Sie sind auf Seite 1von 358

Michael Rössner,

PIRANDELLO MYTHENSTÜRZER
Fort vom Mythos
M i t H i l f e des Mythos
H i n zum Mythos

1980
HERMANN BÖHLAUS NACHF. WIEN—KÖLN—GRAZ
Universitäts-
Bibliothek
München
_ _ i

ISBN 3-205-06035-0
Copyright © 1980 by Hermann Bühlaus Nachf.Ges.m.b.H., Graz
Alle Rechte vorbehalten
Herstellung: Hain-Druck, Meisenheim
ZUM GELEIT

Mit dieser Reihe soll jungen österreichischen Romanisten die Möglichkeit geboten werden,
erstmals über den Kreis der eigenen Universität hinaus repräsentative Arbeiten und For-
schungsergebnisse vorzustellen. Es besteht in Österreich kein Druckzwang für Dissertatio-
nen, so datS in den letzten Jahrzehnten wirklich gute Arbeiten nur in wenigen Manuskripten
vorhanden und schwer beziehbar geblieben sind. Dem soll mit der neuen Reihe abgeholfen
werden. Fürs erste ist ein Rhytmus von zwei Titeln im Jahre geplant. Dem traditionellen Um-
fang der Romanistik im deutschsprachigen Raum entsprechend werden Untersuchungen über
den französischen, italienischen, spanischen und hispanoamerikanischen Kulturbereich mit-
einander abwechseln, vermutlich bei einem leichten Uebergewicht des französischen.
So scheint gewährleistet, daß das Licht unserer nicht wenigen und erfreulichen Talente nicht
länger unter dem sprichwörtlichen Scheffel stehen wird; daß auch wir mit unseren Arbeiten
uns in den Fortgang unserer Disziplin einstimmen können.

Wien, im Februar 1980 Hans Hinterhäuser


MEINEM V A T E R

MEINER M U T T E R
INHALT

Seite
Vorwort zur Aufgabenstellung XI

I. DAS MYTHISCHE ELEMENT IN DER MODERNE 1


1.1. Der vielfältige Begriff. Historischer Ueberblick 6
1.2. Das mythische Bewußtsein 21
1.3. Das neue mythische Zeitalter 32
1.4. Die Notwendigkeit des Mythos oder der mythische Charakter des Logos 40

II. PIRANDELLO MYTHENSTUERZER - FORT VOM MYTHOS ^ 53


2.1. Pirandello fällt die weißen Statuen 59
2.1.1. Die hohlen Ideale (Die weißen Statuen) 62
2.1.2. Die doppelzüngige Wahrheit 95
2.1.3. Die Auflehnung von Pirandellos Figuren gegen die ihnen
aufgezwungenen Mythen - die Zersplitterung des Ich 116
2.2. Was bleibt nach dem Mythenstürzen? 135
2.2.1. Vorübergehende Schneckenhäuser-Unterschlüpfe 137
)
^2.2.1.1. Die „höhere Wirklichkeit" der Kunst 140
2.2.1.2. L'amore 145
2.2.1.3. Die höhere Wirklichkeit der „pazzia" (des Wahns) 150
^ 2.2.2. Die totale Desillusion (L'abisso nero) 157

III. PIRANDELLO MYTHENSTUERZER - MIT HILFE DES^YTHOS 167


3.1. Mythen im frühen Pirandello 170
3.2. Mythen im späten Pirandello 196
3.3. Der mythenstürzerische Mythos (Die Miti Pirandellos als mythische
Erzählungen und ihr Bestand an mythischen Traditionen) 211
3.3.1. II mito sociale: „La nuova colonia" 220
3.3.2. II mito reiigioso: ..Lazzaro" 235
3.3.3. II mito dell'arte: „I giganti della montagna" 250
3.3.3.1. Der Mythos vom vertauschten Sohn 253
J 3.3.3.2. La Scalogna - Der Konflikt zwischen Poesie und
*\ Riesen - Eine Abrechnung mit dem Denken der
Neuzeit 259
IV. PIRANDELLO MYTHENSTUERZER - HIN ZUM MYTHOS 274

4.1. Bleibende Mythen in den Miti - trotz der Miti 277


4.2. La Scalogna als antirationale Gegenwelt 296
4.3. La Scalogna als dauernde Epiphanie. Das Theater als ritueller
Ausdruck des Mythos 306

V. CONCLUSIO. PIRANDELLOS LIEBENSWERTE INKONSEQUENZ.


FUER EINE NEUWERTUNG DER MITI 324

Bibliographie 333
XI

VORWORT ZUR AUFGABENSTELLUNG

"Pa-gliac-cia-te" (Hanswurstiaden),
h a t P i r a n d e l l o unermüdlich m i t einem F i n g e r
auf e i n l e e r e s B l a t t g e t i p p t , während e r a l s f r i s c h g e b a c k e n e r
Nobelpreisträger für d i e J o u r n a l i s t e n i n seinem Arbeitszimmer
i n d e r römischen V i a A n t o n i o B o s i o p o s i e r t e . I c h könnte m i r ,
t r o t z d e r Fülle w e i s e r , e r g r e i f e n d e r , a v a n t g u a r d i s t i s c h e r oder
p r o v o k a n t e r P i r a n d e l l o - Z i t a t e k e i n e n b e s s e r e n Beginn für e i n e
Untersuchung über den großen i t a l i e n i s c h e n A u t o r v o r s t e l l e n .
Man könnte j e t z t zu e i n e r umfassenden Erklärung d e r p i r a n d e l l i a -
n i s c h e n Gemütsverfassung im A u g e n b l i c k des N i e d e r s c h r e i b e n s be-
s a g t e n Wortes a n s e t z e n , würde aber vom "Maestro" höchstens w i e -
derum d a s s e l b e Wort a l s Kommentar aus d e r S c h a t t e n w e l t d e r
großen T o t e n zu hören bekommen. Oder e i n e n ähnlichen Kommentar,
den d e r 19jährige an s e i n e Schwester L i n a s c h r i e b : "Oh come
t u t t o e s c i o c c h e z z a ! E com'e s c i o c c h e z z a d i r e che t u t t o e
1 1
sciocchezza!
Aber genug des anfänglichen A u s r i t t e s i n a l l z u pirandellia-
n i s c h e vanitas-Gefühle; e r erklärt s i c h v i e l l e i c h t aus d e r
überdrüssigkeit, d i e den P i r a n d e l l o - F o r s c h e r nach d e r Lektüre
von etwa dreißigtausend S e i t e n Sekundärliteratur wohl zwangs-
läufig überfällt, und d i e e r b e s s e r im V o r w o r t ablädt a l s i n
Form von seitenfüllenden Fußnoten im V e r l a u f d e r e i g e n t l i c h e n
Untersuchung.
Warum a b e r , s t e l l t s i c h nun d i e b e r e c h t i g t e F r a g e , e i n w e i -
t e r e r B e i t r a g z u d i e s e r Sekundärliteraturlawine, wenn schon d e r
b i s h e r i g e B e s t a n d kaum mehr überschaubar geworden i s t ? Nun, es
war m i r e i n Bedürfnis, das U r t e i l d e r K r i t i k i n einem d e r w e n i -
gen P u n k t e , i n dem s i c h d i e m e i s t e n A u t o r e n , C r o c i a n e r w i e Mar-
x i s t e n , P r o g r e s s i v e , L i b e r a l e oder K a t h o l i k e n , e i n i g s i n d , zu
erschüttern. Es i s t d i e s e r Punkt d i e e i n h e l l i g e V e r u r t e i l u n g
der d r e i " M i t i " genannten Stücke P i r a n d e l l o s , i n denen man e n t -
weder den v e r g e b l i c h e n , e i n wenig lächerlich-pathetischen V e r -
such des a l t e r n d e n n i h i l i s t i s c h e n S k e p t i k e r s s i e h t , s i c h doch
noch r a s c h e i n Schneckenhaus p o s i t i v e r Werte u n t e r dem n a c h t -
Xll

schwarzen Himmel zu s c h a f f e n , oder g a r , i n a l l z u kleinlicher


Z e i t b e z o g e n h e i t , t e i l s e i n e G l o r i f i z i e r u n g d e r Werte des
Faschismus (Muttermythos, Übermenschentum), t e i l s e i n e Aus-
einandersetzung mit diesen ("Die R i e s e n vom Berge") zu e r -
kennen v e r m e i n t . S i c h e r l i c h , es g i b t , v o r a l l e m a u f das l e t z t -
genannte Stück bezogen, auch j e n e A u t o r e n , d i e p a t h e t i s c h vom
Untergang d e r P o e s i e s p r e c h e n , oder d i e k a t h o l i s c h e Kritik,
angeführt von M i g n o s i , d i e s e i t dem " L a z z a r o " P i r a n d e l l o für
d i e k a t h o l i s c h e Sache r e k l a m i e r t ; aber meines Wissens h a t b i s -
n a s
l a n g nie™^nri uornnoh.tJ?JJIfLgilf^l£^ Ü " ^ einen B e i t r a g
z u r Entwickluncr des europäischen Denkens im Gesamtkontext des
20. J a h r h u n d e r t s _ z u sehen. (Der b i s h e r e i n z i g e A n s a t z zu e i n e r
Neuwertung des M y t h i s c h e n b e i P i r a n d e l l o stammt von R o b e r t o
Alonge und v e r s u c h t l e d i g l i c h m y t h i s c h e A r c h e t y p e n , w i e s i e
E l i a d e b e s c h r e i b t , i n P i r a n d e l l o s Werk a u s f i n d i g zu machen.)
Diese gesamteuropäische Bedeutung gerade d e r l e t z t e n Dramen,
d i e s e Vorwegnahme e i n e s s i c h ständig, wenn auch langsam, voll-
z i e h e n d e n Wandels im europäischen Denken des 20. J a h r h u n d e r t s
w i l l d i e v o r l i e g e n d e Untersuchung, sozusagen a l s H i n t e r g r u n d
für d i e Lektüre d e r Werke L u i g i P i r a n d e l l o s , a u f z u z e i c h n e n
v e r s u c h e n . Und damit s t e l l t s i c h g l e i c h d i e Frage nach d e r
Methode, d i e aber wohl u n t r e n n b a r verbunden i s t m i t d e r Zweck-
bestimmung l i t e r a t u r w i s s e n s c h a f t l i c h e n A r b e i t e n s . Man kann
d i e s e Zweckbestimmung d a r i n sehen, w i s s e n s c h a f t l i c h zu e r f o r -
schen, w i e "es w i r k l i c h gewesen i s t " , das heißt, w i e d e r D i c h -
t e r es " w i r k l i c h gemeint h a t " , etwa d u r c h Gespräche m i t s e i -
nen noch lebenden Bekannten, d u r c h Lektüre von Tagebüchern,
B r i e f e n , a u t o b i o g r a p h i s c h e n S t e l l e n i n den Werken und d e r -
g l e i c h e n mehr;abgesehen f r e i l i c h von d e r Unmöglichkeit, m i t
l e t z t e r S i c h e r h e i t d i e " h i s t o r i s c h e W a h r h e i t " zu e r f o r s c h e n ,
abgesehen davon, daß e i n e s o l c h e V o i g a n g s w e i s e b e i einem
D i c h t e r w i e P i r a n d e l l o im V o r h i n e i n zum S c h e i t e r n verurteilt
s e i n muß (man denke nur an den B r i e f an Cremieux, i n dem d e r
A u t o r m e i n t , e r müsse e r s t d i e Personen s e i n e r Werke f r a g e n ,
XIII

wie denn das a l l e s gemeint s e i , was s i e täten), s t e l l t s i c h


d i e F r a g e nach dem Wert e i n e s s o l c h e n Vorgehens. A n a l o g zum
Mythos nämlich, den man auch nur w i r k l i c h e r f a s s e n kann, wenn
man i h n l e b e n d , im R i t u s oder e i n e r anderen Form, unmittelbar
n a c h v o l l z i e h t , kann wohl auch das l i t e r a r i s c h e Kunstwerk nur
im N a c h v o l l z i e h e n des L e s e r s oder Zuschauers Leben e r l a n g e n
(was im übrigen auch schon b e i P i r a n d e l l o s t e h t ) . G i b t es
aber nur e i n e e i n z i g e , a u t o r i s i e r t e S i n n d e u t u n g (durch den
D i c h t e r s e l b s t ) , so v e r l i e r t das Kunstwerk j e d e n S i n n , ver-
l i e r t s e i n e p o t e n t i e l l e L e b e n s e n e r g i e und e r s t a r r t z u r r e i n e n
Form (um b e i dem T i l g h e r s c h e n Pirandello-Vokabular zu b l e i b e n ) .
Man könnte daher auf d i e E r f o r s c h u n g der dichterischen Sinn-
gebung v e r z i c h t e n und s t a t t d e s s e n e i n e e i g e n e A n a l y s e m i t den
Methoden d e r modernen L i t e r a t u r w i s s e n s c h a f t v e r s u c h e n , das
Werk b i s i n s D e t a i l i n s e i n e r Sinngebung f e s t l e g e n d und i n t e r -
p r e t i e r e n d . Aber auch das i s t n i c h t d e r Zweck d e r v o r l i e g e n d e n
Untersuchung;es käme dem e r s t e n F e h l e r g l e i c h , auch h i e r würde
dem Mythos d i e N a c h v o l l z i e h b a r k e i t für jeden anderen genommen,
m i t dem e i n z i g e n U n t e r s c h i e d , daß man hiefür n i c h t e i n m a l d i e
Autorität des Mythen- bzw. Kunstschöpfers s e l b s t i n Anspruch
nehmen dürfte.
Deshalb kann h i e r l e d i g l i c h , wie schon zu B e g i n n angedeutet
der V e r s u c h gemacht werden, d i e "Mythen" P i r a n d e l l o s v o r e i n e n
b r e i t e r e n A s s o z i a t i o n s h o r i z o n t zu s t e l l e n ; und zudem w i l l i c h
v e r s u c h e n , d i e These zu v / i d e r l e g e n , P i r a n d e l l o s Spätwerk s t e l l e
e i n e n Bruch m i t a l l e n früheren S c h a f f e n s p r i n z i p i e n d a r - indem
die mythische Entwicklung von den e r s t e n Gedichtbänden an b i s
zu den l e t z t e n auf dem T o t e n b e t t d i k t i e r t e n Sätzen v e r f o l g t
w i r d . D i e Bezeichnungen für d i e d r e i P o s i t i o n e n des A u t o r s zum
Mythos ( f o r t vom Mythos - m i t H i l f e des Mythos - h i n zum My-
thos) s i n d Umschreibungen, d i e i n e i n e r F l e x i o n s s p r a c h e wie
dem L a t e i n i s c h e n bedeutend weniger u n b e h o l f e n klängen (etwa
T e i l I I und III:MYTHO MYTHUM); w i r müssen uns mangels besserer
Möglichkeiten im Deutschen m i t ihnen behelfen.
XIV

Für das Zustandekommen der vorliegenden Arbeit bin ich


zu Dank verpflichtet :
Meinen Eltern, die mich in die Welt gesetzt, mir mein Studium er-
möglicht und stets Verständnis für meine Arbeit aufgebracht haben;

Meinem verehrten Lehrer, Herrn Prof. Dr. Hans HinterJ-iäuser, Wien;

Frau Marta Abba, Fauglia (Pisa), für Ihre freundlichen Informationen


und die liebenswürdige Aufnahme im Pirandello-Zentrum;

Herrn Professor Alfredo Barbina, Rom, für die freundliche Betreuung


im Pirandello-Zentrum Rom;

Avv. Pier Luigi Pirandello für seine wertvollen Informationen, vor


allem aber für seine persönliche Freundschaft;

Herrn Professor Nicola Ciarletta für ein aufschlußreiches Gespräch;

Herrn Prof. Enzo Lauretta, Agrigento, für die Förderung meiner Arbei?n
im Rahmen des Centro Nazionale di Studi Pirandelliani und dessen Comgni;

Herrn Prof. Emesto Grassi, München, für seine wertvollen Anregunger

Herrn Hans Weigel, Wien, für seine freundliche Hilfe;

Herrn Dr. Peter Warta und Interlingua Translations für die Möglich-
keit, die Arbeit abzuschreiben und zu vervielfältigen;

Fräulein Birgit Amiinger und Herrn Joseph J.Dengler für die Hilfe
bei der Niederschrift, beim Kopieren und bei der Durchsicht des
Manuskriptes;

Herrn Charles Ling, Wien, für seine Hilfe beim Auffinden eines
englischen Titels;

Sowie all den anderen Bibliothekaren, Professoren, Studiosi etc.,


die ich aus Gedächtnisschwäche und Platzmangel hier nicht namentlic
erwähnen kann.

Wien 1978 Michael Rössner.


I. DAS MYTHISCHE ELEMENT IN DER MODERNE
-2-

"Les mythes nous pressent de toates parts, ils servent ä tout, i l s

expliquent tout. " (Balzac, La v i e i l l e fille)

Les mythes (....) attendent que nous les incarnions. Qu'un seul

.lomme au monde reponde ä leur appel et i l s nous offrent leur reve

i.ntacte." (Camus, L'ete)

In v o l l e r A b s i c h t habe i c h d i e b e i d e n d i e s e r A r b e i t vorange-
1
s t e l l t e n Z i t a t e aus dem Buch von P i e r r e A l b o u y ^ sozusagen
"entwendet": S i e zeugen nämlich b e s s e r a l s so manche t h e o r e t i -
sche Abhandlung von d e r T a t s a c h e , daß s e i t dem 19. J a h r h u n d e r -
en
e i n e hteubgwjjr.£im_g'^ythJ..SjSh r w e n i g s t e n s i n d e r L i t e r a t u r ,
im Gange i s t ; und daß d i e s e Neubewertung, d i e im vergangenen
J a n r h u n d e r t i h r e n Ausgang nimmt, s i c h i n dem u n s r i g e n nicht
2)
etwa t o t g e l a u f e n h a t , wie manche A u t o r e n meinen, sondern da.3
s i e w e n i g s t e n s noch ebenso s t a r k , wenn auch anders g e a r t e t i s t
als z u r Z e i t des Aufkommens von Romantik, Decadence und Symbo-
l i s m u s . J a , s i e g r e i f t i n u n s e r e r Z e i t sogar e r s t m a l s über d i e
Grenzen d e r Kunst h i n a u s und erfaßt auch das ursprünglich s t r e n g
l o g i s c h o r g a n i s i e r t e G e b i e t d e r W i s s e n s c h a f t , w i e w i r später
sehen werden. E i n e überblicksweise Einführung i n den B e r e i c h
des M y t h i s c h e n an s i c h und s p e z i e l l i n d i e M a n i f e s t a t i o n e n des
M y t h i s c h e n i n den l e t z t e n beiden J a h r h u n d e r t e n d i e s e n Ausführungen
üoer " P i r a n d e l l o Mythenstürzer" v o r a n z u s t e l l e n , s c h e i n t m i r im
Sinne d e r im Vorwort umrissenen Zweckbestimmung d e r A r b e i t un-
erläßlich. H i e r s o l l e n eben n i c h t D e f i n i t i o n e n vorgegeben und
a p o d i k t i s c h e F e s t s t e l l u n g e n g e t r o f f e n werden, h i e r s o l l ledig-
l i c h d e r V e r s u c h gemacht werden, den A s s o z i a t i o n s h o r i z o n t zu
P i r a n d e l l o um den B e r e i c h des M y t h i s c h e n zu e r w e i t e r n . Wir wel-
len uns daher auch n i c h t m i t e i n e r vorgegebenen M y t h o s - D e f i n i -
t i o n z u f r i e d e n g e b e n , sondern uns l i e b e r allmählich an den v i e l -
fältigen B e g r i f f herantasten.
^ - P i e r r e ALBOUY, Mythes e t M y t h o l o g i e s dans l a l i ' t t e r a t u r e f r a n ^ a i s e ,
2
P a r i s 1969, p.5
2)
- so etwa J a n KÖTT, M i t o l o g i a i r e a l i z m , Warschau
-3-

Daß e i n e Neubewertung des M y t h i s c h e n schon s e i t d e r deut-


schen R ^ a n t i i ^ im Gange i s t , d a r f a l s u n b e s t r i t t e n gelten?
"Mythos" i s t zu einem der m e i s t g e b r a u c h t e n T o p o i u n s e r e r Z e i t
geworden, b i s w e i l e n m i t p e j o r a t i v e m Beigeschmack a l s Synonym
4)
für F i k t i o n oder g a r Volksverdummung verwendet, b i s w e i l e n a l s
B a s i s für d i e neue Kunst und W i s s e n s c h a f t g e p r i e s e n " ^ , e i n m a l
sogar a l s lächerlich-grauenhafte R e c h t f e r t i g u n g des R a s s e n k u l -
6)
t e s mißbraucht. Selbstverständlich wurden d u r c h e i n e so häu-
f i g e und v e r s c h i e d e n a r t i g e Verwendung B e g r i f f und B e g r i f f s i n -
h a l t p r o b l e m a t i s c h ; s i e verschwimmen immer mehr, was d e u t l i c h
i n M i r c e a E l i a d e s F e s t s t e l l u n g zum Ausdruck kommt:
"Ce mot e s t u t i l i s e a u j o u r d ' h u i a u s s i b i e n dans l e sens d e " f i c t i o n "
ou d ' " i l l u s i o n " que dans l e sens, f a m i l i e r s u r t o u t aux ethnologues,
aux s o c i o l o g u e s e t aux h i s t o r i e n s des r e l i g i o n s , de " t r a d i t i o n
s a c r e e , r e v e l a t i o n p r i m o r d i a l e , modele exemplaire"."7)
E i n noch a n s c h a u l i c h e r e s B i l d d e r B e g r i f f s z e r s p l i t t e r u n g und
- V e r w i r r u n g g i b t uns d e r Stoßseufzer, m i t dem Anton Anwander
s e i n e B e t r a c h t u n g e n "Zum Problem des Mythos" b e g i n n t :

- s i e h e dazu u.a.: Beda ALLEMANN, R i l k e und d e r Mythos, i n : R i l k e heute 2,


F r a n k f u r t (suhrkamp taschenbücher 355) 1976, pp. 7-26; E r n s t CASSIRER, Vom
Mythos des S t a a t e s , Zürich 1949; Georges GUSDORF, Mythe e t metaphysique.
I n t r o d u c t i o n a l a p h i l o s o p h i e , P a r i s 1953; M i c h a e l HOCHGESANG, Mythos und
L o g i k im 20. J a h r h u n d e r t . E i n e A u s e i n a n d e r s e t z u n g m i t d e r neuen N a t u r w i s -
s e n s c h a f t , L i t e r a t u r , Kunst, P h i l o s o p h i e . München 1965; Leszek KOLAKOWSKI,
D i e Gegenwärtigkeit des Mythos, München 1973; W a l t e r F. OTTO, Mythos und
Welt, S t u t t g a r t 1962; d i e Neubewertung g i b t sogar Emmanuele GENNARO, C u l t o
d e i m i t i e realtä dell'uomo ( M i t o p o i e s i e f i l o s o f i a ) , Genova 1962, zu, d e r
d i e s e E n t w i c k l u n g f r e i l i c h v e r u r t e i l t ; f e r n e r Jean GEBSER, Ursprung und Ge-
genwart, Band 1: D i e Fundamente d e r a p e r s p e k t i v i s c h e n Welt, München (dtv)
1973, d e r a l l e r d i n g s i n d i e s e r E n t w i c k l u n g d i e Ausformung e i n e s neuen, " i n -
t e g r a l " genannten Bewußtseins s i e h t .

4)
- so b e i C a r l EINSTEIN, D i e F a b r i k a t i o n d e r F i k t i o n e n . E i n e V e r t e i d i g u n g
des W i r k l i c h e n , ed. S i b y l l e PENKERT, Hamburg (Rowohlt), 1973.
j )
- z.B. b e i HOCHGESANG, I . e .

6 )
- b e i dem NS-Ideologen A l f r e d ROSENBERG, "Der Mythus des 20.Jahrhunderts",
B e r l i n , 1930 (1.Aufläge)

M i r c e a ELIADE, A s p e c t s du mythe, P a r i s 1963, p.9.


-4-

"Unmögliches Unterfangen, d i e A r b e i t m i t e i n e r D e f i n i t i o n des


Mythos zu beginnen. J e d e r v e r s t e h t u n t e r Mythos etwas anderes
oder doch zum T e i l anderes, s e i e n es P h i l o s o p h e n oder Theologen,
Ethnologen oder Psychologen, L i t e r a t e n oder P r o p h e t e n . Eben d a s ^
o f f e n b a r t schon d i e P r o t e u s n a t u r und S p h y n x g e s t a l t des Mythos."

E i n e Bestätigung d i e s e r F e s t s t e l l u n g f i n d e n w i r , wenn w i r
e i n L e x i k o n u n t e r dem S t i c h w o r t "mito" a u f s c h l a g e n :
"1.Narrazione f a n t a s t i c a t r a d i z i o n a l e d i p a r t i c o l a r i g e s t a com-
p i u t e da f i g u r e d i v i n e o a n t e n a t i (ragione s a c r a l e d i fenome-
n i n a t u r a l i ecc.)
2. a) I d e a l i z z a z i o n e d'un evento o p e r s o n a g g i o s t o r i c o (Cesare,
Roma, i d e e o formule che n e l l a c o s c i e n z a d i un popolo, d i
una societä, d e l l e masse, assumono un v a l o r e q u a s i r e l i g i o -
so d i s i m b o l o e g u i d a , t r a d u c e n d o s i i n a s p i r a z i o n e c o s t a n t e ,
i n i d e a l e d'azione, i n u n ' i d e a - f o r z a . - p.e.: ragione /sie!/,
uguaglianza s o c i a l e , d i t t a t u r a d e l p r o l e t a r i a t o , razza ecc.
b) Idoleggiamento d'una p e r s o n a o d'un momento s t o r i c o i n c u i
s i r i f l e t t o n o i l g u s t o e l a sensibilitä d i un'epoca (Medio
Evo n e l Roraanticismo).

3. a) Qualunque c o s a n e l l a quäle s i c r e d a o d e l l a quäle s i p a r l i


come veramente e s i s t e n t e ma che n e l l a realtä non e s i s t e o
e molto d i v e r s a ;
b) D e s i d e r i o o s p e r a n z a r i t e n u t a i r r e a l i z z a b i l e ; sogno, u t o p i a .
Soggettivamente e polemicamente possono e s s e r e d e f i n i t e come
mito i n questo senso a l c u n e d i q u e l l e i d e e o formule che per
a l t r i hanno un v a l o r e s i m b o l i c o - r e l i g i o s o , i n quanto s i neghi
ad esse c a r a t t e r e r a z i o n a l e e p r a t i c o .
c) Piü genericamente, p r o d o t t o d e l l a f a n t a s i a , a l t e r a z i o n e piü
o meno i n v o l o n t a r i a d e l l a realtä per opera d'immaginazione,
anche come f a t t o p a t o l o g i c o . " 9 )

- Anton ANWANDER, Zun Problem des Mythos, Würzburg 1964, p. 11.

9)
- LESSIC0 UNIVERSALE ITALIAN0 d i l i n g u a l e t t e r e a r t i s c i e n z e e t e e n i c a ,
Roma 1974. H i e r wurde bewußt der i t a l i e n i s c h e B e g r i f f "mito" s t a t t Mythos
o d e r Mythus gewählt, da w i r d i e f e i n e n , doch s i c h e r l i c h vorhandenen Unter-
s c h i e d e zwischen "mito" i n P i r a n d e l l o s Idiom und dem deutschen B e g r i f f
n i c h t außer A c h t l a s s e n dürfen; so kann etwa " L u i e un m i t o " im I t a l i e n i -
schen "Er i s t unverläßlich" heißen - e i n e D e g r a d i e r u n g des Mythos-Be-
g r i f f e s zum Synonym für Unwahrheit, wie s i e im Deutschen i n diesem Ausmaß
noch n i c h t v o l l z o g e n wurde.
Von Göttersagen über d i e modernen Mythen (man beachte d i e
Anführung d e r " r a g i o n e " a l s Mythos - e i n H i n w e i s auf d i e
1 0
Aufklärung) b i s zu H a l l u z i n a t i o n e n ^ spannt s i c h a l s o d e r
M y t h o s - B e g r i f f . , -wenigstens im ital.ienis.c.iken.,,Sp.r.achraum. Es
s c h e i n t daher n o t w e n d i g , daß w i r i n d e r F o l g e den V e r s u c h un-
ternehmen, d i e s e n B e g r i f f zumindest e i n wenig e i n z u g r e n z e n .
Wir w o l l e n daher zunächst e i n m a l i n d e r L i t e r a t u r zum Mythos
und i n d e r g e s c h i c h t l i c h e n E n t w i c k l u n g des B e g r i f f e s nach
A n h a l t s p u n k t e n dafür suchen.

- Beinahe zwangsläufig drängt s i c h h i e r der Gedanke an P i r a n d e l l o s No-


v e l l e " E f f e t t i d i un sogno i n t e r r o t t o " auf ( i n dem posthum e r s c h i e n e n e n
Band "Una g i o r n a t a " , 1937), d i e b e k a n n t l i c h m i t der F e s t s t e l l u n g schließt:

"Quanto sono cari questi uomini sodi che, davanti a un


fatto che non si spiega, trovano subito una parola che
non dice nulla e in cui facilmente s 'acquetano.

- Allucinazioni."

(PIRANDELLO, NA I I , p. 823.)
-6-

1.1. DER VIELFÄLTIGE BEGRIFF. HISTORISCHER ÜBERBLICK.

Vor ähnlichen S c h w i e r i g k e i t e n der Begriffsbestimmung


s t e h e n d , s t e l l t Beda Allemann i n seinem A r t i k e l " R i l k e und
der Mythos" zu Beginn g l e i c h f a l l s fest:
"Der B e g r i f f des Mythos i s t ziemlich ungeklärt im
deutschen Sprachraum."

Und e r bekennt schließlich e i n :


"Ich s e l b e r muß wohl d a r a u f v e r z i c h t e n , e i n l e i t e n d d e n ^
B e g r i f f des Mythos a b s o l u t d i n g f e s t raachen zu w o l l e n . "

Wenngleich m i r nun für e i n s o l c h e s U n t e r f a n g e n mehr Raum


zur Verfügung stünde (Allemanns genannter A u f s a t z umfaßt
insgesamt nur zwanzig S e i t e n ) , muß auch i c h e i n ähnliches Ge-
ständnis ablegen: Auch im Rahmen unseres Überblicks über j 3 i e
EntwicklungdesJEY^thisc^en„XiejieiitÄS^Xn...der_Hodern_e wird es p

uns n i c h t g e l i n g e n , den B e g r i f f s e l b s t " a b s o l u t d i n g f e s t zu


machen". D i e s e s " A b s o l u t - D i n g f e s t - M a c h e n - W o l l e n " v o n B e g r i f -
f e n w i e dem u n s r i g e n wäre h e u t z u t a g e auch e i n e Vermessenheit
und überdies von v o r n h e r e i n zum S c h e i t e r n v e r u r t e i l t - aber
das i s t w a h r s c h e i n l i c h b e r e i t s d i e e r s t e Auswirkung jener
neuen S t e l l u n g des M y t h i s c h e n , auf d i e w i r später noch zu
sprechen kommen w o l l e n . G l e i c h , w i e man zu W a l t e r F. O t t o s
1 2)
Behauptung s t e h t , d i e Sprache wäre grundsätzlich m y t h i s c h ,
es w i r d mehr und mehr k l a r , daß d i e B e g r i f f e s e l b s t , das Fun-
dament unser l o g i s c h e n Überlegungen, fahnenflüchtig werden,
s i c h n i c h t länger b r a v am Gängelband der j e w e i l i g e n D e f i n i t i o n
führen l a s s e n , sondern a l s Wort E i g e n i n h a l t gewinnen; s i e w i r -
1
ken mehr d u r c h den N a m e n ^ a l s d u r c h den - v a r i a b e l gewordenen
- I n h a l t ; mehr durch das Connotatum a l s d u r c h das Denotatum,
vor a l l e m dann, wenn es s i c h - w i e beim Mythos - um i d e o l o g i s c h
und/oder w i s s e n s c h a f t l i c h umkämpfte B e g r i f f e h a n d e l t . Es w i r d
1 1
* - ALLEMANN, I.e., p. 7.
12)
- OTTO, I.e., pp.231ss. meint, es gäbe g a r k e i n Denken ohne den Mythos;
denn Denken wäre Sprechen und d i e Sprache s e l b s t wäre Mythos.
* - daß das Wort a l s Name mythischen C h a r a k t e r trägt, i s t wohl u n b e s t r i t t e n -
- s i e h e E r n s t CASSIRER, Language and Myth, New York 1946, OTTO, 1 . c . , e t c . o t c .
daher auch unsere B e g r i f f s u m s c h r e i b u n g - vermeiden w i r das
Wort D e f i n i t i o n , das z u v i e l vom Dingfest-Machen an s i c h h a t -
ähnlich vage aussehen müssen w i e j e n e , d i e Beda Allemann
schließlich doch noch s e i n e n L e s e r n m i t g i b t :
"Das Mythische h a t es m i t dem H e i l i g e n , m i t dem Göttlichen
zu tun. Nüchterner ausgedrückt: m i t den I n s t a n z e n , d i e das Mensch-
l i c h e und Nur-Menschliche und A l l z u - M e n s c h l i c h e übersteigen.
(....) A l l e s Mythische gehört i n den Ursprung, führt zu ihm
zurück, i n e i n e T i e f e n d i m e n s i o n , d i e vor der E n t f a l t u n g des l o -
g i s c h e n und h i s t o r i s c h e n Denkens im modernen Sinne l i e g t . Aus
n e u z e i t l i c h e r S i c h t i s t d e s h a l b immer der Gegensatz von Mythos
und Logos betont worden."*4)

Und tatsächlich haben w i r m i t d i e s e r F e s t s t e l l u n g Allemanns


e i n e n d e r w e s e n t l i c h s t e n Punkte für den V e r s u c h e i n e r ratio-
n a l e n Umfassung des B e g r i f f e s gewonnen: den Gegensatz, den
A l l e m a n n Logos nennt. Wenn w i r a l s o zwar noch immer n i c h t s a -
gen können, was d e r Mythos e i g e n t l i c h i s t , so w i s s e n w i r doch
immerhin, was e r n i c h t i s t : nämlich a l l d a s , was w i r d e r Sphäre
des Logos zuordnen. D i e s e s Gegensatzpaar i s t i n d e r Tat u r a l t .
E r n s t C a s s i r e r meint i n s e i n e r " P h i l o s o p h i e d e r s y m b o l i s c h e n
Formen", b e i d e wären i n einem f e r n e n U r s p r u n g , i n d e r *tpX*) f

v e r e i n i g t gewesen. Durch d i e A u s b i l d u n g und d i e vermehrte An-


wendung k r i t i s c h e r Fähigkeiten habe s i c h dann d i e Welt des Lo-
1 5
gos von d e r Welt des Mythos g e s c h i e d e n . ^
Tatsächlich h a t d e r K o n f l i k t Mythos - Logos b e r e i t s i n
d e r A n t i k e d i e Denker beschäftigt. D i e S o p h i s t e n , von D a v i d
B i d n e y i n diesem Zusammenhang t r e f f e n d a l s " G r e e k E n l i g h t e n -
ment" b e z e i c h n e t ] d i s t a n z i e r t e n s i c h a l s e r s t e vom Mythos,
d e r i h r e r A n s i c h t nach k e i n e wahre G e s c h i c h t e erzählte, sondern
nur a l l e g o r i s c h i n t e r p r e t i e r t werden d u r f t e . HLato hat diese Auf f a s -
sung s e l b s t zwar nicht g e t e i l t , wohl aber v i e l e d e r N e o p l a t o n i k e r

1 4)
- ALLEMANN, 1.c., p. 7.

E r n s t CASSIRER, D i e P h i l o s o p h i e der symbolischen Formen, Band I I :


Das mythische Denken, B e r l i n 1925, p. 4.

1 G >
^ - David BIDNEY, Myth, Symbolism and T r u t h , i n : Myth. A Symposium,
ed. Thomas A. SEBEOK, Bloomington 1958, p. 1.
-3-

und S t o i k e r . H i e r e n t s p r i n g t a l s o d i e große L i n i e d e r a l l e -
gorischen M y t h e n i n t e r p r e t a t i o n , d i e i n der Mythenforschung
bis z u r Gegenwart immer w i e d e r v e r t r e t e n wurde. E i n e zweite
R i c h t u n g - noch heute a l s Euhemerismus b e z e i c h n e t - b e g i n n t
m i t Euhemerus im 3. J a h r h u n d e r t vor C h r i s t u s , der a l s e r s t e r
die Behauptung a u f s t e l l t e , Mythen wären
"...fabrications which c o n c e a l e d p u r e l y n a t u r a l i s t i c and h i -
s t o r i c a l events a t b e s t , b u t were i n t r o d u c e d p r i r a a r i l y t o b o l s t e r
the a u t h o r i t y o f the p r i e s t s and the r u l e r s . " ^ )

Für P l a t o s e l b s t war d e r Mythos h i n g e g e n e i n e Form und


S t u f e des W i s s e n s , und zwar "diejenige Begriffssprache, i n der
18)
sich d i e Welt des Werdens aussprechen läßt" . P l a t o h a t j a auch
s e l b s t ganz bewußt Mythen g e s c h a f f e n - wobei d i e F r a g e , ob
die bewußte Schöpfung e i n e r E i n z e l p e r s o n überhaupt e i n e n
Mythos d a r s t e l l e n kann, b i s zu e i n e r w e i t e r e n Klärung unseres
M y t h o s - B e g r i f f e s d a h i n g e s t e l l t b l e i b e n muß. Das aufkommende
Christentum j e d e n f a l l s übernahm d i e e u h e m e r i s t i s c h e n Vorwürfe
gegen d i e h e i d n i s c h e n Mythen, ohne s i e f r e i l i c h auf den my-
t h i s c h e n C h a r a k t e r mancher T e i l e d e r B i b e l zu b e z i e h e n ; man
u n t e r s c h i e d eben d e u t l i c h zwischen (heidnischer) Mythologie
und R e l i g i o n . B e i den Erzählungen des A l t e n Testaments n e i g t e
der H e i l i g e A u g u s t i n u s f r e i l i c h b i s w e i l e n doch z u r a l l e g o r i s c h e n
I n t e r p r e t a t i o n . Im M i t t e l a l t e r beschäftigte man s i c h an und
für s i c h n i c h t m i t den Mythen a l s Erzählungen; dennoch blühte
das m y t h i s c h e Bewußtsein, das i n e i n e r auf m y t h i s c h e n Ein-
r i c h t u n g e n fußenden G e s e l l s c h a f t s o r d n u n g (Lehenswesen), i n
der vollständigen Abhängigkeit des m i t t e l a l t e r l i c h e n Menschen
von G o t t , i n d e r v o r b e h a l t s l o s e n Hingabe an e i n n i c h t s e l b s t
bestimmtes S c h i c k s a l , i n dem u n p e r s p e k t i v i s c h e n E r l e b e n e i n e s
u n k r i t i s c h a k z e p t i e r t e n Geschehnisablaufes zum Ausdruck

- BIDNEY, I.e., p . l - s i e h e dazu i n unserem J a h r h u n d e r t C a r l EINSTEINS


" F a b r i k a t i o n d e r F i k t i o n e n " ( 1 . c . ) , von der noch d i e Rede s e i n w i r d .

18)
- CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., p. 5.
-9-

kommt.
Zu Beginn der N e u z e i t , m i t dem Erwachen des R a t i o n a l i s m u s ,
b e g i n n t w i e d e r d i e D i s t a n z zum Mythos. Für d i e s e Z e i t gilt,
ebenso w i e für d i e A n t i k e , C a s s i r e r s S a t z :
"Die P h i l o s o p h i e s i e h t s i c h überall, wo s i e s i c h a l s t h e o r e t i s c h e
W e l t b e t r a c h t u n g und Welterklärung zu k o n s t i t u i e r e n sucht,
n i c h t sowohl d e r u n m i t t e l b a r e n E r s c h e i n u n g s w i r k l i c h k e i t s e l b s t
a l s v i e l m e h r d e r mythischen A u f f a s s u n g und Umprägung d i e s e r
Welt gegenübergestellt."^^

A l s e i n e r d e r e r s t e n beschäftigte s i c h F r a n c i s Bacon wieder


m i t d e r - a n t i k e n - M y t h o l o g i e . I n seinem Buch "The Wisdom
of t h e A n c i e n t s " s p r i c h t e r s i c h für e i n e r e i n allegorische
Mythenerklärung a u s . D i e nun e i n s e t z e n d e Aufklärung h u l d i g t
w e i t e s t g e h e n d dem Euhemerismus, indem s i e d i e Mythen a l s Ge-
s c h i c h t e n a b t u t , d i e d i e Autorität von P r i e s t e r n und Schamanen
21)
f e s t i g e n s o l l t e n und d i e U n w i s s e n h e i t des V o l k e s ausnützten.
A l s e i n z i g e Stimme erhob s i c h dagegen d i e G i a m b a t t i s t a V i c o s ,
dessen " S c i e n z a nuova" v i e l l e i c h t den vollständigsten V e r s u c h
s e i n e r Z e i t z u r E r f a s s u n g des Phänomenes Mythos d a r s t e l l t .
V i c o , d e r Mythenschöpfung m i t P o e s i e g l e i c h s e t z t , l e h n t sowohl
d i e a l l e g o r i s c h e a l s auch d i e h i s t o r i s c h - e u h e m e r i s t i s c h e Deu-
t u n g s w e i s e ab, wenn e r s c h r e i b t :
"I p r i m i uomini d e l l e n a z i o n i g e n t i l i , come f a n c i u l l i d e l nascente
gener umano, (....) d a l l a l o r i d e a c r i a v a n e s s i l e cose, ma con

- s i e h e z u diesem m i t t e l a l t e r l i c h e n Bewußtsein und seinem Wandel an d e r


S c h w e l l e z u r N e u z e i t GEBSER, I.e., sowie J o s e ORTEGA Y GASSET, En t o r n o
a G a l i l e o . E s q u e m a de l a s c r i s i s . Madrid, 1959. Zudem f i n d e t s i c h b e i
ELIADE, A s p e c t s du mythe, I.e., e i n e umfassende D a r s t e l l u n g des Mythenka-
t a l o g e s , d e r im M i t t e l a l t e r e n t w i c k e l t wurde: Das r e i c h t von den G r a l s s a g e n
über d i e "Mythologies de l a Femme e t de l'Amour" b i s zu den (Kinder) Kreuz-
zügen, den v e r s c h i e d e n e n F l a g e l l a n t e n - und Millenniumsbewegungen und schließ
l i e h den m e s s i a n i s c h e n Sagen, d i e s i c h um v e r s t o r b e n e H e r r s c h e r g e s t a l t e n r a n
ken ( F r i e d r i c h I I . , später übertragen a u f B a r b a r o s s a , D.Sebastiäo, Demetrius
etc.)

- CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., p. 3.

21)
- s i e h e v o r a l l e m dazu VOLTAIRES Äußerungen im " D i c t i o n n a i r e p h i l o s o p h i q u
und im " E s s a i s u r l e s maeurs".
-10-

i n f i n i t a d i f f e r e n z a perö d a l c r i a r e che f a I d d i c : perocche


I d d i o , n e l suo p u r i s s i m o intendimento, conosce e , conoscendo,
c r i a l e cose; e s s i , per l a l o r o r o b u s t a i g n o r a n z a , i l facevano,
i n corpo d i una c o r p o l e n t i s s i m a f a n t a s i a , e perche e r a corpo-
l e n t i s s i m a , i l facevano con una m a r a v i g l i o s a sublimitä, t a l e
t a n t a che p e r t u r b a v a a l l ' e c c e s s o e s s i medesirai che f i n g e n d o
l e s i creavano. (....) E d i q u e s t a n a t u r a d i cose umane restö
e t e r n a proprietä, s p i e g a t a con n o b i l e s p r e s s i o n e da T a c i t o :
che vanamente g l i uomini "fingunt simul creduntque"."22)

Daraus w i r d k l a r : D i e Mythen s i n d für V i c o n i c h t a l s A l l e -


g o r i e n g e s c h a f f e n , denn s o n s t hätten i h r e Schöpfer j a s e l b s t
n i c h t an den 'Wortlaut des Mythos, sondern b e s t e n f a l l s an d i e
d a h i n t e r s t e h e n d e p h i l o s o p h i s c h e Wahrheit g l a u b e n dürfen. Ganz
i n diesem Sinne äußert s i c h auch B e n e d e t t o Croce i n seinem
Kommentarband "La f i l o s o f i a d i G i a m b a t t i s t a V i c o " :
" I I mito, insomma, non e f a v o l a , non e s t o r i a , quäle possono
f o r m a r s e l a g l i s p i r i t i p r i m i t i v i , e da q u e s t i severamente t e -
nuta come r a c c o n t o d i cose r e a l i . I f i l o s o f i che s o r s e r o
p o s t e r i o r m e n t e , s e r v e n d o s i d e i m i t i p e r e s p o r r e i n modo a l l e -
gorico l e loro dottrine, owero illudendosi d i ritrovarvele
per q u e l senso d i r i v e r e n z a che s i p o r t a all'antichitä t a n t o
piü v e n e r a b i l e quanto piü e o s c u r a , ovvero stimando comodo
d i g i o v a r s i d i t a l e espediente per i loro f i n i p o l i t i c i
(....) resero i miti favole, q u a l i i n o r i g i n e non erano e
i n t r i n s e c a m e n t e non sono."^-)

S i e s i n d aber auch n i c h t aus d e r G e s c h i c h t e e n t s t a n d e n ,


sondern, w i e V i c o ausdrücklich b e t o n t , d u r c h den Menschen
m i t H i l f e d e r P h a n t a s i e g e s c h a f f e n ; und e n d l i c h wurden s i e
n i c h t m i t e i n e r vorgegebenen Zweckbestimmung e r s o n n e n , sondern
u n m i t t e l b a r für wahr g e h a l t e n , a l s Wahrheit " e r k a n n t " . Frei-
l i c h e n t s p r i c h t ebendiese W a h r h e i t V i c o z u f o l g e e i n e r n i e d -
r i g e r e n , für s e i n e Z e i t g e n o s s e n kaum mehr v o r s t e l l b a r e n Be-
wußtseinsstufe, d i e a l l e r d i n g s z u g l e i c h i n gewisser Hinsicht
r e i c h e r a l s d e r gegenwärtige Bewußtseinsstand d e r M e n s c h h e i t
ist:
"Ma, siccome o r a (....) c i e naturalmente n i e g a t o d i p o t e r
e n t r a r e n e l l e v a s t e immaginative d i q u e s t i p r i m i uomini,

- G i a m b a t t i s t a VICO, S c i e n z a nuova, I I , IV, i n : 0PERE I I , ed. Roberto


P a r e n t i , N a p o l i 1972, p. 122.Das T a c i t u s - Z i t a t stammt aus Annales V, 10.
23)
- Benedetto CROCE, La f i l o s o f i a d i G i a m b a t t i s t a V i c o , B a r i ( L a t e r z a ) ,
D i e
197 3 p 65 ( Hervorhebung entstammt dem O r i g i n a l . )
-11-

le rnenti de' q u a l i d i n u l l a erano a s t r a t t e , d i n u l l a


erano a s s o t t i g l i a t e , d i n u l l a s p i r i t u a l e z z a t e , t u t t e s e -
p e l l i t e ne' c o r p i : onde dicemmo sopra ch'or appena i n t e n d e r
s i puö, come p e n s a s s e r o i p r i m i uomini che fondarono
1'umana g e n t i l e s c a . " ^ 4 )

V i c o s F e s t s t e l l u n g , d e r A k t m y t h i s c h e n Bewußtseins s e i für
die Gegenwart ( s e i n e Gegenwart, d.h. d i e Z e i t d e r Auf-
klärung) n i c h t n a c h v o l l z i e h b a r , t r i f f t s i c h e r l i c h auch für
unsere Z e i t z u , i n s o f e r n auch für uns d e r a l t e Mythos im
S i n n e d e r Götter- oder Heldensage g r i e c h i s c h e n , germanischen,
s e m i t i s c h e n oder welchen Ursprunges auch immer, n i c h t leben-
dig i s t , n i c h t l e b e n d i g s e i n kann; d e r S t r u k t u r m y t h i s c h e n
Bewußtseins a l s s o l c h e r f r e i l i c h s i n d w i r um e i n gehöriges
Stück näher gekommen.
Während a l s o d i e Aufklärung den Mythos verdammte, akzep-
t i e r t e i h n d i e Klassik als A l l e g o r i e ; was f r e i l i c h akzeptiert
w i r d , s i n d nur d i e a l t e n , t o t e n Mythen, d i e man zu " f a v o l e "
macht, w i e Croce s c h r i e b , zu Lehrerzählungen; das d a h i n t e r -
stehende m y t h i s c h e Bewußtsein b l e i b t a u s g e s c h l o s s e n . D i e
Romantik e n d l i c h b r i n g t e i n e Neubewertung des M y t h i s c h e n .
D e u t l i c h w i r d d i e s e gewandelte H a l t u n g i n F r i e d r i c h Schlegels
"Gespräch über d i e P o e s i e " , wo d e r Gesprächspartner L u d o v i k o
i n e i n e r Rede über d i e M y t h o l o g i e s e i n e n Freunden, d i e s i c h
d i c h t e r i s c h v e r s u c h t haben , u n t e r anderem f o l g e n d e s v o r -
trägt:
"Ihr müßt es o f t im D i c h t e n gefühlt haben, daß es Euch an
einem f e s t e n H a l t für Euer Wirken g e b r a c h , an einem mütter-
l i c h e n Boden, einem Himmel, e i n e r l e b e n d i g e n L u f t .
Aus dem Inneren h e r a u s a r b e i t e n das a l l e s muß der moderne
D i c h t e r , und v i e l e haben es h e r r l i c h g e t a n , aber b i s j e t z t
nur j e d e r a l l e i n , jedes Werk wie e i n e neue Schöpfung von vorn
an aus dem N i c h t s .

24)
- VICO, I.e., p. 123.
-12-

Ich gehe g l e i c h zum Z i e l . Es f e h l t , behaupte i c h , u n s e r e r


P o e s i e an einem Mittelpunkt"^' wie es d i e M y t h o l o g i e für d i e
der A l t e n war, und a l l e s W e s e n t l i c h e , worin d i e moderne
D i c h t k u n s t der a l t e n n a c h s t e h t , läßt s i c h i n d i e Worte zu-
sammenfassen: Wir haben k e i n e M y t h o l o g i e . Aber i c h s e t z e
h i n z u , w i r s i n d nahe daran, e i n e zu e r h a l t e n , oder v i e l -
mehr, es w i r d Z e i t , daß^wir e'rnsthaft dazu m i t w i r k e n s o l l e n ,
2
eine h e r v o r z u b r i n g e n . " ^

S c h l e g e l f o r d e r t a l s o , i n d e r r i c h t i g e n E r k e n n t n i s , daß
d i e a l t e M y t h o l o g i e t o t i s t , e i n e neue, für s e i n e Z e i t
gültige; a l l e r d i n g s dürfen w i r wohl d i e Frage s t e l l e n , ob
er damit e i n e Rückkehr zum Denken i n m y t h i s c h e n S t r u k t u r e n
oder bloß das E r s i n n e n neuer " f a v o l e " im S i n n e V i c o s und
Croces m e i n t .
I n w i e w e i t d i e Romantik nun tatsächlich neue Mythen
26)
e n t w i c k e l t h a t , w o l l e n w i r zu einem späteren Z e i t p u n k t
(1.3.) näher u n t e r s u c h e n ; s i c h e r l i c h s i n d d i e Ansätze
h i e z u b e i N o v a l i s am stärksten.
E i n e n w e s e n t l i c h e n Anstoß e r h i e l t d i e Beschäftigung
m i t dem Mythos i n d i e s e r Z e i t schließlich noch durch d i e
A r b e i t e n S c h e l l i n g s , d e r den Mythos a l s e i n e völlig e i g e n -
ständige Sphäre a n e r k e n n t , a l s :
"...selbstständige, i n s i c h g e s c h l o s s e n e "Welt", d i e
n i c h t an fremden, von außen h e r a n g e b r a c h t e n Wert- und^g^
Wirklichkeitsmaßstäben gemessen werden d a r f . "

- F r i e d r i c h SCHLEGEL, K r i l t i s c h e Ausgabe i n 35 Bänden. Unter der


Mitwirkung von J . J . A n s t a t t u.a. herausgegeben von E r n s t BEHLER.
Paderborn-München-Wien 1958ss. - Bd. I I : C h a r a k t e r i s t i k e n und
K r i t i k e n I (1796-1801),herausgegeben und e i n g e l e i t e t von Hans
EICHNER, 1967, p. 312.

26)
- v g l . dazu J.C.BRANDT C0RSTIUS: De mythe i n de t i j d van de romantiek,
i n : VAN GRONINGEN u.a., De mythe i n de l i t e r a t u u r , Den Haag 1964,
p. 59.
27)

- vor a l l e m im " H e i n r i c h von O f t e r d i n g e n " und i n den " L e h r l i n g e n von S a i s " .

2 8
^ - CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., pp. 6s.
-13-

Dabei i s t der m y t h o l o g i s c h e Prozeß für i h n grundsätzlich e i n


Vorgang, i n dem G o t t oder das A b s o l u t e s i c h o f f e n b a r t , e i n
/ n
Prozeß d e r Theogonie. Für S c h e l l i n g w a r d e r Mythos zu e i n e r
z w e i t e n Natur geworden, w e i l s t e h ihm z u v o r d i e N a t u r s e l b s t
29)
i n e i n e A r t Mythos v e r w a n d e l t h a t t e " , s c h r e i b t d e r Neo-
k a n t i a n e r E r n s t C a s s i r e r , der I n unserem J a h r h u n d e r t e i n e
der d o m i n i e r e n d e n F i g u r e n i n d e r Mythos-Forschung d a r s t e l l t .
E r , d e r den Mythos e i n "frühes und a l l g e m e i n s t e s E r z e u g n i s
ästhetischer P h a n t a s i e " nennt, s t e l l t i h n i n s e i n e r "Philo-
s o p h i e d e r s y m b o l i s c h e n Formen" a l s .autonome symbolische
Form neben S p r a c h e , Kunst und W i s s e n s c h a f t . E r b e z e i c h n e t i h n
als:
"....eigene Weise der N o t w e n d i g k e i t , und damit, gemäß dem
G e g e n s t a n d s b e g r i f f der i d e a l i s t i s c h e n P h i l o s o p h i e , e i n e e i g e -
ne Weise der Realität."3°)
Von einem anderen bedeutenden M y t h e n f o r s c h e r u n s e r e r Zeit,
B r o n i s l a w M a l i n o w s k i , übernimmt C a s s i r e r den Gedanken, d e r
Mythos habe d i e s o z i a l e Aufgabe, das Einheitsgefühl e i n e r be-
stimmten s o z i a l e n Gruppe ( C l a n , Stamm, G e s e l l s c h a f t , K l a s s e ,
e t c . ) zu stärken. I n diesem S i n n e i s t wohl s e i n e Erklärung
d e r " s y m b o l i s c h e n Form" Mythos zu v e r s t e h e n :
"Der Mensch h a t e i n e neue Form des Ausdrucks e n t w i c k e l t :
den symbolischen Ausdruck. D i e s i s t d i e gemeinsame Natur
a l l s e i n e r k u l t u r e l l e r Tätigkeiten. (....) D i e s e Betätigungen
s i n d u n t e r s c h i e d l i c h , aber s i e erfüllen a l l e e i n und d i e -
s e l b e Aufgabe: d i e Aufgabe der O b j e k t i v i e r u n g . Mythos i s t ^ ^ 1

e i n e O b j e k t i v i e r u n g der s o z i a l e n E r f a h r u n g des Menschtn."

Auch M i r c e a E l i a d e sieht,wenigstens"in d e r A u f f a s s u n g a r c h a i s c h e r
G e s e l l s c h a f t e n " , i n dem Mythos den "Ausdruck a b s o l u t e r Wahr-
32)
h e i t " , " w e i l e r e i n e h e i l i g e G e s c h i c h t e erzählt." An ande-
r e r S t e l l e b e r i c h t e t e r s o g a r vom N i e d e r s c h l a g d i e s e r A u f -
f a s s u n g b e i der Benennung überlieferter Erzählungen:
29)
- CASSIRER, Symbolische Formen, i . e . , p. 14.
3 0 )
- CASSIRER, I.e., p. 7.
3 1)
- CASSIRER, Vom Mythus des S t a a t e s , I.e., pp. 63 bzw. 66.
32)
- M i r c e a ELIADE, Mythen, Träume und M y s t e r i e n , übs. B e n e d i k t / V e r e n o ,
S a l z b u r g 1961, p p . l 9 s .
-14-

"Dans l e s s o c i e t e s oü l e mythe e s t encore v i v a n t , l e s i n d i g e n e s


d i s t i n g u e n t soigneusement l e s mythes - " h i s t o i r e s v r a i e s " "33)
des f a h l e s ou contes q u ' i l s a p p e l l e n t " h i s t o i r e s f a u s s e s " . "

Auch d e r bedeutende M y t h e n f o r s c h e r K a r l K e r e n y i , B r i e f -
p a r t n e r Thomas Manns i n einem Gedankenaustausch über den Mythos
i n d e r Moderne, b i l l i g t dem M y t h i s c h e n e i n e Realität für s i c h
zu:
"Zum Wesen des Mythischen g e l a n g e n w i r , wenn w i r wissen, daß
der Mythos eben d i e ihm e i g e n e , a b g e s c h l o s s e n e B e a r b e i t u n g
3 4 )
der W i r k l i c h k e i t i s t . "

Gegen a l l d i e s e Stimmen, d i e dem Mythos durchaus e i n e


e i g e n e Form d e r W a h r h e i t und E x i s t e n z b e r e c h t i g u n g auch i n un-
s e r e r Z e i t zuerkennen - E l i a d e m e i n t etwa: "Auf der Ebene indi-

v i d u e l l e r E r f a h r u n g i s t der Mythos n i e völlig v e r s c h w u n d e n . " ^ 3


tritt
nun e i n e ganze Reihe von A u t o r e n an, d i e i n F o r t s e t z u n g teils
aufklärerischen, t e i l s e u h e m e r i s t i s c h e n Mythenstürzens d i e
Mythen a l s schädliche F i k t i o n a b t u n , d i e l e d i g l i c h Autorität
und S t e l l u n g e i n e r g e s e l l s c h a f t l i c h e n Gruppe s i c h e r n soll.
Besonders k l a r kommt d i e s e A n s i c h t i n C a r l E i n s t e i n s , von
S i b y l l e P e n k e r t neu herausgegebenen Buch "Die F a b r i k a t i o n
der F i k t i o n e n . E i n e V e r t e i d i g u n g des W i r k l i c h e n " zum Ausdruck.
Für E i n s t e i n i s t es d i e mythenschöpferische K l a s s e d e r I n -
t e l l e k t u e l l e n , d i e unaufhörlich F i k t i o n e n a u f r i c h t e t , um d i e
Macht e i n e r M i n d e r h e i t zu stützen:
"Die I n t e l l e k t u e l l e n h a t t e n für d i e M i n d e r h e i t e i n e a r i s t o k r a -
t i s c h e oder u t o p i s c h e Realität g e b i l d e t . . . "
"Die i d e a l i s t i s c h e n P h i l o s o p h e n l i e f e r t e n d i e F i k t i o n e n , welche
d i e Macht der Minorität stützten. "36)

- ELIADE, A s p e c t s , I.e., p. 30. - D i e g l e i c h e Angabe f i n d e t s i c h b e i :


R a f f a e l e PETTAZZONI, D i e Wahrheit des Mythos, i n : ed. K a r l KERENYI, D i e
Eröffnung des Zugangs zum Mythos. E i n Lesebuch, Darmstadt 1967, pp. 2 53-261.
D o r t s i n d d i e Pawnee-Indianer a l s Q u e l l e angeführt.

3 4
K a r l KERENYI, Wesen und Gegenwärtigkeit des Mythos, München/Zürich
1965, p. 133.

3 5
^ - ELIADE, Mythen, Träume und M y s t e r i e n , I.e., p. 25.

- C a r l EINSTEIN, D i e F a b r i k a t i o n d e r F i k t i o n e n . E i n e V e r t e i d i g u n g des Wirk-


l i c h e n " , ed. S i b y l l e PENKERT, Reinbek b. Hamburg (Rowohlt), 1973, p. 199.
-15-

Auch d e r Ursprung der Mythen i s t b e i E i n s t e i n e i n a n d e r e r .


S i e s i n d ihm n i c h t mehr V e r s u c h der Erklärung von E r e i g n i s s e n ,
d i e für d i e j e w e i l i g e Bewußtseinsstufe m i t anderen Mitteln
n i c h t faßbar wären, sondern:
"Die Mythe i s t Ausdruck e i n e s K o n f l i k t e s zwischen Mensch und
S e i n .... "
" Z a h l l o s e Mythen entwuchsen der U n z u f r i e d e n h e i t des Menschen
mit d e r W i r k l i c h k e i t " ^

Aber d a m i t s i n d w i r auch schon dem fundamentalen W i d e r s p r u c h


i n E i n s t e i n s Überlegungen a u f d e r Spur: E i n e r s e i t s postu-
l i e r t e r , w i e erwähnt, daß d u r c h d i e M y t h e n b i l d u n g - w i e
schon Euhemerus meinte - d i e Autorität d e r h e r r s c h e n d e n
und/oder mythenbildenden S c h i c h t e n gestärkt würde; dafür i s t
aber doch wohl e i n e gläubige Übernahme e b e n d i e s e r M y t h o l o g i e
durch das K o l l e k t i v , d u r c h d i e B e h e r r s c h t e n , V o r a u s s e t z u n g .
Gerade d i e s aber b e s t r e i t e t E i n s t e i n , denn während für i h n
früher " d i e G e s e l l s c h a f t m y t h i s c h g e a r t e t und b a s i e r t " war,
w i r d heute " d i e m y t h i s c h e Abtrennung von den e i n z e l n e n I n -
dividuen vollzogen."
"Die Avantgarde a r b e i t e t e a n a r c h i s c h a b g e t r e n n t . S i e war un-
fähig, eine zwingende Anschauung zu b i l d e n , welche e i n e
Kollektive beeinflussen k o n n t e . " ^

Somit i s t a l s o d i e machtstützende Wirkung d e r Mythenschöpfung


d i e Hebung des Selbstgefühls " r e g i e r e n d e r Parvenüs":
"Die I n t e l l e k t u e l l e n l i e f e r t e n d i e M a t e r i a l i e n z u r Herstellung
4 0
e i n e r außerordentlichen i n d i v i d u e l l e n F a s s a d e . " ^

Neben E i n s t e i n , den Helmut Heißenbüttel i n seinem Vorwort


zur " F a b r i k a t i o n " auf d i e E n t w i c k l u n g s l i n i e d e r Aufklärung
stellt ("Intellektuelle sind b e i Einstein a l l e Vertreter des sogenann-

ten G e i s t i g e n . Dieses G e i s t i g e s i e h t er a l s das entscheidende H i n d e r n i s

auf dem Weg zur Vollendung der Aufklärung und, was für i h n d a s s e l b e be-

d e u t e t , z u r e n d l i c h e n E i n s e t z u n g der k o l l e k t i v e n V e r h a l t e n s w e i s e und der

37) EINSTEIN, I.e., p. 175.

38) I.e., p. 24.

39) I.e., p. 38.

40)
I.e., p. 39.
-16-

41)
kollektiven Herrschaft." ), f i n d e n s i c h noch v i e l e andere, d i e ,
t e i l s von e i n e r r e i n vernunftbetont-aufklärerischen, t e i l s
4 2)
von e i n e r m a r x i s t i s c h e n P o s i t i o n aus d i e Mythen a l s
schädliche F i k t i o n e n brandmarken; aber eben d i e T a t s a c h e , daß
s i e d i e N o t w e n d i g k e i t zu e i n e r solchen" K r i t i k an d e r Aus-
b r e i t u n g des Mythos fühlen, b e w e i s t doch s c h o n , daß i n unse-
r e r Z e i t tatsächlich e i n e Neubewertung des M y t h i s c h e n im Gange
ist.
Und das können w i r e i g e n t l i c h a l s E r g e b n i s d i e s e s k u r z e n
S t r e i f z u g e s durch d i e G e s c h i c h t e des M y t h o s - B e g r i f f e s festhal-
ten: Die Entwertung des - t o t e n - Mythos a l s arbiträre, z u r
Festigung der H e r r s c h a f t gewisser S c h i c h t e n i n magischer Vor-
z e i t e r f u n d e n e Erzählung, w i e s i e vom C h r i s t e n t u m gegenüber
dem h e i d n i s c h e n Mythos v e r f o c h t e n wurde, i s t v o r b e i . E i n e Neu-
bewertung des M y t h i s c h e n a l s autonome Form d e r W a h r h e i t s e r f a s -
sung i s t s e i t d e r Romantik im Gange; und s i e beschränkt s i c h
n i c h t ' a u f d a s , was w i r herkömmlicherweise u n t e r Mythen v e r -
steheri, auf d i e überkommenen- Göttersagen, R e s t e e i n e r ab-
g e s t o r b e n e n M y t h o l o g i e , s o n d e r n h a t selbstständig Ansätze zu
e i n e r neuen, l e b e n d i g e n M y t h o l o g i e e n t w i c k e l t .
D'ennoch aber müssen w i r uns d i e F r a g e v o r l e g e n , ob d u r c h
d i e s e n h i s t o r i s c h e n Überblick w i r k l i c h auch d e r B e g r i f f klarer
geworden i s t . Und das s c h e i n t m i r nur i n s e h r geringem Maße
d e r F a l l zu s e i n . W i r haben zwar den Gegensatz Mythos-Logos
e r k a n n t , d e r s i c h d u r c h d i e ganze G e s c h i c h t e u n s e r e s B e g r i f f e s
z i e h t ; aber immer noch s i n d für uns u n t e r "Mythos" so v e r s c h i e -
dene Dinge zusammengefaßt w i e Göttergeschichten, h e r o i s i e r t e s
G e s c h i c h t s b i l d , mythische Naturauffassung, r i t u e l l e , Gemein-
schaftsgefühl e n t w i c k e l n d e und fördernde Bräuche, j a s o g a r
i n t e l l e k t u e l l e Sophismen, w i e s i e E i n s t e i n u n t e r den B e g r i f f
- Helmut HEISSENBÜTTEL, Zusätze z u r " F a b r i k a t i o n der F i k t i o n e n " , i n :
EINSTEIN, I.e. (pp. 7 - 10), p. 9.

42)
- obwohl E l i a d e i n e i n e r s e i n e r S t u d i e n (ELIADE, A s p e c t s , I.e.,
pp. 219 ss.) den mythischen A s p e k t gerade des Marxismus überzeugend nach-
gewiesen h a t .
-17-

einordnet,und K l i s c h e e s d e r Werbung, w i e s i e uns i n Roland


Barthes' "Mythologies" entgegentreten. D i e s e r Wust muß e r s t
e n t w i r r t werden. E i n e n sehr b r a u c h b a r e n A n s a t z hiefür f i n d e n
w i r i n Andre J o l l e s ' A r t i k e l über d i e Mythe, e n t h a l t e n i n
s e i n e n " E i n f a c h e n Formen". J o l l e s s t e l l t d o r t zwei Auffassun-
gen des Mythos e i n a n d e r gegenüber: z u e r s t d i e aus dem Wörter-
buch d e r Brüder Grimm, wo Mythe m i t "Sage" und a l l g e m e i n e r
mit "unbeglaubigter Erzählung" g l e i c h g e s e t z t w i r d ; dann d i e
aus E i s l e r s Handwörterbuch d e r P h i l o s o p h i e , d i e den Mythos
4 3)
a l s e i n e "Lebens- und N a t u r a u f f a s s u n g " c h a r a k t e r i s i e r t .
Und h i e r s i n d w i r v i e l l e i c h t am e n t s c h e i d e n d e n Punkt angelangt:
öer Trennung i n J j y t h e (Erzählung), M y t h o l o g i e (überlieferter
Sagenkomplex) und Mythos im Sinne von l e b e n d i g wirkendem my-
t h i s c h e n Bewußt^e.in^ Selbstverständlich gehören a l l d i e s e Be-
v

g r i f f e i n der W u r z e l zusammen und s i n d j a a u f den v o r h e r g e h e n -


den S e i t e n auch gehörig d u r c h e i n a n d e r geworfen worden; i n Zu-
k u n f t a b e r s o l l t e n w i r uns v o r unachtsamer V e r q u i c k u n g hüten.
V i e l e f a l s c h e A u f f a s s u n g e n vom Mythos, etwa d i e G l e i c h s e t z u n g
des Mythos m i t e i n e r A l l e g o r i e , gehen nämlich d a r a u f zurück,
daß d i e s e U n t e r s c h e i d u n g n i c h t k l a r genug durchgeführt wurde;
denn selbstverständlich kann uns, d i e w i r n i c h t mehr i n i h r e r
m y t h i s c h e n Welt l e b e n , d i e t o t e , überlieferte Mythe nur a l s
e i n e A l l e g o r i e , a l s e i n "Für-Etwas-Stehendes" oder b e s t e n f a l l s
a l s Symbol e r s c h e i n e n , jedoch ohne u n m i t t e l b a r e e i g e n e Realität.
Johannes Kleinstück k l e i d e t d i e s e E r k e n n t n i s i n d i e F e s t s t e l -
lung:
"Der Mythos s p r i c h t e i n e symbolische Sprache, n i c h t für den
a r c h a i s c h e n Menschen, aber für u n s . " ^ '
Mit d i e s e r Formulierung schließt Kleinstück i m p l i z i t sogar d i e
A l l e g o r i e , a l s o das bewußte Eins-fürs-andere-Setzen,

43. 3
- Andre JOLLES, E i n f a c h e Formen. Tübingen 1965. pp. 91s.
44
- Johannes KLEINSTÜCK, Mythos und Symbol i n e n g l i s c h e r D i c h t u n g ,
S t u t t g a r t (Kohlhammer) 1964, p. 14.
-1 3-

45)
aus. Für den im m y t h i s c h e n Bewußtsein v e r h a f t e t e n Menschen
aber i s t der Mythos n i c h t e i n m a l Symbol, das " d i e Bedeutung
4 6)
i n s i c h trägt, n i c h t auf s i e h i n w e i s t " , i s t " n i c h t sym-
47)
b o l i s c h , sondern d i r e k t e r Ausdruck des Gegenstandes" , wie
es M a l i n o w s k i f o r m u l i e r t . D i e m y t h i s c h e B i l d e r w e l t erschließt
a l s o nur dem k r i t i s c h e n Bewußtsein i h r e n "Bild"-Charakter,
für das m y t h i s c h e stimmen B i l d e r und W i r k l i c h k e i t unmittel-
bar überein.
Bevor w i r uns nun aber ganz dem m y t h i s c h e n Bewußtsein w i d -
men, noch e i n paar Worte z u r Mythe a l s Form und überlieferte
Erzählung: S i e war v o r a l l e m e i n L i e b l i n g s g e g e n s t a n d der struk-
t u r a l i s t i s c h e n F o r s c h u n g ; j a , man könnte b e i n a h e sagen, daß
Claude L e v i - S t r a u s s s e i n e s t r u k t u r a l i s t i s c h e n Methoden gerade
4 8)
im Umgang m i t dem Mythos e n t w i c k e l t und v e r f e i n e r t h a t .
Roland B a r t h e s d e f i n i e r t den Mythos sogar a l s u n g u i s t i s c h -
- s t r u k t u r a l e s System ("Le mythe, c ' e s t une p a r o l e ") und e r -
läutert das w i e folgt:
" N a t u r e l l e m e n t , ce n ' e s t ;^as n'importe q u e l l e p a r o l e : i l
f a u t au langage des c o n d i t i o n s p a r t i c u l i e r e s pour d e v e n i r
45)
- v g l . z u r P r o b l e m a t i k des F e l d e s Symbol - A l l e g o r i e d i e Abgrenzung,
d i e A l b e r t Meckel, e i n führender T h e o r e t i k e r des b e l g i s c h e n Symbolismus
entwickelt hat:
"Je voudrais appeler allegorie l'aeuvre de l'esprit humain,
oü 1'analogie est a r t i f i c i e l l e et extrinseque, et j 'appelerais
Symbole celle oü 1 'analogie apparait naturelle et intrinseque. "
2
( A l b e r t MOCKEL, E s t h e t i q u e du symbolisme, B r u x e l l e s 1962, p. 85.)
46)
- KLEINSTUCK, I.e., p. 14.
47)
- MALINOWSKI, The Role o f Myth i n L i f e , i n : Myth and P r i m i t i v e Psychc-
logy, London 1926, p. 23. (Deutsche Übersetzung von J . O e h l e r i n ed. KERENYI,
Eröffnung des Zugangs zum Mythos, I.e., p. 182.)
48)
- v g l . u.a.: Claude LEVI-STRAUSS, M y t h o i o g i c a (Bd. I, Das Rohe und das
Gekochte, 1971; Bd. I I , Vom Honig z u r Asche, 1972; Bd. I I I , Der Ursprung
der T i s c h s i t t e n , 1973; Bd. IV, Der nackte Mensch, 1975), F r a n k f u r t a.M.
(Suhrkamp)
-1 9-

mythe: on va l e s v o i r ä 1 ' i n s t a n t . Mais ce q u ' i l f a u t p o s e r


fortement des l e debut, c ' e s t que l e mythe e s t un Systeme de
communication, c ' e s t un message. On v o i t p a r lä que l e mythe
ne s a u r a i t e t r e un o b j e t , un concept ou une i d e e , c ' e s t un
raode de s i g n i f i c a t i o n , c ' e s t une forme.

Dabei s t e l l t s i c h ihm d e r "mythe" a l s e i n e A r t "meta-langage"


dar ( e r nennt i h n auch "Systeme s e m i o l o g i q u e s e c o n d " ) , wobei
gilt:
"La s i g n i f i c a t i o n , c ' e s t l e mythe meme, t o u t comme l e s i g n e
0
s a u s s u r i e n e s t l e mot."^ ^
So g e l a n g t B a r t h e s schließlich z u einem System moderner "Mythen
des A l l t a g s " , zu denen e r etwa " l ' o u v r i e r sympathique", " l a
grande f a m i l l e des Hommes", aber auch " l e v i s a g e de Garbo",
" l e c e r v e a u de E i n s t e i n " z ä h l t . A u f d i e s e Weise e n t w i c k e l t
er e i n e ganze R e i h e s o l c h e r " A l l t a g s m y t h e n " , w i e s i e von Wer-
bung, I d e o l o g i e n und p o l i t i s c h e r Propaganda v e r m a r k t e t werden;
f r e i l i c h s o l l t e man h i e r m i t d e r E t i k e t t i e r u n g '"'Mythos" v i e l -
l e i c h t doch e i n bißchen v o r s i c h t i g e r umgehen. "Le v i s a g e de
Garbo" war v i e l l e i c h t für B a r t h e s und s e i n e (oder d i e v o r h e r -
gehende) G e n e r a t i o n e i n (Pseudo-)Mythos, i s t heute aber n i c h t
e i n m a l mehr Symbol oder A l l e g o r i e ; das d e u t e t d a r a u f h i n , daß
der sogenannte "Garbo-Mythos" n i c h t s anderes d a r s t e l l t a l s e i n e
vorübergehende A k t u a l i s i e r u n g und I n k a r n a t i o n tatsächlicher
a r c h e t y p i s c h e r Mythen w i e d e r von Schönheit, Jugend, idealer
F r a u , femme f a t a l e oder d e r g l e i c h e n . Dennoch z e i g t auch d i e s e s

- Roland BARTHES, M y t h o l o g i e s . P a r i s 1957, p. 215.

5 0 )
- I.e., pp. 221 i/w. 228.

N i c h t ganz verständlich e r s c h e i n t a l l e r d i n g s a n g e s i c h t s d i e s e r Aus-


wahl von B e i s p i e l e n , warum B a r t h e s den p o l i t i s c h e n Mythos p r i n z i p i e l l
"ä d r o i t e " a n s i e d e l t : Gerade "La grande f a m i l l e des hommes" i s t doch e i n
Leib-Mythos kommunistischer und sonstiger"fortschrittlicher"Staatsmänner
geworden. Und einen S a t z wie: "La bourgeoisie se masque comme bourgeoisie
et par lä-meme produit le mythe; la revolution s'affiche comme revolution
et par lä-meme abolit le mythe." (BARTHES, I.e., p. 255) kann man a l l e n -
f a l l s unter Anwendung d e r Maxime "Der Zweck h e i l i g t d i e M i t t e l " a k z e p t i e r e n ,
wenn man Barthes' p o l i t i s c h e Zweckbestimmung t e i l t . W i s s e n s c h a f t l i c h s c h e i n t
er m i r n i c h t d i s k u t a b e l , denn d i e R e v o l u t i o n , d e r e n R o l l e a l s V i e l l e i c h t
bedeutendster und j e d e n f a l l s durchschlagskräftigster Mythos der N e u z e i t
b e i E l i a d e und anderen M y t h e n f o r s c h e r n nachgewiesen wurde, a l s i m p l i z i t
mythenbeseitigend h i n s t e l l e n zu w o l l e n , i s t a b s u r d .
-22-

den Sommer. Welches s i n d aber nun d i e E i n z e l k a t e g o r i e n


m y t h i s c h e n Denkens? E r n s t C a s s i r e r meint dazu:
" N i c h t d i e B e s c h a f f e n h e i t , d i e Qualität d i e s e r K a t e g o r i e n
e m
sondern i h r e Modalität i s t es, w o r i n der Mythos und d i e ^ c , j
pirisch-wissenschaftliche Erkenntnis s i c h unterscheiden."

B e i d e s t r e b e n z u r E i n h e i t , d e r Mythos i n s b e s o n d e r e "nach d e r
56
H i e r a r c h i e d e r Kräfte und Göttergestalten". ^ Dabei w i r d
E i n h e i t , was s i c h berührt ( a n a l o g dem " i u x t a hoc, ergo p r o p t e r
h o c " ) . C a s s i r e r nennt d i e s "das Gesetz d e r K o n k r e s z e n z oder
57)
K o i n z i d e n z d e r R e l a t i o n s g l i e d e r im m y t h i s c h e n Denken"
und l e i t e t daraus etwa d i e m y t h i s c h f u n d i e r t e n W i s s e n s c h a f t e n
A l c h i m i e und A s t r o l o g i e ab.
Auf Grund d i e s e r Berührungs-Einheit kann i n d e r m y t h i s c h e n
Welt j e d e r z e i t p a r s p r o t o t o oder auch totum p r o p a r t e s t e h e n ;
j a , das p r o v e r l i e r t d a b e i sogar s e i n e F u n k t i o n : d i e Dinge ste-
hen n i c h t mehr für e i n a n d e r , i n d e r m y t h i s c h e n Anschauung i s t
58)
völlige Identität gegeben.
E i n w e i t e r e s C h a r a k t e r i s t i k u m i s t d i e Unabhängigkeit d e r
m y t h i s c h angeschauten O b j e k t e von a l l g e m e i n e n Schemata und
Regeln, wie s i e d i e Logik h e r v o r b r i n g t :
" S t a t t i n das Schema e i n e r R e g e l , e i n e s notwendigen G e s e t z e s
eingebaut zu s e i n , e r s c h e i n t j e d e s O b j e k t , s o f e r n e es das
mythische Bewußtsein e r g r e i f t und erfüllt, wie etwas nur
s i c h s e l b s t Angehöriges, wie etwas U n v e r g l e i c h l i c h e s und
Eigenes."

54) _
CASSIRER, Symbolische Formen, I.e.

55) _
I.e., p. 78.

56) _
I.e., p. 80.

57) _
I.e., p. 83.

J
^ - Auf den Menschen a l s T e i l des Kosmos bezogen, e r g i b t d i e s e s P r i n z i p
d i e völlige E i n h e i t , j a Identität, des Individuums m i t dem Universum,
e i n Lebensgefühl, wie w i r es b e i P i r a n d e l l o häufig f i n d e n ; von der b i s -
h e r i g e n K r i t i k a l s "unio m y s t i c a " b e z e i c h n e t , s c h e i n t es m i r eher seine
Verbundenheit m i t dem mythischen Bewußtsein zu d e m o n s t r i e r e n .

59)
- CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., p. 96.
-23-

C a s s i r e r nennt d i e s e E i g e n s c h a f t auch den "Zug z u r Absonderung"


oder den " C h a r a k t e r des 'Ungemeinen'". E i n s o l c h e r Zug z u r
Absonderung verkörpert s i c h v i e l l e i c h t am d e u t l i c h s t e n i n d e r
V o r s t e l l u n g vom sogenannten "Mana", das e i n e A r t religiöse
U r k a t e g o r i e , das Herausgehobene an s i c h ("sacer") b e z e i c h n e t .
Wie aber auch i n dem l a t e i n i s c h e n Wort " s a c e r " , w i r d h i e r
noch n i c h t zwischen e i g e n t l i c h H e i l i g e m und V e r f l u c h t e m u n t e r -
s c h i e d e n - b e i d e s i s t herausgehoben, i s t " t a b u " . L e v i - S t r a u s s
etwa c h a r a k t e r i s i e r t Mana a l s " s i g n i f i a n t f l o t t a n t q u i e s t l a
6 0
s e r v i t u d e de t o u t e pensee finie". ^
Im m y t h i s c h e n Bewußtsein w i r d d e r e c h t e Mythos gegenwärtig,
e r w i r d i n jedem A u g e n b l i c k g e l e b t . Sehen w i r uns z u r V e r d e u t -
l i c h u n g d i e s e r Behauptung das Fünf-Punkte-Schema an, m i t dem
E l i a d e den Mythos charakterisiert:
"1) h i s t o i r e des a c t e s des E t r e s Surnatureis

2) c o n s i d e r e e absolument v r a i e (....) e t s a c r e e

3) se r a p p o r t e toujours ä une"creation"

4) en l e c o n n a i s s a n t on c o n n a i t l ' o r i g i n e des choses e t ,


par s u i t e , on a r r i v e ä l e s m a i t r i s e r

5) on " v i t " l e mythe dans l e sens qu'on e s t s a i s i par l a


p u i s s a n c e s a c r e e , e x a l t a n t e des evenements qu'on rememore
e t qu'on r e a c t u a l i s e . ^
Der e r s t e Punkt beschränkt den K r e i s d e r handelnden Personen
i n den Mythen. Tatsächlich h a t s i c h d i e s e r i n d e r F o l g e immer
mehr, a u f zunächst vergöttlichte, dann n u r mehr vergötterte
Heroen a u s g e w e i t e t ; zu l e t z t e r e n könnte man durchaus auch Ge-
s t a l t e n d e r neueren G e s c h i c h t e w i e Napoleon, L e n i n , Mao und,
a l s A n t i m y t h o s , auch H i t l e r zählen. D i e Aussage des z w e i t e n
Punktes ( " . . . . i s t a b s o l u t wahr und h e i l i g " ) h a t E l i a d e i n einem
anderen Werk d u r c h d i e F o l g e r u n g ergänzt:

- C l a u d e LEVI-STRAUSS, P r e f a c e ä: MAUSS, S o c i o l o g i e e t Anthropologie,


P a r i s 1950, p. L.

6 1 )
- ELIADE, A s p e c t s , I.e., pp. 30/31.
-24-

"Da er w i r k l i c h und h e i l i g i s t , w i r d der Mythos v o r b i l d l i c h


und f o l g l i c h w i e d e r h o l b a r . " 6 2 )

Und m i t d i e s e r F e s t s t e l l u n g , d i e z u g l e i c h das e i n wenig


d u n k l e " r e a c t u a l i s e r " des fünften Punktes erläutern mag, s i n d
wir z u g l e i c h zu einem Kernpunkt m y t h i s c h e n Bewußtseins sowie
des m y t h i s c h e n Z e i t b e g r i f f e s vorgedrungen. J o s e O r t e g a y
G a s s e t h a t d i e s e s V o r b i l d - N a c h v o l l z i e h e n des m y t h i s c h e n Men-
schen m i t dem einprägsamen B i l d des T o r e r o s beim rituellen
Todesstoß im S t i e r k a m p f i l l u s t r i e r t , der, w i e d e r a r c h a i s c h e
Mensch, ehe e r h a n d e l t , e i n e n S c h r i t t zurücktritt, i n d e r
63)
V e r g a n g e n h e i t nach V o r b i l d e r n s u c h t .
Somit s i n d w i r a l s o beim m y t h i s c h e n Z e i t b e g r i f f a n g e l a n g t .
S c h e l l i n g h a t i h n im v o r i g e n J a h r h u n d e r t w i e f o l g t definiert:
"...eine i h r e r Natur nach u n t e i l b a r e , a b s o l u t i d e n t i s c h e
Z e i t , d i e daher, welche Dauer m|n i h r z u s c h r e i b e , doch nur
a l s Moment zu b e t r a c h t e n i s t . "
Auch Georges G u s d o r f s "Grand Temps M y t h i q u e " i s t unbestimm-
bar und a l l u m f a s s e n d ; auch für i h n i s t d e r r i t u e l l e N a c h v o l l -
65)
zug e i n e " a c t u a l i s a t i o n de l ' U r z e i t " . V e r g a n g e n h e i t und
Zukunft schließen s i c h m i t d e r Gegenwart zu e i n e r A r t u n i -
v e r s e l l e r G l e i c h z e i t i g k e i t zusammen, i n d e r j e d e Handlung z u -
g l e i c h W i e d e r h o l u n g i s t . E l i a d e b e r i c h t e t von d i e s e r Lebens-
e i n s t e l l u n g i n seinem Buch "Der Mythos d e r ewigen Wiederkehr":
" A l l e s , was der Mensch t u t , i s t schon g e t a n worden."

Die W i r k l i c h k e i t i s t daher "die Funktion der Nachahmung eines

himmlischen Urbildes". 6 6
^ F r e i l i c h wiederholen menschliche
Handlungen d i e göttlichen n i c h t n u r , s i e f a l l e n g e r a d e z u m i t
67)
ihnen zusammen, im " g l e i c h e n m y t h i s c h e n A u g e n b l i c k des A n f a n g s " .
62)
- ELIADE, Mythen, Träume und M y s t e r i e n , I.e., p. 20.
63)
- so b e r i c h t e t KERENYI, Was i s t M y t h o l o g i e ? , i n : Europäische Revue,
15.6.1939,(pp. 3 - 18), p. 9.
64)
- SCHELLING, E i n l e i t u n g i n d i e P h i l o s o p h i e d e r M y t h o l o g i e , 2 . A b t e i l u n g ,
I, p. 182.
65)
- GUSDORF, I.e., p. 77.
66)

- ELIADE, Mythos der ewigen Wiederkehr, I.e., pp. 14s.


6 ? )
- I.e., p. 57.
-2 5-

D i e s e s vergegenwärtigende N a c h v o l l z i e h e n d e r Götterhandlungen
e r f o l g t im R i t u s ; so w i r d zum B e i s p i e l d i e Kosmogonie i n ge-
w i s s e n K o n s t r u k t i o n s r i t e n w i e d e r h o l t , von denen s i c h d i e
G r u n d s t e i n l e g u n g noch b i s i n unsere Tage e r h a l t e n h a t . E l i a d e
g e l a n g t s o m i t zu dem P r i n z i p :
"Die a r c h a i s c h e Welt kennt 'profane' Handlungen überhaupt
nicht."68)

F a s s e n w i r a l s o k u r z zusammen: Jede Handlung i s t vorgegeben;


j e d e Handlung i s t z u g l e i c h s a k r a l e r N a c h v o l l z u g im R i t u s .
Das heißt w e i t e r s : Der Mythos w i r d im R i t u s g e l e b t . Daraus e r -
g i b t s i c h natürlich auch e i n ganz e i g e n e s Verhältnis des m y t h i -
schen Menschen zu s e i n e r Umwelt. Das äußert s i c h zunächst e i n -
mal im m y t h i s c h e n R a u m b e g r i f f . C a s s i r e r s t e l l t d r e i Raumauf-
fassungen e i n a n d e r gegenüber: 1. den Raum d e r r e i n e n E r k e n n t n i s ,
der s i n n l i c h wahrnehmbar i s t ; 2. den Raum d e r g e o m e t r i s c h e n
Anschauung ( s t e t i g , u n e n d l i c h , gleichförmig), und schließlich
3. den Raum des m y t h i s c h e n Bewußtseins, e i n e n S t r u k t u r r a u m , i n
dem d e r Mensch s e l b s t gegen den u n t e r (1.) genannten Raum
Schranken a u f r i c h t e t , B e z i r k e des S e i n s (gewöhnliche und
h e i l i g e ) u n t e r s c h e i d e t , d i e f r e i l i c h u n t e r e i n a n d e r doch d u r c h
9
die ursprüngliche Identität verbunden s i n d . ^ ^ Noch v i e l stär-
ker kommt d i e s e s Verhältnis z u r Umwelt im Selbstgefühl des
m y t h i s c h e n Menschen zum Ausdruck, das E l i a d e so t r e f f e n d a l s
Paradoxon beschreibt:
"Paradox: Der Mensch hält s i c h i n dem Maße für w i r k l i c h , a l s
er aufhört, er s e l b s t zu s e i n ( i n den Augen e i n e s modernen
Beobachters ) und s i c h damit z u f r i e d e n g i b t , Handlungen e i n e s
anderen zu w i e d e r h o l e n und nachzuahmen."

Aber w i e gesagt - d i e Tätigkeiten des m y t h i s c h a g i e r e n d e n Men-


schen s i n d n i c h t nur W i e d e r h o l u n g , s i e f a l l e n auch m i t d e r
ursprünglichen Handlung zusammen, i n diesem m y t h i s c h - z e i t l i c h e n
" A u g e n b l i c k des Ursprungs", i n dem d e r Mensch "wahrhaft e r s e l b s t "

- ELIADE, Mythos der ewigen Wiederkehr, I.e., p. 46.


6 9
^ - CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., pp. 109ss., meint i n d e r F o l g e ,
d i e E n t f a l t u n g mythischen Raumgefühls g i n g e grundsätzlich von der d u a l i s t i -
schen Scheidung i n Tag und Nacht, L i c h t und Dunkel, H e i l i g und U n h e i l i g aus.
7 0
^ - ELIADE, Mythos der ewigen Wiederkehr, I.e., p. 56.
-24-

"Da e r w i r k l i c h und h e i l i g i s t , w i r d d e r Mythos vorbildlich


und f o l g l i c h wiederholbar."62)
Und m i t d i e s e r F e s t s t e l l u n g , d i e z u g l e i c h das e i n wenig
d u n k l e " r e a c t u a l i s e r " des fünften Punktes erläutern mag, s i n d
wir z u g l e i c h zu einem Kernpunkt m y t h i s c h e n Bewußtseins sowie
des m y t h i s c h e n Z e i t b e g r i f f e s vorgedrungen. J o s e O r t e g a y
G a s s e t h a t d i e s e s V o r b i l d - N a c h v o l l z i e h e n des m y t h i s c h e n Men-
schen m i t dem einprägsamen B i l d des T o r e r o s beim rituellen
Todesstoß im S t i e r k a m p f i l l u s t r i e r t , der,wie der archaische
Mensch, ehe e r h a n d e l t , e i n e n S c h r i t t zurücktritt, i n d e r
V e r g a n g e n h e i t nach V o r b i l d e r n s u c h t .
Somit s i n d w i r a l s o beim m y t h i s c h e n Z e i t b e g r i f f a n g e l a n g t .
S c h e l l i n g h a t i h n im v o r i g e n J a h r h u n d e r t w i e f o l g t definiert:
"...eine i h r e r Natur nach u n t e i l b a r e , a b s o l u t i d e n t i s c h e
Z e i t , d i e daher, welche Dauer m^n i h r z u s c h r e i b e , doch nur
a l s Moment zu b e t r a c h t e n i s t . "
Auch Georges G u s d o r f s "Grand Temps M y t h i q u e " i s t unbestimm-
bar und a l l u m f a s s e n d ; auch für i h n i s t d e r r i t u e l l e N a c h v o l l -
65)
zug e i n e " a c t u a l i s a t i o n de 1 ' U r z e i t " . V e r g a n g e n h e i t und
Zukunft schließen s i c h m i t d e r Gegenwart zu e i n e r A r t u n i -
v e r s e l l e r G l e i c h z e i t i g k e i t zusammen, i n d e r j e d e Handlung z u -
g l e i c h Wiederholung i s t . E l i a d e b e r i c h t e t von d i e s e r Lebens-
e i n s t e l l u n g i n seinem Buch "Der Mythos d e r ewigen Wiederkehr":
" A l l e s , was der Mensch t u t , i s t schon getan worden."
Die W i r k l i c h k e i t i s t daher "die Funktion d e r Nachahmung eines
himmlischen U r b i l d e s " . ^ ^ F r e i l i c h wiederholen menschliche
Handlungen d i e göttlichen n i c h t n u r , s i e f a l l e n geradezu m i t
i h n e n zusammen, im " g l e i c h e n m y t h i s c h e n A u g e n b l i c k des Anfangs"
62)
- ELIADE, Mythen, Träume und M y s t e r i e n , I.e., p. 20.
so b e r i c h t e t KERENYI, Was i s t M y t h o l o g i e ? , i n : Europäische Revue,
i:.6.1939,(pp. 3 - 18), p. 9.
64)
- SCHELLING, E i n l e i t u n g i n d i e P h i l o s o p h i e d e r M y t h o l o g i e , 2.Abteilung,
I, p. 182.
6 5 )
- GUSDORF, I.e., p. 77.
66)
- ELIADE, Mythos der ewigen Wiederkehr, I.e., pp. 14s.
6 7 )
- I.e., p. 57.
-2 5-

D i e s e s vergegenwärtigende N a c h v o l l z i e h e n d e r Götterhandlungen
e r f o l g t im R i t u s ; so w i r d zum B e i s p i e l d i e Kosmogonie i n ge-
w i s s e n K o n s t r u k t i o n s r i t e n w i e d e r h o l t , von denen s i c h d i e
G r u n d s t e i n l e g u n g noch b i s i n unsere Tage e r h a l t e n h a t . E l i a d e
g e l a n g t s o m i t zu dem P r i n z i p :
"Die a r c h a i s c h e Welt kennt 'profane' Handlungen überhaupt
6 8 )
nicht."

F a s s e n w i r a l s o k u r z zusammen: Jede Handlung i s t vorgegeben;


j e d e Handlung i s t z u g l e i c h s a k r a l e r N a c h v o l l z u g im R i t u s .
Das heißt w e i t e r s : Der Mythos w i r d im R i t u s g e l e b t . Daraus e r -
g i b t s i c h natürlich auch e i n ganz e i g e n e s Verhältnis des m y t h i -
schen Menschen zu s e i n e r Umwelt. Das äußert s i c h zunächst e i n -
mal im m y t h i s c h e n R a u m b e g r i f f . C a s s i r e r s t e l l t d r e i Raumauf-
f a s s u n g e n e i n a n d e r gegenüber: 1. den Raum d e r r e i n e n E r k e n n t n i s ,
d e r s i n n l i c h wahrnehmbar i s t ; 2. den Raum d e r g e o m e t r i s c h e n
Anschauung ( s t e t i g , u n e n d l i c h , gleichförmig), und schließlich
3. den Raum des m y t h i s c h e n Bewußtseins, e i n e n S t r u k t u r r a u m , i n
dem d e r Mensch s e l b s t gegen den u n t e r (1.) genannten Raum
Schranken a u f r i c h t e t , B e z i r k e des S e i n s (gewöhnliche und
h e i l i g e ) u n t e r s c h e i d e t , d i e f r e i l i c h u n t e r e i n a n d e r doch d u r c h
9
die ursprüngliche Identität verbunden s i n d . ^ ^ Noch v i e l stär-
ker kommt d i e s e s Verhältnis z u r Umwelt im Selbstgefühl des
m y t h i s c h e n Menschen zum Ausdruck, das E l i a d e so t r e f f e n d a l s
Paradoxon beschreibt:
"Paradox: Der Mensch hält s i c h i n dem Maße für w i r k l i c h , a l s
er aufhört, er s e l b s t zu s e i n ( i n den Augen e i n e s modernen
Beobachters ) und s i c h damit z u f r i e d e n g i b t , Handlungen e i n e s
anderen zu w i e d e r h o l e n und nachzuahmen."
Aber w i e gesagt - d i e Tätigkeiten des m y t h i s c h a g i e r e n d e n Men-
schen s i n d n i c h t nur W i e d e r h o l u n g , s i e f a l l e n auch m i t d e r
ursprünglichen Handlung zusammen, i n diesem m y t h i s c h - z e i t l i c h e n
" A u g e n b l i c k des Ursprungs", i n dem d e r Mensch "wahrhaft e r s e l b s t "

68)
- ELIADE, Mythos der ewigen Wiederkehr, I.e., p. 46.
6 9 )
- CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., pp. 109ss., meint i n d e r F o l g e ,
d i e E n t f a l t u n g mythischen Raumgefühls g i n g e grundsätzlich von der d u a l i s t i -
schen Scheidung i n Tag und Nacht, L i c h t und Dunkel, H e i l i g und U n h e i l i g aus.
7 0
^- ELIADE, Mythos der ewigen Wiederkehr, I.e., p. 56.
-26-

i s t . Denn, so meint E l i a d e , d i e "profane Z e i t i s t nur e i n


71)
1
'Werden ". '
Selbstverständlich i s t i n einem s o l c h e n W e l t b i l d kein
Raum für d i e A u s b i l d u n g e i n e s i n d i v i d u e l l e n Ich-Bewußtseins;
es g i b t j a doch k e i n e i n d i v i d u e l l e n Handlungen, es g i b t k e i n
i n d i v i d u e l l e s S c h i c k s a l , k e i n e G e s c h i c h t e , d i e j a perspek-
t i v i s c h e B e t r a c h t u n g von einem zwangsläufig individualisti-
schen Standpunkt aus v o r a u s s e t z t . D i e s e ( z e i t l i c h e ) Perspek-
t i v e f e h l t völlig, denn "wie d e r M y s t i k e r und im a l l g e m e i n e n
der religiöse Mensch, so l e b t auch d e r P r i m i t i v e /= im mythi-
12)
sehen Bewußtsein Verharrende/ i n e i n e r dauernden Gegenwart".
Im G e g e n t e i l , d e r im Mythos l e b e n d e w i l l s o g a r " d i e a b g e l a u f e -
ne Z e i t a n n u l l i e r e n , d i e G e s c h i c h t e v e r n i c h t e n d u r c h d i e an-
dauernde Rückkehr i n i l l u d tempus, d u r c h d i e W i e d e r h o l u n g des
73)
kosmogonischen A k t e s " . Daher d i e Z e i t a l t e r t h e o r i e , d i e Idee
vom z y k l i s c h e n Werden und Vergehen, i n dem unaufhörlich e i n e
Neuschöpfung e r f o l g t . E l i a d e erklärt d i e s e s V e r h a l t e n w i e
folgt:
"Das V e r l a n g e n des Menschen der a r c h a i s c h e n Gemeinschaften,
die G e s c h i c h t e abzuweisen und s i c h an e i n e u n e n d l i c h e
Wiederholung der A r c h e t y p e n zu h a l t e n " v e r r a t e " s e i n e n
D u r s t nach dem W i r k l i c h e n und z u g l e i c h s e i n e F u r c h t , es könne
s i c h v e r l i e r e n , wenn er s i c h von der B e d e u t u n g s l o s i g k e i t
74
der p r o f a n e n Welt überkommen l i e ß e . " )
Das b e d e u t e t a l s o : Der Raum- und Z e i t b e g r i f f des im Mythos
lebenden Menschen e n t s p r i c h t n i c h t unserem l o g i s c h - r a t i o n a l e n .
Der m y t h i s c h lebende Mensch e m p f i n d e t s i c h immer a l s T e i l e i -
nes Ganzen, s e i n e Handlungen s i n d n i c h t bewußte M a n i f e s t a t i o n e n
e i n e s i c h s e t z e n d e n I n d i v i d u u m s , sondern ritenerfüllender Nach-
v o l l z u g e i n e s im Anfang g e s e t z t e n göttlichen V e r h a l t e n s m u s t e r s .
71)

- ELIADE, Mythos der ewigen Wiederkehr, I.e., p. 58.

