Sie sind auf Seite 1von 10

Reshteen Baba

In the garden of the Afghan nation blossomed another flower of bravery, pride,
literature and poetry. The high hills and deserted landscape of the provincial
area of Mohmand were brightened by the birth of a future thinker, scholar,
writer and poet of the 20th century Afghanistan. Reshteen started his childhood
in the dry and elevated mountains and steeps valleys of Mohmand. As a child,
he loved to study and always occupied himself in getting a good education, no
matter what it took.

At early childhood he received his education from his father. After reaching his
school years he lost his father and was left to the upbringing of his mother. His
mother who also came from a well-educated family continued to educate
Reshteen. He was sent to different local schools and teachers in the area Later he
attended Najm-ul-Madares of Nangrahar and there after the Dar-ul-Uloom
Arabia of Kabul.

At his early age when he was attending school in Kabul, he got interested in
literature and poetry. He wrote poems and other literary pieces some which were
published. This encouraged him to continue his writing. Even if his writings
were not published from time to time, this did not discourage him to continue.
Professor Reshteen once said: "When my first poem was published, it
encouraged me to write more. But later when some of my writings were not
published, it did not stop me from writing. 1 continued to write about literature
and poetry regardless of being published or not.

A man of high stature, raised in a well-educated family, schooled by his father,


and later by prominent scholars of the town, Professor Siddiqullah Reshteen was
a man of letters, high achievements and poetry.

Even though his native language was Pashtu, Professor Reshteen was able to
speak, read and write in Farsi and Arabic. Professor Reshteen was well versing
in the Quranic studies, philosophy, Fiqh, Ahadeece and other Islamic readings.

He sought and worked hard for the promotion and progression of the national
language, Pashtu, and tried to establish an international recognition for it.
Professor Reshteen took pride in his nation, his national language and his
nationality. His sentiments were free of prejudice and bias. His strive was for the
betterment of the nation, the national language and character. He cherished
being an Afghan and never bowed to any pressure.
Professor Reshteen's choices of words and quality of material provided in his
writings are deliberate, emphatic, unprecedented, and quite instructive for the
assessment of historical background and events. Professor Reshteen never got
tired working toward the advancement of the Pashtu language, literature and
poetry. He continued his struggle and overcame many hindernesses. He
described his never ending hard work in one of his couplet as follows:

Ka me da khedmat Pakhtu lara pkar shee

lf my service will be of any use for Pashtu

Pakhtana pre ham la khoba rabaydar shee

By it, if Pashtoons could be awakened from their sleep


no halah ba me mehnat wanessee zayz szah

Only thereafter, my toil will be of influence

szah na szah ba me zargay ham pa karar shee


Than a little, my heart will have some peace

A Short History of The Pashto Prose

by
Profcssor Siddiqullah Reshteen

Pashto or Pakhto is an old Arian Language which by the addition of adjective


"o" relates it to the Pasht, Pakht or Pakt tribe. Pakht was the great Arian tribe
referred to in the Rig-Veda hymens, some three thousand years ago.

Pashto is related to the Medi family of the Eastern Arian languages. According
to the famous orientalist, Mr. Grearson, the Medi languages were spoken in the
east of Iran. Among this group were the Parach, Pashai, Ormarrie and Pashto
dialects of the Pamir and Hindukush region. Grearson has coined the word
Parsic for these dialects, but we will call these as Bakhtric or Pakhtic, because
these are not Parsic. These non-Parsic languages are spoken in the region lying
between the areas of Parsic and Indic dialects, stretching from Oxus to Indus
rivers. In this Eastern family of the Arian dialects, Pakhto(Pashto) is the oldest,
the most famous and the most comprehensive language amongst this group. It is
the official and national language of about twenty million people who derive
their name Pashtoon or Pakhtoon from this language or vice versa. This
importance is voiced by Professor Morrison who considers the knowledge of
Pashto essential for all those who want to translate er study the Avesta or other
old languages.

Some Orientalists attach Pashto to the Iranian and some other to the Indian
group of dialects, but the considered opinion of Pashto scholars is, that this
language belongs to a different group which serves as a connecting link between
the Iranian and Indian languages. We however, avoid here the old history of this
language and its etymology to cast a glance over a section of its literature, prose,
because this has not yet been fully expounded and has remained in the dark. We
divide the Pashto prose into three periods:

a- The old period


b- The middle period
c- The present penod

A GLANCE AT THE PASHTO


PROSE PERIOD

We want to review, in brief, all the three periods of the Pashto prose and bring in
to light its different phases.

