Sie sind auf Seite 1von 40

Art., det., pron., etc.

Pronombres personales
Ich Wir
Du Ihr
Er/es/sie Sie/sie

Artículo indeterminado
Masc. Nt. Fm. Pl.
Nom. Ein Ein Eine x No tiene plural, pues significa «Uno, una, alguno, alguna», si se quiere expresa
Ak. Einen Ein Eine x «Algunos libros» se pone el sustantivo en plural sin artículo (Es gibt Bücher)
Dt. Einem Einem Einer x
Gnt Eines [-e(s)] Eines [-e(s)] Der x

Artículo determinado
Masc. Nt. Fm. Pl.
Nom. Der Das Die Die Significa: El, la, los, las.
Ak. Den Das Die Die
Dt. Dem Dem Der Den (+n)
Gnt Des [-e(s)] Des [-e(s)] Der Der

Pronombres personales átonos


Nom. Ak. Dt. Gnt.
Ich Mich Mir Meiner
Du Dich Dir Deiner Se utilizan para sustituir el CD y el CI. (Le compro a él una pluma→ Se la compro). Normalmente el
Er Ihn Ihm Seiner CI va antes del CD, no obstante, si se sustituyen por un pron. pers. átono, el CD va antes del CI.
Es Es Ihm Seiner Si sólo hay un complemento sustituido, el que esté sustituido va antes.
Sie Sie Ihr Ihrer
Wir Uns Uns Unser
Ihr Euch Euch Eurer
Sie Sie Ihnen Ihrer

Pronombres posesivos
Masc. Nt. Fm. Pl.
Ich Mein Mein Miene Miene
Du Dein Dein Deine Deine Estos pronombres también declinan. Cuando se usan estos pronombres hay que tener
Er/es Sein Sein Siene Seine varias cosas en cuenta: el verbo, el sujeto y la cosa poseída. El sujeto nos da el pronom-
Sie Ihr Ihr Ihre Ihre bre persona que debemos usar; el verbo el caso y la cosa poseída el género.
Wir Unser Unser Unsere Unsere
Ihr Euer Euer Eure Eure
Sie/sie Ihr Ihr Ihre Ihre

Página 1
Art., det., pron., etc.

Pronombres posesivos: Euer


Masc. Nt. Fm. Pl.
Nom. Euer Euer Eure Eure Así mismo, los pronombres posesivos declinan, el único irregular es «Euer», los demás
Ak. Euren Euer Eure Eure sólo añaden desinencias de persona.
Dt. Eurem Eurem Eurer Euren(+n)
Gnt. Eures [-e(s)] Eures [-e(s)] Eurer Eurer
Pronombres posesivos: Ihr
Masc. Nt. Fm. Pl.
Nom. Ihr Ihr Ihre Ihre
Ak. Ihren Ihr Ihre Ihre
Dt. Ihrem Ihrem Ihrer Ihren (+n)
Gnt. Ihres [-e(s)] Ihres [-e(s)] Ihrer Ihrer

Pronombres demostrativos
Masc. Nt. Fm. Pl.
Nom. Dieser Dieses Diese Diese
Ak. Diesen Dieses Diese Diese
Dt. Diesem Diesem Dieser Diesen(+n)
Gnt Dieses [-e(s)] Dieses [-e(s)] Dieser Dieser

Pronombres interrogativos
Persona Cosas
Nom. Wer (¿Quién?) Was (¿Qué?)
Ak. Wen (¿A quién?) Was (¿A qué?)
Dt. Wem (¿A quién?) x
Gnt Wes (¿De quién?) x

Pronombres que sustituyen a los art. indef., «ein», al negativo «kein» y a los incontables.
(K)Eine. Ein sirve para sustituir los sustantivos contables singulares, mientras que kein sirve para
Masc. Nt. Fm. Pl. Sustituir cualquier sustantivo negado siempre y cuando sea indeterminado (es decir,
Nom. (K)einer (K)eins (K)eine (Keine) vaya con «ein» en singular o con nada en plural). Para sustituir a los incontables singu-
Ak. (K)einen (K)eins (K)eine (Keine) lares en afirmativo y a los contables plurales en afirmativo, se usa «welche». Al contrario
Dt. (K)einem (K)einem (K)einer (Keinen) que en la sustitución de los art. determ., con estos NUNCA se produce la inversión.
Has tu ein Buch gelesen? Ja, ich habe eins gelesen./ Nein, ich habe keins gelesen.
Ist es ein Mann? Ja, ist es einer./ Nein, es ist keiner.

Página 2
Art., det., pron., etc.

Pronombre que sustituye a los singulares incontables y a los contables plurales cuando son afirmativos.
Welche Ein sirve para sustituir los sustantivos contables singulares, mientras que kein sirve para
Masc. Nt. Fm. Pl. Sustituir cualquier sustantivo negado siempre y cuando sea indeterminado (es decir,
Nom. Welcher Welches Welche Welche vaya con «ein» en singular o con nada en plural). Para sustituir a los incontables singu-
Ak. Welchen Welches Welche Welche lares en afirmativo y a los contables plurales en afirmativo, se usa «welche». Al contrario
Dt. Welchem Welchem Welcher Welchen que en la sustitución de los art. determ., con estos NUNCA se produce la inversión.
Hast du Geld? Ja, ich habe welches/ Nein, ich habe keins.
Hast du Bücher? Ja, ich habe welche/Nein, ich habe keine.
Hast du Käse? Ja, ich habe welchen/Nein, ich habe keinen.

Sustantivos incontables:
Sustantivos Significado
Das Geld/x Dinero
Das Brot/x Pan/Una barra
(Ein Stuck Brot) de pan
Los líquidos
Der Benzin/x Gasolina
Der Käse/x Queso
Das Obst/x Fruta
(Los nombres de las frutas
son contables)
Der Kuche/x Pastel

Has du Obst? Ja, ich habe welches.


Has du Bananen? Ja, ich habe welche.
Hast du die Eier gekauft? Ja, ich habe sie gekauft/Nein, ich habe sie nicht gekauft,
Hast du Eier gekauft? Ja, ich habe welche fekauft/Nein, ich habe keine gekauft.
Ich gebe der Frau den Brief → Ich gebe ihn ihr. (SÍ se produce el cambio de orden CI por CD)
Ich gebe der Frau Obst → Ich gebe ihr welches/Ich gebe ihr keins.

Página 3
Número y género

El género y número (Die Nummer und die Gattung)


Consideraciones en cuanto al género y número de las palabras.
Palabras que acaban en «-chaft», «-ai», i larga y «-ung» (Die Zeitung)
Femeninas: Las palabras que designan profesiones hacen su femenino en: «-in»
(Der Lehrer→ Die Lehrerin)
Palabras que acaban en «-chen», palabras provenientes del latín que acaban en
«-um», extranjerismos y palabras provenientes de la sustantivación de verbos.
Neutras:
(Das Madchen, das Hunger). Palabra que designan un conjunto y
Empiezan por «ge-» (Gemüse, gebäude)
Las palabras que acaban en «-ung» (femeninas), hacen su plural siempre en
«-en» (Die Zeitungen). Así mismo, las palabras que designan profesiones,
hacen su femenino plural en «-nen», duplican la n (más la desinencia de
Plurales:
profesión femenina: «-in» (Die Lehrerinnen). Los sutantivos singulares acaba-
dos en «-nis» hacen su plural en «-nisse».
«Die Leute» es plural.

En alemán tanto los adjetivos como los artículos tienen género. Los sustantivos, salvo
excepciones, no se declinan.
El plural se forma a partir del femenino y sólo muestra una única forma para todos los
géneros.

Página 4
Expresiones

Expresiones
Expresión Significado Ejemplo
Auf dem Platz En la plaza
Ich bin in Eile Tener prisa
Aufs Bild kommen Salir en la foto
In der Nähe + Dat. Cerca de
Es gibt + Ac. Haber... (La expresión impersonal) Es gibt die Bäume
Beim + un verbo sustantivado Verbo en gerundio Beim Fersehen
Das macht Spaß «This is fun»
Auf ~ Sein Estar en ~ Er ist auf einer Party
Im Bett Liegen Estar en cama
Du bist gut! Pues vamos buenos, pues estamos apañados.
Los verbos que empiezan por «miss-», al igual que los que empiezan por «zer-», tienen un sentido negativo.
Telefonieren mit Hablar por teléfono con
Zum Geburtstag schenken Regalar por cumpleaños (Ak, qué, Dt, a quién)
~im Haus haben ~ tener algo en casa Ich habe keine Gemüse mi Haus.
In ~ Tagen/Monaten/Jahre En tantos días/meses/años... In drei Monaten fährt er.
Nehmen + Ac + aus + Dativo + lugar Coger algo de algún sitio
Schicken etwas durch (per) Post mit Enviar algo por Correos por... (burofax, carta...) Er schickt die Nachrich durch die Post (per Post) mit Fax.
In der Mitte En el medio
Rund um Alrededor de
In die Hand Coger algo en la mano
'Einladen + ac + zu + dat. Invitar a alguien a algo.
Kaffe machen Hacer café (coloquial)
Kaffe 'vorbereiten Hacer café (formal)
Fragen nach + dat. Sobre lo que se pregunta
Fragen + ac. Qué se pregunta
Fragen + dat. A quién se pregunta
Recht haben Tener razón
Nicht richtig No tener razón (no es correcto)
Das bist gut Pues estamos buenos, pues vamos apañados...
Etwas sagen Decir algo
Etwas zu + dat. + sagen Decir algo a alguien dirigiéndote a él
Zu + dat. + sehen Mirar fijamente
Sujeto + sein + ~ + Jahre alt Tener tantos años Er ist 14 Jahre alt.
Ist dir (pron pers en dat.) das recht? ¿Te parece bien?
Ja, es ist mir recht Sí, me parece bien
Nein, es ist nicht mir recht No, no me parece bien
(sich)Frauen auf + dat. Tener ilusión por algo

Página 5
Expresiones

(sich)Frauen über + ac. Alegrarse por algo


(sich)Entschuldigen bei + jemand + für
Pedir disculpas a alguien por algo.
+ ac.
Verabschiden von Despedirse de
~mal Tantas veces Zweimal
Bei diesem Wetter Con ese tiempo
Nicken mit dem Kopf Asentir con la cabeza
Entweder... oder... O... o... Entweder Koffe oder Tee
Nicht... sonder... No esto si no...
Zum Schluß Para finalizar
So angenhem wie Tan agradable como...
So adj. Wie Tan ~ como
Denken an + ac. Pensar en algo/alguien
(K)ein sorgen machen (No)preocuparse

Página 6
Notas perdidas

En alemán el verbo principal siempre va en segunda posición a no ser que la frase sea una frase
interrogativa de respuesta simple, de sí o no, en ese caso va en primera posición.
El Complemento Indirecto siempre va antes que el Complemento Directo a no ser que estos se hayan
sustituido por sus correspondientes pronombres personales átonos, en cuyo caso primero va el CD y
luego el CI.
Tras el CI y el CD van los complementos preposicionales siguiendo el siguiente orden:

Colocación de los complementos preposicionales.