7 2 )
- I.e., p. 127.

7 3 )
- I.e., p. 119.

7 4 )
- I.e., p. 135.
-27-

Man könnte b e i n a h e sagen, d i e s e r Mensch f l i e h t aus s e i n e r


a b g e s o n d e r t e n , v e r a n t w o r t l i c h e n , aber auch W i l l e n s f r e i h e i t
bewahrenden S u b j e k t s t e l l u n g i n d i e kosmische, G e b o r g e n h e i t
verheißende E i n h e i t , i n d e r n i c h t s ohne M y t h i s c h e n ) Grund
g e s c h i e h t . Georges Gusdorf f o r m t aus diesem B e s t r e b e n sogar
s e i n e D e f i n i t i o n m y t h i s c h e n Lebensgefühles:
" L ' e t r e dans l e raonde e s t donc vecu r e e l l e r a e n t comme un
dans le monde, sans d o m i c i l i a t i o n p r e c i s e , sans i n h e r e n c e
o b l i g a t o i r e ä un corps q u i en f i x e r a i t une d e t e r m i n a t i o n
absolue."7$)

Nachdem w i r b i s l a n g v e r s u c h t haben, d i e m y t h i s c h e B i l d e r -
w e l t z u e r f a s s e n , mag es nun von I n t e r e s s e s e i n , z u v e r f o l g e n ,
w i e s i c h aus diesem m y t h i s c h e n Bewußtsein das l o g i s c h e h e r a u s -
löst. C a s s i r e r m e i n t d i e W u r z e l hiefür schon i n e i n e r A r t i n n e -
rer " D i a l e k t i k des m y t h i s c h e n Bewußtseins" z u f i n d e n :
"Dem s t e t i g e n Aufbau d e r mythischen B i l d e r w e l t e n t s p r i c h t das
s t e t i g e Hinausdrängen über s i e : d e r a r t j e d o c h , daß b e i d e s ,
d i e P o s i t i o n wie d i e N e g a t i o n , d e r Form des m y t h i s c h - r e l i -
giösen Bewußtseins angehören und s i c h i n i h r zu einem e i n -
z i g e n , u n t e i l b a r e n A k t zusammenschließen."76)

Im F o r t g a n g z u einem r e i n religiösen Bewußtsein e r f o l g t aber


dann s e i n e r Meinung nach d i e Trennung i n B i l d - und S a c h w e l t ,
d e r e n e x t r e m s t e n Ausdruck w i r im völligen V e r b o t des B i l d e r -
d i e n s t e s b e i C a l v i n f i n d e n . S o l c h e r a r t s t e l l t für i h n d i e Re-
l i g i o n d i e Überwindung des Mythos d a r , d i e m i t d e r E n t w i c k l u n g
des P r o t e s t a n t i s m u s v o l l e n d e t wurde. D i e s e r Übergang von d e r
magisch-mythischen z u r religiösen W e l t a n s i c h t i s t für C a s s i r e r
durch d i e folgende Entwicklung bedingt:
"...daß d e r G e i s t s i c h zu d e r Welt d e r ' B i l d e r ' und 'Zeichen'
i n e i n neues f r e i e s Verhältnis s e t z t , daß e r s i e , indem e r

- GUSDORF, I.e., p. 85 (Hervorhebung im O r i g i n a l ) . - A l l e P i r a n d e l l o - K e n -


ner, denen s i c h b e i d e r Lektüre des z i t i e r t e n S a t z e s ebenso wie m i r s e l b s t
der Gedanke an P i r a n d e l l o s Fremdheit und Abneigung gegenüber seinem e i g e -
nen Körper förmlich aufdrängt, s e i e n um e i n wenig Geduld gebeten; i c h werde
noch mehrmals, vor a l l e m i n T e i l IV, auf d i e s e n A s p e k t zu sprechen kommen.

7 6
^ - CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., pp. 291s.
-28-

noch u n m i t t e l b a r i n ihnen l e b t und s i e g e b r a u c h t , doch zu-


g l e i c h i n e i n e r anderen Weise a l s zuvor d u r c h s c h a u t und
7 7
s i c h damit über s i e e r h e b t . " )

Da uns das S p a n n u n g s f e l d M y t h o s - R e l i g i o n b e i P i r a n d e l l o
immer w i e d e r , v o r a l l e m natürlich im Rahmen d e r Besprechung
s e i n e s "mito r e l i g i o s o " (des Stückes " L a z z a r o " ) beschäftigen
w i r d , s e i e n h i e r nur noch e i n paar Worte zu e i n e r a k t u e l l e n
Tendenz i n diesem Bereich angeführt: d e r Möglichkeit
e i n e r mythenlosen, e i n e r " e n t m y t h o l o g i s i e r t e n " R e l i g i o n , w i e
s i e d i e E n t m y t h o l o g i s i e r u n g s b e w e g u n g um R u d o l f Bultmann an-
g e s t r e b t h a t . Bultmann m e i n t e e i n f a c h , R e l i g i o n habe dem Be-
wußtseinsstand d e r j e w e i l i g e n Epoche zu e n t s p r e c h e n . In'unse-
r e r Z e i t wäre das m y t h i s c h e Denken überwunden. Ergo müsse d i e
R e l i g i o n von a l l e n m y t h i s c h e n Residuen g e r e i n i g t werden. K a r l
J a s p e r s s t e l l t e i n einem im Rahmen e i n e s B r i e f w e c h s e l s ausge-
f o c h t e n e n S t r e i t m i t Bultmann b e r e i t s d i e s e Prämisse i n Frage,
indem e r - w i e E l i a d e - s c h r i e b , das m y t h i s c h e Denken wäre
78)
" n i c h t vergangen, sondern uns j e d e r z e i t gegenwärtig". Später
meint er sogar:
"Wir a l l e leben i n B i l d e r n , auch wenn w i r i n philosophischer
7
S p e k u l a t i o n s i e überschreiten." ^)

Der B e g r i f f d e r E n t m y t h o l o g i s i e r u n g s e i daher " f a s t e i n


b l a s p h e m i s c h e s Wort", entrüstet s i c h J a s p e r s und fährt f o r t :
"Es i s t n i c h t Aufklärung, gondern Aufkläricht, d i e das Wort
Mythos so entwerten kann!"

Ohne nun g l e i c h f a l l s i n Entrüstung v e r f a l l e n zu w o l l e n , muß


doch k l a r g e s t e l l t werden, daß d e r m y t h i s c h e Urgrund d e r R e l i g i o n
w i r k l i c h n i c h t zu b e s t r e i t e n i s t - und w i r werden d i e s e r Auf-
f a s s u n g auch im " L a z z a r o " begegnen. D i e ganze K o n z e p t i o n e i n e s

77)
- CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., p. 33. - I n t e r e s s a n t e r w e i s e
meint auch GEBSER, I.e., d i e Überwindung des mythischen Denkens geschehe
durch d i e R e l i g i o n .
78)
- JASPERS i n K a r l JASPERS - R u d o l f BULTMANN, D i e Frage der E n t m y t h o l o g i -
s i e r u n g , München 1954, p. 18.
7 9 )
- I.e., p. 21.
8 0 >
- I.e., p. 19.
-29-

a l l w i s s e n d e n , allmächtigen Wesens, ohne dessen W i l l e n " k e i n


B l a t t vom Baume fällt", i s t r e i n s t e r Ausdruck des eben g e s c h i l -
d e r t e n m y t h i s c h e n Kausalitätsbegriffes. N i c h t s geschieht
ohne Grund, a l l e s L e i d e n w i r d s i n n v o l l und s o m i t l e i c h t e r e r -
träglich - e i n e d e r w e s e n t l i c h s t e n Methoden d e r R e l i g i o n a l s
T r o s t s p e n d e r i n . Selbstverständlich i s t d i e H a l t u n g des mo-
dernen Menschen gegenüber d e r R e l i g i o n n i c h t mehr d i e e i n e s
w i l l e n l o s e n Werkzeugs i n d e r Hand G o t t e s , w i e s i e für das
M i t t e l a l t e r bestimmend war, aber wer religiös d e n k t , wer
glaubt, t u t d i e s doch zu einem G u t t e i l a u f m y t h i s c h e r Basis;
sämtliche l o g i s c h - r a t i o n a l e n G o t t e s b e w e i s e s i n d i n d e r P h i l o -
s o p h i e immer w i e d e r , z u l e t z t von Kant und Schopenhauer, w i d e r -
l e g t worden.
Nun aber z u r E n t w i c k l u n g des e i g e n t l i c h e n l o g i s c h e n Be-
wußtseins: Zu B e g i n n habe i c h b e r e i t s C a s s i r e r s A u s s p r u c h z i -
t i e r t , d i e Welt des Logos habe s i c h d u r c h d i e K r i t i k von d e r
des Mythos g e s c h i e d e n . Auch Gusdorf s i e h t d i e ( k r i t i s c h e ) Re-
f l e x i o n a l s Totengräberin des Mythos:
81)
"La reflexion c o n s a c r e l a f i n de l ' i n n o c e n c e mythique."

G l e i c h z e i t i g m i t der Ich-Besinnung, d i e der K r i t i k zwangs-


läufig vorangeht, t r i t t natürlich auch e i n e Trennung von d e r
ursprünglichen E i n h e i t m i t d e r Umwelt, m i t dem Kosmos a u f ,
e i n e r E i n h e i t , w i e s i e noch i n einem Spruch D s c h e l a l l a d i n Rumis
( e i n e s D i c h t e r s des p e r s i s c h e n S i e b e n g e s t i r n s um H a f i s ) zum
Ausdruck kommt:
"Ich b i n n i c h t I c h , Du b i s t n i c h t Du, auch b i s t Du n i c h t Ich.g,^
Ich b i n z u g l e i c h Ich und Du. Du b i s t z u g l e i c h Du und I c h . "
Nun l o k a l i s i e r t s i c h das I n d i v i d u u m s e l b s t i n einem Körper
und i n e i n e r Gegenwart, es f i n d e t s i c h e i n e - z e i t l i c h e und
räumliche P e r s p e k t i v e , aus d e r es den R e s t d e r Welt a l s e i n e

- GUSDORF, I.e., p. 133.

- zitiert nach CASSIRER, Symbolische Formen, I.e., p. 285.


-30-

Summe von O b j e k t e n b e t r a c h t e t :
"Le raythe, en e f f e t , e t a i t p a r t i c i p a t i o n , i m p l i c a t i o n . La
c o n s c i e n c e r e f l e c h i e s u b s t i t u e a ce regime de c o n f u s i o n un
regime nouveau de d i s j o n c t i o n e t d ' O p p o s i t i o n . L'homme se
separe de 1'environnement, avec l e q u e l , jusque-lä, i l
8 3
faisait corps." )

G u s d o r f führt z u r Untermauerung d i e s e r s e i n e r These auch e i n


Gespräch e i n e s französischen M i s s i o n a r s m i t einem kaledoni-
schen E i n g e b o r e n e n , a l s o einem noch im m y t h i s c h e n Bewußtsein
lebenden Menschen, an: Der M i s s i o n a r hätte den E i n g e b o r e n e n
g e f r a g t , was d i e Europäer seinem V o l k g e b r a c h t hätten, wobei
er a l s A n t w o r t i n etwa " l e sens e t l ' e s p r i t " e r w a r t e t habe. Der
E i n g e b o r e n e hätte j e d o c h e r w i d e r t : "Ce que vous nous avez
84)
apporte, c e s t l e corps." D i e oben g e b r a u c h t e F o r m u l i e r u n g ,
das I n d i v i d u u m " l o k a l i s i e r e s i c h s e l b s t i n einem Körper",
s c h e i n t a l s o durchaus für den Übergang vom m y t h i s c h e n zum
l o g i s c h e n Bewußtsein z u z u t r e f f e n . Während d e r m y t h i s c h e Mensch
danach t r a c h t e t e , s i c h s e l b s t im Ganzen, im Kosmos, zu v e r l i e r e n ,
s u c h t d e r a u f d e r S t u f e l o g i s c h e n Bewußtseins stehende Mensch
nach s i c h s e l b s t , j a , e r s c h a f f t s i c h s e l b s t a l s abgesonderte
Entität und v e r s u c h t nun von diesem I c h a l s " c e n t r e autonome
85)
1
de 1 e x p e r i e n c e " aus d i e W e l t z u ordnen. Ausdruck für d i e s e s
gewandelte Verhältnis des Menschen z u s e i n e r Umwelt mag nun t a t -
86)
sächlich, w i e Jean Gebser m e i n t , d i e E n t w i c k l u n g d e r Perspek-
t i v e gerade i n d e r Übergangszeit d e r R e n a i s s a n c e s e i n , denn
p e r s p e k t i v i s c h d a r s t e l l e n heißt j a n i c h t s anderes a l s a l l e s
Gesehene a u f das e i n e Sehzentrum des B e t r a c h t e r - S u b j e k t e s
zu b e z i e h e n . D i e s e r von d e r W e l t a b g e s p a l t e n e und zum Bezugs-
punkt gewordene B e t r a c h t e r h a t zwar s e i n e F r e i h e i t gewonnen
(er h a n d e l t n i c h t mehr n a c h v o l l z i e h e n d w i e im R i t u s , sondern
83) _ GUSDORF, I.e., p. 135.

84) _ I.e., p. 139.


85) _ I.e., p. 138.
8
^ _ GEBSER, I . e . , u n t e r s c h e i d e t m y t h i s c h - u n p e r s p e k t i v i s c h e s , l o g i s c h - p e r -
s p e k t i v i s c h e s und i n t e g r a l - a p e r s p e k t i v i s c h e s Bewußtsein i n d e r Menschheits-
e n t w i c k l u n g (dazu noch zwei V o r s t u f e n ) .
-31-

f r e i , aus e i g e n e r E n t s c h e i d u n g s v o l l m a c h t ) ; e r i s t jedoch
g l e i c h z e i t i g i n d i e I s o l a t i o n g e t r e t e n und h a t d i e Geborgen-
h e i t d e r mythischen W e l t v e r l a s s e n . I n s e i n e r neuen, l o g i s c h e n
Welt h e r r s c h t zwar auch noch das K a u s a l g e s e t z , a b e r j e t z t g i b t
es den Z u f a l l , g i b t es für i h n unerklärliche E r e i g n i s s e : E r
kann zwar v i e l l e i c h t i h r e u n m i t t e l b a r e Ursache m i t l o g i s c h e n
M i t t e l n erkennen, n i c h t aber den wahren Grund, den S i n n . So-
f e r n e d i e s e r moderne, r a t i o n a l denkende Mensch nun n i c h t a u f
den Überrest mythischen Bewußtseins, d e r i n d e r R e l i g i o n e n t -
halten i s t , zurückgreifen w i l l oder kann, muß e r ganz a l l e i n
m i t einem manchmal b l i n d e r s c h e i n e n d e n , absurden S c h i c k s a l f e r -
t i g werden. Aber i n diesem A u g e n b l i c k , da man G o t t e s Tod v e r -
kündet h a t , da d e r Mensch nun tatsächlich ganz a l l e i n d i e L a s t
d i e s e r absurden Welt t r a g e n müßte, da b e g i n n t s i c h a l s l e t z t e
Stütze s e i n s c h l a f e n d e s mythisches Bewußtsein w i e d e r zu r e g e n .
1.3. DAS NEUE MYTHISCHE ZEITALTER.

Bereits i n den 3 0 e r - J a h r e n u n s e r e s J a h r h u n d e r t s s c h r i e b
der s p a n i s c h e P h i l o s o p h und K u l t u r k r i t i k e r J o s e O r t e g a y
G a s s e t i n seinem Werk "En t o r n o a G a l i l e o " :
"Pero se d i c e , y t a l vez con no e s c a s o fundamento,
que todos e s t o s p r i n c i p i o s c o n s t i t u t i v o s de l a Edad
Moderna se h a l l a n hoy en grave c r i s i s . E x i s t e n , en
e f e c t o , no pocos motivos p a r a p r e s u m i r que e l hombre
europeo l e v a n t a sus t i e n d a s de e s t e s u e l o moderno donde
ha acampado d u r a n t e t r e s s i g l o s y comienza un nuevo
exodo h a c i a o t r o ämbito histörico, h a c i a o t r o modo de
e x i s t e n c i a . E s t o q u e r r i a d e c i r : l a t i e r r a de l a Edad
Moderna que comienza b a j o l o s p i e s de G a l i l e o tegmina
b a j o n u e s t r o s p i e s . E s t o s l a han abandonado y a . "

I n ähnlicher Weise p o s t u l i e r t auch J e a n Gebser e i n e


Z e i t a l t e r w e n d e d u r c h s e i n e "Bewußtseins-Mutation" h i n zum
"integralen Bewußtsein":
"Dieses Mutationsgeschehen, s e i n I n - E r s c h e i n u n g - T r e t e n
i s t n i c h t etwa a l s bloße A u f e i n a n d e r f o l g e oder a l s Fort-
s c h r i t t oder h i s t o r i s i e r e n d a l s A b l a u f a u f z u f a s s e n , sondern
a l s über und d u r c h d i e Z e i t e n und K u l t u r e n a u s g e t e i l t e s
Sichtbarwerden anlagemäßig vorgegebener Bewußtseinsmög-
l i c h k e i t e n , welche t e i l s mindernd, t e i l s b e r e i c h e r n d ,
d i e j e w e i l i g e W i r k l i c h k e i t s e r f a s s u n g des Menschen be-
stimmen." - - - "Der Sprung,der s i c h i n uns v o r b e r e i t e t
8 8
- i h n müssen w i r r e a l i s i e r e n . " '

Wie immer man zu Gebsers Vier(Fünf-)Bewußtseinsstrukturen-


89)
T h e o r i e auch s t e h e n mag , e i n e s i s t k l a r : s o l l t e es t a t -
sächlich e i n neues Z e i t a l t e r , e i n neues Bewußtsein geben,
so kann d i e s e Veränderung n i c h t r e i n äußerlich, d u r c h V e r -
s c h i e b u n g g e s e l l s c h a f t l i c h e r S t r u k t u r e n etwa oder d u r c h d i e
E n t w i c k l u n g neuer T e c h n o l o g i e n , v o r s i c h gehen, s o n d e r n muß
im Menschen s e l b s t , i n seinem Verhältnis zum e i g e n e n I c h und

- J o s e ORTEGA Y GASSET, I.e., pp. 2s, Übersetzung des Z i t a t s s i e h e Ende,.,


po\ des A b s c h n i t t s I,S.5^
- GEBSER, I.e., V o l . l , pp. 79 bzw. 80.
89)
- GEBSER,I.e., e n t w i c k e l t (siehe Anm. 86) i n seinem Werk d i e T h e o r i e
e i n e r A u f e i n a n d e r f o l g e von fünf e i n a n d e r d u r c h Bewußtseinsmutationen
abwechselnden Z e i t a l t e m ( a r c h a i s c h - m a g i s c h - m y t h i s c h - r a t i o n a l - i n t e g r a l ) .
Da er d a r i n aber e i n e a n s t e i g e n d e L i n i e s i e h t , e r l i e g t e r , obwohl er s o l c h e
V o r s t e l l u n g e n von s i c h s c h i e b e n w i l l , doch dem Mythos vom l i n e a r e n F o r t -
s c h r i t t der M e n s c h h e i t s e n t w i c k l u n g .
-33-

zu d e r i h n umgebenden Welt e i n s e t z e n ; a n a l o g etwa jenem


Wandel von mythischem zu l o g i s c h - k r i t i s c h e m Bewußtsein, wie
er s i c h t e i l s i n der A n t i k e , t e i l s auch e r s t im Wandel vom
M i t t e l a l t e r z u r R e n a i s s a n c e v o l l z o g e n h a t . Während Gebser
nun von einem Sprung i n e i n neues, "diaphanes" ( d u r c h s c h e i -
nendes ) , i n t e g r a l e s , v i e r d i m e n s i o n a l - a p e r s p e k t i v i s c h e s , d i e
90)
Welt wahrendes Bewußtsein s p r i c h t und hiefür auch E r s c h e i -
nungen aus Kunst, L i t e r a t u r und P h i l o s o p h i e a l s Beweise an-
führt, häufen s i c h meiner A n s i c h t nach i n a l l e n B e r e i c h e n
des g e i s t i g e n Lebens d i e A n z e i c h e n für e i n e Neubewertung
des M y t h i s c h e n , von denen d e r A u t o r nur e i n i g e wenige für
s e i n Konzept des " A p e r s p e k t i v i s c h e n " auswählt. Georges Gus-
d o r f w i r d dem Phänomen eher g e r e c h t : Für i h n f o l g t auf d i e
" c o n s c i e n c e mythique" d i e " c o n s c i e n c e l o g i q u e " und schließ-
l i c h d i e " c o n s c i e n c e e x i s t e n t i e l l e " , wobei d e r A u t o r g l e i c h
das e r s t e K a p i t e l des s i c h m i t d e r " c o n s c i e n c e e x i s t e n t i e l l e "
befassenden A b s c h n i t t e s "Le r e t o u r de l a c o n s c i e n c e mythique
r e f o u l e e " überschreibt:
"II faait donc renoncer ä t o u t e ambigüite en r e c o n n a i s s a n t
dans l a c o n s c i e n c e mythique une s t r u c t u r e i n a l i n e a b l e de
l ' e t r e humain. E l l e apporte avec s o i l e sens premier de
l ' e x i s t e n c e e t ses o r i e n t a t i o n s o r i g i n a i r e s . " 9 1 )
Aber d i e s e unveräußerliche S t r u k t u r m e n s c h l i c h e n Wesens
g i b t n i c h t e r s t i n der Strömung des E x i s t e n t i a l i s m u s neue
L e b e n s z e i c h e n von s i c h : D i e e r s t e n M a n i f e s t a t i o n e n e i n e s neuen
m y t h i s c h e n Bewußtseins f i n d e n s i c h , w i e w i r b e r e i t s gesehen
"• " 9 2)
haben, i n d e r deutschen Romantik , v o r a l l e n Dingen b e i
90)
- d i e s e s i n t e g r a l - a p e r s p e k t i v i s c h e Bewußtsein Gebsers, das a l l e frü-
heren i n s i c h schließt, nähert s i c h gefährlich dem Mythos d e r i d e a l e n End-
z e i t : E i n e W e i t e r e n t w i c k l u n g wäre h i e r n i c h t mehr denkbar.
91)
- GUSDORF, I.e., p. 188.
92)
- v g l . E r i c h RUPRECHT, Der A u f b r u c h d e r r o m a n t i s c h e n Bewegung, München
1948, pp. 473s.: "Das Mythosproblem ist das Grundproblem der Romantik im
realen Sinne des begründenden Impulses. " - "In der Mythos-Erfahrung ist
also auch die Grenze des romantischen Erkennens gegeben. Die Unmittel-
barkeit zum Mythos ist die romantische Unmittelbarkeit zur wirkenden Wirk-
lichkeit Gottes. Es gibt für den Romantiker keine andere."
-34-

9 3)
Novalis. Danach e r f o l g t w i e d e r e i n Ubergang zu bestimm-
t e n Mythenkatalogen bzw. M y t h o l o g i e n . So f o r m t s i c h i n d e r
Strömung des " L ' A r t pour l ' A r t " d e r Mythos des Schönen, dar-
g e s t e l l t i n T h e o p h i l e G a u t i e r s V o r w o r t zu s e i n e r "Mademoi-
s e l l e de Maupin":
" I I n'y a de v r a i m e n t beau que ce q u i ne p e u t s e r v i r ä
r i e n ; t o u t ce q u i e s t u t i l e e s t l a i d , c a r c ' e s t l ' e x -
p r e s s i o n de quelque b e s o i n , e t ceux de l'horame sont i g n o b l e s
e t degoütants, comme s a pauvre e t i n f i r m e n a t u r e . -
L ' e n d r o i t l e p l u s u t i l e d'une maison, ce s o n t l e s l a t r i n e s . "
E i n e ganz e i g e n e , umfassende M y t h o l o g i e e n t w i c k e l t dann
d i e Decadence - zu näherer I n f o r m a t i o n s e i a u f d i e b e i d e n
9
umfassenden S t u d i e n von M a r i o P r a z ^ ^ und Hans Hinterhäuser *^
h i n g e w i e s e n , i n denen e i n z e l n e Elemente d i e s e s Mythenkata-
l o g e s u n t e r s u c h t werden. Ta±sächJ^Ji_finden^^^^^^ciie^a^h
b e i P i r a n d e l l o : etwa den Typus dex,.Xßmiae..Xa.tajLe, d e r dämo-
n i s c h e n , t o d b r i n g e n d e n Schönheit (am d e u t l i c h s t e n ausgeprägt
i n d e r V a l e r i a N e s t o r o f f d e r "Quaderni d i S e r a f i n o Gubbio
o p e r a t o r e " ) oder g a r den Mythos vom L i e b e s t o d , d e r d i e No-
v e l l e " I I v i a g g i o " prägt: D o r t g i b t s i c h d i e t o d k r a n k e A d r i a n a
e r s t , nachdem s i e e r f a h r e n h a t , daß s i e s t e r b e n muß, ihrem
Schwager h i n , den s i e immer schon g e l i e b t h a t . D i e R e i s e m i t
ihm über das Meer a u f das i t a l i e n i s c h e F e s t l a n d i s t für s i e
e i n e R e i s e ohne W i e d e r k e h r , und s i e i s t s i c h dessen v o l l und
ganz bewußt. D i e b e i d e n f a h r e n von O r t z u O r t , immer w e i t e r ,
w i e i n einem Rausch, s i e können und dürfen nirgendwo v e r w e i l e n .

93)
- man v e r g l e i c h e v o r a l l e m s e i n Fragment Nr. 31, das d i e Wahrheit d e r
(mythischen) P o e s i e über d i e gewöhnliche Wahrheit s t e l l t : "Das Poetische
ist das echt absolut Reelle (....) je poetischer, je wahrer." - Auch
e i n p i r a n d e l l i a n i s c h e s M o t i v ! Z u den Verbindungen P i r a n d e l l o - d e u t s c h e Ro-
mantik im a l l g e m e i n e n v g l . Bonaventura TECCHI, P i r a n d e l l o e i r o m a n t i c i
t e d e s c h i , Roma 1962 ( l e i d e r ohne Hinweis a u f N o v a l i s ) .
94)
- T h e o p h i l e GAUTIER, Mademoiselle de Maupin, T e x t e de 1835,ed. Adolphe
Boschot, P a r i s 1966.
95)
- Mario PRAZ, L i e b e , Tod und T e u f e l . D i e Schwarze Romantik, übs. L i s a
Rüdiger, München (dtv) 1970.
96)
- Hans HINTERHÄUSER, F i n de s i e c l e , G e s t a l t e n und Mythen, München 1977.
-35-

E i n e s Tages e r r e i c h e n s i e V e n e d i g ; und s o f o r t weiß A d r i a n a ,


daß s i e h i e r s t e r b e n muß:
"Quando, dopo i l v i a g g i o n o t t u r n o , l e s i a p r i n e l s i l e n z i o
d e l l ' a l b a l a v i s i o n e d i sogno, superba e m a l i n c o n i c a ,
d e l l a cittä emergente d a l l e acque, comprese che e r a g i u n t a
a l suo d e s t i n o ; che I i i l suo v i a g g i o doveva aver f i n e . "

So v e r b r i n g t s i e e i n e l e t z t e L i e b e s n a c h t m i t i h r e m Gefährten
und t r i n k t am Morgen d a r a u f G i f t . M i t dem S c h a u p l a t z d i e s e s
L i e b e s t o d e s s i n d w i r noch a u f e i n e n w e i t e r e n Mythos des F i n
de s i e c l e gestoßen: auf d i e Tote S t a d t . Hans Hinterhäuser
nennt i n seinem Essay zu diesem Thema an r e a l e n Städten d i e
d r e i Namen V e n e d i g , Brügge Und T o l e d o . Es e r s c h e i n t nun für
den m y t h o l o g i s c h I n t e r e s s i e r t e n n i c h t u n w i c h t i g , daß zwei
d i e s e r Städte, Venedig und Brügge, von Wasseradern d u r c h -
zogen s i n d . Hugues, d e r H e l d von Georges Rodenbachs Roman
" B r u g e s - l a - M o r t e " b e s c h r e i b t auch tatsächlich d i e "Tote S t a d t "
m i t B i l d e r n d e r Wassersymbolik:
' C ' e t a i t B r u g e s - l a - M o r t e , elle-meme mise au tombeau de ses
q u a i s de p i e r r e , avec l e s a r t e r e s f r o i d i e s de ses canaux,
quand a v a i t c e s s e d*y b a t t r e l a grande p u l s a t i o n de l a mer "

Auch i n dem P i r a n d e l l o - Z i t a t i s t j a d i e Nähe des Wassers i n


der t o d b r i n g e n d e n S t a d t g l e i c h i n d e r e r s t e n F o r m u l i e r u n g
("cittä emergente d a l l e acque") zum Ausdruck gekommen. D i e
Nähe von Wasser und Tod (im übrigen f i n d e n b e i P i r a n d e l l o d i e
m e i s t e n Selbstmorde d u r c h Sich-Ertränken s t a t t - sogar d e r
des Phantoms A d r i a n o Meis im "Fu M a t t i a P a s c a l " ) i s t natür-
l i c h k e i n e E r f i n d u n g unseres A u t o r s oder des F i n de s i e c l e ,
noch b l e i b t s i e a u f den Mythos d e r Toten S t a d t beschränkt.
Die Flüsse S t y x und L e t h e i n d e r a n t i k e n Todesmythologie zei-
gen, daß d i e s e V e r w a n d t s c h a f t vom m y t h i s c h denkenden Menschen
a l l e r Z e i t e n empfunden worden i s t .

- "II viaggio", NA I I , p. 453.

- Georges RODENBACH, B r u g e s - l a - M o r t e , P a r i s 1947, p. 20. - Zum


b e s s e r e n Verständnis des Z i t a t e s i s t zu beachten, daß i n Hugues'Ein-
b i l d u n g e i n e I d e n t i f i k a t i o n s e i n e r t o t e n , über a l l e s g e l i e b t e n Gattin
mit der "Toten S t a d t " Brügge vor s i c h gegangen i s t .
-36-

Neben d i e s e n f i x e n M y t h o l o g i e n g i b t es aber auch Ansätze


zu einem f r e i e n m y t h i s c h e n Bewußtsein: das b e g i n n t m i t Georg
Büchner, s e t z t s i c h f o r t b e i R i l k e , T r a k l , Hofmannsthal und
S t e f a n George (Eine umfassende Untersuchung d i e s e r E r s c h e i n u n g
könnte d i e L i s t e s i c h e r l i c h noch beträchtlich e r w e i t e r n . ) .
E i n e s d e r vollkommensten S p i e g e l b i l d e r m y t h i s c h e n Bewußtseins
i s t s i c h e r i n S t . J o h n - P e r s e s "Anabase" z u sehen; d o r t v e r -
l i e r t s i c h nämlich "der e i g e n t l i c h e H a n d l u n g s k e r n i n e i n e r
d u n k l e n , dennoch n i c h t c h a o t i s c h e n oder ungeordneten Reihung
von B i l d c h i f f r e n e i n e r imaginär i n s G r e n z e n l o s e e r w e i t e r t e n
9 9
weif. »
I n unserem J a h r h u n d e r t s i n d a l s o d i e Ansätze zum m y t h i -
schen Bewußtsein vielfältig; e i n e d e r Ursachen hiefür l i e g t
s i c h e r im V e r l u s t d e r gemeinsamen L o g i k a l s Grundlage d e r
r a t i o n a l e n Welt: Wo d i e s e gemeinsame L o g i k f e h l t , w i r d j e d e
Kommunikation unmöglich; j e d e s Gespräch e n t a r t e t zum Geschwätz,
w i e uns das Ionescos " C a n t a t r i c e chauve" s o e i n d r u c k s v o l l
v o r Augen führt. M i c h a e l Hochgesang s i e h t i n der D a r s t e l l u n g
der m e n s c h l i c h e n Rede a l s Geschwätz überhaupt e i n C h a r a k t e -
r i s t i k u m d e r modernen L i t e r a t u r :
"Von Hemingway b i s B e c k e t t und Ionesco w i r d Geschwätz a l s
G r u n d c h a r a k t e r i s t i k d e r m e n s c h l i c h e n D a s e i n s b e z i e h u n g ge-
z e i g t , n i c h t , w e i l d i e s e neue L i t e r a t u r r e a l i s t i s c h e r wä-
re a l s a l l e früheren, sondern w e i l d i e D i c h t e r i n einem
mythischen Z e i t a l t e r m i t e i n e r ganz neuen E m p f i n d l i c h k e i t
für d i e N i c h t i g k e i t und V e r g e b l i c h k e i t m e n s c h l i c h e n Ge-
schwätzes a u s g e s t a t t e t s i n d . D i e s e modernen, einsamen
Menschen s i n d aber immer auch a u f d e r Suche nach "Epipha-
n i e n " , a l s o nach E r s c h e i n u n g e n , d i e W e s e n t l i c h e s aussagen
können, w e i l über das bloß Tatsächliche hinaus U r b i l d l i c h e s ,
1 0 0
immer Wahres i n ihnen s i c h t b a r w i r d . " '

Der A u t o r hätte g e t r o s t den Namen P i r a n d e l l o hinzufügen können:


Gerade b e i ihm t r i t t d i e H o h l h e i t von Geschwätz und g e s e l l -

99)
- A r t i k e l "Anabase" i n K i n d l e r s L i t e r a t u r Lexikon, München (dtv) 1974,
B d . I I I , p. 1006 ( g e z e i c h n e t m i t H.H.H.)

1 0 0 )
- HOCHGESANG, I.e., p. 46.
-37-

s c h a X t l i e h e n K o n v e n t i o n e n ebenso k l a r zu Tage w i e auch d i e


plötzliche " E r h e l l u n g der Welt" in.Epiphanien.
Im p h i l o s o p h i s c h - l i t e r a r i s c h e n B e r e i c h schließlich
drückt s i c h d i e .Hinwendung zum. m y t h i s c h e n Bewußtsein, w i e
b e r e i t s angedeutet, vor a l l e m i n d e r Strömung des ^ E x i s t e n -
t i a l i s m u s aus: B e t r a c h t e n w i r " n o c h einmal d i e Drei-Bewußt-
seins-Theorie Gusdorfs, deren d r i t t e S t u f e " c o n s c i e n c e existen-
tielle" heißt: Gusdorf s t e l l t zunächst f e s t , daß das Ver-
hältnis von v r a i und r e e l s i c h umgekehrt h a t - nachdem d i e
b e i d e n u n t e r d e r H e r r s c h a f t der " c o n s c i e n c e l o g i q u e " aus-
e i n a n d e r g e f a l l e n waren, h a t t e zunächst das Konzept des " v r a i "
die V o r h e r r s c h a f t i n n e ; d i e s e V o r h e r r s c h a f t w i r d nun gebro-
101
chen, d e r K o n t a k t m i t dem " r e e l " w i r d aufgenommen. ^ Das
e x i s t e n t i e l l e Bewußtsein t u t darüber h i n a u s e i n e n großen
S c h r i t t weg vom I n t e l l e k t u a l i s m u s , d e r zu wenig praxisnahe
e r s c h e i n t . M e r l e a u - P o n t y etwa t r i t t für den P r i m a t d e r
"conscience p e r s p e c t i v e " vor der "conscience intellectuelle"
ein. Für d i e s e s neue Bewußtsein g i l t nach Gusdorf auch n i c h t
mehr d e r i d e a l e , u n t e r s c h i e d s l o s e Raum des R a t i o n a l i s m u s ,
d e r "espace v i t a l " i s t eben m y t h i s c h - e m o t i o n a l gegliedert.
I n g l e i c h e r Weise u n t e r s c h e i d e t s i c h für i h n (was a l l e r -
d i n g s auch schon Bergson behauptet h a t t e ) "temps vecu" a l s
1 0
unmathematische Größe g r u n d l e g e n d vom "temps de r e f l e x i o n " . ^
I n d e r S t e l l u n g des Menschen l i e g t a l l e r d i n g s e i n e fundamen-
t a l e D i f f e r e n z zwischen E x i s t e n t i a l i s m u s und mythischem Be-
wußtsein: Während der m y t h i s c h e Mensch, eingebunden i n s e i n e
Umwelt, immer nur n a c h v o l l z i e h t , l i e g t d i e T r a g i k des e x i s t e n -
t i e l l denkenden Menschen eben d a r i n , daß e r z u völliger F r e i -
h e i t verdammt i s t . Da d i e s e F r e i h e i t aber d e r schon u n t e r 1.2.
angesprochenen Un-Geborgenheit e n t s p r i c h t , da s i e z u g l e i c h

- zu dem K o n f l i k t v e r o - r e a l e v g l . v o r a l l e m das P i r a n d e l l o - I n t e r v i e w
vom 7.10.1934 i n " L ' i l l u s t r a z i o n e i t a l i a n a " (M.MISSIROLI,Colloquio con L.P.!>,
wo P. s e l b s t sagt:"..non e mai possibile far coincidere (..) la realtä con
1 a veritä... "

102)
- GUSDORF, I.e., pp. 212ss.
e i n A u s g e l i e f e r t s e i n an das absurd-unbegründete, b l i n d e
S c h i c k s a l b e d e u t e t , kann s i e nur i n s N i c h t s münden, und
so muß der Mensch, w i l l e r n i c h t i n s e i n e n eigenen Fuß-
s t a p f e n zurückwandern, v e r s u c h e n , zu e i n e r A r t von gewandel-
tem m y t h i s c h e n Bewußtsein zu g e l a n g e n , ausgehend von j e n e r
im R a u m z e i t l i c h e n w u r z e l n d e n C h a r a k t e r i s t i k , w i e s i e Gusdorf
andeutet:
"L'homrne du mythe a des prolongements dans son h o r i z o n .
II e x i s t e hors de s<^|, en p a r t i c i p a t i o n avec l e monde,
1 0
avec l e s a u t r e s . "
Daher kann Hochgesang schließlich bezüglich des E x i s t e n t i a -
lismus feststellen:
"In der P h i l o s o p h i e b r i n g t (....) d e r E x i s t e n t i a l i s m u s
d i e Wendung vom l o g i s c h e n zum mythischen Denken. (....)
In der neuen U n m i t t e l b a r k e i t des denkenden Menschen zu
s e i n e r r a u m z e i t l i c h e n , körperlichen E x i s t e n z und zu den
r e a l e n Objekten, i n dem Wiederaufdecken s e i n e s v o r l o g i -
schen E i n b e g r i f f e n s e i n s i n Welt und M i t w e l t , d i e n i c h t e r s t
durch nachträgliches Verknüpfen von S u b j e k t und Objekt
auf logischem (urteilendem) Wege zustande kommt, auch i n
der E r f a h r u n g von s i n n l i c h - g e i s t i g e n G r u n d b e f i n d l i c h k e i -
ten wie Angst, Sorge i n i h r e r elementaren Bedeutung, \Q4)
l i e g t d i e e n t s c h e i d e n d e L e i s t u n g des E x i s t e n t i a l i s m u s . "

Der w e s e n t l i c h s t e S c h l a g gegen das Monopol d e r R a t i o w i r d


aber schließlich i n i h r e r eigenen Domäne geführt: i n d e r exak-
t e n N a t u r w i s s e n s c h a f t . Wie w e i t h i e r e i n E i n b r u c h i n das
Zentrum l o g i s c h e r Denkweise g e l u n g e n i s t , z e i g t Hochgesang
i n seinem Buch "Mythos und L o g i k im 20. J a h r h u n d e r t " . Auf-
f a l l e n d i s t d a b e i v o r a l l e m d i e D i s k r e p a n z z w i s c h e n dem n a t u r -
w i s s e n s c h a f t l i c h e n Verständnis des D u r c h s c h n i t t s m e n s c h e n , d e r
s i c h für b e r e c h t i g t hält, im Namen d e r W i s s e n s c h a f t über a l l e s
M y t h i s c h e abschätzig zu lächeln, und d e r Annäherung d e r Wissen-
s c h a f t l e r s e l b s t an den Mythos. Denn, so m e i n t Hochgesang,
während es im Z e i c h e n d e r H e r r s c h a f t l o g i s c h e n Bewußtseins

- GUSDORF, I.e., p. 240.

- HOCHGESANG, I.e., p. 83.


-39-

"außerhalb der Gruppe d e r k i n d l i c h Gläubigem nur dem D i c h t e r


und Träumer e r l a u b t b l i e b , das Überirdische, Ewige, Gött-
l i c h e oder T e u f l i s c h e g e s t a l t h a f t zu denken, e i n V e r h a l t e n ,
dem gegenüber j e d e r aufgeklärte D u r c h s c h n i t t s m e n s c h s i c h
für b e r e c h t i g t hält, überlegen z u lächeln", s e i gerade d i e
N a t u r w i s s e n s c h a f t o f t "zu e i n e r u n f r e i w i l l i g e n W i e d e r e i n -
s e t z u n g des m y t h i s c h e n Denkens i n s e i n e ursprünglichen Rech-
1 0 5 )
te g e l a n g t " .
Nachdem w i r nun e i n e s o l c h e Fülle von A n z e i c h e n für e i n e
Neubewertung des M y t h i s c h e n i n den v e r s c h i e d e n s t e n B e r e i c h e n
des g e i s t i g e n Lebens gefunden haben, müssen w i r uns wohl
oder übel noch d i e Frage v o r l e g e n , ob es denn überhaupt
j e e i n n i c h t m y t h i s c h e s Z e i t a l t e r gegeben h a t , j a , ob denn
der Logos s e l b s t r e i n l o g i s c h f u n d i e r t i s t oder n i c h t auch
im M y t h i s c h e n w u r z e l t , e i n e n w e i t e r e n , v i e l l e i c h t den be-
d e u t e n d s t e n lebenden Mythos d e r Gegenwart d a r s t e l l t ; e i n
Weg, den v o r uns auch schon P i r a n d e l l o gegangen ist.

- HOCHGESANG, I.e., pp. 13 bzw. 14. - Hochgesang erwähnt i n dem


zugehörigen K a p i t e l v o r a l l e m d i e Durchbrechung des K a u s a l p r i n z i p s
im p h y s i k a l i s c h e n Mikrokosmos, dem E l e m e n t a r t e i l c h e n b e r e i c h sowie
d i e Heisenberg'sehe U n s c h a r f e r e l a t i o n , d i e besagt, daß man b e i k l e i -
nen T e i l c h e n n i c h t g l e i c h z e i t i g genau O r t und Impuls angeben kann:
"Übersetzt man diese Einsicht in andere Worte, so bedeutet
auch sie nichts anderes, als daß die Weltsituation im Grun-
de mythisch ist. Es gibt kein völlig abgelöstes Beobach-
tungs-Ich. Es gibt Täter und Leidende, Berührte und Berüh-
rende, einbezogen in jeweils bestimmte gestalthafte ört-
liche und zeitliche Situationen."
(HOCHGESANG, I.e., p. 21.)
-40-

1.4. DIE NOTWENDIGKEIT DES MYTHOS ODER DER MYTHISCHE


CHARAKTER DES LOGOS.

Kann es überhaupt e i n m y t h e n f r e i e s , r e i n l o g i s c h e s Be-


wußtsein geben? Schon zu B e g i n n des vorhergehenden A b s c h n i t -
t e s wurde G u s d o r f s A u s s p r u c h z i t i e r t , das m y t h i s c h e Bewußt-
s e i n s e i "une s t r u c t u r e i n a l i n e a b l e de 1 ' e t r e humain". Auch
W a l t e r F. O t t o i s t b e r e i t s zu Wort gekommen, d e r d i e A n s i c h t
v e r t r i t t , Denken wäre zwangsläufig m y t h i s c h , da d i e Sprache
m y t h i s c h s e i und das Denken sprachgebunden wäre. Schließlich
meint auch E l i a d e , d e r Mythos s e i im l o g i s c h e n Zeitalter
n i e ganz a u s g e r o t t e t werden:
"Man kann n i c h t sagen, daß d i e moderne Welt d i e m y t h i s c h e V e r -
fassung w i r k l i c h b e s e i t i g t habe; s i e h a t nur deren Wir-
k u n g s f e l d a u s g e t a u s c h t : der Mythos h e r r s c h t n i c h t mehr
i n den w e s e n t l i c h e n B e r e i c h e n des Lebens, e r i s t e i n e r -
s e i t s i n d i e dunklen B e r e i c h e der Psyche, a n d e r e r s e i t s i n
d i e z w e i t r a n g i g e n , j a u n v e r a n t w o r t l i c h e n Tätigkeiten d e r
G e s e l l s c h a f t verdrängt worden."

Aber w i r merken es w o h l : A l l e d i e s e Sätze b r i n g e n im Grun-


de n i c h t s Neues; s i e untermauern nur das B i l d von dem i n
r a t i o n a l e n Z e i t e n schlummernden m y t h i s c h e n Bewußtsein, das
a l l e n f a l l s i n für d i e Vernunftmenschen u n w e s e n t l i c h e n Lebens-
b e r e i c h e n w i e D i c h t u n g und Künsten e i n S c h a t t e n d a s e i n fristet,
wie es s i c h i n den vorhergehenden A b s c h n i t t e n v o r uns ausge-
b r e i t e t h a t . W i r suchen j e d o c h d i e s m a l nach einem A n h a l t s -
punkt dafür, daß d e r Logos n i c h t ohne den Mythos existieren
könnte, daß e r am Ende g a r s e l b s t m y t h i s c h f u n d i e r t s e i .
E i n e i n d i e s e r R i c h t u n g gehende T h e o r i e v e r t r i t t L e s z e k
K o l a k o w s k i i n seinem Buch "Die Gegenwärtigkeit des Mythos".
S e i n M y t h o s b e g r i f f i s t , w i e d e r u n s e r e , keineswegs deckungs-
g l e i c h m i t d e r Mythe-Göttersage:

- ELIADE, Mythen, Träume und M y s t e r i e n , I.e., p. 39.


-41-

"Er umfaßt einen elementaren, wenn auch q u a n t i t a t i v ge-


ringfügigen T e i l d e r religiösen Mythen, n a m e n t l i c h d i e
sogenannten Ursprungsmythen, und e r s t r e c k t s i c h darüber
hinaus a u f gewisse K o n s t r u k t i o n e n , d i e (verborgen oder
e x p l i z i t ) i n unserem i n t e l l e k t u e l l e n oder a f f e k t i v e n L e -
ben gegenwärtig s i n d , und zwas a u f d i e j e n i g e / n / , d i e es
uns g e s t a t t e n , d i e bedingten und veränderlichen B e s t a n d -
t e i l e d e r E r f a h r u n g t e l e o l o g i s c h m i t e i n a n d e r i n Zusammen-
hang z u b r i n g e n , indem man s i e a u f unbedingte Realitäten
107
b e z i e h t (auf s o l c h e wie " S e i n " , " W a h r h e i t " , " W e r t " ) . " ^

Das Bedürfnis nach m e t a p h y s i s c h e r F r a g e s t e l l u n g und damit


- so d e r A u t o r - i m p l i z i t auch nach dem Mythos i s t für
K o l a k o w s k i zu j e d e r Z e i t gegenwärtig. D i e s e s Bedürfnis h a t
d r e i Wurzeln, d i e g l e i c h f a l l s Bedürfnischarakter t r a g e n :
1. das Bedürfnis, d i e E r f a h r u n g s w e l t a l s s i n n v o l l e zu e r -
l e b e n , 2. das Bedürfnis, an d i e Beständigkeit d e r m e n s c h l i -
chen Werte zu g l a u b e n und 3. das V e r l a n g e n , d i e Welt a l s kon-
t i n u i e r l i c h e zu s e h e n . A l l e d r e i Wurzeln l a s s e n s i c h a u f
e i n e n gemeinsamen Nenner b r i n g e n , d e r s i c h auch m i t dem
d e c k t , was w i r s e l b s t a l s Grund d e r Suche nach dem s c h l a f e n -
den Mythos g e o r t e t haben: dem A u s g e l i e f e r t s e i n an den Z u f a l l .
"So w i r d a l s o b e i flüchtigster B e t r a c h t u n g s i c h t b a r , daß
es i n a l l e n Fällen um d a s s e l b e geht: das Einverständnis m i t
der Welt des Z u f a l l s zu vermeiden, d i e s i c h b e i jedem Mal
in i h r e r unbeständigen S i t u a t o n erschöpft, d i e das i s t ,
1 0 9
was s i e j e t z t i s t , und auf n i c h t s mehr v e r w e i s t . " ^

An Hand d e r E r k e n n t n i s f r a g e , d i e i n e i n e Sackgasse mün-


det, w i l l man s i e im D e s c a r t e s ' s e h e n S i n n e a l s Subjekt-Objekt-
- R e l a t i o n f o r m u l i e r e n (was s i c h im übrigen schon b e i Kant e r -
w e i s t ) g e l a n g t K o l a k o w s k i schließlich z u r N o t w e n d i g k e i t des
M y t h i s c h e n a l s Grundlage d e r P h i l o s o p h i e , j a d e r m e n s c h l i c h e n
S e l b s t f i n d u n g überhaupt. E r w e i s t nämlich auf H u s s e r l , den
m a r x i s t i s c h e n P h i l o s o p h e n B r z u z o w s k i , A v e n a r i u s und e n d l i c h
Merleau-Ponty h i n , deren Forschungen l e t z t l i c h a l l e i n d i e

107)
- KOLAKOWSKI, I.e., p. 7.
1 0 8 )
- I.e., pp. 14 - 16.

109)
- I.e., p. 17.
-42-

E r k e n n t n i s münden, daß d e r Mensch " k e i n e n außermenschlichen


Boden b e s i t z e n " könne, "von dem e r z u g l e i c h wüßte, daß er
1 1 0
auf. ihm s t e h t " . ^ D i e Sinngebung d e r Welt s e i n u r " e i n
1 1
Werk des p r a k t i s c h e n m e n s c h l i c h e n E n t w u r f e s " . ^ Der Drang
nach e i n e r übermenschlichen, u n b e d i n g t e n sinngebenden I n s t a n z
aber b l e i b t b e s t e h e n :
"Wenn d i e p h i l o s o p h i s c h e K r i t i k somit d i e t r a d i t i o n e l l e
Frage nach dem Gegebensein des Dinges "außerhalb" d e r
Wahrnehmung a l s e i n e F r a g e a n n u l l i e r t , d i e s i c h n i c h t
entscheiden oder e i g e n t l i c h n i c h t k o r r e k t f o r m u l i e r e n
läßt, so kann s i e doch n i c h t das Bedürfnis a b s c h a f f e n ,
das i n d i e s e r Frage l e b e n d i g i s t . "

Da nämlich der Mensch m i t d i e s e r F r e i h e i t d e r Sinngebung nicht


z u Rande kommt, g r e i f t e r zwangsläufig nach einem A k t des
^Jdübens - den m y t h i s c h e n C h a r a k t e r s o l c h e r G l a u b e n s a k t e haben
w i r j a b e r e i t s u n t e r 1.2. p o s t u l i e r t . K o l a k o w s k i t e i l t des-
h a l b d e r P h i l o s o p h i e e i n e andere Aufgabe zu a l s a l l g e m e i n
üblich:
"Die P h i l o s o p h i e i s t , a l s Denken über d i e K u l t u r , m i t d e r
Sorge um d i e Untersuchung des S i n n s e i n e s jeden Glaubens
1 1 3 )
beauftragt."

D a s heißt a l s o , k u r z g e s a g t : Der Mythos i s t notwendig, i s t


unabdingbares Grundbedürf n i s 3 e s Menschen"; 'die 1 l o g i s c h - r a t i o -
nale) P h i l o s o p h i e w i r d l e d i g l i c h a l s r e g e l n d e K o n t r o l l i n s t a i i z ,
a l s e i n e A r t tlber-Iclx..im Sinne..der, .Psychoanalyse, tätig.
Unser m y t h i s c h e s Grundbedürfnis i s t f r e i l i c h , w i e K o l a -
kowski f e s t s t e l l t , " b i s z u einem g e w i s s e n Grad d e r F r e i h e i t
114)
1
entgegengesetzt". Der Mythos v e r l a n g t j a zwangsläufig d i e
Unterwerfung n i c h t n u r des E i n z e l n e n , sondern d e r ganzen Ge-
m e i n s c h a f t , d e r das m y t h i s c h denkende I n d i v i d u u m angehört,
ilO)
KOLAKOWSKI, I.e., p. 25.

111}
I.e., p. 28.
112)
I.e., p. 30.
113)
ibidem.
114)
I.e., p. 33.
-43-

und e r i s t z u g l e i c h e i n " V e r z i c h t auf d i e a b s o l u t e Anfäng-


1 1
l i c h k e i t des M e n s c h s e i n s " , indem e r zum A u s t r i t t aus
d e r G e s c h i c h t e , aus d e r Z e i t l i c h k e i t s c h l e c h t h i n , auffor-
d e r t . A n d e r e r s e i t s wäre d e r Mythos aber n o t w e n d i g , m e i n t
K o l a k o w s k i , und zwar n i c h t bloß d e s h a l b , w e i l e i n Bedürfnis
nach ihm vorhanden i s t , sondern w e i l das Zusammenleben d e r
Menschen ohne E t h i k , ohne r e g e l n d e Werte unmöglich i s t . Der
Wert aber - s a g t d e r p o l n i s c h e P h i l o s o p h - " i s t e i n Mythos:
116)
Er i s t e i n Transzendierendes". D i e s i c h aus diesem An-
s a t z ergebende V e r s c h i e d e n h e i t d e r Werte von G e s e l l s c h a f t z u
G e s e l l s c h a f t , von Gemeinwesen zu Gemeinwesen v e r s u c h t K o l a -
k o w s k i an Hand d e r v e r s c h i e d e n e n Rechtsordnungen z u b e l e g e n ,
d i e einem v e r s c h i e d e n e n Rechtsempfinden e n t s p r u n g e n s i n d . A l s
B e i s p i e l dafür ließe s i c h etwa das t r a d i t i o n e l l e sizilianische
Rechtsempfinden anführen, d u r c h das d e r Bauer T a r a r a i n P i r a n -
d e l l o s N o v e l l e "La v e r i t a " förmlich gezwungen w i r d , s e i n e
1
F r a u zu ermorden, w e i l e r s i e beim Ehebruch e r t a p p t hat!, im
V e r g l e i c h zu dem u n s e r e n oder dem des A u t o r s , d i e das Leben
a l s höchstes Gut selbstverständlich über d i e v e r l e t z t e Ehre
stellen.
Auch m i t dem r a t i o n a l e n Geschichtsverständnis räumt K o l a -
k o w s k i a u f , wenn e r m e i n t , es wäre " j e d e r meiner A p e l l e , jeder
der G e s c h i c h t e gegenüber erhobene A n s p r u c h , j e d e s Werten von
E r e i g n i s s e n , entweder unbegründet oder aber im Mythos begrün-
110
d e t , d.h. i n dem d e r G e s c h i c h t e vorangegangenen Menschen". ^

- KOLAKOWSKI, I.e., p. 33.


116)
- I.e., p. 41. - Zuvor erläutert e r , wie d i e W e r t b i l d u n g i n e i n e r
( u n v o r s t e l l b a r e n ) G e s e l l s c h a f t v o r s i c h gehen müßte, d i e a u f j e g l i c h e
(mythische) Autorität v e r z i c h t e t h a t : "Wisset, daß nichts weder gut noch
böse i s t , doch ich lehre euch, daß das eine gut und das andere böse ist,
um in euch bedingte Reflexe herauszubilden, die nützlich sind für die Er-
haltung der Solidarität im Leben, die weder gut noch böse ist, die jedoch
als gut zu gelten hat." (KOLAKOWSKI, I.e., p. 40) - Der l e t z t e H a l b s a t z
i s t f r e i l i c h schon wieder e i n mythisches U r t e i l .
1 1 7
^ - Dabei w i r d T a r a r a im Grunde dafür b e s t r a f t , daß e r längst von d e r
Untreue s e i n e r Frau wußte und nicht- g l e i c h g e h a n d e l t h a t ! (siehe "La
v e r i t a , ( i n "L'uomo s o l o " ) ,NA I, pp. 655-662 und T e i l 2.1. d i e s e r A r b e i t )
1 1 8 )
- KOLAKOWSKI, I.e., p. 4H.
-44-

Natürlich i s t für i h n d e r Mythos auch i n d e r Kunst gegen-


wärtig:
"Die Kunst i s t e i n Modus, der Welt i h r Böses und i h r
Chaos zu v e r z e i h e n . "

Was heißt nun h i e r v e r z e i h e n ?


"Die Kunst o r g a n i s i e r t d i e Wahrnehmungen des Bösen und
C h a o t i s c h e n i n e i n e r Weise, nimmt s i e i n e i n e r Weise i n das
Lebensverständnis auf, daß d i e Gegenwärtigkeit des Bösen und
C h a o t i s c h e n zur Möglichkeit meiner I n i t i a t i v e gegenüber \\o)
der Welt w i r d , d i e i h r eigenes Gut und Böse i n s i c h trägt."

Kunstverständnis und K u n s t s c h a f f e n müssen s i c h a l s o "auf d i e


mythenbildende K r a f t b e r u f e n , d i e i c h i n m i r t r a g e , denn nur
dank d i e s e r K r a f t nehme i c h m i r den Mut, d i e eigene S i c h t
der W e l t a l s e i n e aus i n k o n g r u e n t e n und z e r s t r i t t e n e n W e l t -
1 2 0
qualitäten zusammengesetzte auszusprechen". ^
Somit h a t auch K o l a k o w s k i a u f d i e N o t w e n d i g k e i t und das
A u f t r e t e n des Mythos i n f a s t a l l e n B e r e i c h e n des g e i s t i g e n
Lebens h i n g e w i e s e n . Noch f e h l t aber d e r Ansturm a u f d i e l e t z t e
F e s t u n g des R a t i o n a l i s m u s , auf d i e L o g i k s c h l e c h t h i n und i h r e
Grundlage, d i e " o b j e k t i v e W a h r h e i t " . D i e P r o b l e m s t e l l u n g l i e g t
auf d e r Hand: Jedes l o g i s c h e System muß l e t z t e n d l i c h a u f A x i o -
men b a s i e r e n ; d i e s e können nun willkürlich f e s t g e s e t z t sein,
dann i s t d i e Annahme d i e s e s Systems eben doch e i n G l a u b e n s a k t ,
s o m i t e i n A k t m y t h i s c h e n Bewußtseins; oder s i e können e m p i r i s c h
f u n d i e r t s e i n , i h r D a s e i n a u f Daten d e r " o b j e k t i v e n W a h r h e i t "
gründen - dann aber s t e h t und fällt das System m i t d e r Gültig-
k e i t und E r k e n n b a r k e i t e b e n d i e s e r W a h r h e i t . I n diesem Zusam-
menhang i s t wohl auch G u s d o r f s Äußerung über d i e " S e l b s t e r -
s c h a f f u n g d e r V e r n u n f t " zu l e s e n :
"La R a i s o n ( ) se d e f i n i t elle-meme p a r un passage ä l a
l i m i t e , comme un o b j e t en s o i , fondement de tous l e s fonde-
ments, a c c e s s i b l e gräce ä l a r e a l i s a t i o n des dynamismes
q u ' e l l e i n s p i r e . I I y a v a i t une e s c h a t o l o g i e du mythe,

1 1 < f )
- KOLAKOWSKI, I.e., p. 49.
12
°) - -i bui^d e m .
-45-

garante du monde p r i m i t i f , q u i l e r e n v o y a i t ä un Espace e t


un Temps p r i m o r d i a u x . La R a i s o n inaugure une e s c h a t o l o g i e
n o u v e l l e , une n o u v e l l e dimension de r e f e r e n c e . C ' e s t e i l e ,
q u i , se r e p e t a n t e t s ' a c t u a l i s a n t dans l e temps, f a i t l a
1 2 1
v e r i t e du r e e l . " )

Hochgesang h i n g e g e n , d e r so vehement d i e These e i n e s moder-


nen m y t h i s c h e n Z e i t a l t e r s v e r t r e t e n h a t , macht s i c h zum An-
w a l t d e r L o g i k : Zwar z e i g t e r i n seinem "Uber d i e Gültigkeit
der e i n e n L o g i k " überschriebenen K a p i t e l auch d e r e n V e r f a l l s -
erscheinungen auf:
"Der s c h e i n b a r e Auflösungsprozeß d e r L o g i k s e t z t e i n m i t
Hegel. Hegel p o s t u l i e r t e d i e Selbstbewegung des B e g r i f f s ,
d i e b e i G l e i c h s e t z u n g von S e i n und Denken d i e g e s c h i c h t l i c h e
Welt h e r v o r b r i n g e . D i e s e r l e b e n d i g e B e g r i f f (....) i s t e i n
Fremdkörper i n d e r L o g i k (der l o g i s c h e B e g r i f f i s t s t a t i s c h ) ,
e i n e U s u r p a t i o n m y t h i s c h e r und g e s c h i c h t l i c h e r Metaphorik
n 1 2 2
für das r e i n e D e n k e n . )

Dann aber v e r t e i d i g t e r d i e L o g i k a l s im Menschen begrün-


d e t e S t r u k t u r , j a , e r erklärt s i e für d i e e i n z i g mögliche,
123)
wobei e r a l l e Ansätze zu neuen, n i c h t k l a s s i s c h e n L o g i k e n '
a l s n i c h t zielführend v e r w i r f t :
"Diese Verwurzelung des m e n s c h l i c h e n Denkens i n den natürli-
chen G r u n d s t r u k t u r e n des Menschenwesens läßt auch den
Schluß zu, daß es nur eine m e n s c h l i c h e L o g i k geben kann."

Aber t r o t z d i e s e r "angeborenen l o g i s c h e n S t r u k t u r " , d i e


nur b e i G e i s t e s k r a n k e n außer K r a f t t r e t e n s o l l e , muß e r zugeben,
daß s e i n Logos etwas I r r e a l e s , i n d i e s e r Form n i c h t z u V e r -
wirklichendes i s t :
"Vom Mythischen h e r gesehen h a t a l l e s L o g i s c h e s t e t s d i e
Bedeutung e i n e s G e f o r d e r t e n . Es h a t den C h a r a k t e r e i n e r
Idealität, d i e im Grunde u n e r r e i c h b a r i s t , w e i l d i e ab-
e
s o l u t e Identität oder Z e i t l o s i g k e i t i n ^2^r räumlich-zeit-
l i c h g e r i c h t e t e n Welt e i n e F i k t i o n i s t . "

121)
- GUSDORF, I.e., p. 136. Zum P r o b l e m k r e i s v r a i - r e e l v g l . Anm.101(p.37)
122)
- HOCHGESANG, I.e., p. 91.
123)
- so etwa d i e L o g i k von Brouwer-Heyting, d i e auf der D r e i w e r t i g k e i t
(wahr-falsch-unbestimmt) aufbaut.
124)
- HOCHGESANG, I.e., p. 112.
1 2 5
> i 11-7
- I.e., p. 117.
Und so fordert e r abschließend eine "Neubesinnung a u f Sinn
12 6)
und Bedeutung des logischen Denkens" , um aus den Wirr-

nissen d e s modernen mythischen Zeitalters herauszufinden.

Kolakowski hingegen postuliert gerade einen mythischen Ur-

grund im Logos:
"Am stärksten v e r l e t z t uns v i e l l e i c h t d i e Annahme, daß
d i e mythischen Int'• i t . i o n ^ n zu unserem Verständnis d e r l o -
g i s c h e n Regeln, i n denen d i e Souveränität d e r Vernunft
auf d i e zwingenste Weise e r f a h r e n ^ z u werden p f l e g t , gegen-
z
wärtig und u n a u s w e i c h l i c h s i n d . "
Zwar meint auch e r , aus den Lehren d e rPsychologisten des

19. Jahrhunderts ergäbe sich d e r Schluß, d i e Strukturen der

einen menschlichen Logik wären i nunseren Gehirnen verankert,

aber:
" S i e l a s s e n (....) d i e Vermutung zu, daß e i n anders kon-
s t r u i e r t e s G e h i r n gemäß e i n e r anderen L o g i k denken würde
und daß unsere L o g i k i n eben diesem Sinne "zufällig" s e i ,
daß s i e auf d i e gattungsmäßigen Qualitäten unseres Kör-
1 , 1 2 o
persystems bezogen i s t . ^

Sicher i s t ferner, daß d i e L o g i k i n d e n Formulierungsmög-

lichkeiten d e rSprache wurzelt. Um d a r a u s aber auf eine abso-

lute Verbindlichkeit d e reinen Logik schließen z u können, müß-

te man d i e F r a g e : "Gibt es i nd e rNatur d e s Denkens eine

Qualität, d i ej e g l i c h e Umgangssprache zu Konstrukten nötigt,

aus denen sich eben diese, stets dieselbe Logik ergeben muß?"

bejahen können. Gerade s i e aber i s t unbeantwortbar, "über-


129)
schreitet den Bereich möglicher Erfahrung."'

Und so meint Kolakowski, auch Husserl könne d i e Logik a l s

reine Verbindlichkeit " n u r dank des Mythos" retten: "des


0
Mythos des transzendentalen Bewußtseins"]^ ^ F r e i l i c h i s t der

HOCHGESANG, I.e., p. 118.

KOLAKOWSKI, I.e., p. 50.

I.e., p. 51.

I.e., p. 56.

ibidem.
-47-

Mythos für d i e Anwendbarkeit d e r L o g i k n i c h t vonnöten; wohl


aber für das t a s t e n d e Suchen des r a d i k a l ungebundenen Men-
schen nach einem f e s t e n Grund, auf den e r s e i n e Füße s e t z e n
könnte. Und daraus schließt K o l a k o w s k i :
"Die Wahrheit i s t e i n Wert, der s i c h von der wirksamen
Anwendbarkeit u n t e r s c h e i d e t , i s t somit T e i l des Mythos,
der d i e b e d i n g t e n Erfahrungsrealitäten auf e i n e unbe-
d i n g t e Welt b e z i e h t . S i e i s t e i n T e i l der M y t h o l o g i e d e r
V e r n u n f t , d i e (....) es a b l e h n t , d i e V e r n u n f t a l s e i n
Organ des Körpers anzuerkennen. Wenn das G e h i r n e i n T e i l
des Körpers i s t und d i e V e r n u n f t e i n T e i l des G e h i r n v e r -
h a l t e n s , läßt s i c h das e r k e n n t n i s t h e o r e t i s c h e Werten n i c h t ,
läßt s i c h weder d i e Wahrheit a l s Qualität des Wissens,
d i e s i c h von d e r t e c h n o l o g i s c h e n Anwendbarkeit u n t e r -
s c h e i d e t , noch l a s s e n s i c h d i e Regeln der L o g i k a l s Kodex
r e t t e n , den der Denkende i n der Natur des Denkens v o r g e -
funden h a t .
Der Mythos der V e r n u n f t i s t notwendig, damit der Glaube ge-
geben s e i , daß unsere L o g i k n i c h t nur e i n T e i l des
S a v o i r - v i v r e von Sozietäten s e i , d i e im Denken koope-
r i e r e n , und n i c h t nur e i n e f a k t i s c h e Qualität u n s e r e s
körperlichen Systems oder u n s e r e r Ausdrucksweise i n d e r
Sprache.
Der Mythos der V e r n u n f t i s t weder wahr noch f a l s c h , denn
k e i n Mythos i s t d e r Dichotomie von Wahrheit und F a l s c h -
h e i t u n t e r s t e l l t . Wahr oder f a l s c h kann etwas nur im H i n -
b l i c k auf den Mythos der V e r n u n f t s e i n .
Der Mythos der V e r n u n f t w i r d eben n i c h t aufhören, Mythos
zu s e i n , nur i n i l l u s o r i s c h e r V e r b l e n d u n g ^ ^ . r d e r i n e i n e n
T e i l des Wissens v e r k e h r t werden können."

Wenig später fügt K o l a k o w s k i noch e i n e Ergänzung zur


Zweckbestimmung d i e s e s Mythos an:
"Der Mythos der V e r n u n f t s o l l der v e r z w e i f e l t e n E i n w i l l i -
gung des Menschen i n s e i n e e i g e n e Zufälligkeit entgegen
1 3 2 )
wirken."

Und damit s i n d w i r - d e s h a l b auch d i e übergroße Länge


des e r s t e n Z i t a t e s - w i r k l i c h am Kernpunkt a n g e l a n g t . Wenn
man K o l a k o w s k i n i c h t w i d e r l e g e n kann - und i c h sehe mich dazu
außerstande - , dann muß man wohl oder übel s e i n e These ak-

- KOLAKOWSKI, I . e . , p. 53.
-48-

z e p t i e r e n , der Logos wäre n i c h t komplementärer Gegensatz


zum Mythos, sondern s e l b s t e i n s o l c h e r o d e r doch w e n i g s t e n s
e i n e m y t h i s c h f u n d i e r t e S t r u k t u r . Woraus a b e r e r g i b t s i c h
d i e s e E r k e n n t n i s , d i e , w i e K o l a k o w s k i zu B e g i n n r i c h t i g
anmerkte, den Menschen, das a n i m a l r a t i o n a l e , z u t i e f s t v e r -
l e t z t ? - L e t z t e n d l i c h bloß aus d e r konsequenten Anwendung
d e r ( l o g i s c h e n ) Denkgesetze; d i e L o g i k stürzt s i c h a l s o s e l b s t
von ihrem P o d e s t . Auch b e i P i r a n d e l l o führt e i n k o n s e q u e n t e r
Gebrauch d i e s e r "macchinetta i n f e r n a l e " des Menschen, w i e e r
d i e L o g i k n e n n t ] ^ ^ z u r E r k e n n t n i s des m y t h i s c h e n Grundcha-
r a k t e r s d e r sogenannten o b j e k t i v e n W a h r h e i t , w i e w i r auch im
f o l g e n d e n A b s c h n i t t noch sehen werden.
U n t e r d e s s e n v e r s e t z t K o l a k o w s k i unserem l o g i s c h e n S e l b s t -
bewußtsein w e i t e r e Schläge: N i c h t genug d a m i t , daß d e r Logos
zum Mythos geworden i s t , e r i s t auch noch e i n e r u n t e r v i e l e n
Mythen geworden, und es g i b t g a r k e i n e n besonderen Grund, s i c h
gerade ihm zuzuwenden, denn a l l g e m e i n i s t " d i e Hinwendung zum
Mythos k e i n Wissen, sondern e i n A k t t o t a l e n und z u v e r s i c h t -
l i c h e n A k z e p t i e r e n s , d e r k e i n Bedürfnis nach R e c h t f e r t i g u n g
134)
erfährt". Und s o m i t w i r d d e r Mythos d e r V e r n u n f t m i t dem
der U n v e r n u n f t g l e i c h w e r t i g . J a , K o l a k o w s k i s t e l l t s o g a r d i e
F r a g e , ob l e t z t e r e r n i c h t würdevoller wäre, "denn e r kann
k e i n Werk d e r Angst s e i n , s o n d e r n immer nur e i n Herabreißen
des P a r a v e n t s , d e r uns von d e r d u n k l e n Zufälligkeit des S e i n s
t r e n n t " . E r v e r n e i t
n d i e s aber m i t d e r Begründung:
"So wie a l s o d i e Angst v o r dem Absurden auf dem Mythos d e r
V e r n u n f t l a s t e n kann, so kann über dem Mythos d e r Unver-
n u n f t d i e Angst v o r d e r F r a g e s i t u a t i o n s e l b s t schweben,
1 3
d i e uns m i t d e r zukünftigen W e l t k o n f r o n t i e r t . " ^ )

1 3 3 )
- i n "L'umorismo", SPSV, pp. 80-82 und 154.

1 3 4 )
- KOLAKOWSKI, I.e., p. 62.

1 3 5
^ - KOLAKOWSKI, I.e., p. 79. - v g l . dazu P i r a n d e l l o s A u s s p r u c h : "Nietzsche
diceva che i Greci alzavano bianche statue contro il nero abisso, per
nasconderlo. Io le scrollo invece, per rivelarlo."(Interview, 1936 - siehe
T e i l 2.1.)
1 3 6
> - .
i,b i
. d,
em.
E n d l i c h rückt K o l a k o w s k i auch d e r "erkennbaren o b j e k t i v e n
W a h r h e i t " , Fundament l o g i s c h e r Überlegungen, z u L e i b e : Auch
s i e i s t für i h n u n t r e n n b a r m i t dem Mythos verknüpft. Um das
zu beweisen, geht e r von dem S a t z "Omnis d e t e r m i n a t i o e s t
n e g a t i o " aus und f o l g e r t , daß man s i c h u n t e r d i e s e n Voraus-
s e t z u n g e n " a l l e s " oder d i e Gesamtheit des E r f a h r b a r e n nur im
Gegensatz zu etwas darüber Hinausreichendem v o r s t e l l e n kann,
d u r c h dessen E x i s t e n z " a l l e s " zwar aufhört, w i r k l i c h a l l e s zu
s e i n , aber immerhin verständlich w i r d a l s " R e f l e x , Z e i c h e n ,
1 37)
E r s c h e i n u n g oder P a r a v e n t e i n e s anderen". Somit g e l a n g t
e r zu dem Schluß:
"Die u n h e i l b a r e Negativität j e g l i c h e r Erkenntnistätigkeit
b e w i r k t somit, daß d e r Gedanke unabweisbar nach dem Mythos
g r e i f t , wenn er d i e G a n z h e i t d e r Welt zu benennen t r a c h t e t ,
und wenn e r i h n meidet, so nur i n bösem Glauben oder i n
der I l l u s i o n des V e r s t e h e n s . "

Und auch b e i dem V e r g l e i c h d e r sogenannten gereinigten,


o b j e k t i v e n E r f a h r u n g m i t dem Mythos s i n d b e i d e w e n i g s t e n s
als gleichwertig anzusehen:
"Wenn d i e g e r e i n i g t e E r f a h r u n g m i t dem Mythos zusammenstößt,
e r h e b t s i c h e i n Wert gegen den anderen Wert, n i c h t aber
13
d i e V e r n u n f t gegen den A b e r g l a u b e n . " ^ '

Das z e n t r a l e m e n s c h l i c h e A n l i e g e n b l e i b t b e i a l l e d e m aber
s t e t s d i e Überwindung der Gleichgültigkeit d e r W e l t . D i e s e
fällt i n d e r "ungezähmten N a t u r " l e i c h t e r , w e i l d o r t noch e i n
m y t h i s c h e r Aufbau erkennbar und v o r a l l e m g l a u b h a f t i s t . Da-
gegen vermögen w i r " i n den Dingen, d i e w i r uns dank d e r J a h r -
h u n d e r t e d r a m a t i s c h e r Anstrengung U n t e r t a n gemacht haben, k e i -
ne m y t h i s c h e O r g a n i s a t i o n mehr z u entdecken noch e r n s t h a f t an
1 4 0
s i e zu g l a u b e n " . ^ Nur d e r Mythos kann d i e s e Gleichgültig-
k e i t überwinden. So s t e h t d e r moderne Mensch v o r e i n e r Alter-
native:

137)
KOLAKOWSKI, I.e.-, p. Bu.

138)
I.e., p. 81.

139)
I.e., p. 86.

140)
I.e., p. 98.
-50-

"Entweder g e l i n g t es uns, d i e Fremdheit d e r Dinge d u r c h


i h r e mythische O r g a n i s a t i o n zu überwinden, oder w i r wer-
den d i e s e E r f a h r u n g v o r uns v e r h e i m l i c h e n i n einem kom-
p l e x e n System von E i n r i c h t u n g e n , d i e das Leben i n d e r
1 4
E'aktizität des Alltäglichen z e r r e i b e n . " ^

Dabei e r k e n n t K o l a k o w s k i jedoch durchaus d i e Gefahren


einer s c h r a n k e n l o s e n Hingabe an den ( i r r a t i o n a l e n ) Mythos:
"Der Mythos kann i n v i e l e r l e i H i n s i c h t e i n e Bedrohung d a r -
s t e l l e n . E r s t e n s wegen s e i n e r Tendenz zu s c h r a n k e n l o s e r
Expansion; (....) E r i s t auch d e s h a l b gefährlich, w e i l e r
s e i n e T e i l h a b e r von d e r Verantwortung für d i e e i g e n e S i t u a -
t i o n b e f r e i e n , das V e r l a n g e n nach F r e i h e i t ausdörren l a s -
142)
sen und deren Wert s e l b s t i n Frage s t e l l e n kann."

Dennoch i s t d e r Mythos notwendig. Das b e w e i s t d e r A u t o r ab-


schließend noch von einem anderen A n s a t z a u s : E r s t e l l t näm-
l i c h f e s t , daß s i c h d e r Mensch von a l l e n anderen Lebewesen
vor a l l e m auch dadurch u n t e r s c h e i d e , daß e r zu seinem eigenen
O b j e k t werden kann, das heißt z u r T e i l u n g s e i n e s Bewußtseins
fähig i s t , welches zum Beobachter s e i n e r s e l b s t werden kann.
Daraus f o l g e r t K o l a k o w s k i nun:
"Weil d e r Mensch zum O b j e k t dos eigenen Bewußtseins gewor-
s
den i t t wurde e r für s i c h s e l b s t a l s S u b j e k t unverständ-
lich."
Das Problem, das s i c h nun v o r K o l a k o w s k i a u f t u t , i s t f o l -
des: Da mein Bewußtsein ständig über s i c h s e l b s t h i n a u s g r e i f t ,
s i c h s e l b s t r e l a t i v i e r t , benötige i c h , um f e s t e n Grund u n t e r
den Füßen zu haben, um mich geborgen, I n - d e r - W e l t zu fühlen,
den Mythos. I s t es nun aber möglich, um d i e s e N o t w e n d i g k e i t
und Nützlichkeit des Mythos, um d i e Gründe s e i n e s E n t s t e h e n s
r a t i o n a l B e s c h e i d zu w i s s e n und t r o t z d e m an i h n zu glauben? -
- K o l a k o w s k i löst d i e s e s c h e i n b a r e A n t i n o m i e a u f , indem e r
nochmals auf den m y t h i s c h e n C h a r a k t e r des B e g r i f f e s "Wahrheit"
v e r w e i s t . Da nun für das l o g i s c h e Denken "wertende O p t i o n e n "
vonnöten s i n d , " l a s s e n s i c h d i e O p t i o n e n , d i e i n d e r mythischen

1 4 1 )
- KOLAKOWSKI, I.e., p. 104.

, 4 2 )
- I.e., p. 132.

143)
- I.e., pp. 145s. - v g l . dazu P i r a n d e l l o s Konzept des vedersi vivere"
-51-

1
Lebensordnung a k t i v s i n d , n i c h t a l s ' s c h l e c h t e r e , durch
Berufung a u f dominierende, übergeordnete Werte d i s k r i m i n i e -
r e n , d i e e i n f a k u l t a t i v e s W e r t u r t e i l über d i e s e beiden Wert-
1 44)
Sphären e r l a u b e n würden". S o m i t i s t d e r Mensch a l s o gezwun-
gen, zwei Herren zu d i e n e n , dem Mythos und dem Logos (wo-
b e i d e r Logos j a s e l b s t w i e d e r m y t h i s c h f u n d i e r t i s t ) , denn
m y t h i s c h e und l o g i s c h e Ordnung "eignen s i c h n i c h t z u r Syn-
14 5)
these". Es vermag nämlich " k e i n e r a t i o n a l e Argumentation
zwingende Gründe anzuführen, d i e uns d i e e i n e oder andere
Ordnung e i n d e u t i g a l s S c h a t t e n b e z e i c h n e n ließen, d e r d i e
andere, 'wahre' W i r k l i c h k e i t v e r d e c k e ; k e i n e e r l a u b t es zu
e n t s c h e i d e n , welche d i e s e r b e i d e n Ordnungen, d i e m y t h i s c h e
oder d i e phänomenale, d i e reale W e l t b i l d e und w e l c h e h i n g e -
1 4
gen e i n e Ausgeburt der Imagination sei". ^
Fassen w i r a l s o zusammen: K o l a k o w s k i u n t e r s u c h t z u e r s t d i e
N o t w e n d i g k e i t des Mythos, d i e s i c h für i h n aus dem V e r l a n g e n
nach Überwindung d e r Gleichgültigkeit d e r W e l t und a n d e r e r -
s e i t s aus d e r besonderen S i t u a t i o n des m e n s c h l i c h e n Bewußt-
s e i n s a l s Beobachter s e i n e r s e l b s t e r g i b t . Zudem w e i s t e r
nach, daß schon d i e Idee e i n e s r e i n l o g i s c h e n , m y t h e n f r e i e n
Bewußtseins a u f tönernen Füßen s t e h t : D i e r a t i o n a l e L o g i k i s t
m y t h i s c h f u n d i e r t , und i h r R o h m a t e r i a l , d i e " o b j e k t i v e Erkennt-
n i s " o d e r auch " r e i n e E r f a h r u n g " n u r e i n Wert ( e i n Mythos) un-
t e r v i e l e n . A n d e r e r s e i t s fällt es schwer, an den ursprüngli-
chen Mythos zu g l a u b e n , wenn man e i n m a l r a t i o n a l Gründe und
Notwendigkeit seines Entstehens erfaßt h a t . So muß d e r Mensch
a l s o m i t b e i d e n , Mythos w i e L o g o s , l e b e n , nach A r t e i n e s D i e -
ners z w e i e r H e r r e n , ständig b e s t r e b t , e i n e Synthese zustande
zu b r i n g e n , d i e n i e g e l i n g t :
144)

- KOLAKOWSKI, I.e., p. 150.

- J.c., p. 167.

- I.e., pp. 16/s.


-52-

"Die K u l t u r l e b t s t e t s aus dem Wunsch nach endgültiger


Synthese i h r e r z e r s t r i t t e n e n B e s t a n d t e i l e und aus der \ yi)
1
o r g a n i s c h e n Unfähigkeit, s i c h d i e s e Synthese zu s i c h e r n . "

D i e s e r Schwebezustand s t e l l t a l s o K o l a k o w s k i s Lösung für


das Problem d a r , das s i c h nach dem S t u r z des Logos oder bes-
ser nach Aufdecken s e i n e s m y t h i s c h e n Fundamentes für j e d e n
von uns e r g i b t , d i e w i r von der Aufklärung an im l o g i s c h e n
Denken und M y t h e n b e s e i t i g e n g e s c h u l t s i n d . P i r a n d e l l o h a t h i e r
f r e i l i c h e i n e n e i n wenig anderen Weg b e s c h r i t t e n - oder zu
b e s c h r e i t e n v e r s u c h t . Und dem w o l l e n w i r uns nun, nach d i e s e r
k l e i n e n Einführung i n d i e B e g r i f f s w e l t des M y t h i s c h e n , end-
gültig zuwenden.

Übersetzung des s p a n i s c h e n Z i t a t e s von S e i t e 32:


"Aber man sagt, und v i e l l e i c h t gar n i c h t so unbegründeterweise, a l l e
d i e s e grundlegenden P r i n z i p i e n der N e u z e i t befänden s i c h heute i n
e i n e r e r n s t e n K r i s e . Tatsächlich g i b t es n i c h t eben wenig Motive für
d i e Annahme, der europäische Mensch würde s e i n e Z e l t e auf diesem
Boden der N e u z e i t , der i h n d r e i J a h r h u n d e r t e h i n d u r c h b e h e r b e r g t h a t ,
abbrechen und zu einem neuen h i s t o r i s c h e n H o r i z o n t a u f b r e c h e n , zu
e i n e r neuen A r t der E x i s t e n z . Das würde bedeuten: Der Boden der Neu-
z e i t , der u n t e r den Füßen G a l i l e i s b e g i n n t endet unter den unseren.
S i e haben ihn b e r e i t s v e r l a s s e n . " (Jose ORTEGA Y GASSET,I.e., pp.2s.)

147)
-KOLAKOWSKI, I.e., p. 169.
I I . PIRANDELLO MYTHENSTÜRZER - FORT VOM MYTHOS
-54-

Nun i s t es wohl e n d l i c h an d e r Z e i t , jene Erklärung zu


geben, d i e i c h b i s l a n g s c h u l d i g g e b l i e b e n b i n : d i e meiner
e i n wenig s e l t s a m k l i n g e n d e n Wortschöpfung "Mythenstürzer",
d i e P i r a n d e l l o im T i t e l d i e s e r A r b e i t a l s A t t r i b u t v e r l i e h e n
wurde. Daß Mythenstürzer e i n e r i s t , d e r Mythen stürzt, l i e g t
auf der Hand; aber was haben w i r uns u n t e r Mythen und u n t e r
dem - b i l d l i c h gebrauchten - Prädikat "stürzen" v o r z u s t e l l e n ?
In d i e P r o b l e m a t i k des M y t h o s b e g r i f f e s habe i c h v e r s u c h t ,
im Zuge des e r s t e n A b s c h n i t t e s E i n b l i c k zu gewähren. Von den
d o r t v e r t r e t e n e n vielfältigen M y t h o s b e g r i f f e n w o l l e n w i r uns
für den e r s t e n T e i l der A u s e i n a n d e r s e t z u n g mit Pirandello
auf jenen a l l g e m e i n g e h a l t e n e n Satz A l l e m a n n s beschränken:
"Das Mythische hat es m i t dem H e i l i g e n , m i t dem Göttlichen
z u t u n . Nüchterner ausgedrückt: mit den I n s t a n z e n , d i e das
Menschliche und N u r - M e n s c h l i c h e und A l l z u - M e n s c h l i c h e
übersteigen."^
J a , es w i l l manchmal s c h e i n e n , a l s wäre s e l b s t d i e s e r Be-
g r i f f noch zu i d e a l , a l s müßten w i r uns noch mehr B a r t h e s '
Konzept der Mythen des A l l t a g s annähern, d i e f r e i l i c h , w i e
i c h im vorhergehenden A b s c h n i t t a u f z u z e i g e n v e r s u c h t habe -
für gewöhnlich nur vorübergehende A k t u a l i s i e r u n g e n e i n e s tra-
d i t i o n e l l e n , w e i t gefaßten Mythos d a r s t e l l e n ; aber P i r a n d e l l o
wendet s i c h eben gerade auch gegen d i e v i e l e n k l e i n e n Regeln
des A l l t a g s , d i e des l o g i s c h e n Fundaments e n t b e h r e n . Alles,
was n i c h t l o g i s c h - r a t i o n a l u n t e r m a u e r t werden kann, reißt
er,"beinahe unwillkürlich, j a o f t gegen s e i n e n W i l l e n , vom
Podest m y t h i s c h e r Verehrung oder w e n i g s t e n s r i t u e l l e r Beach-
tung, das ihm d i e Menschen, d i e G e s e l l s c h a f t , gebaut haben;
und zwar, indem e r es so l a n g e i n Frage s t e l l t bzw. d i a l e k -
t i s c h b e t r a c h t e t , b i s e r beim b e s t e n W i l l e n n i c h t mehr daran
glauben kann". Und so zerstört e r nach und nach a l l d i e k l e i n e n ,

i)
- ALLEMANN, I.e., p. 7; s i e h e I . A b s c h n i t t , Anm. 14.
-55-

notwendigen Mythen, d i e es uns möglich machen, w e n i ^ t e n s


i n u n s e r e r E i n b i l d u n g f e s t e n Boden u n t e r den Füßen, z.u
spüren, --uns w e n i g s t e n s vorzugaukeln,..wir. .hätten e i n e . P e r -
son l i c - h k e j l t . Im a l l g e m e i n e n w i r d i n d e r K r i t i k a l s B e i s p i e l
für d i e s e n - von m i r mythenstürzerisch genannten - Drang
e i n A u s s c h n i t t aus d e r N o v e l l e " I i p r o f e s s o r Terremoto" z i -
tiert, i n dem P i r a n d e l l o i h n a l s süditalienisch-siziliani-
schen C h a r a k t e r z u g d a r s t e l l t :
"Sono c o s i tormentosamente d i a l e t t i c i g u e s t i n o s t r i b r a v i
c o n f r a t e l l i m e r i d i o n a l i . Affondano n e l l o r o spasimo, a
s c a v a r l o f i n o i n fondo, l a s a e t e l l a d i trapano d e l l o r o
r a z i o c i n i o , e fru e fru e f r u , non l a s n e t t o n o piü. Non
p e r una f r e d d a e s e r c i t a z i o n e mentale, ma a n z i a l c o n t r a r i o ,
p e r a c q u i s t a r e , piü profonda e i n t e r a , l a c o s c i e n z a d e l
2
loro dolore." ^

D i e s e A u f f a s s u n g von P i r a n d e l l o s selbstzerstörerischem
"Ragionare"-Mechanismus, d e r s i c h s e l b s t auslöst und n i c h t
mehr zu stoppen i s t , a l s dem unwillkürlichen Drang, sämt-
l i c h e Mythen zu stürzen, auf denen d i e den D i c h t e r umgebende
G e s e l l s c h a f t a u f b a u t und d i e s i e auch ihm o k t r o y i e r e n will,
w i r d uns z u r Erklärung und N e u b e t r a c h t u n g v i e l e r d u r c h den
o f t m a l i g e n Gebrauch e i n wenig abgenützter Formeln aus fünf-
z i g J a h r e n P i r a n d e l l o - K r i t i k d i e n e n : das Abreißen d e r Masken
(maschere nude) fällt ebenso d a r u n t e r w i e das I r o n i s i e r e n
des R o l l e n s p i e l s , d i e S i t u a t i o n des " v e d e r s i v i v e r e " , j a
s e l b s t _ d e r _ abgedr o s c hene_^' v i t a- forma " - Du a 1 i smu s und d i e s o -
genannte höherje_W^ CThcT'nochmaTs s e i
"betont, daß damit nun keineswegs b e a b s i c h t i g t w i r d , d i e e i n -
z i g r i c h t i g e , neu e n t d e c k t e B e t r a c h t u n g s w e i s e d i e s e r "Leit-
m o t i v e " von P i r a n d e l l o s D i c h t u n g anzugeben; es s o l l ^ l e d i g l i c h
d i e Möglichkeit e i n e r anderen S i c h t und I n t e r p r e t a t i o n v o r -
und z u r D i s k u s s i o n g e s t e l l t werden.

- " I I p r o f e s s o r Terremoto" ( i n "L'uomo s o l o " ) , NA I, p. 608.


-56-

Zudem i s t d i e s e B e t r a c h t u n g s w e i s e auch n i c h t völlig neu;


schon b e i F i l i p p o P u g l i s i . f i n d e t s i c h e i n ähnlicher A n s a t z ,
wenn er zum B e i s p i e l e i n e Reihe p i r a n d e l l i a n i s c h e r Gestal-
ten vom kommunikativen P i e r Gudrö b i s zum von "silenzio"
umgebenen Tommasino U n z i o (aus der N o v e l l e "Canta l'episto-
l a " ) beschreibt:
"....per c u i s i vedrebbero cadere a una a una r i s p e t t i v a -
mente .le credenze n e i m i t i r e l i g i o s i , n e l l e i s t i t u z i o n i
s o c i a l i , n e l l a s c i e n z a , n e l l e r e l a z i o n i umane, n e l l a
1
voce de:ja c o s c i e n z a , n e l 1 a r t e , ^ p e r a r r i v a r e a l l ' u l t i m o
a un'itnmensa landa d e s e r t a . . . . "

Lnd sogar b e i A r c a n g e l o Leone de C a s t r i s , einem d e r


namhaftesten P i r a n d e l l o - K r i t i k e r der Gegenwart, f i n c e n w i r
e i n e ganz e i n d e u t i g e F o r m u l i e r u n g i n d i e s e r R i c h t u n g . I n
seinem Hauptwerk über unseren A u t o r , " S t o r i a d i P i r a n d e l l o " ,
s a g t er - f r e i l i c h e r s t im "La r i v o l u z i o n e d i P i r a n d e l l o " be-
t i t e l t e n Anhang:
| P i r a n d e 1 1 o " d i s t r u g g e , uno a uno, i m i t i comodi, g1i ^ ^
| a l i e g r i i s t i t u t i del1'ottimismo piecolo-borghese."

F r e i l i c h s i n d d i e s e Äußerungen aus dem Kontext heraus


s i c h t l i c h eher a l s s p i t z e F o r m u l i e r u n g e n denn a l s d i e Erläu-
terung e i n e s neuen Konzeptes der P i r a n d e l l o - D a r s t e l l u n g ge-
dacht - e i n e A u s e i n a n d e r s e t z u n g m i t dem B e g r i f f des Mythos
s t e h t b e i b e i d e n aus; aus dem Zusammenhang läßt s i c h aber'
erschließen, daß e r auf B a r t h e s ' s e h e A l l t a g s m y t h e n , a l l e n -
f a l l s noch auf g e s e l l s c h a f t l i c h e K o n v e n t i o n e n beschränkt
b l e i b e n s o l l . Wir j e d o c h w o l l e n i n der F o l g e e i n e n S c h r i t t
wei t e r g e h e n .
In diesem e r s t e n A b s c h n i t t w i r d P i r a n d e l l o s Weg unter dem
Aspekt " f o r t vom Mythos" b e t r a c h t e t ; e r h a t a l s o d i e aus-
schließlich mythenstürzerische Tätigkeit zum Gegenstand und
w i r d daher der Jugend des D i c h t e r s besonders b r e i t e n Raum

3 )
- F i l i p p o PUGLISI, P i r a n t k l l o c l a sua l.Lngu-a, Bologna 1962, p. 173.
4) 4
- A r c a n g e l o LEONI: DE CASTRIS, S t o r i a d i P i r a n d e l l o , Bari 1975 (1.Auf-
lage 1962, e r w e i t e r t e A u f l a g e 1971), p. 213.
-57-

einräumen. Damit s o l l nun keineswegs der epochenweisen Be-


t r a c h t u n g s e i n e r Werke (etwa nach einem Schema Verismus -
- Relativismus ( P i r a n d e l l i s m u s ) - S u r r e a l i s m u s ) das Wort ge-
r e d e t werden; gerade b e i P i r a n d e l l o i s t von den e r s t e n Wer-
ken an i n n u c l e o s e i n gesamtes Gedankengebäude a n g e l e g t .
Und auch das Mythenstürzen b l e i b t keineswegs auf d i e e r s t e n
Versuche beschränkt, sodaß man etwa von e i n e r "Sturm und
D r a n g " - P e r i o d e des A u t o r s s p r e c h e n könnte, auf d i e dann e i n e
harmonische K l a s s i k nebst v o r b e h a l t l o s e r A k z e p t i e r u n g der
5
a l t e n Mythen f o l g e n würde; ^ im G e g e n t e i l , auch P i r a n d e l l o s
l e t z t e s , u n v o l l e n d e t e s Drama, d i e " G i g a n t i d e l l a montagna"
s t e l l e n , wie schon M i c h e l e F. S c i a c c a a n d e u t e t ^ e i n e n V e r -
such der Abrechnung m i t einem Mythos d a r . Das Besondere der
e r s t e n Werke (wobei s i c h d i e s e s " e r s t e " b i s w e i t i n d i e
2 0 e r - J a h r e unseres J a h r h u n d e r t s h i n e i n e r s t r e c k t , a l s o i n
e i n e Z e i t , da P i r a n d e l l o längst auf dem Höhepunkt s e i n e s
Ruhms und S c h a f f e n s stand) l i e g t d a r i n , daß P i r a n d e l l o d o r t
d i e bestehenden Mythen stürzt, ohne etwas an i h r e Stelle
s e t z e n zu können, s i e h t man von e i n i g e n vorübergehenden Un-
terschlüpfen ab, d i e i c h - nach einem Ausdruck i n einem Brief
P i r a n d e l l o s an s e i n e Schwester - "Schneckenhäuser" genannt
habe. Aber auch d i e s e Schneckenhäuser zerstört s i c h unser
A u t o r nach k u r z e r Z e i t w i e d e r . Was b l e i b t , i s t t i e f e s Dunkel
(bujo p e s t o ) . Zu P i r a n d e l l o s V e r t e i d i g u n g gegenüber dem Vor-
wurf e i n e s v e r a n t w o r t u n g s l o s e n N i h i l i s m u s muß gesagt werden,
daß schon der 19jährige s i c h der t r a g i s c h e n F o l g e n bewußt i s t ,
er kann nur e i n f a c h n i c h t anders h a n d e l n , s e i n l o g i s c h - a n a -
l y t i s c h e s Denken läßt s i c h n i c h t a u s s c h a l t e n . Bloß h a t der

r
0
- so könnte man etwa d i e weit v e r b r e i t e t e B e u r t e i l u n g der " m i t i " b e t i t e l -
ten l e t z t e n Dramen a l s einen Versuch der Hinwendung zum P o s i t i v e n , Kon-
s t r u k t i v e n deuten (z.B. b e i : C o r r a d o ALVARO, P r e f a z i o n e a l l e N o v e l l e per
un anno, i n : NA I, pp. 21; Franca ANGF.LINI FRAJESE, L u i g i P i r a n d e l l o , i n :
ed. C a r l o MUSCETTA, L e t t e r a t u r a i t a l i a n a , S t o r i a e t e s t i , V o l . I X / 1 : I I
Novecento. Dal decadentisrno a l l a c r i s i d e i m o d e l l i , B a r i 1976, p . 3 6 3 ; E t t o -
re MAZZALI, P i r a n d e l l o , F i r e n z e 1973, p.19 u.v.a.
6 )
- M i c h e l e F. SCIACCA, I g i g a n t i d e l l a montagna, S t r e s a 1973.(Später auch
im Sammelband: "L*estetisrno. K i e r k e g a a r d . P i r a n d e l l o " , Milano 1974).
-58-

junge P i r a n d e l l o a n g e s i c h t s d i e s e s Dunkels n i c h t viel


mehr a l s s e i n e V e r z w e i f l u n g a n z u b i e t e n ; d e r a l t e Schrift-
s t e l l e r hingegen f i n d e t - w i e d e r im B e r e i c h des Mythos - e i n e
Art L e b e n s i n h a l t . Aber auch d i e s e r i s t von Anfang an i m p l i z i t
i n s e i n e n S c h r i f t e n e n t h a l t e n , w i e w i r im v i e r t e n A b s c h n i t t
d i e s e r A r b e i t , " h i n zum Mythos", noch genauer sehen werden.
Für den A u g e n b l i c k f r e i l i c h w i r d uns das kompromißlose
Mythenstürzen des jungen P i r a n d e l l o beschäftigen, das i h n im-
mer w i e d e r m i t dem t r o s t l o s e n Dunkel völliger üngebundenheit
k o n f r o n t i e r t - dem e i n z i g e n Überrest des B e g r i f f e s vom Abso-
luten:
"Mi f a b e n s i m e r a v i g l i a che s i c h i a m i D i o g u e l che n e l
fondo e bujo p e s t o " 7) f

s c h r e i b t e r i n " A r t e e c o s c i e n z a d ' o g g i " , einem 1893 veröf-


f e n t l i c h t e n K u r z e s s a y . Das J l i l d d e r t o t a l e n F r e i h e i t , d i e den
r a d i k a l v e r e i n s a m t e n Menschen s c h u t z l o s d e r D u n k e l h e i t , dem
N i c h t s gegenüberstellt , rückt P i r a n d e l l o i n d i e Nähe d e r
E x i s t e n t i . a l i s t e n , _ m i t bzw. vor denen e r e i n großes Stück
We.gejs - weg von a l l e n h a l t e n d e n , bergenden Mythen - e i n h e r -
geht. Wir werden daher i n d i e s e m A b s c h n i t t auch h i e und da
den Ideen Franz Rauhuts begegnen, d e s s e n g e w i s s e n h a f t e Aus-
e i n a n d e r s e t z u n g m i t dem frühen P i r a n d e l l o den U n t e r t i t e l
8)
"Das Werden e i n e s e x i s t e n t i e l l e n G e i s t e s " trägt. Allerdings
hat auch Rauhut s i c h überhaupt n i c h t m i t dem A s p e k t des M y t h i -
schen beschäftigt, sodaß e i n e Neubehandlung des Themenkreises
P i r a n d e l l o und d e r E x i s t e n t i a l i s m u s u n t e r Berücksichtigung
d i e s e s A s p e k t e s keineswegs überflüssig e r s c h e i n t .

