Sie sind auf Seite 1von 8

Focke Wulf

 TL-Jäger „FLITZER“
04191-0389  2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY

Focke Wulf TL-Jäger „FLITZER“ Focke Wulf TL-Jäger „FLITZER“


In der deutschen Luftfahrtforschung war man 1937 zu der Erkenntnis gelangt, dass der Flugzeug- It was in 1937 when German aviation researchers came to the conclusion that for aircraft using piston
antrieb mit Kolbenmotor und Propeller bei einer Höchstgeschwindigkeit von rund 750 km/h an seiner engines and propellers for propulsion, the maximum speed of about 750km/h was the limit of devel-
Entwicklungsgrenze angelangt sein würde. Zu diesem Zeitpunkt produzierte die Flugmotorenindustrie opment. At this time the German aviation engine industry produced engines with a maximum take-
in Deutschland Triebwerke mit einer maximalen Startleistung von 1100 PS (DB 601 A) und war damit off performance of 1100hp (DB601A) and was therefore still far away from this limit. Ernst Heinkel who
noch weit von dieser Grenze entfernt. Ernst Heinkel, der bereits 1933 mit seinem Schnellverkehrsflug- in 1933 had already set new standards with his Fast Passenger Aircraft, the He70 “Blitz” (Lightning),
zeug He 70 „Blitz“ neue Maßstäbe gesetzt hatte, erkannte frühzeitig den gegenüber dem Ausland soon recognised that engine development in Germany compared with other countries was so far
kurzfristig nicht mehr aufholbaren Rückstand in der Motorenentwicklung Deutschlands. Deshalb för- behind that recovery in the short term was not possible.
derte er bereits seit 1935 alternative Antriebskonzepte wie die Raketenflugzeug-Versuche Wernher v. This is also the reason that he had since 1935 promoted alternative engine concepts such as the rock-
Braun´s. Als deren Ergebnis fand der weltweit erste Raketenflug der He 176 mit einem Walter- et powered aircraft of Wernher von Braun. As a result of this, the world’s first rocket powered flight
Raketentriebwerk HWK RI-203 am 20. Juni 1939 in Peenemünde statt. Die Höchstgeschwindigkeit der took place on 20 June 1939 at Peenemünde with the HE176 using a Walter HWK RI-203 Rocket Motor.
He 176 lag bei 750 km/h. Das verbesserte regelbare Raketentriebwerk HWK RII 211 (HWK 109-509) The He176 achieved a maximum speed of around 750km/h. An improved and controllable HWK RII 211
wurde ab Juni 1943 in der Me 163 B geflogen. Als nachteilig erwiesen sich der hohe Treibstoffver- (HWK 109-509) Rocket Motor was flown in the Me163B from June 1943. A high fuel consumption and
brauch, eine damit verbundene kurze Einsatzdauer und eine unzureichende Produktion der therefore short flight duration combined with an unavailability of fuel system components proved to
Treibstoffkomponenten. Der C-Stoff (Wasserstoffsuperoxyd) konnte nur in Aluminiumbehälter gefüllt be a considerable drawback.
werden und reagierte auf geringste Verunreinigungen hochexplosiv. Der T-Stoff, ein Gemisch aus The C-Substance (Hydrogen Super-peroxide) could only be filled into aluminium containers and react-
Methanol, Hydrazinhydrat und Wasser, war stark ätzend und durfte nur in emaillierte Spezialbehälter ed highly explosively with the slightest impurities. The T-Substance, a mixture of methanol, Hydrazine-
gefüllt werden. Die Betankung mit den beiden chemischen Stoffen erforderte deshalb äußerste hydrate and water was very corrosive and could only be filled into special enamelled containers.
Sorgfalt. Vorteilhaft war das geringe Gewicht des Raketenmotors und die enorme Schubleistung von Refuelling with the both chemical components required therefore extreme care. The light weight of
1500 kp. Die Me 163 B stieg innerhalb von 3 Minuten vom Start weg auf 12 km Höhe. the rocket motors and an enormous thrust of 1500kp was a great advantage. The Me 163 B climbed
Ernst Heinkel hat sich als Wegbereiter der Luftstrahltriebwerkstechnik und deren Verwendung im to an altitude of 12,000 metres within 3 minutes from take-off. Ernst Heinkel had made himself a name
Flugzeugbau verdient gemacht. Seine Mitarbeiter erzielten die ersten wesentlichen Erfolge. Der as a pathfinder in aviation jet engine technology and its use in the aircraft industry. His coleques
Physiker Dr. Hans-Joachim Pabst v. Ohain entwickelte ab April 1936 im Heinkelwerk Rostock das erste achieved the first noteworthy results. After April 1936 the scientist Dr. Hans-Joachim Pabst von Ohain
flugfähige Turbostrahltriebwerk He S 3 B. Als erstes Düsenflugzeug der Welt absolvierte die He 178 mit developed the He S3B in the Heinkel factory in Rostock. It was the first turbo-jet engine to be used in
diesem Antrieb am 27. August 1939 seinen Erstflug. Daraufhin ergingen vom Reichsluftfahrtministe- an aircraft. On 27 August 1939 the He 178 completed its maiden flight with this engine. It was the first
riums (RLM) die ersten konkreten Entwicklungsaufträge an BMW, Junkers und später Daimler-Benz. jet aircraft in the world. Shortly thereafter the first definite development order was dispatched from