T K M L
Tanzen Kann Mann Lernen
Temporal Causal Modal Lugar

Los años y los precios.


Se lee de distinta manera si el número es un año o un precio.
Los precios se lee como se leen los números normales, no obstante, para los años hay que partir el número por la mitad, se lee la primera
parte, se pone hundert y se lee la segunda parte. Se escribe todo junto:
Año 1759 → 17 hundert 59 → Siebzehnhundertneunundfünfzig.
Año 1345 → 13 hundert 45 → Dreizehnhundertfünfundvierzig.
A partir de 2000 se lee tal cual:
Año 2000 → Zweitausend.
Año 2011 → Zweitausendelf.

Construcción de «Acabar + infinitivo».


El pretérito perfecto del verbo también sirve para construir la locución española «acabar de + infinitivo». En alemán se construye con el pretérito
Perfecto del verbo al que hay que añadir el adverbio «gerade» o «soeben».
Acabo de leer un libro → Ich habe gerade ein Buch gelesen.
El Señor Meire acaba de ir en avión a Brasil → Herr Meier ist soeben nach Brasilien geflogen.
La elección de haben o sein depende, como de costumbre, del verbo principal, el participio.
Gerade también se usa para construir el gerundio: Presente + gerade: Ich lese gerade ein Buch.

Para crear estructuras en las que un complemento depende de otro, o un sustantivo depende de un complemento, el segundo, el más grande,
Siempre va en dativo, esto es porque en la estructura profunda el verbo es sein, es decir, no es de movimiento: Der Teppich auf dem Boden.
La alfombra del suelo. Así se evita una oración de relativo (la alfombra que está en el suelo)

Para decir: «Esta tarde/noche, etc.»


Para decir «esta tarde, esta noche, etc.», no se utiliza el pronombre «este, ese, aquel», sino «heute». Heute Abend → Esta tarde. Heute Morgen →
Esta mañana

Der Balkon, die Terrase, die Straße, der Bahnsteig, der Park, das Land, son lugares cerrados.
Coger, recoger o ir a buscar algo de un sitio va con «von», porque es un punto de partida. Ich hole miene Koffer von Bahnhof.

Página 7
Notas perdidas

«Wann» no se utiliza para preguntas la hora, para la hora se pregunta «Un wieviel Uhr?» o «Um spät ist es?»
El verbo «bekommen», recibir sólo se utiliza si antes has recibido algo o si tienes enfermedades, pero no para dolores de cabeza (haben)
Si en una frase aparece alguna referencia a algún día, el día en el que se hace algo, y no lleva artículo, el caso es acusativo.

Hind und Her


Las partículas ~hin y ~her son direccionales. El ~hin indica que se va hacia una dirección que se aleja del hablante y ~her indica que el
Movimiento se acerca al hablante. Explican la dirección desde el hablante o el observador. ~her también se usa para movimientos paralelos.

Das Zeitadverb
Se forman con los sustantivos pertinentes pero sin artículo, en minúscula y añadiendo una «-s»
Der Morgen → Morgens

Las horas (Die Zeit)


Formal: Wieviel Uhr ist es?
Es ist 5 Uhr/5: 30 Uhr (Fünf Uhr dreißig)

Informal: Wie spät ist es? En punto: Um


Del minuto 00 ~ 20: Nach
A las y cuarto (15): Viertel Nach: Después de
Del minuto 20 ~ 30: Vor Vor: Antes de
A y media (30): Halb
Del minuto 30 ~ 40: Nach
A menos cuarto (45): Viertel
Del minuto 40 ~ 00: Vor

Es ist: 1 um eins
1,05 fünf nach eins
1,1 zehn nach eins
1,15 viertel nach eins
1,2 zwanzig nach eins/zehn vor halbzwei
1,25 fünf vor halbzwei
1,3 halbzwei
1,35 fünf nach halbzwei
1,4 zehn nach halbzwei/zwanzig vor zwei
1,45 viertel vor zwei
1,5 zehn vor zwei
1,55 fünf vor zwei
2 um zwei

Página 8
Notas perdidas

La longitud.
Para indicar longitud, al igual que con la edad, hay que poner «sein + número».

Sujeto indefinido «es» y «das»


«Es», al igual que «das» es un sujeto comodín para no especificar el sujeto, puede sustituir a un sujeto en cualquier género. «Das» suele ir con
«sein», no obstante, no hay reglas generales.

Para indicar «Durante tanto tiempo»


Durante tanto tiempo: ~lang Es un adjetivo, por tanto declina.
Tagelang Durante varios días
Wochenlang Durante varias semanas
Monatelang Durante varios meses
Jahrelang Durante varios años
Jahrezehntelang Durante varias décadas
Jahrhundertelang Durante varios milenios
(zwei Jahrhunderte lang: Durante dos milenios)

Números ordinales:
Declinan SIEMPRE, vayan donde vayan. Declinan por «der, das, die, die».
Eins erste Neun neunte
Zwei zweite Zehn zehnte
Drei dritte Zwanzig zwanzigste
Viel vierte Hundert hunderste
Fünf fünfte Tausend tausendste
Sechs sechste
Sieben siebte
Acht achte

Del 1 al 19 reciben una «t + desinencias de declinación» (excepto «drei → dritte» y «sieben → siebte»)
Del 20 en adelante, reciben una «st + desinencias de declinación».

La fecha. (Día y mes)


Der wievielte ist heute? → ¿Qué día es hoy?
Heute ist der 7.9. (der siebte September). Si se escribe con números, hay que poner los puntos después de ellos, no se nos pueden olvidar.

Gustar hacer algo


Verbo + gern:
Gehen gern: Gustar ir a... Etc.
Essen gern: Gustar comer

Página 9
Dativo

Dativo (Der Dativ)


Masculino Neutro Femenino Plural
Nominativo der das die die
Acusativo den das die die
Dativo dem dem der den (+n)*

*Si un sustantivo va declinado en dativo pluvarl y la propia forma plural del sustantivo no tiene una «-n» final, se añade una «-n» de declinación.

Cuando en una oración aparecen el CD y el CI, ambos, y los dos tienen forma de sustantivo y no de pronombre, es obligatorio poner primero
el CI en dativo y luego el CD en acusativo.
Ich kaufe dem Freund ein Buch.
Ich kaufe einem Freund ein Buch um 8 Uhr.

El complemento preposicional siempre va después del CI y el CD, pero sí se puede empezar una frase por él.
Um 8 Uhr kaufe ich einem Freund ein Buch.

Sie gibt den Kindern ein Spielzug.


Er öffnet dem Gast die Tür. El plural de «Gast» es «Gäste», por tanto sí que se le añade una -n de declinación.
Er öffnet dem Gästen die Tür. No obstante, el plural de «Student» es «Studenten», por lo que no se le añade una -n final,
El öffnet dem Studenten die Tür. ya la tiene.

Hay verbos que rigen dativo:


Gehören
Danken
Helfen
Antworten
Schaden

El dativo sirve para hacer el CI, para las preposiciones que rigen dativo y para los verbos que rigen dativo. Para esos últimos verbos, el dativo
NO es CI, es complemento de dativo. Los CI sólo aparecen en los verbos transitivos.

Personas Cosas Wem frage ich? Ich frage dem Lehrer.


Nominativo Wer? Was?
Acusativo Wen? Was? Ich kaufe dem Kind ein Buch.
Dativo Wem? x Wer kaufe dem Kind ein Buch? Ich.
Wem kaufe ich ein Buch? Dem Kind.
Was kaufe ich dem Kind? Ein Buch.

Página 10
Verbos modales

Verbos modales (Modal Verben)


Dürfen Können Müssen Sollen Wollen Mögen Mögen (condicional)
Ich Darf Kann Muss Soll Will Mag Möchte
Du Darfst Kannst Musst Sollst Willst Magst Möchtest
Er/es/sie Darf Kann Muss Soll Will Mag Möchte
Wir Dürfen Können Müssen Sollen Wollen Mögen Möchten
Ihr Dürft Könnet Müsst Sollt Wollt Mögt Möchtet
Sie Dürfen Können Müssen Sollen Wollen Mögen Möchten

Dürfen: Se utiliza para dar o tener permiso. (Permiso oficial)


Können: Ser capaz; tener una facilidad.
Müssen: Obligación interior que el sujeto ve necesaria y se hace voluntariamente.
Sollen: Obligación exterior que no se hace por propia iniciativa.
Wollen: Deseo muy fuerte como plan futuro, tener claro que se va a hacer.
Mögen: Tener cariño por alguien, gustar.
Mögen condicional: Me gustaría tener; deseo. Forma muy formal de pedir las cosas.

La construcción es: Sujeto/Complemento + verbo modal + complemento/sujeto + infinitivo.


