Sie sind auf Seite 1von 11

Techdok\Anbaugeräte\T410\Ersatzteilbild\1-5T400

Klammer ohne Seitenschub Type


Clamp without sideshift
Pince sans déplacement latéral 1-5T 400

Geräte-Nr.
37 Unit-no.
Équipement-no.

15 21
23
38
31

16 22 30
11
26 41 14 13 39 31
17 12
9 25 30
29
2 24 28 1 32 35

24 10
27 11 36
4
9 34 20 33
25 28
5 20
10 29
8 7 6
19
6 27
3 4
8 7 26 18
20
5

Ausgabe/Edition/Édition 05/01 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications


Seite 1 von 2 Techdok\Anbaugeräte\T410\Ersatzteilliste\1-3T400

Klammer ohne Seitenschub Clamp without sideshift Pince sans déplacement latéral
1-3T 400 1-3T 400 1-3T 400

Bild-Nr. Teile-Nr. Anzahl


Pict-no. Part-no. Quant. Teilebezeichnung Anmerkung Designation Remarks Désignation Note
Fig-no. Pièce-no. Quant.
1 4100029002 1 Klammerkörper clamp body corps de pince
2 1031840077 1 Schlitten/Arm rechts slide/arm right coulisse/bras droit
3 1031840078 1 Schlitten/Arm links slide/arm left coulisse/bras gauche
4 0210001009 4 Gleitprofil sliding guide barre profilé
5 0140036401 4 Scheibe washer rondelle
6 0350022601 4 Schraube screw vis
7 0350021501 4 Schraube screw vis
8 8770080001 4 Schmiernippel DIN 71412-A M8x1-A2E greasing nipple DIN 71412-A M8x1-A2E graisseur DIN 71412-A M8x1-A2E
9 0431990064 2 Zylinder kompl. cylinder compl. vérin compl.
10 0280010001 4 Sechskantmutter nut écrou
11 0420980089 2 Drossel throttle étrangleur
12 0470060701 1 Verschraubung DIN 3903-S 12M-St fitting DIN 3903-S 12M-St raccord DIN 3903-S 12M-St
13 0470073001 1 Verschraubung DIN 3954-S 12-St fitting DIN 3954-S 12-St raccord DIN 3954-S 12-St
14 0470069001 1 Verschraubung DIN 3906-S 12M-St fitting DIN 3906-S 12M-St raccord DIN 3906-S 12M-St
15 0420210015 1 Manometer manometer gauge manomètre
Manometer- vis femelle pour
16 0470095701 1 gauge coupling
verschraubung manomètre
17 1 Rohr nach Ausführung pipe according to execution tube acier selon éxécution
18 0420960049 1 Rückschlagventil non-return valve clapet anti-retour
19 9460080908 1 Zylinderschraube ISO 4762-M8x35-8.8 screw ISO 4762-M8x35-8.8 vis ISO 4762-M8x35-8.8
20 0470060901 3 Verschraubung DIN 3952-S 12-St fitting DIN 3952-S 12-St raccord DIN 3952-S 12-St
21 046 1 Rohr pipe tube acier
22 9460061108 2 Zylinderschraube ISO 4762-M6x20-8.8-A2E screw ISO 4762-M6x20-8.8-A2E vis ISO 4762-M6x20-8.8-A2E
23 0470060601 2 Verschraubung DIN 3902-S 12-St fitting DIN 3902-S 12-St raccord DIN 3902-S 12-St
24 044110 1 Hydraulikschlauch hydraulic hose flexible hydraulique
25 044110 1 Hydraulikschlauch hydraulic hose flexible hydraulique
26 044110 1 Hydraulikschlauch bei Bestellungen bitte hydraulic hose please indicate length flexible hydraulique veuillez indiquer la
27 044110 1 Hydraulikschlauch Länge angeben hydraulic hose when ordering flexible hydraulique longueur dans votre
28 044210 1 Hydraulikschlauch hydraulic hose flexible hydraulique commande
29 044210 1 Hydraulikschlauch hydraulic hose flexible hydraulique
30 044 1 Hydraulikschlauch hydraulic hose flexible hydraulique
31 044 1 Hydraulikschlauch hydraulic hose flexible hydraulique
Ausgabe/Edition/Édition 05/01 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications
Seite 2 von 2 Techdok\Anbaugeräte\T410\Ersatzteilliste\1-3T400

Klammer ohne Seitenschub Clamp without sideshift Pince sans déplacement latéral
1-3T 400 1-3T 400 1-3T 400