^- "Arte e c o s c i e n z a d'oggi", i n : SPSV, p. 893.

Franz RAUHUT, Der junge P i r a n d e l l o oder das Werden e i n e s existen-


t i e l l e n G e i s t e s . München (Beck), 1964.
-59-

2.1. PIRANDELLO FÄLLT DIE WEISSEN STATUEN.

" N i e t z s c h e d i c e v a che i G r e c i a l z a v a n o b i a n c h e s t a t u e
c o n t r o i l nero a b i s s o , per n a s c o n d e r l o . Io l e s c r o l l o
invece, per r i v e l a r l o . " 9 )

D i e s e n A u s s p r u c h , d e r so s i g n i f i k a n t für e i n j u g e n d l i c h -
-fröhliches Mythenstürzen um j e d e n P r e i s s c h e i n t , t u t gerade
der a l t e P i r a n d e l l o während e i n e s I n t e r v i e w s i n seinem Todes-
j a h r 1936 - e i n Beweis mehr, daß d i e h i e r verwendeten "Etap-
pen" oder " A b s c h n i t t e " ganz und gar n i c h t auf f e i n säuberlich
abzugrenzende, genau e n t s p r e c h e n d e L e b e n s a b s c h n i t t e zu über-
t r a g e n s i n d , sondern Elemente d e r s e l b e n g e i s t i g e n O p e r a t i o n
d a r s t e l l e n , d i e d e r junge P i r a n d e l l o m e i s t etwas w e n i g e r voll-
ständig, d e r a l t e für gewöhnlich e i n bißchen k o n s e q u e n t e r
ausführt.
Den N i e t z s c h e - S a t z , d e r dem Z i t a t zu Grunde l i e g e n soll,
konnte i c h n i c h t a u f f i n d e n ; man w i r d h i e r wohl d i e Möglich-
k e i t e i n e s "ungefähren Z i t a t s " i n B e t r a c h t z i e h e n müssen, i n
dem P i r a n d e l l o s e l b s t d i e Eindrücke s e i n e r Lektüre zusammen-
faßt. Wie dem auch s e i , w e n i g s t e n s i n e i n e r - präsumptiven -
P i r a n d e l l o - I n t e r p r e t a t i o n des S a t z e s s o l l t e d i e V e r b i n d u n g
weiße S t a t u e n - Mythen n a h e l i e g e n , und das n i c h t bloß d e s h a l b ,
w e i l g r i e c h i s c h e S t a t u e n sehr häufig m y t h o l o g i s c h e G e s t a l t e n
a b b i l d e n ; auch z w i s c h e n dem h i e r b e i enthüllten schwarzen Ab-
grund und dem schon f a s t zum K l i s c h e e b i l d gewordenen schwar-
zen Schlund t o t a l e r B i n d u n g s l o s i g k e i t i n d e r E x i s t e n z p h i l o -
s o p h i e l a s s e n s i c h unschwer P a r a l l e l e n z i e h e n . W i r haben a l s o
i n diesem immer w i e d e r ( w e n n g l e i c h m e i s t kommentarlos) z i -
t i e r t e n A u s s p r u c h P i r a n d e l l o s sozusagen im Kern auch schon
s e i n mythenstürzerisches Programm e n t d e c k t .

- z i t i e r t nach einem P i r a n d e l i o - I n t e r v i e w i n dem A r t i k e l " I n t r o d u z i o n e


a P i r a n d e l l o von G i o v a n n i CAVACCHIOLI, e n t h a l t e n i n der Z e i t s c h r i f t
" T e r m i n i " , Oktober 1936, Fiume, pp. 22-23. - v g l . auch .Abschnitt I,
Anm. 135/p.48.
-60-

F r e i l i c h b e r u h t d i e s e s Programm auf einem a l l e s andere


a l s l e i c h t n a c h z u v o l l z i e h e n d e n Gedankenansatz. Weiße S t a t u e n
w i r k e n nun eben e i n m a l b e r u h i g e n d e r a l s e i n s c h w a r z e r Abgrund,
und es i s t - d i e P i r a n d e l l o o f t vorgeworfene nihilistische
Zerstörungswut ausgenommen - g a r k e i n Grund dafür zu erkennen,
daß man s i c h und s e i n e L e s e r e i n e r b e r u h i g e n d e n I l l u s i o n zu
Gunsten e i n e r e r s c h r e c k e n d e n W i r k l i c h k e i t berauben sollte.
Aber P i r a n d e l l o i s t eben, nachdem e r e i n m a l damit begonnen
h a t , zum "Mythenstürzen malgre l u i " v e r u r t e i l t , d i e Logik,
10
jene " m a c c h i n e t t a i n f e r n a l e " , jene "pompa d i v e l e n o " , hat
s i c h selbstständig gemacht, v o r i h r e n Augen kann n i c h t s H e i -
l i g e s , M y t h i s c h e s , e r n s t h a f t S a k r o s a n k t e s mehr b e s t e h e n . E i n
bißchen e r i n n e r t d i e s e S i t u a t i o n an d i e S c h i l d e r u n g d e r Schwie-
r i g k e i t e n des armen P e r a z z e t t i im Umgang m i t s e i n e n Mitmen-
schen (aus d e r N o v e l l e "Non e una cosa seria"):
"Aveva una f a n t a s i a m o b i l i s s i m a e quanto mai c a p r i c c i o s a ,
l a quäle, a l l a v i s t a d e l l a gente, s i s b i z z a r i v a a d e s t a r -
g l i d e n t r o , senza c h ' e g l i l o v o l e s s e , l e piü s t r a v a g a n t i
immagini e g u i z z i d i c o m i c i s s i r n i a s p e t t i i n e s p r i m i b i l i ;
a s c o p r i r g l i d'un s u b i t o c e r t e s t r a n e , r i p o s t e a n a l o g i e ,
a r a p p r e s e n t a r g l i improwisamente c e r t i c o n t r a s t i c o s i ^
grotteschi e buffi, che l a r i s a t a g l i s c a t t a v a i r r e f r e n a b i l e . "

Was h i e r a l s " a v v e r t i m e n t o d e l c o n t r a r i o " (um b e i d e r p i -


r a n d e l l i a n i s c h - h u m o r i s t i s c h e n T e r m i n o l o g i e zu b l e i b e n ? H u Ta-
ge t r i t t , i n e i n selbstzerstörerisches Lachen mündet und i n
der N o v e l l e , ausschließlich u n t e r dem A s p e k t d e r daraus r e -
s u l t i e r e n d e n Verhinderung einer dauerhaften Liebesbeziehung
b e t r a c h t e t , d e r komisch-paradoxen Pointe zustrebt (der Held
h e i r a t e t , um s i c h v o r w e i t e r e n unbedachten Heiratsverspre-
chen zu schützen), t r e i b t den e r s t 19jährigen P i r a n d e l l o zur
- so b e z e i c h n e t u.a. i n "L'umorismo", SPSV, p. 156.

"Non e una c o s a s e r i a " ( i n "La g i a r a " ) , N.\ I I , p. 367.


12)
- P i r a n d e l l o u n t e r s c h e i d e t i n seinem Essay "L'umorismo" b e k a n n t l i c h
zwischen bloßem " a v v e r t i m e n t o d e l c o n t r a r i o " , das er a l s "comico" be-
z e i c h n e t (eine k a l t e Spötterhaltung) und dem h u m o r i s t i s c h e n "sentimento
d e l contrario',' das e i n V e r s t e h e n , j a f a s t e i n M i t l e i d e n einschließt.
Verzweiflung und f a s t i n den S e l b s t m o r d : D i e Rede i s t
von d e r Auflösung a l l e r (mythischen) I d e a l e i m Säurebad von
V e r n u n f t und L o g i k . D i e B r i e f e des 19jährigen, d e r e n hohe
Bedeutung für d i e K e n n t n i s von P i r a n d e l l o s s e e l i s c h e r Situa-
t i o n F r a n z Rauhut u n t e r s t r i c h e n h a t , s p r e c h e n h i e r e i n e
d e u t l i c h e Sprache. So heißt es etwa i n einem B r i e f vom
31. Oktober 1886 aus Palermo, wo der A u t o r s e i n e S t u d i e n be-
gann, an d i e Schwester Lina:
"Senti:
a t e i o mi f i d o t u t t o , t u mi coraprendi a b a s t a n z a , e perö
non c r e d e r e che l a mia infelicitä s t i a s u l l e n u v o l e , e
c h ' i o vada per l a v i a d e l l e r o s e . . . Non c r e d e r l o : mi g i u -
d i c h e r a i male. La m e d i t a z i o n e e l ' a b i s s o nero, p o p o l a t c
d i f o s c h i fantasmi, c u s t o d i t o d a l l o sconforto disperato.
Un r a g g i o d i s o l e non v i p e n e t r a mai, e i l d e s i d e r i o d i
a v e r l o t i sprofonda sempre n e l l e tenebre dense... E una
s e t e i n e s t i n g u i b i l e , un f u r o r e o s t i n a t o ; ma i l ne.'o t ' ab-
1 1 J
b e v e r a , l a immensitä s i l e n z i o s a t agghiaccia." ^

Um d i e s e s konsequente Mythenstürzen, dem e i n e z u r V e r -


z w e i f l u n g neigende D e s i l l u s i o n b e i n a h e zwangsläufig f o l g t ,
b e s s e r v e r s t e h e n zu können, w o l l e n w i r uns e i n wenig m i t
P i r a n d e l l o s K i n d h e i t und seinem frühen K o n t a k t zu Mythen be-
schäftigen, zu jenen i h n umgebenden Mythen, d i e e r dann a l s
1 4)
hohle Ideale e n t l a r v t .

- z i t i e r t nach der Z e i t s c h r i f t TEKZü PROGRAMMA, Rom, 3/1961: L u i g i


P i r a n d e l l o , L e t t e r e a i fami.l. i a r i , con una i n t r o d u z i o n e d i Sandro D'Amico.

14)
- Für e i n e ausführlicher. I n f o r m a t i o n über P i r a n d e l l o s Leben, das h i e r
nur i n sehr bruchstückhafter. An »eutungen b e h a n d e l t werden k a n n , s e i auf
Nardel 1 i.s"authentische" ( z . T . i n Zusammenarbeit m i t P i r a n d e l l o s e l b s t
e r s t e l l t e ) B i o g r a p h i e ( F e u e r i j o V. IJARDELLI, L'uomo s e g r e t o : V i t a e c r o c i
d i L u i g i P i r a n d e l l o , V e r o n a 19 , . Auf: 1 age n e u b e a r b e i t e t unt ••>* dem
T i t e l : V i t a s e g r e t a d i ? i r a r i d o l l o , Roma l \ ; e 2 ) , a u f d i e u m f a n g r e Lehe k r i -
t i s c h e Monographie C a s p a r e Cd ud Loes • :.i •-•t-a r ^ T U D I C E , L u i g i I' i r. i t . d e l Lo,
T o r i n o 196 3) sowie auf d i e b i o g r a p h i s c h e n Ve L 1 e i n Rauhuts b e r e i t s z i -
t i e r te;:i Werk (Rauhut geht i n s e i n e r , r..;;.;:.< » über d a s L e h e n L. •sondcu .u g e -
nau a u f d i e Bonner S t u d i e n z e i t n / ; r. i ;,gev.i e s e n .
2.1,1. D i e hohlen I d e a l e (Die weißen S t a t u e n ) .

P i r a n d e l l o wurde an?. 28. J u n i 1 867 i n G i r g e n t i , dem h e u -


t i g e n A g r i g e n t o , auf S i z i l i e n geboren. E r v e r b r a c h t e d i e ersten
zwanzig J a h r e s e i n e s Lebens auf d e r I n s e l . D i e s e T a t s a c h e i s t
für s e i n Verhältnis zum Mythos keineswegs ohne Bedeutung: i n
der w i r t s c h a f t l i c h und p o l i t i s c h rückständigen s i z i l i a n i s c h e n
Landbevölkerung h a t s i c h d e r Mythos v i e l länger l e b e n d i g e r -
halten .
Das b e r u h t nun f r e i l i c h zum Großteil a u f d e r h i s t o r i s c h -
- g e o g r a p h i s c h e n S i t u a t i o n . Am stärksten gräzisiert i m A l t e r -
tum, am stärksten a r a b i s i e r t i m M i t t e l a l t e r , i s t S i z i l i e n u n -
ter dem S t a u f e r F r i e d r i c h I I . der b e s t o r g a n i s i e r t e , modernste
S t a a t I t a l i e n s , j a , Europas. F r e i l i c h ändern s i c h d i e s t a a t -
l i c h e n Strukturen von diesem A u g e n b l i c k an b e i n a h e überhaupt
n i c h t mehr, sodaß s i c h d i e I n s e l auch z u B e g i n n des 19. J a h r -
h u n d e r t s noch m i t den I n s t i t u t i o n e n des 13. b e h e l f e n muß.
Auch w i r t s c h a f t l i c h h i n k t S i z i l i e n dem Norden I t a l i e n s w e i t
nach. I n d u s t r i e g i b t es z u r Z e i t von P i r a n d e l l o s Jugend p r a k -
t i s c h keine, das Stück Land i s t immer noch Lebensspender und
1 5
höchstes G u t ^ , und d i e S c h w e f e l p r o d u k t i o n und - V e r s c h i f f u n g
geht u n t e r den von P i r a n d e l l o häufig beschriebenen^rimitiven
Verhältnissen v o r s i c h . D i e Enge, d i e A b g e s c h l o s s e n h e i t ,
d i e E n t s t e h e n und A u f r e c h t e r h a l t e n des Mythos ( h i e r n u n auch
1
im S i n n e von Mythe, a l s o "Fabel,' , z u v e r s t e h e n ) begünstigen,
s i n d a l s o s i c h e r l i c h gegeben. Dazu t r i t t auch e i n n i c h t z u
unterschätzender o r i e n t a l i s c h - a r a b i s c h e r Einfluß; d e r G e i s t
der Märchenerzähler des Morgenlandes s p r i c h t aus v i e l e n v o l k s -

- v g l . dazu d i e N o v e l l e (NA I I ) bzw. das e p i s c h e G e d i c h t "Padron D i o "


(in"Zampogna", SPSV, pp. 597-598) oder d i e N o v e l l e " I I fumo" (NA I) -
s i e h e dazu v o r a l l e m A b s c h n i t t 3.1. d e r v o r l i e g e n d e n Untersuchung.

- etwa i n d e r N o v e l l e "Lontano", NA I, pp. 800-842.


-63-

tümlichen Fällen von A b e r g l a u b e n und Volkserzählungen, von


denen P i r a n d e l l o e i n i g e i n s e i n e N o v e l l e n aufnimmt. Nicht
umsonst s a g t d e r ägyptische L i t e r a t Mohamed I s m a i l Mohamed
über P i r a n d e l l o s N o v e l l e (und E i n a k t e r ) "La g i a r a " :
"Se q u e s t a commedia f o s s e r a p p r e s e n t a t a i n un t e a t r o d e l -
1'Oriente p e r un p u b b l i c o arabo, e non f o s s e menzionato
l ' a u t o r e , se q u e s t i c a r a t t e r i s t i c i p e r s o n a g g i d e l P i r a n -
d e l l o s i chiamassero ad esempio Hasan, Amm Ahmad ed A l i ,
nessuno f r a i p r e s e n t i n e l l a s a l a s i accorgerebbe d e l l a
v e r a paternitä d e l lavoro."17)

Der g l e i c h e o r i e n t a l i s c h e Einfluß kommt wohl auch i n dem


v e r b r e i t e t e n G e i s t e r g l a u b e n zum A u s d r u c k , d e r b e i P i r a n d e l l o
i n verschiedenen Novellen ("La c a s a d e l G r a n e l l a " , "Lo S t o r n o
e l ' A n g e l o Centuno", " I i Corvo d i M i z z a r o " , " C h i f u ? " und
v i e l e n a n d e r e n ) , i n d e r " F a v o l a d e l f i g l i o c a m b i a t o " , den
" G i g a n t i d e l l a montagna", e t c . seinen Niederschlag findet.
Das h a t P i r a n d e l l o geprägt - e r beschäftigt s i c h auch m i t
d e r o k k u l t i s t i s c h e n F a c h l i t e r a t u r s e i n e r Z e i t . E i n e n Beweis
hiefür können w i r wohl i n d e r l a n g e n L i s t e einschlägiger
18)
Werke i n Anselmo P a l e a r i s B i b l i o t h e k sehen. Jedoch d a r f
man d i e s e s I n t e r e s s e n i c h t f e h l i n t e r p r e t i e r e n : Im "Fu M a t t i a
P a s c a l " d e m a s k i e r t P i r a n d e l l o i n s a r k a s t i s c h e r Weise d i e A k t i -
vitäten des G e i s t e s Max während e i n e r s p i r i t i s t i s c h e n Sitzung
b e i P a l e a r i a l s durchaus z w e c k o r i e n t i e r t e Handlungen des
Mediums b e z i e h u n g s w e i s e des Schwiegersohns P a p i a n o und z e i g t
1 9)
somit d e u t l i c h i r o n i s c h e D i s t a n z . A n d e r e r s e i t s läßt e r
i n v i e l e n Erzählungen immer w i e d e r den s p i r i t i s t i s c h e n Mythos
über d i e V e r n u n f t t r i u m p h i e r e n . Noch e i n e r l o g i s c h e n Erklärung
im w e i t e s t e n S i n n e zugänglich wäre j a d i e N o v e l l e " I I c o r v o
d i M i z z a r o " , völlig unerklärbar b l e i b e n j e d o c h zum B e i s p i e l
- Mohamed I s m a i l MOHAMED, P i r a n d e l l o v i s t o da uno s c r i t t o r e e g i z i a n o ,
i n : ATTI d e l congresso i n t e r n a z i o n a l e d i s t u d i p i r a n d e l l i a n i (Venezia 1961),
F i r e n z e 1967, p. 211.

1 Ö )
- v g l . " I I f u Mattia P a s c a l " , TR I, p. 435.

19)
- I.e., K a p i t e l "Le prodezze d i Max, pp. 497 - 509.
"Dal naso a l c i e l o " und " C h i f u ? " , wenn man d i e E x i s t e n z
o k k u l t e r Phänomene ausschließen w i l l .
In d e r e r s t g e n a n n t e n N o v e l l e werden n a c h e i n a n d e r zwei
Gäste e i n e s H o t e l s i n den Bergen von s e l t s a m e n G e i s t e r e r -
scheinungen e r s c h r e c k t : S i e hören m i t t e n im Wald aus e i n e r
l e e r e n , h a l b v e r f a l l e n e n K i r c h e O r g e l m u s i k , e i n Mädchen s i e h t
sogar e i n e P r o z e s s i o n von Mönchen m i t brennenden K e r z e n . Der
H o t e l b e s i t z e r , d e r fürchtet, s e i n e Gäste könnten aus F u r c h t
a b r e i s e n , i s t daher s e h r e r f r e u t , a l s S e n a t o r Reda, e i n a l t e r ,
p e n s i o n i e r t e r W i s s e n s c h a f t l e r und überzeugter P o s i t i v i s t , sich
a l l e i n i n den Wald aufmacht, um d i e f u r c h t s a m e n Gespenster-
seher durch s e i n B e i s p i e l zu beschämen, während g l e i c h z e i t i g
e i n e r der b e i d e n von den E r s c h e i n u n g e n b e t r o f f e n e n Gäste, Redas
e h e m a l i g e r Schüler P r o f e s s o r V e r n o n i , d i e E x i s t e n z von " s p i r i t i
v e r t e i d i g t , m i t beinahe d e n s e l b e n Worten, w i e s i e später C o t r o -
20)
ne i n den " G i g a n t i d e l l a montagna" verwenden w i r d :
"Vivono, vivono su l a t e r r a d i v i t a n a t u r a l e , n a t u r a 1 i s i m a
al p a r i d e l l a n o s t r a , a l t r i e s s e r i , d i c u i n o i n e l l o s t a t o
normale non possiamo avere, per d i f e t t o n o s t r o , p e r c e z i o n e ;
ma che s i r i v e i a n o a v o l t e , i n c e r t e c o n d i z i o n i a n o r m a l i ,
e c i riempiono d i sgomentc; e s s e r i sovrumani, n e l senso
che sono o l t r e l a n o s t r a povera umanitä, ma n a t u r a l i a n c h ' e s s i ,
n a t u r a l i s s i m i , s o g g e t t i ad a l t r e l e g g i che n o i ignoriarno, o
meglio,che l a n o s t r a c o s c i e n z a i g n o r a , ma a c u i f o r s e inconscia-
mente obbediamo anche n o i : a b i t a n t i d e l l a t e r r a non umani,
essenze e l e m e n t a r i , s p i r i t i d e l l a natura d i t u t t i i g e n e r i ,
che v i v o n o i n mezzo a n o i , e n e l l e r o c c e , e n e i b o s c h i , e
n e l . l ' a r i a , e n e l l ' a c q u a , e n e l fuoco, i n v i s i b i l i , na che
t u t t a v i a riescono t a l v o l t a a materializzarsi."2H
Tatsächlich s c h e i n t P i r a n d e l l o s e l b s t d i e s m a l auch auf S e i t e
der " s p i r i t i " , w i d e r d i e L o g i k , z u s t e h e n : A l s d e r a l t e Senator
bis zum Abend n i c h t zurückgekehrt i s t , machen s i c h d i e anderen
Gäste m i t F a c k e l n a u f , i h n zu suchen. S i e f i n d e n i h n e r s t an.
d a r a u f f o l g e n d e n Morgen, und nur s e i n e n Körper:

- v g l . "I g i g a n t i d e l l a montagna", MN I I , pp. 1361/1362.

- "Dal naso a l c i e l o " , NA I, pp. 1254/1255.


-65-

"Lä, p r o p r i o s o t t o a i p r i m i ippocästani, a una c i n q u a n t i n a


d i p a s s i d a l Convent.ino, g i a c e v a i l cadavere d e l s e n a t c r e
Romualdo Reda, p i c c o l o p i c c o l o , d i s t e s o supino, s e n z ' a l c u n a
t r a c c i a d i v i o l e n z a addosso, a n z i come se qualcuno l ' a v e s s e
composto n e l sonno e t e r n o , c o i piedi. g i u n t i , i b r a c c i n i
d i s t e s i lungo l a minuscula p e r s o n a .
Rimasero t u t t i b a s i t i a m i r a r l o .
D a l l ' a l t o d e l l e corone d i q u e g l i ippocästani pendeva un
e s i l i s s i m o f i l o d i ragno,che s ' e r a f i s s a t o su l a punta d e l
naso d e l p i c c o l o s e n a t o r e . Di q u e l f i l o non s i vedeva l a
f i n e . E d a l naso d e l p i c c o l o s e n a t o r e un r a g n e t t o q u a s i i n -
v i s i b i l e , che sembrava u s c i t o d i t r a i p e l u z z i d e l l e n a r i c i ,
v i a g g i a v a ignaro, sü sü, per q u e l f i l o che pareva s i p e r d e s s e
nel cielo."22)
23)
F r e i l i c h stammt "Dal naso a l c i e l o " aus dem J a h r 1907 ,
i s t a l s o v e r m u t l i c h e r s t nach dem "Fu M a t t i a P a s c a l " m i t s e i -
nen o k k u l t i s t i s c h e n E r f a h r u n g e n e n t s t a n d e n . D i e z w e i t e No-
velle, " C h i f u ? " , i n der d i e P a r t e i n a h m e für das O k k u l t e min-
d e s t e n s ebenso d e u t l i c h s c h e i n t , i s t j e d o c h b e r e i t s 1896
24)
e r s t m a l s veröffentlicht worden. In dieser Novelle trifft
der Ich-Erzähler den t o t e n V a t e r s e i n e r ehemaligen V e r l o b t e n ,
Jacopo S t u r z i , v o r einem W i r t s h a u s . D i e s e r erklärt s e i n V e r -
w e i l e n u n t e r den Lebenden auf höchst vergnügliche Weise:
" C e c h i muore maturo per u n ' a l t r a v i t a , e c h i no. Q u e g l i
muore e non t o r n a piü, perche ha saputo t r o v a r l a sua v i a ;
q u e s t i i n v e c e torna, perche non ha saputo t r o v a r l a ; e na-
t u r a l m e n t e l a c e r c a g i u s t o dove l ' h a p e r d u t a . Io, p e r esem-
p i o , q u i , a l l ' o s t e r i a . Ma che c r e d i ? E una condanna. Levo,
ed e come se non b e v e s s i , e piü bevo, e piü ho sete."25)
Dann t e i l t e r dem Erzähler m i t , daß d i e neue Hure, zu d e r d i e -
s e r <^ben unterwegs war, k e i n e andere a l s s e i n e T o c h t e r , eben
jene E x - V e r l o b t e i s t , d i e nun von i h r e r M u t t e r zu diesem Ge-
schäft mißbraucht w i r d . D i e b e i d e n machen s i c h a u f , um d i e
M u t t e r zu b e s t r a f e n und d i e Schmach zu t i l g e n . Und s o m i t
- I.e., p. 1258. - bezüglich, des Spinnenfadens und der Spinne s e i auf d i e
v i e l e n mythischen Symbole der den Körper v e r l a s s e n d e n S e e l e hingewiesen
(vgl-. Vögel, S c h m e t t e r l i nge auf Wandmalereien i n den ägyptischen Grabkammern)
2 3)
- E r s t d r u c k i n " I I Marzocco", 7. A p r i l 1907.

i n "Roma d i Roma", 27./28.Juni 1896.

"Chi f u ? " , i n Appendice, NA I I , p. 1074.


-66-

schließt d i e V e r t e i d i g u n g s r e d e des Erzählers, d e r o f f e n -


s i c h t l i c h des Mordes b e s c h u l d i g t w i r d :
"0h, f u l u i , t o r n c a g j u r a r l o , f u l u i , Jacopo S t u r z ü . . .
Lui, l u i strangolö q u e l l a s t r e g a che s i s p a c c i a v a per z i a . . .
Se non l ' a v e s s e f a t t o l u i , perö, l ' a v r e i f a t t o i o . Ma l ' h a
s t r o z z a t a l u i , perche ne aveva piü r a g i o n e d i me."26)

Um das B i l d des m y t h i s c h e n K l i m a s von P i r a n d e l l o s Jugend


abzurunden, s o l l t e uns nur noch i n t e r e s s i e r e n , w i e e r u r -
sprünglich m i t diesem m y t h i s c h e n G e i s t e r g l a u b e n i n Berüh-
rung gekommen i s t : G i u d i c e z u f o l g e h a t d e r junge L u i g i den
volkstümlichen A b e r g l a u b e n an " s p i r i t i " und "Donne", d i e
K i n d e r rauben, von e i n e r a l t e n D i e n e r i n , M a r i a S t e l l a bezo-
gen:
" P i r a n d e l l o imparö p i c c i n o da l e i anche a c r e d e r e negli
2 7
spiriti." ^

M a r i a S t e l l a s o l l außerdem i n dem areligiösen Haus des


a n t i k l e r i k a l e n G a r i b a l d i n e r s S t e f a n o P i r a n d e l l o dem Knaben
i h r e " p r o p e n s i o n i c a t t o l i c o - m i s t i c h e da c o n t a d i n a " mitgeteilt
haben, j a s i e fühlte s i c h , w i e G i u d i c e es ausdrückt, " c o n f u -
28)
samente come una m i s s i o n a r i a " . Und so baut s i c h d e r z w e i t e
große Mythos von P i r a n d e l l o s Jugend auf: d e r Mythos d e r R e l i -
gion .
Von d e r k i n d l i c h e n Religiosität P i r a n d e l l o s zeugt d e r f o l -
gende k l e i n e V i e r z e i l e r , d e r s i c h im " T a c c u i n o d i C o a z z e " f i n d e t :
"E d e n t r o me t u t t o r a
q u e l t i m i d o bambino
che p e r r e c a r s i i n c h i e s a o g n i m a t t i n a
s i l e v a v a a buon'ora."29)
Wie d i e s e r im K i n d l e b e n d i g e Mythos d e r R e l i g i o n schließlich,

26)
- "Chi f u ? " , I.e., p. 1077.
27)
- GIUDICE, I.e., p. 23.
28)
- I.e., p. 22.
29)
- SPSV, p.1245. - "Taccuino d i Coazze i s t e i n N o t i z h e f t c h e n m i t A u f -
zeichnungen aus e i n e r Sommerfrische i n Coazze (1901) sowie einem A u f e n t h a l t
i n M o n t e p u l c i a n o (1903). Erstveröffentlichung auszugsweise i n "Nuova
A n t o l o g i a " (1.1.1934), später auch noch i n anderen Z e i t s c h r i f t e n . Heute
i n SPSV, pp. 1237 - 1246.
-67-

zum T e i l durch äußere Umstände, gestürzt w i r d , b e r i c h t e t


P i r a n d e l l o i n s e i n e r - nach N a r d e l l i s Aussage - a u t o b i o -
g r a p h i s c h e n N o v e l l e "La Madonnina": Dort kommt d e r k l e i n e
G u i d u c c i o G r e l i , Sohn eines a n t i k l e r i k a l e n G a r i b a l d i n e r s ,
m i t d e r K i r c h e dadurch i n K o n t a k t , daß e r d e r T a u f p a t e d e r
neuen K i r c h e n g l o c k e n w i r d , d i e s e i n V a t e r s t i f t e n mußte
(er h a t t e d i e a l t e n herausgeschossen, w e i l i h n i h r Klang
störte). Von diesem A u g e n b l i c k an i s t e r von einem beinahe
f a n a t i s c h e n Glauben b e s e e l t , läßt s i c h jeden Tag von e i n e r
a l t e n D i e n e r i n z u r Frühmesse führen und gerne danach noch
vom P f a r r e r , Padre F i o r i c a , d i e b i b l i s c h e n G e s c h i c h t e n e r -
zählen. Aber t r o t z s e i n e r B e g e i s t e r u n g s e t z t d e r k r i t i s c h e
V e r s t a n d des Knaben n i c h t a u s , beinahe unwillkürlich muß
er Widersprüche i n den Worten des G e i s t l i c h e n aufdecken,
der davon f r e i l i c h n i c h t s merkt:
"Avrebbe p o t u t o n o t a r e , santo D i o , una cert'ombra che
d i t r a t t o i n t r a t t o passava s u l v o l t o d e l f a n c i u l l o e g l i
f a c e v a c o r r u g a r e un po* l e c i g l i a . Quell'ombra, q u e l c o r -
rugamento d i c i g l i a erano p r o v o c a t i d a l l a b o n a r i a i n d u l -
genza con c u i e g l i v e l a v a e a s s o l v e v a c e r t i f a t t i d e l l a
s t o r i a s a c r a ; b o n a r i a i n d u l g e n z a che t u r b a v a profondamente
l'anima r i s e n t i t a d e l f a n c i u l l o g i a f o r s e messa i n d i f f ^ d e n z a
a c a s a e f o r s ' a n c h e d e r i s a d a l padre e d a l l e s o r e l l e . "

Und so kommt es schließlich zum E c l a t , a l s Padre F i o r i c a -


m e n s c h l i c h durchaus verständlich - b e i d e r V e r l o s u n g e i n e r
wächsernen Madonnenstatue a u f dem von ihm gezogenen Los den
Namen s e i n e s L i e b l i n g s G u i d u c c i o G r e l i l i e s t , obschon d i e s e r
a l l s e i n zum Loskauf bestimmtes G e l d an arme K i n d e r v e r s c h e n k t
h a t und s o m i t g a r k e i n Los s e i n e n Namen t r a g e n kann. I n d e r
F o l g e muß Padre F i o r i c a , d e r sogar g e h o f f t h a t t e : " C h i sa che
q u e l l a Madonnina, entrando con t a n t a f e s t a i n c a s a Greli,
non avesse p o i i l p o t e r e d i c o n c i l i a r e con l a c h i e s a t u t t a
l a f a m i g l i a l " , auch noch auf den l e t z t e n G r e l i v e r z i c h t e n :
"E d ' a l l o r a i n p o i , i l padre b e n e f i c i a l e F i o r i c a non v i d e
piü G u i d u c c i o G r e l i . "

- "La Madonnina" ( i n "La mosca"), NA I, p. 780.

- I.e., pp. 781 bzw. 782.


-68-

Es s c h e i n t m i r h i e r nun w e s e n t l i c h , daß w i r n i c h t i n den


Fehler v i e l e r a l l z u psychologistischer Pirandello-Interpre-
t e n v e r f a l l e n , d i e s e s E r l e b n i s - ob es nun i n d e r Realität
genauso s t a t t g e f u n d e n h a t oder n i c h t - a l s K i n d h e i t s t r a u i n a
i n ausschließlicher Weise für den S t u r z des religiösen Mythos
b e i P i r a n d e l l o v e r a n t w o r t l i c h zu machen. N e i n , e i n " r a g i n a t o r e " ,
wie es P i r a n d e l l o von a l l e m Anfang an war ( s i e h e den z i t i e r -
t e n B r i e f ) konnte unmöglich i n jenem n a i v e n , ihm von d e r a l -
ten Dienerin vermittelten,Kinderglauben verharren. Das e i g e n t -
l i c h Entscheidende i n der Novelle i s t j a wohl auch n i c h t das
m e n s c h l i c h e Versagen des P f a r r e r s , sondern das schon v o r h e r
e r f o l g t e k r i t i s c h e S t i r n r u n z e l n des Knaben, d e r b e r e i t s be-
g i n n t , auf l o g i s c h e m Wege d i e Widersprüche i n den m y t h i s c h e n
G e s c h i c h t e n d e r B i b e l nachzuweisen (wobei d e r B e g r i f f des
"Widerspruchs" s i c h selbstverständlich e r s t aus d e r l o g i s c h -
- r a t i o n a l e n B e t r a c h t u n g s w e i s e e r g i b t , w i e s i e dem Menschen
der N e u z e i t zu e i g e n i s t ) .
Tatsächlich g i b t s i c h P i r a n d e l l o j a auch n i c h t damit z u -
f r i e d e n , d i e R e l i g i o n aus d i e s e r m e n s c h l i c h e n Enttäuschung
heraus aus s e i n e r Gedankenwelt e i n f a c h auszuschließen, w i e
man das v i e l l e i c h t dem e i n wenig p a t h e t i s c h e n Schluß des Ge-
dichtes "Primo r i n t o c c o " (Erstveröffentlichung 1902) entneh-
men könnte:
"0 donne a w o l t e n e g l i s c i a l l i n e r i ,
che andate i n f r e t t a a l l a c h i e s u o l a p i a ,
a t t o s s i c a t o da n e g r i p e n s i e r i
e morto i l bimbo che con v o i v e n i a . "

I n "Pasqua d i Gea" nämlich f i n d e t s i c h e i n g e r a d e z u kämpferi-


s c h e r A u f r u f w i d e r d i e R e l i g i o n , d e r e r den heidnisch-mythi-
schen K u l t d e r T e r r a Madre entgegenstellt:

32) .,
- "Primo r i n t o c c o " , i n : P o e s i e v a r i e , SPSV, p. 825.
-69-

"Lascia i l rosario e i l velo


e i l l i b r o de l a p r e c e (....)
Oggi l ' a l t a r v e r m i g l i o ,
che ad e s a l t a r l a morte
sorge, e a c r u c i a r e i v i v i ,
vuota come l a fede
che s i p r o f e s s a i n l e i ,
l a f r e d d a c h i e s a vede;(....)
Odi t u , gramo F i g l i o
d'un opprimente S o r t e ,
per c u i t u t t o e p e c c a t o ;
Tu, m a r t i r e l e g a t o
a l a tua stessa croce,
sangue grondante a r i v i ;
o d i l a v i v a voce
de l a r i s o r t a T e r r a
tutta d i fior vestita,
l a voce de l'amore,
l a f o r m i d a b i l voce
1
de l u n i v e r s a l v i t a ? "

In späteren J a h r e n w i r d d i e s e Ablehnung d e r R e l i g i o n
w i e d e r e i n wenig abgeschwächt; v o r a l l e m d a r f man n i c h t v e r -
g e s s e n , daß s i e v o r a l l e m d e r k o r r u m p i e r t e n K i r c h e g i l t , i n
der P i r a n d e l l o zudem noch - im Erbe des väterlichen G a r i -
b a l d i n i s m u s - den V a t e r l a n d s f e i n d s i e h t . Im Gegensatz dazu
z e i g t e r aber Verständnis gerade für d i e mythisch-abergläubi-
sche Religiosität d e r n a i v e n Landbevölkerung S i z i l i e n s , d i e
er um i h r e n unerschütterlichen Glauben b e n e i d e t , w i e das etwa
i n d e r N o v e l l e "La f e d e " oder i n dem G e d i c h t "Che f a i ? " , dem
5. Teilstück von "Tenui l u c i i m p r o v v i s e " ( E r s t d r u c k 1902) zum
Ausdruck kommt, das m i t den Worten endet:
" Che f a i ,
anima s c o n s o l a t a ?
, , . „34)
Lagrime amare ha c h i p r e g a r non s a . "

- "Pasqua d i Gea", V, SPSV, pp. 510/511. - In diesem Zusammenhang


e r s c h e i n t auch e i n b i o g r a p h i s c h e s Datum n i c h t b e d e u t u n g s l o s : "Pasqua d i
Gea" i s t b e k a n n t l i c h 1890 i n Bonn e n t s t a n d e n . B e i d e r I n s k r i p t i o n an d e r
d o r t i g e n Universität s o l l P i r a n d e l l o auf d i e Frage nach seinem Glaubens-
b e k e n n t n i s "Schreiben S i e N u l l ! " g e a n t w o r t e t haben, ( v g l . RAUHUT, I.e.,
p. 31, NARDELLI, I.e., p. 114)

34)
- i n "Poesie v a r i e " , SPSV, p. 837.
-70-

Gerade m i t diesem A s p e k t des Religionsverständnisses


b e i P i r a n d e l l o und m i t seinem Entwurf e i n e r Gegenkonzeption
zur o f f i z i e l l e n c h r i s t l i c h e n R e l i g i o n w o l l e n w i r uns im I I I .
T e i l d i e s e r Untersuchung, anläßlich d e r Besprechung des "mito
religioso" ("Lazzaro") a u s e i n a n d e r s e t z e n .
Der v i e l l e i c h t bestimmendste Mythos von P i r a n d e l l o s Jugend
i s t aber d e r b e r e i t s angesprochene G a r i b a l d i - M y t h o s des R i -
s o r g i m e n t o . P i r a n d e l l o s E l t e r n haben sozusagen u n t e r diesem
Z e i c h e n zu e i n a n d e r g e f u n d e n . D e r Vater der Mutter, Giovanni
R i c c i - G r a m i t t i , h a t t e nach dem mißglückten A u f s t a n d von 1848
nach M a l t a f l i e h e n müssen. D i e s e F l u c h t t a u c h t i n den v e r -
s c h i e d e n s t e n Werken unseres A u t o r s auf - u n t e r anderem i n den
Romanen " I v e c c h i e i g i o v a n i " , den N o v e l l e n " C o l l o q u i c o i
p e r s o n a g g i " , "Lontano", e t c . oder dem G e d i c h t " P i e r Gudrö".
Nach d e r Rückkehr d e r F a m i l i e zählte d i e s e w e i t e r h i n zu den
Hauptverschwörern gegen d i e Bourbonen und für d i e i t a l i e n i s c h e
E i n h e i t . Der B r u d e r d e r M u t t e r , Rocco, l e r n t e im Heer G a r i -
b a l d i s S t e f a n o P i r a n d e l l o kennen, d e r nach d e r Rückkehr aus
dem K r i e g um d i e Hand von Roccos schon 28jähriger, n i c h t eben
s e h r hübscher Schwester anhält. S t e f a n o L a n d i , Pirandellos
Sohn, m e i n t dazu:
"Fu un matrimonio p a t r i o t i c o . (...) B e i g i o r n i d i f e r v o r e :
t u t t e l e f o r z e sane, t u t t i i c r e d e n t i dovevano r i u n i r s i ^ ^
n e l l ' o p e r a s a c r a d i f a r e l ' I t a l i a , e p o i f a r l a grande."
Die - noch im B e r i c h t des E n k e l s e n t h a l t e n e n - Reizwörter
" f o r z e sane", " c r e d e n t i " , "opera s a c r a " , " f a r l a grande"vermögen
uns v i e l l e i c h t e i n e n E i n d r u c k des m y t h i s c h e n K l i m a s zu v e r -
m i t t e l n , das d i e s e s Thema im Hause P i r a n d e l l o umgab, übrigens
g i b t unser A u t o r d i e s e n m y t h i s c h e n Glauben i n e i n e r Passage
s e i n e s "Umorismo" s e l b s t z u :

- Die nachfolgenden Fakten entstammen GIUDICE, I.e., pp. 1 - 15.

- i n : "Giornale d i S i c i l i a " , 11./12. September 1915.


-71-

"E t u t t i n o i , d e l r e s t o , anche p r i v i d e l l a b e a t a i n n o c e n z a
p o p o l a r e , non abbiamo f o r s e d i G a r i b a l d i , l a c u i v i t a f u
e v o l l e e s s e r e una v e r a c r e a z i o n e i n t u t t o , f i n n e l modo
d i v e s t i r s i , f u o r i e sopra l e conoscenze d ' o g n i realtä
c o n t i n g e n t e , n o i t u t t i , d i c o , non abbiamo d i G a r i b a l d i un
sentimento l e g g e n d a r i o , e p i c o , che s i o f f e n d e se minimamente
un t r a t t o d i s c o r d a n t e s i v o g l i a metter i n l u c e , ur^ documento
s t o r i c o t e n t i i n q u a l c h e punto d i d i m i n u i r c e l o ? "

Auch F r a n c a A n g e l i n i F r a j e s e s p r i c h t - i n Bezug auf d i e


während des e r s t e n W e l t k r i e g s e n t s t a n d e n e n N o v e l l e n - von e i -
nem " r i s o r g i m e n t a l i s m o s t o r i c o a f f a t t o m i t i c o , l e g a t o a l r i -
c o r d o d e g l i i n s e g n a m e n t i m a t e r n i , un r i f i u t o a l t r e t t a n t o m i -
tico d e l p r e s e n t e perche e s t r a n e o a l l a specificitä italiana,
38)
p r o v i n c i a l e e paesana...." Tatsächlich war d i e s e r Mythos
so t i e f v e r w u r z e l t , daß es auch P i r a n d e l l o s k r i t i s c h e m
" R a g i o n a t o r e " - G e i s t n i e g e l u n g e n i s t , i h n völlig auszureißen.
Zwar t r i t t d e r A u t o r i n " I v e c c h i e i g i o v a n i " auch dem bour-
b o n i s c h g e s i n n t e n Fürsten I p p o l i t o L a u r e n t a n o durchaus t o l e -
r a n t gegenüber, zwar f i n d e n s i c h i n e i n i g e n N o v e l l e n (Berecche,
C r o n a c a d i Marco L e c c i o , Quando s i comprende, e t c . ) durchaus
auch Ansätze zu e i n e r Abrechnung m i t dem Mythos des p a t r i o -
t i s c h e n K r i e g e s ; aber z u g l e i c h l e i t e t d i e s e r Mythos Pirandello
auch z u v i e l e n d e r Haßtiraden an, d i e i n seinem a n s o n s t e n um
größtmögliches Verständnis j e d e r e i n z e l n e n G e s t a l t bemühten
Werk w i e Fremdkörper w i r k e n (man denke nur an d i e - einem
g a r i b a l d i n i s c h e n A n t i k l e r i k a l i s m u s e n t s p r i n g e n d e - gegen d i e
39)
P a d r i L i q u o r i n i i n den "Cronache d i M o n t e l u s a " ) , und e r b e -
gleitet i h n s e i n ganzes Leben h i n d u r c h - w i e d e r b l u t i g e Stie-
f e l G a r i b a l d i s , den e r von seinem Onkel g e e r b t und z e i t l e b e n s
w i e e i n e R e l i q u i e gehütet h a t , ehe e r s i c h e n d l i c h entschloß,
40)

ihn d e r römischen Gemeindeverwaltung zu s t i f t e n . Und man

3 7 ?f
^- L'umorismo", SPSV, pp. 64/65.
3 8
^ - F r a n c a ANGELINI FRAJESE, " S e r a f i n o Gubbio, l a t i g r e e l a v o c a z i o n e
t40)
e a t r a l e d i L u i g i P i r a n d e l l o " , i n : L e t t e r a t u r a e c r i t i c a , S t u d i i n onore
- v g l . GIUDICE, I.e., p. 11.
d i N a t a l i n o Sapegno I I , Roma 1975, p. 869.
39)
- NA I: " D i f e s a d e l Meola",Cronache d i M o n t e l u s a .
-72-

w i r d s i c h e r k e i n e n F e h l g r i f f t u n , wenn man auch noch i n seinem


- v i e l e n unerklärlichen - B e i t r i t t zum Faschismus e i n e Nach-
w i r k u n g des R i s o r g i m e n t o - M y t h o s s i e h t , obschon P i r a n d e l l o
s e l b s t w e i t e r e R e c h t f e r t i g u n g e n auf seinem Konzept des
"costruirsi", der " c r e a z i o n e " der eigenen W i r k l i c h k e i t ( v g l .
411
auch das "Umorismo"-Zitat d e r V o r s e i t e , Anm. 37) a u f b a u t . E r s t
m i t d e r Enttäuschung d u r c h den F a s c h i s m u s , d i e den a l t e r n d e n
Schriftsteller i n d i e Welt h i n a u s t r e i b t , s c h e i n e n auch d i e
l e t z t e n Residuen des n a t i o n a l e n Mythos erschüttert zu s e i n ,
wie das aus einem B r i e f an d i e i n C h i l e v e r h e i r a t e t e T o c h t e r
L i e t t a h e r v o r g e h t , den e r am 30.7.1931 i n P a r i s schrieb:
"Una c a s a , una p a t r i a non sono piü per me. I I mio animc e
ormai a l i e n a t o da t u t t o e non t r o v a piü c o n t a t t o con n u l l a
ne con nessuno. Non t o l l e r o che l e mie i d e e p i g l i n o a l c u n
4
s e s t o ; ne ammetto che a b b i a a l c u n nesso la»mia v i t a . " * ^
I n jedem F a l l aber w i r d man den S t u r z des g a r i b a l d i n i s c h e n
Mythos i n s e i n e r R o l l e a l s T r a g p f e i l e r von P i r a n d e l l o s W e l t -
anschauung schon früher a n s e t z e n müssen - spätestens d i e E r -
f a h r u n g m i t d e r k o r r u p t e n römischen W i r k l i c h k e i t des e r s e h n -
ten, i d e a l e n , e i n i g e n I t a l i e n s , d i e während P i r a n d e l l o s erstem
A u f e n t h a l t i n d e r H a u p t s t a d t d u r c h S k a n d a l e w i e den d e r Banca
Romana g e k e n n z e i c h n e t war, s t e l l t hiefür das auslösende Moment
4 3)
dar. S e i n e maßlose Enttäuschung kommt v o r a l l e m i n dem
Roman " I v e c c h i e i g i o v a n i " und i n v e r s c h i e d e n e n G e d i c h t e n ,
etwa d e r Nummer V I I I von " T r i s t e " aus "Mal g i o c o n d o " zum Aus-
druck. I n dem l e t z t g e n a n n t e n G e d i c h t b e k l a g t e r d e u t l i c h den
V e r l u s t d e r G r u n d p f e i l e r s e i n e s Lebens- und Selbstverständnis-
ses :
- s i e h e dazu P i r a n d e l l o s I n t e r v i e w i n " L ' i d e a n a z i o n a l e " , Roma, vom
23.10.1923 (noch v o r dem P a r t e i b e i t r i t t ) : " M u s s o l i n i sa, come pochi, che
la realtä sta soltanto in potere dell'uomo di costruirla e che la si
crea soltanto con l'attivitä dello spirito."

42)
- i n L e t t e r e a i f a m i l i a r i , TERZ0 PR0GRAMMA, I . e .

- v g l . GIUDICE, I.e., p. 204.


-7 3-

"-Buona gente, f e r m a t e v i un i s t a n t e
s o t t o l a raia f i n e s t r a , e u d i t e , u d i t e :
Ho p e r d u t o t r a v o i , come s i perde
una b e r r e t t a o una p a r r u c a , i l mio
c e r v e l l o e de l a v i t a i l v e r o scopo."

In dem v i e l später e n t s t a n d e n e n Roman " I v e c c h i e i g i o -


vani" (Erstveröffentlichung 1909 i n d e r "Rassegna contempo-
ranea") h a t P i r a n d e l l o d e u t l i c h D i s t a n z gewonnen - man kann
h i e r d i e allmähliche E n t w i c k l u n g d e r D e s i l l u s i o n a b l e s e n .
Das b e g i n n t m i t der S c h i l d e r u n g d e r h e i l e n W e l t s e i n e s L i e b -
l i n g s , des a l t e n G a r i b a l d i n e r s Mauro M o r t a r a ( e i n e s Nachfah-
ren v o n P i e r Gudrö); aber b e r e i t s h i e r i s t d i e l e i s e D i s t a n z ,
das anteilnehmende Lächeln des " s e n t i m e n t o d e l c o n t r a r i o "
spürbar, wenn Mauro a u s r u f t :
" L ' I t a l i a e grande! L ' I t a l i a e a l l a t e s t a d e l l e n a z i o n i !
D e t t a legge n e l mondo! E posso d i r e che a n c h ' i o , c o s i da
povero i g n o r a n t e e meschino come sono, ho f a t t o q u a l c h e
cosa, senza t a n t e c h i a c c h i e r e . (...) E sono c o n t e n t o . Camni-
no qua p e r V a l s a n i a , vedo i f i l i d e l t e l e g r a f o , sento r o n z a -
r e i l p a l o , come se c i f o s s e d e n t r o un n i d o d i c a l a b r o n i ,
e i l p e t t o mi s ' a l l a r g a ; d i c o : " F r u t t o d e l l a R i v o l u z i o n e ! "
Vado piü lä, vedo l a f e r r o v i a , i l t r e n o s i c a c c i a s o t t o t e r r a ,
n e l t r a f o r o s o t t o V a l s a n i a , che mi pare un sogno; e d i c o :
" F r u t t o d e l l a Rivoluzione!"(..)Vedo l e due lunghe s c o g l i e r e
d e l nuovo p o r t o , che mi p a j o n o due b r a c c i a t e s e a t u t t e
l e n a v i d i t u t t i i p a e s i c i v i l i d e l mondo, come p e r d i r e :
"Venite! venite! l ' I t a l i a e r i s o r t a , l ' I t a l i a abbraccia
t u t t i , da a t u t t i l a r i c c h e z z a d e l suo z o l f o , l a r i c c h e z z a
d e i s u o i g i a r d i n ü " . F r u t t o d e l l a R i v o l u z i o n e , anche questo,
penso, e - vedete? - mi metto a p i a n g e r e come un bambino,
4
dalla gioja " 5)

A l s M o r t a r a , m i t s e i n e n g a r i b a l d i n i s c h e n Orden behängt, nach


Rom kommt, w i r d s e i n e G e s t a l t zusehends lächerlicher; P i r a n -
d e l l o f r e i l i c h i s t noch auf s e i n e r S e i t e , das n a i v e I d e a l
t r i u m p h i e r t über d i e häßliche, n i e d r i g e Realität:
"Come avrebbe p o t u t o s u p p o r r e che q u e l l e medaglie, a Roma,
a t t u f f a t a d'odio e t u t t a i m b r a t t a t a d i fango i n q u e i

- "Triste" VIII, i n "Mal giocondo", SPSV, p. 500.

- "I v e c c h i e i giovani", i n TR I I , pp. 151/152.


-74-

l i v i d i g i o r n i , d o v e s s e r o chiamare su l e l a b b r a un ghigno
d i scherno, d i v e n t a t a q u a s i t i t o l o d ' i n f a r a i a l a q u a l i f i c a
d i " v e c c h i o p a t r i o t a " ? Senza i l piü l o n t a n o s o s p e t t o che
r i d e s s e r o d i l u i , Mauro M o r t a r a r i d e v a a t u t t i c o l o r o che
g l i r i d e v a n o i n f a c c i a , credendo che p a r t e c i p a s s e r o alla
sua g i o j a , a q u e l l a sua g i o j a r i g a t a d i l a g r i m e che, q u a s i
g r i l l a n d o g l i a t t o r n o come una l u c e , g l i a b b a g l i a v a o g n i
cosa."46)

Weitaus beißender w i r d d i e I r o n i e , a l s d e r i n den S k a n d a l v e r -


w i c k e l t e ehemalige V o l k s h e l d , nunmehrige Parlamentsabgeordne-
t e Corrado S e l m i v o l l b i t t e r e n S p o t t e s g a r i b a l d i n i s c h e s H e l -
dentum p e r s i f l i e r t :
"Sü d i l a , Nanna, d i lä....al p i a n o f o r t e ! L e i suona, e
n o i b a l l i a m o ! R o b e r t o s i metterä i c a l z o n c i n i con l o spacco
d i d i e t r o e l a f a l d a d e l l a c a m i c i n a f u o r i ; prenderä l a
s c i a b o l e t t a e i l c a v a l u c c i o d i legno, q u e l l i con c u i giocö
a l l a g u e r r a , a l S e s s a n t a ; g l i farerao l'elmo d i c a r t a , e s i
metterä a g i r a r e a t t o r n o . . . . a r r i l ....arri!....mentre io e
O l i n d o b a l l e r e m o a l suono d e l l ' i n n o d i G a r i b a l d i . . . . Va '
47)
fuori d'Italia....va 'fuori d'Italia....va' fuori, o stranierl"

Der S p o t t g e s a n g verstummt j e d o c h s o f o r t , a l s M o r t a r a den Raum


b e t r i t t : i n ihm i s t d e r Mythos noch so lebendig,daß das G r i n -
sen der i l l u s i o n s l o s e n Umwelt e r s t i r b t . A l s Mauro M o r t a r a an-
läßlich der V e r h a f t u n g von Roberto A u r i t i , einem E n k e l s e i -
nes g e l i e b t e n I d o l s und s e l b s t R i s o r g i m e n t o - H e l d , zum ersten
Mal m i t der ungeschminkten Realität k o n f r o n t i e r t w i r d , b r i c h t
f r e i l i c h auch für i h n d e r Mythos des i d e a l e n V a t e r l a n d e s z u -
sammen:
" S i a f f e r r o con una mano l e medaglie s u l p e t t o ; se l e strappö;
l e scagliö a t e r r a ; v i andö s o p r a c o l p i e d e e l e calpestö;
poi, rivolgendosi a l delegato:
- D i t e l o a l v o s t r o Governo! - gridö - D i t e g l i che un v e c c h i o
campagnuolo, venuto a veder Roma con l e sue medaglie g a r i -
b a l d i n e , vedendo a r r e s t a r e i l f i g l i o d'un eroe che g l i
mori t r a l e b r a c c i a n e l l a b a t t a g l i a d i M i l a z z o , s i strappö
d a l p e t t o l e medaglie e l e calpestö! c o s i ! " - - -
Mauro M o r t a r a restö a g u a t a r e , come a n n i c h i l i t o . Quando
i l P a s s a l a c q u a l o ragguagliö d i t u t t o , e, f r e s c o d e l l a r e -
cente l e t t u r a d e l g i o r n a l e , g l i espose t u t t a l a m i s e r i a

- "I v e c c h i e i giovani", I.e., TR I I , p. 301.

- I.e., pp. 386/387.


-7 5-

e l a vergogna d e l momento:
- Ouesta, - d i s s e , - q u e s t a e l ' I t a l i a ?
E, n e l c r o l l o d e l suo gran sogno, non pensö piü a R o b e r t o
A u r i t i , a l l ' a r r e s t o d i l u i , non s e n t i , non v i d e piü n u l l a .
;
Le sue medaglie r i m a s e r o I i p e r t e r r a , c a l p e s t a t e .

F r e i l i c h : Wenngleich Mauro M o r t a r a s I d e a l zusammengebrochen


ist, so g i l t das n i c h t für Mauro M o r t a r a als I d e a l , a l s I d e a l -
f i g u r . Der Mythos des e h r l i c h e n , rauhen P a t r i o t e n bleibt
i n t a k t , auch wenn d i e k o r r u p t e Realität i h n v e r l a c h t oder
v e r a c h t e t - ähnliches t r i f f t für d i e später zu einem Einakter
u m g e a r b e i t e t e N o v e l l e "Lumie d i S i c i l i a " z u , wo d e r n a t u r v e r -
bundene, unverfälschte arme Bauernbursch M i c u c c i o a l s s i z i l i a -
n i s c h e r Mythos a r c h a i s c h e r U n s c h u l d i n m i t t e n d e r k o r r u m p i e r -
ten W e l t des T h e a t e r s , d i e s e i n e ehemalige V e r l o b t e T e r e s i n a
umgibt, r e i n e r h a l t e n b l e i b t , w e n n g l e i c h s e i n persönlicher
Mythos - T e r e s i n a , w i e e r s i e k a n n t e - i n s i c h zusammenfällt.
Und Mauro M o r t a r a w i r d t r o t z d e r U n h a l t b a r k e i t s e i n e s I d e a l s
von Lando L a u r e n t a n o , dem zum S o z i a l i s m u s neigenden Fürsten,
mit dem s i c h P i r a n d e l l o i n v i e l e n A b s c h n i t t e n d e r " V e c c h i e
49)
giovani identifiziert, ' um s e i n e n unerschütterlichen Mythen-
glauben beneidet:
" " S e n t i r s i i n p e t t o p e r un momento q u e l c u o r e ! " , aveva pen-
s a t o con t e n e r e z z a e con i n v i d i a Lando Laurentano. "Potere
con q u e l l a s t e s s a fede, con q u e l l a s t e s s a p u r e z z a d ' i n t e n t i ,
n u t r i r e un sogno, un piü v a s t o sogno; a f f r o n t a r e p e r esso
piü a s p r e l o t t e e v i n c e r e , p e r goder p o i una g i o j a piü
5 0
p u r a e piü grande d i q u e l l a ! " ^
Zwar schlägt d e r R i s o r g i m e n t o - M y t h o s i n anderen Werken noch
b i s w e i l e n d u r c h , so etwa i n dem i r r i d e n t i s t i s c h e n G e d i c h t
"Sogno e r o i c o " ( E r s t d r u c k 1909), dessen Schluß i n h a l t l i c h
b e i n a h e d a n n u n z i a n i s c h e n G e i s t zu atmen s c h e i n t :

48)

- "I vecchi e i giovani", I . e . , pp. 389/390.

4 9 )
- So meint GIUDICE, I.e., p. 213.

"I v e c c h i e i g i o v a n i " , I . e . , pp. 304/305.


-76-

"Or a uno stormo d i f a n c i u l l e e r r a n t i


p e l verde p i a n o s ' a b b a t t e a n g l i e r o i .
N'avean s o r r i s i , a p p l a u s i f e s t a n t i ,
pioggia f i t t a d i f i o r su i p e t t i ; p o i
una f r a l o r o , l a piü b e l l a , a l duce
c h i e d e a : - "Per c h i s i muove o g g i a c i m e n t c ? "
Fa c a l d o : s t i a n con n o i ! " - La guardö t r u c e
l'eroe, serio ruggi: - T r i e s t e e Trento! - "

Jedoch w i r d man t r o t z s o l c h e r u n f r e i w i l l i g k o m i s c h e r Rück-


fälle annehmen können, daß m i t d e r S c h i l d e r u n g des o b j e k t i v e n
Mißverhältnisses z w i s c h e n i d e a l e m Mythos und k o r r u p t e r Reali-
tät auch d i e Dokumentation des S t u r z e s von P i r a n d e l l o s indi-
v i d u e l l e m Mythos verbunden i s t . Ähnlich äußert s i c h Giuseppe
G i a c a l o n e i n s e i n e r 1966 e r s c h i e n e n e n Untersuchung "Luigi
Pirandello":
" I I P i r a n d e l l o non v o l l e perö f a r e s o l t a n t o una d e n u n z i a
d e l l a c r i s i d e i m i t i r i s o r g i m e n t a l i (....); ha v o l u t o
a n z i , q u a s i certamente, n a r r a r e , n e l dr^amma d e l l a sua
g e n e r a z i o n e , l a sua s t e s s a d e l u s i o n e . "

Nach dem S t u r z d i e s e r ursprünglichen, i r r a t i o n a l e n Mythen


r i c h t e t s i c h d e r A u t o r aber auch gegen d i e a n g e b l i c h rational
f u n d i e r t e n Mythen d e r bürgerlichen G e s e l l s c h a f t , v o r a l l e m i n
der s t r e n g e n Form S i z i l i e n s . Und h i e r wendet P i r a n d e l l o nun
e i n e neue T a k t i k des Mythenstürzens an: E r übersteigert d i e
Anwendung d i e s e r Mythen, t r e i b t s i e b i s z u r äußersten Kon-
sequenz und e r r e i c h t d a m i t , daß i h r e ganze Absurdität und H o h l -
h e i t s i c h t b a r w i r d . So g e l a n g t P i r a n d e l l o schließlich dazu,
d i e B a s i s g e s e l l s c h a f t l i c h e n Zusammenlebens i n d e r gemein-
s c h a f t l i c h e n Lüge zu sehen:
"Che cosa sono, i n fondo, i r a p p o r t i s o c i a l i d e l l a c o s i
d e t t a convenienza? C o n s i d e r a z i o n i d i c a l c o l o , n e l l e q u a l i
l a moralitä e sempre s a c r i f i c a t a . (...) La c o n c i l i a z i o n e
d e l l e tendenze s t r i d e n t i , d e i s e n t i m e n t i r i p u g n a n t i , d e l l e
o p i n i o n i c o n t r a r i e , sembra piü a t t u a b i l e su l e b a s i d'una
coraune menzogna, che non s u l a e s p l i c i t a e d i c h i a r a t a
t o l l e r a n z a d e l d i s s e n s o e d e l c o n t r a s t o ; sembra, i n somma,
che l a menzogna debba r i t e n e r s i piü v a n t a g g i c s a d e l l a v e r a -

- a u s " P o e s i e v a r i e " , SPSV, p. 840.

52)
- Giuseppe GIACALONE, L u i g i P i r a n d e l l o , B r e s c i a 1966, p. 173. - Er be-
z i e h t s i c h h i e r b e i vor a l l e m a u f " I v e c c h i e i giovani".
-77-

citä, ir. quanto q u e l l a puö u n i r e , laddove q u e s t a d i v i d e ;


i l che non impedisce che, raentre l a menzogna e t a c i t a -
mente s c o p e r t a e r i c o n o s c i u t a , s i assuma p o i a g a r a n z i a d e l -
l a sua e f f i c a c i a a s s o c i a t r i c e l a verag^tä s t e s s a , f a c e n d o s i
1
a p p a r i r e come sinceritä 1 i p o c r i s i a . "

E i n e r d e r w e s e n t l i c h s t e n d i e s e r "menzogne"-Mythen d e r Ge-
s e l l s c h a f t i s t , auf Grund d e r s i z i l i a n i s c h e n Verhältnisse,
w o h l i n dem R o l l e n s p i e l d e r Ehe z u suchen. D i e b e t o n t e Un-
auflöslichkeit d e r Ehe, d e r u n b e d i n g t e Treuezwang für d i e
F r a u , dessen Bruch nur m i t B l u t gesühnt werden kann und
muß, s i n d b e z e i c h n e n d für d i e m y t h i s c h s t a r r e A u f f a s s u n g
54)
d e r s i z i l i a n i s c h e n G e s e l l s c h a f t d e r Jahrhundertwende.
D i e S c h r i f t s t e l l e r i n S i l v i a R o n c e l l a , H a u p t f i g u r von P i r a n -
d e l l o s Roman "Suo m a r i t o " (später u n t e r dem T i t e l "Giustino
R o n c e l l a n a t o Boggiölo" neu b e a r b e i t e t ) , p r o k l a m i e r t sogar
das Einverständnis d e r süditalienischen Frauen m i t d i e s e r
gefängnisgleichen S i t u a t i o n :
"Ecco, vedeva s o r g e r e c h i a r e e p r e c i s e l e c a s e d e l l a sua
T a r a n t o ; vedeva e n t r o q u e l l e l e sue buone, mansuete com-
paesane, l e q u a l i , use a v e d e r s i c u s t o d i t e dall'uomo ge-
losamente e con l o s c r u p o l o piü r i g o r o s o , p e r c h e nessun
s o s p e t t o p o t e s s e a r r i v a r e f i n o a l o r o ; use a veder l'uomo
r i e n t r a r e o g n i v o l t a n e l l a p r o p r i a c a s a come i n un tempio
da t e n e r c h i u s o a t u t t i g l i e s t r a n e i e anche a i p a r e n t i
che non f o s s e r o i piü i n t i m i , s i t u r b a v a n o , s i o f f e n d e v a n o
come p e r i r r e v e r e n z a a l l o r o p u d o r e , se l'uomo c o m i n c i a v a
ad a p r i r q u e l tempio, q u a s i piü non i m p o r t a n d o g l i d e l l a
l o r o buona r e p u t a z i o n e . "
D a b e i l i e g t diesem a b s o l u t e n Untertänigkeitsverhältnis
n i c h t e i n m a l d i e L i e b e a l s R e c h t f e r t i g u n g zu Grunde:

- "L'umorisrao", SFSV, p. 147. - P i r a n d e l l o erwähnt d o r t i n e i n e r Fuß-


note d i e Anregung d u r c h G i o v a n n i MARCHESINI, Le f i n z i o n i d e l l ' a n i m a , B a r i
1905; e i n e F i l i a t i o n , d i e i n der neueren K r i t i k zum Gegenstand mehrerer
Untersuchungen geworden i s t (z.B. ANDERSS0N, Gösta, A r t e e t e o r i a . S t u d i
s u l l a p o e t i c a d e l g i o v a n e L u i g i P i r a n d e l l o , Stockholm 1966.)

54)
- Selbstverständlich i s t d i e s e A u f f a s s u n g der Ehe und des Ehebruchs
n i c h t auf den engen g e o g r a p h i s c h e n Raum S i z i l i e n s beschränkt; der Ehe-
bruch s t e l l t e i n häufiges M o t i v i n d e r L i t e r a t u r des späten 19. Jahrhun-
d e r t s d a r . - v g l . dazu J u d i t h AMSTR0NG, The N o v e l o f A d u l t e r y (1850-1900),
London 1976.

- "Suo m a r i t o " , TR I, p. 764.


-7 3-

"Quasi tutte l e donne d i laggiü erano s p o s a t e senz'amore.


per c a l c o l i d i convenienza, p e r prendere uno s t a t o ; ed e n t r a -
van s o g g e t t e e o b b e d i e n t i n e l l a c a s a d e l m a r i t o , c h ' e r a i l
padrone. La l o r o obbedienza, l a l o r o d e v o z i o n e non erano
mosse da a f f e t t o , ma s o l o d a l l a stima p e r l'uomo che l a v o r a e
che mantiene; s t i m a che p o t e v a r e g g e r s i s o l o a p a t t o che
quest'uomo, con l a laboriositä, se non i n t u t t o con l a buona
c o n d o t t a , c e r t o a o g n i modo c o l r i g o r e sapesse c o n s e r v a r e a
se i l r i s p e t t o che s i deve a l padrone."^6)

Die Ehe i s t a l s o v i e l m e h r e i n R o l l e n s p i e l im Rahmen e i n e s


bürgerlichen Mythos, e i n Sich-Bewegen i n l o g i s c h grundlosen,
d u r c h T r a d i t i o n g e s t e c k t e n engen Grenzen; und auch d e r Mann
h a t s e i n e R o l l e d a b e i . E r s o l l n u r j a n i c h t v e r s u c h e n , "mit
der F r a u s t a t t neben i h r l e b e n zu w o l l e n , e i n e g e i s t i g e
oder s e e l i s c h e Gemeinschaft neben d e r r e i n körperlichen und
w i r t s c h a f t l i c h e n a n z u s t r e b e n . V e r s u c h t e r das dennoch, so b e -
kommt e r - w i e L a r s C l e e n i n d e r N o v e l l e "Lontano" - von s e i n e r
F r a u z u hören:
"Che v u o i da me? Un omaccione t a n t o , che se ne s t a a c a s a
come un r a g a z z i n o , D i o benedetto1 Impara un po' a v i v e r e come
i n o s t r i uomini: piü f u o r i che d e n t r o . Non posso v e d e r t i c o s i .
57
Mi f a i r a b b i a e p e n a . " )
T r o t z des F e h l e n s e i n e r S i n n g r u n d l a g e , w i e s i e wohl n u r d i e
L i e b e abgeben könnte, i s t d i e Beachtung d e r m y t h i s c h fundier-
t e n S p i e l r e g e l n d e r Ehe lückenlos - i h r e Übertretung z i e h t
m i t s c h i c k s a l s h a f t e r N o t w e n d i g k e i t den Tod nach s i c h , w i e etwa
im F a l l des Bauern Saru A r g e n t u , genannt T a r a r a , d e r s e i n e
F r a u e r s c h l a g e n muß, a l s e r o f f i z i e l l v o n ihrem - ihm im Ge-
heimen längst bekannten-Ehebruch m i t dem C a v a l i e r Fiorica
erfährt. "L'ho f a t t o p r o p r i a m e n t e " , v e r t e i d i g t s i c h T a r a r a
v o r G e r i c h t , "perche non ho p o t u t o f a r n e a meno, ecco; e b a -
58)
sta." - Und s e l b s t s e i n e i n t e l l e k t u e l l e W e i t e r e n t w i c k l u n g ,
der S c h r e i b e r Ciampa i n dem Theaterstück " I I b e r r e t t o a sona-
g l i " , meint a n g e s i c h t s des S k a n d a l s , den d i e G a t t i n des L i e b -
56)
"Suo m a r i t o " , I.e., p. 765.
57)
" L o n t a n o " , ( i n "La mosca"), NA I, p. 837.

58)
"La verita" ( i n "L'uomo s o l o " ) , NA I, p. 658.
-79-

habers s e i n e r F r a u e n t f e s s e l t h a t :
"CIAMPA Io d i c o qua, con l a massima calma, t e s t i m o n i o
l e i , t e s t i m o n i t u t t i , che q u e s t a s e r a s t e s s a , o domani,
appena raia moglie r i t o r n a i n casa, i o con l ' a c c e t t a l e spacco
l a t e s t a ! {Subito:) E non ammazzo s o l t a n t o l e i , p e r c h e f o r s e
f a r e i un p i a c e r e , c o s i , a l l a s i g n o r a ! Ammazzo anche l u i ,
i l s i g n o r c a v a l i e r e - per f o r z a , s i g n o r i m i e i ! per f o r z a !
F I F I E SPANO afferrandolo, mentre le tre donne gridano e
piangono. Che e? Che avete d e t t o ? V o i s i e t e pazzo! C h i ammazzate?
CIAMPA. Pallido, stravolto, quasi sorridente.Tutti e due!
Per f o r z a ! Non posso f a r n e a meno! Non l ' h o v o l u t o i o ! (...)
L e i sa come s i d i c e da n o i : "Guaj a c h i e morto n e l cuore
d'un a l t r o ! " - Io sono calmo, s i g n o r D e l e g a t o . L e i m'e testi-
monio che i o non v o l e v o q u e s t o . Mi c i hanno b u t t a t o i n questo
f o s s o ! Con questo s f r e g i o i n f a c c i a , d a v a n t i a l paese - se
l o s c r i v a n o bene i n mente - i o non r e s t o ! " - ^

F r e i l i c h kann der B e i n a h e - I n t e l l e k t u e l l e Ciampa,zum U n t e r -


s c h i e d von dem Bauern, d i e tödliche Konsequenz d a d u r c h ab-
wenden, daß e r d u r c h g e s c h i c k t e A r g u m e n t a t i o n d i e U r h e b e r i n
des S k a n d a l s , d i e F r a u des L i e b h a b e r s , für verrückt erklären
läßt.
T r o t z d i e s e r H o h l h e i t des Ehemythos i s t aber für den Bürger
e i n e L i e b e s b e z i e h u n g außerhalb d i e s e r s t r e n g e n Form undenkbar.
Das e r w e i s t s i c h i n der G e s c h i c h t e d e r N o v e l l e " R i s p o s t a " , d i e
P i r a n d e l l o i n Form e i n e r s t r e n g l o g i s c h g e o r d n e t e n Erörterung
a b w i c k e l t : S e i n Freund M a r i n o i s t v e r l i e b t i n das Fräulein
A n i t a , das, nach dem Tode i h r e s V a t e r s v e r a r m t , d e s s e n Freund,
den a l t e n Commendatore B a l l e s i , h e i r a t e n s o l l . Kurz v o r d i e -
s e r H e i r a t t r e f f e n s i c h d i e b e i d e n V e r l i e b t e n , M a r i n o und
A n i t a , noch e i n m a l am nächtlichen S t r a n d :
"Che l e d i c e s t i ? Lo so, t u t t o i l tuo amore e t u t t o i l tuo
tormento; e l e p r o p o n e s t i d i r i b e l l a r s i a l l ' i n f a m e imposi-
z i o n e d i g u e l v e c c h i o o d i o s o e d i a c c e t t a r e l a t u a povertä.
Ma e l l a , amico mio, infiammata, s c o n v o l t a , s t r a z i a t a d a l l e
tue p a r o l e , non poteva a c c e t t a r e l a t u a povertä; v o l e v a s i ,
invece, a c c e t t a r e i ] tuo amore e v e n d i c a r s i con esso a n t i c i -
patamente, q u e l l a s e r a s t e s s a , d e l l ' i n f a m e i m p o s i z i o n e d e l
v e c c h i o , che sopra d i l e i , c o s i , da u s u r a j o , v o l e v a p a g a r s i
dei l u n g h i b e n e f i z i i .
Tu, onestamente, nobilmente, l e h a i i m p e d i t o questa V e n d e t t a .

- " I I b e r r e t t o a s o n a g l i " , MN I I , p. 401.


-80-

Amico mio, t i c r e d o : s a r a i scappato v i a come un p a z z o . Ma


a l l a S i g n o r i n a A n i t a , r i m a s t a s o l a I i , su l a s a b b i a , a l l ' o m b r a
d e l l o s c o g l i o , non s e m b r a s t i un pazzo, t e l ' a s s i c u r o i o , i n
q u e l l a fuga scomposta lungo l a s p i a g g i a , s o t t o l a l u n a .
Sembrasti uno s c i o c c o e un v i l l a n o . " °^

T r a g i s c h w i r d das m y t h i s c h f u n d i e r t e R o l l e n s p i e l schließ-
l i c h i n d e r T i t e l n o v e l l e d e r Sammlung " S c i a l l e nero":Eleonora,
ein schon etwas ältliches, häßliches Mädchen, daß u n t e r
großen Opfern nach dem Tode d e r E l t e r n den jüngeren B r u d e r
aufgezogen und ihm das Studium ermöglicht hat, bekommt m i t
neununddreißig J a h r e n plötzlich e i n K i n d - es stammt von dem
Bauernburschen G e r l a n d o , dem s i e beim L e r n e n h i l f t und d e r
s i c h während e i n e r d i e s e r N a c h h i l f e s t u n d e n plötzlich a u f s i e
gestürzt und s i e h a l b v e r g e w a l t i g t hat. Um d i e Schande zu
t i l g e n , müssen d i e b e i d e n natürlich h e i r a t e n ; d i e z w a n z i g
J a h r e ältere E l e o n o r a schließt aber m i t ihrem Bräutigam e i n
Übereinkommen:
" E l e o n o r a , l a m a t t i n a dopo, p a r l e maternamente a G e r l a n d o :
Lo lasciö padrone d i t u t t o , l i b e r o d i f a r e q u e l che g l i
sarebbe p i a c i u t o , come se t r a l o r o non c i f o s s e a l c u n v i n c o l o .
Per se domandö s o l o d ' e s s e r l a s c i a t a I I , da c a n t o , i n q u e l l a
cameretta, insieme con l a v e c c h i a s e r v a d i c a s a , che l ' a v e v a
vista nascere."^'

G e r l a n d o a b e r , nach dem Tode des e r s t e n K i n d e s von den E l t e r n


dazu g e t r i e b e n , noch e i n m a l für Nachwuchs zu s o r g e n , d a m i t d i e
"dote" n i c h t an d i e F a m i l i e d e r F r a u zurückfallen könne, v e r -
sucht sie zum V o l l z u g d e r Ehe zu zwingen. Das t r a g i s c h e Ende
l i e s t s i c h w i e d e r f a s t w i e e i n e m y t h i s c h e Erzählung:
"-No:Ti v o g l i o ! T i v o g l i o ! - d i s s ' e g l i , a l l o r a , com'ebbro,
s t r i n g e n d o l a vieppiü con un b r a c c i o , mentre con l ' a l t r o l e
c e r e a v a , piü s u , l a v i t a , a w o l t o n e l l ' o d o r e d e l c o r p o d i l e i .
Ma e l l a , con uno s f o r z o supremo, r i u s c i a s v i n c o l a r s i ; c o r s e
f i n o a l l ' o r l o d e l c i g l i o n e ; s i voltö: g r i d o :
- Mi b u t t o !
In q u e l l a , se l o v i d e addosso, v i o l e n t o ; s i piegö i n d i e t r o ,
preeipitö giü d a l c i g l i o n e .

- " R i s p o s t a " ( i n " S c i a l l e n e r o " ) , NA I , p. 233. - P i r a n d e l l o e r -


klärt d i e s e s g e g e n s e i t i g e Mißverstehen dann m i t seinem Konzept d e r
"mutevole realtä',' a u f das w i r i n d e r F o l g e noch zu s p r e c h e n kommen werden.
6 1 )
- " S c i a l l e nero", NAI, p. 76.
-81-

E g l i s i r a t t e n n e a s t e n t o , a l l i b i t o , u r l a n d o , con l e b r a c c i a
l e v a t e . Udi i l t o n f o t e r r i b i l e , giü. Sporse i l capo. Un
mucchio d i v e s t i nere, t r a i l v e r d e d e l l a s p l a g g i a s o t t o s t a n t e .
E l o s c i a l l e , che s ' e r a a p e r t o a l v e n t o , andava a c a d e r e
mollemente, c o s i a p e r t o , piü i n lä.
Con l e mani t r a i c a p e l l i , s i v o l t o a guardare v e r s o l a
casa carapestre; ma f u c o l t o n e g l i o c c h i i m p r o w i s a m e n t e d a l -
l'ampia f a c c i a p a l l i d a d e l l a Luna s o r t a appena d a l f o l t o
d e g l i o l i v i lassü; e rimase a t t e r r i t o a rairarla, come se
q u e l l a d a l c i e l o avesse veduto e l o accusause."

A l l e d i e s e B e i s p i e l e zeugen von d e r k r i t i s c h e n Einstellung


P i r a n d e l l o s zum bürgerlichen Mythos d e r Ehe und dem d a r a u s
r e s u l t i e r e n d e n g e s e l l s c h a f t l i c h e n R o l l e n s p i e l . Der S t u r z d i e -
ses Mythos kommt aber v i e l l e i c h t am d e u t l i c h s t e n i n zwei Dra-
men zum Ausdruck: " I I p i a c e r e dell'onestä" und " I I g i u o c o
delle parti".
Im e r s t g e n a n n t e n Stück b e s c h r e i t e t P i r a n d e l l o den b e r e i t s an-
g e d e u t e t e n Weg, den Mythos d u r c h e i n übersteigertes, b i s z u r
l e t z t e n Konsequenz g e t r i e b e n e s N a c h v o l l z i e h e n zu i r o n i s i e r e n
und damit zu F a l l zu b r i n g e n . Das t u t nämlich A n g e l o B a l d o -
1
v i n o , d i e E h r b a r k e i t i n P e r s o n , d e s s e n " p i a c e r e dell onestä"
(das w i r h i e r m i t " d i e L u s t , e h r b a r zu s e i n " , wiedergeben w o l -
l e n ) dem Stück auch den Namen gegeben h a t . Der von s e i n e r
F r a u g e t r e n n t e Marchese F a b i o C o l l i i s t i n e i n e r Zwangslage:
S e i n e G e l i e b t e Agata bekommt e i n K i n d , e r kann s i e natürlich
n i c h t h e i r a t e n und i s t daher glücklich, a l s s e i n Freund Mau-
r i z i o für i h n i n dem ehemaligen S c h u l k o l l e g e n A n g e l o B a l d o v i n o
e i n e n Mann f i n d e t , dessen bürgerliche E x i s t e n z auf Grund eini-
g e r g e p l a t z t e r Wechsel r u i n i e r t i s t , u n d d e r s i c h d e s h a l b be-
r e i t erklärt, Agata zu h e i r a t e n , um i h r e Ehre zu r e t t e n und
den S k a n d a l zu v e r t u s c h e n . F r e i l i c h t u t B a l d o v i n o das n i c h t so
s e h r aus n i e d r i g e n M o t i v e n , etwa wegen des ihm vom Marchese
angebotenen P o s t e n s ; v i e l m e h r t r i t t uns h i e r d e u t l i c h d e r für
P i r a n d e l l o t y p i s c h e Antagonismus Individuum-Gesellschaft ent-

- " S c i a l l e nero", I.e., pp. 85/86. Man b e a c h t e d i e Großschreibung von


Luna! - M i t dem Mondmythos b e i P i r a n d e l l o werden w i r uns im d r i t t e n T e i l
d i e s e r Untersuchung noch ausführlicher beschäftigen.
-82-

gegen: Der Außenseiter B a l d o v i n o , d e r d i e Mythen d i e s e r Ge-


s e l l s c h a f t n i c h t achten w o l l t e und d e s h a l b aus d e r im dadurch
bestimmten R i t u s lebenden Gemeinschaft a u s g e s c h l o s s e n wurde,
rächt s i c h , indem e r nun ebendiese Mythen i n höchster Kon-
sequenz p e r s o n i f i z i e r t :
"BALDOVINO come uno che venga a m e t t e r e i n c l r c o l a z i o n e
oro sonante i n un paese che non conosca a l t r o che moneta
d i carta. - Subito s i d i f f i d a dell'oro; e naturale. - L e i
ha c e r t o l a t e n t a z i o n e d i r i f i u t a r l o : no? Ma e o r o , s t i a
s i c u r o , signor marchese."^)
Die F o l g e n kommen f r e i l i c h dem Marchese, j a d e r ganzen G e s e l l -
s c h a f t , höchst ungelegen:
"BALDOVINO. Ma l e conseguenze, s i g n o r marchese, s c u s i ! -
1
G u a r d i : 1*onestä, c o s i come l e i l a v u o l e da me - che c o s e ?
- C i p e n s i un po'. - N i e n t e . - U n ' a s t r a z i o n e . - Una p u r a f o r -
ma. - Diciamo: l ' a s s o l u t o . - Ora s c u s i , se i o devo e s s e r e c o s i
onesto, b i s o g n e r a pure che i o v i v a - per c o s i d i r e - q u e s t ' a s t r a -
z i o n e ; che d i a corpo a q u e s t a pura forma; che i o s e n t a
quest'onestä a s t r a t t a e a s s o l u t a . - E q u a l i saranno a l l o r a
l e conseguenze? Ma prima d i t u t t e , q u e s t a , g u a r d i : - che io
dovrö essere un tiranno.
FABI0. Un t i r a n n o ?
BALDOVINO. Per f o r z a ! - Senza v o l e r l o ! - P e r c i d che r i g u a r d a
l a pura forma, i n t e n d i a m o c i !
Denn nunmehr z w i n g t e r auch a l l e nach außen h i n e h r b a r e n M i t -
g l i e d e r d e r G e s e l l s c h a f t , den Mythos d e r "onestä" n i c h t n u r
a l s veräußerlichten R i t u s zu p r a k t i z i e r e n , sondern tatsächlich
zu l e b e n :
"BALDOVINO. ...Devo rappresentarla io, la sua onestä: -
e s s e r c i o e , 1'onesto m a r i t o d i una donna, che non puö e s s e r
sua m o g l i e ; 1'onesto padre d'un n a s c i t u r o , che non puö e s s e r
suo f i g l i o . E v e r o questo?
FABIO. S i , s i , e v e r o .
BALDOVINO. Ma se l a donna e sua, e non raia; se i l f i g l i u o l o
e suo, e non mio, non c a p i s c e che non basterä che s i a o n e s t o
s o l t a n t o i o ? Dövrä essere onesto anche lei, s i g n o r marchese,
d a v a n t i a me. Per f o r z a ! - Onesto io, onesti tutti. - Per
6 5 )
forza!"

63)
- " I I p i a c e r e dell'onestä, MN I, p. 603.

64)
- I.e., p. 604.

65)
- I.e., p. 606.
-83-

Das aber e r w e i s t s i c h a l s r e c h t unbequem. So stöhnt etwa


A g a t a s M u t t e r Maddalena k u r z nach der Geburt des K i n d e s :
6
"MADDALENA. C r e d e t e , da d i e c i mesi non r e s p i r i a m o p i ü ! " 6 )

Es b l e i b t a l l e n aber n i c h t s anderes übrig, a l s s i c h zu beu-


gen: Wenn man den Mythos d e r "onestä" ( e i n e r s t r i k t e n Ein-
h a l t u n g der m y t h i s c h f u n d i e r t e n Regeln des R o l l e n s p i e l s ) a l s
Grundlage g e s e l l s c h a f t l i c h e n Zusammenlebens p o s t u l i e r t , dann
muß man auch d i e l o g i s c h d a r a u s a b g e l e i t e t e n Konsequenzen
Baldovinos annehmen:
"MADDALENA. - Sa d i r e l e cose p e r n o i piü dure i n una maniera...
con argomenti c o s i i m p e n s a t i e che pajono, stando a s e n t i r l o ,
c o s i i n o p p u g n a b i l i , che siamo sempre c o s t r e t t e a f a r e come
v u o l e l u i ! - E un uomo spaventoso, spgy^mtoso, S e t t i ! Io
non ho piü f o r z a neanche d i f i a t a r e . "

D i e s e unerträgliche S i t u a t i o n kann e r s t i h r e Lösung f i n d e n ,


a l s B a l d o v i n o s e l b s t m e n s c h l i c h e Schwächen z e i g t , v o n der Ver-
körperung des Mythos d e r E h r b a r k e i t w i e d e r zum f e h l b a r e n Men-
schen w i r d :
"BALDOVINO. Non v o l e t e t e n e r c o n t o d i me? V i p a r e c h ' i o
possa e s s e r e gua sempre un lume s o l t a n t o , p e r v o i , e b a s t a ?
Ho anch'io i n f i n e l a mia p o v e r a carne che g r i d a ! Ho sangue
a n c h ' i o , nero sangue, amaro d i t u t t o i l v e l e n o d e i m i e i r i -
c o r d i . . . . - e ho paura che mi s'accenda!"^8)
In diesem A u g e n b l i c k nämlich v e r l i e b t s i c h Agata i n i h n -
wie ihm das zuvor schon m i t i h r p a s s i e r t war; s i c h e r l i c h i s t
für i h r e plötzliche Zuneigung auch d i e aufkommende Verachtung
für den Marchese F a b i o a u s s c h l a g g e b e n d e , der v e r s u c h t h a t , den
unbequemen B a l d o v i n o zu e i n e r U n t e r s c h l a g u n g zu v e r l e i t e n , um
i h n auf d i e s e Weise unmöglich z u machen und f o r t j a g e n zu kön-
nen. B a l d o v i n o , der d i e s e r Versuchung zunächst ohne S c h w i e r i g -
k e i t e n w i d e r s t a n d e n h a t , begeht d i e U n t e r s c h l a g u n g nun w i r k -
l i c h , um s e i n e r aufkeimenden Neigung z u Agata e i n e n R i e g e l
v o r z u s c h i e b e n , indem e r s i c h i n i h r e n Augen a l s Dieb h i n s t e l l t .
Agatas Neigung i s t aber stärker a l s d e r h o h l e Mythos d e r

66) "II p i a c e r e dell'onestä", I.e., p.618.


67) ibidem.
68) I.e., p. 641.
-84-

"onestä":
"AGATA. V o i l e r e s t i t u i r e t e , e ce n'andremo.
BALDOVINO. Che! F o s s i matto! Non l e r e s t i t u i s c o , s i g n o r a !
Non l e r e - s t i - t u - i - s c o !
AGATA. V u o l d i r e che i o e i l bambino v i seguiremo anche
per q u e s t a v i a . . . .
BALDOVINO. Mi s e g u i r e s t e . . . . a n c h e ladro?"

So g i b t es a l s o e i n Happy End, i n dem g l e i c h z e i t i g d e r Mythos


der bürgerlichen E h r b a r k e i t und des e h e l i c h e n R o l l e n s p i e l s a l s
hohl e n t l a r v t wird.
E i n e n anderen Weg des Mythenstürzens b e s c h r e i t e t d e r p h i l o -
s o p h i e r e nde Hobbykoch Leone G a l a i n dem Stück " I I g i u o c o delle
p a r t i " . E r z e r l e g t den Mythos des e h e l i c h e n R o l l e n s p i e l s m i t
H i l f e d e r l o g i s c h e n A n a l y s e i n s e i n e B e s t a n d t e i l e und macht
ihn dadurch lächerlich. S e i n e F r a u S i l i a , e i n e von P i r a n d e l l o s
femme f a t a l e - F i g u r e n , l e b t von ihm g e t r e n n t und empfängt des
öfteren i h r e n L i e b h a b e r Guido V e n a n z i . Obschon Leone g a r n i c h t s
dagegen einwendet, i s t e r i h r doch im Weg und s i e s u c h t e i n e
Möglichkeit, i h n loszuwerden. A l s nun e i n i g e Betrunkene, d i e
s i c h i n d e r Türe g e i r r t haben, s i e für e i n e A r t C a l l g i r l hal-
ten, s i e h t s i e i h r e Stunde gekommen: S i e s t a c h e l t s i e zunächst
zu Intimitäten a u f , um hernach, a l s s i e d i e V i s i t e n k a r t e des
e i n e n von ihnen i n d e r Hand h a t , e i n e n S k a n d a l zu p r o v o z i e r e n .
Die Sachlage i s t k l a r : Der Ehemann Leone muß dem g e s e l l s c h a f t -
l i c h e n , r e i n m y t h i s c h f u n d i e r t e n Ehrenkodex z u f o l g e den B e l e i -
d i g e r , d e r a l s e i n e r d e r b e s t e n F e c h t e r d e r S t a d t g i l t , zum
D u e l l f o r d e r n . D i e K o n d i t i o n e n s i n d äußerst h a r t , Leones Tod
s c h e i n t b e s c h l o s s e n e Sache. Doch a l s d i e Zeugen, u n t e r i h n e n
der L i e b h a b e r s e i n e r F r a u , am Morgen des f e s t g e s e t z t e n Tages
kommen, um i h n a b z u h o l e n , präsentiert Leone G a l a e i n e p e r f e k t
l o g i s c h e A n a l y s e d e r S i t u a t i o n : E r s e l b s t i s t dem Namen nach
Ehemann, a l s o h a t e r den B e l e i d i g e r s e i n e r F r a u g e f o r d e r t ; i n
Wahrheit aber s p i e l t d i e R o l l e des Ehemanns j a Guido V e n a n z i ,
der L i e b h a b e r s e i n e r F r a u ; a l s o s o l l d i e s e r auch das tatsäch-
l i c h e D u e l l a u s f e c h t e n . V e n a n z i a k z e p t i e r t d i e s e erbarmungs-

- " I I p i a c e r e dell'onestä", I.e., p. 645.


-85-

l o s e L o g i k , geht zum D u e l l und s t i r b t . Aber auch Leone e r k a u f t


d i e s e n S t u r z des Mythos m i t ej.ner i n n e r e n L e e r e a l s F o l g e d e r
A b s t r a k t i o n von a l l e n Gefühlen. So erzählt e r s e i n e r F r a u , um
w e l c h e n P r e i s e r es v e r m o c h t - h a t , d i e nach dem g l e i c h e n Ehren-
kodex gegebene N o t w e n d i g k e i t , s i e wegen i h r e s Ehebruches umzu-
b r i n g e n , zu umgehen:
"LEONE. '.Jon c r e d i che piü d'una v o l t a t u me ne a b b i a dato
l a r a g i o n e ? S i , v i a ! Ma e r a una r a g i o n e che p a r t i v a armata
da un sentimento, prima d'amore, p o i d i r a n c o r e . Bisognava
d i s a r m a r e q u e s t i due s e n t i m e n t i : v u o t a r s e n e . E i o me ne sono
v u o t a t o , per f a r cadere q u e l l a r a g i o n e , e l a s c i a r t i v i v e r e ,
non come v u o i , perche non l o s a i t u s t e s s a : come p u o i , come
d e v i , dato che non t'e p o s s i b i l e f a r e come me.
SILIA (supplice). Ma come f a i tu?
LEONE (dopo una pausa, con gesto vago e triste).M'astraggo.
{Pausa). C r e d i che non sorgano i m p e t i d i s e n t i m e n t i anche i n
me? Ma i o non I i l a s c i o s c a t e n a r e ; i o I i a f f e r r o , I i domo;
I i inch.Lodo. Hai v i s t o l e b e l v e e i l domatore n e i s e r r a g l i ?
Ma non c r e d e r e : i o , che pure sono i l domatore, p o i r i d o d i
me perche mi vedo come t a l e i n q u e s t a p a r t e che mi sono im-
p o s t a v e r s o i m i e i s e n t i m e n t i ; e t i g i u r o che qualche v o l t a
mi v e r r e b b e v o g l i a d i f a r m i s b r a n a r e da una d i queste b e l v e . .
anche da t e , che o r a mi g u a r d i c o s i mansueta e p o n t i t a . . . M a
no! perche, c r e d i : e t u t t o un g i u o c o . E questo sarebbe 1'ultimo
e t o g l i e r e b b e per sempre i l g u s t o d i t u t t i g l i a l t r i . No,
no. . . . V a i , v a i "
D i e s e b e i d e n Dramen, " I I p i a c e r e dell'onestä" und " I I g i u o c o
d e l l e p a r t i " s i n d nur zwei B e i s p i e l e für P i r a n d e l l o s immer
w i e d e r k e h r e n d e Auflehnung gegen d i e Mythen d e r bürgerlichen
G e s e l l s c h a f t und i n s b e s o n d e r e des e h e l i c h e n R o l l e n s p i e l s , d i e
schließlich i n der - d e u t l i c h Züge d e r Commedia d e l l ' a r t e auf-
weisenden F a r c e "L'uomo, l a b e s t i a e l a virtü" zum g r o t e s k e n
7
Höhepunkt g e t r i e b e n w i r d . ^
Aber auch z a h l r e i c h e andere m y t h i s c h f u n d i e r t e E i n r i c h t u n g e n
d i e s e r G e s e l l s c h a f t s i n d das Z i e l von P i r a n d e l l o s mythenstür-
z e r i s c h e m Schwung. Wir w o l l e n im Rahmen d i e s e r Untersuchung
e i n e Auswahl t r e f f e n und nur e i n i g e behandeln:

- " I I g i u o c o d e l l e p a r t i " , MN I, pp.567/568.


7 1
* - D i e s e F a r c e um d i e Bemühungen e i n e s kleinbürgerlichen P r o f e s s o r s , den
Gatten s e i n e r G e l i e b t e n zum V o l l z u g d e r Ehe zu bewegen, damit das Kind, das
s i e vom P r o f e s s o r e r w a r t e t , a l s e h e l i c h g e l t e n kann, habe i c h 1976 i n Rom
i n Commedia d e l l ' a r t e - M a s k e n aufgeführt gesehen - e i n Weg, H o h l h e i t und E r -
s t a r r u n g des Rollenmythos d e u t l i c h e r zu machen und zu i r o n i s i e r e n .
-86-

Besonders am Herzen l i e g t P i r a n d e l l o s i c h e r l i c h das gestör-


te Verhältnis der Menschen d e r bürgerlichen G e s e l l s c h a f t zum
T o d , das i n dem s i c h um d i e Begräbniszeremonie rankenden
mythischen R i t u a l gipfelt:
"Le c h i e s e e i c i m i t e r i ? Case per a b i t a z i o n i d e i s e n t i m e n t i .
Che r e s t a piü, dopo qualche tempo, e n t r o l e casse m o r t u a r i e ?
Niente: un pc' d i p c l v e r e , se mai. Invece d'ingombrar t a n t o
s p a z i o non sarebbe m e g l i o b r u c i a r e i c o r p i che non hanno piü
con se nessuna r e a l t a e l a s c i a r e che l a cenere s i a d i s p e r s a
7 2
dal vento?" )

D i e s e A n s i c h t h a t e r j a auch b e i A b f a s s u n g s e i n e s Testamen-
t e s berücksichtigt, indem e r s c h r i e b :
"IV. S r u c i a t e m i . E i l mio corpo, appena a r s o , s i a l a s c i a t o
d i s p e r d e r e ; perche n i e n t e , neppure l a cenere, v o r r e i avan-
zasse d i me. Ma se q u e s t o non s i puö f a r e s i a l ' u r n a c i n e -
r a r i a p o r t a t a i n S i c i l i a e murata i n q u a l m e r o z z a p i e t r a
n e l l a campagna d i G i r g e n t i , dove n a c q u i . "
Auf Grund d i e s e r H a l t u n g e r l a u b t s i c h P i r a n d e l l o so manchen
Spott m i t dem m y t h i s c h - r i t u e l l e n Begräbnisablauf: Da w i n k t
etwa der K u t s c h e r e i n e s Leichenwagens ( e i n früherer D r o s c h k e n -
k u t s c h e r ) i n einem A u g e n b l i c k d e r Z e r s t r e u u n g einem v e r m e i n t -
lichen Fahrgast, einzusteigen ( N o v e l l e " D i s t r a z i o n e " , i n "La
v L t a nuda", NA I ) ; da entrüsten s i c h Trauergäste über d i e
7're udenkundgebungen e i n e s ehemaligen h e r r s c h a f t l i c h e n K u t s c h -
p f e r d e s , das, an e i n Begräbnisunternehmen v e r k a u f t , nun d i e
irühere H e r r i n a b h o l t und w i e d e r e r k e n n t ( N o v e l l e "La r a l l e -
g r a t a " i n der g l e i c h n a m i g e n Sammlung, NA I ) , wobei d i e von
P i r a n d e l l o g e s c h i l d e r t e n , n a i v e n , aber durchaus l o g i s c h e n Über-
legungen der P f e r d e d i e Lächerlichkeit des h o h l e n E r n s t e s d e r
.'•eremonie nur noch d e u t l i c h e r h e r v o r t r e t e n l a s s e n ; da p a s s i e r t
e-.ne p e i n l i c h e V e r w e c h s l u n g , d u r c h d i e d i e S t a d t V a l d a n a dem

'-- aus " F o g l i e t t i " e d i t i da Corrado A l v a r o ( i n "Nuova A n t o l o g i a " , 1.1.


j e t z t i n : SPSV, p. 1270.

