messages can
be ignored.

6. Taster KUPPLUNG 6. Press key for COUPLING


FAHRANTRIEB drücken. CRAWLER DRIVE.

7. Für Funkfernsteuerung: 7. For radio remote control,


Drehschalter auf FUNK EIN place rotary switch to RADIO
stellen. ON.

8. Bei ausgefahrenen Stützen: 8. If supports are lowered:


Drehschalter auf STÜTZEN Place rotary switch to
HOCH stellen. SUPPORTS UP.

9. Funkfernsteuerung 9. Switch on radio remote


einschalten: control:
- seitlichen Drehknopf - turn lateral rotary knob.
betätigen. - release emergency stop.
- Ggf. Not-Aus entriegeln.

10. Taster NOT-AUS / 10. Press key EMERGENCY-


STÖRUNG QUITTIEREN STOP / MALFUNCTION
drücken. RESET.

11. Fahren: 11. Travel:


mit beiden Fahrhebeln move both levers to put
Fahrwerkketten in Bewegung crawler carrier chains into
versetzen. motion.

ODER OR

KTR_XXXX_2301161_00_de_en-GB © Kleemann GmbH 2012


Kurzanleitung Fahren MCO 13

12. Kabelfernsteuerung seitlich 12. Plug wired remote control


hinter dem Schaltschrank sideways and behind the
einstecken. switch cabinet.

13. Ggf. Not-Aus entriegeln. 13. Release emergency stop.

14. Taster NOT-AUS / 14. Press key EMERGENCY-


STÖRUNG QUITTIEREN STOP / MALFUNCTION
drücken. RESET.

15. Fahren: 15. Travel:


mit beiden Fahrhebeln move both levers to put
Fahrwerkketten in Bewegung crawler carrier chains into
versetzen. motion.

16. Taster Anlage aus drücken. 16. Press key installation off.

17. Steuerspannung 17. Switch off control voltage.


ausschalten.
18. Hauptschalter ausschalten. 18. Switch off main switch.

19. Taster Kupplung 19. Press key for Coupling


Fahrantrieb drücken. crawler drive.
20. Dieselgenerator 20. Switch off diesel generator.
ausschalten.
21. Fernsteuerung ausschalten 21. Switch off remote control /
bzw. ausstecken. unplug.

© Kleemann GmbH 2012 KTR_XXXX_2301161_00_de_en-GB