Algunos verbos modales tiene un significado diferente al original según la forma en la que vayan conjugados. Con los modales no se pueden formar
Imperativos. Tampoco se deben omitir los verbos dependientes de los modales a no ser que el verbo sea «mögen», porque ahí se deduce que lo que
se quiere es «haben».

Ich darf zu dir kommen. → Puedo ir a tu casa. (Tengo el permiso)


Ich kann heute das Buch lesen. → Hoy puedo leer el libro.
Ich kann gut Deutsche (sprechen). → Puedo hablar bien alemán.
Ich muss zum Artz gehen. → Debo ir al médico.
Du musst dein Zimmer aufrämen. → Debe limpiar su habitación. (Iniciativa propia)
Du sollst den Fleisch kaufen. → Debe comprar carne. (Se lo dice otra persona)
Ich soll gut zuhören. → Debe atender.
Er will ein Brot kaufen. → Él quiere comprar pan.
Wir möchten ein Brot (kaufen). → Queremos pan. (Forma de pedir pan, por ejemplo, en una panadería)

Para formar el pretérito imperfecto de los verbos modales se pone la raíz de pasado «-t-» y se le quita el umlaut a los verbos que lo lleven.
Dürfen → Durfte
Sollen → Sollte
Mögen → Mogte
Wöllen → Wollte
Können → Konnte
Müssen → Musste

Página 11
Verbos modales

El pretérito perfecto se forma: Sujeto/complementos + verbo «Haben» conjugado + complementos/sujeto + infinitivo + verbo modal en infinitivo.
Como se pone el infinitivo, si el verbo lleva umlaut, se pone.
Presente: Hans will ins Kino gehen.
Pret. Imperfecto: Hanks wollte ins Kino gehen.
Pret. Perfecto: Hans hat ins Kino gehen wollen.
Hans hat ein Auto kaufen dürfen.
Robert hat seinen Eltern einen Brief schreiben müssen.

Página 12
Preposiciones de Dativo

Preposiciones de Dativo (Dativ Präpositionen)


Preposición Verbo Explicación Ejemplo
Er kommt aus Spanien. (Si el topónimo del país lleva artículo,
Aus Kommen Indica procedencia, ser oriundo de
debe ponerse)
Sein Indica procedencia, ser oriundo de. Er ist aus Spanien.
Gehen Salir de. Lugar general Sie geht aus der Bibliotek/dem Haus.
Trinken + CD Beber por (un baso, una copa...) Sie trinken bier aus dem Glas.
Está hecho de (el material del que está Die Kette is aus Gold.
Ist
Hecho no lleva artículo) Das Haus ist aus Holz.
Venir de. Indica punto de partida, Er kommt von Spanien.
Von Kommen
tanto países como lugares comunes Er kommt von der Bibliotek.
Von + dem: Ist Pertenece a, es de. (Igual que gehören) Das Auto ist von meinem Mutter.
Vom Ist ~ von Beruf Trabaja de. Er ist arzt von Beruf.
Este correlato indica que algo se puede ver desde un
Von ~ aus Sehen Er kann man schon von Hafen aus sehen.
sitio hacia otro sitio.
Fahren/fliegen + Ir a (en medio de trasnporte; sólo nombres de países
Nach Ich fahre nach Italien.
Lug. Geog. o continentes. No se pone el artículo)
Si el nombre del país tiene artículo en su topónimo
se utiliza: fahre/fliegen + IN + acusativo.
Países que llevan artículo en su topónimo: Wir fahren in den Irak.
Masculinos: Der Irak. Der Iran. Der Libanon. Ihr fliegt in den Niederlanden.
Femeninos: Der Schweiz. Der Türkei.
Plurales: Die USA. Die Niederlanden
Gehen + avd. Ir a o hacia (oben, unten, rechts, links...) Sie gehen nach unten.
Nach, a pesar de utilizarse sólo con nombres de países, sí se utiliza
Ich fahre/gehe nach Hause.
para indicar que se va a casa (Hause se pone sin art.)
Zu Gehen Ir a o hacia (lugar común. Indica dirección general) Ich gehe zum Kino (Voy pero no entro)
Gehen/fahren + Ich geht zu eurer Freundin.
Dativo de persona Ir a casa de
Ich gehe zu meinem Freund.
Zu + dem: Gehen/fahren + Ir a + infinitivo (se pone zum porque el verbo se sus-
Zum Du fährst zum Essen.
Zum + inf. tantiviza y el sust queda neutro y en mayúscula.
Hacer algo en casa (no se pueden poner verbos de Ich bin zu Hause.
Zu + der: Verbo + zu + Hause
movimiento) Sie isst zu Hause.
Zur
Zu Fuß Ir a pié Er geht zu Fuß.
Gehen/fahren + sust. Ir al... Ich gehe zum Artz.
Bis zu Gehen/fahren Ir específicamente hasta tal sitio
Von zu Kommen + Hause Venir de casa. Es la única forma de decirlo. Sin art. Ich komme von zu Hause
Von … nach Kommen und fahren Ir de un sitio y llegar a otro Er kommnt von Spanien und er fährt nach Italien.
Liegen o verbos de Se usa para indicar que un edificio grande está al
Bei Mein Hotel liegt beim Bahnhof.
posición lado de otro.

Página 13
Preposiciones de Dativo

Wohnen Vivir en casa de (por la jeta) Hans wohnt bei seinen Eltern.
Trabajar en (se usa cuando el nombre de la empresa
Bei + dem: Arbeiten Du arbeitet bei Siemens.
no lleva art.)
Beim
Tener cita en el médico Ich habe einen Termin beim Artz.
Kennen Conocer a alguien en Peter hat Inge bei einer Party kennenlernet.

Significa «con», uso instrumental. Siempre aparece


Mit
el determinante.
Schreiben Escribir con Er schreibt mit einem Füller.
Fahren Ir en un medio de transporte Ich fahre mit meinem Auto. Wir fahren mit dem Z-Ug
También se utiliza para expresar que se hace algo
con alguien, no obstante, ese alguien tiene que reali- Ich esse mit meinem Freund zusammen.
zar la acción también. Por eso es bueno poner al fi- Ich gehe mit meinem Freund spazieren.
nal «zusammen».

Preposiciónes pospuestas. (Se ponen después de lo que rigen)


Preposición Verbo Explicación Ejemplo
Gegenüber Verbos de posición Enfrente de Meine Wohnung liegt der Post gegenüber.

Preposiciones temporales. (Responden al interrogativo «Wann?», «¿Cuándo?».


Preposición Verbo Explicación Ejemplo
Was machst du nach dem Essen?
Nach Verbos de acción Después de
Nach der Vorlesung gehe ich spazieren.
Para forma la hora Es ist fünf nach sieben.
Vor dem Sommer fahre ich nach Italien.
Vor Verbos de acción Antes de
Vor dem Monat August fahre ich.
Para forma la hora Es ist vierdel von fünf Uhr.
Desde hace. (Hay que poner el det. Die Woche y die
Nach son femeninas, los demás, masc. o nt. Si se
Seit Verbos de acción pone «un...» se pone «einem», el indeterminado, Ich studiere Deutsch seit einem Jahr/Monat/einer Woche.
pero si se pone de dos en adeltane, se pone el nume-
ral y el pl. del sust. 2 Jahren/Monaten/Wochen.
Se usa ara indicar que se quiere decir el origen en el
Aus Dieses Schloß ist aus dem Mittelalter.
tiempo de algo.

Página 14
Preposiciones de Acusativo

Preposiciones de Acusativo (Akkusativ Präpositionen)


Preposición Verbo Explicación Ejemplo
Ich spazieren durch den Park.
Durch Verbos de movimiento A través de, por
Du siehst durchs Fenster.
Durch + das: Medio por el que se envía algo. (Para indicar Er schicken die Nachricht durch die Post (per Post)
Schicken
Durchs la forma de envío, «mit», pero sin art.) mit Burofax.
Wir sitzen um den Tisch.
Um Verbos de movimiento Al rededor de
Das Auto fährt um die Stadt. (Por la periferia)
Für Para Er kauft ein Fahrrad für seinen Sohn.
Arbeiten Trabajar para alguien Er arbeiten für seinen Familie.
Für + Das:
Fürs Er ist für die Idee.
Sein Estar a favor de (una cosa o un infinitivo)
Er ist fürs Rauchen
Ir en contra (chocar) Das Auto fährt gegen den Baum
Gegen
Sein Estar en contra de (una cosa o un infinitivo) Er ist gegen die Idee.
Robert geht ohne seine Freundin spazieren.
Ohne Sin (Las bebidas van sin artículo)
Er trinkt Koffe ohne Milch.

Preposiciónes pospuestas. (Se ponen después de lo que rigen)


Preposición Verbo Explicación Ejemplo
Entlang Verbos de posición A lo largo de Er fährt mit dem Fahrrad die Goethestraße entlang.

Preposiciones temporales. (Responden al interrogativo «Wann?», «¿Cuándo?».


Preposición Verbo Explicación Ejemplo
Um A las (Primero prep. temp. y luego local) Der Zug fährt um 8 Uhr von Berlin ab.
Gegen Aproximadamente, sobre las Er geht gegen 12 Uhr zum Essen.

Página 15
Negación

Negación (Negation)
Hay varios lemas para negar: Nein, Nicht, Kein- y Nie.
En las oraciones alemanas sólo se niega una vez, si aparece más de un lema negativo, uno anula el otro.
Si hay adverbios o determinantes se niega el adverbio; el verbo sólo se niega en frases simples compuestas de sujeto y verbo.
Significa «No», sólo se utiliza en preguntas directas con respuesta de «sí/no». Constituye una oración por sí misma, por tanto:
Nein
«Nein, 1ª posición 2ª posición (verbo)».