- "Mie u l t i m e volontä da r i s p e t t a r e " , SPSV, p. 1289. Es b r a u c h t wohl


jr. eigens erwähnt zu werden, daß man selbstverständlich dem (durch d i e
:
•, :-3eLzeslage bedingten) "Schwächezeichen"Pirandellos im z w e i t e n S a t z nachge-
geben hat, sodaß s e i n e Anhänger n i c h t ohne Kultstätte s i n d : d i e Urne (eine
"cv. ihm sehr g e l i e b t e g r i e c h i s c h e Amphore) m i t s e i n e r Asche i s t i n einen
Felsen nahe s e i n e s Geburtshauses im Caos b e i G i r g e n t i eingemauert worden.
-87-

u n s c h u l d i g e n Studenten F e l i c i a n g i o l o Scanalino einen trium-


p h a l e n Empfang und e i n Staatsbegräbnis b e r e i t e t , während der
Waggon m i t der L e i c h e des ehemaligen Ministers Costanzo
R a m b e r t i , dem das a l l e s e i g e n t l i c h zustünde, an den f a l s c h e n
1
Zug gehängt wurde ( N o v e l l e " L i l l u s t r e e s t i n t o " , i n "La g i a r a " ,
NA I I ) ; da muß der ganze f e s t l i c h e L e i c h e n z u g , den d i e N e f f e n
am römischen Bahnhof für i h r e n während e i n e s Besuches i n Genua
v e r s t o r b e n e n Onkel F i f o v o r b e r e i t e t haben, u n v e r r i c h t e t e r Din-

ge wieder a b z i e h e n , w e i l der g e n u e s i s c h e C o u s i n E r n e s t o den


Onkel aus Pietät n i c h t a l s " f e r e t r o " , sondern als "resti mor-
t a l i " d e k l a r i e r t hat und d i e römischen N e f f e n d i e hohe S t r a f -
gebühr für den a n g e b l i c h e n B e t r u g n i c h t z a h l e n w o l l e n ( N o v e l l e
" R e s t i m o r t a l i " , i n "Donna Mimma", NA I I ) ; und da i s t schließ-
l i c h der g e i z i g e Anwalt G i r o l a m o P i c c a r o n e i n einem sizilia-
n i s c h e n P r o v i n z n e s t , der beim Begräbnis s e i n e r F r a u , auf dem
F r i e d h o f angekommen, zum Totengräber s a g t :
" S e n t i . Questa c a s s a , f i g l i u o l o mio, mi c o s t a piü d i vent'onze.
B e l l a , l a v e d i . Per l a sant'aniraa, c a p i r a i , non ho badato
a l l e spese. Ma ora l a comparsa e f a t t a , d i c e . Che se ne f a
piü l a sant'anima d i questa b e l l a c a s s a s o t t o t e r r a ? P e c c a t o
s c i u p a r l a , d i c e . Facciamo c o s i . Caliamo l a sant'anima, d i c e ,
p u l i t a m e n t e con q u e l l a d i z i n c o , che s t a d e n t r o ; e questa
me l a r i p o n i ; servirä anche per me. Uno d i q u e s t i g i o r n i ,
s u l l ' imbrunire, manderö a r i t i r a r l a .

Diese N o v e l l e führt uns g l e i c h zu einem w e i t e r e n von Piran-


d e l l o gerne a n g e g r i f f e n e n Mythos der bürgerlichen G e s e l l s c h a f t :
7 5)
Recht und G e r e c h t i g k e i t . Geht es i n "La c a s s a r i p o s t a " i n
d i e s e r Beziehung noch eher h u m o r i s t i s c h zu (Der W i r t D o l c e -
mäscolo, dem der Hund des A n w a l t s Wurst g e s t o h l e n h a t , w i l l
den G e i z h a l s dazu zwinge, ihm den Schaden zu e r s e t z e n , indem
er i h n vor Zeugen f r a g t , ob e r i n einem s o l c h e n F a l l e Anspruch
auf Schadenersatz habe. P i c c a r o n e aber überlistet i h n : Er be-
j a h t zwar den Anspruch und erklärt s i c h auch gerne zur E r s a t z -

- "La cassa r i p o s t a " , ( i n "L'uomo s o l o " ) , NA I, p. 578.

7 5
^ - P i r a n d e l l o s besonderes Verhältnis zu diesem Mythos mag mit darauf be-
ruhen, daß er i n Palermos s e l b s t (wenigstens e i n J a h r lang) Jus studiert
hat. - s i e h e dazu GIUDICE, I . e . , pp. 82 - 84.
-38-

l e i s t u n g b e r e i t , v e r l a n g t aber e i n e n B e t r a g i n s e c h s f a c h e r
Höhe a l s E n t g e l t für d i e K o n s u l t a t i o n ) , so w i r d d e r A n g r i f f
i n der b e r e i t s erwähnten N o v e l l e "La v e r i t a " d e u t l i c h härter:
H i e r g e l a n g t P i r a n d e l l o zu dem paradoxen Schluß, daß d e r
Bauer T a r a r a d e s h a l b des v o r b e d a c h t e n Mordes s c h u l d i g ge-
sprochen w i r d , w e i l e r s e i n e F r a u n i c h t g l e i c h umgebracht
h a t , a l s e r von ihrem Verhältnis m i t einem anderen erfuhr (das
würde j a dem Ehrenkodex e n t s p r e c h e n und wäre s o m i t e n t s c h u l -
d i g t ) , sondern e r s t auf Grund des S k a n d a l s , den d i e F r a u des
L i e b h a b e r s p r o v o z i e r t h a t , z u r Hacke g r e i f t .
Völlig d e s i l l u s i o n i e r e n d aber w i r k t i n d i e s e r Beziehung d i e
N o v e l l e " I I b o t t o n e d e l l a p a l a n d r a n a " aus d e r Sammlung " T u t t ' e
t r e " : Don F i l i b e r t o F i o r i n n a n z i beschließt, s e i n e n Erbfeind
Meo Z e z z a , der e i n e s der Güter des Marchese D i G i o r g i - D e c a r p i
v e r w a l t e t und d a b e i s e i n e n H e r r n kräftig betrügt, b e i dem
Marchese a n z u z e i g e n . Zu s e i n e r Verwunderung muß e r f r e i l i c h
e r f a h r e n , daß der Marchese längst von den U n t e r s c h l a g u n g e n
Zezzas weiß und s i e auch billigt:
"Noi qua dobbiamo guardare e guardiamo Zezza m i n i s t r o . Come
t a l e , l o abbiamo t r o v a t o sempre i n e c c e p i b i l e . Zezza uomo
non c i r i g u a r d a , c a r o s i g n o r e . Dirö d i piü: e p e r n o i a n z i
un v a n t a g g i o che e g l i s i a c o s i l a d r o , o p i u t t o s t o c o s i d e s i -
deroso d i a r r i c c h i r s i . Mi s p i e g o . A g l i a l t r i m i n i s t r i che s i
tengono p a g h i , piü o meno a l l o r o s t i p e n d i o s o l t a n t o , non p r e -
me a f f a t t o che i p o d e r i rendano q u a l c h e c o s a d i piü d i q u e l i o
che p o t r e b b e r o r e n d e r e . Prema i n v e c e a l l o Z e z z a , p e r c h e ,
o l t r e che a n o i , e s s i debbono r e n d e r e anche a l u i . E i l r i -
s u l t a t o e q u e s t o : che nessuno d e i s e t t o r i c i rende t a n t o
quanto q u e l l o d i c u i Zezza e m i n i s t r o . " 7 6 )

A l s Don F i l i b e r t o d i e s e A r g u m e n t a t i o n hört, b r i c h t für i h n


e i n e Welt zusammen; g l e i c h s a m a l s Symbol dafür d r e h t e r s i c h
b e i den Worten des Marchese e i n e n Knopf ab:
"Un b o t t o n e d e l l a p a l a n d r a n a . Sentendo p a r l a r e a q u e l modo .11
marchese, se 1'era t a n t e v o l t e r i g i r a t o s u l p e t t o , q u e l b o t t o n e ,
che esso a l l a f i n e s ' e r a s t a c c a t o e g l i e r a r i m a s t o t r a l e d i t a .
Ma, ormai, a che g l i s e r v i v a piü? Poteva bene andar p e r v i a
con l a p a l a n d r a n a sbottonata,e anche s v o l t a t a , con l e maniche
a l l a r o v e s c i a , e anche c o l c a p p e l l o a s s e t t a t o s o t t o sopra s u l
capo.

"'- " I I b o t t o n e d e l j a r»a l a n c r a n a " ( i n "Tu'ct'e t r e " ) , NA I, p. 1145.


-89-

L ' u n i v e r s o , ormai, p e r don F i l i b e r t o F i o r i n n a n z i era tutto


quanto e per sempre scombussolato."77)

Mit d e r R e c h t s p f l e g e s i n d w i r nun zu den i n höherem Maße


l o g i s c h bemäntelten Mythen d e r G e s e l l s c h a f t g e l a n g t . Zu d i e -
sen s i n d s i c h e r auch P h i l o s o p h i e und W i s s e n s c h a f t zu zählen,
deren Bekämpfung durch unseren A u t o r schon M i c h e l e F. S c i a c c a
festgestellt hat:
" P i r a n d e l l o r i f i u t a i l mito d e l l a s c i e n z a ( p o s i t i v i s m o e ^
scientismo) e q u e l l o d e l l a f i l o s o f i a (idealismo trascendentale)."
D i e s e Bekämpfung r e i c h t von abschätzigen Bemerkungen (wie
j e n e r i n einem B r i e f an den k r i e g s g e f a n g e n e n Sohn Stefano:
"I l i b r i di filosofia, I i ho l e t t i i o t u t t i p e r t e , e t i dirö p o i a l tuo
79 ) v

r i t o r n o , che cosa e s s i mi d i c o n o . Ben poco, ben poco, f i g l i u o l o mio! )

bis zu d e r s t i l i s i e r t e n F i g u r des r a t i o n a l e n W i s s e n s c h a f t l e r s ,
die u n t e r d e r Bezeichnung "L'uomo s a p u t o " i n der " F a v o l a d e l
f i g l i o cambiato", einem von M a l i p i e r o i n Musik g e s e t z t e n V e r s -
drama, a u f t r i t t und es n i c h t g l a u b e n w i l l , daß tatsächlich
s i e S p u k g e s t a l t e n d e r "Donne" den Sohn d e r weinenden M u t t e r
entführt und v e r t a u s c h t haben s o l l e n ; a l l e mysteriösen Ge-
räusche und E r s c h e i n u n g e n , d i e d i e Frauen a l s Beweis für d i e
E x i s t e n z d e r "Donne" anführen, t u t e r m i t dem Hinweis auf
streunende Katzen ab. Zwar s i e g t auch i n diesem Reimstück-
- L i b r e t t o der Mythos über den Logos, der Glaube über d i e V e r -
n u n f t , aber e r muß s i c h dazu r e c h t b r u t a l e r Methoden bedienen:
"L'UOMO SAPUTO. - l e Gatte?
CORO (infuriato dalla domanda derisoria).
Le Donne! Le Donne! Le Donne!
{E, aizzate dalle risate che scoppiano di nuovo, piü alte,
dall 'interno, si mettono a tempestar di pugni 1'Uomo saputo) .
-Vecchio i m b e c i l l e !
-Vecchio scimunito!
-Forza!
-Adosso!
-Miscredente!
-Malcreato!

- " I I bottone d e l l a palandrana", I.e., NA I , pp. 1145/1146.


78)
- SCIACCA, I.e., p. 53.
7 9 )
- B r i e f an Stefano vom 23.12.1919, i n : Almanacco L e t t e r a r i o Bompiani
1938, später auch i n S i p a r i o , Nr. 80/1952.
-90-

-Prendi •
-Prendi!
-Impara a c r e d e r e !
-Stupido!
-Stupido!
Le n o s t r e l a g r i m e
l o fanno r i d e r e !
-Ci crederai
quando s a r a i
a r i b o l l i r e n e l pecione ardente!
L'UOMO SAPUTO (che si sarä buttato a terra).
La! Lä! La!
M'arrendo! M'arrendo! M'arrendo!"

In v i e l e n anderen Werken P i r a n d e l l o s i s t das m y t h i s c h e Den-


ken dem l o g i s c h - w i s s e n s c h a f t l i c h e n j e d o c h auch a u f dem G e b i e -
t e der Argumente bzw. d e r p r a k t i s c h e n R e s u l t a t e überlegen,
so etwa i n d e r T i t e l n o v e l l e d e r Sammlung "Donna Mimma". Donna
Mimma i s t e i n e a l t e Hebamme, d i e n i e e i n e S c h u l e b e s u c h t h a t
und i h r Wissen aus d e r P r a x i s v i e l e r J a h r e b e z i e h t . D a b e i i s t
s i e b e i den Bewohnern i h r e s O r t e s von d e r A u r a e i n e r Märchen-
f e e umgeben:
" A g l i o c c h i d i t u t t i i bimbi e anche d e i g r a n d i che, v e d e n d o l a
p a s s a r c , s i sentono pur e s s i d i v e n t a r e bimbi a un t r a t t o , donna
Mimma r e c a u n ' a r i a con se, p e r c u i s u b i t o , s o p r a e a t t o r n o a l e i ,
t u t t o d i v e n t a come f i n t o : d i c a r t a i l c i e l o ; i l s o l e , una s p e r a
d i p o r p o r i n a , come l a S t e l l a d e l p r e s e p i o . T u t t o i l p a e s e l l o ,
con q u e l b e i c i e l o a z z u r r o nuovo su l e c a s e t t e v e c c h i e , con
q u e l l e sue c h i e s i n e d a i c a m p a n i l i t o z z i e l e v i u z z e e l a p i a z z a
grande con l a f o n t a n a i n mezzo e i n fondo l a c h i e s a madre,
appena e l l a v i passa, d i v e n t a s u b i t o t u t t ' i n t o r n o come un g r o s s o
g i o c a t t o l o d i Befana, d i q u e l l i che a pezzo a pezzo s i cavano
d a l l a s c a t o l o n a o v a l e che odora d i c o l l a d e l i z i o s a m e n t e . Ogni
d a d o l i n o - e ce ne sono t a n t i - e una c a s a con l e sue f i n e s t r e
e l a sua veranda, da mettere i n f i l a o i n g i r o p e r f a r l a s t r a d a
o l a p i a z z a ; e q u e s t o dado q u i piü g r o s s o e l a c h i e s a con l a c r o -
ce e l e campane, e q u e s t ' a l t r o l a f o n t a n a , da m e t t e r c i a t t o r n o
q u e s t i a l b e r e t t i che hanno l a Corona d i t r u c i o l i v e r d i v e r d i e
8 1
un d i s c h e t t o s o t t o , p e r r e g g e r s i i n p i e d i ! " ^

So erzählt s i e auch, s i e würde d i e K i n d e r , d i e s i e z u r Welt


b r i n g t , auf dem M a r k t i n Palermo k a u f e n und dann a u f dem S c h l i t -
t e n i n d i e Häuser b r i n g e n . E i n e s Tages aber w i r d d i e I d y l l e

80)
- "La f a v o l a d e l f i g l i o cambiato", MN I I , pp. 1234/1235.

"Donna Mimma", NA I I , p. 11.


-91-

Donna Mimmas gestört: Vom " K o n t i n e n t " kommt e i n e junge, etwa


zwanzigjährige P i e m o n t e s e r i n , d i e zum U n t e r s c h i e d von i h r
über e i n s t a a t l i c h e s Hebammendiplom verfügt. Da aber alle
L e u t e Donna Mimma t r e u b l e i b e n und niemand d i e neue Hebamme
i n A n s p r u c h nimmt, beschwert d i e s e s i c h b e i d e r Präfektur -
m i t dem E r f o l g , daß Donna Mimma d i e Ausübung i h r e s Berufes
u n t e r s a g t w i r d , ehe s i e n i c h t e b e n f a l l s an e i n e r Universität
ein s o l c h e s Diplom erworben h a t . An d e r Universität von Pa-
lermo muß Donna Mimma dann e r f a h r e n , daß i h r e p r a k t i s c h e n
K e n n t n i s s e v o r den Augen d e r W i s s e n s c h a f t gänzlich b e l a n g l o s
sind:
"Conoscenza i m p l i c i t a , l a p r a t i c a . E puö b a s t a r e ? No, che non
puö b a s t a r e . La conoscenza, p e r c h e b a s t i , b i s o g n a che da i m p l i -
c i t a d i v e n g a e s p l i c i t a , c i o e , venga f u o r i , venga f u o r i , c o s i
che s i p o s s a a p a r t e a £>arte veder c h i a r a e i n o g n i p a r t e d i s t i n -
g u e r e , d e f i n i r e , q u a s i t o c c a r con mano, ma con mano veggente,
e c c o ! 0 a l t r i m e n t i , o g n i conoscenza non sarä mai s a p e r e . Q u e s t i o n e
d i nomi? d i t e r m i n o l o g i a ! No, i l nome e l a c o s a . I I nome e
i l c o n c e t t o i n n o i d'ogni c o s a p o s t a f u o r i d i n o i . Senza i l
nome non s i ha i l c o n c e t t o , e l a c o s a r e s t a i n n o i come c i e c a ,
8 2
non d e f i n i t a , non d i s t i n t a . " ^

Nach und nach e r l e r n t s i e zwar dann d i e T e r m i n o l o g i e ; aber


als s i e e n d l i c h i h r Diplom i n Händen hält, fürchtet s i e ,
tdafür i h r natürliches G e s c h i c k v e r l o r e n zu haben:
"Saprebbero piü muoversi o r a , q u e s t e manine, come prima? Sono
come l e g a t e da t u t t e q u e l l e nuove n o z i o n i s c i e n t i f i c h e . Trema-
no, l e sue manine, e non vedono piü. I I p r o f e s s o r e ha d a t o a
donna Mimma g l i o c c h i a l i d e l l a s c i e n z a , ma l e ha f a t t o p e r d e r e ,
irremediabilmente, l a v i s t a naturale.
E che se ne f a r a domani donna Mimma d e g l i o c c h i a l i , se non c i
vede piü?"83)

Als Donna Mimma dann, i n städtischer K l e i d u n g und m i t l a t e i -


i n i s c h e n Fachausdrücken um s i c h w e r f e n d , zurückkehrt, f i n d e t
i s i e e i n e gewandelte P i e m o n t e s e r i n i n Donna Mimma-Kleidung von
i h r e n R e i s e n nach Palermo erzählen, b e i denen s i e d i e K i n d e r
c auf dem Markt k a u f t und dann m i t dem S c h l i t t e n i n s Dorf bringt.

- "Donna Mimma", I.e., NA I I , p. 22.

83) . __
- I.e., p. 25.
-92-

Die Leute haben s i c h so sehr an d i e neue Donna Mimma gewöhnt,


daß s i e von der a l t e n n i c h t s mehr w i s s e n w o l l e n . Und a l s s i e
dann e i n m a l doch a u s h i l f s w e i s e g e h o l t w i r d , widmet s i e i h r e Auf-
merksamkeit so ausschließlich den auf d e r Universität eingepaukten
Hygienevorschriften,daß Mutter und Kind beinahe d a b e i ums Leben
kommen. D i e P i e m o n t e s e r i n r e t t e t b e i d e , und Donna Mimma e r -
g i b t s i c h , r e s t l o s enttäuscht und v e r z w e i f e l t , dem Wein.
E i n e ähnliche P o l e m i k gegen d i e W i s s e n s c h a f t f i n d e n w i r i n
den b e i d e n N o v e l l e n "Le s o r p r e s e d e l l a s c i e n z a " und "Acqua e
Ii". Beide s p i e l e n i n dem schönen O r t M i l o c c a , einem k l e i n e n
Dorf j e n s e i t s a l l e r Verkehrswege, i n das d e r S c h r i f t s t e l l e r
Pirandello ( e i n e s d e r wenigen Male, daß d e r Ich-Erzähler aus-
drücklich m i t P i r a n d e l l o g l e i c h g e s e t z t w i r d ) a u f E i n l a d u n g e i -
nes Freundes r e i s t . I n M i l o c c a i s t d i e Verehrung des Mythos
von W i s s e n s c h a f t und F o r t s c h r i t t so w e i t übersteigert, daß
man n i e m a l s b e r e i t i s t , den gegenwärtigen Stand d e r Technik
einzuführen, da man überzeugt i s t , e r werde nur a l l z u bald
überholt s e i n , i n welchem F a l l e man dann n i c h t a l s rückstän-
d i g oder k u r z s i c h t i g g e l t e n w i l l . D e s h a l b muß man nach M i l o c c a
noch immer a u f löchrigen Straßen i n a l t e n P f e r d e k u t s c h e n r e i -
sen, d e s h a l b s t e h t nach j e d e r S i t z u n g des S t a d t s e n a t s , i n
der w i e d e r e i n m a l über d i e Einführung t e c h n i s c h e r Neuerungen
gesprochen wurde, im f l a c k e r n d e n L i c h t d r e i e r K e r z e n d e r a l t e
Abgeordnete C o l a c c i auf und rät z u r Ablehnung des P r o j e k t s -
i n unserem F a l l d i e Einführung e l e k t r i s c h e r Straßenbeleuchtung:
"Che f i g u r a avrebbe f a t t o i l paese d i M i l o c c a i l l u m i n a t o
s o l t a n t o a l u c e e l e t t r i c a ? Questo e r a i l terapo d e l l e g r a n d i
s c o p e r t e , e o g n i A m m i n i s t r a z i o n e che a v e s s e veramente a
cuore i l d e c o r o d e l paese e i l bene d e i c i t t a d i n i , doveva
Stare i n guardia d a l l e sorprese continue d e l l a Scienza. II
consigliere Colacci, pertanto, sicuro d'interpretare i v o t i
d e l buon p o p o l o m i l o c c h e s e e d i t u t t i i c o l l e g h i c o n s i g l i e r i ,
proponeva l a s o s p e n s i v a s u l p r o g e t t o d e l l a G i u n t a , i n v i s t a
d e i n u o v i s t u d i e d e l l e nuove s c o p e r t e che a v r e b b e r o f i n a l -
84)
mente d a t o l a l u c e a l paese d i M i l o c c a . "

Und P i r a n d e l l o s Freund und Gastgeber T u c c i fügt h i n z u :


- "Le s o r p r e s e d e l l a s c i e n z a " ( i n "La morsa"), NA I, p. 752.
-93-

1
"E c o s i per 1 acqun, e c o s i per l e s t r a d e , e c o s i p e r t u t t o .
Da una v e n t i n a d'anni i l C o l a c c i s i a l z a a o g n i f i n e d i se-
d u t a per i n n e g g i a r e a l l a S c i e n z a , per i n n e g g i a r e a l l a l u c e ,
mentre i lumi s i spengono, e propone l a s o s p e n s i v a su o g n i
p r o g e t t o , i n v i s t a d i nuovi s t u d i e d i nuove s c o p e r t e . C o s i
n o i siamo s a l v i , amico mio! Tu p u o i s t a r s i c u r o che l a S c i e n -
z a , a M i l o c c a non entrerä mai. H a i i.ina s c a t o l a d i f i a m m i f e r i ?
C a v a l a f u o r i e f a t t i lume da t e . "

In ebendiesem O r t M i l o c c a s p i e l t auch d i e z w e i t e N o v e l l e ,
"Acqua e I i " . Doktor Calajö, e i n A r z t von e i n i g e r w i s s e n -
s c h a f t l i c h e r R e p u t a t i o n , p r a k t i z i e r t nämlich i n dem D o r f .
Wie a b e r n i c h t anders zu e r w a r t e n , mißtrauen d i e M i l o c c h e s e r
seiner Wissenschaft:
"Per e s s e r e c o n s e g u e n t i , i M i l o c c h e s i non dovrebbero mai
chiamare a l l e t t o d e i l o r o m a l a t t i i l d o t t o r Calajö. E
d i f a t t i n i Consta che non l o chiamano, se non p r o p r i o a l -
1 ' u l t i m o momento, c i o e quando f i n i s c o n o d i e s s e r e M i l o c c h e s i
e sono s o l t a n t o povere b e s t i e a t t e r i t e d a l l a mc-rte imminente.
D i s o l i t o , per l e m a l a t t i e l i e v i (o che i n un p r i n c i p i o c r e -
dono t a l i ) s i servono d'un c e r t o P i c c a g l i o n e , che t i e n e i n
c a s a l a sonnambula, d i c u i s i f a a i u t a r e n e l l e eure s u i ge-
;
neris che i m p a r t i s c e a i m a l a t i . "

Der genannte P i c c a g l i o n e s t e l l t natürlich e i n e A r t - d i e s -


mal s i e g r e i c h e s - Pendant zu Donna Mimma d a r . Auch für i h n
gilt:
"...non ha l a u r e a ; non l a p r e t e n d e a s c i e n z i a t o ; non compro-
mette i n nessun modo l a s c i e n z a , d e l l a quäle publd i „ar.iente s'e
messo f u o r i con q u e l l a r i d i c o l a sonnambula...."87)

Auch e r h e i l t m i t H a u s m i t t e l n (Zuckerkügelchen), auch e r i s t


e r f o l g r e i c h e r a l s s e i n s t u d i e r t e r K o l l e g e . U n d wie in Donna Mimma
(wo e r das e r s t e Mal d i e Möglichkeit a n d e u t e t , d i e Behörde
könnte i h r d i e Ausübung i h r e s B e r u f e s v e r b i e t e n ) , i s t auch
h i e r d e r Apotheker am E c l a t z w i s c h e n den b e i d e n K o n t r a h e n t e n
u n m i t t e l b a r b e t e i l i g t : Da s e i n Geschäft d u r c h d i e Anwendung
von P i c c a g l i o n e s Zuckerkügelchen s c h w e r s t e n s geschädigt ist,
überredet e r den bloß auf s e i n e g e l e h r t e n S t u d i e n k o n z e n t r i e r -

85). "Le s o r p r e s e d e l l a s c i e n z a " , 1 . c . , p . 753.- Man beachte d i e Großschrei-


bung von " S c i e n z a " , d i e darauf h i n d e u t e t , daß P i r a n d e l l o s i c h des m y t h i -
schen B e g r i f f s c h a r a k t e r s durchaus bewußt war und i h n u n t e r s t r e i c h e n w o l l t e .

86)
- "Acqua e I i " ( i n "Tutr'e tre"), NA I, p. 1182.
ö 7 )
- I.e., pp. 1182/1183.
-94-

ten D o k t o r , f o r m e l l A n z e i g e wegen K u r p f u s c h e r e i zu e r s t a t t e n .
D a r a u f h i n v e r t r a u t P i c c a g l i o n e dem A r z t an, daß s o g a r dessen
e i g e n e F r a u i h n b e r e i t s mehrmals wegen d e r K i n d e r brieflich
k o n s u l t i e r t habe. Im übrigen befürchte e r auf Grund d e r d o r t
m i t g e t e i l t e n Symptome, s i e l i t t e n an S c h a r l a c h . D o k t o r Calajö
e i l t nach Hause und kann d i e Diagnose n u r bestätigen. Kurz
d a r a u f s t e r b e n b e i d e K i n d e r . Der A r z t i s t v e r z w e i f e l t und
schüttet s e i n Herz einem jungen K o l l e g e n aus d e r S t a d t aus:
"-E o r a vedra, - g l i g r i d a Calajö, - o r a saranno c a p a c i d i
d i r e che I i ho u c c i s i i o , i m i e i f i g l i u o l i ! Non crede? Ma
s i ! Mi odiano, mi odiano, perche non sono come loro! Qua sono
tutti i n p e r p e t u a a t t e s a d i ciö che c i porterä i l domani. Qua
non s i f a b b r i c a n o case p e r c h e domani, domani c h i sa come s i
f a b b r i c h e r a n n o l e case; non s i pensa a i l l u m i n a r e l e s t r a d e ,
perche domani c h i s a che n u o v i mezzi d ' i l l u m i n a z i o n e s c o p -
rirä l a s c i e n z a , domani! E c o s i a n c h ' i o d o v r e i s t a r e i n a t t e s a
d e l r i m e d i o d i domani, s ' i n t e n d e , p e r t u t t i c o l o r o che non
hanno l a morte i n b o c c a ; p e r c h e quando ce l'hanno, eh sono
v i g l i a c c h i a l l o r a , e l o v o g l i o n o i l r i m e d i o d ' o g g i , e come
lo vogliono!
- Ah s i ? - f a i l g i o v a n e c o l l e g a . - E l e i , s c u s i , p e r c h e non
s i mette a f a r e i l medico come l o v o g l i o n o a M i l o c c a ? Acqua
e Ii!
- Come, acqua e I i ? - domandö s t o r d i t o i l Calajö.
E quello:
- Ma s i , i l l u s t r e c o l l e g a , acqua, acqua n a t u r a l e , t i n t a i n
8 8
r o s s o o i n verde da q u a l c h e s c i r o p p i n o , e I i ! " '

Der junge K o l l e g e z e i g t nun P i c c a g l i o n e w i r k l i c h an; d i e s e r


verläßt d a r a u f h i n f l u c h t a r t i g M i l o c c a . Doktor Calajö aber be-
f o l g t den R a t , macht s i c h w i e d i e P i e m o n t e s e r i n d i e Kräfte
des Mythos zunutze,und P i r a n d e l l o schließt m i t d e r t o t a l e n
N i e d e r l a g e des bürgerlichen Mythos W i s s e n s c h a f t :
" L ' i n v e r o s i m i l e , s i g n o r i m i e i , v i e n e adesso; e me ne d i s p i a c e
t a n t o p e r l a s c i e n z a medica. L ' i n v e r o s i m i l e e che hanno r a -
gione l o r o , i M i l o c c h e s i .
Perche da quando i l d o t t o r Calajö, p e r v e n d i c a r s i , s'e messo
a d a r p e r r i c e t t a a g l i amrnalati q u e l l a sua "g^gua e I i " , g l i
ammalati - p a j o n o m o r t i - g u a r i s c o n o t u t t i . "

- "Acqua e II',' I.e., pp. 1186/1187. - Man b e a c h t e d i e F r o n t s t e l l u n g


des Individuum-Außenseiters gegen d i e G e s e l l s c h a f t , wie s i e v o r a l l e m
i n dem von m i r hervorgehobenen S a t z zum Ausdruck kommt.

89)
- I.e., p. 1188.
-95-

Auf d i e s e Weise v e r s u c h t P i r a n d e l l o a l s o nach den e r s t e n ,


a l l z u l e i c h t l o g i s c h zu w i d e r l e g e n d e n s i z i l i a n i s c h e n Mythen
w i e A b e r g l a u b e , k i n d l i c h - n a i v e Religiosität, G a r i b a l d i n i s m u s ,
auchund v o r a l l e m d i e Mythen d e r aufgeklärten, mehr und mehr
d e m o k r a t i s c h und f o r t s c h r i t t l i c h a u s g e r i c h t e t e n bürgerlichen
G e s e l l s c h a f t des ausgehenden 19. und beginnenden 20. J a h r -
h u n d e r t s zu stürzen. Das b e g i n n t , w i e w i r gesehen haben,mit
den noch im g e o g r a p h i s c h e n Raum S i z i l i e n und i n d e r I r r a t i o -
nalität wurzelnden Regeln d e r Ehe und des g e s e l l s c h a f t l i c h e n
R o l l e n s p i e l s im a l l g e m e i n e n , s e t z t s i c h dann aber f o r t b i s
zu P h i l o s o p h i e , W i s s e n s c h a f t und F o r t s c h r i t t s c h l e c h t h i n , den
G r u n d p f e i l e r n d i e s e r G e s e l l s c h a f t und d i e s e r Epoche. Nun, P i -
r a n d e l l o s a l l g e m e i n e H a l t u n g zu den " s o z i a l e n R e g e l n des Zu-
sammenlebens" i n d i e s e r G e s e l l s c h a f t g i n g j a schon aus d e r zu
B e g i n n d i e s e s A b s c h n i t t e s z i t i e r t e n Passage aus "L'umorismo"
h e r v o r , i n d e r d i e B a s i s d i e s e r G e s e l l s c h a f t i n d e r gemein-
s c h a f t l i c h e n Lüge gesehen wird.

2.1.2. D i e doppelzüngige W a h r h e i t .

M i t dem A n g r i f f auf d i e H a u p t f e s t u n g e n von L o g i k und R a t i o ,


W i s s e n s c h a f t und P h i l o s o p h i e , h a t d e r unermüdliche Mythen-
stürzer P i r a n d e l l o d i e notwendigen V o r a u s s e t z u n g e n g e s c h a f -
f e n für den A n g r i f f auf den e i g e n t l i c h e n Kern n e u z e i t l i c h e n
vernunftgebundenen Denkens: d i e Idee d e r e i n e n , o b j e k t i v e n
Realität und W a h r h e i t , d i e Idee d e r o b j e k t i v u n b e z w e i f e l b a r e n
L o g i k und z u l e t z t auch der e i n h e i t l i c h e n , sogenannten Persön-
l i c h k e i t , des I c h .
A l l d i e s e Ideen h a t t e n s i c h j a gegen das ihnen v o r h e r g e h e n -
de mythische oder nachmythische K l i m a v o r a l l e m m i t dem Argu-
ment d u r c h g e s e t z t , s i e wären - zum U n t e r s c h i e d von i h r e n Ge-
genstücken aus dem B e r e i c h des Mythos - l o g i s c h nachzuprüfen
und zu beweisen, verfügten a l s o - wenn das B i l d aus den b e i -
den N o v e l l e n "Donna Mimma" und "Acaua e I i " verwendet werden
-96-

d a r f , über e i n Diplom zum U n t e r s c h i e d von ihr'i.i r e i n i n I n t u i -


t l o r und g e m e i n s c h a f t l i c h e r Überzeugung w u r z e l n d e n Antagonis-
men .
P i r a n d e l l o konnte d e s h a l b d i e s e Ideen nur erschüttern, wenn
e r ihnen nachwies, daß s i e s e l b s t bloß m y t h i s c h f u n d i e r t waren,
ebenso M y t h e n c h a r a k t e r t r u g e n wie d i e tatsächlichen Mythen,
gegen d i e s i e s i c h i n d e r n e u z e i t l i c h e n G e i s t e s k u l t u r d u r c h -
gesetzt hatten.
Aber der A n g r i f f auf d i e genannten Kernmythen b e g i n n t - um
bei den s t r a t e g i s c h e n Metaphern zu b l e i b e n - n i c h t e r s t nach
E r r e i c h u n g des u n t e r 2.1.1. b e h a n d e l t e n A n g r i f f s z i e l e s (Wis-
s e n s c h a f t , P h i l o s o p h i e , F o r t s c h r i t t ) ; von a l l e m Anfang an be-
g r e i f t P i r a n d e l l o , w e n i g s t e n s im Unterbewußtsein, daß e r , be-
s e e l t von dem nimmersatten bösen G e i s t d e r l o g i s c h e n Analyse
("demoniaccio b e f f a r d o " , wie i h n Don Cosmo i n dem Roman " I
vecchi e i g i o v a n i " nennt), s i c h niemals m i t dem S t u r z d e r i n
Konventionen g e k l e i d e t e n A l l t a g s m y t h e n z u f r i e d e n geben kann,
daß e r gerade d i e Grundlagen zum E i n s t u r z b r i n g e n muß, auf
denen a l l d i e s e A l l t a g s m y t h e n ruhen. Ganz i n d i e s e Richtung
z i e l t auch Fercinando C a s t e l l i s F e s t s t e l l u n g , P i r a n d e l l o s e i
b e r e i t s i n seinem e r s t e n , gewöhnlich noch a l s n a t u r a l i s t i s c h
90)
oder v e r i s t i s c h b e z e i c h n e t e n Roman " L ' e s c l u s a " zum Sturm
auf den Mythos d e r o b j e k t i v e n Wahrheit (bzw. W i r k l i c h k e i t ) an-
getreten :
"Non G d i f f i c i l e n o t a r e , n e l f i n a l e d e l romanzo, l ' i r o n i a
p i r a n d e l l i a n a n e l d e m o l i r e i l mito d e l f a t t o o b i e t t i v o . "
F r e i l i c h l a s s e n s i c h s o l c h e F e s t s t e l l u n g e n im N a c h h i n e i n ,
bei Kenntnis des Gesamtwerkes, l e i c h t e r t r e f f e n ; d e r b e s t e n -
f a l l s i m p l i z i t e V e r s u c h e i n e s A n g r i f f e s auf den m y t h i s i c r t e n

- Erstveröffentlichung i n F o r t s e t z u n g e n i n der T a g e s z e i t u n g "La T r i b u -


na", Rom, 29.6. b i s 16.8.1901; f e r t i g g e s t e l l t nach Angaben des A u t o r s be-
r e i t s 189 3 i n Monte Cavo.

91)
- F e r d i n a n d o CASTELLI, S e i p r o f e t i per i l n o s t r o tempo. V o l t i dell'u-
manesimo contemporaneo, N a p o l i 1972, p. 215.
-97-

B e g r i f f d e r o b j e k t i v e n T a t s a c h e n w i r k l i c h k e i t w i r d b e i genaue-
rer B e t r a c h t u n g des Romans a l s E i n h e i t für s i c h wohl h i n t e r
den A n g r i f f auf d i e I n t o l e r a n z d e r vom R o l l e n s p i e l beherrsch-
t e n G e s e l l s c h a f t zurücktreten. Dennoch z e i g t eben das Parado-
xon, das Marta A j a l a s G e s c h i c h t e zu Grunde l i e g t (solange s i e
unschuldig i s t , b l e i b t s i e verstoßen und von d e r G e s e l l s c h a f t
geächtet, a l s s i e dann - h a l b w i d e r W i l l e n - w i r k l i c h eine
e h e b r e c h e r i s c h e Beziehung b e g i n n t , nimmt i h r Mann s i e w i e d e r
i n Gnaden auf) d i e u n t e r s c h i e d l i c h e n G e s i c h t e r d e r e i n z e l n e n
s u b j e k t i v e n W i r k l i c h k e i t s b e g r i f f e . Aber da P i r a n d e l l o d o r t
noch e i n e t r a d i t i o n e l l " o b j e k t i v e " Erzählhaltung einnimmt (der
Erzähler i s t A l l e s w i s s e r ) , w i r d auch dem L e s e r d i e I l l u s i o n
v e r m i t t e l t , es gäbe nun tatsächlich e i n e o b j e k t i v e erkennbare
Realität und e r wäre noch dazu i n B e s i t z d e r s e l b e n . Von die-
sem ( p o s i t i v e n ) E i n d r u c k des " f a t t o o g g e t t i v o " b i s zu dem i n
dem Roman "Uno, nessuno e c e n t o m i l a " v e r m i t t e l t e n , wo P i r a n -
d e l l o d i e a u k t o r i a l e Erzählhaltung a u f g i b t und im Rahmen e i -
nes Zwiegespräches d i e U n t e r s c h i e d l i c h k e i t d e r s u b j e k t i v e n und
die Unhaltbarkeit der objektiven W i r k l i c h k e i t d a r s t e l l t , i s t
es noch e i n w e i t e r Weg:
"Ma v o i , l o so, non v i v o l e t e a n c o r a a r r e n d e r e e e s c l a m a t e :
- E i f a t t i ? 0h, p e r d i o , non c i sono i d a t i d i f a t t o ?
- S i , che c i sono.
Nascere e un f a t t o . Nascere i n un tempo a n z i e h e i n un a l t r o ,
ve l'ho g i a d e t t o ; e da questo o da q u e l padre, e i n q u e s t a
o i n q u e l l a c o n d i z i o n e ; n a s c e r e maschio o feramina; i n L a p p o n i a
o n e l centre d e l l ' A f r i c a ; e b e l l o o b r u t t o ; con l a gobba o sen-
za gobba: fatti. E anche se p e r d e t e un o c c h i o , e un f a t t o ; e
p o t e t e anche p e r d e r l i t u t t i e due, e se s i e t e p i t t o r e e i l
p e g g i o r f a t t o che v i possa c a p i t a r e .
Tempo, s p a z i o : Necessitä. S o r t e , f o r t u n a , c a s i : t r a p p o l e t u t t e
d e l l a v i t a . V o l e t e essere? C'e q u e s t o . In a s t r a t t o non s i e . " ^ ^
Das führt zu d e r G e f a n g e n s c h a f t d u r c h d i e e i n m a l begangene T a t ,
d i e d i e Persönlichkeit i h r e s Urhebers bestimmt, auch wenn d i e -
ser s i c h g a r n i c h t mehr i n i h r w i e d e r e r k e n n t :

- "Uno, nessuno e c e n t o m i l a " , TR I I , p p . 797/798.


-98-

"^uando un a t t o e compiuto, e q u e l l o ; non s i c a n g i a piü.


Quando uno, comunque, a b b i a a g i t o , anche senza che p o i s i
s e n t a e s i r i t r o v i n e g l i a t t i c o m p i u t i , c i d che ha f a t t o ,
r e s t a : come una p r i g i o n e p e r l u i . (....)
Giä. Ma che i n t e n d e t e d i r e con questo? Che g l i a t t i come
l e forme determinano l a realtä mia o v o s t r a ? E come? p e r c h e ?
Che s i a n o una p r i g i o n e , nessuno puö negare. (....) I I g u a j o
e questo; o l o s c h e r z o , se v i p i a c e m e g l i o c h i a m a r l o c o s i .
Compiamo un a t t o . Crediamo i n buona fede d ' e s s e r t u t t i i n
q u e l l ' a t t o . C i accorgiamo che p u r t r o p p o non e c o s i e che l ' a t t o
e i n v e c e sempre solamente d e l l ' u n o d e i t a n t i che siamo o che
possiamo e s s e r e . . . ( . . . . ) Non s o l o ; ma q u e l l ' u n o s t e s s o , c i o e
q u e l l a realtä che i n un momento c i siamo d a t a e che i n q u e l
momento ha compiuto l ' a t t o , s p e s s o poco dopo e s p a r i t o d e l
t u t t o ; t a n t o v e r o che i l r i c o r d o d e l l ' a t t o r e s t a i n n o i , se
pure r e s t a , come un sogno a n g o s c i o s o , i n e s p l i c a b i l e . (....)
Realtä p a s s a t e .
Se i f a t t i non sono t a n t o g r a v i , q u e s t e realtä p a s s a t e l e
chiamiamo disinganni. S i , va bene; perche veramente o g n i r e a l t - t
e un inganno. "9

Und s o m i t g e l a n g t d e r A u t o r schließlich zum Konzept d e r wan-


delbaren s u b j e k t i v e n Realität:
"Siamo molto s u p e r f i c i a l i , i o e v o i . Non andiamo bene a d d e n t r o
l o s c h e r z o , che e piü p r o f c n d o e r a d i c a l e , c a r i m i e i . E c o n s i s t e
i n q u e s t o : che 1'essere a g i s c e n e c e s s a r i a m e n t e p e r l e forme,
che sono l e apparenza ch'esso s i c r e a , e a c u i n o i diamo v a -
l o r e d i realtä. ün v a l o r e che c a n g i a , n a t u r a l m e n t e , secondo
1'essere i n q u e l l a forma e i n q u e l l ' a t t o c i appare.
E c i deve sembrare p e r f o r z a che g l i a l t r i hanno s b a g l i a t o ;
che una d a t a forma, un d a t o a t t o non e q u e s t o e non e c o s i .
Ma i n e v i t a b i l m e n t e , poco dopo, s e c i spostiamo d'un punto, c i
accorgiamo che abbiamo s b a g l i a t o anche n o i , e che non e q u e s t o
e non e c o s i ; s i e c h e a l l a f i n e siamo c o s t r e t t i a r i c o n o s c e r e
che non sarä mai ne questo ne c o s i i n nessun modo s t a b i l e e
s i c u r o ; ma o r a i n un modo o r a i n un a l t r o , che t u t t i a un c e r t o
punto c i parranno s b a g l i a t i , o t u t t i v e r i , che e l o s t e s s o ;
perche una realtä non c i f u d a t a e non c'e, ma dobbiamo f a r c e l a
n o i , se vogliamo e s s e r e : e non sarä mai una p e r t u t t i , una
per sempre, ma d i c o n t i n u o e i n f i n i t a m e n t e m u t a b i l e . L a facoltä
d i i l l u d e r c i , se da un c a n t o c i s o s t i e n e , d a l l ' a l t r o c i p r e e i p i -
t a i n un vuoto senza f i n e , p e r c h e l a realtä d ' o g g i e d e s t i n a t a
a s c o p r i r c i s i i l l u s i o n e domani. E l a v i t a non c o n c l u d e . Non puö
c o n c l u d e r e . Se domani c o n c l u d e , e f i n i t a . " ^ ^

- "Uno, nessuno e c e n t o m i l a " , 1.c.,pp.79t--800(Hervorhebung von mir)

- I.e., p. 800.
-99-

I c h habe h i e r g l e i c h d i e s e w e s e n t l i c h e S t e l l e , den Endpunkt


( s i e h t man von den " G i g a n t i d e l l a montagna" ab) d e r groß
a n g e l e g t e n mythenstürzerischen O p e r a t i o n gegen d i e o b j e k t i v e
W i r k l i c h k e i t , d i e i n P i r a n d e l l o s Denken v o r g e t r a g e n w i r d , i n
v o l l e r Ausführlichkeit z i t i e r t , um von a l l e m Anfang an K l a r -
h e i t über P i r a n d e l l o s Z i e l zu s c h a f f e n . Wir sehen nun, wohin
P i r a n d e l l o s t r e b t , w i r l e r n e n g l e i c h z e i t i g d i e großen M o t i v e
kennen, i n denen d i e s e s S t r e b e n zu Tage t r i t t : d i e Veränder-
l i c h k e i t d e r W i r k l i c h k e i t d u r c h d i e Z e i t ("mutevole realtä");
der W i d e r s t a n d des Menschen, s i c h i n e i n e r Maske (Persönlich-
k e i t ) , v o r a l l e m aber i n e i n e r e i n z i g e n , e i n m a l g e s e t z t e n Hand-
l u n g f i x i e r e n zu l a s s e n (das i s t zum B e i s p i e l das große An-
l i e g e n des V a t e r s i n P i r a n d e l l o s bekanntestem Stück " S e i p e r -
s o n a g g i i n c e r c a d ' a u t o r e " ) ; d i e V i e l z a h l d e r I c h s und damit
d i e Z e r s p l i t t e r u n g d e r m e n s c h l i c h e n Persönlichkeit; und d i e
d a r a u s f o l g e n d e Unmöglichkeit s e l b s t e i n e r s u b j e k t i v e n dauern-
den Realität. W i r haben f e r n e r gesehen, daß P i r a n d e l l o s e l b s t
das Wort " d i s i n g a n n o " für m y t h i s c h e , i h r e s Glaubensanspru-
ches b e r a u b t e Realitäten verwendet (Anm. 93 d e r V o r s e i t e ; Rau-
hut h a t im übrigen unseren A u t o r b e i B e t r a c h t u n g d e r e x i s t e n -
t i a l i s t i s c h e n A s p e k t e s e i n e s Werks i n d i e Nähe d e r s p a n i s c h e n
d e s e n g a n o - L i t e r a t u r gerückt); w i r bemerken schließlich, daß
am Ende natürlich n i c h t d e r Beweis d e r N i c h t e x i s t e n z objekti-
v e r W a h r h e i t e r b r a c h t w i r d , n i c h t e r b r a c h t werden kann (dieser
Beweis wäre j a dann s e l b s t wiederum o b j e k t i v w a h r ) , sondern
der A u t o r l e d i g l i c h z u r aus d e r Anschauung gewonnenen E r k e n n t -
n i s d e r W a n d e l b a r k e i t und i n d i v i d u e l l e n V e r s c h i e d e n h e i t d e r
(subjektiven) Wahrheit g e l a n g t , h i n t e r der keine objektive
Realität mehr z u stehen scheint.
Man h a t v e r s c h i e d e n t l i c h i n der K r i t i k behauptet, P i r a n d e l -
l o s diesbezügliche - von m i r mythenstürzerisch genannte - Be-
strebungen i n seinem Werk d i e n t e n l e t z t e n d l i c h d e r I l l u s t r a -
t i o n d e r d r e i Thesen des s i z i l i a n i s c h - g r i e c h i s c h e n S o p h i s t e n
Gorgias:
1. Es existiert nichts.
-100-

2. Wenn etwas existierte, so wäre es nicht erkennbar.


95)
3. Wenn es auch erkennbar wäre, so wäre es nicht mitteilbar.

D i e s s c h e i n t s i c h zu bestätigen, wenn man etwa d i e An-


fangsszene des Dramas " C i a s c u n o a suo modo" (das den z w e i t e n
T e i l d e r T r i l o g i e des "Theaters auf dem T h e a t e r " b i l d e t ) liest:
''IL GIOVINE SOTTILE (con un capino straziato, d'uccello pelato) .
Ma che ne pensa l e i ?
IL VECCHIO {hello, autorevole, anche un po' malizioso, sospi-
rando). Che ne penso! {Pausa.) Non s a p r e i . {Pausa.) Che c o s a ne
dicono g l i a l t r i ?
IL GIOVINE SOTTILE. Man! C h i una cosa e c h i u n ' a l t r a .
IL VECCHIO. S ' i n t e n d e . C i a s c u n o ha l e sue o p i n i o n i .
IL GIOVINE SOTTILE. Ma nessuno, p e r d i r l a v e r i t a , p a r che c i
s ' a t t e n g a s i c u r o , s e t u t t i come l e i , p r i m a d i m a n i f e s t a r l e ,
v o g l i o n o sapere che cosa ne d i c o n o g l i a l t r i .
IL VECCHIO. Io a l l e mie mi a t t e n g o s i c u r i s s i m o ; ma c e r t o l a
prudenza, non v o l e n d o p a r l a r e a caso, mi c o n s i g l i a d i c o n o s c e -
re se g l i a l t r i sanno q u a l c h e cosa che i o non so e che p o t r e b b e
i n p a r t e mod f i c a r e l a mia o p i n i o n e .
IL GIOVINE SOTTILE. Ma p e r q u e l l o che ne sa?
IL VECCHIO. Caro mio, non s i s a mai t u t t o !
IL GIOVINE SOTTILE. E a l l o r a , l e o p i n i o n i ?
IL VECCHIO. Oh D i o mio, mi tengo l a mia ma - ecco - f i n o a
prova c o n t r a r i a !
IL GIOVINE SOTTILE. No,mi s c u s i ; con 1'ammettere che non s i s a
mai t u t t o , l e i giä presuppone che c i s i a n o c o d e s t e p r o v e con-
trarie.
IL VECCHIO ( l o guarderä un po', riflettendo, sorriderä e doman-
derä). E con q u e s t o l e i v o r r e b b e c o n c l u d e r e che non ho nessuna
opinione?
IL GIOVINE SOTTILE. Perche a s t a r e q u e l l o che d i c e , nessuno
potrebbe mai averne!
IL VECCHIO. E non l e sembra g i a q u e s t a u n ' o p i n i o n e ?
IL GIOVINE SOTTILE. SI, ma n e g a t i v a !
IL VECCHIO. M e g l i o che n i e n t e , eh! m e g l i o che n i e n t e , amico mio!"

Und h i e r h a n d e l t es s i c h w i r k l i c h um d i e e r s t e Szene, auch d e r


im T h e a t e r anwesende Zuschauer weiß n i c h t , wovon h i e r e i g e n t -
97)
l i e h d i e Rede i s t . ' Selbstverständlich gab e i n e s o a b s t r a k t -
- p h i l o s o p h i s c h e Abhandlung auf d e r Bühne Anlaß z u d e r häufig

- v g l . M a r i o WANDRUSZKA, L u i g i P i r a n d e l l o , i n : Deutsche V i e r t e l J a h r e s -
s c h r i f t für L i t e r a t u r w i s s e n s c h a f t u. G e i s t e s g e s c h i c h t e 28/1954, p. 246.

"Ciascuno a suo modo", MN I , pp. 127/128.


97)
- Es s e i denn, e r hätte e i n e d e r Z e i t u n g e n e r g a t t e r t , d i e nach Anweisung
des A u t o r s b e r e i t s v o r d e r V o r s t e l l u n g im Foyer v e r k a u f t werden und i n de-
nen a u f d i e Eifersuchtstragödie hingewiesen w i r d , d i e P i r a n d e l l o zum Gegen-
s t a n d des i n d e r F o l g e aufgeführten Stückes gemacht habe.
-101-

geäußerten K r i t i k des " c e r e b r a l i s m o v u o t o " und " N i h i l i s m u s "


u n s e r e s A u t o r s . Aber P i r a n d e l l o v e r s t e h t e s , d i e s e K r i t i k zu
n e u t r a l i s i e r e n , indem e r s i e e i n f a c h im Stück s e l b s t , i n e i -
nem "Intermezzo c o r a l e " , a u f d i e Bühne b r i n g t und b e a n t w o r t e t :
"I CONTRARI. Ma b a s t a con q u e s t o n i h i l i s r a o spasmodico!
1
- E q u e s t a voluttä d a n n i e n t a m e n t o !
- Negare non e c o s t r u i r e !
IL PRIMO DEI FAV0REV0LI (investendo). C h i nega? Negate v o i !
UNO DEGLI INVESTITI. Noi? N o i non abbiamo mai d e t t o , n o i ,
che l a realtä non e s i s t e !
IL PRIMO DEI FAV0REV0LI. E c h i ve l a nega, l a v o s t r a , se s i e t e
r i u s c i t i a crearvela?
UN SEC0ND0. La negate v o i a g l i a l t r i , d i c e n d o che e una s o l a -
IL PRIMO. - q u e l l a che p a r e a v o i , o g g i -
IL SEC0ND0. - e d i m e n t i c a n d o che j e r i v i p a r e v a u n ' a l t r a !
IL PRIMO. Perche l a a v e t e d a g l i a l t r i , v o i , come una conven-
z i o n e qualunque, p a r o l a v u o t a : monte, albero, strada credete
che c i s i a una " d a t a " realtä; e v i sembra una f r o d e se a l t r i
v i s c o p r e che i n v e c e e r a u n ' i l l u s i o n e ! S c i o c c h i ! Qua s ' i n s e g n a
che c i a s c u n o se l o deve c o s t r u i r e da se i l t e r r e n o s o t t o i
p i e d i , v o l t a p e r v o l t a , p e r o g n i p a s s o che vogliamo d a r e , f a -
c e n d o v i c r o l l a r e q u e l l o che non v ' a p p a r t i e n e , p e r c h e non ve
l'erava^te c o s t r u i t o da v o i e c i camminavate da p a r a s s i t i , da
p a r a s s i t i , rimpiangendo l ' a n t i c a p o e s i a p e r d u t a l " 9 8 )

Was P i r a n d e l l o h i e r f r e i l i c h n i c h t z u r Gänze b e a n t w o r t e t ,
i s t d i e F r a g e , weshalb e r a l s D i c h t e r s e i n e F i g u r e n andauernd
Streitgespräche über P h i l o s o p h i e vollführen läßt; aber es i s t
s i c h e r r i c h t i g , daß d i e s e s unaufhörliche Suchen nach e i n e r
n i c h t zu erschütternden B a s i s , nach "festem Boden u n t e r den
Füßen" ( s i e h e U n t e r s t r e i c h u n g e n im Z i t a t ) , das P i r a n d e l l o
letztlich ( i n d e r Eingangsszene) zu e i n e r V a r i a t i o n des s o m a -
t i s c h e n "Ich weiß, daß i c h n i c h t s weiß" führt, keineswegs
99)
bloß Originalitätshascherei i s t ', sondern e i n e r wahren, e x i -
s t e n t i e l l e n Beunruhigung s e i n e r Personen und des A u t o r s s e l b s t
e n t s p r i n g t . P i r a n d e l l o w i e s e i n e F i g u r e n l e i d e n an diesem
dauernden F r a g e n - und Infragestellen-Müssen, aber s i e entkom-
98)
- "Ciascuno a suo modo", I.e., p. 161. (Hervorhebungen im O r i g i n a l ,
U n t e r s t r e i c h u n g e n von mir)
99)
- St.-Exupery s o l l i n diesem Sinne e i n m a l P i r a n d e l l o s Werk a l s
" H a u s m e i s t e r p h i l o s o p h i e " abgetan haben.- s i e h e GIUDICE, I.e., p. 401.
-102-

men ihrem "demoniaccio b e f f a r d o " n i c h t . E i n e ähnliche Mei-


nung drückt E r i c B e n t l e y s F e s t s t e l l u n g aus:
"Seine Leute denken e i n e Menge; aber i h r Denken i s t T e i l
i h r e r L e b e n s a r t , n i c h t d e r S p e k u l a t i o n e n und P r e d i g t e n
1 0 0 )
Pirandellos."

Man kann nun f r e i l i c h d i e s e s selbstzerstörerische I n f r a g e -


s t e l l e n der ursprünglichen Basen u n s e r e s Denkens und u n s e r e r
G e s e l l s c h a f t a l s " a n a l - z w a n g s n e u r o t i s c h e Züge i n P i r a n d e l l o s
0
W e r k " ^ ^ abtun wie der Bremer D i s s e r t a n t I r m b e r t Schenk, d e r
vom Standpunkt e i n e s " p s y c h o a n a l y t i s c h e n Marxismus"aus ope-
riert; das müßte aber k o n s e q u e n t e r w e i s e dazu führen, daß man
jeden Z w e i f e l an den bestehenden Mythen, s e l b s t den von m a r x i -
s t i s c h e r S e i t e , i n a n a l o g e r Weise d i s q u a l i f i z i e r t und somit
j e d e s S t r e b e n nach Veränderung i n den B e r e i c h d e r Psychopatho-
l o g i e a b s c h i e b t . . . . und das w o l l t e d e r V e r f a s s e r doch sicher
n i c h t sagen. Man kann auch, wie P i e r o B a r g e l l i n i , erschreckt
durch d i e Kompromißlosigkeit unseres Mythenstürzers, P i r a n -
d e l l o s Tun m i t e i n e r Metapher umschreiben, d i e den S t r u w w e l -
p e t e r g e s c h i c h t e n zu entstammen s c h e i n t :
" P i r a n d e l l o e r a senza dubbio f a n c i u l l e s c o . . . , ma un f a n c i u l l o
t e r r i b i l e che ayuto i l permesso d i rompere a l c u n e realtä rom-
,
peva t u t t o . "

Für mich s t e l l t s i c h das Mythenstürzen des A u t o r s schon d e s -


h a l b a l s e h r l i c h e , einem i n n e r e n A n t r i e b e n t s p r i n g e n d e Hand-
l u n g d a r , w e i l P i r a n d e l l o wie nur wenige S c h r i f t s t e l l e r außer
ihm an d i e s e r von ihm s e l b s t v e r u r s a c h t e n Zerstörung der Idea-
le litt (das bezeugen v i e l e B r i e f e ) , und s i c h n i c h t damit
begnügte, s i e i n z y n i s c h e r Decadent-Haltung zu k o n s t a t i e r e n

- E r i c BENTLEY, P i r a n d e l l o s Freude und Qual, aus: In Search o f a


T h e a t r e , New York 1953, übersetzt von I . H e i n t z e , in ed.Franz MENNEMEIER,
der d r a m a t i k e r p i r a n d e l l o , Sammelband, Köln 1965, p. 117.

Irmbert Schenk, M.A., P i r a n d e l l o oder über d i e Ambivalenz. E s s a y s


zur p s y c h o l o g i s c h e n K o n s t i t u t i o n bürgerlich-individualistischer L i t e -
r a t u r p r o d u k t i o n , P h i l . D i s s . , Bremen 1973.
102)
- P i e r o BARGELLINI, P i a n d e i G i u l l a r i , h i e r z i t i e r t nach Gaetanö
MUNAFO, Conoscere P i r a n d e l l o . I n t r o d u z i o n e e g u i d a a l l o s t u d i o d e l -
l ' o p e r a p i r a n d e l l i a n a . S t o r i a e a n t o l o g i a d e l l a c r i t i c a , F i r e n z e 1974,
p. 95.
-103-

und z u genießen; w i r werden das b e i d e r Behandlung des " a b i s -


so n e r o " , u n t e r 2.2., noch genauer sehen.
J e d e n f a l l s aber s t e l l t d i e E n t l a r v u n g d e r o b j e k t i v e n Wirk-
l i c h k e i t a l s I l l u s i o n , d i e doppelzüngige Wahrheit, bei P i -
r a n d e l l o k e i n i s o l i e r t e s E i n z e l m o t i v d a r , sondern nimmt s e i n
Denken i n dauernder Weise gefangen. S i e z i e h t s i c h w i e e i n
r o t e r Faden d u r c h Romane, N o v e l l e n und Theaterstücke, wobei
wir tatsächlich e i n e E n t w i c k l u n g von dem i n " L ' E s c l u s a e i n g e -
nommenen Standpunkt (Es g i b t e i n e o b j e k t i v e Wahrheit - s i e
i s t d i e u n s e r e , d i e des A u t o r s und d e r L e s e r - d i e handelnden
Personen jedoch werten s i e s u b j e k t i v verschieden) b i s h i n zur
S i t u a t i o n i n "Uno, nessuno e c e n t o m i l a " (Niemand i s t a l l w i s -
send, es g i b t k e i n e o b j e k t i v e Realität; wenn es s i e aber g i b t ,
103
so i s t s i e n i c h t erkennbar) beobachten können. * Einen der
frühesten Ansätze zu einem Übergang von d e r e i n e n z u r anderen
K o n z e p t i o n b i e t e t d i e - später zu einem E i n a k t e r umgearbeite-
te - N o v e l l e "Lumie d i S i c i l i a " , d i e w i r aus diesem Grunde
hier betrachten wollen.
Zunächst d i e V o r g e s c h i c h t e : M i c u c c i o , e i n Bläser im Gemeinde-
orchester eines k l e i n e n s i z i l i a n i s c h e n Dorfes, i s t mit der
armen H a l b w a i s e T e r e s i n a v e r l o b t , deren h e r r l i c h e Stimme ihm
auffällt. E r ermöglicht i h r u n t e r großen f i n a n z i e l l e n Opfern
ein Gesangsstudium. A l s T e r e s i n a schließlich nach Neapel g e h t ,
um s i c h zu vervollkommnen und i h r e r s t e s Engagement a n z u t r e -
ten, schließen d i e b e i d e n V e r l o b t e n e i n e n "Pakt": S i e s o l l
fünf J a h r e Z e i t haben, i h r e K a r r i e r e a l l e i n und ungebunden
aufzubauen. Dann w i l l M i c u c c i o zu i h r kommen und das H e i r a t s -
versprechen s o l l eingelöst werden. Kurz v o r A b l a u f d e r F r i s t
e r k r a n k t e r schwer, und T e r e s i n a s c h i c k t e i n e n T e i l des G e l -
des, das e r für s i e a u s g e l e g t h a t , a l s B e i t r a g zu den P f l e g e -
k o s t e n . A l s e r w i e d e r h e r g e s t e l l t i s t , macht M i c u c c i o s i c h nach

- s i e h e u.a. zu der e r s t e n H a l t u n g d i e N o v e l l e " I I g a t t o , un c a r d e l l i n o


e l e s t e l l e " ( i n "Donna Mimma", NA I I ) , deren M o t i v s i c h auch i n "E due!"
(in " S c i a l l e n e r o " , NA I) f i n d e t ; zu der zweiten etwa "I n o s t r i r i c o r d i "
(in "L'uomo s o l o " , NA I ) , wo der Ich-Erzähler s e l b s t handelnde Person
i s t und so d i e o b j e k t i v e Wahrheit zumindest ungeklärt b l e i b t .
-104-

dem " K o n t i n e n t " a u f , um das G e l d zurückzugeben und d i e Ver-


sprochene zu h e i r a t e n .
An diesem Punkt s e t z t d i e Handlung d e r N o v e l l e e i n : M i c u c c i o
kommt, d i e " s i z i l i a n i s c h e Realität" s e i n e r T e r e s i n a v o r Augen,
in i h r prächtiges Haus, wo e r von einem D i e n e r eher h e r a b l a s -
send b e h a n d e l t w i r d . Auf einem S t u h l i n einem d u n k l e n Zimmer
neben d e r Küche w a r t e n d , r u f t s i c h M i c u c c i o d i e s e "siziliani-
sche Realität i n Form s e i n e r E r i n n e r u n g e n v o r Augen ( i n der
d r a m a t i s i e r t e n Fassung g e s c h i e h t das i n Form e i n e s Dialoges
m i t den B e d i e n t e n ) und nach und nach w i r d k l a r , daß es zu e i -
nem K o n f l i k t zwischen d i e s e r s u b j e k t i v e n W i r k l i c h k e i t MicuccLos
und j e n e r , an d e r T e r e s i n a s e l b s t , i h r e hochnäsigen Bedienten
und d i e ganze "städtische W e l t " f e s t h a l t e n , kommen muß. Selbst-
verständlich n e i g e n auch w i r L e s e r / Z u s c h a u e r mehr d e r l e t z t e -
r e n Realität z u , erkennen auch w i r d i e N o t w e n d i g k e i t an, den
"Tatsachen i n s Auge zu sehen", e r s c h e i n t auch uns M i c u c c i o s
s u b j e k t i v e W a h r h e i t a l s I l l u s i o n , obschon d i e E r e i g n i s s e d i e s -
mal kommentarlos h i n g e s t e l l t werden und d i e Sympathie P i r a n -
d e l l o s eher auf d e r S e i t e des s i z i l i a n i s c h e n "Naturburschen"
M i c u c c i o zu f i n d e n i s t . Aber s e l b s t wenn dann Mricuccios R e a l i -
tätskonzeption i n Stücke b r i c h t , a l s T e r e s i n a a u f t r i t t und
ihre Mutter, Z i a M a r t a , v e r s u c h t , ihm möglichst schonend b e i -
z u b r i n g e n , daß s e i n e V e r l o b t e e i n e andere geworden und nach
s i z i l i a n i s c h e n M o r a l b e g r i f f e n s e i n e r g a r n i c h t mehr würdig
i s t , s e l b s t wenn M i c u c c i o völlig v e r z w e i f e l t und i n Tränen
aufgelöst auf den S t u f e n v o r T e r e s i n a s Haus k a u e r t , bleibt
das m y t h i s c h e I d e a l b i l d des S i z i l i a n e r s für i h n s e l b s t e r h a l -
ten, d i e Realität s e i n e r T e r e s i n a kann ihm von j e n e r anderen,
die s i c h nun S i n a nennt, n i c h t genommen werden; e i n e e i n d e u t i -
ge S e t z u n g o b j e k t i v e r Realität w i e noch i n d e r " E s c l u s a " f i n -
det n i c h t s t a t t .
Ein w e i t e r e s B e i s p i e l des Überganges i s t i n dem Drama "La
v i t a che t i d i e d i " zu sehen. Zu Donn'Anna Luna k e h r t d e r Sohn
nach mehr a l s s i e b e n J a h r e n s t u d i e n b e d i n g t e r Abwesenheit heim
- e r i s t schwer k r a n k , b e i n a h e z u r U n k e n n t l i c h k e i t abgemagert
-105-

und s t i r b t nach k u r z e r Z e i t . D i e M u t t e r , d i e j a von ihm ohne-


d i e s nur i h r e e i g e n e , s u b j e k t i v e Realität k a n n t e , weigert
sich, i n dem Toten i h r e n Sohn zu erkennen:
"DONN' ANNA. .. . cambiato, non v u o l d i r e un a l t r o da q u e l l o che
e r a ? Io non l o p o t e i r i c o n o s c e r e piü come i l f i g l i o che m'era
1 0 4
partito." >

S i e b e h a r r t daher d a r a u f , i n i h r e r Wirklichkeitskonzeption
i h r e n Sohn w e i t e r h i n am Leben zu e r h a l t e n , w e n n g l e i c h e r d e r
körperlichen Realität e n t b e h r e n muß:
"DONN*ANNA. ...Mi sono a c c o r t a bene che l a v i t a non dipende
da un c o r p o che c i s i a o no d a v a n t i a g l i o c c h i . Puö e s s e r c i
un corpo, s t a r c i d a v a n t i a g l i o c c h i , ed e s s e r morto p e r q u e l l a
v i t a che n o i g l i davamo. (....) - Avrä l a mia qua, n e i m i e i
o c c h i che l o vedono, s u l l e mie l a b b r a che g l i p a r l a n o ; e posso
anche f a r g l i e l a v i v e r e l a , dove l u i l a v u o l e : non me ne v u o l
d a r e ; t u t t a , t u t t a e p e r l u i , l a , l a m i a v i t a : se l a vivrä l u i ,
e i o starö qua a n c o r a ad a s p e t t a r n e i l r i t o r n o , s e mai r i u s c i -
n l
rä a d i s t a c c a r s i da q u e l l a sua d i s p e r a t a p a s s i o n e . 0 5 )

Diese "disperata passione" i s t e i n e junge Dame namens L u c i a


M a u b e l , e i n e I t a l i e n e r i n , d i e m i t einem F r a n z o s e n v e r h e i r a t e t
i s t und z w e i K i n d e r h a t . Von ihrem Mann enttäuscht, d e r s i e
betrügt und wenig b e a c h t e t , h a t s i e s i c h i n den jungen Mann
v e r l i e b t und w i l l nun o f f e n b a r sogar z u ihm kommen. Donn'Anna
v e r h e i m l i c h t i h r n i c h t nur den Tod i h r e s Sohnes, s i e v o l l e n -
det sogar e i n e n von diesem noch begonnenen B r i e f und lädt
L u c i a tatsächlich zum Kommen e i n . A l s d i e junge F r a u eintrifft,
erzählt s i e i h r , i h r Sohn habe s i c h n u r aus Rücksicht zurück-
gezogen, um L u c i a n i c h t i n s Gerede zu b r i n g e n , werde aber
b a l d wiederkommen. L u c i a v e r t r a u t Donn'Anna an, daß s i e e i n
K i n d von d e r e n Sohn G i o r g i o e r w a r t e t . Durch L u c i a s Unkennt-
nis des " f a t t o o g g e t t i v o " e r s c h e i n t nun tatsächlich Donn'Annas
s u b j e k t i v e Realität h e r r s c h e n d ; und s i e beendet den z w e i t e n
Akt m i t einem (von P i r a n d e l l o i n d e r Regieanweisung sehr p l a -
s t i s c h geschilderten) Triumphschrei:

- "La v i t a che t i d i e d i " , MN I , p. 461.

- I.e., pp. 462/463.


-106-

"DONN'ANNA {sola, richiuso l'uscio, resterä Ii davanti come


esausta per un istante; ma poi splendera nel viso d'un ilare
divino spasimo, e piu con gli occhi che con le labbra dirä):
1
Vive!" «*'
Am nächsten Morgen f r e i l i c h t r i f f t L u c i a s M u t t e r e i n , d i e
den "wahren Sachverhalt"aufklärt und i h r e T o c h t e r bewegt, d e r
Stimme d e r V e r n u n f t zu f o l g e n und d i e b e i d e n K i n d e r i n Frank-
r e i c h n i c h t e i n e s Toten wegen im S t i c h zu l a s s e n . Und da
b r i c h t auch Donn'Annas s u b j e k t i v e , so lange t a p f e r v e r t e i d i g -
te Realität zusammen:
"DONN'ANNA. ...0h f i g l i a ! - qua su l a t u a carne - o r a s i -
- me l o vedo m o r i r e - ne s e n t o i l f r e d d o o r a qua, qua a l c a l d o
d i queste t u e l a g r i m e ! - Tu me l o f a i vedere, come s ' e r a r i -
d o t t o o r a ! Non l o vedevo! Non avevo p o t u t o p i a n g e r l o , perche
07
non l o vedevo! - Ora l o vedo! o r a l o v e d o ! " ^ ^

Die " o b j e k t i v e W a h r h e i t " , v e r t r e t e n auch vom P f a r r e r und


der N a c h b a r s c h a f t , d i e schon zuvor gegen d i e s e unwürdige Kon-
s t r u k t i o n , gegen d i e s e F l u c h t aus d e r W i r k l i c h k e i t g e w e t t e r t
h a t t e n , h a t a l s o , nach ihrem Schwächeanfall im z w e i t e n A k t ,
doch noch e i n m a l g e s i e g t .
Noch e i n e n S c h r i t t w e i t e r geht P i r a n d e l l o dann i n dem Drama
" T u t t o per bene" z u dem d i e g l e i c h n a m i g e N o v e l l e l e d i g l i c h
die Vorgeschichte l i e f e r t ( N o v e l l e i n "La v i t a nuda", NA I ) .
M a r t i n o L o r i , e i n k l e i n e r Beamter, h a t d i e Tochter eines
hochbegabten P h y s i k e r s g e h e i r a t e t und i s t wenig später v o n
einem ihm nur flüchtig bekannten Abgeordneten,der zum M i n i s t e r
a v a n c i e r t e , zum K a b i n e t t s c h e f b e s t e l l t worden. D i e s e r M i n i s t e r ,
S a l v o M a n f r o n i , kümmert s i c h auch sehr um d i e E r z i e h u n g d e r
T o c h t e r L o r i s , v o r a l l e m , a l s nach k u r z e r Z e i t dessen Frau
s t i r b t . L o r i i s t völlig gebrochen und geht von nun an j e d e n
Tag auf den F r i e d h o f , um s e i n e t o t e F r a u zu besuchen. M a n f r o n i
führt L o r i s T o c h t e r Palma i n d i e höchsten G e s e l l s c h a f t s k r e i s e
e i n und f i n d e t auch e i n e gute P a r t i e für s i e , den Marchese
F a b i o C o l l i . M i t dem Hochzeitsempfang b e g i n n t das Stück.

- "La v i t a che t i d i e d i " , I.e., p. 488.


)
- I.e., p. 496.
-107-

Wieder s t e h e n e i n a n d e r zwei W i r k l i c h k e i t s k o n z e p t i o n e n ge-


genüber :
1 - D i e Realität L o r i s , i n d e r s e i n e F r a u e i n e H e i l i g e ,
Palma s e i n e rechtmäßige T o c h t e r und M a n f r o n i e i n g u t e r Freund
d e r F a m i l i e i s t , und
2 - d i e Realität d e r anderen, d e r z u f o l g e L o r i e i n Heuch-
l e r und O p p o r t u n i s t i s t : Palma i s t i n Wahrheit d i e T o c h t e r
M a n f r o n i s , d e r e i n i g e Z e i t d e r L i e b h a b e r von L o r i s verstor-
bener F r a u war und d i e s e n nur d e s h a l b zu seinem Kabinetts-
chef gemacht h a t . L o r i aber, d e r davon weiß, s p i e l t w e i t e r -
hin den untröstlichen Witwer, um d i e P r o t e k t i o n s e i n e s e i n -
flußreichen Freundes n i c h t zu v e r l i e r e n .
Beide K o n z e p t i o n e n s i n d vom Standpunkt des L e s e r s - Z u s c h a u e r s
n i c h t " r i c h t i g " : Es g i b t e i n e o b j e k t i v e Realität, d i e w e i t g e -
hend d e r z w e i t e n Formel e n t s p r i c h t , m i t dem e i n z i g e n U n t e r -
s c h i e d , daß L o r i tatsächlich von n i c h t s weiß und s e i n e F r a u
i n gutem Glauben a l sHeilige verehrt.
Selbstverständlich muß es z w i s c h e n den b e i d e n erwähnten Re-
alitätskonzeptionen zum K o n f l i k t kommen; d i e s e r äußert s i c h
u n t e r anderem ( i n schwelender Form) i n d e r h e r a b l a s s e n d - k a l t e n
Weise, i n d e r d i e T o c h t e r Palma und d e r Schwiegersohn Fabio
den " H e u c h l e r " L o r i behandeln; L o r i s c h i e b t das aber lange
Z e i t auf s e i n e e i n f a c h e H e r k u n f t , d i e i h n eben i n i h r e n Au-
gen d i s q u a l i f i z i e r e , da s i e e i n e r höheren G e s e l l s c h a f t s s c h i c h t e
angehörten, sowie auf s e i n e n Mangel an S a v o i r - v i v r e . Schließ-
l i c h aber kommt es zum E c l a t : Palma hält d i e "Komödie" n i c h t
mehr aus und s t e l l t L o r i u n t e r v i e r Augen z u r Rede:
"PALMA. Ma no! v i a ! F i n i a m o l a una buona v o l t a q u e s t a commedia!
Io ne sono s t u f a !
LORI. Commedia? Che d i c i ?
PALMA. Commedia! Commedia! Ne sono s t u f a , t i d i c o ! Tu s a i
bene che mio padre e l u i , e che i o non debbo chiamare c o s i
a l t r i che l u i !
LORI {come colpito in testa, raccapezzandosi). Lui...tuo
padre? ....Che...che d i c i ?
PALMA. V u o i f i n g e r e ancora d i non s a p e r l o ?
LORI {afferrandola per le braccia, ancora smarrito, ma giä con
la violenza di cid che comincia a presentire). Che d i c i ? Che
d i c i ? C h i t e 1'ha d e t t o ? l u i ?
-108-

PALMA (svincolandosi). Ma s i , l u i , l a s c i a m i , b a s t a !
LORI. T'ha d e t t o che s e i sua f i g l i a ?
PALMA, (recisa). E che t u s a i t u t t o !
LORI. (trasecolato). Io?
PALMA (restando alla voce di lui e guardandolo cosi trasecolato) .
, , 1 0 8 )
LORI. T'ha d e t t o che i o s o ?

"Ma che e s s e r e v i l e sono dunque s t a t o i o per v o i ? " , f r a g t L o -


r i und k l e i d e t den Zusammenbruch s e i n e r Realität-Illusion i n
b e i n a h e d i e g l e i c h e n Worte w i e Donn'Anna Luna, indem e r m e i n t ,
s e i n e F r a u stürbe e r s t jetzt:
"LORI. Mi muore adesso, mi muore adesso, u c c i s a d a l suo t r a d i -
mento! C a p i s c i che adesso non ho piü n u l l a i o , che regga i n
me? Dove sono o r a ? Che s t o a f a r q u i ? Tu non s e i mia f i g l i a . . :
Io l o so o r a . Tu l o s a p e v i da un pezzo, e me l o f a c e v i i n t e n d e r e
da un pezzo con t u t t i g l i a l t r i , c h ' e r a i n u t i l e che s e g u i t a s s i
a v e n i r q u i . . . . (...)
In una i l l u s i o n e ho v i s s u t o s e n z a nessun s o s t e g n o ! p e r c h e v o i
t u t t i me I i a v e t e sempre t o l t i , t o l t i , p e r c h e v i parevano i n u t i -
l i , e mi l a s c i a v a t e con s c h e r n o , con d i s p r e z z o a p o g g i a r e a q u e l l a
morta p e r l a r a p p r e s e n t a z i o n e esagerata d e l l a mia commedia. Ah,
0
che c o s a ! " * ^ )

Aber auch Palmas Realität des H e u c h l e r s L o r i i s t eingestürzt,


und s i e b i e t e t ihrem Pseudo-Vater nun zum A u s g l e i c h für d i e
ungerechte Behandlung d i e Anerkennung s e i n e r Realität an -
e r aber l e h n t entrüstet ab:
"PALMA. Ma s i , posso e s s e r e p e r t e q u e l l a che t u mi c r e d e v i . . .
LORI. Per paura?
PALMA. No!
LORI. P e r pietä?
PALMA. No!
LORI. N u l l a t u p e r me, n u l l a i o p e r t e , piü n u l l a . (Si svin-
cola e la respinge da se) . E s e s a p e s s i , come l o s e n t o adesso,
t u t t ' a un t r a t t o , che sono t a n t i a n n i , d i questo n u l l a !

Es s c h e i n t a l s o ganz so, a l s würde w i e d e r d i e o b j e k t i v e Re-


alität s i e g e n , a l s wären w i r auf den Stand der " E s c l u s a " z u -
rückgefallen: D i e m i t der " o b j e k t i v e n " ( Z u s c h a u e r - ) K o n z e p t i o n
d e r W i r k l i c h k e i t n i c h t übereinstimmenden T e i l e d e r b e i d e n sub-
j e k t i v e n Realitäten wurden j a gekappt. A l l e r d i n g s v e r s u c h t

- " T u t t o p e r bene", MN I, pp. 1127/1128.


1 0 9
) ^ 11-51
- I.e., p. 1131.
- I.e., p. 1134.
-109-

L o r i noch etwas a n d e r e s , um s e i n e Realität zu r e t t e n : E r


geht z u M a n f r o n i und veranlaßt d i e s e n , v o r Palma und ihrem
Mann zu erklären, e r habe s i c h g e i r r t und i n W a h r h e i t wäre
doch L o r i Palmas V a t e r . Palma und F a b i o würden das sogar
g l a u b e n ; aber L o r i s e l b s t hält dem Druck d e r o b j e k t i v e n ,
ihm j a j e t z t bekannten W i r k l i c h k e i t n i c h t s t a n d und bekennt:
"LORI. Non e v e r o ! Ho t e n t a t o ; ma non p o s s o . Mi f a p i a n g e r e . " ^ ^

Nun s c h e i n t d e r S i e g d e r o b j e k t i v e n Realität endgültig p e r -


f e k t . Aber da erklären s i c h Palma und i h r Mann, aus Abscheu
vor M a n f r o n i (der zusätzlich noch a l s S c h w i n d l e r e n t l a r v t
w i r d , d e r e i n e Entdeckung v o n L o r i s S c h w i e g e r v a t e r für s i c h
i n A n s p r u c h genommen und d a m i t K a r r i e r e gemacht hat) aus
f r e i e n Stücken b e r e i t , i n K e n n t n i s d e r o b j e k t i v e n Realität,
d e r " f a t t i " , dennoch an L o r i s F i k t i o n e i n e s I r r t u m s von Man-
f r o n i zu g l a u b e n , i h n a l s o a l s den rechtmäßigen V a t e r Palmas
anzuerkennen:
"PALMA. . . . Q u e l l o che t u h a i d e t t o , s c u s a , l ' i n g a n n o suo
{indica Salvo Manfroni) l ' i n g a n n o suo s u l mio c o n t o . . . .
LORI. Ma non e v e r o !
PALMA. Eppure i o l ' h o c r e d u t o s u b i t o , e n t r a n d o qua con l u i .
(Indica Flavio.) Ebbene, c o s i l o c r e d e r a n n o anche g l i a l t r i !
E sarö i o , sarö i o l a prima a f a r l o c r e d e r e , a f a r l o c r e d e r e
a t u t t i , p e r c h e abbiamo t u t t i p e r t e r i s p e t t o , c o n s i d e r a z i o n e . . . .
(...)
LORI (per tentare ancora una difesa contro questa caritä di lei
che lo investe, lo frastorna, e quasi lo fa mancare a se stesso) .
Ma...ma non l o posso c r e d e r l o i o !
PALMA (incalzando sempre piü). Anche t u ! anche t u ! Lo c r e d e r a i
anche t u , p e r f o r z a !
LORI (es.). Io? . . . . come? . . . .
PALMA. Ma p e r c h e e v e r o , vedi! e v e r o o r a i l mio a f f e t t o
per t e ! Non e mica un inganno! I I mio a f f e t t o , l a mia s t i m a , sono
u n a r e a l t ä , i n c u i t u p u o i v i v e r e , e che s'imporrä a
1 1 2 )
t u t t i e anche a t e ! "

H i e r f i n d e n w i r a l s o zum e r s t e n M a l j e n e s K o n z e p t , das i n
"Uno, nessuno e c e n t o m i l a " dann ganz e x p l i z i t zum Ausdruck
kommt: D i e o b j e k t i v e n T a t s a c h e n mögen zwar r i c h t i g s e i n , sind
aber gegenüber d e r s u b j e k t i v e n , g e l e b t e n und g e g l a u b t e n W i r k -

- " T u t t o p e r bene", I.e., p. 1147

- I.e., pp. 1151s.


-110-

l i c h k e i t ohne Bedeutung. Auf d i e s e Weise h a t i n " T u t t o per be-


ne" Palmas neu erwachte " K i n d e s " - L i e b e d i e o b j e k t i v e Realität
b e s i e g t ; ähnliche Fälle f i n d e n w i r i n P i r a n d e l l o s Werk noch
mehrere, etwa das Drama " L ' i n n e s t o " : H i e r i s t e i n e F r a u so
s e h r von L i e b e zu ihrem Mann erfüllt, daß s i e das K i n d , das
s i e nach e i n e r V e r g e w a l t i g u n g d u r c h e i n e n Unbekannten im L e i b
trägt, zu dem s e i n e n zu machen vermag. Aber i n a l l d i e s e n Fäl-
l e n b l e i b t dem L e s e r , d e r d u r c h den a l l w i s s e n d e n Erzähler bzw.
d u r c h das g e s c h i c k t e Arrangement des D r a m a t i k e r s im B e s i t z
d e r o b j e k t i v e n , e i g e n t l i c h wahren W i r k l i c h k e i t i s t , b e i s o l -
chen Lösungen e i n s c h a l e r Geschmack auf d e r Zunge zurück.
D i e s e s u b j e k t i v e n Wahrheiten s i n d , w e n n g l e i c h s i e g r e i c h , für
uns j a doch nur F i k t i o n e n , doch n u r F l u c h t v e r s u c h e aus d e r
Realität. Um a l s o den Mythos d e r o b j e k t i v e n W a h r h e i t , auf dem
die bürgerliche G e s e l l s c h a f t i n ihrem W e l t - und Selbstverständ-
nis a u f b a u t , tatsächlich zu S t u r z zu b r i n g e n , mußte P i r a n d e l l o
noch e i n e n S c h r i t t w e i t e r g e h e n . E r t a t das m i t dem Drama " C o s i
1 1 3
e (se v i p a r e ) " * , das 1917 erstaufgeführt worden i s t und
s o m i t v/eit früher e n t s t a n d e n s e i n dürfte a l s " T u t t o per bene"
(1920) oder g a r "La v i t a che t i d i e d i " (1923) - aber das i s t
nur e i n Z e i c h e n mehr dafür, daß b e i P i r a n d e l l o eben d i e Wei-
t e r e n t w i c k l u n g e i n e s Gedankens keineswegs mit der chronologi-
schen A u f e i n a n d e r f o l g e s e i n e r L e b e n s a b s c h n i t t e übereinstimmen
muß.
" C o s i e (se v i p a r e ) " wurde i n d e r z w e i t e n Ausgabe ( b e i Bem-
p o r a d , F l o r e n z , 1925) vom A u t o r m i t dem U n t e r t i t e l " P a r a b o l a
i n t r e a t t i " b e z e i c h n e t ; tatsächlich s c h e i n t das Stück, be-

- D i e entsprechende N o v e l l e ("La s i g n o r a F r o l a e i l s i g n o r Ponza, suo


genero") f i n d e t s i c h i n P i r a n d e l l o s l e t z t e m N o v e l l e n b a n d ("Una g i o r n a t a " ,
1937). S i e wurde zuvor n i e veröffentlicht, sodaß d i e F r a g e nach dem E n t -
stehungsdatum schwer zu e n t s c h e i d e n i s t . In einem B r i e f an den Sohn S t e f a -
no vom 29.6. 1917 ( i n ALMANACC0 B0MPIANI, I.e.) s a g t P i r a n d e l l o , bezug-
nehmend auf das h i e r b e h a n d e l t e Stück: "...e tratta dalla novella "La
signora Frola e i l signor Ponza, suo genero"" - daraus s c h e i n t h e r v o r z u -
gehen, daß d i e N o v e l l e , wie f a s t immer, v o r dem Drama e n t s t a n d e n i s t . Der
I n h a l t e n t s p r i c h t b i s a u f den Schlußauftritt d e r S i g n o r a Ponza und der
F i g u r des r a g i o n a t o r e L a u d i s i , d i e i n d e r N o v e l l e n i c h t vorkommen, genau
dem des Theaterstückes.
-111-

t r a c h t e t man ausschließlich e i n e n Abriß des I n h a l t s , an den


K r a n k h e i t e n d e r P a r a b e l B r e c h t s c h e r Prägung zu l e i d e n : zu sehr
Zweck, zu wenig Leben. Aber P i r a n d e l l o vermag k e i n e r e i n a l -
l e g o r i s c h e n Werke zu s c h r e i b e n , und so gerät auch i n " C o s i e
(se v i p a r e ) " jede e i n z e l n e F i g u r aus dem Chor d e r D o r f b e -
wohner, d i e das Geheimnis des Ehepaars Ponza und d e r S i g n o r a
F r o l a e r f a h r e n w o l l e n , zu e i n e r l e b e n d i g e n , m e n s c h l i c h g e z e i c h -
n e t e n Persönlichkeit. D i e Handlung i s t s c h n e l l erzählt: I n
eine P r o v i n z h a u p t s t a d t kommt e i n neuer Gemeindesekretär,
S i g n o r Ponza; e r , s e i n e F r a u und d i e a l t e S i g n o r a F r o l a s i n d
d i e e i n z i g e n Überlebenden einer Erdbebenkatastrophe, durch
d i e i h r k l e i n e s s i z i l i a n i s c h e s Heimatdorf völlig zerstört wur-
de. Geburtsurkunde, T a u f r e g i s t e r und was d i e m e n s c h l i c h e Ge-
s e l l s c h a f t s o n s t noch a l l e s z u r K a t a l o g i s i e r u n g d e r I n d i v i d u e n
e r f u n d e n h a t , s i n d zerstört, a l l e Mitbürger, d i e etwas über
d i e d r e i aussagen könnten, s i n d t o t . Nun behauptet S i g n o r
Ponza, e r wäre zum z w e i t e n Male v e r h e i r a t e t , S i g n o r a F r o l a
wäre d i e M u t t e r s e i n e r e r s t e n F r a u . Durch den Tod i h r e r Toch-
t e r s e i s i e j e d o c h w a h n s i n n i g geworden, w o l l e den V e r l u s t
n i c h t a k z e p t i e r e n (man denke an Donn'Anna Luna) und h a l t e nun
s e i n e z w e i t e G a t t i n für i h r e T o c h t e r . Aus M i t l e i d m i t d e r a l -
t e n Dame würde d i e s e das S p i e l m i t s p i e l e n ; e r müsse s i e j e d o c h
so w e i t a l s möglich von d e r A l t e n t r e n n e n , w e i l d i e s i e sonst
den ganzen Tag belästigen würde. D i e liebenswürdige a l t e S i g n o -
ra F r o l a hat gerade m i t d e r g e g e n t e i l i g e n G e s c h i c h t e a u f -
zuwarten: I h r e T o c h t e r wäre krank gewesen und hätte l a n g e
i n einem S a n a t o r i u m g e p f l e g t werden müssen; während d i e s e r
Z e i t s e i d e r Mann d u r c h den Trennungsschmerz w a h n s i n n i g gewor-
den und habe s e i t h e r d i e f i x e I d e e , s e i n e F r a u wäre g e s t o r b e n .
Um s i e ihm w i e d e r zuführen zu können, habe man e i n e z w e i t e H e i -
r a t f i n g i e r e n müssen. D i e s e b e i d e n m i t e i n a n d e r u n v e r e i n b a r e n
Realitätskonzeptionen e n t s p r e c h e n d e r S i t u a t i o n i n den zuvor
b e h a n d e l t e n Werken; neu t r i t t h i e r d i e Ebene des Chores a u f ,
a l s e i n e A r t Repräsentant d e r Zuschauer, d i e im B e s i t z d e r ob-
-11 2-

j e k t i v e n Wahrheit s i n d . Nur s i n d s i e es i n " C o s i e (se v i pa-


re)" eben n i c h t ; k e i n Mensch kann w i r k l i c h angeben, wer recht
h a t , und somit h a n d e l t es s i c h d a b e i e i g e n t l i c h um das Drama
der kleinbürgerlichen G e s e l l s c h a f t e i n e r P r o v i n z s t a d t , die
es nun einmal n i c h t ertragen kann, daß i h r e o b j e k t i v e Wahrheit
Löcher bekommt. Dazu t r i t t noch e i n " r a g i o n a t o r e " , Lamberto
L a u d i s i , der aber n i c h t , wie P i r a n d e l l o s o n s t o f t , a l s aukto-
r i a l e r , a l l w i s s e n d e r Erzähler d i e o b j e k t i v e W i r k l i c h k e i t an-
g i b t , an d i e man s i c h zu h a l t e n habe, sondern immer w i e d e r be-
t o n t , daß es e i n e s o l c h e j a e i g e n t l i c h gar n i c h t g i b t , oder
daß s i e w e n i g s t e n s n i c h t erkennbar i s t ; für i h n g i b t es nur
d i e s u b j e k t i v e n Realitäten der b e i d e n K o n f l i k t p a r t e i e n :
"LAUDISI. Io? Ma non nego n u l l a i o ! Me ne guardo bene! V o i ,
non i o , avete b i s o g n o d e i d a t i d i f a t t o , d e i documenti, per
a f f e r m a r e o negare! Io non so che farraene, perche per me l a
realtä non c o n s i s t e i n e s s i , ma n e l l ' a n i m o d i q u e i due, in cui
non posso f i g u r a r m i d i e n t r a r e , se non per g u e l t a n t o c h ' e s s i
me ne d i c o n o . ( )
SIRELLI. E a l l o r a - p a z z c - nessuno d e i due? Ma uno d e v ' e s s e r e ,
perdio!
LAUDISI. E c h i d e i due? Non p o t e t e d i r l o v o i , come non puö
d i r l o nessuno. E non giä perche g u e s t i d a t i d i f a t t o , che andate
cercando, s i a n o s t a t i a n n u l l a t i - d i s p e r s i o d i s t r u t t i - da un
a c c i d e n t e q u a l s i a s i - un i n c e n d i o , un terremoto - no; ma perche
I i hanno a n n u l l a t i e s s i i n se, n e l l ' a n i m o l o r o , v o l e t e c a p i r l o ?
creando l e i a l u i , o l u i a l e i , un fantasma che ha l a s t e s s a
c o n s i s t e n z a d e l l a realtä, dove e s s i v i v o n o ormai i n p e r f e t t o
accordo, p a c i f i c a t i . E non poträ e s s e r e d i s t r u t t a , q u e s t a l o r o
realtä, da nessun documento, p o i c h e e s s i c i r e s p i r a n o d e n t r o , l a
vedono, l a sentono, l a toccano! AI piü, per ^ o i p o t r e b b e s e r v i r e
i l documento, per l e v a r v i v o i una s c i o c c a curiositä. V i manca,
ed e c c o v i d a n n a t i a l m e r a v i g l i o s o s u p p l i z i o d'aver d a v a n t i , ac-
c a n t o , qua i l fantasma e qua l a realtä, e d i non p o t e r d i s t i n -
1 f 4 )
guere l'uno d a l l ' a l t r a ! "
Auch L a u d i s i v e r t r i t t a l s o das i n " T u t t o per bene" f e s t g e -
s t e l l t e Konzept e i n e r B e d e u t u n g s l o s i g k e i t o b j e k t i v e r Tatsachen
gegenüber g e l e b t e r , s u b j e k t i v e r Realität. Zudem v e r s t e h e n es
aber d i e b e i d e n V e r t r e t e r der u n t e r s c h i e d l i c h e n Realitäts-
k o n z e p t i o n e n , das P u b l i k u m immer mehr zu v e r w i r r e n : Jedes Mal/

114)
- "Cosi e (se v i p a r e ) " , MN I, 2.Akt, 1.Szene, pp. 1040/1041.
-113-

wenn d i e Stimmung d e r Kleinstädter (und d e r Zuseher) eben zu


i h r e m K o n t r a h e n t e n umzuschlagen droht, beeinflussen s i e die-
se m i t e i n e r überraschenden Wendung g e s c h i c k t w i e d e r z u i h r e n
Gunsten.
So kommt etwa S i g n o r a F r o l a , d i e eben v o n ihrem Schwieger-
sohn a l s verrückt h i n g e s t e l l t wurde, nach k u r z e r Z e i t zurück
und erklärt, warum s i e zuvor s o wenig glaubwürdige Erklärun-
gen für d i e s e l t s a m e S i t u a t i o n d e r d r e i abgegeben habe. S i e
habe ihrem armen, kranken S c h w i e g e r s o h n , dessen I r r e s e i n sich
j a bloß auf d i e s e e i n e f i x e Idee beschränke und d e r doch d i e
F a m i l i e ernähren müsse, n i c h t schaden, bzw, s e i n e n Beamten-
p o s t e n n i c h t d u r c h P r e i s g a b e des G e h e i m n i s s e s (eben s e i n e s
I r r e s e i n s ) gefährden w o l l e n . Nun a b e r , da s i e es den Leuten
ansähe, daß e r s i e w i e d e r e i n m a l a l s verrückt h i n g e s t e l l t habe,
1 1 5
müsse s i e doch d i e Wahrheit sagen. *
Oder es kommt S i g n o r Ponza, nachdem e r d i e arme S i g n o r a F r o -
l a z u v o r , i n beinahe unnatürlicher E r r e g u n g , d u r c h Anbrüllen
so eingeschüchtert h a t , daß s i e u n t e r (an d i e Umstehenden ge-
r i c h t e t e n ) m i t l e i d s v o l l e n Gebärden s e i n e Realität nach außen
h i n a k z e p t i e r t h a t und d a v o n g e l a u f e n i s t ( a l l e meinen n a -
türlich, b e g r i f f e n zu haben, daß e r , d e r Rasende, verrückt
i s t ) , ganz r u h i g und a u s g e g l i c h e n w i e d e r auf d i e Bühne und
klärt d i e N e u g i e r i g e n a u f :
"PONZA. Chiedo scusa a l o r s i g n o r i d i q u e s t o t r i s t e s p e t t a c o l o
che ho dovuto d a r l o r o p e r r i m e d i a r e a l male che, senza v o l e r l o ,
senza s a p e r l o , con l a l o r o pietä, fanno a q u e s t a i n f e l i c e .
A G A Z Z I { s b a l o r d i t o come tutti gli a l t r i ) . Ma come? L e i ha f i n t o ?
PONZA. P e r f o r z a , s i g n o r i ! E non i n t e n d o n o che l ' u n i c o mezzo
e q u e s t o , p e r t e n e r l a n e l l a sua i l l u s i o n e ? che i o g r i d i c o s i
1
la v e r i t a , come se f o s s e una mia p a z z i a ? "

Und L a u d i s i l a c h t , e r f r e u t darüber, daß d i e s o nahe s c h e i n e n -


de o b j e k t i v e Wahrheit wieder e i n m a l entschlüpft i s t :

- "Cosi e (se v i p a r e ) " , I.e., 1. A k t , 6.Szene, pp. 1031ss.