Bild-Nr. Teile-Nr. Anzahl


Pict-no. Part-no. Quant. Teilebezeichnung Anmerkung Designation Remarks Désignation Note
Fig-no. Pièce-no. Quant.
32 04500000 2 Kupplung quick clutch coupleur
33/ ISO 2 0120067601 2 Pratzenhalter hook holder porte taquet
33/ ISO 3 0120067701 2 Pratzenhalter hook holder porte taquet
34 9460160608 4 Zylinderschaube ISO 4762-M16x35-8.8 screw ISO 4762-M16x35-8.8 vis ISO 4762-M16x35-8.8
35/ ISO 2 0120012801 2 Pratze hook taquet
35/ ISO 3 0120013201 2 Pratze hook taquet
Schnellwechsel- taquet à serrage
35 0120103001 1 rechts quick-change hook right droit
pratze rapide
Schnellwechsel- taquet à serrage
35 0120103101 1 links quick-change hook left gauche
pratze rapide
36/ ISO 2 9460160608 4 Zylinderschraube ISO 4762-M16x35-8.8 screw ISO 4762-M16x35-8.8 vis ISO 4762-M16x35-8.8
36/ ISO 3 9460160208 4 Zylinderschraube ISO 4762-M16x40-8.8 screw ISO 4762-M16x40-8.8 vis ISO 4762-M16x40-8.8
37/ ISO 2 0120074401 1 Pratze rechts hook right taquet droit
37/ ISO 3 0120074601 1 Pratze rechts hook right taquet droit
38/ ISO 2 0120075801 1 Pratze links hook left taquet gauche
38/ ISO 3 0120075701 1 Pratze links hook left taquet gauche
39 9460160008 6 Zylinderschaube ISO 4762-M16x45-8.8 screw ISO 4762-M16x45-8.8 vis ISO 4762-M16x45-8.8
Druckbegrenzungs-
0420017004 1 pressure relief valve limiteur de pression
ventil
410 1 Zylinderschutz cylinder protection protection de vérin
946012 2 Zylinderschraube ISO 4762-M12x screw ISO 4762-M12x vis ISO 4762-M12x
043 2 Verlängerung an Pos. 9 extension at pos. 9 rallonge à pos. 9

Ausgabe/Edition/Édition 05/01 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications


Techdok\Anbaugeraete\T410\Arme\Ersatzteilbild\Ballenspannarme

Ballenspannarme
Bale clamp arms
Bras de pince à balles

Bild-Nr. Teile-Nr. Anzahl Bezeichnung Anmerkung


Pict-no. Part-no. Quant. Designation Remarks
Fig-no. Pièce-no. Quant. Désignation Note
%DOOHQVSDQQDUP UHFKWV
   EDOHFODPSDUP ULJKW
EUDVGHSLQFHjEDOOHV GURLW
%DOOHQVSDQQDUP OLQNV
   EDOHFODPSDUP OHIW
EUDVGHSLQFHjEDOOHV JDXFKH
Ausgabe/Edition/Édition 06/01 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications
Techdok\Anbaugeräte\Allgemein\Pratzen\Ersatzteilbild\OhneSV_Schnell_1

Teile-Nr.
Pratze komplett Part-no.
Hook complete Pièce-no.

Taquet complet 012...

rechts/ right/ droit links/ left/ gauche

Pratzenhalter (siehe Tabelle) Pratze (siehe Tabelle)


hook holder (see table) 1x hook (see table) 1x
porte taquet (voyez table) taquet (voyez table)

Schraube Arretierung
screw 0350020401/ 1x adjustment 0190011701/ 1x
vis arrêt

Abbildung ähnlich / illustration similar / illustration ressemblant

Pratze komplett Ausführung ISO-Klasse Pratze Pratzenhalter


hook complete execution ISO-class hook hook holder
taquet complet éxécution ISO-classe taquet porte taquet
0120095601 rechts/ right/ droit ISO 3 0120091001 0120098301
0120091801 links/ left/ gauche ISO 3 0120086001 0120098401
0120103001 rechts/ right/ droit ISO 2 0120101001 0120102801
0120103101 links/ left/ gauche ISO 2 0120101101 0120102901
0120104201 rechts/ right/ droit ISO 2 0120101001 0120104001
0120104301 links/ left/ gauche ISO 2 0120101101 0120104101
0120113401 rechts/ right/ droit ISO 2 0120112601 0120113201
0120113501 links/ left/ gauche ISO 2 0120112701 0120113301
0120137001 rechts/ right/ droit ISO 3 0120091001 0120136801
0120137101 links/ left/ gauche ISO 3 0120086001 0120136901
0120139601 rechts/ right/ droit ISO 2 0120101001 0120139801
0120139701 links/ left/ gauche ISO 2 0120101101 0120139901