Con Nich y Kein-; cuando hay que utilizar uno NO se puede utilizar el otro y viceversa, no son intercambiables.
Negación Forma de negar y cómo usarlo Ejemplos
Va delante o detrás de los complementos dependiendo de cuales sean. Ich verstehe nicht.
Detrás de: verbos conjugados, adverbios, CD, CI siempre que antes vaya un Er ist hier nicht.
Nicht det., art., o posesivo. El adverbio se puede negar delante y detrás, pero para Er versteht den Satz nicht.
No confundirlo con el adjetivo, es mejor negarlo detrás. Si hay dos compl.,CD Das Auto gehört meinem Vater nicht.
y CI, la negación de «nicht» va detrás del complemento que se quiere negar. Der Lehrer erklärt den Schülerin nicht die Übungen.
Das Auto ist nicht frei. Die Frau ist nicht alt.
Wir fahren nicht nach Hause.
Antes de: adjetivos, compl. prep. y partes no conjugables del verbo: prefijos
Der Züg fährt um 8 Uhr von Berlin nicht ab. (Haya
Separables, infinitivos, participios, verbos compuestos y los atributos del
Los complementos que haya, si la negación se pone
verbo «Sein» en singular con forma de sustantivo sin ningún determinante.
Delante de la parte no conjugable del vbo, está bien.

Declina como «ein» (keine es la negación de «ein»), excepto porque «kein-»


Kein-
Tiene plural, que es igual a «der-das-die». Se utiliza para dos cosas:
Hast du ein Buch? Nein, ich habe kein Buch.
Cuando el sust., vaya en el caso que vaya, va acompañado de «ein».
(Hast du das Buch? Nein, ich habe das Buch nicht)
Cuando el sust va en singular o plural sin ningún determinante. Aunque no
vayan con determinante (porque son incontables), hay que tener en cuenta el Has du Zeit/Hunger/Durst? Nein, ich habe keine Zeit/
género para declinar bien el «kein-». Keine Hunger/keinen Durst.

Para poner el plurar de palabras que llevarían «ein» (pero no pueden porque
ese det. no tiene plural), se pone la palabra en plural sin artículo y se niega Hast du Photos? Nien, ich habe keine Photos.
con «kein-».

Pares de contrarios
Jemand Alguien Niemand Nadie Isst jemand hier? Nein, hier isst niemand.
Etwas Algo Nichts Nada Has du etwas? Nein, ich habe nichts.
Immer Siempre Nie Nunca Kommst du immer? Nein, ich komme nie.

Auch, para indicar «tampoco», se tiene que colocar delante del complemento negado si se niega con «kein-» y después si se neiga con «nicht».
Ich habe ein Buch. Ich kaufe das Buch.
Ich habe kein Buch. Ich kaufe das Buch nicht.
Er hat auch kein Buch. Ich kaufe das Buch auch nicht.

Página 16
Negación

Verb – suj – Noch (ein-) CD? Nein, suj – verb – kein- CD – mehr. Todavía (o aún) tienes...? No, ya no tengo ningún...; ya no tengo más...
Haben Sie noch einen Fehler? Nein, ich habe keinen Fehler mehr.
Hast du noch Geld? Nien, ich habe kein Geld mehr.

Verb – suj – CD – noch? Nein, suj – verb – CD – nicht mehr. Todavía tienes...? No, ya no tengo...
Hat er die Fahrkarten noch? Nein, er hat die Fahrkarten nicht mehr.
Hat era das Buch noch? Nein, er hat das Buch nicht mehr.

Cuando una pregunta se formula negativamente y la respuesta es positiva, no se contesta con «ja», sino con «doch», que se traduce como «por supuesto».
Ist der Weg weit? Ja, er ist wieg./ Neing er ist nicht weit.
Ist die Frau nicht hier? Nein, sie ist nicht hier./ Doch, sie ist hier.

Página 17
Preposiciones Alternantes

Las preposiciones alternantes pueden ir con dativo o acusativo dependiendo del verbo de la frase. Cuando el verbo es intransitivo de
movimiento, la prep. va con acusativo, y cuando el verbo es de reposo, va con dativo.
Preposiciones alternantes (Präpositionen mit Dativ oder Akkusativ)
Preposición Explicación Ejemplo
In Se utiliza cuando el lugar es cerrado (Jardín, ciudad y parque son lugares cerrados)
Ac: Ich gehe ins Kino.
Con acusativo se pone «gehe» (en el ejemplo) porque es un verbo de movimiento y Dt: Ich bin im Kino.
«bin» con dt. porque es de reposo.
Poner algo en la esquina se dice con «~ in die Ecke».
In + das= Trabajar en + art = se pone con In + Dativo. Es diferente a bei + dativo, si la compa-
Ins ñía (Die Firma/en), lleva art, va con «in».
In + dem= Escribir en el libro se pone con «in» (porque se cierra)
im Ich gehe in die Berge/Ich bin in den Bergen.
Estar en más de una montaña se pone «in», si es sólo una, «auf»
Ich gehe auf den Berg/Ich bin auf dem Berg.
Irse de vacaciones/Estar de vacaciones In Urlaub fahren/Im Urlaub sein.
Coger algo en la mano In die Hand/Hände
An Junto a, se utiliza para decir que algo está junto a algo pero tocándolo.
Ac:Wir hängen die Lampe an die Decke.
Con el verbo «hängen», por ejemplo, se utiliza ac. para decir que cuelgas algo y dat. Dt: Die Lampe hängt an der Decke.
para decir que algo está colgado.
An + das = Con ríos, mares o lagos, la preposición es «an». La mayoría de los ríos son femeninos, Wir gehen an den Rhein.
Ans Pero «der Main» y «der Rhein», no. Wir sind am Rhein.
An + dem =
Am Escribir en el encerado se pone con «an».
Con la universidad puede ir tanto «an» como «in», normalmente, «an» va si el verbo
no es de movimiento, e «in» si lo es.
Ich lege das Buch auf den Tische.
Auf Sobre, encima de. Se utiliza cuando algo está encima de algo tocándolo.
Das Buch liegt auf dem Tische.
Hay algunos sustantivos: die Straße, die Terrase, der Balkon, der Bahnsteig, der Platz,
Ich gehe auf die Straße.
das Land, que siempre van con auf para indicar que estás «en» ellos, que caminas por
Ich bin auf der Straße.
ellos, etc.
Ich fliege auf Kuba.
Para ir islas también se pone «auf».
Ich bin auf Kuba.
Auf + das =
Sentar o sentarse en algo se pone con «auf» a excepción de un mueble: Der Sessel
Aufs Sie sitzt im Sessel.
(sillón unipersonal). Con Sessel se pone «in» porque cuando te sientas te «hundes».
Sie sitzt auf dem Couch
En el sofá (die Couch) o la silla (der Stuhl), no te hundes.
Con la comida en el plato, si es sólida se pone «auf» y si es líquida se pone «in» Der Flesh auf dem Teller.
(como die Suppe) Die Suppe im Teller
Escribir en una hoja se pone con «auf».
Sie geth hinters Haus.
Hinter Detrás de.
Sie sind hinter dem Haus.
(Hinter + das =
Hinters)

Página 18
Preposiciones Alternantes

Fahren sie das Auto neben das Haus.


Neben Al lado de, junto a. Se utiliza si las cosas no se tocan.
Das Auto steht neben dem Haus.
Wir hängen die Lampe über den Tische.
Über Encima de, sobre. Se utiliza si las cosas no se tocan.
Die Lampe hängt über dem Tische.
(Über + das =
Übers)
Ich gehe unter den Balkon.
Unter Debajo de.
Ich bin unter dem Balkon.
(Unter + das =
Unters)
Ich fahre vorn die Garage.
Vorn Delante de. Ich bien vorn der Garage.
Legen sie das Helft zwischen die Bücher.
Zwischen Entre. Das Helft liegt zwischen den Büchern.

Preposiciones alternantes temporales. (Si se hace un compl. prep. sólo se usa el Dativo. Hay que declinar el determinante.)
Preposición Explicación Ejemplo
Ich komme am Montag.
Va con los días de la semana, con las partes del día (excepto con la noche, die Nach),
An Am Vormittag arbeite ich.
y con los nombres de los días festivos.
Am Morgen gehe ich zur Arbeit
An + dem = am Para los días festivos no se declina el det. Ich bin an Weichnachten zu Hause.
In Se pone con las palabras: año, mes y semana. (das Jahr/e; der Monat/en; die Woche/n) In dieser Woche kommt meine Freudin zu mir.
Para decir que compré algo en tal año sin poner preposiciones hay que poner:
2010 kaufe ich ein Haus.
In + dem = Año – verbo – sujeto – complementos.
Im También va con las 4 estaciones del año (der Sommer/Autum/Frühling/Winter) y con la Im Sommer fahre ich nach Italie.
noche (die Nacht/e) In der Nacht lese ich ein Buch.
Es ist viertel vor 5 Uhr.
Vor Antes de, hace. (Es la preposición que se usa para decir la hora) Vor dem Monat August kann ich nicht kommen.
Zwischen Entre. Ich komme zwischen 3 und 4 Uhr.
Von ~ bis. De tal hora a tal hora. Du liest von 2 Uhr bis 3 Uhr.

Página 19
Verbos «Wohin» y «Wo»

Verbos de acción y posición


Wohin (Acusativo) ¿Dónde? Wo (Dativo) ¿En dónde?
Legen Poner, colocar (horizontalmente) Liegen Estar puesto o colocado (horizontalmente)
Stellen Poner, colocar (verticalmente) Stehen Estar puesto o colocado (verticalmente)
Setzen Sentar, sentarse Sitzen Estar sentado
Hängen Colgar Hängen Estar colgado
Stecken Meter, introducir Stecken Estar metido, estar introducido

Wohin: Representa verbos de acción, obliga a que la preposición vaya en acusativo. Siempre son verbos regulares.
Wo: Representa verbos de posición, la acción ya ha sido realizada. Responden a una traducción pasiva. Rigen dativo
y a excepción de «Stecken» son irregulares.

En estos verbos de wohin o wo hay que escoger bien el verbo y la preposición. Si el verbo es de acción, el det. de la
prep. va declinado en acusativo, y si es de e posición, en dativo.