Die Entwicklungsarbeit für das operationelle Turbo-Jagdflugzeug He 280 begann 1939. Die He 280 V2 the Reichs Aviation Ministry (RLM) to BMW, Junkers and later Daimler-Benz. Development work for the
flog erstmals am 30. März 1941 mit zwei He S 8 (je 720 kp Standschub). Im März 1943 mussten diese He 280 operational turbo-jet aircraft began in 1939. The He-280 V2 flew for the first time on 30 March
Arbeiten zugunsten der Me 262 eingestellt werden. Ernst Heinkel erwarb 1941 die Hirth-Motoren- 1941 with two He S 8 engines each of 720 kp static thrust. Work had to be discontinued in March 1943
werke und intensivierte seine Triebwerksentwicklungen auf breiter Basis. 1944 lief das vielverspre- in favour of the Me 262. Ernst Heinkel acquired the Hirth-Engine Works in 1941 and intensified his
chende He S 11 A auf dem Prüfstand und war zur Serienproduktion vorgesehen. Gegenüber dem engine development over a wide spectrum. In 1944 the much promised He S 11A ran on a test bed
BMW 003 und JUMO 004 leistete es mit 1300 kp einen wesentlich höheren Standschub und war für and was designated as ready for series production. In contrast to the BMW 003 and the JUMO 004 it
einen neuen, schnellen Jäger als Nachfolger für die Me 262 bestimmt. An dieser Ausschreibung des produced a considerably higher static thrust with 1300kp and was destined for a new, fast fighter to
RLM beteiligten sich alle großen deutschen Flugzeugfirmen. succeed the Me 262. All the large German Aircraft Companies took part in this invite to tender from
Ab März 1943 entstanden auch bei Focke Wulf in Bremen mehrere Entwürfe einstrahliger TL-Jäger. Mit the RLM. From March 1943 onwards, many designs for a single engine Turbo-Jet Fighter evolved at
dem Projekt P IV konzentrierte man sich auf einen Entwurf, der eine zentrale Rumpfgondel mit zwei Focke-Wulf in Bremen. With project P IV, they concentrated on a design that had a central fuselage
Leitwerkträgern und seitlichen Lufteinläufen am Bug vorsah. Der Gegenentwurf P V war Vorläufer der gondola with twin tail-planes and side mounted air intakes in the nose. The opposing design P V was
Ta 183 „Huckebein“ mit stark pfeilförmigen Flächen. Aus Projekt IV entstand der Entwurf für das the fore-runner of the “Huckebein” with highly swept wings.
Projekt VI „Flitzer“. Im Februar 1944 wurde ein 1:1 Holzmodell mit Lufteinläufen in den Flügelwurzeln The design for project VI „Flitzer“ was developed out of project IV. A 1:1 wooden model with air-
fertiggestellt und im Windkanal getestet. Als Antrieb sollte das He S 11 A mit einem zusätzlich darun- intakes in the wing-roots was completed in February 1944 and tested in a wind tunnel. The He S11A
ter angeordneten HWK 109-509 C dienen. Der verbesserte Walter-Raketenmotor lieferte 2000 kp with an additional HWK 109-509C mounted dorsally should serve as power unit. The improved Walter
Schub und war vor allem zur schnellen Beschleunigung beim Start gedacht. Die Tragflügel wiesen eine Rocket Engine produced 2000kp thrust and was thought to be required mainly for fast acceleration
Pfeilung von 32 Grad auf. Die Treibstofftanks waren im Rumpf, den Flügeln und den Leitwerkträgern during take-off . The main wing had a sweep of 32 degrees. The fuel tanks were accommodated in
vorgesehen. the fuselage, wings and tail structure. The RLM however showed no interest in the design. The increase
Das RLM zeigte an dem Entwurf jedoch kein Interesse. Der Geschwindigkeitszuwachs gegenüber der in speed compared to the Me 262 was too small and the He S 11A was not yet available. Focke Wulf
Me 262 war zu gering und das He S 11 A war noch nicht verfügbar. Daraufhin stellte Focke Wulf die stopped work on the project shortly thereafter.
Arbeiten an dem Projekt ein.
Technical Data:
Technische Daten: Length: 10,55 m (34ft 7ins); Height: 2,35 m (7ft 9ins); Wingspan: 8.0 m (26ft 3ins); Wing Area: 14,0 sq.m
Länge: 10,55 m; Höhe: 2,35 m; Spannweite: 8.0 m; Flügelfläche: 14,0 m; Rüstgewicht: 2705 kg; Kraftstoff: ( 150sq.ft); Operational Weight: 2705 kg (5965lbs); Fuel: 570 kg (1257lbs); Walter Engine with Propellant:
570 kg; Walterantrieb mit Treibstoff: 936 kg; Startgewicht: 4767 kg; Höchstgeschwindigkeit in 6 km; 936 kg (2064lbs); Take-off Weight: 4767 kg (10510lbs); Maximum Speed at 6000m Altitude: 830 km/h
Höhe: 830 km/h; Gipfelhöhe: 13 km; Reichweite in 11,5 km Höhe: 570 km; Flugzeit max.: 56 min; Start- (515mph); Service Ceiling: 13,000m (42640ft); Range at 11500m Altitude: 570 km (355miles); Duration
rollstrecke: 400 m; Landegeschwindigkeit: 180 km/h; Triebwerke: Heinkel He S 11 A (1300 kp Stand- Maximum: 56 min; Take-off Run: 400 m 1312ft); Landing Speed: 180 km/h (112mph); Power Units:
schub) und HWK 109-509 C (regelbar von 400 bis 2000 kp); Bewaffnung: 2 x 30-mm-MK 103 und 2 x Heinkel He S 11 A (1300 kp Static Thrust) and HWK 109-509 C (variable from 400 to 2000 kp);
20-mm-MG 151/20. Armament: 2 x 30mm MK 103 and 2 x 20mm MG 151/20.
04191
04191