Ausgabe/Edition/Édition 04/03 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réseve des modifications


Techdok\Anbaugeräte\Allgemein\Zylinder\Ersatzteilbild\043\0430003

Zylinder kompl. 40 x 25
Cylinder compl. 40 x 25 0430003
Vérin compl. 40 x 25

Gewindestift Stangenführung Kolben


thread pin 9700040004/ 1x rod guide 0431211402/ 1x piston 0431213501/ 1x
vis sans tête guidage à tige piston
ISO 4766-M4x10-22H

Druckring Kolbenstange (siehe Tabelle)


pressure ring 0431214302/ 1x piston rod (see table) 1x
joint de pression tige de vérin (voyez table)

Dichtsatz kompl./ seal kit compl./ kit de joint compl.: 0050050120/ 1x

=\OLQGHUNRPSO +XE .ROEHQVWDQJH =\OLQGHUNRPSO +XE .ROEHQVWDQJH


&\OLQGHUFRPSO 6WURNH 3LVWRQURG &\OLQGHUFRPSO 6WURNH 3LVWRQURG
9pULQFRPSO /HYpH 7LJHGHYpULQ 9pULQFRPSO /HYpH 7LJHGHYpULQ
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
Ausgabe/Edition/Édition 03/01 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications
Techdok\Anbaugeräte\Allgemein\Ventile\Ersatzteilbild\Drossel

Teile-Nr.
Drossel Part-no.
Throttle Pièce-no.

Étrangleur 042...

Ausführung
Execution
Éxécution Ausführung
1 Execution
Éxécution
2

B B

Schlüsselweite
Width across flats
Ouverture de clé

A A

Schaltplan/ circuit diagram/ plan de distribution DIN ISO 1219

A B

Technische Daten/ technical data/ caractéristiques techniques:

Druckbereich/ pressure range/ plage de pression : bis/ up to/ jusqu'à 200 bar

Öltemperatur/ oil temperature/ température d’huile : -20°C bis/ up to/ jusqu’à +80°C

Teile-Nr. Ausführung Nennweite Anschlüsse Schlüsselweite


Part-no. Execution Nominal width Connections Width across flats
Pièce-no. Éxécution Diamètre nominal Raccords Ouverture de clé
A B
0420960061 1 12 M 18x1,5 keg./con./con. 15 LM 27
0420980089 1 08 M 18x1,5 keg./con./con. 12 SM 24
0420990053 2 12 M 22x1,5 keg./con./con. 16 SM 24
0420990055 2 12 M 18x1,5 keg./con./con. 15 LM 27
0420990098 2 08 M 18x1,5 keg./con./con. 12 SM 24
Ausgabe/Edition/Édition 04/03 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications
Techdok\Anbaugeräte\Allgemein\Ventile\Ersatzteilbild\0420037

Rückschlagventil
Non-return valve 0420037
Clapet anti-retour

A
B

D Version 1

∅9
C
E

A
B

D Version 2

∅9
C
E

Schaltplan/ circuit diagram/ plan de distribution DIN ISO 1219

A C

B E

Technische Daten/ technical data/ caractéristiques techniques:

Druckbereich/ pressure range/ plage de pression : 100 bis/ up to/ jusqu'à 220 bar
Nennweite/ nominal width/ diamètre nominal : NW 10
Anschlüsse/ connections/ raccords : M 18x1,5 / 12SM
Öltemperatur/ oil temperature/ température d'huile : -20°C bis/ up to/ jusqu'à +80°C

Teile-Nr. / part-no. / pièce-no. Version


0420960049 1
0420037001 2
Ausgabe/Edition/Édition 11/02 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications
Techdok\Anbaugeräte\Allgemein\Ventile\Ersatzteilbild\0420017

Druckbegrenzungsventil
Pressure relief valve 0420017
Limiteur de pression

ND MD
Gerätesteckdose (grau)
utensil socket (grey) 0420980046
prise de courant (gris)

T(B)
Gerätesteckdose (schwarz)
utensil socket (black) 0420980045
prise de courant (noir) P(A)

Magnet (siehe Tabelle)


magnet (see table)
aimant (voyez table)