- I.e., 2.Akt, 9.Szene, p. 1055.


-114-

"LAUDISI (facendosi in mezzo) . Ed ecco, s i g n o r i , scc/perta


i a v e r i t a ! (scoppierä a ridere:) Ah! ah! ah! ah!"

Schließlich kommen d i e b r a v e n Kleinstädter - nach Versagen


a l l e r anderen Q u e l l e n wie Urkunden, Dokumente, Zeugen, e t c . -
zu d e r A n s i c h t , d i e e i n z i g e Möglichkeit, doch noch d i e "wahre"
W i r k l i c h k e i t zu e r f a h r e n , bestünde i n einem Verhör d e r um-
s t r i t t e n e n P e r s o n , d e r S i g n o r a Ponza. Das Verhör kommt z u -
stande, d i e beiden V e r t r e t e r der verschiedenen subjektiven
W i r k l i c h k e i t e n gehen f r i e d l i c h v e r e i n t von d e r Bühne ("ab-
bracciati, c a r e z z a n d o s i a v i c e n d a " ) , und a l l e e r w a r t e n nun aus
dem Mund d e r schwarz v e r s c h l e i e r t e n W a h r h e i t s - A l l e g o r i e S i g n o -
r a Ponza e b e n d i e s e o b j e k t i v e W a h r h e i t zu hören. D i e aber l a u -
t e t so:
"SIGNORA PONZA (con un parlare lento e spiccato). - che cosa?
La v e r i t a ? e s o l o g u e s t a : che i o sono, s i , l a f i g l i a d e l l a
signora F r o l a -
TUTTI (con un sospiro di soddisfazione) . - ah!
SIGNORA PONZA (subito es.) - e l a seconda m o g l i e d e l s i g n o r Ponza -
TUTTI (stupiti e delusi, sommessamente)- oh! E come?
SIGNORA PONZA (subito es.). - s i ; e per me nessuna! nessuna!
IL PREFETTO. Ah no, per se, l e i , s i g n o r a : sarä l'una o l ' a l t r a ! ^
SIGNORA PONZA. N o s s i g n o r i . Per me, i o sono c o l e i che mi s i c r e d e . "

L a u d i s i t r i u m p h i e r t a l s o , am Schluß des Stückes ebenso wie


zuvor am Ende des z w e i t e n A k t e s , i n m e p h i s t o p h e l i s c h e r B o s h e i t
über d i e o b j e k t i v e W i r k l i c h k e i t :
"LAUDISI. Ed ecco, s i g n o r i , come p a r l a l a v e r i t a !
(Volgerä attorno uno sguardo di sfida derisoria.)
Siete contenti?
(Scoppierä a ridere.)
1 1 9 )
Ah! ah! ah! a h ! "
Damit i s t - w e n i g s t e n s i n diesem Stück - d e r Mythos d e r ob-
j e k t i v e n Realität vollständig b e s i e g t ; es g i b t s i e e i n f a c h
n i c h t . D i e Zuseher, t r a d i t i o n e l l d i e überlegenen A l l e s w i s s e r
auf dem T h e a t e r , werden u n b e f r i e d i g t nach Hause g e s c h i c k t , m i t

- " C o s i e (se v i p a r e ) " , I.e., 2.Akt, 9.Szene, p. 1055.


18)
- I.e., 3.Akt, 9.Szene, p. 1077.
19)
I.e., p. 1078.
-115-

zwei u n v e r e i n b a r e n s u b j e k t i v e n Realitäten a l s Wegzehrung,


aber ohne d i e z u r Ablage des F a l l e s im r i c h t i g e n Karteikäst-
chen unumgänglich nötige o b j e k t i v e . D i e s e s Unbehagen mag es
wohl auch gev/esen s e i n , das e i n e n e n g l i s c h e n I m p r e s a r i o zu
dem Angebot v e r l e i t e t e , e r würde gerne " C o s i e (se v i p a r e ) "
aufführen, s o l l t e s i c h P i r a n d e l l o b e r e i t f i n d e n , dem Publikum
am Ende m i t z u t e i l e n , wer von den b e i d e n denn nun w i r k l i c h im
Recht wäre. G l e i c h z e i t i g drückt s i c h i n d i e s e r H a l t u n g aber
auch j e n e s Unverständnis aus, das für d i e m e i s t e n n e g a t i v e n
K r i t i k e n d i e s e s Stückes v e r a n t w o r t l i c h i s t , und das auch d e r
b e r e i t s z i t i e r t e Bentley feststellt:
"Es i s t nur b e d a u e r l i c h , daß d i e K r i t i k e r v o r a l l e m P i r a n d e l l o s
n i h i l i s t i s c h e V e r s p o t t u n g d e r W i r k l i c h k e i t im p h i l o s o p h i s c h e n
S i n n erkannt haben, n i c h t aber, daß s e i n ganzes Werk e i n e i n -
z i g e s Bemühen von Herz und G e i s t i s t , d i e Wahrheit im m o r a l i -
schen, im m e n s c h l i c h e n Sinne zu f inden. . . . "^O)

Mit anderen Worten: P i r a n d e l l o geht es b e i seinem S t u r z


des Mythos d e r o b j e k t i v e n W a h r h e i t n i c h t so s e h r darum,
die Behauptung (mit o b j e k t i v e m W a h r h e i t s a n s p r u c h ) a u f z u s t e l -
len, es gäbe g a r k e i n e s o l c h e . Was e r b e s t r e i t e t , i s t nur i h -
re W i c h t i g k e i t (wie b e r e i t s mehrfach angedeutet) und i h r e E r -
k e n n b a r k e i t . Denn was wäre s e l b s t d i e s e W a h r h e i t , d i e d e r Zu-
schauer m i t nach Hause nähme, würde S i g n o r a Ponza den schwar-
zen S c h l e i e r lüften und s i c h zu d e r e i n e n oder anderen Konzep-
t i o n bekennen? Es wäre j a doch w i e d e r s e i n e , des Zuschauers,
Realität, d i e ebenso g u t auch f a l s c h s e i n könnte, wenn etwa

die S i g n o r a Ponza aus besonderer Affinität gegenüber einem d e r


b e i d e n K o n t r a h e n t e n g e l o g e n hätte oder am Ende s e l b s t verrückt
wäre. Dennoch i s t d i e s e s u b j e k t i v e W a h r h e i t w i c h t i g - s i e i s t
die e i n z i g e , d i e dem Menschen gegeben i s t . Gerade d e s h a l b s o l l -
te man aber auch b e r e i t s e i n , d i e s u b j e k t i v e n Wahrheiten d e r
anderen zu t o l e r i e r e n und anzuerkennen - d i e Erhebung d e r e i g e -
nen z u r o b j e k t i v e n , a b s o l u t gültigen, b e r u h t nämlich auch nur
auf dem Glauben an s i e , a l s o auf r e i n m y t h i s c h e n K r i t e r i e n .

- BENTLEY, I.e., p. 118.


-116-

In diesem S i n n e w i r d man wohl auch P i r a n d e l l o s gegen den


Vorwurf des N i h i l i s m u s g e r i c h t e t e Äußerung aus einei.i I n t e r -
v i e w des J a h r e s 1922 l e s e n müssen:
"Appaio come un d i a v o l o d i s t r u t t o r e che t o l g a l a t e r r a s o t t o
a i p i e d i d e l l a gente. E i n v e c e ! Non c o n s i g l i o f o r s e dove i
p i e d i s i debba posare quando d i s o t t o a i p i e d i t i r o v i a l a
t e r r a ? La realtä, i o d i c o , siamo n o i che ce l a creiamo: ed e
i n d i s p e n s a b i l e che s i a c o s i . Ma guai a f e r m a r s i i n una s o l a
realtä! In e s s a s i f i n i s c e per s o f f o c a r e , p e r a t r o f i z z a r s i ,
per m o r i r e . B i s o g n a i n v e c e v a r i a r l a , m u t a r l a continuamente,
1 A
continuamente mutare e v a r i a r e l a n o s t r a i l l u s i o n e . " ^

D i e s e s " c r e a r s i una realtä" führt uns zum a l l g e m e i n e n p i -


r a n d e l l i a n i s c h e n " c r e a r s i " , bezogen auf d i e e i g e n e Persönlich-
k e i t - und damit zum Mythos des e i n h e i t l i c h e n I c h , d e r e i n -
z i g e n und l e t z t e n noch u n a n g e t a s t e t e n S i c h e r h e i t des abend-
ländischen Denkens s e i t D e s c a r t e s .

2.1.3. D i e A u f l e h n u n g von P i r a n d e l l o s F i g u r e n gegen d i e i h n e n


aufgezwungenen Mythen - d i e Z e r s p l i t t e r u n g des I c h .

In e i n e zunehmend o r g a n i s i e r t e Welt und e i n e G e s e l l s c h a f t


h i n e i n g e b o r e n , d i e n i c h t ohne Ordnung und K a t a l o g i s i e r u n g a l -
l e r i h r e r Einzelphänomene und somit auch d e r I n d i v i d u e n aus-
kommen kann, i s t P i r a n d e l l o von a l l e m Anfang an e i n R e v o l u -
tionär. Von seinem Haß gegen jeden Zwang, d e r m i t e i n e n auslö-
senden F a k t o r des Mythenstürzens d a r s t e l l t , zeugen s e i n e A u f -
122)
lehnung gegen den W i l l e n des V a t e r s bezüglich s e i n e r S t u d i e n ,
gegen das herkömmliche s i z i l i a n i s c h e R o l l e n s p i e l i n d e r Ehe,
123)
i n dem e r zu Gunsten d e r M u t t e r P a r t e i e r g r e i f t , ebenso w i e
- Diego MANGANETTA,Conversando con L u i g i P i r a n d e l l o , "L'epoca",Rom,
5.7.1922.
122)
- P i r a n d e l l o t r a t h e i m l i c h aus d e r S c u o l a t e c n i c a i n das G i n n a s i o über
- s i e h e dazu s e i n "Frammento d ' a u t o b i o g r a f i a " , d i k t i e r t 1893 i n Monte Cavo,
SPSV, pp. 1281/1282
123)
- So s t e l l t d e r 14jährige - a l s V e r t e i d i g e r d e r Mutter - den V a t e r b e i
einem Rendezvous mit s e i n e r G e l i e b t e n und spuckt d i e s e r i n s G e s i c h t . P i -
r a n d e l l o erzählt d i e s e G e s c h i c h t e i n d e r - N a r d e l l i z u f o l g e - a u t o b i o g r a -
p h i s c h e n N o v e l l e " R i t o r n o " ( i n " T u t t ' e t r e " , NA I ) .
-1 17-

z a h l r e i c h e s c h r i f t l i c h e Äußerungen des F r e i h e i t s d r a n g e s , w i e
etwa i n dem b e r e i t s z i t i e r t e n B r i e f an d i e Schwester Lina
vom 31.10.1886:
" L i n a mia, h a i veduto l e grue a v o l a r e ? Quei p o v e r i u c c e l l i
sono p a z z i e non posano q u a s i mai. I v e n t i e l e tempeste l e
percotono; ma l o r o van sempre a v a n t i , senza saper dove. Sanno
s o l o che vanno a v a n t i . I g a l l i e l e g a l l i n e , g l i u c c e l l i b o r -
g h e s i , r a z z o l a n o n e l fango e r i d o n o d i g u e l l i u c c e l l i dell'alto,
che passano s t r i d e n d o , q u a s i imprecando... Che v u o i t u che ne
capiscano quei g a l l i e quelle g a l l i n e ? " *

Wr;nn P i r a n d e l l o h i e r von " u c c e l l i b o r g h e s i " s p r i c h t und im


b i s h e r i g e n V e r l a u f d i e s e r Untersuchung immer w i e d e r vom S t u r z
der Mythen d e r "bürgerlichen G e s e l l s c h a f t " d i e Rede war, so
d a r f man das n i c h t dahingehend f e h l i n t e r p r e t i e r e n , daß man
m e i n t , P i r a n d e l l o w o l l e d i e e i n e , bürgerliche G e s e l l s c h a f t
stürzen und an i h r e S t e l l e e i n e andere, noch mehr auf dem V e r -
nunftmythos und dazu noch auf anderen Mythen (Revolution,
2 5
messianische Endzeit oder d e r g l e i c h e n ) aufbauende setzen! *
P i r a n d e l l o i s t da v i e l k o n s e q u e n t e r . E r i s t n i c h t bloß gegen
d i e bürgerliche G e s e l l s c h a f t , d i e s e i s t nur d i e s p e z i e l l e
G e s e l l s c h a f t s e i n e r Z e i t und s e i n e r Umgebung, d i e s i c h ihm
dadurch a l s Exempel geradezu aufdrängt; e r i s t gegen d i e Ge-
s e l l s c h a f t an s i c h a l s Hort des Zwanges, d e r notwendigen Ein-
gliederung i n e i n System, d e r H e r r s c h a f t d e r M e h r z a h l über
das I n d i v i d u u m . D i e s e F r o n t s t e l l u n g gegen d i e G e s e l l s c h a f t
hat P i r a n d e l l o des öfteren das Prädikat " I n d i v i d u a l a n a r c h i s t "
e i n g e t r a g e n . E i n e r d e r e r s t e n , d i e den D i c h t e r m i t diesem Aus-
druck b e z e i c h n e t e n , war d e r junge Freund des Hauses P i r a n d e l l o ,
der s i z i l i a n i s c h e A u t o r P i e r M a r i a Rosso d i San Secondo. D i e

- TERZO PR0GRAMMA, I.e. - Im O r i g i n a l steht, beim e r s t e n Mai s t a t t


" g a l l i " ' ' g a t t i " , was aber wohl auf einem D r u c k f e h l e r beruhen dürfte.
r
12>)
- Man b e r u f e s i c h nun j a n i c h t auf Pirandellos"frühen S o z i a l i s m u s " oder
auf seine Unterstützung e i n e s Kandidaten der " f a s c i " i n S i z i l i e n , von der
GIUDICE (I.e., K a p i t e l I. La S i c i l i a ) b e r i c h t e t . Es i s t r i c h t i g , daß P i r a n -
d e l l o s o z i a l e Mißstände a u f z e i g t und d i e bürgerliche G e s e l l s c h a f t a n g r e i f t
- aber n i c h t , um d i e s e G e s e l l s c h a f t d u r c h e i n e andere zu e r s e t z e n oder
s o z i a l e U n g e r e c h t i g k e i t durch U m v e r t e i l u n g zu beheben. Er s t e l l t vielmehr
d i e G e s e l l s c h a f t an s i c h i n Frage; er r e f o r m i e r t den Menschen, n i c h t s e i n e
Organisationsform.
-118-

T a t s a c h e , daß e i n so g u t e r Freund, j a P r o t e g e u n s e r e s A u t o r s
wie Rosso i h n m i t diesem Prädikat schmückte, d e u t e t d a r a u f
h i n , daß es P i r a n d e l l o s e l b s t gar n i c h t so unangenehm war:
"Nei r i g u a r d i . s o c i a l : , un i n d i v i d u a i i s m o cupo, a n a r c h i c o , rna
i i i o s o f icamfnt.e r a s s e g r . a t o e i l s e n t i m e n t o p r o f o n d o che g l i
f a g u a r d a r e l a v i t a come un g i o c o g r o t t e s c o e t r a g i c o a l l o
1
.?.t?:Sso tempo, e p u r s e m p r e i n s o p p o r t a b i l e . "

Der h i e r i n angedeutete K o n f l i k t zwischen I n d i v i d u u m und


Masse oder deren g e o r d n e t e r Form, der G e s e l l s c h a f t , bildet
d i e Grundlage der Auflehnung gegen aufgezwungene Persönlich-
k e i t s m ythen i n seinem Werk.
[Jnd wieder w o l l e n w i r e i n e n Bogen vom e r s t e n Roman, "L'es-
c i u s a " , b i s zum l e t z t e n , "Uno, nessuno e c e n t o m i l a " , spannen.
Die "Esclusa", Marta A j a l a , i s t nämlich d i e e r s t e von P i r a n -
d e l l o s F i g u r e n , d i e den Widerstand gegen d i e t r a d i t i o n e l l e
bzw. i h r von der Umwelt aufgezwungene R o l l e wagt. S i e wurde
von ihrem Mann s c h u l d l o s verstoßen, w e i l d i e s e r h i n t e r ihrem
E r l e f W e c h s e l m i t dem Abgeordneten A l v i g n a n i e i n Liebesverhält-
n i s vermutet. Nach den Regeln des s i z i l i a n i s c h e n R o l l e n s p i e l s
müßte s i e nun beschämt zu Hause s i t z e n , i n d e r K i r c h e Buße t u n
und s i c h i n i h r S c h i c k s a l ergeben wie d i e F r e u n d i n i h r e r Mut-
t e r , Anna V e r o n i c a . Aber da i h r V a t e r aus Kummer über i h r e
Schande g e s t o r b e n i s t , da d i e F a m i l i e i h r e s Mannes d i e Unver-
f r o r e n h e i t b e s i t z t , b e i einem Umzug m i t den S t a d t h e i l i g e n i h r
Haus a l s von Sündern bewohnt brandmarken zu l a s s e n (übrigens
d i e e r s t e e i n e r ganzen Reihe von Szenen b e i P i r a n d e l l o , i n de-
nen d i e e r r e g t e Masse bösartigen C h a r a k t e r trägt) , f i n d e t Marta
eben aus d i e s e r G e g n e r s c h a f t z u r Masse, z u r G e s e l l s c h a f t , zu
i h r e n persönlichen Feinden heraus d i e K r a f t , s i c h auf e i g e n e
Füße zu s t e l l e n . S i e w i l l i h r e G y m n a s i a l s t u d i e n beenden und
L e h r e r i n werden, um M u t t e r und Schwester ernähren zu können.
M i t i h r e n ehemaligen Mitschülerinnen aus dem Gymnasium nähert
s i c h d i e nächste f e i n d s e l i g - a n o n y m e Masse, aber M a r t a fühlt

12 5)
- P i e r M a r i a ROSSO DI SAN SECONDO, L u i g i P i r a n d e l l o , i n "Nuova A n t o l o -
qia, 1.2.191«.'-., p p . 3^0-403 ( Z i t a t : p. 3 9 4 ) .
-119-

s i c h j e t z t s t a r k genug, i h r zu Widers tehen:


1
"Sarebbe andata i n c o n t r o a l o r o c o l contegnc i c h i s i tenga
p r o n t o a l a n c i a r e una s f i d a : s i , e non ad esse s o l t a n t o , se mai,
ma a t u t t o i l paese, d i c u i o r a r i v e d e v a l e v i e , per c u i l a
m a t t i n a seguente sarebbe p a s s a t a . Avrebbe guardato i n f a c c i a
l a v i g l i a c c a gente che n e l g i o r n o d e l l a f e s t a s e l v a g g i a l ' a v e v a
pubblicamente o l t r a g g i a t a .
Pensando a l l ' e n o r m e f o l l a i m b e s t i a t a n e l v i n o e n e l ;c!e, t u -
multuante con l e b r a c c i a l e v a t e s o t t o i b a l c o n i d e l l ' a l t r a casa,
Marta s e n t i v a piü f o r t e l ' i m p u l s o a l l a l o t t a ; s e n t i v a veramente,
in q u e l l a v i g i l i a , che sarebbe r i s o r t a d a l l ' o n t a v i l e e i n g i u s t a ;
armata d i s p r e z z o e con l ' o r g o g l i o d i p o t e r d i r e : "Ho s o l l e v a t o
d a l l a m i s e r i a mia madre, mia s o r e l l a : esse v i v o n o o r a per me,
d-
i,. me!
mo,..127)
'

Und obwohl i h r G a t t e i h r d u r c h V e r m i t t l u n g Anna V e r o n i c a s


das Angebot u n t e r b r e i t e t , e r würde i h r e F a m i l i e miternähren,
wenn s i e r u h i g zu Hause b l i e b e , bemüht s i e s i c h um e i n e An-
s t e l l u n g an d e r S c h u l e , d i e s i e dank A l v i g n a n i s P r o t e k t i o n
(von d e r s i e a l l e r d i n g s n i c h t s weiß) auch erhält. Aber wieder
e r w a r t e t s i e e i n e f e i n d s e l i g e F r o n t : d i e e h r b a r e n , altjüngfer-
l i c h e n K o l l e g i n n e n ebenso wie d i e um d i e M o r a l i h r e r K i n d e r
fürchtenden E l t e r n und d i e von d i e s e n a u f g e h e t z t e n Schülerin-
nen. Nur d u r c h V e r s e t z u n g nach Palermo kann Marta d e r Hexen-
j a g d entgehen. D o r t kommt es dann zu d e r u n t e r 2.1.1. darge-
s t e l l t e n E n t w i c k l u n g , d i e schließlich i n d i e Versöhnung d e r
E h e p a r t n e r mündet.
In sehr v i e l e n Fällen u n t e r l i e g t das I n d i v i d u u m f r e i l i c h i n
dem Kampf gegen d i e ihm von d e r G e s e l l s c h a f t aufgezwungene
Identität, d i e w i r h i e r - e i n wenig im Sinne der B a r t h e s ' s e h e n
A l l t a g s m y t h e n , d.h. a l s o a l s A k t u a l i s i e r u n g e i g e n t l i c h e r , a r -
c h e t y p i s c h e r Mythen - a l s "Mythos" b e z e i c h n e t haben. I c h w i l l
dafür nur zwei B e i s p i e l e anführen: D i e N o v e l l e "La maschera d i -
m e n t i c a t a " und das s t a r k a u t o b i o g r a p h i s c h e Stück "Quando s i e
qualcuno".
In "La maschera d i m e n t i c a t a " i s t das r e v o l t i e r e n d e Indivi-
duum der a l t e Don C i c c i n o Cirinciö, d e r a l s Pechvogel und T o l l -
p a t s c h g i l t , im Leben nur Unglück gehabt hat und i n einem

1
- " L e s c l u s a " , TR I, p. oi
-120-

selbstgewählten G h e t t o der K o n t a k t l o s i g k e i t zur Außenwelt lebt,


j e n e r Außenwelt, d i e i h n nur m i t dem Spitznamen " q u e l l o d e l
m u l i n o " b e z e i c h n e t , w e i l e r s e i t einem J a g d u n f a l l h i n k t , b e i
dem e r von Windmühlenflügeln, d i e s i c h plötzlich zu d r e h e n
12 8}
;
begonnen haben, i n d i e Höhe g e s c h l e u d e r t worden war. Nun
g r e i f t Don C i c c i n o plötzlich i n höchst e r f o l g r e i c h e r Weise
auf e i n e r Wahlversammlung i n d i e Diskussion e i n , j a er e r -
w e i s t s i c h g e r a d e z u a l s d e r geborene Redner. S e i n e Umwelt -
h i e r d i e Wählerversammlung, d i e zuvor noch s e i n E r s c h e i n e n
a l s Zeichen dafür g e w e r t e t h a t t e , daß e r nun endgültig über-
geschnappt s e i , e r k e n n t i h n plötzlich an, j a , s c h i c k t i h n i n
e i n e n der s c h w i e r i g s t e n W a h l b e z i r k e , wo d i e Lage für den von
ihm unterstützten K a n d i d a t e n a u s s i c h t s l o s s c h e i n t . Don C i c c i n o
- den d o r t niemand kennt - g e h t h i n und s c h a f f t das Undenkbare:
S e i n K a n d i d a t e r r i n g t e i n e n t r i u m p h a l e n S i e g . B e i dem großen
F e s t b a n k e t t , m i t dem d i e d o r t i g e Bevölkerung der. W a h l s i e g des
K a n d i d a t e n und den unbekannten großen Redner f e i e r t , tritt
plötzlich e i n k l e i n e r Mann auf und f r a g t , ob er es m i t Don
C i c c i n o Cirinciö zu t u n habe. Und a l s d i e s e r b e j a h t , treibt
er i h n m i t e i n e r e i n z i g e n F r a g e w i e d e r zurück i n das ihm von
der G e s e l l s c h a f t aufgezwungene Identitätskonzept, dem Don
C i c c i n o zuvor e n t f l o h e n war:
"- Quello del mulino?
S i , s i , q u e l l o d e l m u l i n o . . . . A v e v a r a g i o n e ! Non e r a c r e d i b i l e !
C i r i n c i ö a d e s s o t u t t ' a un t r a t t o i o r i c o n o s c e v a a n c h e l u i .
Non e r a c r e d i b i l e , :\on a p p a r i v a p i ü c r e d i b i l e n e a n c h e a l u i
s t e s s o , che q u e l l o d e l m u l i n o , l u i , p r o p r i o l u i , p o t e s s e t r c -
varsi Ii, i n mezzo a q u e l l a f e s t a , e c h e a v e s s e p c t u t o ^ a r e
j29)
t u t t o q u e l l o che aveva f a t t o , senza saperne piü i l p e r c h e . "
Und e r w i r d w i e d e r d e r menschenscheue, m e l a n c h o l i s c h - v e r -
s c h l o s s e n e , u n g e s c h i c k t e Cirinciö, fährt auf d e r S t e l l e zurück

- Die N'-ihe zum " D o n Qui j o t e " i s t s i c h e r l i c h n i c h t n u r 7 . u . f ä l l i g ; i m " U m o -


r i s m o " h a t P i r a n d e l l o dem Roman d e s M i g u e l d e C e r v a n t e s e i n e m e h r s e i t i g e
A n a l y s e g e w i d m e t ; i n "I v e c c h i e i g i o v a n i " t r ä g t d e r C a p i t a n o S c i a r a l l a d e n
S p i t z n a m e n "Don C h i s c i o t t i n o " ; und w i r werden noch a u f w e i t e r e S p u r e n des
R i t t e r s v o n L a Mancha s t o ß e n .
1 20)
- " L a m a s c h e r a d i m e n t i c a t a " ( i n "II s i l e n z i o " ) , NA I, p. 989.
-121-

i n s e i n H e i m a t d o r f ; i n dem O r t a b e r , i n dem e r s e i n e n W a h l s i e g
g e f e i e r t h a t , f r a g t man s i c h , bestürzt über d i e plötzliche V e r -
wandlung, ob man n i c h t v i e l l e i c h t einem Betrüger a u f g e s e s s e n
sei.
In dem Drama "Quando s i e q u a l c u n o " i s t d e r A b l a u f ähnlich.
Auch h i e r v e r s u c h t d e r m i t "***" b e z e i c h n e t e große D i c h t e r dem
v e r s t e i n e r t e n B i l d , das ihm aus dem S p i e g e l d e r G e s e l l s c h a f t
3
1 0
e n t g e g e n g r i n s t , zu entkommen : )
Con t a n t i s p e c c h i d a v a n t i , g u a n t i sono g l i o c c h i che
t i s t a n n o a g u a r d a r e . Passa i l grand'uomo: e t i f i s s a n o - i r r i -
g i d i t i - e t i i r r i g i d i s c o n o - richiamandoti a l l a tua " c e l e b r i t a "
131
- STATUA." ^

*** v e r s u c h t nun u n t e r dem Namen Delago e i n neues G e s i c h t z u


bekommen. D i e Schwägerin s e i n e s a m e r i k a n i s c h e n N e f f e n P i e t r o
(des V e r l e g e r s d e r Delago-Werke), V e r o c c i a , d i e v i e l jünger
i s t a l s e r , l i e b t i h n und w i l l i h n aus s e i n e r E r s t a r r u n g w i e -
der zum Leben erwecken. Tatsächlich h a t Delago E r f o l g und
w i r d zum I d o l d e r Jugend. A l s Höhepunkt s e i n e r A u s b r u c h s s t r a -
t e g i e h a t *** g e p l a n t , w i e d e r e i n Werk u n t e r eigenem Namen he-
r a u s z u b r i n g e n , indem e r Delago i m i t i e r t , um so den jungen D i c h -
t e r endgültig über den a l t e n t r i u m p h i e r e n zu l a s s e n . S e i n e
r e s t l i c h e F a m i l i e , d i e eifersüchtig über den Mythos des V a t e r s
wacht und n i c h t s von s e i n e r Delago-Identität a h n t , w i l l d i e
Veröffentlichung v e r h i n d e r n . Aus Ärger darüber p u b l i z i e r t nun
P i e t r o das Buch u n t e r dem Namen Delago und verrät das Geheim-
n i s . Das D e l a g o - I n t e r m e z z o w i r d damit z u r " b u r l a " d e g r a d i e r t
und *** b l e i b t f e s t e r denn j e i n seinem Qualcuno-Mythos g e f a n -
gen, aus dem i h n n i c h t e i n m a l V e r o c c i a zu b e f r e i e n vermag:
"X**. ...QUALCUNO, VIVO, NESSUNO LO VEDE. {Pausa.)
Tu mi h a i p o t u t o vedere p e r c h e p e r t e non e r o qualcuno; ma uno
che v o l e v i v i v o , come s t a c c a t o da me, n e l tuo momento: (....)
Ora (...) mi h a i v i s t o f i n a l m e n t e QUALCUNO; e p e r t e NON SONO
1 3 2 )
PID VIVO. ( )

Wie sehr d i e s e s Gefühl aus


eigenem E r l e b e n bezogen i s t , z e i g t e i n I n t e r v i e w P i r a n d e l l o s i n " C h a n t e c l e r "
vom 8.Mai 1926: "Pirandello sein langweilt mich schrecklich. Es ist nicht
unmöglich, daß ich wieder eine neue Laufbahn unter einem falschen Namen
beginne." ( z i t i e r t nach RAUHUT, I.e., p. 111.)
1
- Quando s i e qualcuno, MN I I , p. 98'i .
1 32)
- l . c p p . 1027s.
-122-

Die V e r s t e i n e r u n g i n dem ihm von d e r G e s e l l s c h a f t aufgezwunge-


nen Persönlichkeitsmythos geht so w e i t , daß am Schluß des
Stückes d i e Worte, d i e e r s p r i c h t , im g l e i c h e n A u g e n b l i c k
zu e i n e r s t e i n e r n e n I n s c h r i f t werden:
"Allora egli si metterä a parlare con voce gelida e chiara,
paus ando, come per trovare in se a mano a mano la forza estrema
di scalpellare le parole che diventano di pietra, incidendosi
in forma d'epigrafe sulla facciata della v i l l a alle sue spalle,
via via che le pronuncia.
PUERIZIA
ARCANA FAV0LA DI RICORDI
0MBRA CHI A TE S'AWICINA
0MBRA
1 )
CHI DA TE S'ALLOMTANA." "

Aus d i e s e r G e f a n g e n s c h a f t , i n d e r d i e G e s e l l s c h a f t viele
F i g u r e n P i r a n d e l l o s hält, w i r d d e r Gegensatz I n d i v i d u u m -Mas-
se bzw. G e s e l l s c h a f t g e s p e i s t . So l i e g t etwa auch B a l d o v i n o s
übertriebener E h r b a r k e i t (im " P i a c e r e dell'onestä", s i e h e
2.1.1.) e i n a b g r u n d t i e f e r Haß auf d i e G e s e l l s c h a f t zu Grunde:
"BALDOVINO Non puö c r e d e r e , s i g n o r marchese, quanto p i a -
c e r e rni f a c c i a questa V e n d e t t a che posso prendermi c o n t r o l a
societä che nega ogni c r e d i t o a l l a mia f i r m a . Imporre questa
mia f i r m a ; d i r e : Ecco qua: uno ha preso a l l a v i t a quel che non
doveva e o r a pago i o p e r l u i , perche se i o non p a g a s s i , qua
un'onestä f a l l i r e b b e , qua 1'cnore d'una f a m i g l i a farebbe ban-
c a r o t t a ; s i g n o r marchese, e p e r me una b e l l a s o d d i s f a z i o n e : una
r i v i n c i t a ! - Creda che non l o f a c c i o p e r a l t r o . " 1 3 4 )

Auf Grund d i e s e r G e f a n g e n s c h a f t e n t f e s s e l t d e r a l t e Professor


T o t i i n dem Stück " P e n s a c i , Giacomino!" e i n e n ähnlichen Sturm
des P r o t e s t e s wie M a r t a A j a l a , a l s e r d i e von einem j u n g e n ,
m i t t e l l o s e n Mann geschwängerte T o c h t e r des S c h u l w a r t e s h e i r a -
t e t , um s i e v o r d e r E h r l o s i g k e i t zu r e t t e n und i h r e i n e n An-
spruch auf s e i n e P e n s i o n zu v e r s c h a f f e n , aber auch nach
der H o c h z e i t das F o r t b e s t e h e n des Iiebesverhältnisses zwischen
den beiden jungen L e u t e n d u l d e t :
"DIRETTORE. Abbia p a z i e n z a , p r o f e s s o r e . C e r c h i d i m e t t e r s i un
poco n e i m i e i p a n n i : d a l l a m a t t i n a a l l a s e r a , i n d i r e z i o n e , a casa

133)
"Quando s i e qualcuno", I.e., p. 1044.

134)
" I I p i a c e r e dell'onestä, MN I, p. 603.
-123-

mia, se e s c o a f a r e due p a s s i , i o sono c p p r e s s o , v e s s a t o


da t u t t i , p a d r i d i f a m i g l i a , e a n c h e e s t r a n e i c h e n o n c o n o s c o ,
i q u a l i vengono a p r o t e s t a r e c o n t r o i l p r e t e s o s c a n d a l o d i c c -
d e s t a sua permanenza n e l insegnamento.
T O T I . Ah s i ?
DIRETTORE. S i , s i , p u r t r o p p o , p r o f e s s o r e ! C r e d a , una p r o t e s t a
c i v i l e v e r a e p r o p r i a - g e n e r a l e . * "^
11 3

Und T o t i nimmt - w i e M a r t a - den Fehdehandschuh a u f :


"TOTI No n o n o . Non m i r i t i r o ! A c c e t t o l a g u e r r a , s i g n o r
d i r e t t o r e . V o g l i o v e d e r e c h i avrä i l c o r a g g i o d i v e n i r m i a d i r e
i n f a c c i a c h e non s o n o un uomo o n e s t o ; e c h e c i d c h e f a c c i o non
e fatto a fin di bene." 1 3 6
^

D i e s e r Kampf gegen d i e f e i n d l i c h e G e s e l l s c h a f t kann i n e i n -


z e l n e n Fällen sogar zu e i n e r A r t Zerstörungswut gegenüber d e r
Umwelt führen, w i e zum B e i s p i e l b e i dem armen C h i a r c h i a r o aus
N o v e l l e und E i n a k t e r "La p a t e n t e " , dem das Gerede d e r L e u t e ,
für d i e e r e i n " j e t t a t o r e " , e i n Mann m i t dem bösen B l i c k , ist,
j e d e E x i s t e n z g r u n d l a g e g e r a u b t h a t : Niemand w i l l i h n mehr an-
stellen, e r kann s e i n e Töchter n i c h t v e r h e i r a t e n , e r i s t völ-
lig isoliert. Und da b e g i n n t d e r Außenseiter C h i a r c h i a r o d i e
G e s e l l s c h a f t m i t i h r e n e i g e n e n M i t t e l n zu s c h l a g e n : E r paßt
s i c h d e r R o l l e an, d i e s i e ihm zugedacht h a t , läßt s i c h Haare
und B a r t wachsen, s c h n e i d e r t s i c h s e l b s t e i n u n h e i m l i c h w i r -
kendes Gewand und z e i g t schließlich zwei einflußreiche L e u t e
bei G e r i c h t wegen D i f f a m i e r u n g an, w e i l s i e b e i seinem Vorüber-
gehen d i e Schutzgebärde gegen den bösen B l i c k g e f o r m t haben.
Dabei l i e f e r t e r aber dem g e g n e r i s c h e n A n w a l t M a t e r i a l gegen
s i c h , um den Prozeß zu v e r l i e r e n und dann m i t dem U r t e i l eine
Art Meisterbrief ("patente") des bösen B l i c k s i n Händen zu h a l -
ten. Damit w i l l e r e i n e A r t Schutzgebühr von Vorübergehenden
bzw. Geschäftsleuten k a s s i e r e n , damit e r ihnen n i c h t Unglück
b r i n g t bzw. n i c h t i h r e Kunden v e r t r e i b t . Dem aufgeklärten, v e r -
nünftig denkenden R i c h t e r D'Andrea, d e r i h n dazu b r i n g e n w i l l ,
s e i n e a u s s i c h t s l o s e Klage zurückzuziehen, erklärt e r das so:

- "Pensaci, G i a c o m i n o ! " , MN I I , p . 297.

- I . e . , p p . 297/298.
-124-

"CHIARCHIARO. ...Sarä una s p e c i e d i t a s s a che i o d'ora i n p o i


mi metterö a e s i g e r e !
1
D ANDREA. La t a s s a d e i l ' i g n o r a n z a !
CHIARCHIARO. D e l 1 ' i g n o r a n z a ? Ma no, c a r o l e i ! La t a s s a d e l l a
s a l u t e ! Perche ho accumulato t a n t a b i l e e t a n t o o u i o , i o , c o n t r o
t u t t a qusta s c h i f o s a umanitä, che veramente c r e d o , s i g n o r g i u -
d i c e , d'avere qua, i n q u e s t i o c c h i , l a potenza d i f a r c r o i l a r e
d a l l e fondamenta u n ' i n t e r a cittä! - S i t o c c h i ! S i t o c c h i , p e r -
d i o ! Non vede? L e i e r i m a s t o come una s t a t u a d i s a l e !
(D 'Andrea, compreso di profonda pietä, e rimasto veramente
come balordo a mirarlo.)
S i a l z i , v i a ! E s i metta a i s t r u i r e q u e s t o p r o c e s s o che farä epoca,
i n modo che i due i m p u t a t i s i a n o a s s o l t i per i n e s i s t e n z a d i
r e a t o ; q u e s t o vorrä d i r e p e r me i l r i c o n o s c i m e n t o u f f i c i a l e d e l l a
mia p r o f e s s i o n e d i j e t t a t o r e !
D'ANDREA, (alzandosi). La p a t e n t e ?
CHIARCHIARO (impostandosi grottescamente e battendo la canna) .
La p a t e n t e , s i s s i g n o r e !
(Non ha finito di dire cosi, che la vetrata della finestra si
apre pian piano, come mossa dal vento, urta contro il quadricello
e la gabbia, e Ii fa cadere con fracasso.)
D*ANDREA (Con un grido, accorrendo). Ah, D i o ! I I c a r d e l l i n o !
I I c a r d e l l i n o ! Ah, D i o ! E morto...e m o r t o . . . . L ' u n i c o r i c o r d o d i
mia madre....Morto...morto....
(Alle grida, si spalanca la comune e accorrono i tre Giudici
e Marranca, che subito si trattengono a l l i b i t i alla vista di
Chiarchiaro.)
TUTTI. Che e s t a t o ? Che e s t a t o ?
1
D ANDREA. I I v e n t o . . . l a v e t r a t a . . . . i 1 c a r d e l l i n o . . .
CHIARCHIARO (con un grido di trionfo) . Ma che v e n t o ! Che v e t r a t a !
Sono s t a t o i o ! Non v o l e v a c r e d e r c i e g l i e n ' h o d a t o l a p r o v a ! Io!
Io! E come e morto q u e l c a r d e l l i n o , ( s u b i t o , gli atti di terrore
degli astanti, che si scostano da lui:) c o s i , a uno a uno, m o r i r e t e
1,1
t u t t i ! 37)

D a r a u f h i n g r e i f e n sogar d i e w e i s e n Hüter d e r G e r e c h t i g k e i t
s c h n e l l i n d i e Tasche und z a h l e n d i e " t a s s a " an den " j e t t a t o -
r e " , d e r den - s i c h e r l i c h i r r a t i o n a l e n - Glauben an s e i n e Fä-
h i g k e i t nunmehr dem e i n z i g e n aufgezwungen h a t , d e r noch n i c h t
daran g l a u b e n w o l l t e : dem wohlmeinenden, vernünftigen D'Andrea.
D i e s e zerstörerische Komponente i n d e r A u f l e h n u n g des I n d i v i -
duums gegen d i e G e s e l l s c h a f t , w i e s i e b e i C h i a r c h i a r o zum Aus-
d r u c k kommt, z e i g t s i c h noch d e u t l i c h e r i n den späteren N o v e l -
l e n P i r a n d e l l o s . Schon i n d e r "Sagra d e l S i g n o r e d e l l a Nave",

137)
- "La p a t e n t e " , MN I I , pp. 616/617.
-125-

der szenischen Darstellung e i n e s B a c c h a n a l s am F e s t t a g


des S c h m e r z e n h e i l a n d s e i n e r D o r f k i r c h e s t e i g e r t s i c h d i e Ab-
scheu des Herrn L a v a c c a r a v o r d e r g i e r i g e n Masse zu e i n e r sol-
chen v o r d e r M e n s c h h e i t an s i c h :
"IL SIGNOR LAVACCARA {levandosi in piedi, minaccioso, giä un
po' sborniato anche lui). . . . F i n i s c a d i d i f e n d e r e c o d e s t a sua
umanitä! P r e f e r i s c o a q u e i b i z o c c h i c h i v i e n e gua p e r d i m o s t r a r -
s i piü porco d e i p o r c i ! Ma g u a r d i gua, lä! Non s e n t e come g r i d a n o ?
IL GIOVANE PEDAG0G0. Ma l e sembrano g r i d a d i f e s t a , g i u l i v e ?
IL SIGNOR LAVACCARA. Piü b e s t i a l i , mi sembrano, d i q u e l l i d e i
p o r c i che scannano!
IL GIOVANE PEDAGOGO. Appunto! appuntol G r i d a che pajono s t r a p p a -
te d a l l a v i o l e n t a d'un f e r o c i s s i m o d o l o r e l S ' i n t o n a n o , senza
s a p e r l o , su l e s t r i d a d e l l e p o v e r e b e s t i e immolate! Questa e
3ensibilitä! E c i r i c o n o s c o n o a n c o r a l'uomo! (....)
IL SIGNOR LAVACCARA. La sua^umanitä! E c c o l a ! e c c o l a ! La sua uma-
n i t a ! La r i c o n o s c e a n c o r a ? "

T r o t z H e r r n L a v a c c a r a s Abscheu f i n d e t d e r "giovane pedagogo"


doch noch e i n e n melancholisch-versöhnlichen Schlußton, a l s
die s c h r e i e n d e , f r e s s e n d e , saufende und s i c h prügelnde Menge
beim E r s c h e i n e n d e r C h r i s t u s s t a t u e i n d i e K n i e b r i c h t und
"Mea c u l p a ! " bekennt:
"IL GIOVANE PEDAGOGO. r?o, no, vede? piangono, piangono! S i sono
u b r i a c a t i , s i sono i m b e s t i a t i ; ma e c c o l i qua o r a che piangono
d i e t r o a l l o r o C r i s t o i n s a n g u i n a t o ! E v u o l e una t r a g e d i a piü
1 4 0 )
tragedia d i q u e s t a ? "

E i n e v i e l unversöhnlichere Äußerung des Abscheus und d e r


Zerstörungswut i s t dagegen b e r e i t s i n P i r a n d e l l o s e r s t e r Ge-
d i c h t s a m m l u n g , "Mal g i o c o n d o " (1889) a n z u t r e f f e n . Das G e d i c h t
" c a c c i a d i Domiziano" schließt m i t den f o l g e n d e n S t r o p h e n :
"0 c a l v o imperator Domiz.iano,
nepote v o s t r o , a n c h ' i o , se ben l o n t a n o ,
i n f i l z o n e l aguzzo s t i l , che ho i n mano
ogni i n s e t t o che v i e n m i a m o l e s t a r e

- Selbstverständlich l i e g t auch h i e r e i n e N o v e l l e ("II S i g n o r e d e l l a


Nave",in"Candelora",NA II) zu Grunde, i n d e r d e r Erzähler d i e R o l l e des
g i o v a n e pedagogo und manche Äußerungen des Abscheus von S i g . L a v a c c a r a
übernimmt.

i 39)

- "Sagra d e l S i g n o r e d e l l a Nave", MN I I , pp. 501/502.

, 4 0 >
- i.e., p. 503.
-126-

Ma ne i ' a c c i d i a , n e l t e d i e m o r t a l e
d i f a r bene, e f i n a n c o d i r a r male,
l a mia v i t a i o v o r r e i , mosca s e n z ' a l e
anche l e i , ne l o s t i l freddo i n f i l z a r e . "

F r e i l i c h kehlt der A u t o r d i e 7erStörung am Schluß doch n u r


gegen s i c h s e l b s t , und auch das bloß v e r b a l ("vorrei" s a g t er
n i c h t " v o g l i o " ) . In e i n i g e n N o v e l l e n aber s c h r e i t e t d i e j e w e i
l i g e H a u p t f i g u r durchaus auch schon z u r T a t , wie e t w a N i c o l a
P e t i x i n "La d i s t r u z i o n e d e l l ' u o m o " . P e t i x , d e r i n einem A r -
m e n v i e r t e l Roms l e b t , s i e h t täglich d i e N i e d r i g k e i t d e r Men-
schen i n einem schmutzig-grauen A l l t a g v o r s i c h , d i e ihm - a l s
Ästhet beinahe d e k a d e n t e r Prägung - e i n e n t s e t z l i c h e s Unbe-
hagen b e r e i t e t . Ohne nun - w i e im a l l g e m e i n e n b e i s o l c h e n
S c h i l d e r u n g e n üblich - d i e s o z i a l e n Hintergründe d i e s e r S i -
t u a t i o n zu a n a l y s i e r e n , b l i c k t P e t i x auf den e i n z e l n e n Men-
schen, d e r stumpf und gleichgültig v o r s i c h h i n l e b t , auf d e n
Schmutz, d i e Straßenkämpfe d e r K i n d e r , d i e beginnende Puber-
tät, i n d e r E r o t i k von a l l e m Anfang an etwas N i e d r i g e s , beste
falls zu Zoten s i c h Eignendes i s t . P e t i x b e g i n n t d i e s e tie-
r i s c h - d u m p f e n Menschen zu h a s s e n , noch mehr aber haßt e r i h -
ren T r i e b , immer neue Menschen zu p r o d u z i e r e n , d i e s e u n e r -
trägliche, dumpfe Welt ad i n f i n i t u m zu p r o l o n g i e r e n . Und a l s
die d i c k e , beinahe 50jährige F r a u P e r r e l l a nach fünfzehn F e h l
g e b u r t e n m i t u n g l a u b l i c h e r Hartnäckigkeit zum s e c h z e h n t e n Mal
v e r s u c h t , e i n K i n d auf d i e Welt zu b r i n g e n , e m p f i n d e t P e t i x
das a l s H e r a u s f o r d e r u n g und r i c h t e t s e i n e n ganzen, g e g e n d i e
t i e r i s c h e M e n s c h h e i t a u f g e s p e i c h e r t e n Haß gegen d i e s e s e i n e ,
zu gebärende I n d i v i d u u m :
"Ebbene, l'uomo v o l l e d i s t r u g g e r e P e t i x guando f u c e r t o che
f i n a l m e n t e q u e l l a s e d i c e s i m a g r a v i d a n z a avrebbe avuto i l suo
compimento. L'uomo. Non uno d e i t a n t i , ma t u t t i i n quell'uomo;
per f a r e i n q u e l l ' u n o l a V e n d e t t a d e i t a n t i che vedeva I i ,
p i e c o l i b r u t i che v i v e v a n o per v i v e r e , senza saper d i v i v e r e ,
se non per q u e l poco che o g n i g^orno parevano c o n d a n n a t i a
f a r e : sempre l e S t e s s e cose."*

-"La c a c c i a d i D o m i z i a n o " , A l l e g r e I I I , i n "Mal giocondo", SPSV,p.460.


142)
-"La d i s t r u z i o n e d e l l ' u o m o " ( i n " L a mosca"), NA I, p. 901. (Erstdruck:
" N o v e l l a " , Weihnachten 1921.)
-127-

Und so stürzt e r s i c h e i n e s Tages auf d i e hochschwangere Frau


und w i r f t s i e i n den angeschwollenen T i b e r , wo s i e e r t r i n k t :
D i e Geburt "des Menschen" konnte v e r h i n d e r t werden.
E i n e ähnliche Zerstörungswut o f f e n b a r t s i c h i n P i r a n d e l l o s
N o v e l l e " S o f f i o " , d i e gewöhnlich b e r e i t s zu den " s u r r e a l i s t i -
schen" gezählt w i r d : I n e i n e r auf k a f k a e s k e Weise z u g l e i c h
r e a l und i r r e a l g e s t a l t e t e n Welt e n t d e c k t d e r Ich-Erzähler
plötzlich s e i n e Fähigkeit, d u r c h e i n e n Hauch s e i n e s Atems an-
deren Menschen den Tod zu b r i n g e n , wenn e r d a b e i über Daumen
und Z e i g e f i n g e r bläst, d i e e i n a n d e r berühren. Der m y t h i s c h e
H i n t e r g r u n d d i e s e r Gebärde, j a d e r ganzen S i t u a t i o n , w i r d uns
im d r i t t e n T e i l d i e s e r Untersuchung noch näher beschäftigen.
Was im A u g e n b l i c k i n t e r e s s a n t e r s c h e i n t , i s t d i e Zerstörungs-
wut, d i e h i e r n i c h t e i n m a l i n einem - s e i es auch noch so i r -
rationalen-Haß begründet i s t . Der Erzähler bläst e i n f a c h fröh-
l i c h d r a u f l o s , um s e i n e neue Fähigkeit a u s z u p r o b i e r e n , b i s
ihm d i e L u f t ausgeht:
"E mi s ' e r a giä i n s u g h e r i t a i n bocca l a l i n g u a a f u r i a d i s o f f i a -
r e , e non avevo q u a s i piü f i a t o t r a l e l a b b r a a p p u n t i t e , a r r i -
vato i n fondo a l l a v i a . Se c i d che avevo s p e r i m e n t a t o due v o l t e
era vero, eh p e r d i o , dovevo aver u c c i s o , c o s i scherzando s c h e r -
zando, piü d'un m i g l i a j o d i p e r s o n e . Non e r a p o s s i b i l e che i l
g i o r n o dopo non s i v e n i s s e a sapere, con t e r r o r e d i t u t t a l a
M
cittä, d i q u e l l a mortalitä i m p r o w i s a e m i s t e r i o s a . " * ^

Es i s t e i n e u n s c h u l d i g e , beinahe unwillkürliche Zerstörung,


d i e h i e r v o r s i c h geht, v e r g l e i c h b a r d e r Tötung des fremden
Bauernburschen durch den Knaben C i n c i i n d e r nach ihm benann-
t e n N o v e l l e oder d e r d e r k l e i n e n , r o t h a a r i g e n B e t t y d u r c h den
14 4)
Buben m i t dem Nagel i n d e r Hand ( i n d e r N o v e l l e " I i c h i o d o " ).
A l s der T o d e s b r i n g e r am nächsten Morgen tatsächlich von e i n e r
neuen, unerklärlichen Seuche i n den Z e i t u n g e n l i e s t , w i r d e r
s i c h im s e l b e n A u g e n b l i c k s e i n e r Verantwortung bewußt und be-
schließt zunächst, gar niemanden mehr zu töten. Um nämlich ge-

- "Soffio" ( i n "Berecche e l a g u e r r a " ) , NA I I , p. 783.

- beide N o v e l l e n i n der Sammlung "Una g i o r n a t a " , NA I I .


-128-

r e c h t gegen d i e zuvor b e r e i t s u n s c h u l d i g Gestorbenen zu s e i n ,


müßte e r a l l e Menschen der ganzen Welt a u s r o t t e n , e i n Vorhaben,
dessen Undurchführbarkeit er s e l b s t e i n s i e h t ; a l s o i s t es bes-
ser, a l l e noch Lebenden am Leben zu l a s s e n . Schließlich aber
hält d i e s e Besonnenheit dem Rausch des Tötens n i c h t s t a n d :
A u f g e s t a c h e l t durch d i e w i s s e n s c h a f t l i c h e S k e p s i s e i n e s A r z t e s ,
der um jeden P r e i s an der T h e o r i e e i n e r unbekannten Epidemie
f e s t h a l t e n und ihm s e i n e U r h e b e r s c h a f t n i c h t g l a u b e n w i l l (man
beachte d i e P a r a l l e l e zu Chiärchiaros bösem B l i c k , an den der
vernünftige R i c h t e r D'Andrea n i c h t glauben w i l l ) , entfesselt
er e i n e a p o k a l y p t i s c h e O r g i e der V e r n i c h t u n g , der auch s e i n e
e i g e n e körperliche E x i s t e n z n i c h t e n t g e h t . Den Schluß und d i e
nähere B e t r a c h t u n g der N o v e l l e , d i e s t a r k m y t h i s c h e Züge a u f -
w e i s t , w o l l e n w i r uns für später aufheben; es kam h i e r nur da-
r a u f an, d i e Zerstörungswut, r e s u l t i e r e n d aus e i n e r F r o n t -
s t e l l u n g des Individuums gegen d i e G e s e l l s c h a f t , zu b e l e g e n .
D i e s e F r o n t s t e l l u n g i s t auch M a r i o B a r a t t o a u f g e f a l l e n , der
d a r i n sogar e i n e der G r u n d s i t u a t i o n e n von P i r a n d e l l o s Theater
sieht:
"Dal 1917 a l 1924 i l t e a t r o d i P i r a n d e l l o e l e g a t o a uno scena-
r i o p r e c i s o , che esprime costantemente un m a l i n t e s o i r r e p a r a b i l e
t r a un coro e un p e r s o n a g g i o s o l i t a r i o . " * ^ 5 )
P i r o n d ? ] l o s e l b s t hat s i c h , i n der e r s t e n Einführung i n s e i -
ne " f i l o s o f i a d e l l o n t a n o " ( d i e s e P h i l o s o p h i e w i r d später noch
i n d e r N o v e l l e " T r a g e d i a d i un p e r s o n a g g i o " ( i n "L'uomo s o l o " ,
NA I) genauer ausgeführt), auch zu dem Verhältnis M a s s e - I n d i -
viduum i n sehr e i n d e u t i g e r Weise geäußert:
"Ho sempre d i f f i d a t o d a l c o r a g g i o che possono f a r s i m i l l e uomini,
i q u a l i , p r e s i a uno a uno, hanno paura. S i tengono f i n c h e posso-
no; vanno i n n a n z i come c u c i t i per l e maniche; e se uno per un mo-
mento s ' a r r e s t a , poniamo per a s c i u g a r s i i l sudore, t u t t i g l i a l t r i
s i a r r e s t a n o , c h i per s o f f i a r s i i l naso, chi per g r a t t a r s i un'o-
r e c c h i a o l a nuca, c h i per p u l i r s i i l e n t i , c h i per t i r a r s i sü i
p a n t a l o n i ; e insomma c i a s c u n o per un p r e s s a n t e b i s o g n o i m p r o w i s o ;
e se per caso a v v i e n e che gualcuno vada a c e r c a r e i l suo b i s o g n o

- Mario BARATTO, "Un" t e a t r o n e i t e a t r i , i n : P i r a n d e l l o , ed.Ivo CHIESA-


-Mauro MANCIOTTI (Teatro S t a b i l e d i Genova) , Genova 1961, p. 50.
-1 29-

1
un p o lontano, puö d a r s i che t u t t i g l i tengano d i e t r o .
Pensare che s i debba avere i l c o r a g g i o v u o l d i r e giä non a v e r -
ne; e b a s t a che i l primo i n un a t t i m o s i r i c o r d i d i g u e s t o dovere
d'averne, perche, s u b i t o dopo, se ne s c o r d i n o t u t t i g l i a l t r i
insieme, e v i a a gambe.
II numero non ha f o r z a . I I numero puö d a r e , t u t t ' a l piü, 1'urto
bestiale,- ma l a valanga che a t t e r r a , n e l l o s t e s s o tempo s i f r a n -
1
tuma. I I numero non c i puö s a l v a r e . C h i puö s a l v a r c i e l ' u n o . " ^ )

Für a l l e jene, d i e v e r s u c h t s i n d , aus den l e t z t e n Sätzen e i -


ne präfaschistische Stellungnahme P i r a n d e l l o s h e r a u s z u l e s e n
( d i e k l e i n e S c h r i f t "Da l o n t a n o " stammt aus dem J a h r e 1909),
s e i angeführt, daß d e r B e g r i f f des "uno" s i c h n i c h t etwa auf
M u s s o l i n i oder s o n s t i r g e n d e i n e D i k t a t o r e n - G e s t a l t , sondern
auf den Doktor P a u l o P o s t , e i n Pseudonym des E s s a y i s t e n P i -
r a n d e l l o m i t einem gewissen E i g e n l e b e n ( h i e r w i r d es a l s d r i t -
t e Person b e t r a c h t e t ) , und eben de E r f i n d e r jener a l s H e i l -
m i t t e l proklamierten " f i l o s o f i a d e l lontano", d i e , durch e i n
umgekehrtes F e r n r o h r b l i c k e n d , d i e Dinge d e r Welt so u n e n d l i c h
k l e i n und f e r n s i e h t , daß s i e es ermöglicht, i h r e Wechselfälle
ungerührt zu e r t r a g e n .
Aus dieser F r o n t s t e l l u n g zur G e s e l l s c h a f t e r g i b t s i c h , wie
w i r zu Beginn gesehen haben, d i e A u f l e h n u n g gegen d i e von d i e -
s e r G e s e l l s c h a f t dem E i n z e l n e n aufgezwungenen Persönlichkeits-
mythen. Immer häufiger erkennen s i c h P i r a n d e l l o s F i g u r e n i n
dem ihnen von d e r Umwelt v o r g e h a l t e n e n S p i e g e l n i c h t wieder
( s i e h e z.B. *** i n "Quando s i e q u a l c u n o " ) .
Es wäre nun l e i c h t und bequem, s i c h d e s h a l b i n e i n e n e l f e n -
b e i n e r n e n Turm zurückzuziehen: Man b e f i n d e t s i c h j a nur s e l b s t
im B e s i t z d e r e i n z i g maßgebenden s u b j e k t i v e n Realität d e r e i g e -
nen Persönlichkeit. M i t e i n e r s o l c h e n Setzung des I c h a l s e i n -
zigem Hort d e r Wahrheit, a l s unerschütterlicher B a s i s alles
Denkens, d i e etwa den A n g e l p u n k t e i n i g e r p h i l o s o p h i s c h e r Syste-
me des deutschen I d e a l i s m u s (Fichte) d a r s t e l l t , g i b t P i r a n d e l l o
s i c h jedoch n i c h t z u f r i e d e n . Er g r e i f t auch noch d i e s e n letzten,

- "Da l o n t a n o " - I . P r e s e n t a z i o n e ( E r s t d r u c k i n "La p r e p a r a z i o n e " , t r i s e t t i -


manale p o l i t i c o - m i l i t a r e , J g . I , Nr. 5, Roma 11./I2.2.1909),SPSV ( i n " S c r i t t i
d i argomento v a r i o " ) , p. 1064.
-1 30-

dem Menschen u r e i g e n s t e n Mythos an - und es i s t b e z e i c h n e t ,


daß e r s i c h a l s e r s t e s gegen den B e g r i f f wendet, den P r o -
f e s s o r T o t i i n " P o n s a c i , Giacomino!" noch a l s Waffe gegen
d i e G e s e l l s c h a f t verwendet h a t : d i e "coscienza".
"TOTI A s p e t t o che qualcuno - poiche i e i non v u o l f a r l o -
venga a d i s c u t e r e con me, non su q u e l l o che pare, ma su q u e l l o
che e: i a m1a coscienza appunto!"147)

Von diesem B e g r i f f geht P i r a n d e l l o b e r e i t s i n d e r " E s c l u s a "


aus, wo der Abgeordnete A l v i g n a n i , d e r eben d a b e i i s t , nun t a t -
sächlich e i n Liebesverhältnis m i t M a r t a zu b e g i n n e n , über d i e
toscienza" sagt:
"Oh, mia c a r a , quando i o d i c o : "La c o s c i e n z a non me l o permette",
i o d i c o : " G l i a l t r i non me l o permettono, i l mondo non me Io
permette". La mia c o s c i e n z a ! Che cosa c r e d i che s i a q u e s t a
c o s c i e n z a ? £ l a gente i n me, mia c a r a ! Essa mi r i p e t e c i d che
g l i a l t r i l e dicono."146)

\ach e i n i g e n Z w i s c h e n s t u f e n ( d i e F o r m u l i e r u n g des " r a g i o n a -


t o r e " Diego i n " C i a s c u n o a suo modo" stimmt zum B e i s p i e l noch
f a s t wörtlich m i t T e i l e n von A l v i g n a n i s Aussage überein) ge-
l a n g t der A u t o r w i e d e r e i n m a l i n "Uno, nessuno e c e n t o m i l a "
zum Endpunkt e i n e r E n t w i c k l u n g (diesmal e i n e s e i n z e l n e n Ge-
dankens) :
"Scusatemi se p a r l o un momento a modo d e i f i l o s o f i . Ma e f o r s e
La c o s c i e n z a q u a l c o s a u ' ^ s s ' l u t o che puö b a s t a r e a se s t e s s a ?
c
Se fossirnc s o l i , o r s e si.Ma a l i o r a , b e l l i m i e i , non c i sarebbe
c o s c i e n z a . Purtroppo, c i sono i o , e c i s i e t e v o i . P u r t r o p p o .
E che v u o l dunque d i r e che a v e t e l a v o s t r a c o s c i e n z a e che v i
b a s t a ? Che g l i a l t r i possono pensare d i v o i e g i u d i c a r v i come
p i a c e a l o r o , ci.oe i n g i u s t a m e n t e , che v o i s i e t e i n t a n t o s i c u r o
e c o n f o r t a t o d i non aver f a t t o male?
0h d i g r a z i a , se non sono g l i a l t r i , c h i ve l a da c o d e s t a s i -
curezza? c o d e s t o c o n f o r t o c h i ve l o da?
V o i s t e s s o ? E come?
Ah, i o l o so, come: o s t i n a n d o v i a c r e d e r e che se g l i a l t r i f o s s e -
ro s t a t i a l v o s t r o p o s t o e f o s s e l o r o c a p i t a t i i l vost.ro s t e s s o
caso, t u t t i avrebbero a g i t o come v o i , ne piü ne meno.
Bravo! Ma su che l o a f f e r m a t e ?
Eh, so anche questo: su c e r t i p r i n c i p i i a s t r a t t i e g e n e r a l i , i n
c u i , a s t r a t t a m e n t e e generüimente, v u o l d i r e f u o r i d e i c a s i con-
c r e t i e p a r t i c o l a r i d e l l a v i t a , si. puö e s s e r e t u t t i d'accordo
(costa poco).

- "Pensaci, Giacomino!", MN I I , p . 297.

- " L ' e s c l u s a " , TR I, p. 160.


-131-

Ma come va che t u t t i i n t a n t o v i condannano o non v i approvano


o anche v i deridono? E c h i a r o che non sanno r i c o n o s c e r e , come
v o i , q u e i p r i n c i p i i g e n e r a l i n e l caso p a r t i c o l a r e che v'e c a p i -
t a t o , e se s t e s s i n e l l ' a z i o n e che a v e t e commessa.
0 a che v i b a s t a dunque l a c o s c i e n z a ? A s e n t i r v i s o l o ? No, per-
d i o . La s o l i t u d i n e v i spaventa. E che f a t e a l l o r a ? V'immaginate
t a n t e t e s t e . T u t t e come l a v o s t r a . Tante t e s t e che sono a n z i l a
v o s t r a s t e s s a . Le q u a l i a un d a t o cenno, t i r a t e da v o i come per
un f i l o i n v i s i b i l e , v i d i c o n o s i e no, e no e s i ; come v o l e t e
v o i . E questo v i c o n f o r t a e v i f a s i c u r o .
Andate lä che e un g i u o c o m a g n i f i c o , c o d e s t o d e l l a v o s t r a
c o s c i e n z a che v i basta."149)

Und es b l e i b t n i c h t b e i der g e s p a l t e n e n und von außen her


o k t r o y i e r t e n " c o s c i e n z a " . Schon im "Umorismo" erklärt P i r a n -
d e l l o , das I c h s e l b s t , d i e "anima" des Menschen, wäre z e r -
splittert:
"Le b a r r i e r e , i l i m i t i che n o i poniamo a l l a n o s t r a c o s c i e n z a ,
sono a n c h ' e s s i i l l u s i o n i , sono l e c o n d i z i o n i d e l l ' a p p a r i r d e l l a
n o s t r a i n d i v i d u a l i t a r e l a t i v a ; ma, n e l l a realtä, g u e i l i m i t i non
e s i s t o n o punto. Non s o l t a n t o n o i , q u a l i o r a siamo, v i v i a m o i n n o i
s t e s s i , ma anche n o i , q u a l i fummo i n a l t r o tempo, v i v i a m o t u t t o r a
e sentiamo e ragioniamo con p e n s i e r i e a f f e t t i giä da un lungo
o b l i o o s c u r a t i , c a n c e l l a t i , s p e n t i n e l l a nostra coscienza preson-
t e , ma che a un u r t o , a un tumulto pur b r e v e d e l l o s p i r i t o , posso-
no anche dar p r o v a d i v i t a , mostrando v i v o i n n o i un a l t r o e s s e r e
i n s o s p e t t a t o . I l i m i t i d e l l a n o s t r a memoria p e r s o n a l e e c o s c i e n -
t e non sono l i m i t i a s s o l u t i . D i lä da q u e l l a l i n e a v i sono me-
morie, v i sono p e r c e z i o n i e r a g i o n a m e n t i . C i d che n o i conosciamo
d i n o i s t e s s i non e che una p a r t e , f o r s e una p i c c o l i s s i m a p a r t e
d i g u e l l o che n o i siamo."150)

P i r a n d e l l o , der an d i e s e r S t e l l e i n e i n e r Fußnote auf s e i n e


I n s p i r a t i o n d u r c h A l f r e d B i n e t s " A l t e r a t i o n s de l a p e r s o n n a l i -
t e " h i n w e i s t , w i l l h i e r keineswegs e i n p s y c h o a n a l y t i s c h e s Kon-
zept e i n e s vom Über-Ich nur m a n g e l h a f t k o n t r o l l i e r t e n Berei-
ches des Unbewußten e n t w i c k e l n ; e r s e t z t k e i n e H i e r a r c h i e ,
vielmehr Gleichberechtigung der verschiedenen " S e e l e n s p l i t t e r " :
"E appunto l e v a r i e tendenze che c o n t r a s s e g n a n o l a personalitä
fanno pensare s u l s e r i o che non s i a una 1'anima i n d i v i d u a i e . Come
a f f e r m a r l a una, d i f a t t i , se p a s s i o n e e r a g i o n e , i s t i n t o e volontä,
tendenze e idealitä, c o s t i t u i s c o n o i n un c e r t o modo a l t r e t t a n t i
s i s t e m i d i s t i n t i e m o b i l i , che fanno s i e h e l ' i n d i v i d u o , vivendo
ora 1'uno ora 1 ' a l t r o d i e s s i , o r a g u a l c h e compromesso f r a due o

149)
"Uno, nessuno e c e n t o m i l a " , TR I I , pp. 701/762.
150)
"L'umorismo", SPSV, pp. 149-151 (auszugsweise)
-132-

piü o r i e n t a m e n t i p s i c h i c i , a p p a r i s c a come r-e veramente i n l u i


f o s s e r o anime d i v e r s e e p e r f i n o opposte, piü e opposte personalitä?
Non c'e un uomo, osservö i l P a s c a l , che d i f f e r i s c a piü da un
a l t r o che da se s t e s s o n e l l a s u c c e s s i o n e d e l tempo.
1
La semplicitä d e l l ' a n i m a c o n t r a d i c e a l concetto s t o r i c o d e l l a n i -
ma umana. La sua v i t a e e q u i l i b r i o mobile; e un r i s o r g e r e e un
a s s o p i r s i c o n t i n u o d i a f f e t t i , d i tendenze, d i idee; un f l u t t u a -
r e i n c e s s a n t e f r a t e r m i n i c o n t r a d i t t o r i i , e un o s c i l l a r e f r a p o l i
o p p o s t i , come l a s p e r a n z a e l a paura, i l v e r o e i l f a l s o , i l h e l -
l o e i l b r u t t o , i l g i u s t o e l ' i n g i u s t o e v i a d i c e n d o . " *->1)

Das I c h s e l b s t i s t a l s o g e s p a l t e n , j e n e s l e t z t e A s y l des
nach S i c h e r h e i t , w e n i g s t e n s im s u b j e k t i v e n B e r e i c h , tasten-
den I n d i v i d u u m s . D i e s e A u s e i n a n d e r s e t z u n g z w i s c h e n v e r s c h i e -
denen Ichfragmenten s p i e g e l t s i c h auch i n z a h l r e i c h e n anderen
Werken - das r e i c h t von Ciampas "Tre c o r d e " - T h e o r i e ( d r e i Sai-
ten der Persönlichkeit, d i e j e nach B e d a r f zum K l i n g e n g e b r a c h t
werden) b i s zu den u n t e r i r d i s c h e n B e r e i c h e n d e r S e e l e , d i e den
Menschen völlig u n s c h u l d i g , j a unbewußt Böses t u n l a s s e n w i e
Romeo Daddi i n der N o v e l l e " N e l gorgo" ( i n "Dal naso a l c i e l o " ,
NA I) bzw. dem Drama "Non s i s a come". I n einem Gespräch m i t
Domenico V i t t o r i n i , wenige J a h r e v o r seinem Tod, w i r d Piran-
d e l l o i n Bezug auf d i e S p a l t u n g des Ichs (bzw. d i e E n t l a r v u n g
des r e i n m y t h i s c h e n C h a r a k t e r s s e i n e r E i n h e i t und Vorgegeben-
h e i t ) schließlich noch d e u t l i c h e r :
"Wir sagen,wir s i n d e i n e Person und b e t r a c h t e n uns genauso wie un-
s e r e Mitmenschen a l s gediegene und k l a r umrissene Persönlichkeiten,
während w i r i n W i r k l i c h k e i t n i c h t s a l s e i n e endlose A u s e i n a n d e r -
setzung verschwommener Ichs sind."152)

Auf Grund d i e s e s Gedankenganges i s t es möglich, daß P i r a n -


d e l l o s V i t a n g e l o Moscarda l e t z t l i c h i n "Uno, nessuno e c e n t o -
m i l a " d e k r e t i e r t , gerade das s u b j e k t i v e I c h , d i e Realität,
die e r für s i c h s e l b s t besaß, v e r l o r e n zu haben. E r t u t d i e s
zum e r s t e n M a l , a l s e r den S a l o n b e t r i t t , i n dem s e i n väter-
l i c h e r Freund Quantorzo und s e i n e F r a u D i d a , d i e i h n zärtlich
Genge nennt, auf i h n w a r t e n :

"L* umorismo", I.e., pp. 149-151 (auszugsweise)


152)
- Domenico VITTORINI, The Drama o f L u i g i P i r a n d e l l o , I.e., h i e r z i -
t i e r t nach der auszugsweisen Übersetzung i n ed.MENNEMEIER , I.e., p. 180.
-133-

"E p o i c h e erano due a vedermi e n t r a r e , mi venne l a t e n t a z i o n e


d i v o l t a r m i a c e r c a r e 1'altro che e n t r a v a con me, p u r sapendo
bene che i l "caro V i t a n g e l o " d e l mio p a t e r n o Quantorzo non s o l o
era anch'esso i n me come i l "Genge" d i mia moglie Dida, ma che
i o t u t t o quanto, p e r Quantorzo a l t r i non e r o che i l suo "caro
V i t a n g e l o " , p r o p r i o come p e r Dida a l t r i che i l suo "Genge".
Due, dunque, non a g l i o c c h i l o r o , ma s o l t a n t o per me che mi s a -
pevo p e r q u e i due uno e uno; i l che per me, non f a c e v a un piü,ma
un veno, i n quanto v o l e v a d i r e che a i l o r o o c c h i , i o come i o , non
ero nessuno.
A i l o r o o c c h i s o l t a n t o ? Anche p e r me, anche p e r l a s o l i t u d i n e
d e l mio s p i r i t o che, i n q u e l momento, f u o r i d'ogni c o n s i s t e n z a
apparente concepiva l ' o r r o r e d i vedere i l p r o p r i o corpo p e r se come
q u e l l o d i nessuno n e l l a d i v e r s a i n c o e r c i b i l e r e a l t a che i n t a n t o
153)
g l i davano q u e i due. '

So g e l a n g t e r b e i d e r Zählung d e r im S a l o n anwesenden P e r s o n e n ,
b e i d e r e r jedem d r e i Realitäten zumißt ( d i e , d i e e r für s i c h
s e l b s t und für jeden d e r b e i d e n anderen h a t ) , s t a t t zu neun
nur zu a c h t a l s Gesamtsumme - " v i s t o che i o - p e r me s t e s s o -
154)
ormai non contavo piü".
Damit s i n d w i r vorläufig am Endpunkt von P i r a n d e l l o s des e i -
gentlichen Mytiienstürzens ( " f o r t vom Mythos") a n g e l a n g t , a u f
dem der A u t o r nach und nach d i e i r r a t i o n a l e n Mythen Siziliens,
d i e " s e m i " - r a t i o n a l e n d e r bürgerlichen G e s e l l s c h a f t , schließ-
l i c h d i e Kernmythen d e r Welt des Logos, o b j e k t i v e Wahrheit und
L o g i k , und e n d l i c h auch das l e t z t e Rückzugsgebiet des R e l a t i -
v i s t e n , das e i n h e i t l i c h e , s u b j e k t i v e I c h , stürzt ; und beim
l e t z t g e n a n n t e n Mythos stürzt e r n i c h t nur d i e von außen auf-
gezwungene g e s e l l s c h a f t l i c h e Maske, sondern d i e i n n e r s t e , sub-
j e k t i v e K o n z e p t i o n . F r e i l i c h heißt Stürzen h i e r n i c h t Be-
s e i t i g e n ; P i r a n d e l l o geht es l e d i g l i c h darum, d u r c h dauerndes
I n f r a g e s t e l l e n den l o g i s c h n i c h t begründeten C h a r a k t e r d i e s e r
Säulen u n s e r e r E r f a s s u n g d e r Umwelt, u n s e r e s Denkens an s i c h ,
bloßzulegen. Daraus e r g i b t s i c h aber e c o n t r a r i o , daß w i r , wenn
überhaupt, unsere Umwelt nur m y t h i s c h f u n d i e r t zu f a s s e n v e r -
mögen.
- "Uno, nessuno e c e n t o m i l a " , TR I I , p. 847.

154) .,
- ibidem.
-1 3 4-

Ehe w i r aber nur. - u n t e r Verwendung d i e s e r E r k e n n t n i s -


d i e E r f o r s c h u n g des M y t h i s c h e n b e i P i r a n d e l l o von einem an-
deren G e s i c h t s p u n k t aus ("Mythenstürzer - m i t H i l f e des
Mythos") neu beginnen, w o l l e n w i r uns noch d e r Farge zuwen-
den, d i e i n den l e t z t e n Sätzen b e r e i t s angeklungen i s t : was
b l e i b t nach dem E i n s t u r z a l l d i e s e r Mythengebäude für P i r a n -
d e l l o zurück? - Wie s i e h t es i n d e r S e e l e e i n e s völlig "des-
i l l u s i c n i e r t e n " , das heißt i l l u s i o n s l o s e n Menschen aus?
-135-

2.2. Was b l e i b t nach dem Mythenstürzen?

"Ho d i s t r u t t o t u t t e l e i l l u s i o n i - e non mi r e s t a che l a


1 55)
realtä l a quäle e una v e c c h i a brutta."
Von d i e s e r " L e i s t u n g s b i l a n z " P i r a n d e l l o s ausgehend, d i e e r
i n einem B r i e f vom 9.3.1838 aus Rom nach Hause s e n d e t , w o l l e n
w i r uns im f o l g e n d e n A b s c h n i t t f r a g e n , wie es dem D i c h t e r ge-
l i n g t , m i t d i e s e r " v e c c h i a b r u t t a " auszukommen, wobei w i r
freilich i n Betracht z i e h e n müssen, daß sogar d i e s e häßliche
A l t e s e l b s t , d i e Realität, von ihm i n i h r e r o b j e k t i v e n wie
s u b j e k t i v e n G e s t a l t a l s wenig d a u e r h a f t e I l l u s i o n e n t l a r v t
w i r d , sodaß P i r a n d e l l o e n d l i c h g a r n i c h t s b l e i b t a l s das
schwarze N i c h t s , d e r s c h r e c k e n e r r e g e n d e Abgrund, m i t dem es
n i c h t eben e i n f a c h i s t zu l e b e n .
Soweit w i r zu den " p i c c o l i u o m i n i " z a h l e n , haben w i r j a
bei a l l e n unseren k l e i n e n , alltäglichen V e r r i c h t u n g e n , noch
mehr aber i n den Momenten der B e s i n n u n g , das Bedürfnis nach
e i n e r sinngebenden I n s t a n z , an d i e w i r glauben können (auch
ohne, daß w i r das so vollständig w i s s e n s c h a f t l i c h untermauern
könnten, w i e das b e i Leszek K o l a k o w s k i s i n 1.4. d a r g e s t e l l t e m
Gedankengang g e s c h i e h t ) . Wie mag es nun i n einem Menschen aus-
sehen, d e r , wie P i r a n d e l l o , s i c h s e l b s t von der l o g i s c h e n Un-
h a l t b a r k e i t d e r äußeren Mythen wie G o t t , Vaterland,
F a m i l i e , W i s s e n s c h a f t , j a o b j e k t i v e Wahrheit und E r k e n n t n i s -
fähigkeit, e n d l i c h auch d e r i n n e r e n , d e r s u b j e k t i v e n Persön-
l i c h k e i t und des e i n h e i t l i c h e n I c h , überzeugt h a t und damit
i m p l i z i t auch d i e Unzulänglichkeit s e i n e r eigenen (logischen)
Untersuchungskriterien zugibt ( d i e m i t h i n nur noch dazu t a u -
gen, d i e e i g e n e U n h a l t b a r k e i t zu beweisen)? - E i n e Antwort
g i b t uns P i r a n d e l l o s e l b s t - w i e d e r e i n m a l i n seinem so o f t
zitierten B r i e f von 1886 an d i e Schwester L i n a :

- i n TERZO PROGRAMMA, I.e.


-136-

"Noi siamo come i p o v e r i r a g n i , che p e r v i v e r e han b i s o g n o


d ' i n t e s s e r s i i n un c a n t u c c i o l a l o r o t e l a s o t t i l e , n o i
siamo come l e povere lumache che p e r v i v e r e han b i s o g n o d i
p o r t a r e a dosso i l l o r o g u s c i o f r a g i l e , o come i p o v e r i
m o l l u s c h i che v o g l i o n o t u t t i l a l o r o c o n c h i g l i a i n fondo a l
mare. Siamo r a g n i , lumache e m o l l u s c h i d i una r a z z a piü
n o b i l e - p a s s i pure - ncn vorremmo una r a g n a t e l a , un g u s c i o ,
una c o n c h i g l i a - p a s s i pure - ma un p i c c o l o mondo s i , e p e r
v i v e r e i n esso e per v i v e r e d i esso. Un i d e a l e , un sentimento,
una a b i t u d i n e , una o c c u p a z i o n e - ecco i l p i c c o l o mondo, ecco
i l g u s c i o d i q u e s t o lumacone, o uomo - come l o chiamano. Sen-
za guesto e i m p o s s i b i l e l a v i t a . Quando t u r i e s c i a non avere
piü un i d e a l e , perche osservando l a v i t a sembra un'enorme
pupazzata, senza nesso, senza s p i e g a z i o n e mai; quando t u non
h a i piü un sentimento, perche s e i r i u s c i t o a non s t i m a r e , a
non c u r a r e piü g l i uomini e l e cose, e t i manca perciö l ' a b i -
1
t u d i n e , che non t r o v i , e 1 o c c u p a z i o n e , che s d e g n i - quando t u ,
i n una p a r o l a , v i v r a i senza l a v i t a , p e n s e r a i senza un pen-
s i e r o , s e n t i r a i senza cuore - a l l o r a t u non s a p r a i che f a r e -
s a r a i un v i a n d a n t e senza c a s a , un u c c e l l o senza n i d o .
Io sono c o s i . La grandezza, l a fama, l a g l o r i a , non s t i m o -
lano piü 1*anima mia. V a l e f o r s e l o g o r a r s i i l c e r v e l l o e l o
s p i r i t o per e s s e r e rammentato e a p p r e z z a t o d a g l i uomini?
S c i o c c h e z z e ! S o f f r i r e i t o r m e n t i d e l l ' a r t e , dare i l sangue
d e l l e vene, i l sogno d e l l e n o t t i , l a pace d e l l a v i t a - per
avere i n ricompensa i l p l a u s o e l a lode d e i vermi? S c i o c c h e z z e !
Io s c r i v o e s t u d i o per d i m e n t i c a r e me s t e s s o - per d i s ^ g r m i
d a l l a d i s p e r a z i o n e . Brucierö t u t t o prima d i m o r i r e . "

Der l e t z t g e n a n n t e n Maxime b l e i b t P i r a n d e l l o glücklicher-


weise nur zu B e g i n n s e i n e s S c h a f f e n s t r e u - s o n s t wäre d i e s e
Untersuchung n i c h t möglich gewesen. L e d i g l i c h d i e a l l e r e r s t e n
Werke f a l l e n der Zerstörung anheim, von d e r e r am 25. März
1887 i n einem w e i t e r e n B r i e f an L i n a b e r i c h t e t :
"Ho b r u c i a t o t u t t e l e mie c a r t e , l a f o r z a d e l l a mia g i o v i -
nezza. N u l l a o r a mi rimane, tranne un r i m p i a n t o vago che
spesso s u l l a b b r o rni s i muta i n sogghigno, e una immensa
1 5 7
voluttä d i d i r male d i t u t t o e d i t u t t i . " )

Was b l e i b t a l s o w i r k l i c h für P i r a n d e l l o a l s "Schneckenhaus"


e r h a l t e n ? Dürfte man dem z w e i t e n B r i e f g l a u b e n , b l i e b e j a von
der b l i n d e n S c h a f f e n s w u t des A n f a n g s , ausgelöst von dem Be-
s t r e b e n , s i c h s e l b s t zu v e r g e s s e n , nur Asche und e i n vages

- i n TERZO PROGRAMMA, I.e.

- ibidem.
-137-

Bedauern, das s i c h o f t i n e i n Hohnlächeln w a n d e l t , Ausdruck


j e n e r Zerstörungswut, w i e w i r s i e i n "La d i s t r u z i o n e d e l l ' u o -
mo" und " S o f f i o " k e n n e n g e l e r n t haben. I s t s i e a l s o das e i n -
z i g e , was P i r a n d e l l o b l e i b t , nachdem e r d i e l e t z t e n Schnecken-
häuser ("gusci d i lumacone") zerstört hat? Oder waren es eben
doch n i c h t d i e l e t z t e n , g e l i n g t es P i r a n d e l l o etwa doch noch,
dem a b i s s o nero zu entkommen, s i c h neue Schneckenhäuser auf-
zubauen? E i n i g e d i e s e r Schneckenhäuser w o l l e n w i r i n d e r
F o l g e auf i h r e W i n t e r f e s t i g k e i t prüfen.

2.2.1. Vorübergehende Schneckenhäuser-Unterschlupfe.

Zunächst e i n m a l müssen w i r uns d i e Frage v o r l e g e n , wie denn


e i n s o l c h e s Schneckenhaus überhaupt aussehen s o l l . Pirandello
nennt i n seinem B r i e f a l s Synonyma bzw. Erklärungen: "un
p i c c o l o mondo....per v i v e r e i n esso e p e r v i v e r e d i e s s o ,
un i d e a l e , un s e n t i m e n t o , una a b i t u d i n e , una o c c u p a z i o n e . . . "
Es wäre wohl e i n im V o r h i n e i n b e r e i t s zum S c h e i t e r n v e r u r t e i l -
t e s Unternehmen, w o l l t e n w i r d i e s e Passage wörtlich nehmen
und nun v e r s u c h e n , i n den v e r s c h i e d e n s t e n A l l t a g s g e w o h n h e i t e n
des A u t o r s (etwa s e i n e r Manie, Streichhölzer e i n z u s t e c k e n ')
Schneckenhäuser-Unterschlupfe nachzuweisen. Gewohnheiten, Be-
schäftigungen können wohl nur dazu d i e n e n , d i e Aufmerksamkeit
des Mythenstürzers für e i n e n A u g e n b l i c k vom schwarzen Abgrund
a b z u l e n k e n , i h n vorübergehend am Denken, am S i c h - B e s i n n e n zu
h i n d e r n . D i e wahren, d a u e r h a f t e n Schneckenhäuser aber müßten
b e i einem "Raglonatore" w i e P i r a n d e l l o fähig s e i n , ihm auch,
j a gerade i n den A u g e n b l i c k e n d e r N a c h d e n k l i c h k e i t , der S e l b s t -
besinnung das Gefühl zu v e r m i t t e l n , e r hätte f e s t e n Boden un-
t e r den Füßen.

- "puerile avarizia d i f i a m m i f e r i " nennt C o r r a d o ALVAR0, I.e., p. 21,


d i e s e Angewohnheit.
-1 38-

Werfen w i r e i n m a l e i n e n B l i c k auf d i e Unterschlüpfe, d i e


b i s h e r i n der P i r a n d e l l o - K r i t i k f e s t g e s t e l l t wurden. Umberto
C a n t o r o etwa m e i n t :
"L'uomo dunque troverä l a pace, c i o e se s t e s s o , c o n s i s t e n d o
s p i r i t u a i m e n t e i n uno d i q u e s t i t r e a t t e g g i a m e n t i : filosofia,
1,1
a r t e , amore. ^9)

Die P h i l o s o p h i e kann im Rahmen d i e s e r Untersuchung gewiß n i c h t


a l s Schneckenhaus a k z e p t i e r t werden - w i r haben s i e j a i n 2.1.
u n t e r d i e von P i r a n d e l l o gestürzten Mythen e i n g e r e i h t , und
wenn w i r d a r u n t e r l e d i g l i c h d i e grüblerische Aktivität des
G e i s t e s v e r s t e h e n , dann s t e l l t s i e j a eben den Stoß i n den
schwarzen Abgrund der v a n i t a s d a r , v o r dem s i e a l s "Schnecken-
haus" definitionsgemäß schützen s o l l t e . " A r t e " und "Amore"
k l i n g e n da schon v i e l v e r s p r e c h e n d e r : Schon i n dem B r i e f an
L i n a vom 31.10.1336 s c h r e i b t P i r a n d e l l o über s e i n e Bindung an
die Familie:
"L'amore d e i c a r i m i e i e s o l t a n t o i l mio punto d'apoggio -
- e 1'anima mia sente i l b i s o g n o d i esso, come l a v i t e
d e l l ' o l m o , come l ' e d e r a d e l l a rupe. Mancato questo, i o
precipiterö rovinosamente! Oh: non piü....non piü! Non mi
fare o l t r e d e l i r a r e -160)

In einem B r i e f an s e i n e V e r l o b t e A n t o n i e t t a vom 15.12.1893


(etwa a n d e r t h a l b Monate v o r der H o c h z e i t ) kommen g l e i c h b e i d e
Schutzgeister vor:
"Noi non sapremo mai n u l l a , n o i non avremo mai d e l l a v i t a
una nozione p r e c i s a , ma un sentimento s o l t a n t o , q u i n d i muta-
b i l e e v a r i o , t r i s t e o l i e t o a seconda d e l l a f o r t u n a . N u l l a
d i assoluto adunque. Che cosa e i l g i u s t o ? che cosa l ' i n g i u s t o ?
Io non t r o v a v o i n questo l a b i r i n t o una v i a d ' u s c i t a . Ne n u l l a
veramente potevo t r o v a r c i , perche n u l l a v i mettevo, ne un de-
s i d e r i o , ne un a f f e t t o q u a l s i a s i : t u t t o m'era i n d i f f e r e n t e ,
t u t t o mi pareva vano e i n u t i l e - e r o come uno s p e t t a t o r e anno-
j a t o e smanioso, a c u i e r a i l peso d i rimanere, e pur non
sapeva d e c i d e r s i ad andarsene; e r o come o s p u l s o d a l fiume,
che c o n s i d e r i d a l l a r i v a l a c o r r e n t e senr.a piü l a v o g l i a d i
l a s c i a r s i o l t r e p o r t a r e . I I mio i n t e n s i s s i m o amore per l ' A r t e
e r a l ' u n i c o s c o g l i o a c u i i n t a n t o n a u f r a g i o , s'aggrappava d i -

- Umberto CANTORO, Luigi. P i r a n d e l l o e i l problema d e l l a personal, i t a ,


2
Bologna, 1954, p. 166.
1 6 0 )
- TERZ0 PR0GRAMMA, I.e.
-1 39-

speratameirte 1' anir.a mia: ma l a v i t a moderna c o s i a g i t a t a da


tempestose m i s e r i e ha poco men che sommerso q u e s t ' u n i c o s c o g l i o ;
s i e c h e tenermi s t r e t t o a l u i e r a q u a s i a f f o g a r e e s e n t i r g l i
i n s u l t i d e l l ' a v v e r s a marea. (....)
Ora i l s o l e e p e r me nato! Ora i l mio s o l e s e i t u , e t u
s e i l a mia pace e i l mio scopo: o r a esco d a l l a b i r i n t o e vedo
altrimenti l a vita."

Und t a g s d a r a u f s c h r e i b t e r :
"Ora mi G'apre d i n a n z i c h i a r o l ' a v v e n i r e . Io hc p o t u t o
f i n a l m e n t e congiungere queste due supreme idealitä: 1'Amore
1 6 1 )
e l'Arte."

D i e K u n s t a l s Evasionsmöglichkeit f i n d e t s i c h i n d e r P i r a n -
d e l l o - K r i t i k s e h r häufig; "amore"wird s e l t e n e r genannt, so
1
etwa b e i Enzo L a u r e t t a , d e r von " t r e m e z z i d e l l e v a s i o n e "
162)
s p r i c h t , d i e da wären: p a z z i a , morte und amore. Die b e i -
den h i e r neu eingeführten Z u f l u c h t s o r t e , " p a z z i a " und "morte",
f i n d e n w i r auch b e i Giuseppe G i a c a l o n e :
"In fondo, l a p a z z i a o l a morte sono l e u n i c h e v a l v o l e d i
s i c u r e z z a , l e uniche forme d i libertä o d i l i b e r a z i o n e d i
1 6
q u e s t a umanitä d i s p e r a t a d e l P i r a n d e l l o . . . . " 3 )
Auch F r i e d r i c h Müller meint:
"Wahnsinn und Tod gewinnen damit (....) Wertcharakter."*64)

In dem g l e i c h e n Sammelband f i n d e n w i r e i n e p o i n t i e r t e Formu-


l i e r u n g L u i g i Russos, der Tod und Wahnsinn a l s stehendes E l e -
ment i n P i r a n d e l l o s Werk f e s t g e s t e l l t haben will:
"Seine Welt i s t e i n e metaphysische, und s e i n e F i g u r e n s i n d
a l l e i n s P e r s o n e n s t a n d s r e g i s t e r d e r Friedhöfe und I r r e n a n -
s t a l t e n eingetragen."165)
Wir w o l l e n uns daher i n d e r F o l g e auf d i e Untersuchung der
d r e i Schneckenhäuser A r t e , Amore und P a z z i a konzentrieren;
den Tod ( h i e r wohl a l s S e l b s t m o r d zu v e r s t e h e n ) möchte i c h a l s
Konsequenz der S c h u t z l o s i g k e i t gegenüber dem schwarzen Abgrund,

161) _ "OMNIBUS", 18. und 2 5 . 1 0 .


i n 1946. D i e b e i d e n h i e r z i t i e r t e n Briefe
entstammen der e r s t e n Nummer.
l o 2 )
- Enzo LAURETTA, P i r a n d e l l o umano e i r r e l i g i ö s e M i l a n o 1954, 1/4.
163)
- GIACALONE, I.e., p. 104.
l o 4
* - Franz '".ÖLLER, Kunst und W i r k l i c h k e i t im Drama P i r a n d e l l o s , in:
r
ed .' MENNEMEI ER , I.e., p . 5 . .
- L u i g i RUSSO, Pirande i. Lo und d i e metaphysische P r o v i n z , i n " B e l f a g o r " ,
T o r i n o i960, Jg.XV, H.4, üb3. A.Czaschke, i n : ed. MENNEMEIER, I.e., p.130.
-1 40-

n i c h t aber a l s Schutz v o r diesem, b e t r a c h t e n und daher erst


u n t e r 2.2.2. ( D i e t o t a l e D e s i l l u s i o n - L ' a b i s s o nero) behan-
deln .

2.2.1.1. D i e "höhere W i r k l i c h k e i t " d e r K u n s t .

Dem a l l g e m e i n e n Tenor d e r K r i t i k f o l g e n d , müßte man anneh-


men, P i r a n d e l l o hätte a l l d i e von uns. beLsprottfiHnBTr-My-fe&öj^
v o r a l l e m aber den d e r o b j e k t i v e n W a h r h e i t , nur gestürzt, um
e i n e "höhere W i r k l i c h k e i t " Sex.:K^s£'la$J3^^ zu können.. Das
b e g i n n t m i t " A r c a n g e l o Leone de C a s t r i s ' F e s t s t e l l u n g , d i e
Kunst besäße d i e größte W i d e r s t a n d s k r a f t gegenüber dem Mythen-
stürzen P i r a n d e l l o s :
"La c r i t i c a d e i v a l o r i g u i s i riassume u m o r i s t i c a d e l l a i p o s t a s i
coraplessiva e g e n e t i c a d i t u t t i i v a l o r i d e l l a civiltä b o r -
ghese: 1'indubitabilitä d e l l a realtä o g g e t t i v a fondata n e l l a
universalitä d e l l a c o s c i e n z a che noraina c l a f a e s s e r e i l
t r u c c o i d e a l i s t i c o d e l s o g g e t t o che fonda a suo comodo una
i l l u s o r i a irapressione dell'oggettivitä. La t r i n c e a piü r e s i s t e n -
te e p a r a d o s s a l e d i t a l e p r e s u n z i o n e i d e a l i s t i c a d e l l a forma-

Franz RauTuTtT meint bezüglich d e r im "Umorismo" v o r g e t r a g e -


nen P h i l o s o p h i e :
"Es b l e i b t etwas P o s i t i v e s , das aber auch das E i n z i g e i n dem
ganzen Buch i s t - d i e Kunst." ^ 7 )

Und schließlich w i r d Gino C u c c h e t t i beinahe pathetisch,


wenn e r von " A r t e " s p r i c h t :
"Fra t a n t e apparenze, f r a t a n t i s o g n i ed i l l u s i o n i che formano
i l l a b i r i n t o d e l l a v i t a , una ve n'e che r i s c a t t a con p r e g i
s u o i p r o p r i t u t t i i d i f e t t i d e l l e a l t r e c o s e : l ' A r t e ! Le c u i
s o s t a n z i a l i virtü r i e s c o n o a d a r c i l a s e n s a z i o n e d e l l ' e s s e r e
e t o g l i e n d o c i d a l dubbio c i possono r i v e l a r e l a grande f o r z a
d e l l a fede e d e l l a v e r i t a . " 1 6 8 )

- A r c a n g e l o LEONE DE CASTRIS, I I decadentismo i t a l i a n o . Svevo. P i r a n -


d e l l o . D'Annunzio, B a r i 1974, p. 160.

1 6 7 )
- RAUHUT, I.e., p. 409.
1 6 8 )
- Gino CUCCHETTI, A s s o l u t o e r e l a t i v o n e i t r e m i t i t e a t r a l i d i L u i g i
P i r a n d e l l o , i n ATTI, I.e., p. 361.(Hervorhebungen im O r i g i n a l )
-141-

Gewöhnlich stützt man s i c h b e i s o l c h e n F e s t s t e l l u n g e n des^abj% ..


s o l u t e n Wertes e i n e r höheren K u n s t - W i r k l i c h k e i t auf e i n e Be-
hauptTüng~des Vä"ters~"in den " S e i p e r s o n a g g i ^ i n c e r c a d' a u t o r e " :
" I L PADRE (con dignitä, ma senza alterigia). ün p e r s o n a g g i o ,
s i g n o r e , puö sempre domandare a un uomo c h i e. Perche un p e r -
sonaggio ha veramente una v i t a sua, segnata d i c a r a t t e r i s u o i ,
*pBr c u i e sempre "qualcuno". Menjtre, un uomo ^7 non d i c o l e i ,
adesso - ün-uomo <^&±-irr'genere, puö non e s s e r "nessuno" .(....)
IL rapnriMM n i» i r f f l ^ i T f a n ^ c ) ä p r ^ n ^ r ? ^ f r^, ^» w
m
A J ^ h ° n i ^ ^ ^'
E d i c a per g i u n t a che l e i , con c o d e s t a commedia che v i e n e a
r a p p r e s e n t a r m i qua, e piü v e r o e r e a l e d i me!
IL PADRE [con la massima serietä). Ma q u e s t o senza dubbio,
signore!
IL CAP0C0MIC0. Ah s i ?
IL PADRE. Credevo che l e i l o a v e s s e giä compreso f i n da p r i n c i p i o .
IL CAPOCOMICO. Piü r e a l e d i me?
IL PADRE. Se l a sua realtä puö c a n g i a r e d a l l ' o g g i a l domani....
IL CAPOCOMICO. Ma s i sa che puö c a n g i a r e , s f i d o ! C a n g i a con-
tinuamente; come q u e l l a d i t u t t i !
IL PADRE (con un grido). Ma l a n o s t r a no, s i g n o r e ! Vede? La
d i f f e r e n z a e q u e s t a ! Non c a n g i a , non puö c a n g i a r e , ne e s s e r
a l t r a , mai, perche f i s s a t a - c o s i - "questa" - per sempre - j
(e t e r r i b i l e , s i g n o r e ! ) - realtä immutabile, che dovrebbe dar I
1
l o r o un b r i v i d o n e l l a c c o s t a r s i a noi!"*69) i

Viel d e u t l i c h e r s c h e i n t m i r d i e Begründung e i n e s Konzepts


d e r "höheren W i r k l i c h k e i t d e r Kunst" aber noch i n P i r a n d e l l o s
E s s a y s e n t w i c k e l t zu s e i n . Im "Umorismo" s a g t P i r a n d e l l o etwa
über d i e W i r k l i c h k e i t der Kunst:
"Bisogna bene i n t e n d e r s i s u l non c r e d e r e del p o e t a a l mon-
do che c a n t a o che, comunque, r a p p r e s e n t a . Ma s i p o t r e b b e d i r e
che non s o l o per l ' a r t i s t a , ma non e s i s t e per nessuno una r a p p r e -
s e n t a z i o n e , s i a c r e a t a d a l l ' a r t e o s i a comunque q u e l l a che t u t t i
c i facciamo d i n o i s t e s s i e d e g l i a l t r i e d e l l a v i t a , che s i
possa c r e d e r e una realtä. Sono, i n fondo, una medesima i l l u s i o n e
q u e l l a d e l l ' a r t e e q u e l l a che comunemente a n o i t u t t i v i e n e d a i
nostri sensi. .
Pur non d i meno, n o i chiamiamo vera q u e l l a d e i n o s t r i s e n s i ,
finta q u e l l a d e l l ' a r t e . T r a 1'una e 1 ' a l t r a i l l u s i o n e non e perö
q u e s t i o n e d i realtä, b e n s i d i volonte), e s o l o i n quanto l a Ii
f i n z i o n e d e l l ' a r t e e voluta, v o l u t a non n e l senso che s i a p r o - jj
c a c c i a t a con l a volontä per un f i n e e s t r a n e o a se s t e s s a ; ma vo- |
l u t a per se e per se amata, d i s i n t e r e s s a t a m e n t e ; mentre q u e l l a
d e i s e n s i non s t a a n o i d i v o L e r l a o d i non v o l e r l a : s i ha, come
e i n quanto s i hanno i s e n s i . E q u e l l a dunque e l i b e r a , e q u e s t a
no. E l'una f i n z i o n e e dunque immagine o forma d i s e n s a z i o n i ,

- "Sei personaggi i n cerca d ' a u t o r e " , MN I, pp. 104/105.