The present style of the Pashto prose to an extent follows the style of the old
period because there is not much difference between the prose of Suliman
Makoo and that of the present period. Though we do not come across an
appreciable stock of prose books in the old period either because it was not
written or it is lost to the posterity and we have not found it. But whatever has
come to our hands, shows that the prose of the period was like its poetry, simple,
fluent and pure, having very little influence of Persian or Arabic languages. In
this period the names of the books are in pure Pashto like, 'Da Saloo Wazhma'
and 'Larghoni Pashtana ', etc. The topics of this old period are mosdy history and
religion. This is natural, because every person has an inborn tendency to like its
history and the way of his life and religion, which creeps up in his literature.
When Islam came to the land of Pashtoons, they embraced it and gave it a place
of honor in their literature. Of this period we have one book by the name of
'Tazkiratul-Awlia', which is religious in nature, and is the only book of prose we
have found of that period.

In the middle period we find the Pashto prose proliferating in numbers as well as
themes, though its first part is still predominated by religion. The famous books
of this period are 'Khair-ul-Bayan' of Mian Roshan, 'Makhzin-ul-Islam' of
Akhund Darwiza, and 'Fowaid-ul-Shariat'of Akhund Quasim all religious in
nature. The prose of this time also shows the signs of its first impregnation by
Sufisin, which can be taken for either the intensity of Islamic feelings or
introversive tendencies. The latter are reaction to the unjust and cruel rulers of
the time.

in the prose of this time, we find a lot of changes in style. It has changed to
rhymes instead of the freedom it enjoyed before. This, we call as a rhyme prose.
The reason for this change was the suitability of this style for the religious
sermons, because of its harmonious cadences and its musical sound effects on
the listeners.

In this period of prose, we also find the infiltration of Arabic words and syntax
as well as the use of (na) in the ends of the verbs for the sake of the cadence and
"," (vaw) for the unity of words like (Larina), (Rashina), (Wada-oo-ta) and etc.

Another feature of this prose is the use of abbreviations and old words like
(wabala), (zapala), (khapasa),
(mazdak), and (tourkash) etc. The word 'mazdak' has been used in the verses of
Ameer Kror and also in prose books of 'Khair-ul-Bayan' by Mian Roshan, which
shows its survival in the literature until the tenth century Hejri.

The second part of the middle period is considered to be more important because
of the prolification of books and the varieties of subjects.

Added to the religious writings of the period are the books in history, sociology
and stories. This period has also wituessed a revolution in prose style by
breaking the shackles of rhyme and metrification,with a happy return to its
natural and fluent composition. The author and leader of this change was
Khushal Khan Khatak, followed by his erudite family. Here are some of the
famous books of Khushal Khan's family which set the style of simple beautiful
prose for the others to follow:

Dastar Nama Khushal Khan Khatak


Biaz Nama Khushal Khan Khatak
Gul Dasta Abdul Quadir Khan Khatak
Tarikh-i-Morasa Afzel Khan Khatak
Another famous work of the period is 'Pata khazana' a book by Mohammed
Hotak, which traces back the history of Pashto literature to the second century
Hijri and thus opens a new avenue in the field.

Other valuable contribution in prose ofthis period are the 'Ahmad Shahi Fitawa'
of Meer Abdullah, 'Riaz-ul-Muhabbet' of Nowab Muhabbet Khan, 'Ajaib-ul-
Lugthat' of Allah Yar Khan, 'Tafsir-i-Yasir of Murad Ali and 'Ganj-i-Pashto' of
Moulavi Ahmed.

Another prominent feature oft his time is the books of Pashto courses to help
people learning the language. Worthy of mentioning, amongst such books is
'Manfet-ul-Afgham of Pir Mohammed Kakar.

When Khushal Khan Khatak hoisted the torch of Pashto culture and introduced
for the first time the spirit of nationalism in Pashto literature, his light did not
remain confmed to the banks of Lundi River and the slopes of Hoadi mountains.
lt reached Kandahar and Mohammed Hotak received the patronage of the Hotek
Royal court to write his famous book Pata Khazana'. Thus, began the era of
offleial patronage of the Pashto language in Kandahar. Ahmed Shah Abdali also
paid full attention to the service of the language, but due to his preoccupations
with wars, had little opportunities to fulffill lus literary ambitions. In this period,
we find Pashto literature thriving in Peshawar and Kandahar. Both centers
contributing to, and influenced each other.

Out of the Pashto speaking country, in India, the


Pashtoon rulers like Nawab Mohabbet Khan,Nawab Allah Yar Khan and many
others had not forgotten their mother tongue Pashto up to this period and did
every thing to keep alive their language and history.

In the latter part of the period, the Britishers eame to the lower lands of the
Pashtoon country, and paid some lirmted attention to the Pashto Language for
the advancement of their ends. Movlawi Ahmed wrote 'Ganj-i-Pashto'and some
other books in this period.

The Pashto prose advanced much in this time and received the patronage of the
royal court of Afghanistan.-The prose took rapid steps toward perfection of style
in the period with dictionaries and books of grammar also appearing on the
scene. The translation of Persian books into Pashto also began with a result that
apart from Arabic, the Persian influence also sneaked into the Pashto language
of the time.