Ich lege das Fleisch auf den Teller. → Das Fleisch liegt auf den Teller.
Er stellt die Tasche auf den Gepäckwagen. → Die Tasche steht auf dem Gepäckwagen.
Die Mutter setzt das Kind auf den Stuhl → Das Kind sitzt auf dem Stuhl
Ich stecke die Hand in meine Tasche → Die Hand steckt in meiner Tasche

Página 20
Genitivo

Genitivo (Der Genitiv)


Se utiliza para construir el complemento del nombre. Es lo mismo que «von + dativo» o el verbo «gehören + dativo». También se usa para
las prep. de genitivo.

Masculino Neutro Femenino Plural


Nominativo der das die die
Acusativo den das die die
Dativo dem dem der den (+n)
Genitivo des [-e(s)] des [-e(s)] der der

La regla dice que es obligatorio añadirle al sustantivo una «-s», o una «-es» si el sustantivo es monosilábico cuando vayan declinados en
genitivo masculino o neutro singular.
Si es un sustantivo extranjero, aunque sea monosilábico, sólo recibe la «-s». Der Film → Des Films. Das Büro → Des Büros.
Si es una palabra compuesta y el segundo lema es un monosílabo, se admiten ambas formas, tanto «-s» como «-es». Der Kaufmann →
des Kaufmanns; des Kaufmannes

Las calles de la ciudad están limpias → Die Straße der Stadt sind sauber/proper.
Las ventanas de la habitación son grandes → Die Fenster des Zimmers sind groß.
El balcón de la casa está encima de la puerta de la entrada de la casa → Der Balkon des Hauses liegt über der Haustür.
Saludo a los amigos de mis hijos → Ich begrüße die Freunde meiner Kinder.

Todas esas oraciones se podrían substituir por un «von + dativo» o un «gehören + dativo» y serían igual de correctas.

Persona Cosa
Nominativo Wer? (¿Quién?) Was? (¿Qué?)
Acusativo Wen? (¿A quién?) Was? (¿A qué?)
Dativo Wem? (¿A quién?) x
Genitivo Wessen? (¿De quién?) x

Wessen Buch ist das? Das ist das Buch des Kindes.

En alemán la cosa poseída va inmediatemente detrás del pronombre interrogativo. El verbo sigue yendo en segunda posición porque el pron.
interrogativo y la cosa poseída forman un todo.
Das ist die Tasche der Frau. Wessen Tasche ist das?
Este «das» final es un genérico neutro que sustituye todo, en estas oraciones interrogativas no se pone el artículo del sustantivo, sino el «das»
al final de todo tenga el género y número que tenga la cosa poseída.

Página 21
Wissen y Werden

Wissen
Weiß Wissen
Weißt Wisst
Weiß Wissen
Significa «saber, conocer». Es un verbo semimodal, por lo que el singular es irregular y la primera y tercera persona singulares son iguales.
Si se expresa la capacidad o la habilidad se usa «Können» y si se tiene el conocimiento intelectual «Wissen».
Wo is Georg? Ich weiß nicht; Rita weiß es auch nicht.

Werden
Werde Werden
Wirst Werdt
Wird Werden

Indica transformación, «ponerse, volverse, llegar a ser». Es además el auxiliar de la pasiva y del futuro. Es el tercer auxiliar de alemán
(sein, haben, werden). Es irregular

El tráfico se vuelve demasiado denso → Das Verkehr wird zu stark.


Hans quiere llegar a ser profesor, yo dentista. → Hans wird Lehrer, Ich werde Zahrzart. (Aunque sea presente tiene valor de futuro)
Me pongo colorado/nervioso → Ich werde rot/nervös.

El futuro se hace con el verbo werden conjugado y el infinitivo al final de la frase. No obstante, el alemán prefiere utilizar un presente con
elementos que indiquen futuro en vez de el tiempo futuro en sí.

Página 22
Pretérito imperfecto

Pretérito imperfecto (Das Imperfekt)


Se utiliza para designar algo que ocurrió definitivamente en el pasado. Se utiliza muy poco, sobre todo en la lengua oral, en la escrita se utiliza
un poco más. Sí que se utiliza para designar hechos objetivos. «Isaac Newton descubrió la Ley de la gravedad».
Se forma cogiendo la raíz del verbo y añadiéndole la desinencia de imperfecto, una «t»; por lo que la raíz es verbal. En las desinencias
consonánticas hay que añadir una «-e-». La 1ª y 3ª persona de singular SÓLO reciben la «-e». Estas dos personas SIEMPRE son iguales.

Fragen En los verbos dentales hay que poner una «e» Arbeiten
Frag-t-e Fragten entre la «t» de raíz de imperfecto y añadir las Arbeit-e-t-e Arbeiteten
Frag-t-e-st Fragtet desinencias pertinentes. Arbeit-e-t-e-st Arbeitetet
Fragte Fragten Arbeitete Arbeiteten

Se puede traducir por imperfecto y perfecto simple de indicativo (preguntaba/pregunté). Todos los verbos regulares siguen esos modelos.

En los verbos irregulares normalmente hay un cambio en la raíz del verbo. Si son verbos irregulares, la 1ª y 3ª persona SÓLO reciben la raíz del
Verbo y NO desinencias de persona.
Para saber qué verbos son irregulares, ir a la lista.

Kommen Gehen Er kaufte ein Sessel un stellte ihn auf den Tepich.
Kam Kamen Ging Gingen Er furh mit dem Auto.
Kamst Kamt Ginst Gingt Das Zimmer kostete 200€.
Kam Kamen Ging Gingen Herr Braun kann in Berlin an.
Der Zug fuhr um 3 Uhr morgens von Berlin ab.
Un verbo irregular dental, deja de ser dental.
Los verbos modales construyen el imperfecto de forma normal (raíz de infinitivo + t + desinencias), pero si el verbo tiene umlaut, la pierde.
Dürfen → Durfte
Sollen → Sollte
Mögen → Mogte
Wöllen → Wollte
Können → Konnte
Müssen → Musste

El imperfecto de «Sein» es «War», y el de «Haben», «Hatte».


Sein Haben
War Waren Hatte Hatten
Warst Wart Hattest Hattet
War Waren Hatte Hatten

Página 23
Perfecto

Perfecto (Das Präteritum)


Es muy utilizado, se usa para expresar acontecimientos cercanos en el tiempo. Se construye con el verbo auxiliar de los tiempos compuestos
(haben o sein dependiendo del verbo) y el participio de perfecto. (Participio II). Se traduce por «He hecho/ he comido», etc.
El verbo que se conjuga es el auxiliar, que va en segunda posición; el participio NUNCA se conjuga, pues es una parte del verbo no conjugable
y siempre va colocado en el último lugar de la oración. (Los verbos con prefijo separable no separan el prefijo del verbo, va todo al final)

Cómo construir el participio de perfecto:


En verbos regulares: Ge + raíz del verbo + t: Kaufen → Ge-kauf-t
En verbos dentales: Ge + raíz del verbo + et: Arbeiten → Ge-arbeite-t
En algunos verbos irregulares: Ge + raíz verbal normalmente modificada + en: Fahren → Gefahren
Kommen → Gekommen
Gehen → Gegangen
En verbos separables: Prefijo separable + ge + raíz + t/et/en: Abfahren → Abgefahren
Ankommen → Angekommen
Zumachen → Zugemacht

Hay una serie de verbos que construyen su participio perfecto sin «ge-»:
Verbos con prefijo inseparable: Be-: Beginnen → Begonnen Besuchen → Besucht
Ge-: Gehören → Gehort
Er-: Erklären → Erklärt
Ent-: Entnehmen → Entnommen
Emp-: Empfehlen → Empfohlen
Miss-: Missachten → Misachtet
Ver-: Verlieren → Verloren
Zer-: Zerstören → Zerstört

Verbos extranjeros acabados en -ieren: Raíz del verbo + t: Studieren → Studiert


Diskutieren → Diskutiert

Para negar oraciones que tengan participios de perfecto con «nicht», si se pone «nicht» delante del participio, está SIEMPRE bien negada.

Verbos que utiliza «haben» o «sein»:


Haben: Verbos transitivos: Peter hat ein Buch für seinen Bruder gekauft. Maria hat ihre Eltern un 8 Uhr besucht.
Verbos impersonales que designan fenómenos meteorológicos: Es hat geregnet.
Verbos reflexivos: Er hat sich die Hände gewaschen. Ich habe mir ein Auto gekauft.
Sitzen, setzen, stehen, stellen, etc, van con «haben». Los de acción (acusativo) son
Verbos de posición y acción:
regulares y los de posición (dativo), irregulares. Stecken es regular en ambos casos.
Ich habe das Buch auf den Tische gelegt. Das Buch hat auf dem Tische gelegen.
Verbos intransitivos que designan larga duración porque van modificados por un adverbio: Das Kind hat lange geschlafen.

Página 24
Perfecto

El pretérito perfecto se forma: Sujeto/complementos + verbo «Haben» conjugado + complementos/sujeto


Verbos modales:
+ infinitivo + verbo modal en infinitivo. Como se pone el infinitivo, si el verbo lleva umlaut, se pone.
Presente: Hans will ins Kino gehen.
Pret. Imperfecto: Hanks wollte ins Kino gehen.
Pret. Perfecto: Hans hat ins Kino gehen wollen.
Hans hat ein Auto kaufen dürfen.
Robert hat seinen Eltern einen Brief schreiben müssen.
Haben hace su perfecto consigo mismo.

Sein: Verbos intransitivos que indican cambio de lugar o desplazamiento. (Fahren, gehen, kommen, fliegen, laufen, entre otros):
Ich bin nach Berlin gefahren. Der gast ist pünktlich gekommen. Wir sind nach Hause gegangen.
Verbos impersonales que designan cambio de estado. (Crecer, casarse, divorciarse...):
Das Kind ist schnell gewachsen. Jetzt bin ich eingeschlafen.
Sein, werden y bleiben hacen el perfecto con sein:
Sein → Ist gewesen: Peter ist in Paris gewesen.
Werden → Ist geworden: Peter ist zu Hause geblieben.
Bleiben → Ist geblieben: Peter ist Artzt geworden. Peter ist nervös geworden.