-142-

raentre 1*altra, quella dell'arte, E creazione d i forma." 1


^

Aber auch d i e " c r e a z i o n e " des e i g e n e n Lebens, d e r e i g e n e n


1 71
Persönlichkeit, i s t vom W i l l e n ausgelöst " ^; den U n t e r s c h i e d
zur künstlerischen " c r e a z i o n e " c h a r a k t e r i s i e r t P i r a n d e l l o so:
"La d i f f e r e n z a t r a g u e s t a c r e a z i o n e e q u e l l a d e l l ' a r t e E s o l o
i n queoto ( che f a appunto comunissima 1'una e N O N comune
l ' a l t r a ) : che q u e l l a e interessata e q u e s t a disinteressata, i l
che vuol d i r e che L'una. ha un f i n e d i p r a t i c a utilitä, JV_A_ltra^
non ha a l c u n f i n e che i n se s t e s s a ; l ' U N A e v o l u t a P E R Q U A 1 che""
cosa; l ' a l t r a s i v u o l e p e r se s t e s s a - " * ~^2)

Diese "volonta d i s i n t e r e s s a t a " s e i d e r Masse d e r Menschen un-


verständlich, weshalb d i e s e auch dazu n e i g e , d i e D i c h t e r a l s
Verrückte zu b e z e i c h n e n . I n " A r t e e s c i e n z a " b e t o n t e r e r n e u t ,
1
'daß " i l vero d e l l a f a n t a s i a non e i l v e r o c o m u n e " . ^ '
In " I l l u s t r a t o r i , a t t o r i e t r a d u t t o r i " d e f i n i e r t e r schließ-
l i c h d i e Kunst a l s B e f r e i e r i n d e r W e l t von dem s i e v e r z e r r e n -
den B a l l a s t des A l l t a g s ; durch i h r E i n w i r k e n würden d i e Dinge
w e n i g e r r e a l , aber wahrer:
"La realtä m a t e r i a l e , q u o t i d i a n a d e l l a v i t a l i m i t a l e cose, G L I
uomini e l e l o r o a z i o n i , I i c o n t r a r i a , I i deforma. N e l l a R E A L T Ä
g l i a z i o n i che mettono i n r i l i e v o un c a r a t t e r e s i s t a g l i a n o su
un fondo d i c o n t i n g e n z e senza v a l o r e , d i p a r t i c o l a r i comuni.
M i l l e o s t a c o l i impreveduti, i m p r o w i s i , deviano l e A Z I O N I , D E T U R -

pano i c a r a t t e r i ; minute, v o l g a r i m i s e r i e spesso I i S M I N U I S C O N O .


L ' a r t e i n v e c e l i b e r a l e cose, g l i uomini e l e l o r o A Z I J D N J ^ c ^
a ^stj^cblYt±n^sn'z"ä senza~ v a l o r e , d i q u e s t i p a r t i c o l a r i C O M U N I ,
t

d J o g u e s t i _ v c d g j i r i _ o s t a c o l T ' o ' m l r r o t e 'mi.seiTe";'Tri~uh~~ceTto senso,


" T i a s t r a e ; c i o e , rigetta,~~~s'enza' heppür" bädärvl-, " f u t t ü ' ' C L O " ' c h e '
c o n t r a r i a l a c o n c e z i o n e d e l l ' a r t i s t a e aggruppa i n v e c e t u t t o C I D
che, i n a c c o r d o con e s s a , l e dä piü f o r z a e piü r i c c h e z z a . C r e a
c o s i un'opera che., j^on.e^. come l a n a t u r a , s e n z ' o r d i n e (almeno A P P A -
rente) ed i r t a d i c o n t r a d i z i o n i , jna--qirasl^un p i c c o l o mondo i n c u i
t u t t i _gli_,e1 empntj r i L J ^ 9 " n n n n
a v icejida^je.. a_ v i j s e i i 4 i ^ f t Q ^ r a n o . * ^ T r
q u e s t o senso appunto 1' a r T i s T a ' T d e a l i z z a . Non giä che e g l i R A P P R E -
s e h t i t i p i o d i p i n g a i d e e ; s e m p l i f i c a e c o n c e n t r a . L ' i d e a che
e g l i ha d e i s u o i p e r s o n a g g i , i l s e n t i m e n t o che s p i r a da e s s i
evocano l e iraraagini e s p r e s s i v e , l e agruppano e l e combinano. I

- "L'umorismo", SPSV, pp. 80/81.


1 7 1
^ - Es fällt schwer, h i e r n i c h t an d i e Schopenhauersche W i l l e n s i n e t a p h y s i k
zu denken; a l l e r d i n g s hält Schopenhauer gerade d i e künstlerische Tätigkeit
des Genies für e i n e n der H e r r s c h a f t des W i l l e n s entzogenen B e r e i c h - s i e h e
A r t h u r SCHOPENHAUER, D i e Welt a l s W i l l e und V o r s t e l l u n g , B d . I I , I I I . B u c h , K . 3 1
172)
- "L"umorismo", SPSV, p. 81.
173)
- " A r t e e s c i e n z a " , SPSV, p. 165.
-143-

p a r t i . c o l a r i i r . u t i l i s p a r i s c o n o , t u t t o ciö che E imposto d e l


c a r a t t e r e E r i u n i t o , c o n c e n t r a t o nell'unitä d'un e s s e r e meno
r e a l e e t u t t a v i a piü vero."174)

A l l e r d i n g s s c h e i n t m i r aus a l l d i e s e n S t e l l u n g n a h m e n lediglich
h e r v o r z u g e h e n , daß P i r a n d e l l o d i e Illusion e i n e r Kunst-Wahr-
a s
h e i t f ürhöherwerti£^.ält__. l d i e _ I l l u s i o n d e r o b j e k t i v e n
W a h r h e i t . Und neben a l l den schönen, an e i n e " L ' a r t pour l'art"-
- P h i l o s o p h i e gemahnenden Gründen, d i e e r hiefür a n g i b t - w i e
etwa dem S e l b s t z w e c k - C h a r a k t e r der Kunst-Wirklichkeit - scheint
m i r ganz e i n f a c h d i e T a t s a c h e a u s s c h l a g g e b e n d , daß man sich
für gewöhnlich b e i einem K o n t a k t m i t d e r K u n s t - W i r k l i c h k e i t
,
d e r e n 11 l u s i o n s c h a r a k t e r s jlur..Cliaus^JDLewJißtr--^'t 7—be^-^nem^sjc^:^
chen m i t d e r " o b j e k t i v e n W i r k l i c h k e i t " j e d o c h n i c h t . Aber b e i
a l l e r Höherwertigkeit d e r Kunst s p r i c h t P i r a n d e l l o doch i n
dem angeführten "Umorismo"-Zitat s e l b s t von "una medesima
i l l u s ione".
Zudem dürfen w i r n i c h t v e r g e s s e n , daß gerade d i e Trilogie
des " T h e a t e r s auf dem T h e a t e r " u n t e r anderem d i e ^ J ^ l j a ^ i ^ o n d e r
Zi lisch a n P r — z e r s t ärjBJx~so-l l-r~- es .^wärdi^,ihnen h i e r _ e i^rie^W^^
:

k e i t a u f höherer Ebene v o r g e s e t z t . Das b e g i n n t m i t d e r N o v e l l e


"II pipistrello", i n d e r d i e T h e a t e r w i r k l i c h k e i t d u r c h das
Eindringen einer echten, n i c h t eingeplanten Fledermaus gestört
w i r d , s e t z t s i c h f o r t m i t d e r l e e r e n Probebühne d e r " S e i p e r -
sonaggi" und endet m i t d e r F l u c h t des R e g i s s e u r s Doktor Hink-
fuß aus "Questa s e r a s i r e c i t a a s o g g e t t o " v o r den a u f g e b r a c h -
ten Schauspielern, d i e s i c h d u r c h i h n i n i h r e r künstlerischen
Ausdrucksfähigkeit eingeschränkt fühlen.
Auch i n dem Drama "Diana e l a Tuda", wo d i e Kunst m i t E r -
s t a r r u n g und Tod g l e i c h g e s e t z t w i r d , u n t e r l i e g t s i e : Der a l t e
Giuncano ermordet den B i l d h a u e r S i r i o , dem d i e Schönheit s e i -
ner S t a t u e höher s t e h t a l s das Leben s e i n e s M o d e l l s Tuda; des-
g l e i c h e n i n " V e s t i r e g l i i g n u d i " , wo d i e Kunst-Identität, d i e
s i c h E r s i l i a D r e i z u r e c h t g e l e g t h a t , um w e n i g s t e n s " i n Schön-

"Illustratori, attori E traduttori", SPSV, pp. 217/218.


-144-

h e i t s t e r b e n " zu können, i h r durch genaue Nachforschungen


der sensationslüsternen Umwelt z e r r i s s e n w i r d . A l s s i e dann
am Ende w i r k l i c h S e l b s t m o r d begeht, muß s i e " m o r i r e nuda,
1 7 5
spregiata e a v v i l i t a " . ^ Ähnliches g i l t für d i e I g n o t a aus
"Come t u mi v u o i " : Auch i h r e "Kunst"-Identität a l s C i a , Brunos
F r a u , b r i c h t zusammen. Der w a h r s c h e i n l i c h e i n z i g e Mensch i n
P i r a n d e l l o s Werk, d e r e r f o l g r e i c h v e r s u c h t , i n d e r r e i n e n
K u n s t - W i r k l i c h k e i t z u l e b e n , i s t d i e S c h a u s p i e l e r i n Donata
G e n z i aus dem Stück " T r o v a r s i " , d i e zum w i r k l i c h e n Leben un-
tüchtig e r s c h e i n t und nur auf d e r Bühne e i n e gewisse S e l b s t -
sicherheit findet:
"DONATA Non c'e veramente, non c i puö e s s e r e n u l l a d i
c e r t o . . . . La v o l o n t a , s i , l a volontä d i f a r c e l a , una v i t a , i l
bisogno d i f a r l a c o n s i s t e r e i n qualche modo, com'e p o s s i b i l e
- eh s i , c i sono g l i a l t r i - i c a s i - l e c o n d i z i o n i - e c h i c i
s t a piü v i c i n o - che possono c o n t r a r i a r c i , o s t a c o l a r c i - non
s e i piü t u s o l a , i n mezzo a t u t t o guesto i n c r e a t o che v u o l c r e a r -
s i e non c i r i e s c e - non s e i piü l i b e r a l E a l l o r a . . . a l l o r a dove
l a v i t a e c r e a t a l i b e r a m e n t e , e lä i n v e c e , n e l t e a t r o ! "
Aber auch s i e z i e h t es zum Leben h i n - s i e stürzt s i c h i n e i n e
"wahre" Beziehung z u dem jungen E l j - und s i e i s t erschüttert,
als das Leben, a l s e r s i e verläßt, w e i l s i e seinetwegen nicht
das T h e a t e r aufgeben w i l l . Und so k l i n g t Donatas Schluß-Fest-
s t e l l u n g g a r n i c h t mehr so ausschließlich nach e i n e r "höheren
Wahrheit d e r K u n s t " :
"DONATA. Ho bisogno d i t r o v a r m i s o l a - d i r e s t a r e qua s o l a . . . .
...T r c v a r s i...Ma s i , ecco: N o n ci s i t r o v a
m1
a l l a f i n e c h e s o l i .- 77)

Es s c h e i n t a l s o s o , a l s könnte man aus den Werken und Äußerun-


gen P i r a n d e l l o s keineswegs m i t so a p o d i k t i s c h e r S i c h e r h e i t auf
die S c h a f f u n g e i n e r "höheren K u n s t w i r k l i c h k e i t " schließen, d i e
ihm a l s S c h n e c k e n h a u s - U n t e r s c h l u p f v o r den U n b i l d e n e i n e r d i -
r e k t e n K o n f r o n t a t i o n m i t dem schwarzen Abgrund d i e n e n sollte.

- "Vestire g l i ignudi", MN I , p. 915.

76)
- "Trovarsi", MN I I , p. 943.
7 7 )
- I.e., p. 964.
-145-

V i e l eher h a t man den E i n d r u c k , P i r a n d e l l o stürze neben d e r


o b j e k t i v e n W a h r h e i t d e r S i n n e auch noch d i e d e r K u n s t ; das
s c h e i n t auch J . Chaix-Ruy vorzuschweben, wenn e r m e i n t :
"Les deux p l a n s oü l ' a c t i o n se joue, f i n a l e r a e n t s e r o n t n i e s
1'un e t l ' a u t r e : l e p r e m i e r p a r c e q u ' i l e s t i n a c c e p t a b l e , l e
1 7
second, parce q u ' i l e s t i n c o n s i s t a n t e t f i c t i f . " ^

Dennoch w o l l e n w i r k e i n abschließendes U r t e i l über P i r a n -


d e l l o s Kunstmythos fällen, ehe w i r uns n i c h t im d r i t t e n Teil
d i e s e r A r b e i t m i t seinem "mito d e l l ' a r t e " , den " G i g a n t i d e l l a
montagna", beschäftigt haben. Für den A u g e n b l i c k mag es uns
genügen, f e s t z u s t e l l e n , daß d i e Kunst kaum a u f Dauer a l s
schützendes Schneckenhaus für den Mythenstürzer P i r a n d e l l o
i n Frage kommt

2.2.1.2. L'amore.

Wenn w i r "amore" im S i n n e von P i r a n d e l l o s B r i e f e n , das heißt


a l s o a l s Gefühlsbeziehung z w e i e r Menschen, a l s Liebe zwischen
G e s c h l e c h t s p a r t n e r n , Freunden oder Familienangehörigen a u f f a s -
sen, dann präsentiert s i c h auch d i e s e s Schneckenhaus a l s
überaus brüchig, j a einsturzgefährdet, sowohl, was das Leben
unseres A u t o r s , a l s auch, was s e i n Werk angeht.
Schon d i e L i e b e zu den " c a r i m i e i " muß i n g e w i s s e n Grenzen
gesehen werden. S i c h e r l i c h l i e b t e P i r a n d e l l o s e i n e Schwester
L i n a und auch s e i n e M u t t e r s e h r , was schon aus seinem s t e t s
i n t a k t e n Muttermythos und aus den i h r gewidmeten Passagen s e i -
nes Werks h e r v o r g e h t , deren e i n d r u c k s v o l l s t e w a h r s c h e i n l i c h
das Gespräch m i t d e r t o t e n M u t t e r ( C o l l o q u i c o i p e r s o n a g g i I I ,
im Anhang von WA I I ) d a r s t e l l t . Das Verhältnis zum V a t e r aber
war i n f o l g e d e r b e r e i t s erwähnten Gründe ( A u s e i n a n d e r s e t z u n g
über L u i g i s S t u d i e n , Verhältnis des V a t e r s m i t e i n e r anderen
Frau) z i e m l i c h gespannt. I n seinem "Frammento d ' a u t o b i o g r a f i a "
von 189 3 s p r i c h t e r schließlich von e i n e r a n g e b l i c h e n F l u c h t

- J.CHAIX-RUY, Pirandello.Humour e t p o e s i e , Paris 1973, p. 15.


-146-

aus dem E l t e r n h a u s nach Como m i t den Worten: "insalutato


o s p i t e f u g g n da c a s a .
Auch d i e e r s t e große L i e b e - z u r C o u s i n e L i n a - g e s t a l t e t
s i c h wenig glücklich. Zwar g i b t das v i e r J a h r e ältere Mädchen
zunächst überraschend s c h n e l l dem Werben i h r e s C o u s i n s nach,
und P i r a n d e l l o w i r d m i t i h r v e r l o b t ; b a l d j e d o c h w i r d ihm d i e -
se Bindung z u r L a s t . Schon i n "Mal g i o c o n d o " heißt es am
Schluß des l e t z t e n A b s c h n i t t e s von Romanzi I X :
"Quando una n o t t e avrö d i t e goduto,
un s t e r p o fammi, e non t r a r m i mai piü.
Io t i dirö, co '1 mio m i g l i o r s a l u t o :
•• • -, i , -, .... 1 80)
"Come s e i b r u t t a , o b e l l a A l c i n a , t u . . . .

Und am 13.3.1839 s c h r e i b t e r an d i e Schwester L i n a über d i e


g l e i c h n a m i g e V e r l o b t e , d i e gerade e i n e schwere n e r v l i c h e K r i s e
durchgemacht h a t t e :
"Io ho l a morte n e l cuore. L ' u l t i m a i l l u s i o n e che mi r e s t a v a ,
e caduta: 1'amore. No, no, L i n a mia, i o non amo piü - i o non
posso, non r i e s c o , p e r quanto mi a d a t t i a f a r m i v i p e r s u a d e r e ,
non r i e s c o ad amar piü q u e l l a povera m a l a t a . Come una s o r e l l a ,
come prossimo, s i , come una f i d a n z a t a no, no, mai piü. (....)
La r e t e f i n i s s i m a d e l l e i l l u s i o n i che compongono 1'amore, e che
s o l o un a l i t a r piü f o r t e d e l consueto r i e s c e anche a s m a g l i a r e ,
la b e l l a e dolcissima rete e tutta strappata.... '
Ähnlich i s t auch d i e L i e b e zu s e i n e r d e u t s c h e n F r e u n d i n
Jenny Schultz-Lander nur von k u r z e r Dauer. Während e r s i e i n
s e i n e n " E l e g i e Renane" noch Sonne, L i c h t , L u f t und Leben nennt,
ja, sich bereit findet, sein "patria"-Ideal i h r hintanzustel-
l e n ("Tu s o l e s e i , t u l u c e s e i , t u a r i a , t u v i t a / ove t u s e i
l a v e r a p a t r i a e q u e l l a " ^ ) , s t e l l t e r s i c h i n e i n e r anderen
E l e g i e d e r s e l b e n Sammlung b e r e i t s d i e v e r e i n s a m t e Jenny nach
s e i n e r Rückkehr i n e b e n d i e s e " p a t r i a " , d i e j a doch I t a l i e n
bleibt,vor:

- Frammento d ' a u t o b i o g r a f i a , Monte Cavo 1893,in: Pagine a u t o b i o g r a f i c h e ,


SPSV,p.1282. RAUHUT, I.e., p.14 z w e i f e l t übrigens an d e r Wahrheit d i e s e r Be-
hauptung des A u t o r s , e r wäre im A l t e r von 13 Jahren nach Como g e f l o h e n und
habe d o r t e i n J a h r d i e S c h u l e b e s u c h t .
180)
- "Mal giocondo", SPSV, p. 452.
181)
- i n TERZO PROGRAMMA, I.e.
182)
- e i n e i n d e r R a c c o l t a von 1895 n i c h t e n t h a l t e n e E l e g i a Renana,SPSV,p.574
-147-

"Penso a l a l o n t a n a mia casa, e s o s p i r o i l momento


d e l r i t o r n o , i n c u i pure abbandonare questo

cuore dovrö che m'ama, che t a c i t o seguemi e f o r s e


all'abbandono pensa prossimo anch'esso, e d e n t r o
,.183)
piange, quas i o su questo s e n t i e r o c o p e r t o d i neve...

Und aus dem G e d i c h t " R i t o r n o " d e r Sammlung " F u o r i d i c h i a -


ve" s p r i c h t schon n i c h t mehr Trennungsschmerz, sondern heite-
re Unbekümmertheit, wenn er "Frau Germania" verscheuchen will:
"vada v i a ! L e i mi p e r s e g u i t a
f i n qua giü? da me che vuole?
Io, sa l e i ? sono d e l l ' i s o l a
dei b r i g a n t i : serpi e sole,
s o l e e s e r p i a s s a i . Se i n l a g r i m e
le ho l a s c i a t o una f i g l i u o l a ,
mi p e r d o n i . E v e r o , povera
Jenny, s o l a s o l a s o l a

l'ho l a s c i a t a c o l f i l o s o f o
Mob, i l v e c c h i o mio buon cane,
che - son c e r t o - f e d e l i s s i m o , . n A
. . . . „ 184)
le s a r a , se n'avra pane. -

J a , s e l b s t d i e b e r e i t s z i t i e r t e n L i e b e s b r i e f e an s e i n e Frau
A n t o n i e t t a , i n denen e r m e i n t e , i n der L i e b e e n d l i c h e i n e n
H a l t gefunden zu haben, e r w e i s e n s i c h a l s S t r o h f e u e r : P i r a n -
d e l l o , der kaum G e l e g e n h e i t h a t t e , s e i n e F r a u v o r der H o c h z e i t
kennenzulernen (auf Grund der s t r e n g e n s i z i l i a n i s c h e n Sitten
und i h r e s eifersüchtigen V a t e r s d u r f t e er nur s e l t e n und u n t e r
A u f s i c h t m i t i h r s p r e c h e n - s i e h e d i e entsprechenden A b s c h n i t t e
bei GIUDICE, NARDELLI, e t c . ) , h a t s i c h h i e r s i c h t l i c h i n e i n e
V e r l i e b t h e i t h i n e i n g e s t e i g e r t , d i e wenig später i n s i c h zusam-
m e n b r i c h t , a l s er e i n s e h e n muß, daß s e i n e F r a u n i c h t nur für
s e i n e l i t e r a r i s c h e Tätigkeit k e i n Verständnis a u f b r i n g t , son-
d e r n ihm auch ansonsten n i c h t auf s e i n e n s c h w i e r i g e n , s e l b s t -
quälerischen g e i s t i g e n Wegen f o l g e n kann und w i l l . Spiegelbild
d i e s e r Enttäuschung i s t d i e N o v e l l e "Tra due ombre", d i e e i n e n
F a m i l i e n v a t e r m i t l a n g w e i l i g e r E h e f r a u und ungezogenen K i n d e r n

l ö
^_ "Elegie Renane", SPSV, p. 570.

1 8 4
^- "Ritorno", T e i l 4, i n "Fuori d i c h i a v e " , SPSV, p. 646.
-148-

z e i g t , d e r auf e i n e r S c h i f f s r e i s e s e i n e e r s t e L i e b e w i e d e r -
t r i f f t und dadurch e r s t so r e c h t d e r Qual des A l l t a g s , d e r
1 5
"pena d i v i v e r e c o s i " , gewahr w i r d . ^ ^ Völlig unerträglich
w i r d das Verhältnis P i r a n d e l l o s zu s e i n e r F r a u schließlich
m i t dem B a n k r o t t s e i n e s V a t e r s und dem d a r a u f h i n b e i i h r aus-
brechenden E i f e r s u c h t s w a h n (ab 1904), den d e r A u t o r i n z a h l -
r e i c h e n F r a u e n g e s t a l t e n s e i n e r Werke s c h i l d e r t (etwa L i v i a
F r e z z i i n "Suo m a r i t o " oder F r a u C a v a l e n a i n "Quaderni d i
S e r a f i n o Gubbio o p e r a t o r e " ) . E i n e d e r dadurch a u f g e s p e i c h e r t e n
A g g r e s s i o n e n dürfte s i c h P i r a n d e l l o - i n verschlüsselter Form
- i n d e r f o l g e n d e n N o t i z von d e r S e e l e g e s c h r i e b e n haben:
"Paolo F e n g h i , i n s i g n e g r e c i s t a , a t r e n t a c i n q u e a n n i , v e c c h i o .
Nessuno s a s p i e g a r s i p e r c h e v i v a come un o r s o , i n a c c o s t a b i l e .
Le l e z i o n i all'universitä e s u b i t o a c a s a . P a s s e g g i a t e s o l i -
t a r i e con l a m o g l i e ; senza a m i c i , senza conoscenze; mai a t e a t r o ,
mai a r i c e v i m e n t i . La m a l a t t i a f e r o c e d e l l a m o g l i e e sua i n -
felicitä e vergogna. La m i n a c c i a d e l l a m o g l i e . E f i n a l m e n t e
e l l a si vendica.
Paolo F e n g h i u c c i d e l a m o g l i e e va a c o s t i t u i r s i . Non v u o l
c o n f e s s a r e n u l l a , non puö. Perche?"*86)

Dabei war P i r a n d e l l o j e d o c h s t e t s i n rührender Weise bemüht,


s e i n e F r a u zu p f l e g e n . Überhaupt s c h e i n t b e i ihm im B e r e i c h
der L i e b e das Pflichtgefühl e i n e große R o l l e g e s p i e l t zu ha-
ben. Schon i n dem b e r e i t s z i t i e r t e n B r i e f an d i e S c h w e s t e r
L i n a , i n dem e r den V e r l u s t s e i n e r L i e b e zu d e r ( g l e i c h n a m i g e n )
e r s t e n V e r l o b t e n s c h i l d e r t , s p r i c h t e r von P f l i c h t :
"Non d u b i t a r e , s o r e l l a mia; so quäle e i l mio dovere - e m o l t o
amaro, ma l o farö. Ho madre e padre, ho v o i , a m a t i s s i m i m i e i .
Sarö f o r t e e farö i l mio dovere - ma v o i , per pietä, non c h i e -
1
detemi d i p i ü . " * ^ )

W e i t e r s nimmt e r auch den g r e i s e n V a t e r b e i s i c h a u f und


p f l e g t i h n b i s zu seinem Tod - t r o t z d e r D i f f e r e n z e n , d i e z w i -

185)
- "Pena d i v i v e r e c o s i " i s t der T i t e l der längsten N o v e l l e P i r a n d e l l o s
- er kann aber auch a l s Motto der gesamten H a l t u n g unseres A u t o r s zum Leben
s t e h e n : d i e Q u a l , d i e das Leben per d e f i n i t i o n e m m i t s i c h b r i n g t , e i n f a c h
dadurch, daß es e x i s t i e r t .
186)
- aus " F o g l i e t t i " e d i t i da C o r r a d o A l v a r o , I.e., SPSV, p. 1255.
187)
- TERZ0 PROGRAMMA, I.e.
-1 49-

s c h e n b e i d e n b e s t a n d e n . Und e r h i e l t es für n o t w e n d i g , dem B i o -


g r a p h e n N a r d e l l i zu v e r s i c h e r n , e r wäre s e i n e r F r a u b i s zu
i h r e r E i n l i e f e r u n g i n e i n e A n s t a l t n i e m a l s u n t r e u gewesen,
188)
n i c h t e i n m a l i n Gedanken.
Aus diesem P f l i c h t - C h a r a k t e r der Liebe b e i P i r a n d e l l o e r -
s e h e n w i r a b e r schon, daß auch s i e k e i n großes, d a u e r h a f t e s
A s y l für den g e p e i n i g t e n Mythenstürzer d a r s t e l l e n k o n n t e , son-
d e r n ihm b e s t e n f a l l s p u n k t u e l l e L i n d e r u n g gewährte. E i n e Ana-
lyse der Darstellung d e r L i e b e i n s e i n e n Werken ergäbe e i n ähn-
l i c h e s B i l d . So i s t etwa d i e " E s c l u s a " M a r t a A j a l a gänzlich
ohne L i e b e , weder ihrem Mann Rocco, noch ihrem"Geliebten"Alvi-
g n a n i gegenüber, d e r s i c h s e l b s t eingesteht:
" - Tu non mi h a i mai amato: non h a i amato nessuno, mai!
o p e r d i f e t t o tuo o p e r c o l p a d ' a l t r i ; non so." ^9)
Auch i n dem d a r a u f f o l g e n d e n Roman " I i t u r n o " kann von L i e b e
gar n i c h t d i e Rede s e i n ; S t e l l a , d i e H a u p t f i g u r , i s t einfach
e i n e Sache, an d e r man d u r c h Handlungen (wie e i n D u e l l für i h r e
E h r e , e i n e Prozeßführung für s i e ) Rechte e r w i r b t , das heißt
e i n e A n w a r t s c h a f t a u f i h r e Hand e r l a n g t . Im "Fu M a t t i a Pascal"
scheitert die einzig^^ Adriano
M e i s , den S c h a t t e n des M a t t i a P a s c a l l o s z u w e r d e n und s i c h a l s
v o l l w e r t i g e s M i t g l i e d i n d i e bürgerliche G e s e l l s c h a f t einzu-
g l i e d e r n . I n "Suo m a r i t o " h e i r a t e t S i l v i a R o n c e l l a , '"um e i n e n
Standr~zu"~bekommen" und b e g i n n t dann e i n Verhältnis m i t M a u r i z i o
G u e l i , w e i l s i e d i e s e n m e n s c h l i c h a c h t e t , u n d w e i l s i e von i h -
rem Mann wegkommen w i l l ; L i e b e i s t auch da n i c h t im S p i e l . Im
"Serafino Gubbio"scheitert d i e L i e b e e b e n f a l l s : d i e des Barons
N u t i z u r "femme f a t a l e " N e s t o r o f f führt i n den Tod, d i e j e n i g e
des T i t e l h e l d e n und "Erzählers" S e r a f i n o zu L u i s e t t a Cavalena
b l e i b t u n e r w i d e r t - a l s s i c h L u i s e t t a e n d l i c h dem Kameramann
zuwendet, i s t es zu spät: S e r a f i n o i s t stumm geworden und h a t
s i c h s e l b s t a u f ewig vom Leben a u s g e s c h l o s s e n . Auch Vitangelo
Moscarda l i e b t a l l e n f a l l s s e i n e F r a u - d i e aber wiederum n i c h t

- vgl. NARDELLI, I.e., p. 169.

- " L ' e s c l u s a " , TR I, p. 174.


-1 50-

1
i h n , sondern i h r e n "Genge' l i e b t , a l s o das B i l d , das s i e s i c h
von ihm z u r e c h t g e l e g t h a t - , n i c h t aber d i e ihm a n g e d i c h t e t e
" G e l i e b t e " Anna Rosa. D i e überwältigende M e h r z a h l von P i r a n -
d e l l o s N o v e l l e n behandeln Fälle des Hasses z w i s c h e n Ehe-
p a r t n e r n und Familienangehörigen, Tragödien g e s c h e i t e r t e r L i e -
be, d i e d i e L e e r e d e r m y t h i s c h e n Regeln des R o l l e n s p i e i s erst
i n s Bewußtsein d r i n g e n l a s s e n . Schon d e r T i t e l s e i n e s e r s t e n
N o v e l l e n b a n d e s , "Amori senza amore", i s t hiefür b e z e i c h n e n d .
Und auch b e i den Theaterstücken fällt es schwer, Werke zu f i n -
den, i n denen d i e Liebe e r f o l g r e i c h eine p o s i t i v e Rolle
s p i e l t : A l l e n f a l l s wären "La v i t a che t i d i e d i " - wo s i e für
den Aufbau der ( f r e i l i c h später besiegten)' Realitätskonzeption
Donn'Annas von Bedeutung i s t - und " L ' i n n e s t o " zu nennen, wo
d i e "höhere W i r k l i c h k e i t d e r L i e b e " s i c h z u l e t z t sogar gegen
d i e a n d e r s g e a r t e t e o b j e k t i v e Realität d u r c h s e t z t .
S i e h t man aber von d i e s e n wenigen Ausnahmen ab, so i s t auch
d i e L i e b e i n Form e i n e r z w i s c h e n m e n s c h l i c h e n Beziehung k e i n
d a u e r h a f t e s Schneckenhaus für den v o r dem schwarzen Abgrund
f l i e h e n d e n Mythenstürzer.

2.2.1.3. Die höhere W i r k l i c h k e i t d e r " p a z z i a " (des Wahns).

Der B e g r i f f der " p a z z i a " , a l s o d e r Verrücktheit, des Wahns,


s p i e l t i n P i r a n d e l l o s Werk e i n e besonders ausgeprägte R o l l e .
G i u d i c e u m s c h r e i b t das m i t den Worten:
" S o n o m o l t i i s u o i p e r s o n a g g i e un p o ' f o r s e t u t t i , p r e s i d a
u n ' e s a g e r a t a e m o t i v i t ä , d a un abnorme t o n o a f f e t t i v o , e c i o e
d a un a f f e t t i v i t ä e s a l t a t a e l a b i l e ^ d a i m p u l s i v i t ä e c a p r i c c i o -
sitä e instabilitä dell'umore."*

Giuseppe G i a c a l o n e stimmt dem i m p l i z i t b e i , wenn e r m e i n t ,


L i o l a (der T i t e l h e l d des g l e i c h n a m i g e n Dramas) wäre gar n i c h t
so v e r s c h i e d e n von den übrigen P i r a n d e l l o - F i g u r e n , w e i l im
191)
Grunde genommen auch e r e i n "matto" s e i .

- GIUDICE, I . e . , p p . 402/403.

- GIACALONE, i . e . , p. 208.
-151-

Im a l l g e m e i n e n fährt man d i e Bedeutung d e r " p a z z i a " für


P i r a n d e l l o a u f das oben erwähnte b i o g r a p h i s c h e Faktum des r e -
a l e n Wahnsinns s e i n e r F r a u zurück. Daß d i e s nun s i c h e r l i c h
n i c h t das auslösende Moment für s e i n e Beschäftigung m i t dem
Phänomen d e r " p a z z i a " gewesen s e i n kann, z e i g t s i c h darin,daß
b e r e i t s i n d e r " E s c l u s a " , d i e e n t s t a n d , lange ehe P i r a n d e l l o
s e i n e - damals zudem noch gesunde - F r a u k e n n e n l e r n t e , e i n e
minutiöse S t u d i e des Wahnsinns zu f i n d e n i s t : D i e Tante und
d i e M u t t e r des i n M a r t a A j a l a v e r l i e b t e n Z e i c h e n p r o f e s s o r s
M a t t e o F a l c o n e ( e i n e s Mannes von geradezu monströser Häßlich-
k e i t ) l e b e n i n dem Wahn, s i e wären immer noch 28 J a h r e a l t und
w a r t e t e n a u f i h r e n Ehemann, dem z u g e f a l l e n s i e s i c h e i n e ge-
r a d e z u makaber-komische Maske aus Schminke i n s G e s i c h t g e k l e b t
haben. S i e glauben j e d o c h , d a b e i z u e r s t auf den Tod d e r ande-
r e n w a r t e n zu müssen, und f r a g e n e i n a n d e r daher u n u n t e r b r o c h e n :
"Perche non m u o r i ? " Zudem v e r l e u g n e t natürlich d i e M u t t e r ih-
r e n Sohn, da s i e j a i n i h r e r V o r s t e l l u n g noch g a r n i c h t v e r -
h e i r a t e t war. D i e Tante wäre schon eher b e r e i t , Matteo a l s
i h r e n Sohn anzuerkennen, aber nur "per virtü d e l l o S p i r i t o
19 2)
Santo!" Es i s t daher verständlich, daß F a l c o n e , d e r d i e s e
Hölle täglich d u r c h l e b t und zudem u n t e r s e i n e r Häßlichkeit l e i -
d e t , n i c h t mehr H e r r s e i n e r s e l b s t i s t , a l s e r M a r t a aus dem
Haus A l v i g n a n i s kommen s i e h t - und e r w i r d im g l e i c h e n Augen-
b l i c k z u e i n e r d e r e r s t e n P i r a n d e l l o - F i g u r e n , d i e d i e Gültig-
k e i t d e r o b j e k t i v e n W a h r h e i t i n Frage s t e l l e n :
"Mi p e r d o n i , a b b i a pietä d i me...merito compassione, non d i s -
prezzo...Non sono i o , i l mostro, i l mondo e un raostro, mostro
pazzo che ha f a t t o l e i t a n t o b e l l a e me c o s i . . . M i l a s c i g r i d a r
V e n d e t t a ! R i p a r i l e i , i n o d i o , a q u e s t o mondo pazzo! F a c c i a
l e i l a mia V e n d e t t a ! e una Vendetta....e una V e n d e t t a . . . .
Marta treraava t u t t a , d i sdegno, d i paura, c o r r e n d o : s ' e r a
l a s c i a t o d i e t r o i l F a l c o n e , c h e g r i d a v a , gestendo i n mezzo a l l a
v i a deserta:
- Vendetta! Vendetta!
Le f i n e s t r e s i s c h i u d e v a n o , l a gente u s c i v a d a l l e case t e r r e n e :
i n breve i l Falcone f u circondato.

1
- B e s c h r e i b u n g d i e s e r Szene i n " L e s c l u s a " , 2 . T e i l , K a p i t e l V.
-152-

-Un pazzo! - s i g r i d o d a l l e finestre."

Schon h i e r z e i g t s i c h auch, was P i r a n d e l l o m e i s t u n t e r "pazzo"


v e r s t e h t : d i e mangelnde B e r e i t s c h a f t , e i n e v o r g e f o r m t e , angeb-
lich " o b j e k t i v e " Welt und W i r k l i c h k e i t zu a k z e p t i e r e n , das
Herausheben aus d e r Masse des Gewöhnlichen, des Alltäglichen
und D u r c h s c h n i t t l i c h e n , w i e es s i c h schon i n dem B r i e f des
19jährigen an d i e Schwester L i n a f i n d e t , i n j e n e r Passage, d i e
b e r e i t s u n t e r 2.1.3. z i t i e r t wurde ( v g l . Anm. 124/S. 117):
P i r a n d e l l o s p r i c h t d o r t von den " u c c e l l i d e l l ' a l t o " , zu denen
er s i c h o f f e n s i c h t l i c h auch s e l b s t zählt, d i e von den " u c c e l l i
b o r g h e s i " , d i e s i c h im Schlamm wälzen, n i c h t v e r s t a n d e n werden
können. Dasselbe M o t i v f i n d e t s i c h i n d e r N o v e l l e "La S i g n o r a
Speranza", wo P i r a n d e l l o e i n e n halbverrückten D i c h t e r m i t unver-
kennbar a u t o b i o g r a p h i s c h e n Zügen b e s c h r e i b t , d e r s i c h a u f s e i -
ne Weise für e i n D u e l l v o r b e r e i t e t :
"Lodö i g o r g h e g g i d e g l i u c c e l l i che s a l u t a v a n o i l s o l e ;
aspirö con voluttä l ' o d o r d i r e s i n a che e s a l a v a n o i p i n i e
i c i p r e s s i de l a v i l l a s i g n o r i l e ; recitö un o d i c i n a d'Anacreonte
da l u i t r a d c t t a , e i n f i n e narrö a i due u f f i c i a l e t t i , che se l o
godevano, l ' a p o l o g o d e l l e oche e d e l l a g r u m i g r a n t e . E g l i e r a
una g r u , c i o e un pazzo p e r l e o c h e . " * ^ '

Auch i n d e r N o v e l l e "Quand'ero matto" s t e l l t P i r a n d e l l o d i e


Verrücktheit a l s Normabweichung d a r , d i e d a r i n b e s t e h t , daß
der "Abnormale" konsequenter im I n f r a g e s t e l l e n i s t a l s s e i n e
Umwelt, auch wenn e r s i c h dadurch s e l b s t zum L e i d e n verurteilt:
" I I male e r a che non comprendevo che a l t r o e r a g i o n a r e , a l t r o
e v i v e r e . E l a metä, o q u a s i , d i q u e i d i s g r a z i a t i che s i tengon
c h i u s i n e g l i o s p i z i i , non sono f o r s e g e n t e che v o l e v a v i v e r e
secondo comunemente i n a s t r a t t o s i r a g i o n a ? Quante p r o v e , g u a n t i
e s e m p i i p o t r e i q u i c i t a r e , se o g n i s a v i o o g g i non r i c o n o s c e s s e
t a n t e cose che s i fanno n e l l a v i t a , o che s i d i c o n o , e c e r t i u s i
e c e r t e a b i t u d i n i e s s e r p r o p r i o i r r a g i o n e v o l i , dimodoche e matto
1 5
chi I i r a g i o n i . " ^ ^

M a r i o B a r a t t o führt das auf das U n g l e i c h g e w i c h t d e r Kräfte


i n dem Verhältnis I n d i v i d u u m - G e s e l l s c h a f t zurück:

- " L ' e s c l u s a " , TR I, pp. 175/176.

- "La S i g n o r a Speranza", NA I I , Appendice, p. 1167.

- "Quand'ero matto", ( i n " I I v e c c h i o D i o " ) , NA I I , p. 162.


-153-

"Nello s q u i l i b r i o d i forze t r a i l s i n g o l o e i l corpo s o c i a l e


l ' i n d i v i d u o che v u o l f a r e v a l e r e d e l l e r a g i o n i p e r s o n a l i ,
s e
piü m e d i t a t e , non c o n f o r m i s t e / a c c e t t a giä, g | j - g u a r d i bene,
non s o l o d i apparire, ma d i essere anormale."

G i l b e r t B o s e t t i s i e h t das S t r e b e n nach W a h r h e i t a l s Q u a l i f i k a -
t i o n s m e r k m a l des Verrückten an:
"Ceux q u i commettent une v e r i t e ( e t on commet l a v e r i t e comme
l ' o n commet une f a u t e c a r pour P i r a n d e l l o l a v e r i t e p r o f o n d e
de l ' e t r e c ' e s t presque t o u j o u r s l e b e s o i n p r e s s a n t qu'eprouve
l ' i n d i v i d u de s e venger de l ' i n j u s t i c e dont i l e s t v i c t i m e ) ^
p a s s e n t pour f o u s . C ' e s t a i n s i que l a s o c i e t e nous a l i e n e . "

Seltener taucht d i e "pazzia" a l s l e t z t e Evasionsmöglichkeit


des von e i n e r t r i s t e n Realität bedrängten Kleibürgers a u f - so
etwa i n d e r N o v e l l e " I I t r e n o ha f i s c h i a t o " , wo d e r a l t e Bellu-
c a , d e r für d r e i b l i n d e F r a u e n und s i e b e n K i n d e r s o r g e n m u ß ,
plötzlich b e g i n n t von R e i s e n zu s p r e c h e n , d i e e r im Traum un-
ternimmt, worauf man i h n fürs e r s t e i n s I r r e n h a u s bringt.
In a n a l o g e r Weise v e r s u c h t e i n b e k a n n t e r Anwalt und U n i v e r -
sitätsprofessor, dem das Unglück widerfährt, plötzlich sein
Leben und s e i n e E x i s t e n z wie e i n Außenstehender anzusehen
(Pirandellos "vedersi vivere"), sodaß e r s i c h s e l b s t nicht
mehr i n d i e s e r engen Maske, i n diesem e r s t a r r t e n Persönlich-
k e i t s m y t h o s erkennen kann ("Spaventosamente d'un t r a t t o mi s'impose
l a c e r t e z z a , che l'uomo che s t a v a d a v a n t i a q u e l l a p o r t a , con l a b u s t a

d i cuojo s o t t o i l b r a c c i o , l'uomo che a b i t a v a lä i n q u e l l a c a s a , non e r o


1
i o , non e r o mai s t a t o i o . " ^ ^ ) , w e n i g s t e n s für A u g e n b l i c k e dieser
u n g e l i e b t e n R o l l e zu e n t f l i e h e n . E r t u t d a s , indem e r - i n d e r
k u r z e n Pause z w i s c h e n den V o r s p r a c h e n d e r K l i e n t e n - d i e Türe
s e i n e s Büros a b s p e r r t , s e i n e n a l t e n Schäferhund, d e r f r i e d l i c h
S i e s t a hält,bei den H i n t e r b e i n e n p a c k t und m i t ihm S c h u b k a r r e n
fährt. D i e s e k i n d l i c h e , o f f e n s i c h t l i c h n i c h t zu s e i n e r Rolle
passende Handlung r e i c h t a u s , ihm e i n e , wenn auch k u r z e , E r -
h o l u n g zu gewähren:

1 9 6 )
- Mario BARATTO, P e r una s t o r i a d e l t e a t r o d i P i r a n d e l l o , i n ATTI,I.e.,
p. 293.
197)
- G i l b e r t BOSETTI, P i r a n d e l l o , P a r i s 1971, p. 214.
- "La c a r r i o l a " ( i n " C a n d e l o r a " ) , NA I I , p. 716.
-154-

" G l i o c c h i mi s f a v i l l a v a n o d i g i o j a , l o mani mi b a l i a n o d a l l a
s
v o i u t t a che s t o per concedermi, d e s s e r pazzo, d ' e s s e r p a z z o p e r
un a t t i m o s o l o , d ' u s c i r e per q u e l a t t i m o s o l o d a l l a p r i g i o n e d i
questa forma morta , d i d i s t r u g g e r e , d ' a n n i e n t a r e p e r un a t t i m o
s o l o , beffardamente, q u e s ^ a ^ s a p i e n z a , q u e s t a dignitä che mi
s o f f o c a e mi s c h i a c c i a . "

Z u w e i l e n e n t s p r i n g t d i e K l a s s i f i k a t i o n "verrückt" a l s o ein-
f a c h dem B e s t r e b e n des I n d i v i d u u m s , s e i n e ihm von d e r G e s e l l -
s c h a f t aufgezwungene Maske a b z u l e g e n : So g e s c h i e h t das auch
V i t a n g e l o Moscarda, d e r zunächst s e i n e v e r t r a u t e W u c h e r e r - R o l -
l e s p i e l t , indem e r den armen Künstler Marco d i D i o m i t t e n im
W i n t e r auf d i e Straße s e t z e n läßt,weil e r k e i n e M i e t e b e z a h l t ,
dann aber - noch auf d e r Straße - dem Unglücklichen e i n e n no-
t a r i e l l e n Schenkungsakt über das v o r h e r von ihm bewohnte Haus
überreicht. S t a t t D a n k b a r k e i t zu z e i g e n , s p r i n g t Marco d i D i o
ihn an und brüllt:
" - Pazzo! Pazzo! Pazzo!
Era l o s t e s s o g r i d o d i t u t t a l a f o l l a I i d a v a n t i l a p o r t a .
- Pazzo! Pazzo! Pazzo!
Perche avevo v o l u t o d i m o s t r a r e , che potevo, anche p e r g l i
a l t r i , non e s s e r e q u e l l o che mi s i credeva."2°°)

In P i r a n d e l l o s Drama " E n r i c o IV" schließlich i s t d i e " p a z z i a "


zum Z e n t r a l p r o b l e m geworden: B e i einem Maskenumzug v o r 18 J a h -
ren i s t e i n junger Mann vom P f e r d g e f a l l e n und h a t e i n e G e h i r n -
v e r l e t z u n g davongetragen, sodaß e r s i c h ab nun für den d e u t -
schen König und römischen K a i s e r H e i n r i c h IV. hält, a l s d e r e r
kostümiert i s t . I n e i n e r einsamen V i l l a bauen ihm r e i c h e V e r -
wandte e i n e m i t t e l a l t e r l i c h e Welt auf, m i t g e m i e t e t e n "Ratge-
b e r n " , Öllampen und einem s t i l e c h t e n T h r o n s a a l . Nach etwa zehn
J a h r e n i s t " H e i n r i c h " nach und nach aus s e i n e r Manie erwacht
und h a t d i e "Realität" gesehen: Donna M a t i l d e , d i e e r g e l i e b t
hat, i s t längst d i e Frau s e i n e s Nebenbuhlers B e l c r e d i ; e r
s e l b s t i s t a l t geworden. E r b e g r e i f t nun "che s a r e i arrivato

- "La c a r r i o l a " , I.e., p. 720.

- "Uno, nessuno e c e n t o m i l a " , TR I I , pp. 834/835.


-1 55-

con una fame da l u p o a un b a n c h e t t o giä b e l l ' e s p a r e c c h i a t o " .


Und da beschließt e r ganz bewußt, w e i t e r h i n verrückt zu b l e i -
ben. A c h t J a h r e später erzählt e r das, d e r Komödie e i n Ende
s e t z e n d , dem P s y c h i a t e r , den Donna M a t i l d e und B e l c r e d i m i t -
g e b r a c h t haben, um i h n zu h e i l e n :
"ENRICO IV. . . .E a l l o r a , d o t t o r e , vedete se i l caso non e
veramente nuovo n e g l i a n n a l i d e l l a p a z z i a ! - p r e f e r i i r e s t a r
p a z z o - trovando q u i t u t t o p r o n t o e d i s p o s t o p e r g u e s t a d e l i -
z i a d i nuovo genere: v i v e r l a - con l a piü l u c i d a c o s c i e n z a -
l a m i a p a z z i a e v e n d i c a r m i c o s i d e l l a brutalitä d i un s a s s o
1
che m aveva ammaccato l a t e s t a ! La s o l i t u d i n e - q u e s t a - c o s i
s q u a l l i d a e vuota come m'apparve r i a p r e n d o g l i o c c h i - r i v e s t i r -
mela s u b i t o , m e g l i o , d i t u t t i i c o l o r i e g l i s p l e n d o r i d i q u e l
l o n t a n o g i o r n o d i c a r n e v a l e , quando v o i (guarda Donna Matilde
e le indica Frida / = i h r e T o c h t e r , d i e e i n g e t r e u e s A b b i l d der
M u t t e r i n deren Jugend d a r s t e l l t / ) e c c o v i lä, Marchesa, t r i o n f a s t e !
- e o b b l i g a r t u t t i q u e l l i che s i p r e s e n t a v a n o a me, a s e g u i t a r l a ,
1
p e r d i o , p e r i l mio passo, o r a , q u e l l a n t i c a famosa mascherata
che e r a s t a t a - p e r v o i e non p e r me - l a b u r l a d i un g i o r n o !
F a r e che d i v e n t a s s e p e r sempre - non piü una b u r l a , no; ma una
realtä, l a realtä d i una v e r a p a z z i a .

Wenig später i s t e r gezwungen, d i e s e "realtä d e l l a p a z z i a " a u f


ewig zu a k z e p t i e r e n : e r ermordet B e l c r e d i , d e r damals s e i n e n
U n f a l l a b s i c h t l i c h herbeigeführt h a t t e , um den Nebenbuhler
aus dem Weg zu räumen, und muß nun v o r d e r S t r a f v e r f o l g u n g i n
d i e Unzurechnungsfähigkeit flüchten.
Zuvor a b e r e n t w i c k e l t P i r a n d e l l o d u r c h den Mund H e i n r i c h s IV.
noch e i n K o n z e p t , das d i e " p a z z i a " s o g a r a l s p r o b a t e s t e s M i t -
t e l zum S t u r z des Mythos d e r o b j e k t i v e n Wahrheit vorsieht:
"EHRICO IV. Perche t r o v a r s i d a v a n t i a un pazzo sapete che s i g n i -
f i c a ? t r o v a r s i d a v a n t i a uno che v i s c r o l l a d a l l e fondamenta
t u t t o quanto avete c o s t r u i t o i n v o i , a t t o r n o a v o i , l a l o g i c a ,
l a l o g i c a d i t u t t e l e v o s t r e c o s t r u z i o n i ! - Eh! che v o l e t e ?
C o s t r u i s c o n o senza l o g i c a , b e a t i l o r o , i p a z z i ! 0 con una l o r o
l o g i c a che v o l a come una piumai V o l u b i l i ! V o l u b i l i ! Oggi c o s i
e domani c h i s a come! - V o i v i t e n e t e f o r t e , ed e s s i non s i
tengono piü. V o l u b i l i ! V o l u b i l i ! V o i d i t e : " Q u e s t o non puö e s s e r e ! "
- e p e r l o r o puö e s s e r e t u t t o . - Ma v o i d i t e che non e v e r o . E
p e r c h e ? - Perche non p a r vero a t e , a t e , a t e {indica tre di
loro), a c e n t o m i l a a l t r i . Eh, c a r i m i e i ! Bisognerebbe vedere p o i

201)
"Enrico IV", MN I, p. 366.
202)
I.e., p. 367.
-156-

che cosa i n v e c e par v e r o a q u e s t i c e n t o m i l a a l t r i che non


sono d e t t i p a z z i , e che s p e t t a c o l o dänno d e i l o r o a c c o r d i ,
f i o r i d e l l a l o g i c a ! Io so che a me, bambino, a p p a r i v a v e r a
l a luna n e l pozzo. E quante cose mi parevano v e r e ! E c r e d e v o ^ - ^
a t u t t e q u e l l e che mi d i c e v a n o g l i a l t r i , ed ero b e a t o ! "

M i t d i e s e n l e t z t e n Sätzen H e i n r i c h s I V . aber s i n d w i r w e i t
f o r t g e l a n g t vom Wahn im k l i n i s c h e n S i n n e , haben w i r uns e i n e r
A r t d e r Realität aus u n m i t t e l b a r e r Anschauung genähert, wie
s i e für das m y t h i s c h e Bewußtsein t y p i s c h i s t . W i r w o l l e n d a -
her d i e Erörterung d e r " p a z z i a " an d i e s e r S t e l l e abbrechen
und im v i e r t e n T e i l d i e s e r Untersuchung ("hin zum Mythos")
f o r t s e t z e n . Für den A u g e n b l i c k s e i l e d i g l i c h f e s t g e h a l t e n , daß
d i e " p a z z i a - f o l l i a " im k l i n i s c h e n S i n n e für P i r a n d e l l o zwar
v i e l l e i c h t e i n e r s t r e b e n s w e r t e s Schneckenhaus d a r s t e l l e n könn-
t e , e r s i e aber n i e m a l s e r r e i c h e n kann, w e i l e r j a wie Hein-
r i c h IV. n i c h t w i r k l i c h verrückt i s t , sondern d i e s e "pazzia"
bloß a l s künstliches H e i l m i t t e l gegen das r a d i k a l e Unglück
der K o n f r o n t a t i o n m i t dem schwarzen Abgrund wählt; und ebenso
w i e s e i n e L o g i k z u v o r an den o b j e k t i v e n Mythen gerüttelt h a t ,
b i s s i e einstürzten, so t u t s i e das auch j e t z t b e i dem s u b j e k -
t i v e n Mythos d e r e i g e n e n Verrücktheit. D i e n e i d v o l l e Sehnsucht
nach dem u n e r r e i c h b a r e n Glück, das d i e " p a z z i a " zu schenken v e r -
mag, s p r i c h t aus einem B r i e f des A u t o r s vom 27.6.1929 aus B e r -
l i n an d i e ihm s e h r nahestehende junge S c h a u s p i e l e r i n Marta
Abba:
"Non ho mai t a n t o d e s i d e r a t o d ' e s s e r f o l l e quanto adesso.
S o l t a n t o l a f o l l i a puö d a r c i t u t t o ciö che l a s o r t e c i ha
negato. La r i c c h e z z a , l a g i o i a . . . Per i p a z z i , i l p o s s e s s o
d e i b e n i non e i l l u s o r i o , ne iraraaginario i l compimento d e i
d e s i d e r i . La felicitä e r a g g i u n t a . Sarä f a t t o d'uno s t r a c c i o
qualunque, i l bimbo a c u i l a p o v e r a mamma pazza dä i l l a t t e
d e l suo seno; ma che importa? e l l a ha veramente d i q u e l l o
straccio tutte l e g i o i e d e l l a maternitä, e g u a i a t o c c a r g l i e l o !
Sarebbe l a piü c r u d e l e d e l l e crudeltä d i r e a q u e s t a madre:
" S v e g l i a t i , t u s t a i sognando!" - T u t t i , dormendo, siamo f o l l i .
A i f o l l i d u r a i l sogno anche c o i s e n s i s v e g l i . Non so perche,
con l a penna i n mano, stando a p e n s a r e , m'e venuto d i f a r q u e s t e
c o n s i d e r a z i o n i . . . - F o r s e p e r c h e d i q u e s t i g i o r n i (cosa p e r me
r a r i s s i m a ) p r o v o - e non so da che dipende - i l p i a c e r e e l ' a n -

- " E n r i c o IV", I.e., MN I, pp. 352/353.


-157-

g o s c i a d e i s o g n i . Ah, v e n d i c a r s i , dormendo, d i t u t t i i p u d o r i
e d i t u t t a l a l o g i c a d e l g i o r n o ! R o v e s c i a r e con beata tran-
quillitä t u t t e l e c o s i d d e t t e v e r i t a piü f o n d a t e ! Ammettere con
s a l u t a r e s o d d i s f a z i o n e l e piü r i d i c o l e c o n t r a d d i z i o n i a codeste
r i s p e t t a b i l i v e r i t a ! m o l t i p l i c a r e t r e per t r e d i c i o t t o ; q u a t t r o
per c i n q u e sessantanove, con 1 ' a g i l e s i c u r e z z a d i c h i p o s s i e d e
ormai i s t i n t i v a m e n t e l a piü elementare e o w i a d e l l e n o z i o n i ,
e p r a t i c a r l a c o s i , con l a massima serietä e s e n z a f a r r i d e r e
nessuno! - Ora, se i l sogno e una b r e v e f o l l i a ; pensa che l a
f o l I I a e un lungo sogno e immagina come debbono e s s e r e b e a t i
i f o l l i . . . - I f o l l i , s ' i n t e n d e , che non sono c a t t i v i . Perche
g u a i se i l sogno d i v e n t a c a t t i v o ! Io ne ho f a t t i anche d i c a t t i -
, , 2 4
v i ; e p u r t r o p p o mi durano anche con i s e n s i s v e g l i . . .. ° )

In d i e s e r Form b l e i b t d i e " p a z z i a " a l s o u n e r r e i c h b a r für


den, d e r n i c h t w i r k l i c h krank i s t ; um e i n e r r e i c h b a r e s ,
schützendes Schneckenhaus für P i r a n d e l l o zu werden, muß das
" p a z z i a " - K o n z e p t noch e i n wenig w e i t e r e n t w i c k e l t werden. Wir
werden d i e s e E n t w i c k l u n g b e i d e r Besprechung von P i r a n d e l l o s
l e t z t e m , u n v o l l e n d e t e n Drama, " I g i g a n t i d e l l a montagna", d a r -
z u s t e l l e n versuchen.

2.2.2. D i e t o t a l e D e s i l l u s i o n (L'abisso nero).

Im V e r l a u f d e r Untersuchung von P i r a n d e l l o s konsequentem


und v o r b e h a l t l o s e n Mythenstürzen, im L a u f e d e r Prüfung s e i n e r
Schneckenhäuser-Unterschlupfe auf i h r e W i n t e r f e s t i g k e i t i s t
nach und nach k l a r geworden, daß P i r a n d e l l o w i r k l i c h e i n L e i -
dender i s t . g r l e i d e t an seinem unaufhörlichen u r ^ ^ e i i ^ h j e ^ j y i c u
willkürlichen I n f r a g e s t e l l e n a 11 er JW er t e, ^ j ä - ^ J T j ^ . ^ , ^
Vl ch-
k e i _ t ^ _ , _ _ c y ^ ^ o c h a l s HaJLte_griffe a n g e s i c j i t s ^ d e s schwarzen Ab-

204)
- aus: Marta ABBA, D i e c i a n n i d i t e a t r o con L u i g i P i r a n d e l l o , i n " I I
dramma", Dezember 1966. - Marta Abba war b e k a n n t l i c h d i e "prima a t t r i c e "
i n P i r a n d e l l o s T h e a t e r t r u p p e des T e a t r o d e l l ' A r t e . Der a l t e Autor v e r e h r t e
s i e sehr; daß d i e Beziehung p l a t o n i s c h b l i e b , wurde ihm u n t e r anderem von
M u s s o l i n i a l s S p o t t v o r g e h a l t e n (siehe ALVAR0, I.e., p.22.).
-1 Sö-

grundes der r a d i k a l e n F r e i h e i t m e n s c h l i c h e r E x i s t e n z von so


überragender Bedeutung s i n d . D i e F o l g e muß zwangsläufig d i e
K o n f r o n t a t i o n m i t diesem Abgrund s e i n , d i e l e t z t l i c h i n die
V e r z w e i f l u n g mündet. Angedeutet i s t d i e s e V e r z w e i f l u n g schon
i n dem l e t z t e n A b s a t z s e i n e s B r i e f e s vom 31.10.1386 an d i e
Schwester L i n a :
" V o l l i s o l o m o s t r a r t i che l a mia i n f e l i c i t a non v i v e , come t u
d i c i , n e l l a mia f a n t a s i a . Non c r e d e r e per t a n t o che l a mancanza
d'ogni i l l u s i o n e e d'ogni speranza mi perda. Un c o n c e t t o p o s i -
t i v e e s c i e n t i f i c o d e l l a v i t a , mi f a v i v e r e come t u t t i g l i a l t r i
vermi. In c e r t i momenti d i abbandono p a r l o come un i n s e n s a t o e
sento un impetuoso d e s i d e r i o d i non v i v e r e - ma p o i t u t t o f i n i s c e
- n e l mio c e r v e l l o s i f a un vuoto nero, o r r i b i l e , r a c c a p r i c c i a n -
te, come i l m i s t e r i o s o fondo d e l mare p o p o l a t o da m o s t r u o s i
p e n s i e r i che g u i z z a n o , passando m i n a c c i o s i . Lacera q u e s t a l e t t e -
ra, c o n f e s s i o n e d e i m i e i t o r m e n t i . L a c e r a l a , l o v o g l i o . E anche
male che t u l ' a b b i a l e t t a . S i f f a t t e p a r o l e non s i d i c o n o -
non s i dovrebbero nemmeno p e n s a r e . " ~^

In einem anderen B r i e f - an L i n a und i h r e n Ehemann - i s t d i e -


se m e l a n c h o l i s c h e V e r z w e i f l u n g einem n i c h t minder v e r z w e i f e l -
ten, b e i n a h e schon n i c h t mehr i r d i s c h e n Lachen gewichen:
"Non ho t r i s t e z z e i o ; ma r i d o , r i d o che e una a l l e g r e z z a a
vedere. E g l i e che i o ho veduta l a T e r r a , i n c u i t u t t i siamo,
p i e c o l i e g r a n d i uomini, da un punto un po' t r o p p o a l t o , e ini e
p a r u t a , l a s a l v i c h i puöi, un limone... A q u e l l ' a l t e z z a s i r i d e ,
come m a t t i . Diciamo p r o p r i o s u l s e r i o ? 0h, come t u t t o e s c i o c c h e z z a !
e come e s c i o c c h e z z a i l d i r e che t u t t o e s c i o c c h e z z a ! N u l l a s i
sa, n u l l a s i impara, ma p a r o l e - p e r una p a r o l a s i v i v e o s i
muore, s i s o f f r e o s i gode.... T u t t o q u e l l o che s i f a , son cose
che s i d i c o n o . . . Come non r i d e r e i n s e n t i r e fräse come q u e s t e ? :
Io v o g l i o , ma non posso; i o posso, ma non devo. V o l e r e , p o t e r e ,
dovere; p a r o l e , p a r o l e , p a r o l e . E una d i s g r a z i a , g i u n g e r e a q u e s t a
c o n c l u s i o n e , e pensare c o s i - ma s i pensa p u r t r o p p o ! Beato c h i
sa a r r e s t a r s i a metä s t r a d a , e prima che venga v e c c h i e z z a sposa
1 ' i l l u s i o n e , e s a c u s t o d i r l a con amore. P e r me, essa e f u g g i t a
l D e _
i n n a n z i tempo; ed i o non ho piü etä: ho ventun anni e p o t r e i 20b)
n i s s i m o averne c i n q u a n t a - etä, che, spero, non conterö mai."

S e l b s t l a c h e n d s e h n t P i r a n d e l l o s i c h a l s o doch nach der I l -


l u s i o n , d i e für i h n f r e i l i c h unmöglich i s t . Das i n dem Z i t a t
e r s c h e i n e n d e "überirdische", gelöste Lachen (das b e i unserem
A u t o r im übrigen öfters a u f t r i t t - man denke nur an Lamberto

- TERZ0 PROGRAMMA, I.e.

- I.e. ( B r i e f aus Rom vom 10.12.1887/


-159-

L a u d i s i i n den h i e r z i t i e r t e n A u s s c h n i t t e n aus " C o s i e (se


v i pare)") e r i n n e r t s t a r k an das "Lachen der U n s t e r b l i c h e n "
im magischen Theater des Romans "Der Steppenwolf" von P i r a n -
d e l l o s Beinahe-Zeitgenossen Hermann Hesse. Und tatsächlich
hat d i e d o r t i g e H a u p t f i g u r , Harry H a l l e r , v i e l m i t P i r a n d e l l o s
Welt gemeinsam: Auch e r b e s t e h t , wie er aus dem TRAKTAT VOM
STEPPENWOLF erfährt, aus e i n e r V i e l z a h l von I c h s , im magischen
Theater a l s S c h a c h f i g u r e n d a r g e s t e l l t , d i e man in beliebigen
K o m b i n a t i o n e n auf dem B r e t t des Lebens g r u p p i e r e n kann - e i n e
d e u t l i c h e P a r a l l e l e zu den h u n d e r t t a u s e n d I c h s des Vitangelo
Moscarda. Der U n t e r s c h i e d l i e g t mehr i n d e r G e s t a l t u n g : hier
d i e k l a r e und konsequente A n a l y s e im Denken der Pirandello-
-"Ragionatori", dort die s u r r e a l e Traumverlorenheit d e r Hesse-
schen F i g u r e n . Das g e i s t i g e K l i m a , aus dem beider Gestalten
kommen, i s t jedoch sehr ähnlich; es i s t j e n e s , das P i r a n d e l l o
i n " A r t e e c o s c i e n z a d ' o g g i " wie f o l g t b e s c h r e i b t :
" C r o l l a t e l e v e c c h i e norme, non ancor s o r t e o ben s t a b i l i t e
l e nuove; e n a t u r a l e che i l c o n c e t t o d e l l a relativitä d'ogni
cosa s i s i a talmente a l l a r g a t o i n n o i , da f a r c i q u a s i d e l
t u t t o p e r d e r e 1 * e s t i m a t i v a . I I campo e l i b e r o ad o g n i s u p p o s i -
z i o n e . L ' i n t e l l e t t o ha a c q u i s t a t o una s t r a o r d i n a r i a mobilitä.
Nessuno piü r i e s c e a s t a b i l i r s i un punto d i v i s t a fermo e i n -
c r o l l a b i l e . I t e r m i n i a s t r a t t i han p e r d u t o i l l o r o v a l o r e , man-
cando l a comune i n t e s a , che I i rendeva c o m p r e n s i b i l i . " 2 0 7 )

Und das i s t auch das K l i m a , das Rauhut a l s " e x i s t e n t i a l i s t i s c h "


bezeichnet:
"In engerem S i n n h a n d e l t es s i c h um E x i s t e n t i a l i s m u s , wenn e i n e
neue Beunruhigung oder Erschütterung a u f t a u c h t und wenn auf d i e
u r a l t e n Fragen neue Antworten gesucht und gefunden werden."208)

Er nennt i n der F o l g e a l s e x i s t e n t i a l i s t i s c h e " S t a t i o n e n " der


L i t e r a t u r g e s c h i c h t e G i l g a m e s c h , das Buch H i o b , den Humanismus,
V o l t a i r e s "Candide", Goethes " F a u s t " und d i e abendländische
Romantik. B e i P i r a n d e l l o o r t e t Rauhut d i e s e Erschütterung v o r
a l l e m im plötzlichen Bewußtwerden der K l e i n h e i t des Menschen,
das er L e o p a r d i s D i a l o g " I i C o p e r n i c o " abgelauscht habe. D i e -

- " A r t e e c o s c i e n z a d ' o g g i " , i n "Prose l e t t e r a r i e " , SPSV, pp.9OO/901.

- RAUHUT, I.e., p. 224.


-160-

ses Bewußtsein der K l e i n h e i t f i n d e t s i c h j a schon i n dem Bild


der Erde a l s Z i t r o n e i n dem z u l e t z t z i t i e r t e n B r i e f von 1887,
s e t z t s i c h f o r t im "Mal g i o c o n d o " (besonders i n A l l e g r e IV und
T r i s t e V I I I ) , wo der A u t o r d i e Erde " t r o t t o i a " (Kreisel) und
"fango" (Schlamm) nennt, f e r n e r i n d e r Weltanschauung des Astro-
nomen der N o v e l l e " P a l l o t t o l i n e " (1895), der d i e N i c h t i g k e i t
a l l e r Wechselfälle d i e s e r Erde e r k e n n t , wenn e r das riesige
A l l b e t r a c h t e t , ebenso i n den B e t r a c h t u n g e n von " A r t e e c o s c i e n -
za d ' o g g i " , dem "Fu M a t t i a P a s c a l " , w e i t e r e n G e d i c h t e n und so-
gar i n A b s c h n i t t e n des "Umorismo".
A l l e r d i n g s z e i g t e i n späterer B r i e f P i r a n d e l l o s (vom 18.3.
1933 aus P a r i s an d i e i n C h i l e v e r h e i r a t e t e T o c h t e r L i e t t a )
d i e s e " f i l o s o f i a d e l l o n t a n o " eher a l s Konsequenz denn a l s Vo-
r a u s s e t z u n g für Erschütterung und Mythenstürzen:
"Non so s ' i o vada fuggendo l a v i t a o l a v i t a me. So che mi sento
q u a s i a l t u t t o " s t a c c a t o " . Vedo l a t e r r a remotissiraa. Non t e s o l -
t a n t o , dunque, mia p i c c o l a L i e t t a . Eppure d i q u i a l C i l e e una
b e l l a d i s t a n z a ! Ma i o , da dove guardo ormai t u t t e l e cose d e l l a
v i t a , sono molto, ma molto piü d i s t a n t e . E non ho b i s o g n o d'an-
2 0 9
dare n e l l a s t r a t o s f e r a c o l p r o f e s s o r Picard." ^

Es s c h e i n t a l s o , daß P i r a n d e l l o - der etwa i n dem 1907 erst-


mals g e d r u c k t e n G e d i c h t " R i c h i e s t a d i un tendone" noch e i n e n
Vorhang f o r d e r t , den Himmel zu verhängen, damit e r w i e d e r wie
früher an d i e Größe des Menschen g l a u b e n könne - gerade durch
2 1 0
den von ihm ausgelösten S t u r z a l l e r überlieferter M y t h e n *
(wozu natürlich auch d i e z e n t r a l e S t e l l u n g und Bedeutung von
Erde und Mensch im W e l t b i l d s e i n e r Z e i t zählen) erschüttert
w i r d und s i c h dann, a l s T r o s t , j e n e " f i l o s o f i a d e l l o n t a n o "
wählt, d i e ihm a l l e i r d i s c h e n Dinge und E r e i g n i s s e u n e n d l i c h
k l e i n e r s c h e i n e n läßt. F r e i l i c h kann d i e s e i n e r s t e r i l e n Ab-
k a p s e l u n g im e i g e n e n I c h gleichkommen, d u r c h d i e k e i n e e c h t e
H e i l u n g zu e r w a r t e n i s t . E i n e s o l c h e E n t w i c k l u n g s c h i l d e r t
P i r a n d e l l o i n " A r t e e c o s c i e n z a d ' o g g i " , wobei e r s i c h - t r o t z

- TERZ0 PROGRAMMA, I.e.


2 1
° ) _ Tatsächlich v e r g l e i c h t RAUHUT i h n j a mit den V e r t r e t e r n der Desengafib-
- L i t e r a t u r ("der illusionszerstörenden Abwertung alles Irdischen im Schrift-
tum der Gegenreformation"), Quevedo und Alemän (I.e.,p.228). Siehe dazu mei-
ne Hervorhebung i n einem "Uno,nessuno e c e n t o m i l a " - Z i t a t (Anm.93,S.98).
-161-

k r i t i s c h e r D i s t a n z - d e u t l i c h einem, wenn auch v i e l l e i c h t un-


b e a b s i c h t i g t e n , Selbstporträt nähert:
"Dopo q u a l c h e tempo, naturalmente, han c o m i n c i a t o a s e n t i r s i
e s t r a n e i a l l a v i t a , d i s i n t e r e s s a t i e senza curiositä. E nato
l o r o anche un d i s g u s t o i n v i n c i b i l e p e r l a t a n t a volgaritä
q u o t i d i a n a , e d a l l a f r e d d a e s p a s s i o n a t a o s s e r v a z i o n e d e i sen-
t i m e n t i e d e l l e a z i o n i a l t r u i , sü per giü sempre g l i s t e s s i ,
un t e d i o pesante e una n o j a smaniosa. Ah, l a v i t a ! esclamano:
vano e i n u t i l e g i u o c o d ' a t t i e p a r o l e ! - E dopo e dopo? - e l a
domanda c o n t i n u a , i n s i s t e n t e . Sempre e ovunque l e S t e s s e c o s e !
Per c o s i poco dunque c i s i a f f a n n a ! - (....) S i accorgono adesso,
che l a p r e s u n t a l i b e r a z i o n e e r a s o l t a n t o r i n u n z i a sdegnosa e
2
d o l o r o s a ; e q u e l l a calma, s o l i t u d i n e , vuoto, s i l e n z i o . " * ^

Gerade d i e s e - h i e r k r i t i s c h b e t r a c h t e t e - G e i s t e s h a l t u n g
s p r i c h t nämlich aus P i r a n d e l l o s G e d i c h t "La meta", e n t h a l t e n
i n "Fuori d i chiave":
" 2 . M e t t i t i a camminare
va'dove i l p i e t i p o r t a ,
p i g l i a l a v i a piü c o r t a
e piü non dimandare.

Andar dove che s i a ,


nel dubbio d e l l a s o r t e ,
andar verso l a morte
per u n ' i g n o t a v i a :

ecco i l d e s t i n o . E dunque
1
fa q u e l che f a r s i deve.
Procura che s i a b r e v e . 212)
Tanto, e l o s t e s s o ovunque."

E i n e ähnliche lächelnde R e s i g n a t i o n drückt auch " I I p i a n e t a " ( 4 )


aus, wo P i r a n d e l l o d i e Erde a l s r a s e n d e P o s t k u t s c h e darstellt,
i n d e r man t e u e r und unbequem r e i s t :
"Io, per me, f o r s e v ' a s c e s i
troppo t a r d i , e c i s t o male.
T u t t i i p o s t i erano p r e s i
Seggo su '1 i m p e r i a l e .
1
S t e l l e e nuvole pe 1 c i e l o
d i guardar s o l o m'e d a t o :
m'e n e l l e ossa e n t r a t o i l g e l o
e s t e r n u t i alzo a l creato.

- "Arte e c o s c i e n z a d ' o g g i " , I.e., SPSV, p. 902.

- "La meta", 2, aus "Fuori d i chiave", SPSV, pp. 624/625.


-162-

Graziosi i v e n t i c e l l i
scherzan s u l l a t e s t a mia
e g l ' i n g a n n i ed i c a p e l i i
t u t t i , aime, mi p o r t a n v i a .

D ' a s p e t t a r c o s i mi r e s t a .
paziente passeggere
ch'abbia f i n e per me questa„,_ x

strana g i t a d i piacere.

Der "möglichst d i r e k t e Weg", das Warten a u f das Ende d e r


"Vergnügungsreise" (auf den Tod) , das i n den G e d i c h t e n so häu-
f i g zu f i n d e n i s t , w i r d b i s w e i l e n zum e x p l i z i t e n Todeswunsch,
j a , zu einem V e r s p r e c h e n des F r e i t o d e s , das P i r a n d e l l o sich
s e l b s t g i b t ; während e r i n dem zuvor z i t i e r t e n B r i e f sich
noch d a r a u f beschränkte, s e i n e n fünfzigsten G e b u r t s t a g nicht
e r l e b e n zu w o l l e n , w i r d e r i n dem G e d i c h t I I I aus " T r i s t e " im
"Mal giocondo" d e u t l i c h e r , indem e r s i c h s e l b s t d i e Möglichkeit
des F r e i t o d e s nach A b l a u f von zehn J a h r e n i n A u s s i c h t stellt:
" V i l t a , l a p a s s i o n e . Etä raatura
non a i e n t o ne s t r u g g a , i n r e o t o r p o r e ;
d i e c i a n n i ancora, e c i t r a r r e m l a c u r a „ , 1 (
.... , ,. „ 214)
d i v i v e r e senz o d i o e senza amore.

H i e r i n l i e g t nun e i n e w e i t e r e P a r a l l e l e zu Hermann Hesses


Steppenwolf Harry H a l l e r ; d i e s e r s e t z t nämlich im "TRAKTAT VOM
STEPPENWOLF""seinen fünfzigsten G e b u r t s t a g a l s den Tag f e s t ,
215)
an welchem e r s i c h den S e l b s t m o r d e r l a u b e n w o l l e " .
E i n ähnlicher Ausdruck d e r T o d e s s e h n s u c h t , z u g l e i c h aber
auch d e r T o d e s f u r c h t f i n d e t s i c h i n P i r a n d e l l o s " T a c c u i n o d i
Bonn", d e r g l e i c h m i t den Werten b e g i n n t :
"La morte! E non saper piü n u l l a . U s c i r e da q u e s t o sogno. E pure
2
e spaventoso m o r i r e . " •
Überhaupt s p i e l t d e r S e l b s t m o r d b e i P i r a n d e l l o e i n e besondere
R o l l e . Über v i e r z e h n N o v e l l e n und an d i e zehn Theaterstücke

213)
- " I I p i a n e t a " , 4, i n " F u o r i d i c h i a v e " , SPSV, pp. 631/632.
214)
- T r i s t e , I I I , i n "Mal giocondo", SPSV, p. 493. - a u f d i e s e n Pakt m i t
s i c h s e l b s t w e i s t auch schon GIUDICE, I.e., p. 105, h i n .
215)
- Hermann HESSE, Der Steppenwolf, i n suhrkamp werkausgabe, Bd. 7,
F r a n k f u r t am Main 1970, p. 232.
2 1 6 )
- " T a c c u i n o d i Bonn", SPSV, p. 1227.
-163-

haben S e l b s t m o r d e bzw. S e l b s t m o r d v e r s u c h e zum Hauptgegenstand,


wobei i c h mich noch keineswegs für d i e Vollständigkeit d i e s e r
217)
Aufstellung verbürgen möchte. J e a n - M i c h e l G a r d a i r h a t i n
seinem Buch " P i r a n d e l l o . Fantasmes e t l o g i q u e du d o u b l e " u n t e r
anderem das Verhältnis des A u t o r s zum S e l b s t m o r d u n t e r s u c h t .
E r führt e i n e s e h r s t a r k ausgeprägte S e l b s t m o r d a b s i c h t nach
dem f i n a n z i e l l e n R u i n des V a t e r s an, a l s P i r a n d e l l o plötzlich
v o r d i e N o t w e n d i g k e i t g e s t e l l t wurde, d i e F a m i l i e ganz a l l e i n
zu e r h a l t e n :
"0n s a i t qu'en 1903 - i l a v a i t a l o r s 36 ans - L u i g i P i r a n d e l l o
e n v i s a g e a de s e s u i c i d e r . " 2 1 8 )
Und e r s u c h t den Grund für d i e Nichtausführung d i e s e r A b s i c h t
in Pirandellos ( u n s e r e r T e r m i n o l o g i e z u f o l g e mythenstürzeri-
scher) Konsequenz:
" S i L u i g i P i r a n d e l l o ne s ' e s t pas s u i c i d e , ce n ' e s t n i p a r ab-
n e g a t i o n n i p a r heroisme, mais pour a l l e r p l u s l o i n encore dans
l ' a b n e g a t i o n de soi-meme; b r e f , p a r c e que l e s c i r c o n s t a n c e s de
1903 d e c u p l a i e n t brusquement l e s c o n d i t i o n s d ' i m p o s s i b i l i t e ä
t r a v e r s l e s q u e l l e s i l a v a i t jusque-lä p e r s e v e r e dans sa v o c a t i o n
2 1 9
suicidaire." )

Wir dürfen aber n i c h t übersehen, daß d i e s e , am stärksten


bekundete, S e l b s t m o r d a b s i c h t P i r a n d e l l o s , so s i e tatsächlich
b e s t a n d , j a d u r c h w i r t s c h a f t l i c h e Gründe ausgelöst wurde, n i c h t
etwa d u r c h d i e e x i s t e n t i e l l e Erschütterung des schwarzen Ab-

- B e i oberflächlicher D u r c h s i c h t s i n d m i r f o l g e n d e Werke a u f g e f a l l e n :
N o v e l l e n : S o l e e ombra, L ' i m b e c i l l e , La v e s t e lunga, In s i l e n z i o , S c i a l l e nero,
Nel segno, E due! (NA I ) , La v e g l i a , Spunta un g i o r n o , Pubertä, L ' u c c e l l o
i m p a g l i a t o , I I coppo, C a n d e l o r a , Da se, Mentre i l cuore s o f f r i v a ( a l l e
NA I I ) ; Dramen: L ' i m b e c i l l e , Come prima, m e g l i o d i prima, V e s t i r e g l i
i g n u d i , Come t u mi v u o i ( a l l e MN I ) , La morsa, I I dovere d e l medico,
T r o v a r s i , I g i g a n t i d e l l a montagna ( a l l e MN I I ) ; dazu kommen noch d i e
Selbstmorde i n " I I f u M a t t i a P a s c a l " , " I v e c c h i e i g i o v a n i " , sowie der
Selbstmord des V e r l o b t e n d e r N e s t o r o f f - M o r e l l o - M o r e n o , d e r den Ausgangs-
punkt d e r Liebesaffäre i n "Quaderni d i S e r a f i n o Gubbio o p e r a t o r e " und
"Ciascuno a suo modo" b i l d e t (siehe d i e nähere Behandlung d i e s e r beiden
Werke i n 3.2.).

218)
- J e a n - M i c h e l GARDAIR, P i r a n d e l l o . Logique et fantasmes du double,
P a r i s 1972, p. 113.
2 , 9 i
- I.e.. p. 114.
-164-

grunds. S e l t s a m e r w e i s e i s t das b e i den m e i s t e n seiner Figuren


d e r F a l l , d i e den F r e i t o d wählen: S o f e r n e man überhaupt den
Grund des E n t s c h l u s s e s erfährt, l i e g t e r entweder im ökonomi-
schen (Sole e ombra, Spunta un g i o r n o , Da s e , e t c . ) , im e r o -
tischen (Pubertä, S c i a l l e nero, La v e g l i a , N e l segno, e t c . )
o d e r im g e s u n d h e i t l i c h e n B e r e i c h ( L ' i m b e c i l l e , L ' u c c e l l o im-
p a g l i a t o ) . E i n e P i r a n d e l l o - F i g u r , d i e s i c h aus e x i s t e n t i e l l e r
V e r z w e i f l u n g a n g e s i c h t s des schwarzen Abgrunds umbrächte, i s t
überhaupt n i c h t zu entdecken. Wenn s e i n e F i g u r e n nämlich e i n -
mal b e i diesem Stand d e r völligen D e s i l l u s i o n a n g e l a n g t sind,
r e s i g n i e r e n s i e und l a s s e n d i e Dinge l a u f e n , w i e Don Cosmo Lau-
rentano :
"Una s o l a cosa e t r i s t e , c a r i m i e i : aver c a p i t o i l g i u o c o ! D i c o
i l giuoco d i questo demoniaccio b e f f a r d o che c i a s c u n o d i n o i ha
dentro e che s i s p a s s a a r a p p r e s e n t a r c i d i f u o r i , come realtä,
c i d che poco dopo e g l i s t e s s o c i s c o p r e come una n o s t r a i l l u s i o n e ,
d e r i d e n d o c i d e g l i a f f a n n i che p e r e s s a c i siamo d a t i , e d e r i -
dendoci anche, come a v v i e n e a me, d e l non aver saputo i l l u d e r e ,
p o i c h e f u o r i d i q u e s t e i l l u s i o n i non c'e piü a l t r a realtä... E
dunque, non v i l a g n a t e ! A f f a n n a t e v i e t o r m e n t a t e v i , senza pen-
s a r e che t u t t o questo non c o n c l u d e . Se non c o n c l u d e , e segno che
non deve c o n c l u d e r e , e che e vano dunque c e r c a r e una c o n c l u s i o -
ne. Bisogna v i v e r e , c i o e i l l u d e r s i ; l a s c i a r g i o c a r e i n n o i i l
demoniaccio b e f f a r d o , f i n c h e non s i sarä s t a n c a t o ; e pensare
che t u t t o q u e s t o passerä....passerä...."220)

Oder s i e sorgen - w i e Leone G a l a im "Giuoco d e l l e p a r t i " -


durch e i f r i g e s Essen für d i e " n e c e s s a r i a z a v o r r a " a l s G l e i c h -
221 )
gewicht zum i n n e r e n "vuoto". D i e r a d i k a l e V e r z w e i f l u n g mün-
d e t so i n R e s i g n a t i o n , manchmal T e i l n a h m s l o s i g k e i t , j a Fremd-
h e i t gegenüber dem Leben.
Diese Fremdheit i s t e i n w e i t e r e s d e r Elemente, d i e Rauhut
a l s C h a r a k t e r i s t i k a des E x i s t e n t i a l i s m u s b e i P i r a n d e l l o f e s t -
z u s t e l l e n m e i n t , wobei e r unseren A u t o r m i t d e r Denkweise Jean-
- P a u l S a r t r e s i n "La nausee" i n Beziehung s e t z t . Tatsächlich
i s t S a r t r e s Gefühl d e s " e t r e de t r o p " i m eigenen Leben wesent-
- "I v e c c h i e i g i o v a n i " , TR I I , pp. 509/510.

- " I I giuoco d e l l e p a r t i " , MN I, p. 531.


-165-

l i c h e s Element v i e l e r Werke P i r a n d e l l o s ; am d e u t l i c h s t e n i s t
es i n d e r N o v e l l e "Una g i o r n a t a " , e n t h a l t e n i n dem gleichna-
migen, 1937 posthum e r s c h i e n e n N o v e l l e n b a n d , zu e r k e n n e n , i n
d e r d e r Erzähler i n r a s e n d e r S c h n e l l e , zusammengedrängt auf
d i e Z e i t s p a n n e e i n e s e i n z i g e n Tages, e i n e A r t Leben durchmacht,
ohne w i r k l i c h daran t e i l z u h a b e n . Am Ende kommt ihm a l l e s noch
genauso fremd und unerklärlich v o r w i e zu B e g i n n , a l s e r im
Morgengrauen an e i n e r unbekannten S t a t i o n aus dem Zug geworfen
wird:
"Con i n f i n i t o sgomento rai a c c o r g o d i non aver piü i d e a d ' e s s e r m i
messo i n v i a g g i o du un t r e n o . Non r i c o r d o piü a f f a t t o da dove
s i a p a r t i t o , dove d i r e t t o ; e se veramente, partendo, a v e s s i
con me q u a l c h e c o s a . Mi pare n u l l a .
N e l vuoto d i q u e s t a o r r i b i l e i n c e r t e z z a , subitamente mi prende
i l t e r r o r e d i q u e l l o s p e t t r a l e l a n t e r n i n o c i e c o che s'e s u b i t o
r i t i r a t o , senza f a r e a l c u n caso d e l l a mia e s p u l s i o n e d a l t r e n o . E
dunque f o r s e l a cosa piü normale che a q u e s t a s t a z i o n e s i scenda
2 2 2
cosi?" )

Aber i s t d i e s e "Fremdheit des E x i s t e n t i a l i s m u s " nun w i r k -


l i c h etwas, das über d i e lächelnd-verzweifelte R e s i g n a t i o n
Don Cosmos und Leone G a l a s , über d i e Todessehnsucht des " P o s t -
k u t s c h e n r e i t e r s " P i r a n d e l l o h i n a u s g e h t ? - S i c h e r l i c h dann,
wenn w i r K i e r k e g a a r d s B e g r i f f des E x i s t e n t i a l i s m u s i n d e r De-
f i n i t i o n Rauhuts h e r a n z i e h e n :
"Der im A l l t a g s i c h vergessende Mensch i s t u n w e s e n t l i c h ; der
Mensch muß aber w e s e n t l i c h s e i n ; für " w e s e n t l i c h s e i n " gebrauch-
te K i e r k e g a a r d das Wort existieren; der Mensch i s t w e s e n t l i c h
durch s e i n Denken und Leben im H i n b l i c k auf d i e ( c h r i s t l i c h e )
E w i g k e i t s a u f g a b e des m e n s c h l i c h e n G e i s t e s ; d e r k o n k r e t e Mensch,
der s i c h so s i e h t , denkt l e b e n d i g , und das i s t e x i s t e n t i e l l e s
Denken, im U n t e r s c h i e d zum u n w e s e n t l i c h e n , a b s t r a k t e n Denken, b e i 223)
dem der Mensch von s i c h a l s ewigkeitsbestimmendem S u b j e k t a b s i e h t . "

Nun kann man b e i P i r a n d e l l o gewiß n i c h t von c h r i s t l i c h e m


E w i g k e i t s d e n k e n s p r e c h e n ; wohl aber von einem w e s e n t l i c h e n ,
aus dem A l l t a g herausgehobenen Bewußtsein, wenn d i e s e s auch zu

222)
- "Una g i o r n a t a " , NA I I , p. 899.
223)
- RAUHUT, I.e., p. 225.
-1 66-

zu Beginn nur i n s e l t e n e n A u g e n b l i c k e n i n n e r e r Bewegung, i n


E p i p h a n i e n , zu Tage t r i t t , w i e s i e d e r Ich-Erzähler d e r No-
v e l l e "La mano d e l m a l a t o povero" e r l e b t :
"E i o passo per pazzo perche v o g l i o v i v e r e lä, i n q u e l l e che
oer v c i e s t a t o un momento, uno s b a r b a g i i o , un f r e s c o breve
stupore dTi sogno v i•v o , luminoso...224) '

D i e s e A u g e n b l i c k e " w e s e n t l i c h e n Denkens" s c h e i n e n a l s o das


r e t t e n d e M i t t e l d a r z u s t e l l e n , das dem Mythenstürzer h i l f t ,
dem schwarzen Abgrund zu entkommen. W i r w o l l e n i h r e genauere
A n a l y s e dem v i e r t e n T e i l d i e s e r Untersuchung ("hin zum Mythos")
Überlassen und uns v o r e r s t d e r Verwendung m y t h i s c h e r Elemente
b e r e i t s i n der mythenstürzerischen Aktivität unseres A u t o r s
zuwenden,

- "La mano d e l malato povero" ( i n " I I v i a g g i o " ) , NA I I , p. 463.


I I I . PIRANDELLO MYTHENSTÜRZER - MIT HILFE DES MYTHOS
-1 68-

Wir haben im z w e i t e n T e i l d i e s e r Untersuchung gesehen, daß


"Mythenstürzen" b e i P i r a n d e l l o n i c h t e i n völliges Zerstören
der Mythen, sondern bloß e i n Herabstürzen vom (meist l o g i s c h e n )
P o d e s t d e r U n a n t a s t b a r k e i t b e d e u t e t , a u f das s i e d i e G e s e l l -
s c h a f t g e s t e l l t h a t , e i n E n t l a r v e n des m y t h i s c h e n C h a r a k t e r s
v i e l e r gewöhnlich g a r n i c h t a l s m y t h i s c h e r k a n n t e r Ausformun-
gen des Logos - von d e r W i s s e n s c h a f t b i s z u r " o b j e k t i v e n Wahr-
h e i t " , von d e r L o g i k b i s zum e i n h e i t l i c h e n I c h . Im Grunde i s t
P i r a n d e l l o s Mythenstürzen a l s o g l e i c h z e i t i g e i n Mythisieren:
Durch das Aufdecken des m y t h i s c h e n C h a r a k t e r s a l l e r u n s e r e r
Denkgrundlagen v e r m i t t e l t es uns d i e Idee d e r U n a b d i n g b a r k e i t
des Mythos für das m e n s c h l i c h e W e l t - und Selbstverständnis.
P i r a n d e l l o h a t d e s h a l b n i c h t n u r e i n e Bewegung " f o r t vom MythosV
sondern auch d i e gegenläufige Bewegung, " h i n zum Mythos" voll-
zogen. Um d i e s e n z w e i t e n Weg j e d o c h ganz v e r s t e h e n zu können
und n i c h t , w i e so v i e l e , G e f a h r zu l a u f e n , P i r a n d e l l o s Spät-
werk a l s Schwächezeichen, a l s s e n i l e s "Arrangement" m i t d e r
G e s e l l s c h a f t oder g a r a l s " f a s c h i s t o i d e D i c h t u n g " , j e d e n f a l l s
aber a l s t o t a l e n B r u c h m i t seinem früheren Werk, zu i n t e r p r e -
1
t i e r e n * , müssen w i r uns zunächst P i r a n d e l l o s p o s i t i v e n Kon-
t a k t m i t dem Mythos, schon während s e i n e r mythenstürzerischen
P e r i o d e , v o r Augen führen.
Wir w o l l e n daher Spuren des M y t h i s c h e n i n P i r a n d e l l o s Werk
u n t e r s u c h e n ; ausgehend vom g r i e c h i s c h - m y t h o l o g i s c h e n Element,
das im frühen P i r a n d e l l o den Kampf Heidentum gegen christli-
chen Mythos bestimmt, über d i e s i z i l i a n i s c h e n Naturmythen, w i e
2)
s i e besonders R o b e r t o A l o n g e h e r a u s g e s t e l l t h a t , d i e Mythen
der modernen - I n d u s t r i e g e s e l l s c h a f t (Masse und M a s c n i n e ) , d i e

- v g l . dazu T e i l I I , Anm. 5/S. 57, sowie: E m i l STOCK, Novecento, B e r l i n


1942, Gian F r a n c o VENE, P i r a n d e l l o f a s c i s t a , M i l a n o 1971 ( i n b e i d e n wer-
den d i e Spätwerke a l s f a s c h i s t i s c h g e w e r t e t ) , od. M a r i o WANDRUSZKA, I . e . ,
der meint, i n den späteren Werken gäbe es "immer weniger Leben und immer
mehr K o n s t r u k t i o n " .

2)
- Roberto ALONGE, P i r a n d e l l o t r a r e a l i s m o e m i s t i f i e a z i o n e , N a p o l i 1972,
unternimmt es a l s e r s t e r , P i r a n d e l l o s Verhältnis z u mythischen A r c h e t y p e n
i n großem Rahmen z u u n t e r s u c h e n .
-169-

persönlichen Mythen P i r a n d e l l o s (Mutterschaft, Tod), b i s zur


Verwendung des Mythos a l s m y t h i s c h e Lehrerzählung p l a t o n i s c h e r
T r a d i t i o n , e x e m p l i f i z i e r t an d e r " F a v o l a d e l f i g l i o cambiato"
und den d r e i vom A u t o r s e l b s t a l s " M i t i " b e z e i c h n e t e n T h e a t e r -
stücken "La nuova c o l o n i a " , " L a z z a r o " und " I g i g a n t i d e l l a
montagna". Wir w o l l e n d a b e i v e r s u c h e n , an Hand d i e s e r Spuren
nach und nach das V e r t r a u t w e r d e n P i r a n d e l l o s m i t dem Mythos
zu e r f a s s e n , das es am Schluß ganz natürlich e r s c h e i n e n läßt,
wenn P i r a n d e l l o i n den " M i t i " a u s g e r e c h n e t d i e Form des Mythos
(der Mythe) b e n u t z t , um d r e i s e h r w e s e n t l i c h e Rückzugs-Mythen
der Menschheit zu stürzen, d i e w i r b i s l a n g nur s t r e i f e n konn-
ten: S t a a t a l s i d e a l e O r g a n i s a t i o n s f o r m d e r Gemeinschaft; Re-
l i g i o n a l s B a s i s des Denkens und Handelns (der E t h i k ) ; und
e n d l i c h Kunst a l s h e i l e , durch i h r e unveränderbare Künstlich-
k e i t a b s o l u t g e s e t z t e S p e r r z o n e des Bewußtseins.
- 1 70-

3.1. Mythen im frühen P i r a n d e l l o .

In v i e l e n Werken d e r P i r a n d e l l o - F o r s c h u n g w i r d unser A u t o r
a l s der " a l t e G r i e c h e aus S i z i l i e n " b e z e i c h n e t . In d e r T a t :
S e i n Geburtshaus im "Caos" l i e g t i n u n m i t t e l b a r e r Nähe d e r
g r i e c h i s c h e n Tempelruinen A g r i g e n t s ; d e r junge P i r a n d e l l o
s c h r e i b t i n den m e i s t e n s e i n e r B r i e f e aus Bonn das Datum i n
antik-römischer Form (er r e c h n e t d i e J a h r e A.U.C. = ab urbe
c o n d i t a ) ; der a l t e P i r a n d e l l o v e r s u c h t s e i n e n Namen aus den
g r i e c h i s c h e n Wurzeln Ttff und ö'yfC,AO£ t s o m i t a l s Feuer-
b r i n g e r , Bote des F e u e r s , zu erklären. A l l d i e s e Daten zeigen
b e r e i t s s e i n e i n n e r e V e r b u n d e n h e i t m i t d e r A n t i k e im a l l g e -
meinen und m i t d e r g r i e c h i s c h e n K u l t u r im besonderen. D i e s e
Verbundenheit g e l a n g t aber n i c h t nur i n b i o g r a p h i s c h e n Details,
sondern auch i n seinem Werk zum Ausdruck, das von a l l e m Anfang
an e i n e besondere Affinität z u r g r i e c h i s c h e n M y t h o l o g i e a u f -
w e i s t . Das b e g i n n t schon m i t den e r s t e n Z e i l e n des E i n l e i t u n g s -
g e d i c h t e s s e i n e r frühesten Gesichtsammlung, "Mal g i o c o n d o " ,
"a l ' E l e t t a " :
" P e r i s t i ? In vano t c da l e pagme
s a c r e r i c h i a m o dunque, o p u r i s s i m o
araore d i tempi l o n t a n i ,
v e r g i n d i v a , t r a g l i uomini n o v i ?

In vano, o v e r g i n g r e c a , i a ]impida
tua voce chiamo su l e marmoree
f i d i a c h e l a b b r a d e l tuo
si.muiacro, da s ecc I i muta?"

In der Schlußstrophe heißt es dann:


"Ma tu f r a n o i , d i v i n a v e r g i n e ,
tu d a l Olimpo s a c r o de g l i E l l e n i
f r a n o i , s o l ne l ' o z i o i n v o c a t a , , ^
s c e n d e r a i , con i n c e s s o d i dea?"

