Sie sind auf Seite 1von 61

CÂMARA DIGITAL

FE-4040/FE-4020/X-940
Manual de Instruções

● Obrigado por ter adquirido uma câmara digital Olympus. Antes de


utilizar a sua nova câmara, leia atentamente este manual de modo
a usufruir de um excelente desempenho da sua câmara e de uma
duração prolongada. Mantenha este manual num local seguro para
futura referência.
● Recomendamos que, antes de tirar fotografias importantes, faça
alguns disparos de modo a familiarizar-se com a sua câmara.
● Com o objectivo de melhorar continuamente os nossos produtos,
a Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modificar a informação
contida neste manual.
● As ilustrações do ecrã e da câmara apresentadas neste manual foram
produzidas durante as fases de desenvolvimento e poderão divergir do
produto final. Excepto especificação em contrário, a explicação sobre
estas ilustrações é fornecida para FE-4040.

Registe o seu equipamento em www.olympus-consumer.com/register e obtenha benefícios adicionais da Olympus!


Passo 1
Verificar o conteúdo da embalagem

ou

Correia Bateria de iões de lítio LI-70B

Câmara digital
Cabo USB Cabo AV CD-ROM ib Adaptador USB-CA F-2AC

Outros acessórios não apresentados: Manual de Instruções (o presente manual), certificado de garantia.
O conteúdo pode variar consoante o local de aquisição.

Passo 2 Passo 3
Preparar a Câmara Fotografar e Reproduzir Imagens
«Preparar a Câmara» (p. 10) «Fotografar, Visualizar e Apagar» (p. 14)

Passo 4 Passo 5
Como Utilizar a Câmara Imprimir
«Definições da Câmara» (p. 3) «Impressão directa (PictBridge)» (p. 37)
«Reservas de impressão (DPOF)» (p. 40)

Índice
Nomes das Partes.......................... 6 Menus das Funções de Reprodução,
Edição e Impressão...................... 30
Preparar a Câmara........................ 10
Menus de Outras Definições
Fotografar, Visualizar e Apagar.... 14 da Câmara..................................... 32

Utilizar Modos de Disparo........... 20 Imprimir......................................... 37

Utilizar Funções de Disparo........ 23 Sugestões de Utilização.............. 42

Menus das Funções Apêndice....................................... 46


de Disparo..................................... 27

 PT
Definições da Câmara
Utilizar os Botões Directos
Pode aceder às funções mais utilizadas através dos botões directos.

Botão disparador (p. 14)

Botões de zoom (p. 16)

Botão q (alternar entre


o disparo e a reprodução) (p. 15)

Botão  (p. 4)

Botão E (guia de menu) (p. 19)

Selector em cruz
F (para cima)/ Os símbolos FGHI apresentados para
Botão INFO (alterar a visualização a selecção de imagens e definições indicam
de informações) (p. 16, 19) que é possível utilizar o selector em cruz.

Y M D TIME

2010 . 02 . 26 12 : 30 Y/M/D
4/30
H (esquerda) I (direita)
CANCEL MENU SET OK
NORM 14M
FILE 100 0004
Botão H ’10/02/26 12:30
(p. 12) PRINT OK
G (para baixo)/ SINGLE PRINT MORE

Botão D (apagar) (p. 18)

PT 
Usar os Menus
Utilize o menu para alterar definições da câmara, tal como o modo de disparo.

Prima o botão  para visualizar o menu de funções. Pode utilizar o menu de funções para definir
funções de disparo e de reprodução utilizadas com frequência como, por exemplo, o modo de disparo.