The prose of the present period, in meaning as well as-words, is in the state of
perpetual march toward still higher sublimation with an ever mcreasmg
stockofliterature to enich the language.
Unlike other languages, Pashto has kept its skeleton intact and compared to
Persian or other languages, has remained invulnerable against the onslaughts of
time because of its rigid foundation and the geographical inaccessibility of the
people who speak this language. It continued to keep the Vedic and Avestan
words in its middle period and keeps this stock to an extent. Even now with all
this, the language has kept its door open for all embellishments.

When the western culture approached the region and the Britisher reached a part
of its soil, it did affect the language and its people in two ways. While on the
one hand it stimulated their sense of patriotism in the defense of their country,
on the other hand, they allowed the light of new knowledge and science to enter
into their literature.

Munshi Ahmad Jan and Qazi Mir Ahmad Shah are the famous writers and giants
of the first part oft his period. They introduced a new style in the language by
bringing it close to the language of the people. They embellished their prose
with Pashto idioms and proverbs and opened the door for western thoughts and
culture in the literature. They also laid foundation of translation from English
into Pashto.

Munshi Ahmed Jan gave the Pashto speaking nation the first English to Pashto
translation of the History of Afghanistan and by writing two more books, e.g.,
'Hagha Dagha' and Da Kissa Khani Gup' raised the standard of Pashto prose to a
very high level.

The condition was further consolidated by Qazi Mir Ahmad Shah with his two
prose books 'Shakiristan' and 'Baharistan'. The translation of Ebn-i-Batuta's,
traveling and the history of Baramaki are considered the worthy contribution of
the period in Pashto prose.

In the upper Pashtoon land the torch of the new light was kindled by Amir Sher
Ali Khan. He changed the military codes and nomenelature to Pashto language.
Amir Abdul Rahman published in a Pashto book his correspondence with the
Viceroy of India. In the time of Amir Habibullah Khan, the language acquired
educational and political importance and some Pashto courses were also written.
The latter part of this period is however more important because of the
abundance of books and the widening of the mental horizon. The main cause of
this development was Ihe restoration of independence in Afghanistan. The needs
of time and civillzation are other factors of the movement.

The literary awakening in the lower lands of the Pashto speaking nation got its
impetus from resistance to British colonialism with religion, also playing its due
part. Thus, we find many new books of Pashto prose in this period and many
literary bright stars coming up the firmament. The lower land of Pashto
Speaking Nation has done a lot to introduce different subject into Pashto
literature while the upper part of the national land has concentrated upon efforts
to widen and consolidate the foundation of the language. In the time of
Amanullah Khan a Pashto Society was formed in Kabul under the chairmanship
of MovIawi Abdul Wasi Kandahari. Ihe Society produced two books, e.g.,
'Yawazinai Pashto' and 'Pashto Showana'.

A new era of Pashto was however, ushered in by His Majesty Mohammed Nader
Shah with firm steps taken in bis reign for the development of the language.
Mohammed Gul Mohmand established the first Pashto Council in Kandahar
which was later transferred to Kabul and upgraded to Pashto Academy Many
Pashto courses were written in this time and Pashto became the medium of
instructions in all schools and colleges in Afghanistan. Many newspapers and
magazines appeared in Pashto and the language got its official recognition as the
national language of Afghanistan. Among the sweet proses of this period can be
cited the 'Pashto Sind by Mohammed Gul Mohmand, 'Da Pashto Adabiyato
Tarikh' by Abdul Hai Habibi, 'Nawi Zuwand' by Qiamuddin Khadim, 'Adabi
Bahsona' by Gul Pacha Ulfat and 'Khushal Sa Wayee' by Abdul Rauf Benewa .

The lower part of Pashto speaking country produced some of the big giants of
the Pashto prose like Sayed Rahet Zakhili, Master Abdul Karim, Ajmal Khatak,
Dost Mehammed Karnil, Amir Hamza Shinwari and others. Some of the fainous

prose books of this period are 'Da Pakhtano Tarikh' by Qazii Attaullah, 'Zolai
Goloona' by Master Abdul Karim, 'Zwand' by Amir Hamza Shinwari, 'Paighla
'by Sahibzada Idrees,'Bibi Noora' by Rogh Lewani.
The present is the period of richness and abundance for prose not only in the
elegance of style but also the variety of subjects. Dramas and novels are the two
new comers of the literdry stage of this period. Another big contribution to
Pashto literature is the compilation of Pashto Encyclopedia, of which three
volumes have already been published.

Successful efforts have also been made in this penod for further simplification.
and fluency of the Pashto prose as well as for prescribing a common form of
wnting and spelling of words.

Pashto has acquired a place amongst the living language of the world.

Hamid zazai Hamburg .peschawar.com .pachtoonistan.com

Das könnte Ihnen auch gefallen