Construcción de «Acabar + infinitivo».


El pretérito perfecto del verbo también sirve para construir la locución española «acabar de + infinitivo». En alemán se construye con el pretérito
Perfecto del verbo al que hay que añadir el adverbio «gerade» o «soeben».
Acabo de leer un libro → Ich habe gerade ein Buch gelesen.
El Señor Meire acaba de ir en avión a Brasil → Herr Meier ist soeben nach Brasilien geflogen.
La elección de haben o sein depende, como de costumbre, del verbo principal, el participio.
La elección de haben o sein depende, como de costumbre, del verbo principal, el participio.
Gerade también se usa para construir el gerundio: Presente + gerade: Ich lese gerade ein Buch.

Página 25
Declinación débil del sust.

Declinación débil del sustantivo.


La declinación fuerte es la que afecta al dativo plural y al genitivo masculino y neutro singular.
La declinación débil, o declinación en «-n», sólo afecta a los sustantivos masculinos cuyo plural acaba en «-n» o «-en». La característica de
Estos sustantivos es que a excepción de que vayan en nominativo singular, en el resto de los casos siempre aparecen con la forma de plural.
Por tanto, hay que fijarse en el determinante para saber el caso y el número.
Der Mensch/en
Singular Plural
Der Mensch Menschen
Den Menschen Menschen
Die
Dem Menschen Menschen
Des Menschen Menschen

Siguen la declinación débil los gentilicios en «-e». La mayoría acaban en «-er» (der Spanier), pero algunos no (der Pole, der Russe). El plural
de estos es en «-n» (der Polen, der Russen).
Esta declinación débil también afecta a un sustantivo neutro: Das Herz/en (corazón). Este sustantivo declina por la débil añadiendo a demás
una «-s» en el genitivo (declinación mixta). No obstante, como es neutro, la forma de nominativo y acusativo singular son iguales.

Das Herz
Das Herz
Die Herzen
Dem Herzen
Des Herzens

El problema es que hay expcepciones que no se ciñen a esto.


Der Herr/en: No declina por la débil. Este sustantivo añade una «-n» en toda la declinación singular excepto en el nominativo singular y «-en» en
el plural.

Der Vetter/n: Primo (aunque ya no se utiliza ésta, sino «Der Cousin»)


Der Staat/en: Estado Hacen la declinación fuerte del sustantivo,
Der See/n: Lago es decir, declinan dativo e genitivo.
Todos los sustantivos con singular en «-or», plural en «-oren». Der Doktor/en.

Der Name/n: Nombre


Tienen una declinación mixta, declinan por la débil
Der Gedanke/n: Pensamiento, idea
pero además añaden una «-s» en el genitivo.
Der Buchstabe/n: Letra

Der Name
Den Namen
Namen
Dem Namen
Des Namens

Página 26
Imperativo

El Imperativo (Der Imperativ)


El Imperativo de cortesía (Forma Sie)
Tiene 3 personas: 2ª de singular y plural y 3ª de plural. El pronombre personal sólo se pone en la 3ª de singular, y va después del verbo.
El verbo siempre va en primer lugar. Las desinencias son: ø, -t, -en.
Komm! → Ven.
Kommt! → Venid.
Kommen Sie! → Vengan. (ustedes)

El imperativo de mandato (Forma Du e Ihr)


El verbo va colocado siempre en primer lugar.
Hay dos formas: «Forma Ihr» y «Forma Du».
Forma Ihr: Coincide con la forma de segunda de plural presente sin pronombre personal: Kommt Heute Abend! Lest dieses Buch!

Forma Du: Se hace utilizando la raíz del infinitivo: Bring! Komm! Geh! Les!
Los verbos dentales sólo suprimen la «-n»: Arbeite! Antworte!
También pierden sólo la «-n» los verbos que acaba en «-digen»: Entshculdige!
Los verbos fuertes con cambio de vocal radical en el presente de segunda persona, la mantienen en el imperativo: Nehmen →
Nimm das Taxi! Lesen → Lies das Buch!
Los verbos fuertes que cambian por umlaut, lo pierden. Fahren → Fährst → Fahr! Schlaf! Lauf! Iss Brot!
La negación sigue las reglas normales. En español hay un cambio de tiempo verbal (Come el pan → no comas el pan), mientras
que en alemán no: Iss Brot → Iss keine Brot!
Hay que tener en cuenta los pronombres personales y hacer los cambios pertinentes. No pueden aparecen otros pronombres personales que no
sean «du», «ihr», «euch», «dich» u otros de segunda persona: Bitte setzen Sie sich → Bitte setz/setzt dich/euch.

Haben Sein
Sie Form Cortesía Haben Sie! Seien Sie!
Du Form 2ª singular Hab(e)! Sei!
Ihr Form 2ª plural Habt! Seid!

Página 27
El pron. Pers. «es»

El pronombre personal «es»


Sustituye a un complemento neutro en nominativo y acusativo. También se usa para ciertas construcciones verbales:

Son, hay: Sujeto «es» + sein + nominativo: Es ist ein Auto. Es sind Männer. Es ist zwei Uhr.
Hay (construcción impersonal): Es + geben + acusativo: Es gibt einen Baum. Es gibt viele Autos.
Gustar: Es + gefallen + dativo: Es gefällt mir. (Gefallen se puede usar con todo menos con cosas que entran por la boca)
Respuesta a «¿Qué tal?»: Es + gehen + dativo: Es geht mir gut. (Wie geht's dir?)
Para decir el tiempo que hace: Es + verbos impersonales meteorológicos: Es regnet. Es donnert.
Para construir las horas: Es + sein + ~Uhr

El verbo va en 3ª persona de singular a excepción de «sein», que depende de si el atributo va en plural o en singular.

Página 28
Preposiciones de Genitivo

Preposiciones de Genitivo (Genitiv Präpositionen)


Complementos preposicionales de tiempo
Preposición Explicación Ejemplo
Im April habe ich Urlaub. Während meines Urlaubs mache ich eine Reise.
Während Durante
Während des Essens rauchen wir nicht.
Wir erwarten Ihren Antwort innerhalb einer Woche.
Innerhalb En el plazo de
Innerhalb eines Monats hat sich Herr Braun ein Auto gekauft.
Außerhalb Fuera de Komme Sie, bitte, außerhalb der Sprechstunden.

Complementos preposicionales locales


Preposición Explicación Ejemplo
Ich Wohne außerhalb der Großtadt.
Außerhalb Fuera de
Die Stadt halle liegt außerhalb des Bezirks Leipzig.

Complementos preposicionales causales


Preposición Explicación Ejemplo
Der Studented hat Morgen eine Prüfung. Wegen der Prüfung kann er ins
Wegen A causa de , por Kino nicht gehen.
Wegen des Nebels konnte das Flugzeug nicht landen.

Preposiciones con valor alternativo (tienen dos grafías, ambas correctas e indistintamente utilizadas)
Preposición Explicación Ejemplo
Sein Vater hat ihm statt des Briefes ein Packet geschikt.
En lugar de, en vez de. (En estas frases
Statt/Anstatt Er hat einen Fehler gemacht. Er hat anstatt des Dativs den Akkusativ
primero va el compl. Prep. y luego el C.D.)
gebraucht.
Esta preposición admite llevar a su Statt um 3Uhr komme ich um 5 Uhr.
lado otra preposición de tipo temporal. Statt am Montag kome ich an Mittwoch an.

Preposiciones con valor concesivo


Preposición Explicación Ejemplo
Trotz der Zentralheizung war das Zimmer kalt.
Trotz A pesar de (NO «a pesar de que»)
Trotz des Regens ging ich zu Fuß.

Página 29
Pluscuamperfecto

Pluscuamperfecto (Das Pluskuamperfekt)


El pluscuamperfecto se hace con el imperfecto del verbo «sein» o «haben» y el participio II (igual que en español «Había comido»). Las reglas
De formación del imperfecto se aplican también aquí, al igual que las reglas de Participio II.
Ich war gegangen.

Página 30
Pronombres reflexivos

Pronombres reflexivos
(Reflexiv Pronomen)
Acusativo Dativo
Ich mich mir
Du dich dir
Er/es/sie sich sich
Wir uns uns
Ihr euch euch
Sie/sie Sich/sich Sich/sich

Son pronombres que concuerdan con el sujeto (por eso son reflexivos)
Cuando un verbo puede ser usado como reflexivo en español, lleva el pronombre enclítico «se», en alemán, en el diccionario, aparece
«(sich)Verbo»: (sich)wachen, (sich)setzen, (sich)kaufen, etc. La mayoría de los verbos españoles reflexivos lo son también en alemán, aunque
no siempre es así. Irse: gehen. En alemán nunca es reflexivo, quedarse, bleiben, tampoco.
El pronombre reflexivo va siempre en acusativo a no ser que ya aparezca un complemento directo puro en la oración, en cuyo caso se pone
en dativo: Morgens wasche ich mich. Morgens wasche ich mir die Hände.
El pronombre reflexivo SIEMPRE va pegado al sujeto o al verbo, nunca después de los complementos: Morgens wäscht sich Peter die Hände.
Si el sujeto es una forma sustantivada (Peter, por ejemplo) el pronombre va antes. Un pron. reflexivo nunca puede ir después de una forma
sustantivada: Wir kaufen uns ein Auto. Ihr setzt euch um den Tisch. Wir treffen uns un 8 Uhr in Café.
Si el CD aparece sustituido por un pronombre, antes va el CD y luego el CI, esto es, antes la sustitución del CD y luego el pron. reflx. en dativo.