Tirar fotografias Opção seleccionada Reproduzir


PROGRAM AUTO P Modo de SLIDESHOW
disparo PERFECT FIX
EDIT
ERASE
0.0
Menu de
WB funções
AUTO
ISO
AUTO
14M
o Menu SETUP
4
[SETUP]
Para seleccionar o modo de disparo Utilize FG para seleccionar um menu
Utilize HI para seleccionar um modo de e prima o botão H.
disparo e prima o botão H.
Para seleccionar o menu de funções
Utilize FG para seleccionar um menu No menu [SETUP], é possível definir várias funções da câmara,
e utilize HI para seleccionar uma opção
incluindo funções de disparo e de reprodução que não são
do mesmo. Prima o botão H para definir
o menu de funções. apresentadas no menu de funções, e ainda outras definições
como a visualização da data, hora e ecrã.

1 Seleccione [SETUP] e, em seguida, 4 Utilize FG para seleccionar o submenu 2


prima o botão H. pretendido e, em seguida, prima o botão H.
● O menu [SETUP] é apresentado. ● Depois de seleccionar uma definição, o visor
volta ao ecrã anterior.
COMPRESSION NORMAL
AF MODE FACE/iESP
Podem estar disponíveis operações
FINE ZOOM OFF
1 R OFF adicionais. «Definições de Menu»
2 IMAGE STABILIZER ON (p. 27 a 36)
3 ICON GUIDE ON
POWER SAVE ON
EXIT MENU SET OK

2
1

Prima H para realçar os separadores 2

da página. Utilize FG para seleccionar 3

o separador de página pretendido e, em EXIT MENU SET OK


seguida, prima I.
Separador de página Submenu 1
5 Prima o botão  para concluir
POWER SAVE OFF POWER SAVE OFF a definição.
Não é possível utilizar determinadas
1 1
funções em alguns modos de disparo.
Nesses casos, será apresentada
2 2

3 3

a seguinte mensagem após a definição.


EXIT MENU SET OK EXIT MENU SET OK
COMPRESSION NORMAL
AF MODE FACE/iESP
3 Utilize FG para seleccionar o submenu 1 FINE ZOOM
R
OFF
CONFLICTING SETTINGS
OFF
pretendido e, em seguida, prima o botão H.
1

2 IMAGE STABILIZER ON
Submenu 2 3 ICON GUIDE ON

POWER SAVE OFF POWER SAVEPOWEROFF


SAVE EXIT MENU SET OK

1 1 OFF
2 2 ON
3 3

EXIT MENU SET OK BACK MENU SET OK

 PT
Índice de Menus
Menus das Funções de Disparo

PROGRAM AUTO P 1 9
2 COMPRESSION NORMAL IMAGE SIZE VGA
AF MODE FACE/iESP FRAME RATE 30fps
3 FINE ZOOM OFF IS MOVIE MODE OFF
4 1 R OFF 1 R ON
0.0 5 2 IMAGE STABILIZER ON 2

WB ICON GUIDE ON
AUTO 6 3 3

ISO
AUTO 7 EXIT MENU SET OK EXIT MENU SET OK
14M 8
4
1 Modo de disparo 4 Temporizador......................p. 24 COMPRESSION
P (PROGRAM AUTO)........p. 14 5 Compensação (Fotografia).......................... p. 27
M (iAUTO).....................p. 20 da exposição......................p. 24 FRAME RATE (Vídeo)......... p. 27
N (DIS MODE)*1..............p. 20 6 Balanço de brancos............p. 25 AF MODE............................ p. 28
s (SCENE MODE).......p. 20 7 ISO.....................................p. 25 FINE ZOOM........................ p. 28
P (MAGIC FILTER)......p. 21 8 Tamanho de imagem IMAGE STABILIZER (Fotografia)*2/
~ (PANORAMA)................p. 22 (Fotografia).........................p. 26 IS MOVIE MODE (Vídeo)...... p. 28
A (MOVIE)........................p. 15 9 o (SETUP)  R (Fotografia)...................... p. 29
2 Flash...................................p. 23 z (Fotografia) / A (Vídeo) R (Vídeo)............................. p. 29
3 Macro.................................p. 23 IMAGE SIZE (Vídeo)..........p. 27 ICON GUIDE....................... p. 29

*1
Disponível apenas na FE-4020/X-940.
*2
Disponível apenas na FE-4040.