In diesem G e d i c h t läßt s i c h neben dem s i c h e r l i c h vorhandenen,


von d e r K r i t i k immer w i e d e r b e t o n t e n Einfluß von C a r d u c c i s

3)
- Mal giocondo, SPSV, pp. 4 35 bzw. 4 36.
-171-

"Odi b a r b a r e " auch e i n e s t a r k e e i g e n e Beziehung des jungen


A u t o r s zum I n s t r u m e n t a r i u m g r i e c h i s c h e r M y t h o l o g i e erkennen.
Diese Beziehung i s t i n "Mal giocondo" besonders d e u t l i c h : In
d i e s e r Sammlung f i n d e n s i c h Behandlungen mythologischer Stoffe
4)
(wie etwa d i e G e s c h i c h t e des k i n d e r v e r s c h l i n g e n d e n S a t u r n )ne-
ben Huldigungen an d i e " g r e c a p e n i s o l a madre"^* und V e r g l e i c h e n
b e z i e h u n g s w e i s e Prädikaten aus dem B e r e i c h der M y t h o l o g i e , w i e
6
etwa " S i r e n a " für s e i n e e r s t e L i e b e L i n a * . P i r a n d e l l o e r -
zählt zudem i n l e i c h t i r o n i s c h e r Form von Gesprächen m i t J u p i -
7
ter ("Giove p a r l a " * ) und vom Erbe des Hermes, den Wolken, d i e
ausgerechnet unserem A u t o r z u f a l l e n , o b g l e i c h d i e s e r nicht
8)
r e c h t weiß, was . damit anfangen s o l l . T r o t z mancher I r o n i e
b l e i b t aber i n "Mal g i o c o n d o " im großen und ganzen E r n s t und
Pathos im Umgang m i t dem Mythos e r h a l t e n . Vor a l l e m , was das
G e b i e t des Eros b e t r i f f t , s t e h e n d i e s e frühen G e d i c h t e ganz im
Zeichen e i n e r V e r h e r r l i c h u n g des Mythos, j a , es läßt s i c h s o -
gar h i e und da e i n e P a r a l l e l e zu den e b e n f a l l s von m y t h o l o g i -
schen A n s p i e l u n g e n durchtränkten G e d i c h t e n von Pirandellos
I n t i m f e i n d G a b r i e l e D'Annunzio erkennen, etwa i n Romanzi IX,
wo von Waldnymphen d i e Rede i s t :
" B a s t a un a c u t o s i b i l o d i freccia
a rompere i l l o r sonno v e g e t a l :
Svegliate, esse, stracciando la c o r t e c c i a
tendon da i t r o n c h i i l b e i capo n i n f a l .
Or m i l l e v o c i c h i a m a n m i f r e m e n t i
tra spasimi di f i e r a voluttä:
"Vieni!..mi bacia!..toglimi!..rattienti!...
s o n t u a ! . . t i vog l.io ! . . t ' amo ! . . a r d o ! . . r i s t a ! " "

- "Mai giocondo", Romanzi V I I I , SPSV, p . 449.

- I.e., Romanzi VI, p. 447.

r
- I.e., Romanzi IX, p. 4:> 1 .

- I.e., Romanzi. I I I , p. 441.

- I.e., Allegre I, pp. 457/458.

- I.e., Romanzi T X, p. 450.


-172-

Werfen w i r zum V e r g l e i c h e i n e n B l i c k auf D'Annunzios G e d i c h t


" V e r s i l i a " aus " A l c y o n e " :
"Non temere, o uomo d a g l i o c c h i
g l a u c h i ! Erompo d a l l a c o r t e c c i a
f r a g i l e i o ninfa boschereccia ^
V e r s i l i a , p e r c h e t u mi t o c c h i . "

I n einem anderen G e d i c h t s p r i c h t P i r a n d e l l o schließlich


von der "gesunden K r a f t " h e i d n i s c h e r L i e b e : Es i s t " T a l e mi
v i e n da t e sana f o r t e z z a " , das m i t den Worten endet:
"Viltä, l a fede. AI s o l o amor mi p i e g o :
Venere b e l l a , a me d i s c e n d i , ignuda."

Der h i e r angesprochene Gegensatz ( h e i d n i s c h e r ) Mythos - ( c h r i s t -


l i c h e r ) Glaube f i n d e t s i c h auch i n dem b e r e i t s z i t i e r t e n Ge-
d i c h t V ("Lascia i l rosario e i l v e l o " ) aus "Pasqua d i Gea",
1 2)
P i r a n d e l l o s z w e i t e r Gedichtsammlung. Auch d i e s e Sammlung
w e i s t e i n e s t a r k e B e z i e h u n g zum Mythos auf - schon der Name
"Pasqua d i Gea" w e i s t j a auf d i e Polarität z w i s c h e n c h r i s t -
l i c h e m und h e i d n i s c h e m Mythos h i n . Der A u t o r e n t w i c k e l t i n
G e d i c h t I s e i n Programm:
"La Pasqua alma d i Gea,
d i Gea, u n i c a Dea,
a g l i uomini r i s o r t a ,
l a Primavera i o canto;
or che n e i p e t t i umani
l a vana fede e morta
ne 1 * i d e a l e estremo
p o g g i a t o s u ' l dimani
d e l n o s t r o d l supremo.
Sgorga d i nuova f o c e
l a voce armoniosa,-"
D i e im T i t e l d e r Sammlung und im e r s t e n G e d i c h t noch - im An-
k l a n g an den g r i e c h i s c h e n Mythos - "Gea" genannte Erde w i r d
im Folgenden a l s " T e r r a " , "Sposa" und "Madre a n t i c a " angespro-

- G a b r i e l e D'ANNUNZIO, " V e r s i l i a " , i n : A l c y o n e . Laudi d e i c i e l o d e i mare


d e l l a t e r r a e d e g l i e r o i (1903), z i t . nach d e r Ausgabe b e i Mondadori, Milano,
1964, p. 200.

"Mal giocondo", Intermezzo l i e t o I I I , SPSV, p. 474.

12)
- siehe T e i l I I , Anm. 33/S.69.
1 3 )
- "Pasqua d i Gea", I , SPSV, p. 507.
-173-

chen - das führt zu d e r W i e d e r b e l e b u n g des u r a l t e n Mythos d e r


T e r r a Madre b e i P i r a n d e l l o , d i e R o b e r t o M o n g e , f r e i l i c h unter
Ausklammerung d e r L y r i k , u n t e r s u c h t h a t .
Die r h e t o r i s c h e n L e e r f o r m e l n des Mythos, m i t denen d e r
A u t o r anfangs o p e r i e r t , werden dagegen m e r k l i c h s e l t e n e r ; wenn
P i r a n d e l l o i n späteren J a h r e n noch m y t h o l o g i s c h e Elemente v e r -
wendet, s o beschränkt e r s i c h a u f Metaphern, t r a n s p o n i e r t d i e
I n h a l t e i n d i e Gegenwart oder i r o n i s i e r t s i e , w i e etwa i n s e i -
n e r l e t z t e n Gedichtsammlung, " F u o r i d i c h i a v e " : I n dem d o r t
e n t h a l t e n e n G e d i c h t " I n g r e s s o " s c h i l d e r t e r e i n e a l t e Hexe,
d i e an d e r Lebenstür s i t z t und i h n s e i n S c h i c k s a l aus einem
Gefäß z i e h e n heißt:
" P r i a d ' e n t r a r e , ognun che giunge,
s i f o r n i s c e i n q u e s t o vaso
d'un malanno p e r z a v o r r a .
S a i 1' a n t i c a s t o r i a
d i Prometeo e d i Pandora?
Sü, sü, p r e n d i : i l vaso e q u i .
Io Pandora son; v e c c h i a j a
m a l e d e t t a ! v i v o ancora,
e r i d o t t a son c o s i ,
a f a r q u i da p o r t i n a j a . ^
B a s t a . H a i preso? S b r i g a t i ! "

G l e i c h f a l l s i r o n i s c h e D i s t a n z o f f e n b a r t s i c h i n dem V e r s -
drama "Scamandro", das P i r a n d e l l o 1908 veröffentlicht. Es wurde
von Fernando L i u z z i auch i n Musik g e s e t z t - w i r haben a l s o
e i n e n e c h t e n Vorläufer d e r " F a v o l a d e l f i g l i o cambiato" v o r
uns, im w e i t e r e n S i n n e auch e i n e V o r s t u f e zu den " M i t i " , also
zum Konzept des Mythenstürzens m i t H i l f e des Mythos s e l b s t .
D i e s e i r o n i s c h e D i s t a n z kommt g l e i c h i n d e r e r s t e n E p i s o d e zum
Ausdruck: Das Pathos von "Mal g i o c o n d o " i s t verschwunden, Umo-
r i s m o und W o r t w i t z e b e h e r r s c h e n d i e Szene, wenn d e r a l t e Fluß-
g o t t Scamandro s i c h m i t e i n e r Hamadryade unterhält:
"UN'AMADRIADE {sporgendo il capo dal tronco di una quereia) .
- di Vulcano provasti, per Vendetta
di Giuno... - 0 non t i s e c c a , v e c c h i o mio,

- " L ' i n g r e s s o " , i n " F u o r i d i c h i a v e " , SPSV, pp. 623/624.


- 174 -

ricantare codesta f a v o l e t t a
i n t u t t i . i t o n i , eternamente?

SCARAMANDRO.
No.
Se una g o c c i o l a d i acqua piü non ho,
come v u o i che mi s e c c h i ?

AMADRIADE.
Ah, q u e s t o e v e r o !
Godo che s e r b i ancora un po' d i b r i o .

SCAMANDRO.
Come t u 1 ' a s i n a g g i n e , Amadriade.
L e g g i t i prego, i l r e d e i v a t i , Omero:
l b )
XXImo l i b r o d e l l ' I l i a d e . "
Die Handlung b e r u h t nun a u f dem m y t h i s c h e n Hochzeitsritus:
Ehe d i e B r a u t ihrem Ehemann zugeführt w i r d , muß s i e n a c k t i n
den Fluß s t e i g e n und d i e Worte sagen: "Scamandro, a t e l a mia
verginitä!" A s c a n i o , e i n j u n g e r Mann aus b e s t e n K r e i s e n , soll
aus Gründen g e s e l l s c h a f t l i c h e r Konvenienz Calliroe heiraten.
E r bekennt seinem Freund Eumene s e i n e n W i d e r w i l l e n : Das H e i r a -
t e n s e i so etwas w i e d e r Tod, aber e i n m a l müsse man s i c h eben
dreinfügen. Eumene aber e r k e n n t i n dem B i l d d e r u n g e l i e b t e n
B r a u t s e i n e s Freundes e i n Mädchen, i n das e r s i c h i n Athen
v e r l i e b t und dessentwegen e r d i e R e i s e an den Fluß Scamandro
unternommen h a t . Von a l l e m Anfang an i s t ihm k l a r , daß e r d i e -
se H e i r a t v e r h i n d e r n muß. A l s o f l e h t e r d i e Najaden um H i l f e
an, d i e ihm auch gewährt w i r d . Während d e r a l t e Flußgott w e i -
terschläft, w o l l e n s i e Eumene a l s Scamandro a u s s t a f f i e r e n , s o -
daß e r an S t e l l e des A l t e n d i e Jungfräulichkeit C a l l i r o e s ge-
nießen kann. Da bekennt sogar Agatone, der s k e p t i s c h e Diener
Eumenes:
"AGATONE.
...Se debbo d i r e i l v e r o , i o mai non ho
a Ninfe, a Fauni, a Najadi creduto.
Ma o r a o p i n i o n e a i t u t t o muto:
c i crederö."

"Scamandro", i n "Poemetti", SPSV, p. 731-

1 6 )
- I.e., p. 758.
-17 5-

Die Najaden v e r t e i d i g e n d i e b e i d e n Liebenden auch gegen d i e


n e u g i e r i g e n E l t e r n und den Bräutigam A s c a n i o , d i e , durch das
l a n g e A u s b l e i b e n C a l l i r o e s u n r u h i g geworden, nachsehen w o l l e n :
sie bekommen e i n e n S c h w a l l Wasser i n s G e s i c h t . Schließlich
kehren d i e beiden zurück und gestehen a l l e s . Nun dürfen s i e
einander h e i r a t e n ; A s c a n i o , d e r s i c h j a zuvor s e l b s t gegen
die H o c h z e i t gesträubt h a t , geht l e e r aus. Man w i r d i n diesem
Versdrama s i c h e r l i c h i n e r s t e r L i n i e e i n e Erzählung i n der
T r a d i t i o n d e r b u k o l i s c h e n Dichtung sehen müssen, i n d e r L i e -
bende durch K l u g h e i t und L i s t den Widerstand d e r E l t e r n gegen
e i n e V e r b i n d u n g überwinden. Es i s t aber u n b e s t r e i t b a r , daß
zu g l e i c h e r Z e i t e i n m y t h i s c h e r R i t u s durch s e i n e a l l z u wört-
l i c h e Erfüllung gestürzt w i r d , w i e das zuvor schon b e i " I I
p i a c e r e dell'onestä" und ähnlichen B e i s p i e l e n d e r F a l l war;
und zudem geht d i e s e s Mythenstürzen noch i n Form e i n e r m y t h i -
schen Erzählung v o r s i c h . I n diesem Sinne i s t "Scamandro" s i -
c h e r l i c h e i n w e s e n t l i c h e r M e i l e n s t e i n auf dem Weg P i r a n d e l l o s
zur A u s d r u c k s f o r m des " M i t o " .
Wir w o l l e n aber j e t z t jene Mythen u n t e r s u c h e n , diebei P i -
r a n d e l l o l e b e n d i g g e b l i e b e n s i n d , beginnend m i t dem b e r e i t s
mehrfach erwähnten d e r T e r r a Madre. Zu B e g i n n des z w e i t e n Tei-
les d i e s e r Untersuchung ( u n t e r 2.1.1.) habe i c h b e r e i t s auf
die t e i l s i n w i r t s c h a f t l i c h rückständigen S t r u k t u r e n , t e i l s i n
den k l i m a t i s c h e n Gegebenheiten w u r z e l n d e besondere Verbunden-
h e i t der S i z i l i a n e r m i t d e r Erde a l s Lebens- und Nahrungsspen-
der h i n g e w i e s e n . Das Stück Land b e d e u t e t dementsprechend i n
d i e s e r bäuerlichen G e s e l l s c h a f t höchstes Gut, i s t Grundlage
des Lebens. Zwei N o v e l l e n , i n denen d i e s e E i n s t e l l u n g besonders
d e u t l i c h w i r d , s i n d " I I v i t a l i z i o " und " I I fumo". I n d e r e r s t -
genannten N o v e l l e verläßt der etwa 75jährige Bauer Maräbito
s e i n k l e i n e s Stück Land, daß e r dem Kaufmann S e i n e , genannt
" I I M a l t e s e " , gegen e i n e L e i b r e n t e von zwei L i r e am Tag über-
l a s s e n h a t , w e i l er s i c h zu a l t und schwach fühlt, um es noch
o r d e n t l i c h b e s t e l l e n zu können; im Grunde a l s o aus L i e b e zu
"seiner Erde", n i c h t aus E i g e n n u t z :
-176-

"Sappia che i o l o f a c c i o , non per me, ma p e r l a mia t e r r a


che con me p a t i r e b b e , p e r c h e non sono piü buono da l a v o r a r l a
come i l mio cuore v o r r e b b e e l ' a r t e comanda."17)

Dabei fällt es ihm b e s o n d e r s schwer, s i c h von dem Podere


loszureißen, m i t dem e r durch j a h r e l a n g e A r b e i t s c h i e r "eins"
geworden i s t ; j a , es k l i n g t i n P i r a n d e l l o s e i n f a c h e n Worten
f a s t so etwas w i e e i n e m y t h i s c h e "Ehe" des J u n g g e s e l l e n Mara-
b i t o m i t s e i n e r " t e r r a " an:
"Casa e s t a l l a insieme, c o l pavimento f a t t o c o i c i o t t o l i
d e l fiume (dove non mancavano), q u e l l a v e c c h i a roba c r e t o s a
e a n n e r i t a che g l i f a c e v a s e n t i r e , ancora per poco, i l suo a l i -
t o : q u e l l ' o d o r g r a s s o e c a l d o d e l c o n c i o , q u e l t a n f o secco e
a c r e d e l fumo s t a g n a t o , ch'erano per l u i l ' o d o r e s t e s s o d e l l a
sua v i t a . Contemplava i n t a n t o i l suo podere, s b a t t e n d o c o n t i n u a -
mente g l i o c c h i e t t i v i t r e i i n f o s s a t i , che g l i r e s t a v a n o d u r i
e a t t o n i t i q u a s i a d i s p e t t o d e l l e pälpebre.
Sotto i l c i e l o v e l a t o g l i a l b e r i stavano i m m o b i l i , come se,
s o s p e s i n e l l a pena con c u i i i v e c c h i o padrone o r a I i guardava,
c o s i d o v e s s e r o d u r a r e anche g u a n d ' e g l i non c i sarebbe s t a t o
piü. ( )
E r a s o l o , p e r c h e non aveva mai v o l u t o donne ne a m i c i ; s e n t i v a
pena per q u e l suo podere, a l a s c i a r l o dopo t a n t o tempo. Cono-
sceva g l i a l b e r i uno per uno; I i aveva a l l e v a t i come sue c r e a t u r e :
l u i p i a n t a t i , l u i rimondati, l u i i n n e s t a t i ; e l a vigna, t r a l c i o
1 8
per t r a l c i o . " )
M a r a b i t o verläßt a l s o s e i n e "Sposa", d i e T e r r a Madre, und z i e h t
i n e i n Häuschen i n d e r S t a d t ; das Gut übernimmt S e i n e s V e r w a l -
t e r Grigöli, d e r g l e i c h e i n p a a r Bäume (Maräbitos " c r e a t u r e " )
fällen läßt. Auch Maräbitos T i e r e s t e r b e n b a l d , und d e r a l t e
Bauer hält es v o r Kummer kaum noch i n seinem Stadthäuschen aus.
Nach fünf J a h r e n w i r d e r krank und r i n g t m i t dem Tod, aber d i e
Frauen d e r N a c h b a r s c h a f t , d i e i h n liebgewonnen haben und dem
" M a l t e s e r " , d e r schon b e i Abschluß des L e i b r e n t e n v e r t r a g e s ge-
meint h a t t e , M a r a b i t o werde j a b e s t e n f a l l s noch fünf J a h r e l e b e n ,
d i e Enttäuschung gönnen, p f l e g e n den A l t e n gesund; da s i e mei-
nen, d i e K r a n k h e i t s e i auf den bösen B l i c k des " M a l t e s e r s " z u -

- " I I v i t a l i z i o " , NA I I , p. 212. - Zur Bezeichnung " I I M a l t e s e " : D i e Mal-


t e s e r dürften i n S i z i l i e n e i n e ähnliche w i r t s c h a f t l i c h e S t e l l u n g i n n e g e -
habt haben wie i n M i t t e l e u r o p a d i e Juden: Trödler, P f a n d l e i h e r , Wucherer.

- I.e., pp. 207 bzw. 208.


-177-

rückzuführen, bedienen s i e s i c h hiefür e i n e r . a l t e n Hexe, d e r


"Malanotte", d i e Marabito unter a l l e r l e i Beschwörungsformeln
von diesem bösen B l i c k b e f r e i t . Kaum aber i s t d e r a l t e Bauer
gesund, e r k r a n k t S e i n e schwer - d i e " M a l a n o t t e " h a t den bösen
B l i c k e i n f a c h auf i h n "zurückgeworfen". S e i n e s t i r b t , und
d e r N o t a r Don N o c i o Zägora, von dem M a r a b i t o b i s l a n g s t e t s d i e
Raten s e i n e r L e i b r e n t e a u s g e z a h l t bekommen h a t , s t e i g t i n den
V e r t r a g e i n . A l s nun das Stück Land mehr a l s a u s b e z a h l t s c h e i n t ,
w i l l M a r a b i t o k e i n Geld mehr annehmen, aber Zägora b e s t e h t da-
r a u f , w e i t e r zu z a h l e n , j a , e r v e r a n s t a l t e t zum h u n d e r t s t e n
G e b u r t s t a g des A l t e n sogar e i n großes F e s t ; b e i dem Gelage
t r i f f t i h n a l l e r d i n g s d e r S c h l a g , und so k e h r t M a r a b i t o a l s
Hundertjähriger auf s e i n Stück Land zurück. Grigöli, d e r ehe-
m a l i g e V e r w a l t e r , b e a r b e i t e t es w e i t e r und h e i r a t e t A n n i c c h i a ,
e i n armes Waisenmädchen, das M a r a b i t o sozusagen " a d o p t i e r t "
h a t t e . Und w i e früher v e r b i n d e t den nun Hundertfünfjährigen
e i n f a s t m e n s c h l i c h e s Verhältnis m i t s e i n e r " t e r r a " und d e r
N a t u r s c h l e c h t h i n : " L a s c i a p i o v e r e " , s a g t e r zu A n n i c c h i a s k l e i -
nem Sohn, "che l a t e r r a ha s e t e , e q u e s t a e acqua b u o n a . " ^ ^
M i t dem B i l d d e r d u r s t i g t r i n k e n d e n Erde, zu d e r M a r a b i t o z u -
rückgekehrt i s t , schließt d i e N o v e l l e .
W e i t weniger i d y l l i s c h i s t das Ende d e r N o v e l l e " I I fumo".
Auch h i e r i s t es e i n a l t e r , einsamer Mann, Don M a t t i a S c a l a ,
der s e i n k l e i n e s Stück Land auf dem grünen Hügel über den Schwe-
felbrüchen über a l l e s l i e b t . E r i s t s e l b s t früher S c h w e f e l -
g r u b e n b e s i t z e r gewesen, h a t aber d u r c h d i e T r e u l o s i g k e i t s e i n e s
V e r w a l t e r s und Adoptivsohnes Dino C h i a r e n z a s e i n gesamtes V e r -
mögen v e r l o r e n . Vereinsamt und v e r a r m t , h a t e r s i c h nun auf
das k l e i n e Stück Land zurückgezogen, dem e r a l l s e i n e Z e i t und
K r a f t widmet. D i e S c h w e f e l a b b a u g e s e l l s c h a f t vermutet u n t e r dem
grünen Hügel, auf dem neben S c a l a s Grundstück noch fünf w e i t e r e
" P o d e r i " l i e g e n , r e i c h e Schwefellagerstätten und v e r s u c h t , d i e -
se Ländereien zu erwerben; S c a l a aber hält v o r den anderen

- " I I v i t a l i z i o " ( i n " I I v e c c h i o D i o " ) , I.e., p. 238.


-176-

Grundeigentiimern Brandredan gegen den S c h w e f e l a b b a u . E r w i l l


ein Stückchen Land zu dem s e i n i g e n d a z u k a u f e n , das Grundstück
s e i n e s Nachbarn F i l i p p o Lo C i c e r o , d e r s e i n e Äcker o h n e d i e s
vernachlässigt. Zwar h a t Don M a t t i a d i e v e r e i n b a r t e Kaufsumme
längst beisammen, aber Lo C i c e r o w i l l noch z u w a r t e n . S c a l a h a t
jedoch M i t l e i d m i t d e r vernachlässigten E r d e :
"Povera campagna, d i c o i o ! V o i non c i badate; 10 debbo g u a r d a r -
l a da l o n t a n o , e i n t a n t o , p e n s a t e : non c'e piü v i g n a ; g l i
a l b e r i a s p e t t a n o , da una d i e c i n a d'anni almeno, l a rimonda;
i frütici crescono senza i n n e s t i , c o i p o l l o n i s p a r p a g i i a t i , che
s i s u c c h i a n l a v i t a 1' un l ' a l t r o e par che c h i e d a n o a i u t o da- ,
t u t t e l e p a r t i ; d i m o l t i o l i v i non r e s t a che da r a r iegna. '

Schließlich kommen s i e überein, daß M a t t i a dar, Land einst-


w e i l e n b e r e i t s b e a r b e i t e n und d i e nötigen Ausgaben a l s Anzah-
l u n g auf den K a u f p r e i s w e r t e n s o l l . U n t e r d e s s e n aber w i r d Don
F i l i p p i n o von seinem Hausgenossen, einem A f f e n , getötet, und
Don M a t t i a s c h a u t durch d i e F i n g e r : Es e x i s t i e r t k e i n Kauf-
v e r t r a g , und d e r E r b e , F i l i p p i n o s N e f f e Saro T r i g o n a , i s t b e i
dem Wucherer des O r t e s , eben jenem betrügerischen A d o p t i v s o h n
S c a l a s , schwer v e r s c h u l d e t . D i e s e r w i l l a u f s Land z i e h e n und
benützt gerne d i e gebotene G e l e g e n h e i t , auf das Grundstück a l s
B e f r i e d i g u n g s o b j e k t für s e i n e Forderungen zu g r e i f e n . Da w i r d
aus d e r Erzählung e i n e A r t E i f e r s u c h t s d r a m a : D i e L i e b e S c a l a s
w a n d e l t s i c h z u r Zerstörungswut - wenn e r das Land n i c h t be-
kommen kann, dann s o l l auch C h i a r e n z a n i c h t s davon haben. Er
v e r k a u f t s e i n Grundstück I n g e n i e u r S c e l z i , dem V e r t r e t e r der
S c h w e f e l a b b a u g e s e l l s c h a f t , a l l e r d i n g s nur u n t e r d e r Bedingung,
daß dann d e r ganze grüne Hügel d e r Zerstörung anheim fällt:
"- T u t t e , t u t t o d i s t r u t t o , e vero?....sarä t u t t o d i s t r u t t o lassü?
Lo S c e l z i l o guardö m e r a v i g l i a t o : conosceva da un pezzo l ' i n d o l e
s t r a n a , i m p u l s i v a d e l l o S c a l a ; ma non r i c o r d a v a d i a v e r l o mai
veduto c o s i .
- Ma i danni d e l fumo, - d i s s e - saranno p r e v i s t i n e l c o n t r a t t o
e compensati....
- Lo so! Non me n'importa! - s o g g i u n s e l o S c a l a . - Le cam-
pagne, d i c o , l e campagne - t u t t e d i s t r u t t e . . . . e vero?
- Eh... - fece l o S c e l z i , s t r i n g e n d o s i n e l l e s p a i l e .

- " I I fumo"(.in " S c i a l l e n e r o " ) , NA I, p. 110.


-179-

- Questo, q u e s t o c e r c o ! Questo v o g l i o ! - esclamö a l l o r a dor.


N a t t i a , b a t t e n d o un pugno s u l l a s c r i v a n i a . " 2 1 )

A l s d e r V e r t r a g a b g e s c h l o s s e n i s t , r e i t e t Don M a t t i a auf
den Hügel, um s e i n grünes Land e i n l e t z t e s Mal zu sehen.
T r a u r i g und z o r n i g z u g l e i c h , e r s c h e i n t e r a l s m y t h i s c h e r G o t t
d e r Rache und Zerstörung a u f seinem weißen Schimmel:
"Ah, t u t t e g u e l l e campagne sarebb e r o scomparse t r a b r e v e :
neppure un f i l o d'erba sarebbe piü c r e s c i u t o lassü ; e l u i , l u i
sarebbe s t a t o i l d e v a s t a t o r e d e l l a verde c o l l i n a ! (....)
- D i s t r u z i o n e ! d i s t r u z i o n e ! Ne i o ne l u i ! Brücino!
E guardö a t t o r n o g l i a l b e r i , con l a g o l a s t r e t t a d ' a n g o s c i a :
q u e g l i o l i v i c e n t e n a r i i , d a l g r i g i o poderoso t r o n c o s t r a v o l t o ,
i m m o b i l i , come a s s o r t i i n un sogno m i s t e r i o s o n e l c h i a r o r e l u -
nare. Immaginö come t u t t e q u e l l e f o g l i e , o r a v i v e , s i sarebbero
a g g r i c c i a t e a i p r i m i f i a t i a g r i d e l l a z o l f a r a , a p e r t a I i come
una b o c c a d ' i n f e r n o ; p o i s a r e b b e r o cadute ; p o i g l i a l b e r i nudi
s i s a r e b b e r o a n n e r i t i , p o i s a r e b b e r o m o r t i , a t t o s s i c a t i d a l fumo
d e i f o r n i . L ' a c c e t t a I i , a l l o r a . Legna da a r d e r e , t u t t i q u e g l i
alberi....
Una b r e z z a s i levö, s a l e n d o l a l u n a . E a l l o r a l e f o g l i e d i
t u t t i q u e g l i a l b e r i , come se a v e s s e r o s e n t i t o l a l o r o condanna
d i morte, s i s c o s s e r o q u a s i i n un b r i v i d o lungo, che s i r i p e r -
cosse su l a s c h i e n a d i don Mattia S c a l a , c u r v o su l a giumenta
2 2 )
bianca."

Beinahe von e i n e r " R e l i g i o n d e r Erde"kann man schließlich


i n d e r N o v e l l e " A l l a zappa!" s p r e c h e n : Der a l t e Bauer Siröli
hat u n t e r großen O p f e r n einem s e i n e r Söhne das P r i e s t e r s t u d i u m
ermöglicht, um i h n "Gott zu e i n e n " . D i e s e r Sohn h a t s i c h an
den Zöglingen e i n e s S t i f t s g y m n a s i u m s , d i e s e i n e r A u f s i c h t un-
t e r s t a n d e n , s e x u e l l vergangen. Nun i s t man von k i r c h l i c h e r Sei-
t e bemüht, den V o r f a l l zu v e r t u s c h e n ; d e r Bote des B i s c h o f s
meint, d e r V a t e r s o l l e s i c h n i c h t so e r r e g e n , d e r B i s c h o f wer-
de d i e A n g e l e g e n h e i t schon i n Ordnung b r i n g e n . Der a l t e Bauer
aber i s t unversöhnlich:
" I I campione s c o s s e a l l e g r e m e n t e l e s p a l l e . . . .
- Se Mbnsignore perdona....
- Mbnsignore ; ma i o no! - r i s p o s e p r o n t o i l v e c c h i o , i n d i g n a t o ,
p e r c o t e n d o s i i l p e t t o cavo con l a mano deforme, spalmata. -
V e n i t e a vedere!"^3)

2 1 )
- I I fumo, I.e., p. 128.
2 2 )
• - I.e., pp. 130/131.
23)
- " A l l a zappa!" ( i n " I I s i l e n z i o " ) , NA I, p. 1051.
-180-

E r reißt dem Sohn d i e P r i e s t e r k l e i d e r vom L e i b und s c h i c k t


i h n hinaus a u f s F e l d , damit e r im K o n t a k t m i t d e r Erde d u r c h
A r b e i t s e i n e T a t sühnt:
- Giü! A s p e t t a . LI c'e una zappa. E t i f a c c i o g r a z i a , per-
che neanche d i questo s a r e s t i piü degno. Zappano i t u o i f r a -
t e l l i e t u non p u o i s t a r e accanto a l o r o . Anche l a tua f a t i c a
2
sarä maledetta da D i o ! " ^

Eng i n Verbindung m i t dem M y t h e n k r e i s d e r T e r r a Madre


s t e h t auch d i e N o v e l l e bzw. das e p i s c h e G e d i c h t "Padron D i o " .
Die H a u p t f i g u r , e i n a l t e r B e t t l e r namens Giude, geht von Haus
4
zu Haus a l s Steuereinnehmer , ( " e s a t t o r e " ) G o t t e s und erklärt
diese Eigenschaft wie f o l g t :
"Tanto q u e i che v i p a r l a ,
quanto ognun che m ' a s c o l t a ,
t u t t i siamo i n q u i l i n i d e l S i g n o r e ,
i l quäle e p r o p r i e t a r i o d i due case.
L'una, n o i l a vediamo: e c c o l a q u i ;
e sarebbe i l S i g n o r per t u t t i a un modo
buon padrone, se molta e molta gente.
avara o p r e p o t e n t e ,
non se ne f o s s e f a t t a casa p r o p r i a ,
quand'essa
dovrebbe i n v e c e e s s e r casa comune.
(....)
Q u e g l i a l t r i i n t a n t o debbono pensare
che e pur padrone I d d i o
d i u n ' a l t r a c a s a : - l a c a s a d i lä! -
d e l l a quäle v u o l e che c i a s c u n o paghi
a n t i c i p a t a l a p i g i o n e qua.
I p o v e r i , com'io,
l a paghiam p u n t u a l i , con l e pene
n o s t r e : i l f r e d d o , l a fame, a t u t t e l e ore ;
a i r i c c h i i n v e c e , per p a g a r l a , b a s t a
1
che f a c c i a n o o g n i t a n t o un po d i bene.
Or non ne v i e n e
c h ' i o son d i padron D i o
1
dunque d a w e r pe' ricchi l esattore? - "
I n diesem Spruch Giudes i s t e i g e n t l i c h i n n u c l e o schon d e r gan-
ze K o n f l i k t e n t h a l t e n . Grob v e r e i n f a c h e n d , könnte man von e i -
ner A r t a g r a r i s c h e m Urkommunismus sprechen; Rauhut h a t r i c h t i -

24)
- " A l l a zappa!", I.e., p. 1052.
2 5
^- "Padron D i o " , i n "Zampogna", SPSV, pp. 587/588.
-181-

;
g e r w e i s e auch auf d i e Nähe zu Rousseau h i n g e w i e s e n . Das
b ö s e , das Trennende i s t j e d e n f a l l s das P r i v a t e i g e n t u m an d e r
A l l m u t t e r E r d e , d i e a l l e n Menschen gleichermaßen gehören soll-
te - es i s t b e z e i c h n e n d für d i e s i z i l i a n i s c h e n Wirtschaftsver-
hältnisse und für P i r a n d e l l o s T e r r a Madre-Affinität, daß nir-
gendwo i n seinem Werk andere P r o d u k t i o n s m i t t e l dafür i n Be-
t r a c h t gezogen werden. G i u d e , dem k e i n Stück d i e s e r E r d e ge-
hört, l e b t f r e i und ungebunden. E i n e s Tages a b e r b e g i n n t e r
sich nach Seßhaftigkeit zu sehnen:
"Ora i l v e c c h i o Giude pensava: "Ed i o ?
Iddio
ha v o l u t o anche me. Padrone, L u i l
Non ho un palmo d i t e r r a i n t a n t o , i n c u i
p o s s a s t a r e , d i c e n d o : q u e s t o e mio.
Son come q u e s t e e r b a c c e che nessuno
n e l p r o p r i o carapo v u o l e . "
Er b e g i n n t nun, neben d e r s o n s t i g e n " S t e u e r " auch S a a t g u t zu
e r b e t t e l n für e i n Stück Land, das nur von U n k r a u t bewachsen
ist und vom B e s i t z e r s i c h t l i c h aufgegeben wurde. A l s d i e e r s t e n
Halme aus dem Boden sprießen, erfaßt i h n e i n e b e i n a h e e k s t a -
t i s c h e Hingabe an d i e T e r r a Madre:
"Baciö l a t e r r a p e r r i c o n o s c e n z a ,
l a t e r r a che g l i dava i l grano, i l grano
c h ' e r a suo! S i guardö d * a t t o r n o , come
se v o l e s s e d i f e n d e r l o : e r a suo!" '
Schließlich e r k r a n k t e r schwer, w i r d ins Spital eingeliefert,
und a l s e r e n d l i c h , schon i n d e r E r n t e z e i t , g e h e i l t entlassen
w i r d , f i n d e t e r " s e i n " Stück Land von einem Zaun umgeben und
von einem Wächter m i t Hund bewacht. Der e h e m a l i g e B e s i t z e r h a t
es w i e d e r für s i c h i n A n s p r u c h genommen.
G i u d e , d e r b e s i e g t e s i z i l i a n i s c h e Mythos d e r F r e i h e i t ,
s e t z t s i c h auf d i e E r d e , stützt s i c h auf s e i n e n S t o c k und

- RAUHUT, I.e., p. 372. - v g l . Rousseaus " D i s c o u r s s u r l ' i n e g a l i t e des


Hommes", V o l . I I I der P l e i a d e - A u s g a b e , wo d i e s e l b e n Argumente a u f t a u c h e n .

27)
- Padron D i o " , I.e., p. 590.
- I.e., p. 59 2.
-18 2-

und s i e h t d e n Ähren z u , d i e ihm f r e u n d l i c h z u z u n i c k e n s c h e i -


nen. Rauhut k e n n z e i c h n e t den m y t h i s c h e n C h a r a k t e r d i e s e r
Dichtung wie f o l g t :
' D i e e r g r e i f e n d e D i c h t u n g l ä ß t uns d i e U r f r a g e n d e s L e b e n s
e r l e b e n : F r u c h t b a r k e i t d e r E r d e a l s Werk G o t t e s ; d i e E r d e
b r i n g t i h r e P f l a n z e n und F r ü c h t e f ü r s i c h h e r v o r , n i c h t f ü r
f'enscher. und T i e r e ; Wachsen d e r P f l a n z e n d u r c h d a s Wasser d e s
R e g e n s ; d e r M e n s c h nimmt v o n d e r E r d e u n d i h r e r Fruchtbarkeit
B e s i t z d u r c h B e a r b e i t u n g d e s Bodens ; G o t t i s t d e r " H e r r "
(padrone) a l l e s d e s s e n , w a s e r g e s c h a f f e n h a t ; w i e d i e a n d e r e n
R e n s c h e n , s o w i l l a u c h d e r arme Giude. e t w a s v o n G o t t e s Schöpfung
für s i c h haben. -^> u

M i r c e a E l i a d e , d e r dem h i e r besprochenen Mythos d e r T e r r a


Madre e i n ganzes K a p i t e l i n seinem Buch "Mythen, Träume und
3 0
M y s t e r i e n " gewidmet h a t ^ , s c h e n k t besonderes Augenmerk dem
w e i b l i c h e n C h a r a k t e r der Erde, d i e s e i n e n Angaben z u f o l g e i n
der Navaho-Sprache "Liegende F r a u " genannt w i r d , wobei e r d i e -
sen C h a r a k t e r an der i n z a h l r e i c h e n R i t e n zum Ausdruck kommenden
Verbindung A c k e r s c h o l l e - Frau, F e l d a r b e i t - Geschlechtsakt
(etwa dem G e s c h l e c h t s a k t e i n e s jungen Paares i n e i n e r A c k e r -
f u r c h e , um das F e l d f r u c h t b a r zu machen) i l l u s t r i e r t . Eine
s o l c h e Verbindung f i n d e t s i c h gewiß auch i n der G e s c h i c h t e
des a l t e n M a r a b i t o , d e r "non aveva mai v o l u t o saper d i g o n n e l l e ,
3
nemmeno da g i o v i n e " ' ^ , und ebenso b e i d e r des Don M a t t i a Sca-
l a , d e r s i c h , v e r w i t w e t und v e r e i n s a m t , a u f s Land zurückzieht:
B e i d e k o n z e n t r i e r e n a l l i h r e Kräfte auf d i e B e a r b e i t u n g der
E r d e , b e i d e haben f o r m ] i c h e i n "Liebesverhältnis zu ihrem per-
sönlichen Stück Land, das im z w e i t e n F a l l sogar zu einem "Ei-
f e r s u c h t s m o r d " führt.
Ein w e i t e r e s C h a r a k t e r i s t i k u m des T e r r a Madre-Mythos i s t
für E l i a d e der Mythos d e r kosmischen H i e r o g a m i e , d.h. d e r Hoch-
z e i t zwischen Himmel und E r d e . Gerade d i e s e n Mythos f i n d e n w i r

- RAUHUT, I.e., pp. 372/37J.


30)
- E L I A D E , M/then, Träume u n d H y s t e r i e n , I.e.: Kap.8. Die K u t t e r Erde und
die k o s m i s c h e H i e r o g a m i e , p p . 220-265.
' - "II v i t a l i z i o " , I . e . , p . 220.
-133-

i n P i r a n d e l l o s L y r i k besonders häufig; i c h w i l l i n der F o l g e


nur e i n i g e B e i s p i e l e auswählen:
Der Schluß von "La p i o g g i a b e n e f i c a " ( i n "Mal giocondo")
s c h i l d e r t den E i n d r u c k des D i c h t e r s , der auf d i e vom nächtli-
chen Regen a u f g e w e i c h t e Erde b l i c k t , auf d i e d i e e r s t e n Son-
n e n s t r a h l e n f a l l e n , wobei e r s i c h e i n e kosmische H o c h z e i t d e r
(im I t a l i e n i s c h e n männlichen) Sonne m i t der "Mutter Erde" v o r -
stellt:
".... Oh come t u t t a
molle d i p i o g g i a e stanca s i r i p o s a
s o t t o i m i e i non g r a v a t i o c c h i d a l sonno
l a T e r r a madre! Apro l e imposte, e v o i ,
f r e s c h e d i priraavera aure s o a v i ,
i n f r o n t e mi b a c i a t e . £ puro, e s a c r o
quest'odore che emanano l e nere
z o l l e bagnate: I I tuo r e s p i r o , o Madre,
e g l i e, se pur d i g r a z i e un rendimenco
muto e s o l e n n e a l c i e l o or non i n t e n d i ,
g r a t a , i n n a l z a r con esso. Or sü, t i d e s t a ,
t i d e s t a , o Madre, ed a l tuo e t e r n o amante,
al Sol t i v o l g i , e fervido e i t i b a c i ,
dopo q u e s t a d'amor n o t t e feconda, ^
l u c c i c a n t e d i s t i l l e i l verde manto."
D i e s e m y t h i s c h e K o n f i g u r a t i o n der H o c h z e i t Sonne-Erde fin-
det s i c h i n "Mal g i o c o n d o " noch zweimal v a r i i e r t : I n den Momen-
tanee I I w i r d , w i e i n unserem Zitat, e i n Morgen a l s Kuß ge-
schildert, i n V e i n Abend a l s s c h m o l l e n d e r A b s c h i e d :
" S i come donna, c u i non piü d e s i o
punga d i n o v i a f f e t t i e d i g a g l i a r d i
amplessi, e d i c a a i d o l c i inganni addio ;
v o l g e l a T e r r a , o s o l che immoto g u a r d i ,
a t e l e s p a l l e , austeramente muta,
q u a s i che s o l o d i dormir l e t a r d i , ^
e ne pur, v e c c h i o amante, t i s a l u t a . "

Auch i n 'Pasqua d i Gea" f i n d e n w i r e i n ähnliches B i l d d e r


Verbindung Sonne (Himmel) - E r d e , i n G e d i c h t V I I :
"0 g l o r i o s a pace
de l a t e r r a , n e l s o l e ;
pace d i p r i m a v e r a ,
(....)

- "Mal giocondo", Intermezzo l i e t o , VI, SPSV, p. 480.

- I.e., tomentanee, V, SPSV, pp. 435/486.


-184-

non s e i t u f o r s e a r c a n a
de l a t e r r a p r e g h i e r a ?
non son f o r s e p a r o l e
g l ' i n e s p l i c a t i odori
dei f e l i c i tuoi f i o r i ?
Raggiante i n b e i sereno,
i l c i e l o ampio l ' a c c o g l i e :
c e r t o l a t e r r a adora ;
sente l a t e r r a amore ;
i l p a l p i t o immortaie
j i ., 34)
LO sento d e l suo c u o r e .

I n d e r g l e i c h e n Sammlung v e r s c h i e b t s i c h d i e s e m y t h i s c h e
K o n f i g u r a t i o n e i n m a l - i n XXI i s t d i e M u t t e r n i c h t mehr d i e
E r d e , sondern d i e Nacht, i n deren Armen i h r e T o c h t e r , d i e
" T e r r a n o s t r a " , s c h l a f t l ^ W d das i s t keineswegs e i n Z u f a l l :
Zwar h a n d e l t es s i c h h i e r um d i e e i n z i g e S t e l l e , an d e r d i e
Nacht e x p l i z i t a l s Muttermythos p e r s o n i f i z i e r t w i r d ; aber
i n z a h l r e i c h e n N o v e l l e n w i e "Ciäula s c o p r e l a l u n a " , " N o t t e " ,
e t c . w i r k t d i e Nacht oder w e n i g s t e n s d i e Dämmerung a l s " M u t t e r -
schoß" für d i e Geburt von E p i p h a n i e n , a l s auslösendes Moment,
a l s notwendige Atmosphäre für d i e s e A u g e n b l i c k e w e s e n t l i c h e n
Bewußtseins, sodaß man durchaus auch von einem "Mythos d e r
Nacht" bzw. "der Dämmerung" b e i P i r a n d e l l o s p r e c h e n kann.
I n den " E l e g i e Renane" schließlich i s t n i c h t Sonne oder
Himmel P a r t n e r d e r T e r r a Madre, sondern d e r W i n t e r :
" s o l o una n o t t e i n b r a c c i o l ' i n v e r n o l a t e r r a ha t e n u t o ,
l ' h a v e c c h i a i n b r e v e l'amor suo f o s c o resa."36)

I n d e r Sammlung " F u o r i d i c h i a v e " schließlich s p r i c h t P i -


r a n d e l l o ( i n dem G e d i c h t "Credo") i n v i e l c h r i s t l i c h e r anmu-
tenden m y t h o l o g i s c h e n Formeln von e i n e r "madre N a t u r a " , d i e
37)
e r a l s "sposa d i D i o " b e z e i c h n e t .
In s e i n e n p r i v a t e n A u f z e i c h n u n g e n f i n d e t s i c h b e r e i t s
s e h r früh d i e B e z e i c h n u n g d e r M u t t e r Erde a l s "Große M u t t e r " ,

- "Pasqua d i Gea", V I I , SPSV, p. 513.


J
- I.e., XXI, SPSV, pp. 530- 532.

"Elegie Renane", XII, SPSV, p. 569.

'- "Credo", i n " F u o r i d i c h i a v e " , SPSV, p. 635.


-185-

und zwar i n d e r b e k a n n t e n E p i s o d e " G i t a a K e s s e n i c h " des


" T a c c u i n o d i Bonn", wo P i r a n d e l l o b e r i c h t e t , wie e r aus dem
K o n t a k t m i t i h r neue K r a f t schöpft:
" D i s p e r o l e n o t t i , ma o g n i m a t t i n a mi r i f a c c i o l ' i n g a n n o , che
q u e s t e lunghe p a s s e g g i a t e , che mi r i a c c o s t a n o a l l a Grande
Kadre, mi r i d i a n o f o r s e l a s a l u t e .
..38)
Eliade spricht i n seinem oben z i t i e r t e n Werk w e i t e r s vom
Symbolwert d e r B e r g w e r k s s t o l l e n , d i e m i t d e r V a g i n a d e r Großen
M u t t e r v e r g l i c h e n würden (was u n t e r anderem d a r i n zum Ausdruck
kommt, daß im Alt-Ägyptischen e i n und d a s s e l b e Wort, "bi",
V a g i n a und S t o l l e n b e z e i c h n e t ) . R o b e r t o Alonge h a t , dadurch
a n g e r e g t , d i e N o v e l l e Ciäula s c o p r e l a Luna" a l s G e b u r t s v o r -
gang interpretiert ("La m i n i e r a non e a l t r o che 1'utero d e l l a T e r r a

Madre"??^Der h a l b d e b i l e G r u b e n a r b e i t e r Ciäula, d e r den ganzen


Tag i n d e r D u n k e l h e i t des S t o l l e n s z u b r i n g t , das Dunkel d e r
Nacht a b e r fürchtet, muß e i n e zusätzliche N a c h t s c h i c h t einle-
gen, i n d e r e r auf seinem Rücken den S c h w e f e l aus den Tiefen
des Bergwerks b i s zum S t o l l e n e i n g a n g , a n d i e Erdoberfläche,
t r a n s p o r t i e r t . Auch h i e r w i r k t a l s o d i e Nacht a l s " G e b u r t s -
helferin" der Epiphanie. M i t z i t t e r n d e n Knien schleppt er s e i -
ne L a s t immer höher, aus dem " v e n t r e d e l l a montagna" heraus,
einem ungewissen Schimmer e n t g e g e n . A l s e r schließlich aus dem
Berg s t e i g t , Alonge z u f o l g e "geboren w i r d " , e n t d e c k t Ciäula,
der s o n s t von Sonnenuntergang b i s Sonnenaufgang zu s c h l a f e n
pflegt, zum e r s t e n Mal den Mond:
"Ora, o r a s o l t a n t o , c o s i sbucato, d i n o t t e , d a l v e n t r e d e l l a
terra, egli l a scopriva.
E s t a t i c o , cadde a sedere s u l suo c a r i c o , d a v a n t i a l l a b u c a .
E c c o l a l a , e c c o l a lä, l a Luna....C*era l a Luna! l a Luna!
E Ciäula s i mise a p i a n g e r e , senza s a p e r l o , senza v o l e r l o , d a l
gran c o n f o r t o , d a l l a grande d o l c e z z a che s e n t i v a , n e l l ' a v e r l a
s c o p e r t a , lä, mentre e l l a s a l i v a p e l c i e l o , l a Luna, c o l suo
ampio v e l o d i l u c e , i g n a r a d e i monti, d e i p i a n i , d e l l e v a i I i
che r i s c h i a r a v a , i g n a r a d i l u i , che pure p e r l e i non aveva piü

- " G i t a a K e s s e n i c h " , i n "Taccuino d i Bonn", SPSV, p. 1231.

'- ALONGE, I.e. , p. 21.


-186-

paura, ne s i s e n t i v a piü s t a n c o , n e l l a notte ora piena d i


..40)
stupore.

Und damit s i n d w i r b e i dem i n P i r a n d e l l o s Werk e b e n f a l l s


sehr v e r b r e i t e t e n Mondmythos a n g e l a n g t . Schon b e i d e r B e s p r e -
chung d e r N o v e l l e " S c i a l l e n e r o " , wo am Ende d e r Mond a n k l a -
gend am Himmel e r s c h e i n t , i s t uns d i e Großschreibung von
"Luna" a u f g e f a l l e n ( s i e h e T e i l 2.1.1., Anm. 62/S.81). I n dem
G e d i c h t "Le n u b i e l a Luna" ( i n "Zampogna") p e r s o n i f i z i e r t
P i r a n d e l l o den Mond a l s Wächter d e r Wolken; i n dem i n d e r
g l e i c h e n Sammlung e n t h a l t e n e n "Luna s u l borgo" b e d a u e r t e r ,
v i e l r e a l i s t i s c h e r , daß d e r Mond neben den L a t e r n e n a l s S t r a -
ßenbeleuchtung so unnütz geworden s e i ; aber auch h i e r w e i s e n
die M a j u s k e l i n "Luna" und d i e persönliche Anrede noch auf eine
mythische P e r s o n i f i z i e r u n g h i n .
In d e r N o v e l l e "Un c a v a l l o n e l l a l u n a " e r w e i s t s i c h d e r
Mond sogar a l s T o d e s b r i n g e r : E i n r e c h t m a t e r i a l i s t i s c h denken-
der S i z i l i a n e r hat e i n kindlich-naturverbundenes, idealisti-
sches Mädchen g e h e i r a t e t . An ihrem H o c h z e i t s t a g z e r r t s i e i h n
h i n t e r s i c h h e r , i n wildem Lauf auf das F e l d h i n a u s , wo s i e
ein s t e r b e n d e s P f e r d f i n d e n . I n d e r Dämmerung läßt s i e i h n
d o r t zurück und e i l t i n e i n nahegelegenes Bauernhaus, um H i l -
fe für das P f e r d zu h o l e n . A l s s i e zurückkehrt, i s t e i n e rie-
s i g e Mondscheibe am H o r i z o n t e r s c h i e n e n , und i h r Mann liegt,
v e r k r a m p f t und röchelnd, a n s c h e i n e n d g l e i c h f a l l s im S t e r b e n ,
neben dem P f e r d :
"Corse a l u i . Lo t r o v d che r a n t o l a v a , con l a f a c c i a anche l u i
a t e r r a , q u a s i nera, g l i o c c h i g o n f i i , s e r r a t i , c o n g e s t i o n a t o .
- Oh D i o !
E s i guardd a t t o r n o , q u a s i s v a n i t a ; a p r i l e mani, ove teneva
alcune fave secche p o r t a t e da q u e l c a s a l e per d a r l e a mangiare
a l c a v a l l o ; guardd l a l u n a , p o i i l c a v a l l o , p o i gua per t e r r a
quest'uomo come morto anche l u i ; s i s e n t i mancare, a s s a l i t a im-
p r o w i s a m e n t e d a l di±>bio che t u t t o q u e l l o che vedeva non f o s s e
v e r o ; e f u g g l a t t e r r i t a v e r s o l a v i l l a , chiamando a gran voce i l
padre, i l padre che se l a p o r t a s s e , v i a , oh D i o ! v i a da guell'uomc
che r a n t o l a v a . . . c h i sa p e r c h e ! v i a da q u e l c a v a l l o , v i a da s o t t o

- "Ciäula scopre l a Luna" ( i n "Dal naso a l c i e l o " ) , NA I, p. 1278.


-187-

q u e l l a luna p a z z a , v i a da s o t t o q u e i c o r v i che gracchiavano


nel c i e l o . . . . v i a , v i a , v i a . . . . " ^1)

E i n e andere von diesem (Voll-)Mondmythos b e h e r r s c h t e E r -


zählung f i n d e n w i r i n d e r N o v e l l e "Male d i l u n a " ( i n " D a l naso
a l c i e l o " ) : Batä, d e r i n e i n e r einsamen Hütte m i t s e i n e r j u n -
gen F r a u S i d o r a wohnt, bekommt i n j e d e r V o l l m o n d n a c h t s c h r e c k -
l i c h e Anfälle e i n e r "Male d i l u n a " genannten E p i l e p s i e . Beim
e r s t e n M a l e r s c h r i c k t s e i n e junge F r a u zu Tode:
" A s s e r r a g l i a t a d e n t r o , t e n e n d o s i s t r e t t a come a impedire
che l e membra l e s i s t a c c a s s e r o d a l tremore c o n t i n u o , c r e s c e n t e ,
i n v i n c i b i l e , mugolando anche l e i , f o r s e n n a t a d a l t e r r o r e , u d i
poco dopo g l i üluli l u n g h i , f e r i n i , d e l m a r i t o che s i scontor-
ceva f u o r i , lä d a v a n t i l a p o r t a , i n preda a l male o r r e n d o che
g l i venivo d a l l a l u n a , e c o n t r o l a p o r t a b a t t e v a i l capo, i
p i e d i , i g i n o c c h i , l e mani, e l e g r a f f i a v a , come se l e unghie
g l i fossero diventate a r t i g l i , e sbuffava, quasi nell*esaspera-
z i o n e d'una b e s t i a l e f a t i c a r a b b i o s a , q u a s i v o l e s s e s c o n f i c c a r -
l a , s c h i a n t a r l a , q u e l l a p o r t a , e o r a l a t r a v a , l a t r a v a , come
se avesse un cane i n corpo, e daccapo t o r n a v a a g r a f f i a r e ,
s b r u f f a n d o , u l u l a n d o , e a b a t t e r v i i l capo, i g i n o c c h i . "

Sie reißt aus und w i l l n i c h t mehr zu ihm zurückkommen, üm s i e


dennoch zurückzugewinnen, e r l a u b t e r i h r , i n den Vollmondnäch-
ten i h r e M u t t e r und i h r e n C o u s i n S a r o , i n den s i e v e r l i e b t war
und es wohl auch noch i s t ( s i e h a t w i e d i e m e i s t e n S i z i l i a -
n e r i n n e n nur des " s t a t o " wegen g e h e i r a t e t ) , i n d i e einsame
Hütte m i t z u b r i n g e n . S i d o r a i s t h o c h e r f r e u t , s i c h d u r c h e i n e n
S e i t e n s p r u n g m i t dem hübschen C o u s i n an dem u n h e i m l i c h e n Ehe-
mann rächen zu können. A l s Saro j e d o c h den A n f a l l m i t e r l e b t ,
bekommt e r es s e l b s t m i t d e r A n g s t zu t u n , und aus d e r Rache
der F r a u w i r d n i c h t s . A l o n g e w i l l d i e s e n m i t den Mondphasen
zusammenfallenden p e r i o d i s c h e n Rhythmus d e r E p i l e p s i e a l s
Symbol d e r ewigen W i e d e r k e h r v e r s t e h e n .
Tatsächlich g e l t e n j a d i e Mondphasen a r c h e t y p i s c h a l s Sym-
bol ständigen Untergangs und ständiger Erneuerung; d a r a u f be-
ruhen auch z a h l r e i c h e W e l t a l t e r s l e h r e n , i n denen - s e i es i n

41)
- "Un c a v a l l o n e l l a l u n a " ( i n "Donna Mimma"), NA I I , p. 84.
4 ?)
- "Male d i l u n a " ( i n "Dal naso a l c i e l o " ) , NA I, p. 1289.
-188-

e i n e r S p i r a l e w i e i n d e r i n d i s c h e n L e h r e , s e i es i n s t e t e m V e r -
f a l l w i e i n d e r Lehre des H e s i o d , s t e t s e i n Geborenwerden, L e -
ben und S t e r b e n d e r K u l t u r e n s i c h s p i e g e l t , b i s w e i l e n sogar
i n ewiger Wiederkehr des G l e i c h e n . Darauf b e r u h t auch d e r
Glaube an e i n Grande Anno, d. h. e i n e n ewig wiederkehrenden
Z y k l u s von dreißigtausend J a h r e n , den d e r S c h r e i b e r d e r i n
der N o v e l l e " N o t i z i e d e l mondo" zusammengefaßten B r i e f e an
den t o t e n Freund Momino erwähnt:
"Non rammento piü d o v ' a b b i a l e t t o d'una a n t i c a c r e d e n z a
d e t t a d e l Grande Anno, che l a v i t a c i o e debba r i p r o d u r s i
i d e n t i c a f i n n e i menomeni p a r t i c o l a r i , dopo t r e n t a m i l ' a n n i , .
con g l i s t e s s i u o m i n i , n e l l e medesime c o n d i z i o n i d ' e s i s t e n z a ,
s o g g e t t i a l l a s t e s s a s o r t e d i prima, e non s o l o d o t a t i d e i
s e n t i m e n t i d'una v o l t a , ma anche v e s t i t i d e g l i s t e s s i p a n n i :
r i p r o d u z i o n e , insomma, p e r f e t t a . "

E r bekennt s i c h auch z u r Seelenwanderung:


"Perche sono n e l l ' i d e a che c'e c h i muore maturo per u n ' a l t r a
v i t a e c h i no, e che q u e l l i che non han saputo m a t u r a r s i
s u l l a t e r r a s i a n o c o n d a n n a t i a t o r n a r c i , f i n c h e non avranno
trovato l a v i a d'uscita."43)

Von ähnlichen " c r e d e n z e " , d i e m i t dem Mythos verbunden


s i n d , b e r i c h t e t M i r c e a E l i a d e i n seinem Buch "Der Mythos der
4 4)
ewigen Wiederkehr"; s i e s i n d v o r a l l e m im i n d i s c h e n B e r e i c h
a n z u t r e f f e n . Alonge g e l a n g t , von diesem Mythos ausgehend, zu
e i n e r V o r s t e l l u n g des "cosmo c h i u s o " i n einem T e i l von P i r a n -
d e l l o s Werk und führt a l s B e i s p i e l d i e b e i d e n sizilianischen
N o v e l l e n " I due compari" und "La mosca" an.
I n d e r e r s t g e n a n n t e n l e b e n d i e b e i d e n "compari", Giglione
und B u t t i c e , äußerlich und auch i n ihrem Wesen recht verschie-
den, i n s e l t e n e r E i n t r a c h t a l s g e m e i n s c h a f t l i c h e Pächter auf
einem Bauerngut. B e i d e s i n d v e r h e i r a t e t , b e i d e haben fünf Söh-
ne, s t e t s b l e i b t d i e Symmetrie und d i e G l e i c h b e h a n d l u n g ge-
w a h r t . Schließlich bekommt G i g l i o n e s F r a u e i n e T o c h t e r , B u t t i -
ces G a t t i n j e d o c h e i n e n Sohn, b e i dessen Geburt s i e s t i r b t .

- b e i d e Z i t a t e aus " N o t i z i e d e l mondo" ( i n "L'uomo s o l o " ) , NA I, p.706.


Bezüglich der W i e d e r g e b u r t s i e h e auch " C h i f u ? " , v g l . T e i l II,Anm.25/S.65.
44)
- ELIADE, Der Mythos der ewigen Wiederkehr, übs. G.Spaltmann, Düssel-
d o r f 19 53, s i e h e b e s o n d e r s K a p i t e l 3: "Unglück und G e s c h i c h t e " .
-1 89-

Von nun an i s t d i e m y t h i s c h e Symmetrie d u r c h b r o c h e n , Buttice


fühlt i n s t i n k t i v , daß e r den K r e i s v e r l a s s e n muß, obwohl
G i g l i o n e ihm a n b i e t e t , s e i n e F r a u würde nun eben für b e i d e r
K i n d e r gleichermaßen s o r g e n , s i e säuge j a b e r e i t s s e i n e n neu-
geborenen Sohn. B u t t i c e j e d o c h i s t k e i n e n Argumenten zugänglich,
e r reißt d e r F r a u s e i n e s ehemaligen P a r t n e r s den Säugling von
der B r u s t und geht m i t s e i n e n K i n d e r n und s e i n e r Habe f o r t .
H i e r w i r d a l s o d i e m y t h i s c h e Grundlage besonders d e u t l i c h : Da
der R i t u s , d i e Symmetrie, n i c h t mehr f u n k t i o n i e r t , muß jene
G e m e i n s c h a f t , i n d e r e r gestört wurde, z e r b r e c h e n ; d i e s o z i a l e
E i n i g u n g s f u n k t i o n des Mythos kann n i c h t mehr erfüllt werden,
das durch den Mythos a u f r e c h t e r h a l t e n e Gemeinwesen hört auf zu
bestehen.
I n "La mosca" i s t es d e r Todesmythos, d e r im M i t t e l p u n k t
der Erzählung s t e h t . D i e b e i d e n C o u s i n s G i u r l a n n u Zarü und N e l i
T o r t o r i c i , genannt Liolä, w o l l e n z u g l e i c h h e i r a t e n ; beim B a r -
b i e r erhält N e l i e i n e s Tages d i e N a c h r i c h t , G i u r l a n n u läge
schwer krank i n einem S t a l l . M i t seinem B r u d e r Saro macht e r
s i c h s o f o r t a u f , um H i l f e zu b r i n g e n . Im S t a l l aber b e f i n d e t
s i c h noch d e r Tod i n G e s t a l t e i n e r k l e i n e n F l i e g e :
"Nessuno l o sapeva, e l a morte i n t a n t o e r a I i , a n c o r a ; c o s i
p i c c o l a , che s i sarebbe appena p o t u t o s c o r g e r e , se q u a l c u n o c i
avesse f a t t o caso.
C'era una mosca, 11 s u l muro, che p a r e v a immobile; ma, a guardar-
l a bene, o r a c a c c i a v a f u o r i l a p i c c o l a p r o b o s c i d e e pompava, o r a
s i n e t t a v a c e l e r m e n t e l e due e s i l i zampine a n t e r i o r i , s t r o -
, l 4 !
p i c c i a n d o l e f r a l o r o , come s o d d i s f a t t a . ^

D i e s e F l i e g e s t i c h t schließlich i n N e l i s f r i s c h e , vom R a s i e r -
messer des B a r b i e r s stammende S c h n i t t w u n d e , und so muß auch e r
s t e r b e n . Das Vorhaben d e r gemeinsamen H o c h z e i t w i r d a l s o e i n g e -
h a l t e n ; a l l e r d i n g s i s t d i e B r a u t d e r (im I t a l i e n i s c h e n w e i b -
l i c h e ) Tod. D i e s e V e r b i n d u n g E r o s - T h a n a t o s , d i e schon b e i d e r
Behandlung des L i e b e s t o d - M o t i v s ( s i e h e 1.3.) angeklungen ist,
hat aber v o r a l l e m für den späten P i r a n d e l l o Bedeutung, sodaß
w i r s i e im nächsten A b s c h n i t t behandeln w o l l e n .

- "La mosca", NA I, p. 729.


-190-

Für den A u g e n b l i c k s e i e n nur noch zwei Mythen festgehalten:


der des Wassers und j e n e r Mythos des n a t u r b e l a s s e n e n Sizilia-
n e r s , der i n L i o i a s e i n e höchste Ausformung f i n d e t und e i n we-
nig im Mythos des "Bon Sauvage" w u r z e l t . Den e r s t e r e n hat eben-
f a l l s Alonge f e s t g e h a l t e n : Er m e i n t , v o r a l l e m den p i r a n d e l l i a -
n i s c h e n F r a u e n g e s t a l t e n brächte d i e Nähe des Wassers L i n d e -
rung i h r e r "pena d e l l a v i t a " ; a l s B e i s p i e l nennt e r d i e E l e o -
n o r a d e r N o v e l l e " S c i a l l e n e r o " d i e immer i n d e r Nähe des Mee-
res F r i e d e n f i n d e t . I n d e r N o v e l l e " N o t t e " g i l t Ähnliches f r e i -
l i c h für b e i d e G e s t a l t e n , Mann w i e F r a u , d i e s i c h i n ihrem j e -
w e i l i g e n k l e i n e n Leben für s i c h wie Gefangene fühlen und, i n
e i n e r S t e r n e n n a c h t nebeneinander auf einem k l e i n e n Boot am
S t r a n d s i t z e n d , T r o s t i n d e r Weite von Nacht und Meer f i n d e n :
"II mare, s t e r m i n a t o , non s i vedeva, ma s i s e n t i v a v i v o e
p a l p i t a n t e n e l l a nera, i n f i n i t a , t r a n q u i l l a v o r a g i n e d e l l a
notte. ( )
N e l piü profondo r e c e s s o d e l l a l o r o anima i l r i c o r d o d i q u e l l a
n o t t e s ' e r a chiuso,- f o r s e , c h i s a ! per r i a f f a c c i a r s i p o i , qualche
v o l t a , n e l l a l o n t a n a memoria, con t u t t o q u e l mare p l a c i d o , nero,
con t u t t e q u e l l e s t e l l e s f a v i l i a n t i , come uno s p r a z z o d'arcana
p o e s i a e d'arcana amarezza. "^)

Gerade i n d i e s e r N o v e l l e t r i t t aber auch d e u t l i c h der von uns


zuvor b e r e i t s i n den G e d i c h t e n f e s t g e s t e l l t e Mythos der Nacht
auf: F r e i l i c h , w i e das Wasser, i s t d i e Nacht nur Atmosphäre,
die das Aufkommen m y t h i s c h e n Bewußtseins, das E n t s t e h e n von E p i -
phanien begünstigt.
Das Meer tröstet auch Donna A d e l a i d e i n " I v e c c h i e i g i o -
47)
vani" ; besondere Bedeutung aber gewinnt es i n dem Stück
" T r o v a r s i " , wo E l j N i e l s e n d i e F r a u a l s m y t h i s c h e s Geschöpf des
Wassers und des Meeres h i n s t e l l t , d i e daher das ursprüngli-
che Recht h a t , auf d i e s e r " g o c c i o l a d*acqua", wie e r d i e (be-
k a n n t l i c h zu mehr a l s zwei D r i t t e l n von Wasser bedeckte) Erde
nennt, zu wohnen:

- "Notte", ( i n "La r a l l e g r a t a " ) , NA I, p.525.

- "I v e c c h i e i g i o v a n i " , TR I I , p. 4 34.


-191-

"ELJ La donna e t u t t a d e l l ' a c q u a . T u t t o i l suo corpo e


un'onda. T u t t e l e sue c u r v e e c a v i t a sono marine. Una donna,
come c r e a t u r a piü marina che t e r r e s t r e , i n q u e s t a g o c c i o l a
d'acqua, non s i dovrebbe mai p e r d e r e ! " ^0)

Den l e t z t g e n a n n t e n Mythos, d e r auf dem A r c h e t y p u s des "Gu-


4 9)
ten Wilden" b e r u h t , f i n d e n w i r b e i P i r a n d e l l o i n zwei S p i e l -
arten. D i e e r s t e i s t d i e p o l i t i s c h angehauchte und dadurch ak-
t u a l i s i e r t e des a l t e n , t r e u e n , e h r l i c h e n , rauhen und g u t h e r -
z i g e n G a r i b a l d i n e r - V e t e r a n e n , w i e w i r i h n b e r e i t s i n P i e r Gudrö
und Mauro M o r t a r a k e n n e n g e l e r n t haben. D i e z w e i t e i s t d i e des
s i z i l i a n i s c h e n Nomaden und Sängers, verkörpert von dem B e t t l e r
Giude auf d e r e i n e n und dem Sänger Liolä auf d e r anderen S e i t e ,
wobei w i r dazwischen e i n ganzes Spektrum ähnlicher F i g u r e n fin-
den können.(Eine davon, M i c u c c i o aus "Lumie d i S i c i l i a " , wurde
b e r e i t s u n t e r 2.1.1. b e h a n d e l t . ) S c h o n d e r zuvor besprochene
Giude verkörpert zunächst den Mythos des " V o g e l f r e i e n " , obdach-
und b i n d u n g s l o s d u r c h d i e W e l t z i e h e n d e n , vollständig i n den Na-
t u r k r e i s l a u f eingebundenen Menschen:
" C o s i , per l e campagne a l t r u i , v i v e a
i l Giude, senza t e t t o . E n t r o un c a s a l e
d i r u t o , abbandonato,
dormia l a n o t t e ; a l l * a l b a s i d e s t a v a ,
e, per l a v i a piü p i a n a ,
ad e r r a r s i mettea p e r q u e l l e immense
s o l i t u d i n i , intense
pure d i t a n t a v i t a , e n t r o a l s i i e n z i o
tutto d i f o g l i e p a l p i t a n t i e d'ale
e ad o r a ad o r t e n t a t o
d a l t r i l l o d'un u c c e l che s ' a l l o n t a n a . "
Die K r i t i k P i r a n d e l l o s , das B e s t r e b e n Giudes l a u f e n a l s o g a r
nicht d a r a u f h i n a u s , daß man nun auch dem Vagabunden s e i n abge-
g r e n z t e s Stück Land zuweisen s o l l e ; v i e l m e h r kann Giude es n u r
n i c h t v e r s t e h e n , warum e r , d e r j a überall a l s F r u c h t b a r k e i t s -
spender a u f t r i t t , hernach n i c h t d i e Früchte genießen kann, w e i l
d i e Erde i n k l e i n e P a r z e l l e n a u f g e t e i l t i s t , an denen man e r s t
e i n v e r b r i e f t e s E i g e n t u m s r e c h t erwerben muß.

- " T r o v a r s i " ,b:N I I , p.9 37.- v g l . i n diesem Zusammenhang Ibsens "Frau des
Meeres", e i n Stück, i n dem Marta Abba b r i l l i e r t e .
49 )
- Auch d i e s e n M/thos b e s c h r e i b t ELIADE i n Mythen, Träume und M y s t e r i e n , I.e.,
Kap. 2 : Una i s o l a muy hermosa, pp.40-- 64.
^0)
- "Padron Dio", I.e. p. 589.
-192-

Diese R o l l e des F r u c h t b a r k e i t s s p e n d e r s (überall f i n d e t


Giude a l t e Bäume, d i e gewachsen s i n d , w e i l e r "un d i , p a s s a n -
d o / l a t e r r a con l a mano/avea s c a v a t o e p o i / b u t t a t o i l seme"^^)
führt uns h i n z u r höchsten Ausformung des s i z i l i a n i s c h e n Mythos
zu dem Sänger Liolä. F r a n c a A n g e l i n i F r a j e s e nennt i h n e i n e
52)
"mitica f i g u r a d i fecondatore" , Anne P a o l u c c i e i n e com-
5 3
b i n a t i o n o f Pan and Dionysus i n a C h r i s t i a n s e t t i n g " ^ , L u c i o
54)
1
Lugnani " 1 o g g e t t i v a z i o n e d i un m i t o aureo" und A n t o n i o
Gramsci P i r a n d e l l o s " c a p o l a v o r o " .
Die Geschichte,deren m y t h i s c h e r C h a r a k t e r v o n d e r K r i t i k im-
mer w i e d e r f e s t g e s t e l l t wurde, h a t P i r a n d e l l o zunächst i n s i -
z i l i a n i s c h e m D i a l e k t d r a m a t i s i e r t und hernach s e l b s t i n s I t a -
l i e n i s c h e übersetzt; s i e t a u c h t j e d o c h b e r e i t s i n e i n e r E p i -
sode des Romans " I I f u M a t t i a P a s c a l " a u f : E i n a l t e r Mann be-
kommt von s e i n e r j u n g e n F r a u k e i n K i n d und w i l l s i e d e s h a l b
verstoßen und s e i n e N i c h t e zu s i c h nehmen, d e r e n M u t t e r b e -
h a u p t e t , s i e trüge von ihrem Onkel e i n K i n d im L e i b , was dem
M a n n e s s t o l z des A l t e n s e h r s c h m e i c h e l t . I n W a h r h e i t h a t s i e
aber e i n j u n g e r Mann ( h i e r M a t t i a P a s c a l , d o r t Liolä) ge-
schwängert, und e r t u t nun g l e i c h e s m i t d e r jungen E h e f r a u
des A l t e n . So kommt d i e Welt w i e d e r i n Ordnung, d i e E h e l e u t e
söhnen s i c h aus. Nur d e r Schluß i s t v e r s c h i e d e n ; während M a t t i a
P a s c a l d i e z u e r s t geschwängerte N i c h t e h e i r a t e t und s i c h so
s e l b s t d i e Hölle b e r e i t e t , erklärt s i c h Liolä, dessen Werbung
5 1 )
- Padron D i o , I.e., p. 588.
D 2 )
- Franca AN GELINI FRAJESE, L u i g i P i r a n d e l l o , i n ed. KJSCETTA,1.c.,p.398.
5 3
^ - Anne PAOLUCCI, P i r a n d e l l o * s T h e a t e r . The Recovery o f the Modern Stage
f o r Dramatic A r t . London/Amsterdam 1974, p . 27.
54)
- L u c i o LUGMANI, P i r a n d e l l o . L e t t e r a t u r a e t e a t r o , F i r e n z e 19 70,
p. 102.
55)
- A n t o n i o GRAMSCI, I I t e a t r o d i P i r a n d e l l o , i n : L e t t e r a t u r a e v i t a
n a z i o n a l e , Bd. VI d e r Opere d i A. Gramsci, T o r i n o ( E i n a u d i ) , 1950, p.49.
-193-

z u v o r , a l s man noch auf e i n e b e s s e r e P a r t i e h o f f t e , abgewie-


sen worden war, n i c h t dazu b e r e i t . A l l e n f a l l s w i l l e r das
K i n d z u s e i n e n b i s h e r i g e n d r e i u n e h e l i c h e n Söhnen nehmen,
mit denen e r i n d e r W e l t h e r u m z i e h t und d i e e r s i n g e n l e h r t .
P i r a n d e l l o s e l b s t s c h r i e b über das Stück an s e i n e n k r i e g s -
gefangenen Sohn S t e f a n o :
"L'ho s c r i t t a i n q u i n d i c i g i o r n i . . . . ; ed e s t a t a l a mia
v i l l e g g i a t u r a . D i f a t t i s i s v o l g e i n campagna. ML p a r e d ' a v e r t i
giä d e t t o che i l p r o t a g o n i s t a ä un c o n t a d i n o - p o e t a , ebbro d i
s o l e . E c o s i giocondo che non pare opera mia... q u e s t a e opera
5 6
che vivrä a l u n g o . " ^

Auch d e r h i e r b e r e i t s mehrfach z i t i e r t e E r i c B e n t l e y
s p r i c h t von e i n e r "Ferien-Arbeit":
"Liolä i s t e i n e Ferienschöpfung P i r a n d e l l o s , e i n Schul-
schwänzen, e i n e Ausnahme von d e r R e g e l s e i n e r Kunst. Liolä
i s t v i e l l e i c h t der e i n z i g e p o s i t i v e Charakter i n P i r a n d e l l o s
57
Werk." >

Dennoch f i n d e t e r i n d e r Handlung des Stückes durchaus


e i n e n Anknüpfungspunkt an das übrige Werk des A u t o r s :
"Das Stück h a n d e l t von S c h e i n und W i r k l i c h k e i t und z e i g t i n
e i n e r Weise, d i e man immer w i e d e r a l s v e r w i c k e l t e n , t y p i s c h
P i r a n d e l l i a n i s c h e n K u n s t g r i f f b e z e i c h n e t h a t , daß d i e W i r k l i c h -
k e i t n i c h t w i r k l i c h e r i s t a l s d e r S c h e i n . Kehr noch, es g i b t
e i n e n w i r k l i c h e n S c h e i n und e i n e n nur s c h e i n b a r e n S c h e i n . Genau-
so w i e d e r S c h e i n w i r k l i c h e r s e i n kann a l s d i e W i r k l i c h k e i t , so
kann e i n nur s c h e i n b a r e r S c h e i n w i r k l i c h e r s e i n a l s d e r w i r k l i -
che S c h e i n . "

In diesem Rahmen g i l t unser I n t e r e s s e aber weniger d e r Hand-


lung und den m i t i h r verknüpften Elementen des Mythenstürzens
a l s v i e l m e h r dem i n t a k t e n Mythos Liolä, dem völlig ungebunde-
nen D i c h t e r , Sänger und E r z e u g e r , d e r " d i e lächelnde W e i s h e i t
59)
einer alten Kultur b e s i t z t " und i n t u i t i v den S i n n des Da-
s e i n s erfaßt zu haben s c h e i n t , w e l c h e r da heißt: n i e m a l s i n
e i n e r Form e r s t a r r e n , s i c h s e l b s t unaufhörlich neu s c h a f f e n ,

B r i e f aus 1916, i n ALM^NACCO LETTERARIO BOMPIANI, I.e.

BENTLEY i n ed. M2NNEMSIER, I.e. , p. 107.

I.e., p. 108.

I.e., p. 110.
-194-

da es j a nur e i n e s u b j e k t i v e W i r k l i c h k e i t g i b t und auch d i e


s i c h unaufhörlich wandeln muß. I n diesem S i n n e i s t wohl e i -
nes der e r s t e n L i e d e r Lioläs z u v e r s t e h e n :
"Ho per c e r v e l l o
un m u l i n e l l o :
i l vento s o f f i a e me l o f a g i r a r e .
Con me, g i r a i l mondo, e pare
g i r a e pare
g i r a e pare
g i r a e p a r e un c a r o s e l l o .

Oggi p e r t e mi s t r u g g o , m ' a r r o v e l l o ,
sembro u s c i t o d i c e r v e l l o ;
ma t u domani, c a r a comare,
non m ' a s p e t t a r e ,
non m ' a s p e t t a r e .
Ho per c e r v e l l o un f r u l l o , u n m u l i n e l l o , ^
i l vento s o f f i a e me l o f a g i r a r e . "

Wie Giude h a t e r k e i n Haus, fühlt s i c h aber e i n s m i t d e r Na-


t u r ; w i e e r b e s i t z t e r k e i n a b g e g r e n z t e s Stück Land, wohl aber
d i e ganze E r d e :
"Io, q u e s t a n o t t e , ho d o r m i t o a l s e r e n o ;
s o l o l e s t e l l e m'han f a t t o r i p a r o :
i l mio l e n t u c c i o , un palmo d i t e r r e n o ;
i l mio g u a n c i a l e , un c a r d o n c e l l o amaro.
A n g u s t i e , fame, s e t e , c r e p a c u o r e ?
Non m'importa d i n u l l a : so c a n t a r e i
c a n t o e d i g i o j a mi s ' a l l a r g a i l cuore,
e mia tutla l a t e r r a e t u t t o i l mare.
Voglio per t u t t i i l sole e l a salute ;
v o g l i o p e r me l e r a g a z z e l e g g i a d r e ,
t e s t e d i bimbi bionde e r i c c i o l u t e ^
e una v e c c h i e t t a qua come mia madre."
D i e M u t t e r i s t a l s o Lioläs e i n z i g e r Kompromiß an d i e Seßhaftig-
k e i t ; i h r Mythos b l e i b t auch für den"Bruder des Windes", w i e
Liolä s i c h s e l b s t nennt, i n t a k t ; s i e muß s e i n e u n e h e l i c h e n K i n -
d e r b e a u f s i c h t i g e n und ihm j e n e s Maß an G e b o r g e n h e i t geben,
ohne das der Mensch a n s c h e i n e n d n i c h t auskommen kann, n i c h t

- "Liolä", MN I I , p. 665. - Der b e s s e r e n Verständlichkeit wegen i s t d i e


i t a l i e n i s c h e V e r s i o n angegeben, d e r s i z i l i a n i s c h e Text stimmt b e s t e n f a l l s
sinngemäß damit überein.

6 1 )
- I.e., pp. 669 ba/ . 671 .
-195-

e i n m a l e i n " f r e i e r V o g e l " wie Liolä:


"LIOLÄ Non sono u c c e l l o d i gabbia, z i a C r o c e . U c c e l l o d i
v o l o , sono. Oggi qua, domani lä: a l s o l e , a l l ' a c q u a , a l vento.
Canto e m'ubriaco; e non so se m ' u b r i a c h i piü i l canto o piü
6 2
i l sole." )

Wenn w i r a l s o den"Mythos" L i o l a genauer b e t r a c h t e n , sehen


w i r neben dem Pan-Dionysos-Mischwesen d e r t r a d i t i o n e l l e n
Mythologie v o r a l l e n Dingen e i n e n Menschen, d e r s i c h - wie
P i r a n d e l l o s e l b s t und d i e m e i s t e n s e i n e r Helden - von den be-
engenden Zwangsmythen d e r G e s e l l s c h a f t , j a s o g a r - w i e Bent-
l e y s F e s t s t e l l u n g z e i g t - von dem Mythos der o b j e k t i v e n Wahr-
h e i t f r e i g e m a c h t h a t , dennoch aber n i c h t i n e i n e n "Pessimismus
des schwarzen Abgrundes" v e r s i n k t , sondern im G e g e n t e i l recht
glücklich und z u f r i e d e n e r s c h e i n t . Und s o m i t s c h e i n t es, a l s
könne d e r Mythos b e i P i r a n d e l l o doch auch e i n e p o s i t i v e R o l -
l e übernehmen.

6 2 )
- "Liolä", I.e., p. 679.
-196-

3.2. Mythen im späten P i r a n d e l l o .

Roberto Alonge u n t e r s c h e i d e t i n seinem Buch mehrere Pha-


sen im K o n t a k t P i r a n d e l l o s m i t dem Mythos. Auf d i e s i z i l i a -
n i s c h e n N o v e l l e n a l s e r s t e Phase läßt e r e i n e z w e i t e der
" n o v e l l e romane" f o l g e n , für d i e g e l t e n soll:
"La raitolcgia d e l l a T e r r a Madre perde fatalraente i l p r o p r i o
v a l o r e p r o t t e t t i v o e c o n s o l a t o r i o . S o l o i l mare sembra conser- ^
vare l a sua capacitä d i r i g e n e r a z i o n e a l d i lä d i o g n i s c a c c o . "

Er führt das r i c h t i g e r w e i s e a u f d i e E n t w u r z e l u n g des S t a d t -


bewohners zurück:
" S r a d i c a t o d a l l o s p a z i o s a c r o d e l l a campagna, i l p e r s o n a g g i o
p i r a n d e l l i a n o e p r o i e t t a t o n e l l o spazio profano d e l l a
64
cittä, p o p o l a t o d i presenze n e m i c h e . " )

Was Alonge aber n i c h t erwähnt, i s t , daß d i e s e r Mythos d e r Na-


tur, d i e d i e Qualen des e n t w u r z e l t e n , m i t s i c h s e l b s t z e r -
f a l l e n e n Stadtbewohners zu h e i l e n vermöchte, auch für d i e s e n
s e l b s t e r h a l t e n b l e i b t , w e n i g s t e n s a l s Traum e i n e r Rückkehr
zur h e i t e r e n Ruhe d e r K i n d h e i t : M i c u c c i o B o n a v i n o , an dessen
"Lumie d i S i c i l i a " a l s Symbol d e r m y t h i s c h e n Erde d e r I n s e l
die e n t w u r z e l t e Z i a M a r t a s i c h a u f r i c h t e t , i s t ebenso e i n B e i -
s p i e l dafür w i e d e r vom Unglück v e r f o l g t e P r o f e s s o r "Va bene"
C o r v a r a A m i d e i , d e r i n einem öffentlichen P a r k e i n e n Augen-
b l i c k d e r i n n e r e n Ruhe f i n d e t . V o r a l l e m aber muß wohl d e r
k l e i n e G a r t e n Nonno Bauers erwähnt werden: In der Novelle " I I
g i a r d i n e t t o lassü" i s t es d e r größte Wunsch des a l t e n P e n s i o -
n i s t e n Nonno Bauer, e i n e n e i g e n e n G a r t e n zu b e s i t z e n . Um s i c h
d i e s e n Wunsch erfüllen zu können, k a u f t e r s i c h schließlich
g l e i c h e i n Grab am F r i e d h o f und p f l a n z t d a r a u f d i e schönsten
Blumen, v e r b r i n g t den Rest s e i n e s Lebens b e i n a h e ausschließ-
l i c h m i t der P f l e g e d i e s e s s e i n e s " G a r t e n s " . I n diesem - e i -

- ALONGS, I.e. , p. 79.


64)- I.e., p. 83.
-197-

gentlich dem Tod g e w e i h t e n - a b g e g r e n z t e n k l e i n e n Fleckchen


E r d e h a t s i c h Nonno Bauer a l s o noch e i n e V e r b i n d u n g z u r T e r r a
Madre bewahrt. G l e i c h f a l l s i n d e r N a t u r g e l i n g t es d e r d u r c h
den E r f o l g und das städtische Leben e n t w u r z e l t e n Schrift-
stellerin Silvia R o n c e l l a , w i e d e r zu s i c h zu f i n d e n : B e i e i -
nem Erholungsaufenthalt i n Cargiore bei Turin i n den Bergen,
dem H e i m a t o r t i h r e s Mannes, w i r d s i e nach und nach von einem
s e l t s a m e n Gefühl d e r E i n h e i t m i t d e r N a t u r erfüllt, das dem
m y t h i s c h e n Bewußtsein, das w i r im v i e r t e n T e i l d i e s e r Unter-
suchung b e s p r e c h e n w o l l e n , schon r e c h t nahe kommt.
Wir sehen a l s o , daß d e r Mythos d e r T e r r a Madre noch n i c h t
erschöpft i s t , im G e g e n t e i l , e r b l e i b t auch für den korrum-
p i e r t e n , e n t w u r z e l t e n Stadtbewohner e i n R e t t u n g s a n k e r u r -
sprünglicher U n s c h u l d . E i n w e i t e r e r f i n d e t sich i n dem aus
dem Muttermythos e n t s t a n d e n e n Mythos der " h e i l e n Familie",
der G e b o r g e n h e i t , wie e r etwa i n d e r N o v e l l e " I i lume d e l -
1 ' a l t r a casa" auftritt:
Der völlig i s o l i e r t l e b e n d e J u n g g e s e l l e T u l l i o B u t i nimmt
von dem F e n s t e r s e i n e s Untermietzimmers aus an dem idyllischen
F a m i l i e n l e b e n der F a m i l i e Masci t e i l , d i e s i c h im Haus gegen-
über j e d e n Abend einträchtig zum E s s e n um den T i s c h versammelt:
"Aspettö o g n i s e r a che i l b u j o d e l l a sua c a m e r e t t a s ' i n a l b a s s e
soavemente d e l lume d e l l ' a l t r a c a s a , e s t e t t e I i , d i e t r o d i
v e t r i , come un mendico, ad a s s a p o r a r e con i n f i n i t a a n g o s c i a
quell'intimitä d o l c e e c a r a , q u e l c o n f o r t o familiäre, d i c u i g l i
a l t r i godevano, d i c u i a n c h ' e g l i , bambino, i n q u a l c h e r a r a s e r a
d i calma aveva goduto, quando l a mamma...la mamma sua....come
quella....
E piangeva."

Aber d e r Traum z e r b r i c h t , a l s d i e M u t t e r d e r F a m i l i e s i c h auch


für i h n zu i n t e r e s s i e r e n beginnt:
"Quel sogno d i pace, d'amore, d'intimitä d o l c e e c a r a , d i c u i
aveva immaginato dovesse godere q u e l l a f a m i g l i u o l a ; d i c u i p e r
r i f l e s s o aveva goduto anche l u i ; c r o l l a v a , se q u e l l a donna, d i
f u r t o , a l b u j o , v e n i v a a l l a f i n e s t r a per un e s t r a n e o . Questo

- " I I lume d e l l ' a l t r a casa", ( i n " I I v i a g g i o " ) , NA I I , pp. 580/581.


-198-

estraneo, s i , e r a l u i . "

T u l l i o b e g i n n t tatsächlich m i t i h r e i n Liebesverhältnis, s i e
verläßt i h r e n Mann und i h r e K i n d e r ; am Ende aber f i n d e n s i c h
b e i d e - T u l l i o und d i e F r a u - i n dem a l t e n Zimmer B u t i s am
F e n s t e r w i e d e r , von wo aus s i e - "wie Diebe" - an dem, wenn
auch getrübten, Glück d e r F a m i l i e t e i l h a b e n .
A l l e r d i n g s s o l l t e man d i e s e s B e i s p i e l d e r E r h a l t u n g des
mythisch f u n d i e r t e n R o l l e n s p i e l s i n der " h e i l e n F a m i l i e "
n i c h t überschätzen. B u t i i s t nämlich i n d i e s e r Beziehung -
wie P i r a n d e l l o s e l b s t - durch e i n gestörtes Verhältnis zum
V a t e r i n der K i n d h e i t geprägt:
"Non aveva avuto i n f a n z i a ; non e r a s t a t o g i o v i n e , mai. Le
scene selvagge a c u i aveva a s s i s t i t o n e l l a c a s a p a t e r n a f i n d a i
piü g r a c i l i a n n i , per l a brutalitä e l a t i r a n n i a f e r o c e d e l ,.
padre, g l i avevano b r u c i a t o n e l l o s p i r i t o ogni gerine d i v i t a . "

Zudem sucht e r i n d e r F a m i l i e M a s c i , w i e w i r im e r s t e n Z i t a t
gesehen haben, n i c h t so sehr das f u n k t i o n i e r e n d e R o l l e n s p i e l
i n der F a m i l i e a l s v i e l m e h r d i e E r i n n e r u n g an s e i n e M u t t e r ;
der Muttermythos i s t aber tatsächlich auch noch für den l e t z -
t e n Pirandello,für d i e " M i t i " , bestimmend. A l s i n u n s e r e r No-
v e l l e jedoch d e r Eros e i n b r i c h t , d i e "Mutter" z u r F r a u w i r d ,
da stürzt auch das I d y l l d e r F a m i l i e i n s i c h zusammen.
Auf dem Eros b e r u h t e i n w e i t e r e r , n e g a t i v e r , w e n n g l e i c h
n i c h t ausschließlich p i r a n d e l l i a n i s c h e r Mythos: d e r d e r "fem-
me f a t a l e " , d e r schon i n unserem Überblick über "Das moderne
mythische Z e i t a l t e r " (1.3.) erwähnt wurde. Neben d e r d o r t e r -
wähnten N e s t o r o f f paßt das Prädikat " f a t a l e " z u r S i l i a aus
dem "Giuoco d e l l e p a r t i " oder z u r S a t a n i n a aus d e r N o v e l l e
"Va bene", von deren T i t e l h e l d e n eben d i e Rede war: Der
schwächliche, kränkelnde L a t e i n p r o f e s s o r Cosmo A n t o n i o C o r v a r a
A m i d e i , nach seinem L i e b l i n g s a u s s p r u c h "Va bene" genannt,
s t a n d b i s l a n g immer u n t e r dem Schutz s e i n e s K o l l e g e n D o l f o
D o l f i , b e i dem e r auch wohnt. A l s D o l f i s t i r b t , h e i r a t e t er -

66) _
"II lume d e l l ' a l t r a c a s a " , I.e., NA I I , p. 502.
67)
I.e., p. 578.
-199-

zunächst aus Gründen d e r g e s e l l s c h a f t l i c h e n Konvenienz - des-


sen minderjährige Schwester S a t a n i n a , gerät aber dadurch i n
e i n e n L i e b e s r a u s c h , d e r ihm f a s t das Leben k o s t e t :
"Quel che t a n t i anni d i s o f f e r e n z e non han p o t u t o , puö t u t t ' a
un t r a t t o l a g i o j a . Cosmo A n t o n i o C o r v a r a Amidei d i m e n t i c a l a
grammatica l a t i n a , d i m e n t i c a t u t t o , d i v e n t a p r o p r i o i n e t t o a
o g n i c o s a . Non vede che S a t a n i n a ; non pensa che a S a t a n i n a , non
sogna che S a t a n i n a ; non attenderebbe piü neanche a c i b a r s i , se
S a t a n i n a s t e s s a non ve i o c o s t r i n g e s s e ; t a n t o g l i b a s t a l a g i o j a
d i v e d e r s e l a d a v a n t i , r i d e n t e e vorace ; l e darebbe da mangiare
anche l e sue misere c a r n i , se l e s t i m a s s e degne d e i d e n t i n i d i
lei."68)

A l s S a t a n i n a i h n dann nach dem e r s t e n K i n d wegen e i n e s L i e b -


habers s i t z e n läßt, e r k r a n k t e r schwer. E i n i g e J a h r e später
fährt e r m i t seinem e b e n f a l l s kränklichen Sohn z u r Kur ans
Meer. S a t a n i n a t a u c h t a u f und möchte wieder i n Gnaden aufge-
nommen werden. G l e i c h nach den f e i e r l i c h s t e n Schwüren, s i e
werde von nun an nur für das K i n d da s e i n , b e g i n n t s i e , vom
F e n s t e r aus m i t einem auf d e r Straße vorübergehenden O f f i z i e r
e i n S t e l l d i c h e i n auszuhandeln. Da w i r f t Cosmo A n t o n i o Corvara
Amidei s i e aus dem F e n s t e r . A l s man i h n dann i n H a n d s c h e l l e n
abführt, z u c k t e r nur d i e A c h s e l n und läßt s e i n gewohntes "E
va bene" hören. S e i n Leben und das des Kindes s i n d durch d i e
F a s c i n a t i o n d e r "femme f a t a l e " S a t a n i n a zerstört worden.
Ähnliches v o l l b r i n g t d i e b e r e i t s erwähnte V a l e r i a N e s t o r o f f
i n dem Roman "Quaderni d i S e r a f i n o Gubbio o p e r a t o r e " , deren
G e s c h i c h t e auch den H i n t e r g r u n d des Bühnenstücks "Ciascuno a
suo modo" b i l d e t . Der Kameramann S e r a f i n o Gubbio, d e r s i e im
Studio s i e h t , beschreibt s i e so:
" L ' i n c e s s o d e l l ' e s i l e e l e g a n t i s s i m a persona, con un che d i
f e l i n o n e l l a mossa d e i f i a n c h i ; i l capo a l t o , un po' i n c l i n a t o
da una p a r t e , e q u e l s o r r i s o d o l c i s s i m o su l e l a b b r a f r e s c h e
come due f o g l i e d i r o s a , appena qualcuno l e r i v o l g e v a l a p a r c l a ;
q u e g l i o c c h i stranamente a p e r t i , g l a u c h i , f i s s i e v a n i a un
tempo, e f r e d d i n e l l ' o m b r a d e l l e l u n g h i s s i m e c i g l i a . . . "

Er kennt s i e von früher h e r , macht aber zunächst nur e i n e vage


Andeutung bezüglich i h r e r "femme fatale"-Qualitäten:

- "Va bene" ( i n " I I s i l e n z i o " ) , NA I, p. 957.


-200-

"Mi b a l e n a r o n o i n mente C a p r i , l a C o l o n i a r u s s a , N a p o l i , t a n t i
ruinorosi c o n v e g n i d i g i o v a n i a r t i s t i , p i t t o r i , s c u l t o r i , i n
s t r a n i r i d o t t i e c c e n t r i c i , p i e n i d i s o l e e d i c o l o r e , e una
c a s a , una d o l c e c a s a d i campagna, p r e s s o Sorren^.o, dove g u e l l a
donna aveva p o r t a t o l o s c o m p i g l i o e l a morte."^

Später erzählt e r d i e G e s c h i c h t e doch: S e i n F r e u n d , d e r M a l e r


G i o r g i o M i n e l l i h a t i n C a p r i V a l e r i a N e s t o r o f f g e b e t e n , ihm
M o d e l l zu s t e h e n . S i e i s t gewohnt, b e i Männern nur auf s e x u -
e l l e B e g i e r d e zu t r e f f e n , und d i e r e i n ästhetische B e g e i s t e -
rung des jungen M a l e r s für i h r e n Körper i r r i t i e r t s i e :
"Perche, se i l non v e d e r s i a j u t a t a n e l l e smaniose i n c e r t e z z e
d e l l o s p i r i t o da q u a n t i non vedevano e non v o l e v a n o a l t r o d i
l e i che i l c o r p o , p e r s a z i a r su esso l a fame b r u t a d e l senso,
l e f a c e v a d i s p e t t o e nausea ; i l d i s p e t t o p e r uno, che v o l e v a
1
anch'esso i l c o r p o e n i e n t a l t r o ; i l corpo, ma s o l o p e r t r a r n e
una g i o j a i d e a l e e a s s o l u t a m e n t e p e r s e , doveva e s s e r t a n t o piü
f o r t e , i n quanto mancava appunto o g n i motivo d i nausea, e p i ü
d i f f i c i l e , a n z i vana a d d i r i t t u r a rendeva q u e l l a V e n d e t t a , c h ' e l l a
almeno s o l e v a p r e n d e r s i c o n t r o g l i a l t r i . Un'angelo p e r una
7 0
donna e sempre piü i r r i t a n t e d'una b e s t i a . " ^

D i e s e l b e n Worte verwendet P i r a n d e l l o auch i n " C i a s c u n o a


suo modo" z u r Erklärung d e r Handlungen d e r N e s t o r o f f , d i e
dort f r e i l i c h " D e l i a M o r e l l o " ( a l s R o l l e ) bzw."Amalia Moreno"
(das im P u b l i k u m anwesende O r i g i n a l b i l d dazu) heißt. D e l i a
und Doro, e i n j u n g e r Mann, der i h r e P a r t e i ergriffen
hat, erklären d o r t schließlich auch, w i e s o s i e den M a l e r z u -
l e t z t doch i n s i c h v e r l i e b t gemacht h a t :
"DELIA S i , s i : e v e r o ! : p e r poterrai v e n d i c a r e , i o f e c i
i n modo che i l mio corpo a mano a mano d a v a n t i a l u i comin-
c i a s s e a v i v e r e , non piü p e r l a d e l i z i a d e g l i o c c h i s o l t a n t o -
D0R0. E quando l o v e d e s t e come t a n t ' a l t r i v i n t o e s c h i a v o , p e r
m e g l i o a s s a p o r a r e l a V e n d e t t a , g l i v i e t a s t e che p r e n d e s s e d a
esso a l t r a g i o j a che non f o s s e q u e l l a d i c u i f i n o r a s ' e r a con-
tentato -
DELIA. Come u n i c a ambita, p e r c h e u n i c a degna d i l u i ! "

G i o r g i o v e r l o b t s i c h d a r a u f h i n m i t i h r und w i l l s i e s e i n e n
E l t e r n v o r s t e l l e n . Aber b e i d i e s e r G e l e g e n h e i t macht s i e s e i n e r

- beide Zitate: "Quaderni d i S e r a f i n o Gubbio o p e r a t o r e " , T R II,p.539.

- I.e., pp. 561/562.

- "Ciascuno a suo modo", MN I , pp. 148/149.