Verwendete Symbole / Used Symbols


Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλ προσ ξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στι̋ παρακτω βαθµδε̋ συναρµολγηση̋.
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

18
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgänge Klarsichtteile
Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Number of working steps Clear parts
Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Nombre d’étapes de travail Pièces transparentes
Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Transparente onderdelen
Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Número de operaciones de trabajo Limpiar las piezas
Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Número de etapas de trabalho Peça transparente
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Parte transparente
Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Genomskinliga detaljer
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Työvaiheiden lukumäärä Läpinäkyvät osat
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Antall arbeidstrinn Glassklare deler
Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Gjennomsiktige deler
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru Liczba operacji Elementy przezroczyste
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την κλληµα µη κολλτε εναλλακτικ αριθµ̋ των εργασιν διαφαν εξαρτµατα
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli ‹fl safhalar›n›n say›s› fieffaf parçalar
Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû Poãet pracovních operací PrÛzraãné díly
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint a munkafolyamatok száma áttetszŒ alkatrészek
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire ·tevilka koraka montaÏe Deli ki se jasno vide

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen


Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
*
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Separar utilizando uma faca Fita adesiva
Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Nastro adesivo
Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Tejp
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Teippi
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Tape
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Tape
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Odciàç no˝em TaÊma klejàca
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απ ναντι πλευρ απεικνιση των συναρµολογηµ νων εξαρτηµτων διαχωρστε µε να µαχαρι κολλητικ ταινα
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin Yap›flt›rma band›
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Oddûlit pomocí noÏe Lepicí páska
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani ragasztószalag
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela Oddeliti z noÏem Traka z lepilom

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice


D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Προσ ξτε τι̋ συνηµµ νε̋ υποδεξει̋ ασφλεια̋ και φυλξτε τι̋ τσι στε να τι̋ χ τε πντα σε διθ σ σα̋.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3
04191