Menus das Funções de Reprodução, Edição e Impressão

SLIDESHOW 1 5 PRINT ORDER


PERFECT FIX 2 0
EDIT 3 y
ERASE 4 1 R
2

EXIT MENU SET OK

SETUP

1 SLIDESHOW......................p. 30 5 o (SETUP)  q (Reprodução)


2 PERFECT FIX....................p. 30 PRINT ORDER.....................p. 31
3 EDIT...................................p. 30 0 (Proteger)......................p. 31
4 ERASE...............................p. 30 y (Rodar)............................p. 31
R (Acrescentar som
a imagens)............................p. 31

Menus de Outras Definições da Câmara


1 r (Definições 1) 2 s (Definições 2)
FORMAT
MEMORY FORMAT/ PW ON SETUP..................p. 33
BACKUP
FORMAT.............................p. 32 SOUND SETTINGS...........p. 34
W ENGLISH BACKUP.............................p. 32 PIXEL MAPPING................p. 34
1 1 RESET W (Idioma).......................p. 32 s (Ecrã)...........................p. 34
2 2 USB CONNECTION STORAGE RESET...............................p. 32 X (Data/hora)..................p. 34
3 3 q POWER ON NO USB CONNECTION...........p. 33 WORLD TIME....................p. 35
SAVE SETTINGS NO q POWER ON.................p. 33 VIDEO OUT........................p. 35
EXIT MENU SET OK SAVE SETTINGS...............p. 33 3 t (Definições 3)
POWER SAVE...................p. 36

PT 
Nomes das Partes

Unidade da câmara

5
6

1
2
7
3

8
4 9

10
FE-4020/X-940

1
8
2

3 9

4 10

1 Tampa do conector...... p. 11, 12, 35, 37 6 Flash.............................................. p. 23


2 Conector múltiplo......... p. 11, 12, 35, 37 7 Objectiva.................................. p. 46, 59
3 Orifício da correia............................. p. 7 8 Microfone................................. p. 29, 31
4 Tampa do compartimento 9 Altifalante
da bateria/cartão............................ p. 10 10 Rosca para tripé
5 Luz do temporizador...................... p. 24

 PT
1

2
6

7
3 8
4
5 9

10

1 Botão disparador............................ p. 14 7 Indicador luminoso................... p. 11, 12


2 Botão n.......................... p. 12, 14 8 Botão H (OK)............................ p. 3, 12
3 Botão q (alternar entre 9 Selector em cruz.............................. p. 3
o disparo e a reprodução).............. p. 15 Botão INFO (alterar a visualização
4 Monitor..................................... p. 14, 42 de informações)................. p. 16, 19
5 Botão m.................................... p. 4 Botão D (apagar).................... p. 18
6 Botões de zoom............................. p. 16 10 Botão E (guia de menu)............... p. 19

Colocação da correia da câmara

Prenda bem a correia para que não fique solta.

PT 
Ecrã

Visualização do modo de disparo

1 2 1 2
P
18 4
3
4 5
5 0.0 6
17 P
0.0 6 17 WB
AUTO 7
WB
AUTO 7
ISO
AUTO 8
14M 9
16 4 NORM ON 10 16 0:34 VGA ON 10
15 14 13 12 15 9 13 12 11
Vídeo
1/100 F2.6

20 19
Fotografia

1 Indicador da carga da bateria........ p. 11 12 Hora global..................................... p. 35


2 Modo de disparo...................... p. 14, 20 13 Estabilização de imagem (fotografias)*1/
3 Flash.............................................. p. 23 Estabilização de imagem
Modo Standby do Flash/ digital (vídeo)................................. p. 28
carga do flash................................ p. 42 14 Compressão (fotografias).............. p. 27
4 Macro............................................. p. 23 15 Número de imagens armazenáveis
5 Temporizador................................. p. 24 (fotografias).................................... p. 14
6 Compensação da exposição.......... p. 24 Duração da gravação
7 Balanço de brancos....................... p. 25 contínua (vídeos)........................... p. 15
8 ISO................................................. p. 25 16 Memória em uso............................ p. 48
9 Tamanho de imagem............... p. 26, 27 17 Marca AF........................................ p. 14
10 Menu [SETUP]............................. p. 4, 5 18 Aviso de movimento da câmara........... -
11 Gravar com som (vídeos).............. p. 29 19 Valor do diafragma......................... p. 14
20 Velocidade do disparador.............. p. 14
*1
Disponível apenas na FE-4040.