Schaltplan/ circuit diagram/ plan de distribution DIN ISO 1219

P A

ND MD
T B

ND=30-180 bar, MD=30-180 bar

Technische Daten/ technical data/ caractéristiques techniques:


Druckbereich/ pressure range/ plage de pression : bis/ up to/ jusqu'à 180 bar
Nennweite/ nominal width/ diamètre nominal : NW 08
Anschlüsse/ connections/ raccords : M 18x1,5
Öltemperatur/ oil temperature/ température d'huile : -20°C bis/ up to/ jusqu'à +80°C

'UXFNEHJUHQ]XQJVYHQWLONRPSO 0DJQHW 6SDQQXQJ


SUHVVXUHUHOLHIYDOYHFRPSO PDJQHW WHQVLRQ
OLPLWHXUGHSUHVVLRQFRPSO DLPDQW WHQVLRQ
  9
  9
  9
  9
  9
  9

Ausgabe/Edition/Édition 05/01 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications


Techdok\Anbaugeräte\Allgemein\Elektroanbausatz\Gerätesteckdose

Gerätesteckdose
Utensil socket
Prise de courant DIN 43650
Caja con enchufe

Bei Lieferung ist die Gerätesteckdose am Magnetventil befestigt.


At delivery this utensil socket is fixed to the solenoid valve.
A la livraison de l' électrovanne, la prise est fixée á celle-ci.
El enchufe esta montado a la válvula eléctro magnetica.

Befestigungsschraube
Fixing screw
Vis de fixation
Tornillo de sujeción
Kabelschraube
Cable screw
Prise du câble Dichtung
Tornillo de sujecion al cable Seal
Joint
Junta

Gerätesteckdose
Utensil socket
Prise de courant
Caja con enchufe

Schutzleiteranschluß
(nicht notwendig - nicht anschließen)
Protective conductor connection
(not necessary - do not connect)
Protection de branchement
(non nécessaire - ne pas brancher)
Conexión tierra (no és necesaria)
Ausgabe/Edition/Édition/Edicion 03/02

1* Einsatz mit Kabelanschlüssen


Interior with cable connections
Interieur avec câble de connection
2* Interior para cónexión de cables

* Position der Pole spielt keine Rolle.


* Position of poles does not matter.
* La position des poles n' est pas importante.
* La posición de los polos no importa.

Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications/Bajo reserva de modificaciones


Techdok\Anbaugeräte\Allgemein\Schlauchleitungen\Typen

Teile-Nr.
Hydraulikschlauchtypen Part-no.
Hydraulic hose types Pièce-no.
Types de flexibles hydrauliques 044...

Hydraulikschlauch z.B. / hydraulic hose e.g. / flexible hydraulique par example: 0441100600
044 = Hydraulikschlauch / hydraulic hose / flexible hydraulique
1 = Typ / type / type
10 = Nennweite / nominal width / diamètre nominal
0600 = Länge / length / longueur

Anschluss Anschluss
connection connection
raccord raccord

Länge / length / longueur

12 S / M 20x1,5 044110.... DN 10 12 S / M 20x1,5


12 S / M 20x1,5 044105.... DN 5 6L / M 12x1,5
6S / M 14x1,5 044106.... DN 6 6S / M 14x1,5
8L / M 14x1,5 044107.... DN 8 8L / M 14x1,5
15 L / M 22x1,5 044115.... DN 12 15 L / M 22x1,5
16 S / M 24x1,5 044116.... DN 12 16 S / M 24x1,5
20 S / M 30x2 044120.... DN 20 20 S / M 30x2

Länge / length / longueur

8L / M 14x1,5 044207.... DN 8 8L / M 14x1,5


12 S / M 20x1,5 044210.... DN 10 12 S / M 20x1,5
15 L / M 22x1,5 044215.... DN 12 15 L / M 22x1,5
16 S / M 24x1,5 044216.... DN 12 16 S / M 24x1,5

Länge / length / longueur

6S / M 14x1,5 044306.... DN 6 6S / M 14x1,5


8L / M 14x1,5 044307.... DN 8 8L / M 14x1,5
12 S / M 20x1,5 044310.... DN 10 12 S / M 20x1,5
15 L / M 22x1,5 044315.... DN 12 15 L / M 22x1,5
16 S / M 24x1,5 044316.... DN 12 16 S / M 24x1,5
35 L / M 45x2 044334.... DN 32 35 L / M 45x2

Ausgabe/Edition/Édition 07/03 Änderungen vorbehalten/Subject to modifications/Sous réserve des modifications