Página 31
Verbos preposiconales

Un verbo preposicional es aquel que lleva ligado una preposición y esa preposición un caso fijo. Algunas veces coincide con el español
(hablar con), mientras que otros no (reírse de). Ich spreche mit Eva. Ich spreche mit dem Lerher.
Efectuar preguntas conlleva problemas, pero para eso están los adverbios preposicionales.
Para hacer preguntas hay que fijarse si el complemento que lleva el verbo se refiere a personas o a cosas, pues dependiendo de lo que sea,
la forma en la que se pregunta varía. Si el complemento se refiere a personas, la pregunta es fácil y el español nos ayuda, si se refiere a cosas
se complica, pues el español pregunta siempre «¿qué?», mientras que el alemán no. Por tanto, ¡hay que fijarse en el complemento!
Esperar por alguien o algo, «warten auf + acusativo», por ejemplo, en español es transitivo, pero en alemán es preposicional. Si se refiere a
algo o a alguien, aunque se construyan ambas con acusativo, la forma de preguntar varía.
Warten auf acusativo (esperar algo o a alguien); beginnen mit + dativo (empezar); (sich)verabschieden von + dativo (despedirse de)

Bei personen. Si se refiere a personas.


Para preguntar sobre personas: Ich warten auf meinen Freund. (¿A quién esperas?)
1er lugar: Preposición del verbo (Auf)
Pronombre interrogativo referido a personas en el caso necesario (wen, en el caso de «warten auf»)
2º lugar: Verbo (warten)
3er lugar: Sujeto (du)
4º lugar: Complementos

Es decir: Preposición + pronombre interrogativo en el caso adecuado + verbo + sujeto + complementos:


Auf wen warten du?

Para responder a preguntas que se refieren a personas:


1er lugar: Sujeto (Ich)
2º lugar: Verbo (warten)
3er lugar: Preposición del verbo (auf)
4º lugar: Pronombre personal en el caso,género y número que obligue la preposición (caso) y el sustantivo (género y número); (ihn)

Es decir: Sujeto + verbo + preposición del verbo + pronombre personal:


Ich warte auf ihn.

Ich spreche mit Herr Braun.


Mit wem sprechst du?
Ich spreche mit ihm.

Hay que fijarse si la preposición va con el complemento (en ese caso es un complemento preposicional y se pregunta con «wohin», «wo»,
«woher»; o si va con el verbo, en cuyo caso se responde con lo expuesto arriba. Es MUY importante saber cómo y qué preguntar.

Página 32
Verbos preposiconales

Bei Sachen Si se refiere a cosas.


Para preguntar sobre cosas, NO se pone «was».
Para preguntar sobre cosas: (Er wartet auf einen Brief. (¿Qué esperas?)
Wo + la preposición, todo en una sola palabra. Cuando la prep. empieza por vocal hay que intercalar una «r» entre el «wo» y la
1er lugar:
Prep. (Worauf)
2º lugar: Verbo (warten)
3er lugar: Sujeto (du)
4º lugar: Complementos

Es decir: wo + (r) + preposición + verbo + sujeto + complementos.


Worauf warten du?

Para responder a preguntas que se refieren a cosas:


1er lugar: Sujeto (Ich)
2º lugar: Verbo (warten)
Adverbio preposicional «da» al que hay que añadir en una sola palabra la prep., y al igual que con «wo», poner una «r» si
3er lugar:
empieza por vocal.
Es decir: sujeto + verbo + adverbio preposicional da + (r) + preposición.
Ich warte darauf.

Sie beginnt mit der Arbeit.


Womit beginnt sie?
Sie beginnt damit. (Un alemán respondería sólo «damit»)

Wir verabschieden uns von deiner Familie.


Von wem verabschiedet ihr euch?
Wir verabschieden uns von ihr.

Wir möchten Sie zu unserem Party einladen.


Wen möchten wir zu unserem Party einladen?
Wozu möchten wir Sie einladen? Wir möchten dazu einladen.
Hay que fijarse MUY bien en lo que está subrayado para saber qué pregunta hacer de modo que lo subrayado sea la respuesta. Sólo se pregunta
con lo expuesto ahora si lo que está subrayado es la prep. y sus complementos. (Si los complementos van con el verbo, no con los compleme.)
Die Bücher liegen auf dem Tisch.
Wo liegen die Bücher? Ahora no hay que pensar que todos los verbos son preposicionales.
→ No se pueden mezclar los complementos preposicionales y los verbos prep.
Ich lege die Bücher auf den Tisch. Por tanto, hay que fijarse en el verbo y la preposición y hacer la pregunta
Wohin liegt du die Bücher? pertinente según sea complemento o verbo preposicional.

Página 33
Verbos preposiconales

Verbos preposicionales (Präpositional Verben)


Verbo Significado
Arbeiten für Akk. Trabajar para alguien o algo.
Danken Dat für Akk. Dar las gracias a alguien por algo. (für Akk → lo qué)
Bitten Akk um Akk Pedir algo a alguien. (um Akk → lo que se pide)
Sich Sorgen machen um Akk. Preocuparse por alguien.
Comenzar con. (Igual que «beginnen mit + akk. Pero 'anfangen es separable y fuerte por umlaut:
'Anfangen mit Dat.
Er fängt mit der Arbeit an.
Sich verabreveden mit Dat. Citarse con.
Sprechen (reden) mit Dat. Hablar con.
Telefonieren mit Dat. Hablar por teléfono con.
Sich unterhalten mit Dat. Charlar con, divertirse con alguien, entretenerse con alguien.
Sprechen von Dat. Hablar de.
Erzählen von Dat. Contar, narrar sobre algo.
Sich verabschieden von Dat. Despedirse de alguien.
Grüßen Akk von Dat. Saludar a alguien de parte de alguien. (von Dat → de parte de)
Sich 'aufregen über Akk. Enfadarse por algo.
Sich wundern über Akk. Asombrarse de algo, extrañarse de algo.
Sich unterhalten über Akk. Hablar de. (Sprechen von Dat.)
Sich freuen über Akk. Alegrarse de algo que uno ya tiene.
Sich freuen auf Akk. Tener ilusión por algo que va a suceder.
Warten auf Akk. Esperar algo o a alguien.
Denken an Akk. Pensar en algo o en alguien.
Schreiben an Akk. Escribir a alguien.
Gratulieren Dat zu Dat. Felicitar a alguien por algo. (Zu dat → por algo)
Gehören zu Dat. Formar parte de.
Invitar a alguien a algo. (Zu dat → a lo que se invita). ('Einladen es fuerte por umlaut y dental:
'Einladen Akk zu Dat.
«Lädst, lädt[...], ladet».)
Arbeiten an Dat. Trabajar en algo, ocuparse de algo.
Arbeiten als + profesión. Trabajar como.
Fragen nach + Dat. Sobre qué se pregunta.
Bestehen aus + Dat. Abarcar, comprender. (constar de)
Beschäftigen mit + Dat. Estar ocupado en algo, estar dedicado a algo.
Kennenlergen bei + Dat. Conocer a alguien (por primera vez) en.

Página 34
Preposiciones con Arbeiten

Preposiciones con Arbeiten (Präpositionen mit Arbeiten)


Verbos preposicionales
Verbo y preposición Significado Ejemplo
Er arbeitet für seine Familie/für seine Prüfung.
Arbeiten für Akk. Trabajar para (personas o cosas). Er arbeitet für die Kinder. (NO se puede poner «mit» porque significa «trabajártelos». «Mit»
sólo tiene sentido instrumental. Trabajar con, colaborar, es 'mitarbeiten.)
Arbeiten bei jemand (dat.) Trabajar para alguien. Er arbeitet beim Vater eines Freundes von mir. (Bei wem arbeitet er?)
Arbeiten an Dat. Trabajar en algo, ocuparse de algo. Er arbeitet an einen Projekt.
Arbeiten als + profesión Trabajar como. Er arbeitet als Ober.

Complementos preposicionales
Verbo y preposición Significado Ejemplo
Trabajar en (nombre de empresa).
Arbeiten bei Dat. Estar empleado en. Er arbeitet bei Siemens. (Wo arbeitet er?)
Arbeiten in Dat. Trabajar en (die Firme + empresa) Er arbeitet in der Firme Siemens. (Wo arbeitet er?)

Página 35
Declinación del adjetivo

Declinación del adjetivo (Der Adjektivdeklination)


Si el adjetivo va detrás del verbo, el adjetivo no se declina (Das Auto ist klein; Die Autos sind neu), sin embargo, si va en función atributiva,
delante del sustantivo al que define, el adjetivo declina siempre. (Das neue Auto).
Hay 3 declinaciones distintas; que se use una u otra depende del determinante que vaya acompañando al sustantivo.

Declinación débil del adjetivo.


Masculino Neutro Femenino Plural Va con:
Nominativo -e -e -e -en Der, das, die, die
Acusativo -en -e -e -en Dieser, dieses, diese, diese
Dativo -en -en -en -en Pronombre interrogativo «welch-?»
Pronombre indefinido: «alle» (es plural, significa «todos» y por tanto
Genitivo -en -en -en -en no declina, pero si va en dativo añade -n, al igual que el sust.), «jed-» (cada,
cadauno), «manch-» (alguno), «welch-» (como pronombre indeterminado)

Éste es el nuevo vecino → Das ist der neue Nachbar.


Esta importante empresa pertenece a mi padre → Diese wichtige Firme gehört meinem Vater.
Alle interessanten Bücher sind in der Biblioteka. (El adjetivo va
Todos los libros interesantes están en la biblioteca →
en nominativo porque es sujeto)
Jeder fleißige student bekam ein Stipendium vom Staat.
(Jeder declina por «der, das, die», mientras que «fleißig», el adj.,
Cada alumno aplicado recibió una beca del estado →
Por la débil, y no tienen por qué tener la misma terminación.
Va en nominativo porque todo ese sintagma es sujeto)
Er hat manche lustigen Bücher gekauft. (Declina por la débil por
Ha comprado algunos libros divertidos → «manch-», el caso es acusativo por el verbo «gekauft», es akk.,
Y el número y género (neutro, plural), viene dado por el sust.