 PT
Visualização do modo de reprodução
● Visualização normal

1 2 3 4 5 6 1 4
1 2 3 4 5 6 1 4
10 4/30
10 4/30

00:12/00:34 6
’10/02/26 12:30 15 00:12/00:34 6
Fotografia ’10/02/26 12:30 15 Vídeo

● Visualização pormenorizada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
10 4/30
1/1000 F2.6 2.0
10 4/30
1/1000 F2.6ISO 2.0
P AUTO
WB
ISO AUTO
12
1/1000 F2.6 2.0 18 P NORM 14M
WB
AUTO AUTO 12
13
P
1/1000 ISO WB
F2.6AUTO 2.0 17
18
AUTO
14M
NORM0004 13
P ISO WB
ORM 14
NAUTO M
AUTO 17 FILE 100 14
FILE 100 0004
NORM 14M FILE 100
0004 14
’10/02/26
FILE 100 12:30
0004
’10/02/26 12:30 15
’10/02/26 12:30
’10/02/26 12:30 15
16
16

1 Indicador da carga da bateria........ p. 11 9 Valor do diafragma......................... p. 14


2 Reservas de impressão/ 10 ISO................................................. p. 25
número de impressões......... p. 40/p. 39 11 Compensação da exposição.......... p. 24
3 Proteger......................................... p. 31 12 Balanço de brancos....................... p. 25
4 Adicionar som.......................... p. 29, 31 13 Tamanho de imagem............... p. 26, 27
5 Memória em uso............................ p. 48 14 Número do ficheiro............................... -
6 Número de imagem/número total 15 Data e hora.................................... p. 12
de imagens (fotografias)................ p. 16 16 Compressão (fotografias).............. p. 27
Tempo decorrido/tempo Frequência de imagens (vídeos).... p. 27
de gravação total (vídeos)............. p. 17 17 Macro............................................. p. 23
7 Modo de disparo...................... p. 14, 20 18 Flash.............................................. p. 23
8 Velocidade do disparador.............. p. 14

PT 
Preparar a Câmara

Introduzir a bateria e o cartão Insira a bateria, colocando primeiro o lado


de memória SD/SDHC (vendido marcado com ▼, com os símbolos B
(FE-4040)/C (FE‑4020/X-940) virados
em separado) para o travão da bateria.
A presença de danos na parte exterior da
Utilize sempre cartões de memória bateria (riscos, etc.) pode produzir calor
SD/SDHC com esta câmara. Não introduza ou uma explosão.
outros tipos de cartões de memória. Insira a bateria pressionando o travão
da bateria na direcção da seta.
1 2 Faça deslizar o travão de bloqueio da bateria
na direcção da seta para desbloquear e, em
1 seguida, remova a bateria.
Desligue a câmara antes de abrir a tampa
do compartimento da bateria/cartão.
Antes de utilizar a câmara, certifique-se de
que a tampa do compartimento da bateria/
Tampa do compartimento da bateria/cartão cartão está fechada.
Insira o cartão a direito até encaixar.