Benötigte Farben / Used Colors


Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve

A B 66 % C 34 % 80 % D 20 % 80 % E 20 % F G
anthrazit, matt 9 eisen, metallic 91 Hellblau, matt 49 + weiß, matt 5 granitgrau, matt 69 + grau, matt 57 Geschützgrau, matt 74 + weiß, matt 5 grau, matt 57 bronzegrün, matt 65
anthracite grey, matt steel, metallic Light blue, matt white, matt granite grey, matt grey, matt Gunship grey, matt white, matt grey, matt bronze green, matt
anthracite, mat coloris fer, métalique Bleu clair, mat blanc, mat gris granit, mat gris, mat Gris canon, mat blanc, mat gris, mat vert bronze, mat
antraciet, mat ijzerkleurig, metallic Lichtblauw, mat wit, mat granitgrijs, mat grijs, mat Gedekt grijs, mat wit, mat grijs, mat bronsegroen, mat
antracita, mate ferroso, metalizado Azul claro, mate blanco, mate gris granito, mate gris, mate Cañón gris, mate blanco, mate gris, mate verde broncíneo, mate
antracite, fosco ferro, metálico Azul-claro, mate branco, fosco cinzento granito, fosco cinzento, fosco Cinzento-canhão, mate branco, fosco cinzento, fosco verde bronze, fosco
antracite, opaco ferro, metallico Blu chiaro,opaco bianco, opaco grigio granito, opaco grigio, opaco Grigio cannone, opaco bianco, opaco grigio, opaco verde bronzo, opaco
antracit, matt järnfärg, metallic Ljusblå, matt vit, matt granitgrå, matt grå, matt Kanongrå, matt vit, matt grå, matt bronsgrön, matt
antrasiitti, himmeä teräksenvärinen, metallikiilto Vaaleansininen, matta valkoinen, himmeä graniitinharmaa, himmeä harmaa, himmeä Armeijanharmaa, matta valkoinen, himmeä harmaa, himmeä pronssinvihreä, himmeä
koksgrå, mat jern, metallak Lyseblå, mat hvid, mat granitgrå, mat grå, mat Kanongrå, mat hvid, mat grå, mat broncegrøn, mat
antrasitt, matt jern, metallic Lysblå, matt hvit, matt granittgrå, matt grå, matt Kanongrå, matt hvit, matt grå, matt bronsegrønn, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ë‚ÂÚÎÓ-ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È „‡ÌËÚ, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È éÛ‰ËÈÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy ˝elazo, metaliczny Jasnoniebieski, matowy bia∏y, matowy granitowoszary, matowy szary, matowy Armatni szary, matowy bia∏y, matowy szary, matowy bràzowozielony, matowy
ανθρακ, µατ σιδρου, µεταλλικ Μπλε ανοιχτο, µατ λευκ, µατ γκρι γραντη, µατ γκρι, µατ Γκρι στρατιωτικ, µατ λευκ, µατ γκρι, µατ πρσινο µπροτζου, µατ
antrasit, mat demir, metalik Açık mavi, mat beyaz, mat granit grisi, mat gri, mat Askeri gri, mat beyaz, mat gri, mat bronz yeflili, mat
antracit, matná Ïelezná, metalíza Világoskék, matt bílá, matná Ïulovû ‰edá, matná ‰edá, matná Hadihajó szürke, matt bílá, matná ‰edá, matná bronzovû zelená, matná
antracit, matt vas, metáll Svûtle modrá, matná fehér, matt gránitszürke, matt szürke, matt Olovûnû ‰edivá, matná fehér, matt szürke, matt bronzzöld, matt
tamno siva, mat Ïelezna, metalik Svetlomodra, brez leska bela, mat granitno siva, mat siva, mat Za‰ãitnosiva, brez leska bela, mat siva, mat bronza zelena, mat