¡El adjetivo y el determinante no declinan igual, cada uno va con su declinación!

Declinación mixta del adjetivo.


Masculino Neutro Femenino Plural Va con:
Nominativo -er -es -e -en Art. indef: Ein
Acusativo -en -es -e -en Su negativo: Kein
Dativo -en -en -en -en El posesivo: Mein, dein, sein...
Genitivo -en -en -en -en

Sehen Sie einen groß Mann an der Ecke? (El adjetivo va en


¿Ve usted a un hombre alto en la esquina? →
acusativo, masculino, singular, porque es un CD)
Sie hat sich ein langes kleid gekauft. (Mixta porque va con ein, caso akk.
Se ha comprado un vestido largo →
Porque es CD y acusativo, neutro por «das Kleid».)
No tiene mucha hambre → Er hat keinen großen Hunger.

Página 36
Declinación del adjetivo

Nuestro nuevo negocio está a las afueras de la ciudad → Unser neues Geschäft liegt in der Außerstadt.
La abuela de mi encantadora amiga ha comprado al nieto pequeño un bonito juguete → Die Großmutter meiner
netten (gent. Fem.) Freundin hat dem jungen (débil, masc, dat.)Enkel ein schönes (mixta, nt, ac.) Spielzug gekauft.

Declinación fuerte del adjetivo.


Masculino Neutro Femenino Plural
Nominativo -er -es -e -e
Acusativo -en -es -e -e
Dativo -em -em -er -en
Genitivo -en -en -er -er

Va con:
a) En singular y en plural cuando el sustantivo no lleve ningún determinante.
Aquí todavía no hay café con leche → Hier ist noch warmer Kaffee. (Nominativo, va con el verbo «sein»)
Tengo mucha hambre → Ich habe großen Hunger.
Tengo buenos amigos → Ich habe gute Freunde.
b) Cuando lleva delante el pronombre indefinido «viel» o «wenig» en singular o en plural. («Viel», mucho, «viele», muchos; «wenig»
poco, «wenige», pocos)
Cuando el tándem adjetivo sustantivo lleva números delante pero sin artículo. (Dos bonitos libros, NO los dos libros bonitos)
Cuando lleva delante «ein paar» (escrito en minúscula, pues «ein Paar», con mayúscula, significa un par de cosas que por lógica
son dos, ein para Hände). «Ein paar» se traduce por «varios», «algunos», etc, pero NUNCA por «un par».
Cuando lleva delante un grupo de indefinidos que van en plural y en los que, por tanto, sólo hay que tener en cuenta las desinen-
cias plurales de la declinación del adjetivo. Estos indefinidos, al igual que «alle», NO se declinan, ya son plurales:
Einzige: Algunos, algunas
Mehrere: Varios, variados
Verschiedene: Distintos, diferentes
Einzelne: Únicos, aislados, individuales

Wir trinken viel Deutsches Bier.


Wir haben viele lustige Bücher.
Te he traído dos libros interesantes → Ich habe dir zwei interessante Bücher mitgebracht.
He leído algunos anuncios interesantes en el periódico → Ich habe einzige (mehrere) interessante Anzeigen in der Zeitung.
He llevado acabo buenos proyectos interesantes → Ich habe verschieden gute Projekte durch geführt.
Tengo algunas viejas fotos encima de la mesa → Ich habe ein paar alte Fotos auf dem Tisch.

Página 37
Declinación del adjetivo

Excepciones
Los adjetivos que acaban en «-el», cuando reciben desinencia de declinación, pierden la «-e-»: Dunkel → ein dunkles Zimmer;
Sensibel → ein sensibler Mann.
Los adjetivos que acaban en «-er»:
1º: Si la terminación «-er» va precedida de un diptongo, pierde la «e». Sauer → Saure Milch; Teuer → ein teures Auto.
Si la terminación «-er» delante no lleva diptongo, como se quiera, ambas son correctas, perdiendo o no la «e».
2º:
Bitter → Bittere/Bittre Schokolade.
Si la terminación «-er» no lleva delante diptongo pero es una palabra extranjera, pierde siempre la «e».
3º:
Makaber → ein makabrer Mord; Integer → ein integrer Mensch.
4º: El adjetivo «hoch» (alto, para cosas) cuando declina pierde la «-c-» y la segunda «h» se hace sorda: ein hohes Gebäude.
Los gentilicios son adjetivos: Der Dom von Köln → Kölner Dom. Se añade «-er» al final del país. No obstante, esto sólo se puede hacer con
gentilicios que acaben en consonante (con Vigo, por ejemplo, no se podría); estos gentilicios-adjetivos no declinan.
Los adjetivos que acaban en «a» son indeclinables siempre: lila, prima, rosa, extra, etc.
Eine prima Idee; ein lila Rock; ein extra Angebot.
Una camiseta lila → Ein lila T-shirt.
Una camiseta de color lila → Ein lilafarbiges T-shirt.
Para decir «color de», se junta el color a «farbig» y «farbig-» es lo que se declina por las declinaciones del adjetivo.
Ein grünes T-shirt → Ein grünfarbiges T-shirt.
Cuando el adjetivo va precedido por algo de estos pronombres indefinidos o adverbios (etwas, poco; viel, mucho; mehr, más; nichts, nada;
wenig, poco) y no va acompañado por ningún sustantivo el adjetivo se escribe con mayúscula y recibe SIEMPRE la desinencia «-es» (porque
siempre declina por la fuerte). ¡¡¡¡IMPORTANTE!!!!
La casa fue algo cara → Das Haus war etwas Teures («teuer» pierde la «e»)
La exposición no fue nada interesante → Die Ausstellung war nichts Interessantes.
Besonders, especialmente; links, a la izquierda; y rechts, a la derecha; con la «-s» ésa, son adverbios. Hay otros, como «gut» o «schnell», que
tienen la misma forma tanto para adjetivo como para adverbio.

Página 38
Pron. interr. para cosas o personas

Pronombres interrogativos para preguntar por la cualidad de cosas o personas


Cuando la respuesta lleva un adjetivo (SÓLO cuando lleva adjetivo), se utilizan los siguientes pronombres interrogativos.
Dependiendo de lo que quiere que se me conteste, si una respuesta determinada o indeterminada, hago la pregunta.
Hay dos tipos de preguntas:
Si yo quiero preguntar sobre la cualidad o característica de una persona o cosa y tengo una gama de posibilidades, de las cuales
sólo elijo una como respuesta, hay que utilizar el pronombre interrogativo «welch-» (declina como «der, das, die») y contestar
1º con el artículo determinado, con el demostrativo (dieser) o con el posesivo, así como con pronombres indefinidos tales como:
«alle», todos, «jed-», cada, «manch-», alguno. (Es decir, todos aquellos determinantes o pronombres que, en la declinación del
adjetivo, declinan por la débil.)
Pregunta: Welch-
Respuesta: Artículo determinado
En español sería: ¿Qué vestido quieres ponerte hoy? -El Rojo.
Welches Kleid (Acusativo) möchtest du (Nominativo) heute anziehen?
Ich möchte das (por tanto «lang» declina por la débil) lange kleid anziehen.
Si se responde con el «der» o con «dieser» el adjetivo declina por la débil, pero si se responde con el pronombre posesivo,
el adjetivo declina por la mixta,
Si se quiere preguntar «Prep + qué» se pone la preposición + welch-:
Mit welchem Zug ist er angekommen? -Er ist mit dem D-Zug um 8 Uhr angekommen.
Si yo quiero hacer una pregunta a mi interlocutor y existen una serie de posibilidades en la respuesta pero la respuesta es

indeterminada, bien porque se responde con «ein» o con plural sin determinante.
Para preguntar por un singular contable:
En español sería con «qué tipo de» y la respuesta un indeterminado «un...» (¿Qué tipo
de coche usa tu padre? -Un Golf)
Por tanto, si quiero que me respondan con un indeterminado:
Was für ein- …?
Was für einen Wagen (C.D.) hat dein Vater (Suj.)?
Mein Vater hat einen Schwarzen.
Como va con «ein», la declinación del adjetivo es siempre mixta.
Was für ein Kleid wünschen Sie?
Ich wünsche ein leichtes sommerkleid.

Para preguntar por un sustantivo en singular incontable:


Was für welch- …?
Ich brauche noch Milch.
Was für welche (Milch)?
Ich brauche flaschemilch.

Para los plurales contables también se usa:


Was für welch- …?
Haben sie auch Helfte?

Página 39
Pron. interr. para cosas o personas

Was für welche Helfte?


Ich brauche linierte Hefte.
Was für welche Käsen möchte sie?
Sie möchte Käsen von Galicien.
Von Galicien, von Hamburg, etc son adjetivos.

Para preguntar sobre personas en concreto, o cosas en concreto, pero NO por su cualidad, también se usa «Was für welch-...?»

¿Con qué tipo de coche ha ido?


Mit was für einem Wagen ist er gefahren? («ein» va en dativo porque lo manda la preposición)
Si menciono «Wagen», «einem» es artículo indeterminado, si no
Er ist mit einem dunkelgrünen (Wagen) gefahren.
lo menciono, «einem» es pronombre.

Un señor me lo ha contado.
Ein Herr (Suj.) hat es (C.D.) mir (C.I.) erzählt. Was für einer (Suj.)? Ein Herr (suj.) aus Hamburg (adj.)
Welcher Herr (hat es dir erzählt)? Mein Onkel aus Hamburg.

En cuanto a las respuestas:


Si el verbo es «sein», se puede responder con «ein-» y el adjetivo sin declinar:
Was für eine Kirche ist die Michaeliskirche? Eine sehr schön.
Si el verbo es «haben» (o transitivo), hay que sustituir el sustantivo por su pronombre correspondiente sin el adjetivo:
Was für ein Zimmer hat sie hier in Hamburg? Eins.

Página 40

Das könnte Ihnen auch gefallen