2 Não toque directamente na área de contacto.


FE-4040 FE-4020/X-940
3 1

Esta câmara permite fotografar utilizando


a memória interna, mesmo quando não
está inserido qualquer cartão de memória
SD/SDHC (vendido em separado). «Utilizar
um cartão de memória SD/SDHC» (p. 47)
Travão da bateria
«Número de imagens armazenáveis
(fotografias)/Duração da gravação contínua
Interruptor de protecção (vídeos) na memória interna e nos cartões
contra a escrita SD/SDHC» (p. 49)
Área de contacto
Para remover o cartão de memória SD/SDHC

1 2

Pressione o cartão e solte-o para que fique


ligeiramente de fora e, em seguida, segure
o cartão e puxe-o.

10 PT
Carregar a bateria com No momento da aquisição, a bateria não
o adaptador USB-CA fornecido está totalmente carregada. Antes de
a utilizar, certifique-se de que carrega
O adaptador USB-CA F-2AC incluído a bateria até o indicador luminoso apagar
(com um cabo CA ou de ligação directa, (durante cerca de 3 horas).
doravante designado por adaptador CA) Se o indicador luminoso não acender,
varia consoante a região onde adquiriu tal significa que a câmara não está
a câmara. Se recebeu um adaptador CA devidamente ligada, ou que existe
de ligação directa, ligue-o directamente a possibilidade de a bateria, a câmara
a uma tomada CA. ou o adaptador CA estarem danificados.
O adaptador CA incluído foi concebido para Para obter mais informações sobre a bateria
ser utilizado apenas para carregar a bateria. e adaptador CA, consulte o tópico «Bateria
Certifique-se de que operações como e adaptador CA (incluído)» (p. 46).
o disparo, a visualização de imagens, entre
outras, não estão a ser utilizadas enquanto Quando deve carregar a bateria
o adaptador CA estiver ligado à câmara. Carregue a bateria quando surgir
a mensagem de erro apresentada abaixo.
Exemplo: Adaptador de CA com um cabo CA
Pisca a vermelho

1
Conector múltiplo

BATTERY EMPTY
Tampa do
2 conector 4
Canto superior Mensagem de erro
esquerdo do ecrã
FE-4040

Cabo USB
(fornecido) FE-4020/X-940

Tomada CA 3

2
Indicador luminoso
Aceso: A carregar
Apagado: Carregada

PT 11
Instalar o software 2 Ligue a câmara ao computador.
informático (ib) fornecido
Após a verificação dos requisitos do sistema,
3 Siga as instruções apresentadas
siga as instruções abaixo para ligar a câmara no ecrã do computador.
a um computador e instalar o software
informático (ib) fornecido.
Guia de operações
Requisitos do sistema Os guias de operação, apresentados na parte
Windows XP (Service Pack 2 ou posterior)/ inferior do ecrã, indicam que pode utilizar
Windows Vista/Windows 7 o botão m, H ou os botões de zoom.
Ligar a câmara COMPRESSION NORMAL
AF MODE FACE/iESP
Conector múltiplo FINE ZOOM OFF
1 R OFF
2 IMAGE STABILIZER ON
3 ICON GUIDE ON
SEL. IMAGE
EXIT MENU SET OK
Tampa do
conector
SET OK

Indicador luminoso FE-4040 OK ERASE/CANCEL MENU

Guia de operações

FE-4020/X-940
Definir a data, a hora
e o fuso horário
A data e a hora aqui definidas são guardadas
nos nomes dos ficheiros de imagem, impressões
Cabo USB
de datas e outros dados.
(fornecido)

1 Prima o botão n para ligar


a câmara.
Computador (ligado ● O ecrã de data e hora é apresentado se a data
e a funcionar) e a hora não tiverem sido definidas.

X
Para obter informações sobre como utilizar
o software informático (ib), consulte a ajuda Y M D TIME
online do software.
---- . -- . -- -- : -- Y/M/D

1 Introduza o CD fornecido numa


unidade de CD-ROM. CANCEL MENU
● Será apresentado um ecrã inicial no ecrã do
Ecrã de definição de data e hora
computador.
Se a janela de configuração não for
apresentada, seleccione “My Computer”
(O meu computador) (Windows XP) ou
“Computer” (Computador) (Windows Vista/
Windows 7) no menu iniciar. Faça duplo
clique no ícone da unidade de CD-ROM
para abrir a janela do CD de configuração
e, em seguida, faça duplo clique em
“CameraInitialSetup.exe”.