66 % H 34 % I J K L M 25 % N 75 %
seegrün, matt 48 + sand, matt 16 aluminium, metallic 99 gelb, matt 15 panzergrau, matt 78 silber, metallic 90 Himmelblau, matt 59 eisen, metallic 91 + anthrazit, matt 9
sea green, matt sandy yellow, matt aluminium, metallic yellow, matt tank grey, matt silver, metallic Sky blue, matt steel, metallic anthracite grey, matt
vert d’eau, mat couleur de sable, mat aluminium, métalique jaune, mat gris blindé, mat argent, métalique Bleu ciel, mat coloris fer, métalique anthracite, mat
zeegroen, mat zandkleur, mat aluminium, metallic geel, mat pantsergrijs, mat zilver, metallic Hemelsblauw, mat ijzerkleurig, metallic antraciet, mat
verde mar, mate arena, mate aluminio, metalizado amarillo, mate plomizo, mate plata, metalizado Azul celeste, mate ferroso, metalizado antracita, mate
verde-mar, fosco areia, fosco alumínio, metálico amarelo, fosco cinzento militar, fosco prata, metálico Azul-celeste, mate ferro, metálico antracite, fosco
verde lago, opaco sabbia, opaco alluminio, metallico giallo, opaco color carro armato, opaco argento, metallico Blu celeste, opaco ferro, metallico antracite, opaco
havsgrön, matt sand, matt aluminium, metallic gul, matt pansargrå, matt silver, metallic Himmelsblå, matt järnfärg, metallic antracit, matt
merenvihreä, himmeä hiekka, himmeä alumiini, metallikiilto keltainen, himmeä panssarinharmaa, himmeä hopea, metallikiilto Taivaansininen, matta teräksenvärinen, metallikiilto antrasiitti, himmeä
havgrøn, mat sand, mat aluminium, metallak gul, mat kampvogngrå, mat sølv, metallak Himmelblå, mat jern, metallak koksgrå, mat
sjøgrønn, matt sand, matt aluminium, metallic gul, matt pansergrå, matt sølv, metallic Himmelblå, matt jern, metallic antrasitt, matt
ÁÂÎÂÌ˚È ÏÓÒÍÓÈ, χÚÓ‚˚È ÔÂÒ˜‡Ì˚È, χÚÓ‚˚È ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚È ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ç·ÂÒÌÓ-„ÓÎÛ·ÓÈ, χÚÓ‚˚È ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
zieleƒ morska, matowy piaskowy, matowy aluminium, metaliczny ˝ó∏ty, matowy szary czo∏g., matowy srebro, metaliczny B∏´kitny, matowy ˝elazo, metaliczny antracyt, matowy
πρσινο λµνη̋, µατ χρµα µµου, µατ αλουµινου, µεταλλικ κτρινο, µατ γκρι τανκ̋, µατ ασηµ, µεταλλικ Γαλ̋ιο, µατ σιδρου, µεταλλικ ανθρακ, µατ
göl yeflili, mat kum rengi, mat alüminyum, metalik sar›, mat panzer grisi, mat gümüfl, metalik Gök mavisi, mat demir, metalik antrasit, mat
mofiská zelená, matná písková, matná hliníková, metalíza Ïlutá, matná pancéfiovû ‰edá, matná stfiíbrná, metalíza Égszínkék, matt Ïelezná, metalíza antracit, matná
tengerzöld, matt homokszínı, matt alumínium, metáll sárga, matt páncélszürke, matt ezüst, metáll Azurová, matná vas, metáll antracit, matt
morsko zelena, mat pesek, mat aluminijum, metalik rumena, mat oklopno siva, mat srebrna, metalik Nebesnomodra, brez leska Ïelezna, metalik tamno siva, mat

zur besseren Ausbalancierung mit einem Gewicht beschweren Nicht enthalten


Add weight for improved stability Not included
Pour une mise en place correcte allourdir Non fourni
Voor evenwicht gewicht aanbrengen Behoort niet tot de levering
Colocar un peso para obtener un mejor equilibrado No incluido
Utilizar um peso para melhor balanceamento Non compresi
Per un migliore bilanciamento metterci su un peso Não incluído
belasta med en vikt för bättre balansering Ikke medsendt
paremmman tasapainon saavuttamiseksi kuormita painolla Ingår ej
Til bedre afbalancering vedhænges en vægt Ikke inkluderet
For bedre avbalansering - belast med en vekt Eivät sisälly
‰Îfl ÎÛ˜¯Â„Ó ÓÚ·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌËfl ÔÓÎÓÊËÚ¸ „ÛÁ ∆εν ονµπεριλαµβνεται
dla lepszego wyrównowa˝enia obcià˝yç ci´˝arkiem ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
για την καλτερη αντιστθµιση τοποθετεστε να βρο̋ Nem tartalmazza
Daha iyi dengelemek için bir a¤›rl›k koyun Nie zawiera
Za úãelem lep‰ího vyváÏení zatíÏit závaÏím Ni vsebovano
a jobb kiegyenlítés érdekében egy nehezékkel ellátni Içerisinde bulunmamaktadır
Zaradi bolj‰e ravnoteÏe postaviti kontrateÏo z tegom Není obsaÏeno

PAGE 4
04191

PAGE 5
04191

PAGE 6
04191

16

PAGE 7
04191

17

PAGE 8