-201-

Schwester D u c e l l a d e r e n Bräutigam, den e r n s t e n und s i t t e n -


s t r e n g e n Baron N u t i , a b s p e n s t i g . A l s G i o r g i o d i e b e i d e n i n
Neapel b e i einem S t e l l d i c h e i n überrascht, begeht e r S e l b s t -
mord. Während im Stück am Ende N u t i - R o c c a und d i e N e s t o r o f f -
- M o r e n o - M o r e l l o sowohl a u f d e r Bühne a l s auch im Zuschauer-
raum gemeinsam f l i e h e n , obwohl s i e w i s s e n , daß s i e k e i n e
glückliche Zukunft v o r s i c h haben, e i n f a c h g e t r i e b e n von dem
s i e v e r b i n d e n d e n "gemeinsamen V e r b r e c h e n " , verläßt im Roman
Nuti a l l e i n d i e Stadt, d i e Nestoroff wird Schauspielerin,
M
b l e i b t aber i h r e r "femme f a t a l e - H a l t u n g treu:
"Nemici per l e i diventano t u t t i g l i uomini, a cui e l l a s'accosta,
perche l'ajutino ad arrestare c i d che d i l e i le sfugge: l e i
stessa, s i , ma quäle vive e soffre, per cosi dire, di lä da
se stessa.
Ebbene, nessuno s i e mai curato d i questo, che a l e i piü d i
tutto preme ; tutti,invece,rimangono abbagliati dal suo corpo
elegantissimo, e non vogliono aver altro, ne saper a l t r o d i l e i .
E a l l o r a e l l a I i punisce con fredia rabbia, lä dove s'appuntano
le loro brame ; ed esaspera prima nieste brame con l a piü per-
fida arte, perche piü grande s i a poi l a sua Vendetta. S i ven-
dica, facendo getto, improwisamente e freddamente, del suo
corpo a chi meno essi s i aspetterebbero: cosi, lä, per mostrar
loro i n quanto dispregio tenga c i d che essi sopra tutto pre-
7 2
giano d i l e i . " )
Tatsächlich b r i n g t s i e auch N u t i und s i c h s e l b s t den Tod. Der
Baron, d e r w a h n s i n n i g v o r B e g i e r d e nach i h r i s t , spürt s i e
auf und t r i t t w i e s i e a l s S c h a u s p i e l e r i n d i e Kosmograph-Film-
g e s e l l s c h a f t e i n , um i h r nahe s e i n zu können. S i e aber l e b t
m
it C a r l o F e r r i zusammen, einem b r u t a l e n , eher p r i m i t i v e n
S c h a u s p i e l e r k o l l e g e n , den s i e n i c h t w i r k l i c h l i e b t , um s i c h
so für d i e A n z i e h u n g s k r a f t i h r e s Körpers zu b e s t r a f e n . N u t i
übernimmt i n einem A b e n t e u e r f i l m f r e i w i l l i g d i e R o l l e e i n e s
Jägers, d e r e i n e n lebenden T i g e r erschießen s o l l . M i t dem
T i g e r und d e r Kamera a l l e i n i n einem a l s Dschungel g e t a r n t e n
Käfig, r i c h t e t e r d i e Waffe aber n i c h t gegen das R a u b t i e r ,
sondern gegen d i e a l s Z u s c h a u e r i n am G i t t e r stehende N e s t o r o f f ,

- "Quaderni d i Serafino Gubbio operatore", TR II, p. 558.


-202-

erschießt s i e und w i r d s e l b s t von dem T i g e r z e r f l e i s c h t , ehe


d i e s e r durch e i n e n Pistolenschuß von außen unschädlich ge-
macht werden kann.
Das E r o s - T h a n a t o s - M o t i v , das diesem Mythos zu Grunde l i e g t ,
f i n d e t s i c h b e r e i t s im frühen P i r a n d e l l o , und zwar i n dem
1890 i n Bonn e n t s t a n d e n e n G e d i c h t "La maschera", wo d e r D i c h -
t e r amouröse Zwiesprache m i t einem Totenschädel hält:
"Ho cornprato una maschera d i c e r a ,
che un v o l t o f i n g e d i donna g e n t i l ,
una p a r r u c a che par chioma v e r a .
e v e l o nero d ' o r d i t o s o t t i l .
V e d r a i b e i g i o c o ! Scambio de l a Luna,
temo d i t e non m'abbia a innamorar
Tu sembrerai un'andalusa b r u n a
a l e carezze d e l raggio lunar.

E a l l o r a d a l mio t a v o l i n v i c i n o
un b e i canto d" amore i o coniporrö ;
e q u i n d i a t e , facendo un g r a v e i n c h i n o ,
a l lume de l a Luna i l leggerö.

Tu certamente non me '1 l o d e r a i ,


e a l l o r a i o t i dirö con molto a r d o r :
" B e l l a f a n c i u l l a , che lode non däi,
l o d i i o non v o g l i o , ma v o g l i o i l tuo c o r . "

Ne s i , ne no. Ma i n q u e s t o caso, e noto,


vai s i i l t a c e r e ; ed i o c a d r 6 a l tuo p i e ,
e t i dirö.... Tu r i d i , o t e s c h i o vuoto - ^
che s c i o c c a v i t a ! i o r i d o a l par d i t e . "

Noch e i n w e i t e r e r großer Mythos des späten P i r a n d e l l o


g i p f e l t im Tod: der Mythos d e r Maschine, d e r zu P i r a n d e l l o s
L e b z e i t e n e i n p o s i t i v e s K l i s c h e e des F u t u r i s m u s d a r s t e l l t e ,
für unseren A u t o r j e d o c h b e i n a h e immer n e g a t i v e Züge trägt.
D e u t l i c h kann man das an d e r Gegenüberstellung von Aussagen
über d e n s e l b e n Gegenstand, etwa das F l u g z e u g , sehen, das h i e r
g e t r o s t a l s S i n n b i l d für F o r t s c h r i t t und Maschine an s i c h gel-
ten mag. So b e s i n g t d e r F u t u r i s t Ardengo S o f f i c i begeistert
d i e s e E r r u n g e n s c h a f t des Menschen:

- "La maschera", i n "Poesie v a r i e " , SPSV, p. 778.


-203-

"AER0PLAN0.
F u l i n e l l o d i luce n e l l a sterminata freschezza
zona e l a s t i c a d i morte
c r i v e l l o d'oro g i r a n d o l a d i v e t r i v e n t i e c o l o r i
S i r e s p i r a i l poso g r a s s o d e l s o l e
con l ' a l a a p e r t a W S p e z i a 37 s u l l a libertä
La t e r r a ah 1 case p a r o l e cittä
a g r i c o l t u r a e commercio amori l a c r i m e suoni
f i o r i bevande d i fuoco e z u c c h e r o
v i t a s p a r s a i n un g i r o come un b u c a t o
Non c'e piü che una s f e r a d i c r i s t a l l o c a r i c a d i
s i l e n z i o esplosivo enfin
74)
oggi si v o l a ! '

Auf d i e s e n hymnischen S c h r e i a n t w o r t e t P i r a n d e l l o s Tommasino


U n z i o aus d e r N o v e l l e "Canta l ' e p i s t o l a " (oder auch V i t a n g e l o
Moscarda aus "Uno, nessuno e centomila'/ d i e S t e l l e n stimmen
b e i n a h e wörtlich überein):
"Uomo, - d i c e v a Tommasino Unzio, I i s d r a j a t o s u l l ' e r b a , -
l a s c i a d i v o l a r e . Perche v u o i v o l a r e ? E quando h a i v o l a t o ? "
Und e r k r i t i s i e r t im a l l g e m e i n e n d i e " m e c h a n i s i e r e n d e n " Am-
b i t i o n e n des Menschen:
"Oh a m b i z i o n i d e g l i u o m i n i ! Che g r i d a d i v i t t o r i a , perche
l'uomo s'e messo a v o l a r e come un u c c e l l i n o ! Ka ecco qua un
u c c e l l i n o come v o l a : e l a facilitä piü s c h i e t t a e l i e v e , che
s'accompagna spontanea a un t r i l l o d i g i o j a . Pensare adesso
a l g o f f o a p p a r e c c h i o rombante, o a l l o sgomento, a l l ' a n s i a ,
a l l ' a n g o s c i a m o r t a l e dell'uomo che v u o l f a r e 1 ' u c c e l l i n o ! Qua
un f r u l l o e un t r i l l o ; lä un motore s t r e p i t o s o e p u z z o l e n t e , e
l a morte d a v a n t i . ^ 1 1 motore s i g u a s t a , i l motore s ' a r r e s t a ;
addio u c c e l l i n o ! "

D i e s e H a l t u n g kommt, nach k l e i n e r e n Andeutungen h i e und da


i n anderen Werken, besonders d e u t l i c h i n den "Quaderni d i Se-
r a f i n o Gubbio o p e r a t o r e " zum A u s d r u c k . S e r a f i n o Gubbio, d e r
s e l b s t d i e Tätigkeit e i n e r Maschine v e r r i c h t e t (er muß mög-
l i c h s t gleichmäßig , ungerührt und t e i l n a h m s l o s d i e K u r b e l
s e i n e r Filmkamera drehen und nennt s i c h s e l b s t nur "una mano
che g i r a l a m a n o v e l l a " ) , s t e l l t d i e s e Maschine Filmkamera a l s
Ungetüm h i n , das d i e S e e l e n d e r Menschen v e r s c h l i n g t :

- aus: ed.Ruggero JAC0BBI, P o e s i a futurista italiana, Parma 1968,p.l74.

beide Zitate: "Canta 1 ' e p i s t o l a " ( i n "La r a l l e g r a t a " ) , NA I, p . 447.


-204-

"L'uomo che prima, p o e t a , d e i f i c a v a i s u o i s e n t i m e n t i e I i


adorava, b u t t a t i v i a i s e n t i m e n t i , ingorabro non s o l o i n u t i l e
ma anche dannoso, e d i v e n t a t o s a g g i o e i n d u s t r e , s'e messo a
f a b b r i c a r d i f e r r o , d ' a c c i a j o l e sue nuove d i v i n i t a ed e diven-
tato servo e schiavo d i esse.
V i v a l a K a c c h i n a che mecanizza l a v i t a !
1
V i r e s t a ancora, o s i g n o r i , un po' d a n i m a , un po' d i cuore
e d i mente? Date, date qua a l l e macchine v o r a c i , che a s p e t t a n o !
V e d r e t e e s e n t i r e t e , che p r o d o t t o d i deliziöse stupiditä ne
sapranno c a v a r e .
Per l a l o r o fame, n e l l a f r e t t a i n c a l z a n t e d i s a z i a r l e , che ^
p a s t o p o t e t e e s t r a r r e da v o i o g n i g i o r n o , o g n i o r a , o g n i minuto?"

Wenn d i e s e Maschine d i e S e e l e n w i e d e r a u s s p u c k t , s i n d s i e v e r -
p a c k t , g e o r d n e t , faßbar geworden; aber s i e haben das Leben v e r -
l o r e n , das i n i h n e n war. D i e A n k l a g e gegen d i e Maschine be-
schränkt s i c h selbstverständlich n i c h t nur auf d i e Kamera.
Gubbio s t e l l t zum B e i s p i e l auch e i n e n V e r g l e i c h z w i s c h e n der
Fortbewegung i n e i n e r P f e r d e k u t s c h e und i n d e r Maschine Auto
an, i n d e r d r e i S c h a u s p i e l e r i n n e n l a c h e n d und winkend an s e i -
ner K u t s c h e vorüberrasen:
" t f h a n veduto s c o m p a r i r e i n un a t t i m o , dando i n d i e t r o comica-
mente, i n fondo a l v i a l e ; hanno r i s o d i me ; a q u e s t ' o r a sono
giä a r r i v a t e . Ka ecco che i o r i v e n g o a v a n t i , c a r e mie. Pian
p i a n i n o , s i ; ma che a v e t e veduto v o i ? una c a r o z z e l l a dare i n -
d i e t r o , come t i r a t a da un f i l o , e t u t t o i l v i a l e a s s a e t t a r s i
a v a n t i i n uno s t r i s c i o lungo c o n f u s o v i o l e n t o v e r t i g i n o s o . Io,
i n v e c e , ecco qua, posso c o n s o l a r m i d e l l a l e n t e z z a ammirando a
uno a uno, r i p o s a t a m e n t e , q u e s t i g r a n d i p l a t a n i v e r d i d e l v i a l e ,
non s t r a p p a t i d a l l a v o s t r a f u r i a , ma ben p i a n t a t i qua, che v o l -
1
gono a un s o f f i o d ' a r i a n e l i o r o d e l s o l e t r a i b i g i rami un
f r e s c o d'ombra v i o l a c e a : g i g a n t i d e l l a s t r a d a , i n f i l a , t a n t i ,
aprono e reggono con poderose b r a c c i a l e immense c o r o n e p a l p i -
7 7
tanti al c i e l o . " )

R o b e r t o T e s s a r i , d e r i n seinem Buch " I I m i t o d e l l a macchina"


ausführlich auf P i r a n d e l l o e i n g e h t , s p r i c h t im Zusammenhang
m i t unserem Z i t a t g a r vom S t u r z des ( f u t u r i s t i s c h e n ) Maschinen-
mythos :
"Ancora una v o l t a S e r a f i n o Gubbio o p e r a q u e s t a d e m i s t i f i c a z i o n e
umoristica d e l l e concezioni mitiche c o s t r u i t e intorno a l l a
78
velocitä e a l l a m a c c h i n a . " ^

- "Quaderni d i S e r a f i n o Gubbio o p e r a t o r e " , TR I I , p. 52 3.

- I.e., pp. 566/567.


- TESSARI, I.e., p. 325.
-205-

P i r a n d e l l o s e t z e dagegen das " p a s s a t o i d i l l i c o " , symboli-


s i e r t d u r c h d i e K u t s c h e . Man w i r d T e s s a r i s i c h e r l i c h d a h i n g e -
hend r e c h t geben müssen, daß P i r a n d e l l o bemüht i s t , den Mythos
der K r a f t , des F o r t s c h r i t t e s d u r c h d i e Maschine, w i e i h n d i e
F u t u r i s t e n p r o k l a m i e r t haben, zu stürzen. Aber baut P i r a n d e l l o
n i c h t a n d e r e r s e i t s e i n e n n e g a t i v e n Maschinenmythos a u f , ana-
log d e r D a r s t e l l u n g d e r Lokomotive a l s rauchendes Ungeheuer
zu B e g i n n d e r i n d u s t r i e l l e n R e v o l u t i o n ? Giuseppe G i a c a l o n e
w i l l im " S e r a f i n o Gubbio" so etwas w i e das Drama d e r " a l i e n a -
z i o n e dell'uomo moderno, d i v o r a t o , d i s u m a n i z z a t o d a l l a m a c c h i -
79)
na" sehen. Und P i r a n d e l l o s A t t a c k e n gegen d i e " s e e l e n v e r -
s c h l i n g e n d e " Maschine Kamera d e u t e n u n z w e i f e l h a f t a u f d i e
S c h a f f u n g e i n e s Negativmythos h i n ; zudem w i r d dem t o t e n , d i e
S e e l e v e r s c h l i n g e n d e n M e n s c h e n f r e s s e r Maschine noch e i n l e b e n -
der, den Körper v e r s c h l i n g e n d e r M e n s c h e n f r e s s e r i n G e s t a l t des
T i g e r s gegenübergestellt, dessen Erschießung a l s d r a m a t i s c h e r
Höhepunkt des A b e n t e u e r f i l m e s , d e r b e i der"Kosmograph" g e d r e h t
w i r d , g e p l a n t i s t . Wie schon zuvor ausgeführt, w i r d d a b e i d e r
Baron N u t i von dem R a u b t i e r z e r r i s s e n . Gubbio s i e h t nun i n d i e -
sem Tod durchaus auch e i n e A r t K a n n i b a l i s m u s d e r m y t h i s i e r t e n
Maschine Filmkamera, d i e das Leben e i n e s Menschen v e r s c h l u n g e n
hat:
"Aveva i n c o r p o l a macchina l a v i t a d'un uomo; g l i e l ' a v e v o d a t a
da mangiare f i n o a l l * u l t i m o , f i n o a l punto che q u e l b r a c c i o
8
s'era proteso a uccidere l a t i g r e . "
Und noch e i n d r i t t e r t o d b r i n g e n d e r Mythos t r i t t im späten
P i r a n d e l l o a u f : Schon i n T e i l I I d i e s e r Untersuchung h a t s i c h
g e z e i g t , daß s i c h b e i unserem A u t o r häufig e i n e F r o n t s t e l l u n g
I n d i v i d u u m - Masse e r g i b t . I n manchen Werken nimmt d i e Dar-
s t e l l u n g d e r Masse g e r a d e z u dämonische Züge an, sodaß man
durchaus von einem Negativmythos s p r e c h e n könnte. Von d e r be-
d r o h l i c h e n Masse i n "Uno, nessuno e c e n t o m i l a " , d i e V i t a n g e l o

- GIACALONE, I.e., p. 189.

"Quaderni d i S e r a f i n o Gubbio o p e r a t o r e " , I.e., TR I I , p. 733.


-206-

Moscarda "pazzo" nennt, w e i l e r v e r s u c h t e , aus d e r ihm auf-


gezwungenen Identität auszubrechen, war b e r e i t s d i e Rede; e i n e
w e i t e r e S c h i l d e r u n g e i n e s blindwütigen M a s s e n a u f l a u f e s findet
s i c h i n dem Roman "Suo m a r i t o " , wo d e r C h e f r e d a k t e u r d e r Z e i t -
s c h r i f t "Le donne" aus Versehen m i t t e n i n e i n e Demonstration
gerät und m i t g e r i s s e n w i r d , z u e r s t i n dem Strom d e r B e g e i s t e -
rung, dann i n dem d e r p a n i s c h e n F l u c h t v o r d e r P o l i z e i . Ähn-
l i c h e s g e s c h i e h t dem s o z i a l i s t i s c h e n Fasci-Führer P i g n a i n
" I v e c c h i e i g i o v a n i " , d e r von e i n e r F r e u d e n d e m o n s t r a t i o n an-
läßlich des S i e g e s des k o n s e r v a t i v e n K a n d i d a t e n Capolino bei
den Parlamentswahlen e i n f a c h m i t g e z e r r t und übel z u g e r i c h t e t
w i r d . Den Höhepunkt b i l d e t aber wohl d i e Ermordung des I n -
g e n i e u r s Costa und s e i n e r G e l i e b t e n N i c o l e t t a C a p o l i n o (der
F r a u des Abgeordneten, d i e e b e n f a l l s d e u t l i c h e "femme f a t a l e " -
-Züge trägt) durch a u f g e b r a c h t e Fasci-Anhänger:
"E l ' o r d a d e i s e l v a g g i , r i m a s t a dapprima come s b i g o t t i t a d a l l a
temeritä superba d i questa s i g n o r a , aveva avuto un f r e m i t o . For-
se N i c o l e t t a C a p o l i n o sarebbe r i u s c i t a a d o m i n a r l a , a f a r s i
a s c o l t a r e , se i n c o n s u l t a m e n t e a que] g r i d o d i morte, a q u e l l ' i n -
g i u r i a v o l g a r e , A u r e l i o C o s t a non fosse b a l z a t o i n d i f e s a d i
l e i , con 1'arma i n pugno. A l l o r a l a c a r r o z z a e r a s t a t a a s s a l t a -
ta da ogni p a r t e , e l'uno e l ' a l t r a , tempestati prima da c o l -
t e l l a t e , da m a r t e l l a t e , erano s t r a m a z z a t i , p o i s b r a n a t i addi-
r i t u r a , come da una canea i n f e r o c i t a ; anche l a c a r o z z a era
s t a t a sconquassata , r i d o t t a i n p e z z i ; e, quando su l a c a t a s t a
formata d a i r a z z i d e l l e r u o t e , d a g l i s p o r t e l l i , d a i s e d i l i ,
erano s t a t i g e t t a t i i m i s e r a n d i r e s t i . i r r i c o n o s c i b i l i d e i due
c o r p i , s ' e r a v i s t o uno v e r s a r e su d i e s s i , da un g r o s s o lume
d'ottone a s p e r a , t r a f u g a t o d a l l a v i c i n a s t a z i o n e f e r r o v i a r i a ,
i l p e t r o l i o , e t a n t i e t a n t i con c u p i d a a n s i a a f f a n n o s a
a p p i c c a r e i l fuoco, come p e r t o g l i e r s u b i t o a i l o r o s t e s s i
occhi l'atroce v i s t a d i q u e l l o scempio."^^

A l l e d i e s e z u l e t z t besprochenen Mythen des späten P i r a n d e l l o


(femme f a t a l e , Maschine, Masse) e r w e i s e n s i c h a l s o a l s Todes-
b r i n g e r . Es i s t daher beinahe selbstverständlich, daß w i r
auch B e i s p i e l e für das F o r t b e s t e h e n des Todesmythos - den w i r
zuvor im frühen P i r a n d e l l o k o n s t a t i e r t haben - i n großer Z a h l
a n t r e f f e n . W i r w o l l e n h i e r zwei davon b e t r a c h t e n : "L'uomo d a l

- "I v e c c h i e i g i o v a n i " , TR I I , pp. 408/40 9 .


-207-

f i o r e i n bocca" und " I I s o f f i o " . Der E i n a k t e r "L'uomo d a l


f i o r e i n b o c c a " , dem d i e t e x t l i c h völlig i d e n t e N o v e l l e "La
morte addosso" e n t s p r i c h t , s p i e l t i n einem nächtlichen Bahn-
hof s c a f e . E i n f r i e d l i c h e r Kleinbürger, b e p a c k t m i t Geschen-
ken für s e i n e F a m i l i e , h a t den l e t z t e n Zug i n s e i n e n Heimat-
o r t versäumt und s i t z t nun im C a f e , um den e r s t e n Frühzug ab-
zuwarten. Da s p r i c h t i h n e i n a n d e r e r Gast an, b e g i n n t zu e r -
zählen, s i c h s e l b s t zu erklären, das Gespräch w i r d zusehends
zu einem Monolog. E r erzählt von seinem Leben, von s e i n e r
Manie der Beobachtung, seinem Drang, am Leben der anderen
t e i l z u h a b e n , w e i l e r s e l b s t b e r e i t s außerhalb des Lebens s t e h t :
Der Tod - wie i n "La morsa" m i t einem I n s e k t v e r g l i c h e n - h a t
ihn b e r e i t s gezeichnet:
"L'UOMO DAL FIORE. Se l a morte, s i g n o r mio, f o s s e come uno d i
q u e g l i i n s e t t i s t r a n i , s c h i f o s i , che qualcuno inopinatamente
c i scopre addosso.... L e i passa p e r v i a ; u n ' a l t r o p a s s a n t e ,
a l l ' i m p r o v v i s o , l o ferma, e, c a u t o , con due d i t a p r o t e s e l e d i c e :
- " S c u s i , permette? l e i , e g r e g i o s i g n o r e , c i ha l a morte addosso".
E'con q u e l l e due d i t a p r o t e s e , l a p i g l i a e l a b u t t a v i a . . . .
Sarebbe m a g n i f i c a ! Ma l a morte non e come uno d i q u e s t i i n s e t t i
s c h i f o s i . T a n t i che passeggiano d i s i n v o l t i e a l i e n i , f o r s e ce
1'hanno addosso; nessuno l a vede ; ed e s s i pensano q u i e t i e tran-
q u i l l i a c i d che faranno domani e doman 1 ' a l t r o . Ora i o , ( s i
alzerä) caro s i g n o r e , ecco....venga g u a . . . . ( l o farä alzare e lo
condurrä sotto il lampione acceso ) qua s o t t o questo lampione...
venga....le f a c c i o vedere una c o s a . . . . qua, s o t t o questo b a f f o . . .
qua, vede che b e i tub ero v i o l a c e o ? Sa come s i chiama questo? Ah,
un nome d o l c i s s i m o . . . . piü d o l c e d'una c a r a m e l l a : - Epitelioma,
s i chiama. P r o n u n z i i , s e n t i r a che d o l c e z z a : epitelioma...la morte,
c a p i s c e ? e p a s s a t a . M "ha f i c c a t o q u e s t o f i o r e i n b o c c a , e m'ha^
d e t t o : - " T i e n t e l o , c a r o : ripasserö f r a O t t o o d i e c i mesi!"."

Auch h i e r i s t der Tod e i n m y t h i s c h e s , b e i n a h e p e r s o n i f i z i e r t e s


Wesen, und auch h i e r s p i e l t das E r o s - T h a n a t o s - M o t i v e i n e R o l -
l e : D i e E h e f r a u des unglücklichen Mannes w i l l i h n p f l e g e n und
mit ihm s t e r b e n :
"Le g r i d o : - Ah s i , vuoi che t i b a c i ? - " S i , b a c i a m i ! " Ma sa
che ha ^-it-to? Con uno s p i l l o , l ' a l t r a settimana, s'e f a t t o uno
s g r a f f i o qua, s u l l a b b r o , e p o i m'ha preso l a t e s t a e mi v o l e v a
b a c i a r e . . . b a c i a r e i n b o c c a . . . . Perche d i c e che v u o l m o r i r e

- "L'uomo d a l f i o r e i n b o c c a " , MN I , p. 510.


-208-

con rae. (Pausa.) E pazza...."

E r muß aber unaufhörlich unterwegs s e i n , von s e i n e r i n n e r e n


Unruhe g e t r i e b e n , j e d e r A u g e n b l i c k kann d e r l e t z t e s e i n : und
so s i e h t e r d i e k l e i n e n Dinge des A l l t a g s ganz a n d e r s , erkennt
i h r e Bedeutung, g e l a n g t zu e i n e r A r t w e s e n t l i c h e m Denken,
höherem Bewußtsein. Aber das s o l l Gegenstand des v i e r t e n T e i -
l e s d i e s e r Untersuchung werden, im A u g e n b l i c k i n t e r e s s i e r t
uns l e d i g l i c h d e r m y t h i s c h e C h a r a k t e r des Todesmotivs.
Noch w e i t e r w i r d d i e m y t h i s c h e P e r s o n i f i z i e r u n g i n d e r be-
r e i t s erwähnten N o v e l l e " S o f f i o " g e t r i e b e n , wo d e r Erzähler,
d e r m i t einem Hauch s e i n e s Mundes Menschen töten kann, d i e s e
P e r s o n i f i z i e r u n g d a r s t e l l t . B e i d e r Behandlung von P i r a n d e l l o s
Zerstörungswut, d i e dem K o n f l i k t I n d i v i d u u m - Masse bzw. Ge-
s e l l s c h a f t e n t s p r i n g t , wurde d i e Handlung d e r N o v e l l e b e r e i t s
zum größten T e i l r e f e r i e r t : Der Ich-Erzähler e n t d e c k t durch
Z u f a l l s e i n e Fähigkeit, d u r c h e i n Hauchen über e i n a n d e r be-
rührende Daumen und Z e i g e f i n g e r hinweg anderen Menschen den
Tod zu b r i n g e n . Nach anfänglicher Zurückhaltung löst d i e Un-
gläubigkeit s e i n e r Umwelt e i n e wahre a p o k a l y p t i s c h e O r g i e d e r
V e r n i c h t u n g a u s , wobei e r s e l b s t s i c h endgültig m i t dem Tod
identifiziert:
"Ero i o , e r o i o ; l a morte e r o i o ; l a avevo I i , n e l l e due d i t a
e n e l f i a t o ; p o t e v o f a r m o r i r e t u t t i . Per e s s e r g i u s t o v e r s o
q u e l l i che avevo f a t t o m o r i r e prima, non dovevo o r a f a r m o r i r e
t u t t i ? Non c i v o l e v a n u l l a , purche mi f o s s e b a s t a t o i l f i a t o .
Non l ' a v r e i f a t t o p e r o d i o d i nessuno; non conoscevo nessuno.
8 4
Come l a morte. Un s o f f i o , e v i a . " )

D i e s e V e r n i c h t u n g i s t für den T o d e s b r i n g e r e i n ganz u n s c h u l -


d i g e r , natürlicher A k t , e r i s t w i e i n einem Rausch, während
d i e Menschen s c h r e i e n d v o r ihm f l i e h e n . Da s i e h t e r plötzlich
e i n e n S p i e g e l v o r s i c h und bläst, w i e e r m e i n t , um d i e Un-
s c h u l d s e i n e s Handelns zu beweisen, auch a u f s e i n eigenes B i l d
i n dem S p i e g e l g l a s :

- "L'uomo d a l f i o r e i n b o c c a " , I.e., MN I, pp. 510/511.

- "Soffio" ( i n "Berecche e l a g u e r r a " ) , NA I I , pp. 786/787.


-209-

" Mi t r o v a i , non so come, i n n a n z i a uno s p e c c h i o d i b o t t e g a ,


sempre con q u e l l e due d i t a d a v a n t i a l l a b o c c a e n e l i ' a t t o d i
s o f f i a r e " . . . c o s i . . . c o s i . . . ", f o r s e p e r dare una p r o v a d e l -
l ' i n n o c e n z a d i q u e l l ' a t t o , mostrando che, ecco, l o f a c e v o anche
su d i me, n e l s o l o modo che mi f o s s e p o s s i b i l e . M ' i n t r a v i d i
p e r un a t t i m o appena i n q u e l l o s p e c c h i o , con o c c h i che i o
s t e s s o non sapevo piü come g u a r d a r m e l i , c o s i c a v a t i d e n t r o
com'erano n e l l a f a c c i a da morto; p o i , come se i l v u o t o m'avesse
i n g h i o t t i t o , o c o l t o da una v e r t i g i n e , non mi v i d i piü; t o c c a i g ^
l o s p e c c h i o , e r a I i , d a v a n t i a me, l o vedevo e i o non c ' e r o ; "

Tatsächlich i s t e r u n s i c h t b a r geworden - auch andere L e u t e


stoßen m i t ihm zusammen, ohne i h n zu sehen. M i t dem Körper
h a t e r a b e r nun endgültig a l l e s Irdisch-Menschliche verloren
und i s t nur noch d i e P e r s o n i f i z i e r u n g der E p i d e m i e , des Todes,
d i e d i e Menschenmassen, d i e s i e beengen, m i t einem Hauch bei-
seite räumt:
" I n t a n t o l a v i a , messa i n s u b b u g l i o da c o l o r o che prima erano
f u q g i t i e che o r a , con v i s i da s p i r i t a t i , tornavano i n d i e t r o ,
c e r t o c o n c i t a n d o t u t t i i n c e r c a d i me, s'empiva d i gente che
da o g n i p a r t e r a m p o l l a v a , s t r a b o c c h e v o l e , come un fumo denso d i
f a c c e c a n g i a n t i che mi s o f f o c a v a , v a p o r a n d o s i q u a s i n e l d e l i r i o
d i un sogno spaventoso ; ma pur p i g i a t o t r a q u e l l a c a l c a , potevo
andare, a p r i r m i un s o l c o c o l s o f f i o s u l l e mie d i t a i n v i s i b i l i .
"L'epidemia! L'epideraia!" Non e r o piü i o ; o r a f i n a l m e n t e l o ca-
p i v o ; e r o l ' e p i d e m i a , e t u t t e l a r v e , ecco, t u t t e l a r v e l e v i t e
umane che un s o f f i o p o r t a v a v i a . "

E r s t a l s e r aus d e r S t a d t i n d i e N a t u r g e l a n g t , w i r d d e r V e r -
n i c h t u n g s r a u s c h a u f g e h a l t e n , und e r f i n d e t F r i e d e n i n e i n e r
A r t mythischem Bewußtsein d e r E i n h e i t m i t d i e s e r N a t u r , wie
es d e r v i e r t e T e i l d i e s e r U n t e r s u c h u n g näher erörtern w i r d .
Aus a l l d i e s e n B e i s p i e l e n e r g i b t s i c h k l a r , daß d e r Mythos
des Todes, v o r a l l e m des körperlichen Todes, für Pirandello
g e r a d e i n d e r Spätzeit noch immer von Bedeutung ist. Es zeigt
s i c h a n d e r e r s e i t s , daß das H e i l m i t t e l für d i e e x i s t e n t i e l l e
Angst noch immer M u t t e r o d e r N a t u r heißt - d i e b e i d e n Elemente
des Mythos d e r T e r r a Madre. Und d a m i t w i r d z u g l e i c h k l a r , daß
b e i a l l e m Mythenstürzen d e r Mythos selbst Pirandello vertraut
b l e i b t . So mag es n i c h t wunder nehmen, daß e r schließlich ge-

- "Soffio", I.e., NA I I , p. 789.

8 6 )
- I.e., p. 790.
-210-

rade d i e Form des Mythos wählt, um gegen Ende s e i n e s Lebens


e i n i g e Mythen zu stürzen, d i e ihm b e z i e h u n g s w e i s e s e i n e r Z e i t
besonders t e u e r waren.
-211-

3.3. Der mythenstürzerische Mythos ( d i e M i t i P i r a n d e l l o s a l s


m y t h i s c h e Erzählungen und i h r B e s t a n d an m y t h i s c h e n Traditio-
nen) .

P i r a n d e l l o hat d r e i s e i n e r l e t z t e n Dramen m i t dem Unter-


titel " M i t o " v e r s e h e n : "La nuova c o l o n i a " (Uraufführung 1928),
"Lazzaro" (1929) und " I g i g a n t i d e l l a montagna" ( u n v o l l e n d e t ,
1937 posthum uraufgeführt). T r o t z des g e r i n g e n A n k l a n g e s , den
d i e s e Werke b e i P u b l i k u m und K r i t i k fanden, wurden s i e - auch
von Gegnern - s t e t s a l s kennzeichnend für P i r a n d e l l o s letzte
S c h a f f e n s p e r i o d e g e w e r t e t . Daher i h r e Bedeutung, d i e für uns
noch dadurch verstärkt w i r d , daß P i r a n d e l l o s e i n e vielfältige
Beziehung zum Mythos, deren D a r s t e l l u n g auf den vorhergehen-
den S e i t e n v e r s u c h t wurde, zum e r s t e n Male d u r c h d i e Verwen-
dung des B e g r i f f e s "Mythos" s e l b s t e x p l i z i t werden läßt. F r e i -
l i c h muß h i e r zunächst d i e Frage b e a n t w o r t e t werden, was d i e
Bezeichnung e i n e s Werkes a l s Mythos, d i e Verwendung des Be-
g r i f f e s a l s l i t e r a r i s c h e Gattungsbezeichnung zu bedeuten hat.
Und w e i t e r : Welcher s p e z i f i s c h e M y t h o s b e g r i f f l i e g t den p i r a n -
d e l l i a n i s c h e n " M i t i " z u Grunde?
Die Bezeichnung e i n e s Werkes a l s Mythos muß wohl i n der ^
p l a t o n i s c h e n T r a d i t i o n d e r m y t h i s c h e n L e h r d i c h t u n g gesehen
werden. Daß P i r a n d e l l o s i c h des k o l l e k t i v e n C h a r a k t e r s der
ursprünglichen m y t h o l o g i s c h e n Erzählung bewußt war, beweist
d i e f o l g e n d e A u f s t e l l u n g , d i e vom Mythos z u r D i c h t u n g über-
l e i t e t und den " F o g l i e t t i " entstammt:
"l°pcriodo. Le t r a d i z i o n i l e g g e n d a r i e d e l popolo - p o e s i a ingenua
- d i t u t t i e d i nessuno - s v i l u p p i n a t u r a l i .
2 periodo. Sorge i l poeta r a c c o g l i t o r e e o r d i n a t o r e : l a natura
s i f i s s a letterariamente: sviluppo s t o r i c o .
3 periodo. Sorge i l p o e t a e non t i e n piü conto d e l l a c r e a z i o n e
c o l l e t t i v a e v i s o s t i t u i s c e 1'individuale: sviluppo a r b i t r a r i o
o fantastico."87)

- aus " F o g l i e t t i " e d i t i da Corrado A l v a r o , I.e., SPSV, p. 1265.


-212-

Er s t e h t der m y t h o l o g i s c h e n Erzählung durchaus n i c h t feind-


l i c h gegenüber; zwar enthält d e r "Umorismo" noch e i n e eher
ablehnende Stellungnahme, wenn e r aus überlegen-aufkläreri-
s c h e r P o s i t i o n über den m y t h i s c h e n Aberglauben des V o l k e s
spricht:
"II popolo crede; i n i s p e c i e i l popolo m e r i d i o n a l e , i n c u l t o ,
appassionato e ancor q u a s i p r i m i t i v o , serba anche o g g i d i t u t t i
q u e s t i e l e m e n t i d'ingenua raeraviglia e d i credulitä s u p e r s t i -
z i o s a e f a n a t i c a , che gendon p o s s i b i l i l a n a s c i t a e l o s v i -
luppo d e l l a leggenda."

In den "Appunti" f i n d e n w i r j e d o c h , bezogen auf d i e m y t h i s c h e n


Überlieferungen des a l t e n Roms, den für s e i n e spätere H a l t u n g
typischen Satz:
"E se i Romani erano c o s i g r a n d i da p o t e r i n v e n t a r e s i f f a t t e
f a v o l e , non dovremmo n o i e s s e r e almeno tanto g r a n d i da p r e s t a r -
8 9 )
vi fede?"

Durch d i e s e neue H a l t u n g h a t P i r a n d e l l o nun keineswegs a u f -


gehört, Mythenstürzer zu s e i n : Wie i c h b e r e i t s angedeutet habe,
stürzt e r d i e Mythen j a n i c h t , um s i e zu zerstören, e r w e i s t
i h n e n bloß i h r e n m y t h i s c h e n C h a r a k t e r nach, wehrt s i c h gegen
die F e s t s t e l l u n g , s i e wären r a t i o n a l und l o g i s c h zu begründen.
W i l l man s i e i n K e n n t n i s d i e s e s C h a r a k t e r s dennoch b e i b e h a l -
ten, so wehrt e r s i c h n i c h t dagegen, im G e g e n t e i l , w i r sehen
an ihm s e l b s t , wie s e h r e r an manchen, längst "gestürzten"
Mythen s e i n e r Jugend w i e G a r i b a l d i n i s m u s , E h e t r e u e im s i z i -
l i a n i s c h e n R o l l e n s p i e l , e t c . festhält.
Es i s t f r e i l i c h noch e i n g e w a l t i g e r U n t e r s c h i e d z w i s c h e n
dem Mythos a l s O b j e k t des Glaubens, a l s m y t h i s c h e s P r i n z i p
oder mythische R e g e l , und dem Mythos a l s m y t h i s c h e Erzählung.
Auch s o l c h e Erzählungen f i n d e n s i c h b e i P i r a n d e l l o . Im Zusam-
menhang m i t dem Todesmythos war schon von zwei i n diesem S i n n e
m y t h i s c h anmutenden Erzählungen d i e Rede: " I due compari" m i t
i h r e r m y t h i s c h e n Symmetrie, d i e n i c h t ohne f a t a l e F o l g e n ge-

- "L'umorismo", I.e., SPSV, p. 64.


89)
- "Appunti e d i t i d a l l ' a u t o r e (unter dem T i t e l "Taccuino" i n Nuova
A n t o l o g i a , 1.Jänner 1936), SPSV, p. 1252.
-213-

stört werden kann, und "La mosca", wo d e r Tod d i e m y t h i s c h e


D o p p e l h o c h z e i t z w e i e r Verwandter v o l l z i e h t . Der m y t h i s c h e
C h a r a k t e r d e r Erzählung "La g i a r a " i s t i n dem A b s c h n i t t "Der
z e r b r o c h e n e Krug" von R.Mühlhers Buch " D i c h t u n g d e r K r i s e "
90)
dargestellt. A l s w e i t e r e B e i s p i e l e mögen "La l i b e r a z i o n e
d e l r e " - d i e B e f r e i u n g e i n e s Hahns aus dessen G a t t e r und
s e i n anschließender, m y t h i s c h w i r k e n d e r Kampf m i t dem b i s -
h e r i g e n " H e r r s c h e r " des Hühnerhofes, "Romolo" und " V i t t o r i a
d e l l e formiche" dienen.
"Romolo" i s t d i e veränderte, j e d o c h immer noch m y t h o l o g i s c h e
Erzählung d e r Gründung Roms, wobei P i r a n d e l l o d i e Idee v e r -
f o l g t , durch d i e " p o e s i a " d i e G e s c h i c h t e zu v e r l e b e n d i g e n :
"Crede, i l p r o f e s s o r e d i s t o r i a , che i n q u e l suo d i t o r i g i d o
e sporco d ' i n c h i o s t r o s i a l a s a n t a v e r i t a , e che s i a un bene
f a r r i t i r a r e l e corna a l l a l u m a c h e l l a . D i s g r a z i a t o ! E piü d i s -
g r a z i a t i i p o s t e r i che avranno minuto p e r minuto documentati
i f a t t i d e g l i a v i e d e i p a d r i , che f o r s e , abbandonati a l l a me-
moria e a l l ' i m m a g i n a z i o n e , a poco a poco, come o g n i cosa l o n -
t a n a , s ' i n a z z u r e b b e r o d i qualche p o e s i a .
S t o r i a , s t o r i a . F i n i a m o l a con l a p o e s i a .
Ecco qua, senza l u p a , senza i l f r a t e l l o Remo, senza v o l o
d ' a w o l t o j , Romolo, come ce l o faranno conoscere g l i s t o r i c i ;
Qh
;
come l ' h o c o n o s c i u t o io, j e r i , vivo.

" V i t t o r i a d e l l e f o r m i c h e " i s t d i e G e s c h i c h t e e i n e s Mannes,


der a u f a l l e s v e r z i c h t e t h a t , was d i e G e s e l l s c h a f t b i e t e n kann:
G e l d , Ansehen, F a m i l i e . E r z i e h t s i c h i n e i n e k l e i n e Hütte a u f
dem Land zurück und v e r s u c h t e i n weitabgewandtes E r e m i t e n d a -
s e i n z u führen. E r r y n n i e n g l e i c h stöbern i h n j e d o c h d i e Amei-
sen i n s e i n e r a r m s e l i g e n Behausung a u f und machen ihm das L e -
ben z u r Hölle (tatsächlich s p r i c h t P i r a n d e l l o auch von " r i -
m o r s i " , d i e da i n ihm a u f s t i e g e n ) :
"E a un c e r t o punto ecco che s i v i d e u s c i r e d a l l e maniche d e l l a
c a m i c i a s u q u e l l e mani p e n z o l o n i l e formiche, l e formiche che
dunque s o t t o l a c a m i c i a giä g l i passeggiavano s u l corpo come a
c a s a l o r o . Ah, perciö f o r s e l a n o t t e l u i non poteva piü dorraire
e t u t t i i p e n s i e r i e i r i m o r s i l o a s s a l i v a n o . S'infuriö e d e c i s e
I i p e r I I d i s t e r r a i n a r l e . I I f o r m i c a j o e r a a due p a s s i d a l l a

- MÜHLHER, I.e., pp. 22-26.

- "Romolo" ( i n " C a n d e l o r a " ) , NA I I , p . 622.


-214-

porta. Dargli fuoco."


Der aufkommende Wind aber macht den S i e g d e r A m e i s e n - E r y n n i e n
p e r f e k t : Die Hütte, das l e t z t e A s y l des f r e i w i l l i g aus d e r
G e s e l l s c h a f t Ausgeschiedenen, fängt Feuer und v e r b r e n n t , e r
s e l b s t d e l i r i e r t und s p r i c h t n u r noch von e i n e r g e h e i m n i s -
v o l l e n " a l l e a n z a " des Windes m i t den Ameisen. D i e G e s e l l s c h a f t
läßt s i c h davon n i c h t rühren:
"Ma giä l o sapevano pazzo. E q u e l l a sua f i n e , s i , f u commiserata,
9
ma pur con un c e r t o s o r r i s o s u l l e l a b b r a . " ^
Die Schöpfung e i n e r s o l c h e n Erzählung muß nun n i c h t n o t -
wendigerweise d i e Setzung e i n e s Mythos bedeuten, s i e kann viel-
mehr geradezu mythenstürzerische Zwecke v e r f o l g e n ; bekanntlich
war j a der Mythenschöpfer P i a t o n s e l b s t e i n Gegner des "un-
wahren" Mythos.
Bei P i a t o n h a t d e r Mythos j e d o c h noch e i n e von d e r d e s
Logos s t r e n g g e t r e n n t e F u n k t i o n , d i e man f a s t e i n e m e t a p h y s i -
sche nennen könnte. O l o f Gigon und L a i l a Zimmermann f a s s e n
das i n ihrem S t i c h w o r t - L e x i k o n zu P i a t o n wie f o l g t zusammen:
"Zu unterscheiden i s t gegenüber dem modernen Mißbrauch des Be-
g r i f f s , daß d e r P l a t o n i s c h e Mythos durchaus n i c h t e i n e b e l i e b i g
u n v e r b i n d l i c h e E r f i n d u n g i s t , sondern eine präzise F u n k t i o n im
Aufbau der Dialoge und des p h i l o s o p h i s c h e n Wissens ausübt. D i e s e
Funktion geht l e t z t l i c h von d e r elementaren E r k e n n t n i s aus,
daß gerade d i e w i c h t i g s t e n Dinge n i c h t zwingend beweisbar s i n d ,
und daß zwingende Beweise nirgends völlig ausreichen."^3)

Hat man a l s o b e i dem M y t h e n d i c h t e r P i a t o n i n dem Mythos e i n e


A r t Lückenbüßer zu sehen, d e r j e n e B e r e i c h e d e r Welt erklären
4)
s o l l , d i e dem Logos - vorläufig noch - entzogen s i n d ^ s o s t e l l t
s i c h für P i r a n d e l l o d i e S i t u a t i o n ganz anders d a r : Für i h n
g i b t es j a g a r k e i n e "zwingenden" l o g i s c h e n Beweise, e r h a t
auch das mythische Fundament des Logos nachgewiesen. Aber w i e
er zuvor dem Logos m i t dessen e i g e n e n Waffen z u L e i b e rückte,
indem e r durch konsequentes I n f r a g e s t e l l e n s e i n e m y t h i s c h e n

-beide Zitäte:"Vittoria d e l l e f o r m i c h e " , ( i n "Una g i o r n a t a " ) , NA I I , p . 3 38.


93)
- O l o f GIGON-Laila ZIMMERMANN, S t i c h w o r t - L e x i k o n zu P i a t o s Sämtlichen Wer-
ken, S t i c h w o r t "Mythos',' Bd. V I I I , Artemis Jubiläumsausgabe,Zürich/München 1974
94)
- P i a t o n s p r i c h t i n diesem Zusammenhang auch von "musischer" o d . " m o r a l i -
s c h e r " im U n t e r s c h i e d zur gewöhnlichen Wahrheit - "Der S t a a t " , B d . V I I d e r
Artemis-Ausgabe, I.e., 377a.
-215-

G r u n d l a g e n bloßlegte, so rüttelt e r nun an d r e i neuzeitlichen


Mythen m i t d e r Waffe des Mythos a l s Form d e r D i c h t u n g . Das E r -
g e b n i s i s t - zum U n t e r s c h i e d von s e i n e n s o n s t i g e n , sarkasti-
schen o d e r h u m o r i s t i s c h e n V e r s u c h e n , Mythen zu stürzen, n i c h t
d i e I r o n i s i e r u n g d i e s e r Mythen, sondern v i e l m e h r i h r e N i e d e r -
l a g e i n einem Entscheidungskampf von m y t h i s c h e n Dimensionen
gegen e i n e ihnen e n t g e g e n g e s t e l l t e , wohl auch m y t h i s c h e , aber
n i c h t i n Formen gegossene, n i c h t f e s t g e l e g t e Sphäre, d i e da-
mit z u g l e i c h , a l s S i e g e r i n , j e n e r Mythos w i r d , zu dem P i r a n -
d e l l o - f o r t vom Mythos, m i t H i l f e des Mythos - h i n s t r e b t :
das m y t h i s c h e Bewußtsein,dessen Erörterung den v i e r t e n T e i l
d i e s e r A r b e i t einnimmt.
Für den A u g e n b l i c k aber w o l l e n w i r i n einem k u r z e n , ober-
flächlichen S t r e i f z u g d i e R e z e p t i o n d e r " M i t i " b e i Publikum
und K r i t i k untersuchen, um d i e h i e r v e r t r e t e n e Auffassung
des "Mito" gegen d i e P a l e t t e d e r b i s h e r i g e n Meinungen schär-
fer konturieren zu können. P i r a n d e l l o s e l b s t h a t t e seine
d r e i " M i t i " benannten Stücke "La nuova c o l o n i a " , "Lazzaro"
und " I g i g a n t i d e l l a montagna" d e r R e i h e n f o l g e nach a l s "mito
sociale","mito r e l i g i o s o " und "mito d e l l ' a r t e " b e z e i c h n e t . D i e
beiden zu seinen Lebzeiten aufgeführten Stücke fanden beim
P u b l i k u m b e s t e n f a l l s höfliche Verständnislosigkeit, m e i s t j e -
doch Ablehnung; e i n v i e r t e s Stück, das t e i l w e i s e Bestandteil
der " G i g a n t i " wurde und meiner A u f f a s s u n g nach schon aus r e i n
f o r m a l e n Gründen e b e n f a l l s zu den " M i t i " zu zählen i s t , d i e
" F a v o l a d e l f i g l i o cambiato", e n t f e s s e l t e g e r a d e z u e i n e n -
a l l e r d i n g s zum Großteil aus p o l i t i s c h e n Gründen von e i n e r
95)
f a s c h i s t i s c h e n Clique provozierten - Theaterskandal , der
d i e s m a l f r e i l i c h n i c h t , w i e b e i den " S e i p e r s o n a g g i " , Vorbote
des E r f o l g e s war. D i e L i t e r a t u r k r i t i k h a t s i c h b e i den " M i t i "
das Wort "vox p o p u l i , vox D e i " zu e i g e n gemacht und i n i h r e r
überwältigenden M e h r h e i t dem n e g a t i v e n U r t e i l des (damals j a
bürgerlich-faschistischen!) Publikums a n g e s c h l o s s e n , indem s i e

- über d i e s e E r e i g n i s s e s i e h e GIUDICE, I.e., p. 455.


-216-

d i e " M i t i " a l s Bruch i n P i r a n d e l l o s Werk, manchmal sogar (pa-


r a d o x e r w e i s e ) a l s Hinwendung zum Faschismus a b t a t . Der Wider-
s p r u c h i n d i e s e r A r g u m e n t a t i o n w i r d d e u t l i c h , s e l b s t wenn man
n i c h t unbedingt E n t g l e i s u n g e n a l s B e i s p i e l h e r a n z i e h t w i e d i e
A n s i c h t S i l v a n a M o n t i s , P i r a n d e l l o habe i n C o t r o n e , dem Zau-
b e r e r d e r m a g i s c h - s u r r e a l e n Welt d e r " G i g a n t i " , G a b r i e l e
D'Annunzio, den L i e b l i n g s d i c h t e r des Regimes, k o n t e r f e i t ? ^
Selbstverständlich - das s e i h i e r n u r am Rande bemerkt - w i r d
d i e s e A n s i c h t auch von den m e i s t e n f a s c h i s t i s c h e n L i t e r a t u r -
k r i t i k e r n g e t e i l t , d i e v e r s u c h e n , den Nobelpreisträger für d i e
e i g e n e I d e o l o g i e zu r e k l a m i e r e n , so etwa von E r i c h S t o c k , d e r
i n seinem "Novecento" bezüglich d e r l e t z t e n Werke unseres
Autors meint:
"Die L e b e n s z u v e r s i c h t des Faschismus b l e i b t a u f den a l t e r n d e n
97
D i c h t e r doch n i c h t ganz ohne E i n f l u ß . " ^

E i n B l i c k a u f E r s c h e i n u n g s o r t und -datum ( B e r l i n 1942) z e i g e n


a l l e r d i n g s , i n welchem g e i s t i g e n K l i m a das Werk e n t s t a n d e n
i s t : H i t l e r h a t t e a c h t J a h r e zuvor d i e Aufführung d e r " F a v o l a
d e l f i g l i o cambiato" v e r b o t e n , w e i l das Werk " z e r s e t z e n d " s e i
und den Grundsätzen d e r d e u t s c h e n V o l k s g e m e i n s c h a f t zuwider
9 8
laufe. '
Aber s e l b s t wenn man P i r a n d e l l o s M i t i n i c h t g l e i c h a l s
Faschismus a b t u t , so i s t man s i c h doch für gewöhnlich dahinge-
hend e i n i g , daß d e r A u t o r s i c h i n i h n e n a l s " s t a n c o " e r w e i s e ,
9 9)
daß es s i c h um e i n e n " d e c l i n o " h a n d l e , um e i n e " s t a g i o n e
0
non s u a " ^ ^ , um e i n " r i s u l t a t o non adeguato a l suo c o m p i t o " ! ^
Guy Dumur meint g a r :
96)
- S i l v a n a M0NTI, I I t e a t r o d e l Novecento n e i t r e M i t i p i r a n d e l l i a n i , i n
ed. LAURETTA, I m i t i d i P i r a n d e l l o , Palermo 1975, p. 85.
97)
- Erich STOCK, Novecento, B e r l i n 1942, pp. 248/249.
98)
- nach RAUHUT, I.e., p . 77.
99)
- LEONE DE CASTRIS, S t o r i a . . . , I.e., p. 150.
1 0 0 )
- Guido PIOVENE, i n ed. CHIESA-MANCIOTTI, I.e., p . 18.
1 0 1
^ - Cesare GUASCO, Ragione e mito n e l i ' a r t e d i L u i g i P i r a n d e l l o , Roma
1954, p. 159.
-217-

"Toute son aeuvre a u r a i t du a b o u t i r aux Six personnages et a


Henri JV."102)

Und L u c i o Lugnani b r i n g t g l e i c h e i n p i r a n d e l l i a n i s c h e s B i l d
zur Untermauerung des Bruches zwischen M i t i und früherem Werk:
" I I g u a i o e che, t u t t ' a l t r o che q u i e t a t i , i s e i p e r s o n a g g i ,
E n r i c o IV, Ciampa, Leone G a l a , l ' I g n o t a , F u l v i a G e l l i , E r s i l i a ,
d i f r o n t e a q u e s t a s v o l t a e a q u e s t e , come a l l e s u c c e s s i v e ,
c o n c l u s i o n i m i t i c h e , d a l l o r o a n t i n f e r n o continuano a s c u o t e r e
nl
la testa. °3)

Der G e r e c h t i g k e i t h a l b e r s e i angeführt, daß auch d i e p o s i t i v e n


Stimmen n i c h t völlig f e h l e n ; aber s i e b l e i b e n E p i s o d e und s i n d
zudem m e i s t u n k r i t i s c h und ohne nähere Begründung. E i n e d e r
wenigen Ausnahmen i s t A n t o n i o V i c a r i , d e r d i e M i t i a l s adäqua-
te Sprache d e r P o e s i e b e z e i c h n e t , i h n e n darüber h i n a u s aber
noch w e i t e r e n S i n n g e h a l t z u b i l l i g t :
"La r a i s o n d ' e t r e d e i m i t i e molto piü v a l i d a e p r o f o n d a e i l
l o r o s i g n i f i c a t o va r i c e r c a t o non s o l o i n una causa t e c n i c o - f o r -
male, ma anche n e l l a l o r o f u n z i o n e e t i c o - p r a t i c a a c u i t u t t a
l ' a r t e d e l N o s t r o tendeva. P i r a n d e l l o ha v o l u t o r i v e l a r c i nessuna
p a r o l a magica n e i m i t i , cosa che non avrebbe p o t u t o f a r e senza
d i s t r u g g e r e o p e r l o meno r i n n e g a r e t u t t a l a sua opera, ma ha
v o l u t o a d d i t a r c i i l massimo punto d ' a r r i v o , o l o s t a t o i d e a l e ,
a c u i l'umanitä s o f f e r e n t e avrebbe dovuto tendere, ma che, d a t a
l a premessa p o l i e d r i c a e m u l t i f o r m e d e l l a r a g i o n e umana, e q u i n d i
d e l l a v e r i t a , non avrebbe mai p o t u t o r a g g i u n g e r e . Da q u i l a ne-
cessitä d e l mito, perche s o l o n e l mito e g l i poteva p r e s e n t a r e
questo s t a t o i d e a l e senza cadere i n un s i s t e m a d o t t r i n a l e - f i l o -
0
s o f i c o t a n t o r i p u g n a n t e a l l a sua p o e s i a . " * ^

Die I d e e , d e r Mythos s e i e i n e Aussageform, e i n e Sprache


für bestimmte, anders n i c h t zu e r f a s s e n d e B e r e i c h e ( a l s o d i e
p l a t o n i s c h e K o n z e p t i o n ) , i s t auch b e i anderen A u t o r e n anzu-
t r e f f e n , etwa b e i J . Chaix-Ruy:
"Le mythe v e u t e t r e l a t r a d u c t i o n f i g u r a t i v e , symbolique, d'une
v e r i t e q u i ne p e u t e t r e que suggeree. Le r e c o u r s au mythe e s t
i n d i s p e n s a b l e quand on se t r o u v e en presence de 1 ' i n e x p l i c a b l e . "

1 0 2 J 2
- Guy DUMUR, Le theätre de P i r a n d e l l o , P a r i s 1967, p. 120.
1 0
" ^ - L u c i o LUGNANI, Le nuove c o l o n i e pirandelliane e i l loro statuto mi-
t i c o , i n ed. LAURETTA, I.e., p. 61.
1 0 4 )
- A n t o n i o VICARI, I m i t i d i L u i g i P i r a n d e l l o , i n : ITALICA, v o l . X L I V ,
Nr.1,March 1967 ( P i r a n d e l l o c e n t e n a r y number),Madison,Wisconsin,p.29.
1 0 5 J
- CHAIX-RUY, Pirandello.Humour e t p o e s i e , I.e., p. 234.
-218-

S i l v a n a M o n t i schließt s i c h i n ihrem z i t i e r t e n A u f s a t z d i e -
s e r Meinung an und b r i n g t d i e R o l l e des Mythos b e i P i r a n d e l l o
m i t dem aufkeimenden I n t e r e s s e a n d e r e r zeitgenössischer Auto-
ren (Cocteau, G i r a u d o u x , O ' N e i l l , Benn, Kokoschka, B r e c h t ,
etc.) für den Mythos i n V e r b i n d u n g .
Nun, e i n a n t i k e r Mythos i s t s i c h e r l i c h n i c h t i n e r s t e r
L i n i e d e r I n h a l t von P i r a n d e l l o s " M i t i " . S i n d w i r aber m i t
d i e s e r A u f f a s s u n g des " M i t o " a l s Aussageform platonischer
Prägung tatsächlich schon dem p i r a n d e l l i a n i s c h e n Mito-Begriff
auf der Spur? Lander M c C l i n t o c k etwa m e i n t , es h a n d l e s i c h
d a b e i bloß um e i n K l i s c h e e d e r l i t e r a r i s c h e n Epoche, wenn e r
von den " g r o t t e s c h i " im a l l g e m e i n e n s a g t :
"They f e i t t h a t new and d i f f e r e n t t e c h n i c a l means were
n e c e s s a r y and r e s o r t e d to a l l k i n d s o f t r i c k s to convey t h e i r
i d e a s . T h e i r p l a y s a r e no l o n g e r coraedy, tragedy o r f a r c e ,
but " g r o t t e s c o " , ^ m y t h " , " f a b l e " , " c o l o r e d a d v e n t u r e " , " s l a n d -
night","vision".

Und F r a n c a A n g e l i n i F r a j e s e b r i n g t den p i r a n d e l l i a n i s c h e n "Mito"


m i t B o n t e m p e l l i s K o n z e p t i o n e i n e s " T e a t r o d i masse" i n V e r -
bindung ("una c o n c e z i o n e t u t t a n o v e c e n t e s c a d e l m i t o , e s p r e s s a
1 ü 7
i n senso i d e o l o g i c o da B o n t e m p e l l i " ^ ) und stützt das m i t
einem Z i t a t P i r a n d e l l o s aus s e i n e r Eröffnungsrede für den The-
aterkongreß "Convegno V o l t a " , dessen V o r s i t z e n d e r e r 19 34 war:
"E da augurare che d a l l e p r o p o s t e e d a l l e d i s c u s s i o n i d i questo
Convegno r i s u l t i che i l p r o w e d i r a e n t o piü e f f i c a c e e i l mezzo
anche piü p r a t i c o p e r r i a c c o s t a r e i l popolo a l t e a t r o s i a q u e l l o
d i c o s t r u i r e nuove s e d i : e f o r s e con c i d s i sarebbe^gi^solto
anche, n e i i o s p i r i t o , l ' a u s p i c a t o t e a t r o d i masse."

D i e s e b l a s s e F e s t s t e l l u n g P i r a n d e l l o s i s t e r s t e n s von d e r
T a g e s p o l i t i k und den Rücksichten beeinflußt, d i e e r a l s Vor-
s i t z e n d e r des Kongresses zu nehmen h a t t e (bekanntlich war das

1 0 6
^_ Lander MAC CLINTOCK, The Age o f P i r a n d e l l o , Blooraington 1951, p. 138.
107)
- ANGELINI FRAJESE i n ed. MUSCETTA, I.e., p. 4 32.
1 0 8
^- D i s c o r s o a l Convegno "Volta" s u l teatro draramatico (8. - 14.10.1934,
Rom), SPSV, p. 1040.
-219-

" t e a t r o d i masse" auch e i n e L i e b l i n g s i d e e des f a s c h i s t i s c h e n


Regimes) und i s t zudem g a r n i c h t so e i n d e u t i g . Daß s i e s i c h
j e d e n f a l l s n i c h t auf s e i n Konzept d e r " M i t i " umlegen läßt,
b e w e i s t a l l e i n schon d e r " M i t o " " I g i g a n t i d e l l a montagna",in
dem eben d i e s e M a s s e n k u l t u r im Zentrum d e r K r i t i k steht.
Was heißt nun " M i t o " für P i r a n d e l l o w i r k l i c h ? F e d e r i c o
I t a l i a versteht d i e Verwendung des B e g r i f f e s a l s H i n w e i s da-
10
r a u f , daß h i e r das Herz an S t e l l e d e r V e r n u n f t s p r ä c h e ^ ,
A r m i n i o J a n n e r hält den " M i t o " für "piü v e r o e piü s i g n i f i c a -
11
t i v o che l a realtä contingente" °^, und J 0 r n Moestrup s p r i c h t
von "non-rational elements i n t h e p l o t " , d i e " t h e main meaning
111
of t h e s u b t i t l e " a b g ä b e n . ^ . O r a z i o C o s t a m e i n t schließlich
s o g a r , es gäbe k e i n e n e i n h e i t l i c h e n M i t o - B e g r i f f , d e r auf a l l e
drei ( v i e r ) Stücke anwendbar wäre:
"Non mi pare perd che c i s i a una / a c c e t t a z i o n e che di mito si
accoglie/ t i p i c a m e n t e p i r a n d e l l i a n a , che s i possa e s t r a r r e d a i
q u a t t r o drammi...."112)

Die v e r m u t l i c h e i n z i g e Äußerung von P i r a n d e l l o s e l b s t zu


diesem Thema f i n d e t s i c h i n einem A r t i k e l von A l b e r t o Cecchi
i n " I I Tevere" und entstammt dem J a h r e 19 23 (was s i e noch we-
n i g e r verläßlich e r s c h e i n e n läßt, denn zu diesem Z e i t p u n k t
war e r s t "La nuova c o l o n i a " a b g e s c h l o s s e n und d e r M i t o - B e g r i f f
des A u t o r s noch s e h r i n d e r E n t w i c k l u n g b e g r i f f e n ) . Der A r t i -
k e l i s t zwar " I n t e r v i s t a con l ' a u t o r e " überschrieben, w e i s t
aber n i c h t den s o n s t für I n t e r v i e w s t y p i s c h e n Dialog auf, so-
daß d a h i n g e s t e l l t b l e i b e n muß, w e l c h e r A n t e i l an den h i e r w i e -
dergegebenen Sätzen P i r a n d e l l o s e l b s t und w e l c h e r dem I n t e r -
v i e w e r zukommt:
"Le o r i g i n i d e i m i t i sono appunto q u e s t e , l e v i c e n d e elemen-
t a r i e i n d e r o g a b i l i dei c i c l i t e r r e s t r i : l e albe, i tramonti,

109) _ I T A L I 7 w i m C m f p . 47.
1 1 0 )
- A r m i n i o JANNER, L u i g i P i r a n d e l l o , F i r e n z e 1948,pp.271/272.
1
* - JcSrn Moestrup,The S t r u c t u r a l P a t t e r n s o f P i r a n d e l l o ' s Work,Odense 1972,
p.227.
112)
- O r a z i o COSTA,II t e a t r o d e i m i t i n e l i ' e s p e r i e n z a s c e n i c a , i n ed.LAURETTA,
I.e., p. 97 (Ergänzung von m i r ) .
-220-

1
le nascite, l e morti. L'opera e come un grande canto c o r a l e . "

Auch M a r i o C o r s i verwendet am 1 1 . J u n i 19 29 i n d e r " G a z z e t t a


del P o p o l o " e i n e F o r m u l i e r u n g , d i e vermuten l a s s e n könnte, e r
habe d i e verwendete D e f i n i t i o n des " M i t o " vom A u t o r bezogen:
" M i t i ha v o l u t o d e f i n i r l i l o s c r i t t o r e s i c i l i a n o i n quanto i n
e s s i l ' a z i o n e drammatica s i a l l a r g a a l d i lä d e i c o n f i n i norma-
l i ed ha un c a r a t t e r e s i n t e t i c o d i generalitä e nuditä d i essen-
z i a l i e l e m e n t i , e r i s o n a n z a s p i r i t u a l e d i universalitä."**4)

Aber auch d i e s e b e i d e n - schon i n i h r e r tatsächlichen H e r k u n f t


u n s i c h e r e n - Z i t a t e s i n d mehr d u r c h r h e t o r i s c h e s Pathos ge-
k e n n z e i c h n e t denn d u r c h K l a r h e i t der Aussage. Und so i s t m i t
ihnen im Rahmen d i e s e r Untersuchung e i n e Klärung des B e g r i f f e s
" M i t o " - f a l l s O r a z i o C o s t a u n r e c h t h a t und es d i e s e n w i r k l i c h
g i b t - wenig anzufangen. Es w i r d daher notwendig s e i n , den
B e g r i f f an d e r A n a l y s e d e r Stücke d i r e k t zu e r a r b e i t e n .

3.3.1. I I m i t o s o c i a l e : "La nuova colonia".

P i r a n d e l l o s e r s t e r " M i t o " , "La nuova c o l o n i a " , nimmt i n s o -


f e r n e i n e S o n d e r s t e l l u n g e i n , a l s das Stück b e r e i t s um 1910
i n e i n e r e r s t e n "Fassung" v o r l i e g t , s o m i t b e i n a h e zwei J a h r -
zehnte v o r den anderen b e i d e n , " M i t i " genannten, Stücken; f r e i -
l i c h heißt es damals noch n i c h t " M i t o " und i s t im Grunde ge-
nommen auch g a r k e i n Stück, sondern bloß d i e I n h a l t s a n g a b e des
Bühnenerstlings von S i l v i a R o n c e l l a , d e r w e i b l i c h e n H a u p t f i g u r
von P i r a n d e l l o s Roman "Suo m a r i t o " Veröffentlichung 1911).

-A.CECCHI, La nuova c o l o n i a d i Luigi P i r a n d e l l o . I n t e r v i s t a con l ' a u t o r e ,


i n : " I I T e v e r e " , Roma, 16.3.1928.
114)
- Mario CORSI, Cinque nuovi drammi d i L u i g i P i r a n d e l l o , i n : G a z z e t t a
del Popolo, T o r i n o , 11.6.1929.
Da d i e S c h r i f t s t e l l e r i n G r a z i a Deledda, d i e s i c h i n dem Roman w i e d e r -
zuerkennen g l a u b t e , über d i e Veröffentlichung e r b o s t war, v e r b o t d e r A u t o r
später jede Neuauflage und b e r e i t e t e i n s e i n e n l e t z t e n L e b e n s j a h r e n e i n e Neu-
f a s s u n g u n t e r dem T i t e l " G i u s t i n o R o n c e l l a nato B o g g i o l o " v o r , d i e jedoch
n i c h t zu Ende gediehen i s t . D i e h i e r angeführten Z i t a t e entstammen d e r
e r s t e n Fassung, "Suo m a r i t o " .
-221-

P i r a n d e l l o b e s c h r e i b t den S c h a u p l a t z des Dramas und d i e Aus-


g a n g s s i t u a t i o n i n d i e s e r I n h a l t s a n g a b e wie f o l g t :
"Una i s o l e t t a d e l J o n i o , f e r a c i s s i m a , giä luogo d i pena, abban-
donata dopo un d i s a s t r o t e l l u r i c o , che aveva r i d o t t o un raucchio
d i r o v i n e l a c i t t a d u z z a che v i s o r g e v a . Sgoraberata d e i p o c h i
s u p e r s t i t i , era rimasta deserta per anni, destinata p r o b a b i l -
mente a scoraparire un g i o r n o d a l l e acque.
Qua s i s v o l g e v a i l dramma.
Una prima c o l o n i a d i m a r i n a i d ' O t r a n t o , r o z z i , p r i m i t i v i ,
e andata d i n a s c o s t o ad a n n i d a r s i t r a q u e l l e r o v i n e , non o s t a n -
t e l a t e r r i b i l e m i n a c c i a incombente s u l ' i s o l a . E s s i v i v o n o
lä, f u o r i d'ogni l e g g e , q u a s i f u o r i d e l tempo. T r a l o r o una
s o l a donna, l a Spera, donna da t r i v i o , ma o r a I I o n o r a t a come
una r e g i n a , v e n e r a t a come una s a n t a , e c o n t e s a ferocemente a
c o l u i che l ' h a c o n d o t t a con s e : un t a l Currao, d i v e n u t o , p e r
c i d s o l o , capo d e l l a c o l o n i a . Ma Currao e anche i l piü f o r t e e
c o l dominio d i t u t t i mantiene a se l a donna, l a quäle i n q u e l l a
1
v i t a nuova e d i v e n t a t a u n a l t r a , ha r i a c q u i s t a t o l e virtü n a t i v e ,
c u s t o d i s c e p e r t u t t i i l fuoco, e l a d i s p e n s i e r a d'ogni c o n f o r t o
1 1 6
familiäre, e ha dato a Currao un f i g l i u o l o , c h ' e g l i a d o r a . " ^

E i n e s Tages v e r s c h w i n d e t C u r r a o s ärgster R i v a l e C r o c c o von d e r


I n s e l , nachdem e r z u v o r noch v e r s u c h t h a t , der S p e r a Gewalt
a n z u t u n ; wenig später k e h r t e r m i t anderen S i e d l e r n , einer
"nuova colonia",zurück. ( I n d i e s e r I n h a l t s a n g a b e i s t es a l s o
e i g e n t l i c h d i e z w e i t e B e s i e d e l u n g s w e l l e , d i e dem Stück s e i -
nen Namen g i b t - P i r a n d e l l o h a t d i e s e S p r a c h r e g e l u n g f r e i l i c h
s e l b s t n i c h t d u r c h g e h a l t e n und b e z e i c h n e t an a n d e r e r S t e l l e
auch d i e h i e r "prima c o l o n i a " genannte Gruppe a l s " n u o v i c o -
l o n i " . ) D i e s e neuen S i e d l e r b r e c h e n den W i d e r s t a n d der "prima
c o l o n i a " s c h n e l l und ohne S c h w i e r i g k e i t e n m i t zwei e i n f a c h e n
Waffen: Frauen und Wein. C u r r a o und v o r a l l e m L a Spera e r h a l -
t e n i h r e frühere g e s e l l s c h a f t l i c h e Identität zurück:
Currao " r e s t a s o l o , perde d'un t r a t t o o g n i potestä; l a Spera
1 1 7
r i d i v e n t a s u b i t o p e r t u t t i q u e l l a che e r a p r i m a . " )

Aber auch C u r r a o g i b t nach und beugt s i c h der neuen Realität:


E r b e g i n n t s i c h um M i t a zu bemühen, deren V a t e r , Padron Dodo,

° - "Suo m a r i t o " , TR I, pp. 677/678. - D i e d o r t i g e I n h a l t s a n g a b e des Stük-


kes stimmt m i t d e r i n d e r z w e i t e n Fassung e n t h a l t e n e n völlig überein, nur
der T i t e l wurde auf " L ' i s o l a nuova" geändert, w e i l i n z w i s c h e n P i r a n d e l l o s
Stück "La nuova c o l o n i a " e r s c h i e n e n war.
1 1 7 )
- I.e., p . 678.
-222-

so etwas wie der Anführer der "nuova c o l o n i a " i s t . D i e s e r setzt


a l l e r d i n g s a l s Bedingung für s e i n e E i n v / i l l i g u n g i n d i e H e i r a t
f e s t , C u r r a o müsse s e i n e n Sohn von der Spera zurückholen. A l s
d i e s e r das t u n w i l l , v e r w a n d e l t s i c h d i e zuvor so s a n f t e Spera
i n e i n e Medea:
" D i s p e r a t a , l a donna, per non abbandonare i l f i g l i u o l o e per
c o l p i r e n e l cuore l'uomo che l'abbandona, i n un impeto d i r a b b i a
f u r i b o n d a a b b r a c c i a l a sua c r e a t u r a e i n q u e l t e r r i b i l e amplesso,
1
ruggendo, l o s o f f o c a . " *

A n g e s i c h t s d i e s e r T a t b e g i n n t aber nun tatsächlich d i e Erde


zu beben, und d i e I n s e l v e r s i n k t i n den F l u t e n . La S p e r a , d i e
hoch oben auf dem B e r g wohnt und C u r r a o unten am S t r a n d i n
den W e l l e n u n t e r g e h e n s i e h t , r u f t ihm, ganz unversöhnliche
Rachegöttin, z u :
" - T i s'e a p e r t a s o t t o i p i e d i ? t'ha i n g h i o t t i t o a meta? II 119)
f i g l i o ? Te 1*avevo u c c i s o con l e mie mani...Muori, muori dannato!"

In dem g l e i c h e n Roman nimmt P i r a n d e l l o auch schon d i e nahe-


liegendste K r i t i k an seinem Stück vorweg: E r läßt den K r i t i k e r
R i c c a r d o B e t t i s c h r e i b e n , "La nuova c o l o n i a " wäre n i c h t s an-
1 2 0
deres a l s " l a Medea t r a d o t t a i n t a r e n t i n o " . ^ Obschon Silvia
R o n c e l l a i n dem Roman v e r s i c h e r t , von der Medea n i e etwas ge-
hört zu haben, s c h e i n t m i r s i c h e r , daß P i r a n d e l l o b e i seinem
Entwurf d e r genannte g r i e c h i s c h e Mythos vorgeschwebt i s t - zu
s c h n e l l kommt der erwähnte Kommentar, zu natürlich t r i t t d e r
V e r g l e i c h m i t d e r "famosa maga d e l l a C o l c h i d e " auf s e i n e L i p -
pen. Höchstwahrscheinlich h a t d i e s e s Bewußtsein d e r Nähe zu
einem a n t i k e n Mythos (im Sinne von m y t h o l o g i s c h e r Erzählung)
auch dazu b e i g e t r a g e n , daß d e r A u t o r auf d i e Idee v e r f i e l , die-
sem Stück a l s e r s t e m den U n t e r t i t e l Mythos (Mito) b e i z u g e b e n .
Es läßt s i c h s o m i t i n dem Verhältnis P i r a n d e l l o s zu a n t i k e n
Mythen neben d e r I r o n i s i e r u n g (wie i n "Scamandro") e i n zweiter,
g l e i c h b e r e c h t i g t e r Entwicklungszweig f e s t s t e l l e n : der einer

118)
"Suo m a r i t o " , I.e., TR I, p. 679.
119)
ibidem.
120)
I.e., p. 685.
-223-

" U m f u n k t i o n i e r u n g " a n t i k e r Mythen für s e i n e Z e i t oder für e i n e


bestimmte B o t s c h a f t . Das b e g i n n t m i t dem m y t h i s c h e n G e d i c h t
"Laomache", das b e i den Amazonen s p i e l t und den p i r a n d e l l i a -
n i s c h e n Muttermythos i n z e i t l o s e r Form i d e a l i s i e r t , und s e t z t
nun f o r t m i t e i n e r modernen, süditalienischen Medea, e i n e r
D i c h t u n g , deren I n h a l t wiederum d e r Muttermythos i s t : "La
nuova c o l o n i a " , dem e r s t e n M i t o , d a s , w i e w i r gesehen haben,
b e r e i t s a u f das J a h r 1910 zurückgeht. Es wäre daher durchaus
möglich, daß P i r a n d e l l o s e i n Konzept d e r " M i t i " auf diesem eher
"zufälligen" Wege e n t w i c k e l t h a t : A l s "La nuova c o l o n i a " be-
e n d e t , m i t dem U n t e r t i t e l " M i t o " v e r s e h e n war und neben dem An-
k l a n g an d i e Medea noch w e i t e r e m y t h i s c h e Elemente i n s i c h
vereinigte ( d i e es für P i r a n d e l l o zum "mito s o c i a l e " werden
ließen), begann e r i n A n a l o g i e dazu w e i t e r e , ähnliche " M i t i "
zu p l a n e n . Von e i n e r g l o b a l e n K o n z e p t i o n e i n e s Aufbaus p o s i -
t i v e r Werte im Rahmen e i n e s im D e t a i l g e p l a n t e n d r e i t e i l i g e n
" M i t i " - Z y k l u s s e s könnte dann n i c h t mehr d i e Rede s e i n . Bewei-
sen läßt s i c h d i e s e These n i c h t ; doch d i e äußerst vagen F o r -
m u l i e r u n g e n , d i e i n den z i t i e r t e n P i r a n d e l l o - I n t e r v i e w s be-
züglich des M i t o - K o n z e p t e s a u f t a u c h e n , l a s s e n s i e e i n i g e r m a -
ßen p l a u s i b e l e r s c h e i n e n .
B e t r a c h t e n w i r nun zum V e r g l e i c h das f e r t i g e Stück "La nuo-
v a c o l o n i a " : Es h a t e i n e n P r o l o g hinzubekommen, d e r zu den
r e a l i s t i s c h e s t e n Szenen zählt, d i e man b e i P i r a n d e l l o sehen
kann: e i n e s i z i l i a n i s c h e H a f e n k n e i p e , deren B e s i t z e r , N u c c i o
d'Alagna, s e i n e F i n g e r auch im Schmuggelgeschäft h a t ; e i n -
nunmehr Padron N o c i o genannter - Padron Dodo, d e r so etwas w i e
der "capomafioso" des O r t e s i s t , w e n n g l e i c h e r nach außen h i n
auf S e i t e n der G e s e t z e s t r e u e n s t e h t ; und e i n a l t e r F i s c h e r und
Schmuggler, der e i n Leben auf der Gefängnisinsel dem i n F r e i -
heit vorzieht:
" L i almeno, t u t t i b o l l a t i . Non come qua, rnetä s i e meta not
121)
;
e s c h i f a t i da q u e l l i che non hanno i l b o l l o . "

- "La nuova c o l o n i a " , Mito, MN I I , p. 1067.


-224-

Schließlich w i r d Padron N o c i o s v o r d e r Türe wartendes Töch-


t e r c h e n M i t a durch den A n b l i c k e i n e r P r o s t i t u i e r t e n erschreckt;
es i s t L a S p e r a , d i e P i r a n d e l l o w i e f o l g t b e s c h r e i b t :
"e c o s t e i una donna da t r i v i o d a g l i o c c h i f o s c h i e d i s p e r a t i
che lampeggiano da un v o l t o c o s i i m b e l l e t t a t o che sembra una
maschera. I n c o n t r a s t o c o l v o l t o c o s i i m b e l l e t t a t o sono l e
g a l e v e c c h i e e s c o l o r i t e d e l suo a b i t o s t r a p p a t o , largamente
a p e r t o s u l seno a n c o r a f o r m o s i s s i m o . V e c c h i o e s t r a p p a t o e an-
che i l grosso"manto" s c u r o , s o t t o a l g u a l e p e r v i a e s o l i t a
nascondersi, per s c o p r i r s i ogni tanto a qualche passante notturno,
lä p e r l a c a l a t a d e l p o r t o , e d a r s i a vedere p e r q u e l l a che e."122)

E n d l i c h e r s c h e i n t e i n ganzer S c h w a l l von Schmugglern, die alle


im S i n n e Tobbas " b o l l a t i " s i n d und d i e s e l t s a m s t e n iMarnen t r a -
gen. C u r r a o , d e r V a t e r von L a Speras K i n d , i s t d a r u n t e r ; e r
b e s c h u l d i g t C r o c c o , e i n S p i t z e l d e r P o l i z e i und d e r Zöllner
zu s e i n , und d i e b e i d e n werden h a n d g r e i f l i c h . Dann kommen zwei
F i s c h e r i n d i e K n e i p e , d i e C u r r a o zum Dank für s e i n e H i l f e b e i
d e r Landung i h r e s Bootes im Sturm e i n e n Korb f r i s c h e r F i s c h e
schenken. C u r r a o macht s i c h m i t Tobba a u f , um d i e F i s c h e z u
v e r k a u f e n , w i r d aber s o f o r t v e r h a f t e t , w e i l C r o c c o i h n ange-
z e i g t h a t und man annimmt, e r habe d i e F i s c h e g e s t o h l e n . Durch
das Zeugnis d e r b e i d e n F i s c h e r kommt e r zwar w i e d e r f r e i , aber
es b l e i b t doch d i e b i t t e r e E i n s i c h t zurück, daß es für e i n e n
" b o l l a t o " k e i n e Möglichkeit g i b t , e i n e h r l i c h e s Leben zu b e -
ginnen:
"CURRAO. £ v e r o ! N o i non possiamo f a r e piü a l t r o ! P a t e n t a t i
l a d r i , i l n o s t r o m e s t i e r e e r u b a r e ! (A Tobba:) Non h a i rubato?
S e i i n c o n t r a w e n z i o n e ! E dunque, d e n t r o ! {Alle guardie:) Porta-
1 2 3 )
teci dentro!"

Da b e g i n n t s i c h das v e r i s t i s c h e B i l d plötzlich zu verändern.


D i e S p e r a macht völlig überraschend den V o r s c h l a g , doch e i n e n
Ausbruch aus d e r G h e t t o s i t u a t i o n i n d i e s e r G e s e l l s c h a f t z u
wagen: Man s o l l e m i t Tobbas leckem Kahn a u f d i e ehemalige,vom
Untergang b e d r o h t e Gefängnisinsel f a h r e n , um d o r t e i n neues
Leben anzufangen:

- "La nuova c o l o n i a " , MN I I , p. 1069.


1 2 3 )
- I.e.. p. 1082.
-225-

"LA SPERA. Non f a r e piü l a v i t a che abbiamo f a t t o ! Perche c i


d e v ' e s s e r e negato? Se nessuno qua v u o l e piü a j u t a r c i , d a r c i modo
d i f a r n e una m i g l i o r e ? Andiamo a c e r c a r n e n o i i l modo d i lä,
anche a c o s t o d i m o r i r e . Perche ce l o dovrebbero negare? C e
t e r r a da l a v o r a r e ; i l mare, Tobba ha l e r e t i . V i servirö i o t u t t i .
PAPIA (con un ghigno, fregandosi le mani). A h , s i ? Benone,allora!
LA SPERA. Come i n t e n d i , porco? B a s t a d e l mio m e s t i e r e ! Lo
f a c c i o p e r q u e s t o ! S e r v i r v i , f a r v i da mangiare, badare a l l e
v o s t r e robe, c u r a r v i se s i e t e aramalati, e l a v o r a r e , l a v o r a r e 124)
a n c h ' i o con c o i : v i t a nuova, v i t a nuova, e n o s t r a , f a t t a da n o i ! "

D i e s e r V o r s c h l a g v e r w a n d e l t m i t einem Mal d i e rauhen Schmugg-


l e r i n e i n e A r t "Volk G o t t e s " : C u r r a o b i e t e t dem S p i t z e l C r o c c o ,
s t a t t i h n z u b e s t r a f e n , auch noch d i e andere Backe zum S c h l a g
d a r , und La S p e r a , d i e i h r K i n d n i e säugen k o n n t e , fühlt plötz-
l i c h M i l c h i n i h r e n Brüsten: Das Wunder beflügelt a l l e , und
man beschließt, noch i n d e r s e l b e n Nacht a u f z u b r e c h e n .
Der I n h a l t d e r d r e i f o l g e n d e n A k t e stimmt w e i t g e h e n d m i t
dem des Roncella-Stückes überein, i s t a l l e r d i n g s um e i n paar
zusätzliche Aspekte b e r e i c h e r t : Während L a Spera v e r s u c h t , d i e
p e r f e k t e Brüderlichkeit v o r z u l e b e n ("HO c a p i t o anche, a l l o r a , che

c'e un modo, s i , d ' e s s e r t u t t o per t u t t i ; e s a i q u a l ' e ? q u e l l o d i non esse-


125)
re piü niente p e r n o i . " ) , beginnen s i c h i n der f r e i e n G e s e l l -
s c h a f t d e r "prima c o l o n i a " d i e e r s t e n Formen s t a a t l i c h e r
Zwangsgewalt a u s z u b i l d e n , d i e durchaus jenen d e r G e s e l l s c h a f t
ähneln, aus d e r d i e " c o l o n i " eben e n t f l o h e n s i n d :
"FILACCIONE. Passo a l primo T r i b u n a l e !
IL RICCIO. E a l C o n s i g l i o d e i Nuovi C o l o n i !
TOBBA. Ma no: senza s t a r e i n p a r a t a , c o s i a l l a buona....
CURRAO (imperioso). No: i n p a r a t a , a n z i , i n p a r a t a ! Ora t u qua
non s e i piü t u come t u : d e v i e s s e r e i l G i u d i c e !
TRENTUNO. E m e t t e t e v i a l l o r a i l t o c c o e l a toga! 1 2 6 )

CURRAO. L'avrä, se sapremo d i v e n t a r e c i d che dobbiamo essere!"

Z u g l e i c h b e g i n n e n auch d i e e r s t e n Eigentumsansprüche und E i f e r -


süchteleien, d i e m i t d e r üblichen p i r a n d e l l i a n i s c h e n Dialektik
a u s g e f o c h t e n werden:
"DORO. Ognuno c o l suo p o s t o i n mente da occupare -
124) "La nuova c o l o n i a " , MN I I , I.e., p. 1084.
125) I.e., p. 1099.
126)
ibidem.
-226-

PAPlA. - appunto: i o , q u e s t o : e c o r s i s u b i t o a o c c u p a r l o per


i l primo.
CROCCO. C i avevo pensato primo i o !
PAPIa. Prövalo!
CROCCO. Tant'e v e r o che, appena t i v i d i , t i s t r a p p a i f u o r i ,
g r i d a n d o t i : "Vättene, qua e mio!"
TRENTUNO. Sarä un b e i f a t t o p r o v a r e c h i c i aveva pensato p r i m a !
( )
CROCCO. Io e r o s t a t o a l l ' i s o l a prima d i l u i !
PAPIA. Che c o n t a l ' a n z i a n i t a ?
CROCCO. Conta che ho c o n o s c i u t o questo p o s t o prima d i t e !
PAPIA. Ma non e d i r i t t o ! Anche ammesso che t u a v e v i piü r a g i o n i
d i me, d i p e n s a r c i ; se p o i non c i h a i pensato e sono c o r s o i o ,
prima, a mettere qua i l p i e d e e a d i r e : "e mio"?
CROCCO. Ah, b e l l o i l p i e d e ! E a l l o r a i l primo s b a r c a t o , posando
i l p i e d e , p o t e v a d i r e che t u t t a l ' i s o l a e r a sua; e g l i a l t r i , a
1 2 7
mare?" )

Auch d i e F i g u r des S p i t z e l s Crocco erhält e i n e n neuen A k z e n t ;


e r w i r d nunmehr a l s Außenseiter b e t r a c h t e t , den d i e G e s e l l -
s c h a f t d e r " n u o v i c o l o n i " , j a d i e G e s e l l s c h a f t überhaupt, i n
die R o l l e des Bösewichts drängt. Um das d e u t l i c h z u machen,
v e r s u c h t e r es e i n m a l m i t L a Speras c h r i s t l i c h e r Brüderlich-
k e i t , s c h e i t e r t aber:
"CROCCO. ...Vuoi S t a r e q u i ? S t a c c i . T i l a s c i o t u t t o , e me ne vado.
CURRAO. Dove te ne v a i ?
CROCCO. Dove v o l e t e .
PAPIA. Mi l a s c i l a t e r r a e l a casa?
CROCCO. E anche l a roba lä. T u t t o .
FILLICO. E non v u o i piü n i e n t e ?
CROCCO. N i e n t e .
PAPIA. Ah, dunque t ' a r r e n d i ?
LA SPERA. Ma no! Non h a i i n t e s o ? T'ha domandato se v o l e v i s t a r e
qua e t'ha d e t t o d i s t a r c i . L u i se ne v a . Non v u o l n i e n t e .
CROCCO. Sono d i c h i mi v u o l e .
(A tanta inopinata remissivitä tutti restano incerti e sospesi a
guardarlo e a guardarsi tra loro. - Crocco ha un lieve e amaro
sorriso di sdegno e si rivolge a la Spera.)
1
V e d i ? Non mi v u o l e nessuno." 28)

Die Spera bestätigt ihm auch im Grunde g u t e n W i l l e n , obwohl e r


versucht hat, s i e zu v e r g e w a l t i g e n :
"LA SPERA. Non s i nasce c a t t i v i , Dorö! E che non t r o v a - s i
S f o r z a e non t r o v a piü i l modo d ' e s s e r buono p e r nessuno! E
nessuno l ' a j u t a a f a r g l i e l o t r o v a r e ! (Piange.)

- "La nuova c o l o n i a " , I.e., MN I I , pp. 1095/1096.

- I.e., pp. 1100/1101.


- 2 27 -

"DORO. Ma anche con te....non h a i v i s t o ? - (Sorpreso.) Tu p i a n g i ?


LA SPERA (asciugandosi gli occhi con gli mani.)Non hanno
saputo p a r l a r g l i . . . . "

Zudem i s t es d i e s m a l C u r r a o s e l b s t , der s e i n K i n d n i c h t
nehr b e i der Spera l a s s e n w i l l , der es d i e c h r i s t l i c h e Näch-
s t e n l i e b e s o g a r v e r b i e t e t , s i c h gegen d i e Beschimpfungen zur
Wehr z u s e t z e n , m i t denen man s i e überschüttet, s e i t s i e i n
den Augen d e r m e i s t e n " c o l o n i " w i e d e r d i e Hure von e i n s t g e -
worden i s t :
"CURRAO. No! Come v u o i che l o l a s c i o piü a t e , ora?
LA SPERA. Temi che non l o s a p p i a d i f e n d e r e ?
CURRAO. Ma non e p e r l a d i f e s a !
LA SPERA. Per i l d i s p r e z z o ?
CURRAO. Come h a i p o t u t o s o p p o r t a r l o ? D i c o , p e r l u i ! p e r l u i !
P e r d i o , com*hanno p o t u t o non pensare che non e s o l t a n t o tuo
f i g l i o ? ma anche mio, mio f i g l i o , e che come mio f i g l i o debbono,
1
debbono p e r d i o r i s p e t t a r l o ! " 3 0 )

D i e I d e e , C u r r a o könnte M i t a h e i r a t e n , geht dagegen d i e s m a l


ganz a l l e i n von Padron N o c i o aus. U n t e r d e s s e n s p i n n t Crocco
e i n e neue I n t r i g e : E r erzählt d e r S p e r a , C u r r a o , der s i e we-
gen M i t a v e r l a s s e n h a t , w o l l e nun auch noch Dorö, Padron N o c i o s
Sohn, der a l s e i n z i g e r noch z u r Spera hält, umbringen. L a Spe-
ra, über C u r r a o s V e r s u c h , i h r den Sohn wegzunehmen, empört,
z e i g t i h n tatsächlich an; aber C r o c c o s I n t r i g e - e r w o l l t e
s e l b s t d i e T a t begehen und C u r r a o i n d i e Schuhe s c h i e b e n - w i r d
a u f g e d e c k t , e r und s e i n e Spießgesellen abgeführt. Nun g l a u b t
L a S p e r a , man werde i h r zum Dank für d i e Rettung Dorös das
K i n d l a s s e n ; und a l s C u r r a o es i h r dennoch entreißen w i l l ,
r u f t s i e d i e Erde ( T e r r a Madre) z u H i l f e :
"LA SPERA. I I f i g l i o e mio! I I f i g l i o e mio!
CURRAO Unseguendola.) Tu me l o d a r a i ! Me l o d a r a i ! (La raggiunge.)
VOCI DELLA FOLLA. E indegna d i t e n e r l o ! - Se v u o l r i m e t t e r s i
a f a r e l a s g u a l d r i n a ! - AI padre! AI padre!
CURRAO. D a l l o qua a me! D a l l o qua a me!
LA SPERA. No, no! Se t u me l o l e v i , trema l a t e r r a ! t r e m a l a t e r r a !
CURRAO. Te l o strappö d a l l e b r a c c i a !
LA SPERA. Trema l a t e r r a ! La t e r r a ! La t e r r a !

- "La nuova c o l o n i a " , MN I I , I.e., p. 1106.

1 3 0 >
- I.e., p. 1122.
- 228 -

(£' la terra veramente, come se il tremore del frenetico, dispe-


rato abbraccio della Madre si propagasse a lei, si mette a tre-
mare. II grido di terrore dalla folla con 1'esclamazione "La
terra! La terra!" e ingojato spaventosamente dal mare in cui l'iso-
la sprofonda. Solo in punto piü alto della prominenza rocciosa,
dove la Spera d'e rifugiata col bambino, emerge come uno scoglio.)
M l
LA SPERA. Ah Dio, i o qua, s o l a , con te f i g l i o , sulle acque! 3l)

Nach B e t r a c h t u n g des I n h a l t s drängt s i c h natürlich d i e F r a -


ge auf: Worin b e s t e h t nun das d i s t i n k t i v e Element, durch das
die "Nuova c o l o n i a " a l s e r s t e s Werk P i r a n d e l l o s zum "Mito"
w i r d ? Worin b e s t e h t das T y p i s c h e d i e s e r neuen "Gattung" p i -
r a n d e l l i a n i s c h e r Schöpfungen? Es s c h e i n t , daß, zumindest im
F a l l e der "Nuova c o l o n i a " , wie b e r e i t s zuvor a n g e d e u t e t , das
Einzelphänomen v o r dem großen P l a n der Gattung " M i t o " dage-
wesen i s t : I n der I n h a l t s a n g a b e von S i l v i a R o n c e l l a s Stück
aus dem J a h r e 1910 erwähnt P i r a n d e l l o noch k e i n e K l a s s i f i z i e -
rung des Werkes a l s " M i t o " ( l e d i g l i c h der M e d e a - V e r g l e i c h deu-
t e t auf d i e Nähe zum Mythos h i n ) , geschweige denn a l s "mito
s o c i a l e " . Dafür aber fällt d i e A r b e i t an dem Roman "Suo m a r i t o " ,
der d i e I n h a l t s a n g a b e enthält, i n e i n e Z e i t i n t e n s i v e r Aus-
e i n a n d e r s e t z u n g m i t dem g r i e c h i s c h e n Mythos: Das z i t i e r t e epi-
sche G e d i c h t "Laomache" e r s c h i e n 1906, "Scamandro" 1909. Den-
noch i s t das Werk b e r e i t s i n d i e s e r Fassung der I n h a l t s a n g a b e
so w e i t g e d i e h e n , daß, wie w i r gesehen haben, i n der endgülti-
gen Fassung kaum w e s e n t l i c h e Elemente h i n z u g e t r e t e n s i n d , d i e
es sozusagen e r s t zum " M i t o " u m g e s t a l t e t hätten.
t

/ B e i d e m y t h o l o g i s c h e n Hauptelemente - der ungebrochene Mut-


' termythos und der i n diesem e r s t e n " M i t o " gestürzte Mythos der
a r c h a i s c h e n , p r i m i t i v e n , natürlich guten G e s e l l s c h a f t , s e i
s i e nun u r c h r i s t l i c h e r oder u r k o m m u n i s t i s c h e r Prägung, s i n d
i n b e i d e n Fassungen e n t h a l t e n . S i e werden i n der K r i t i k unter-
s c h i e d l i c h b e u r t e i l t , v o r a l l e m das z w e i t e Element: Gino
C u c c h e t t i s i e h t den Mythos der "Nuova c o l o n i a " a l s s t a a t s -
e r h a l t e n d und w i d e r d i e F r e i h e i t des I n d i v i d u u m s g e r i c h t e t an:
"Come vedete, e t i c a d i r e a l e o r t o d o s s i a c i v i l e con c u i i l P i r a n -
d e l l o i n t e n d e v a r i s o l v e r e i n c h i a r i t e r m i n i i l problema d e l l a

- "La nuova c o l o n i a " , I.e., MN I I , pp. 1157/1158.


l i m i t a z i o n e d e l l e libertä i n d i v i d u a l i , a p r o f i t t o d e l l a
;
sicurezza dello stato."

G e r a r d Genot hingegen nennt "La nuova c o l o n i a " " 1 ' e x p r e s s i o n


d'une c e r t a i n e a t t i t u d e a n a r c h i s a n t e e t fondamentalement apo-
13 3)
l i t i q u e de P i r a n d e l l o " . Und während E t t o r e C e l l a m e i n t , das
Stück z e i g e Menschen, "unterdrückt von einem f a l s c h e n und v e r -
logenen H e r r s c h e r p r i n z i p " , P i r a n d e l l o s p i e l e " d a m i t auf d i e
134)
v e r l o g e n e F a s c h i s t e n p h i l o s o p h i e G e n t i l e s an" ' , ortet Gil-
b e r t B o s e t t i den U r s p r u n g des e r s t e n " M i t o " i n dem E i n d r u c k
d e r i m p e r i a l e n Eroberungen des Faschismus:
"0n p e u t se demander dans q u e l l e mesure l e s conquetes c o l o n i a l e s
i t a l i e n n e s o n t c r e e un c l i r a a t p r o p r e ä i n s p i r e r ä l ' a u t e u r ce
1
conte f a n t a s t i q u e . "
D i e l e t z t g e n a n n t e Idee s c h e i n t m i r kaum d i s k u t i e r e n s w e r t . (Da
der e r s t e Entwurf des Stückes aus 1910 stammt, könnte es s i c h
bloß um d i e e r s t e W e l l e des K o l o n i a l i s m u s ( L y b i e n ) h a n d e l n ,
a b e r , davon abgesehen, s c h e i n t m i r a l l g e m e i n e i n e Verbindung
des A u s b r u c h s v e r s u c h e s von Menschen aus d e r G e s e l l s c h a f t m i t
d e r A u s b r e i t u n g des I m p e r i a l i s m u s und K o l o n i a l i s m u s wenig
e i n l e u c h t e n d . ) I n t e r e s s a n t e r s i n d schon Untersuchungen, d i e
s i c h m i t dem Ursprung des Mythos d e r natürlich guten G e s e l l -
s c h a f t beschäftigen. Natürlich werden h i e r häufig d i e P h i l o -
sophen d e r Aufklärung, i n e r s t e r L i n i e Rousseau, genannt. Daß
P i r a n d e l l o Rousseaus S c h r i f t e n b e i Abfassung s e i n e r "Nuova c o -
l o n i a " , w e n i g s t e n s im Unterbewußtsein, gegenwärtig h a t t e ,
1 3 6
s t e h t für mich f e s t ; ^ v o r a l l e n Dingen muß man aber
wohl d i e z a h l r e i c h e n U t o p i e n a l s g e i s t i g e Ahnen d e r "Nuova