12 PT
2 Utilize FG para seleccionar o ano Alterar o idioma
para [Y]. de visualização
O idioma do menu e das mensagens de erro
X
apresentadas no ecrã pode ser ajustado.
Y M D TIME
1 Apresente o menu [SETUP].
2010 . -- . -- -- : -- Y/M/D
«Utilizar o Menu» (p. 4)

2 Utilize FG para seleccionar


CANCEL MENU
o separador r (Definições 1) e,
em seguida, prima I.
3 Prima I para guardar a definição
para [Y]. FORMAT
BACKUP
W ENGLISH
X
1 RESET
Y M D TIME 2 USB CONNECTION STORAGE
3 q POWER ON NO
2010 . -- . -- -- : -- Y/M/D SAVE SETTINGS NO
EXIT MENU SET OK

CANCEL MENU
3 Utilize FG para seleccionar [W]
e prima o botão H.
4 Como nos Passos 2 e 3, utilize
FGHI e o botão H para definir 4 Utilize FGHI para seleccionar
[M] (mês), [D] (dia), [TIME] (horas o idioma e prima o botão H.
e minutos) e [Y/M/D] (ordem de data).
Para uma definição mais precisa, prima 5 Prima o botão .
o botão H quando o indicador horário
alcançar os 00 segundos ao definir os
minutos.
Para alterar a data e a hora, ajuste
a definição a partir do menu.
[X] (Data/hora) (p. 34)

5 Utilize HI para seleccionar o fuso


horário local e prima o botão H.
● Utilize FG para activar ou desactivar a hora de
Verão ([SUMMER]).

’10.02.26.12:30

Seoul
Tokyo

SUMMER SET OK

Pode utilizar os menus para alterar o fuso


horário seleccionado. [WORLD TIME] (p. 35)

PT 13
Fotografar, Visualizar e Apagar

Fotografar com valor de 2 Segure a câmara e componha


diafragma e velocidade de a fotografia.
disparo ideais [PROGRAM AUTO]
Neste modo, as definição automáticas de Ecrã
disparo são activadas, permitindo contudo
efectuar alterações a uma ampla gama de
outras funções do menu de disparo, tais como
a compensação da exposição, o balanço de
Segurar na horizontal
brancos, entre outras, conforme necessário.

1 Prima o botão n para ligar


a câmara.
Indicador [PROGRAM AUTO]

P Segurar na vertical

Ao segurar a câmara, tenha o cuidado


0.0 de não tapar o flash com os dedos, etc.
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
3 Prima o botão disparador até meio
4 para focar o assunto da fotografia.
● Quando a câmara foca o assunto, a exposição
Número de imagens armazenáveis (p. 49)
é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor
Ecrã do diafragma são apresentados) e a marca AF
(ecrã de modo standby) muda para verde.
● A câmara não conseguiu focar se a marca AF
Se o indicador [PROGRAM AUTO] não
piscar a vermelho. Tente focar novamente.
for apresentado, prima o botão 
para visualizar o menu de funções e, Marca AF
em seguida, defina o modo de disparo
como P. «Utilizar o Menu» (p. 4) P
Visualização do modo
de disparo actual

PROGRAM AUTO P Prima até meio

1/400 F2.6
0.0
WB Velocidade Valor do
AUTO
ISO do disparador diafragma
AUTO
14M
4 «Focagem» (p. 44)

Prima novamente o botão n para


desligar a câmara.

14 PT
4 Para tirar a fotografia, prima 3 Prima o botão disparador até
suavemente o botão disparador meio para focar o assunto e prima
até ao fim, tendo o cuidado de suavemente o botão até ao fim para
não agitar a câmara. iniciar a gravação.

Prima até
meio
Prima totalmente
0:34
1/400 F2.6 REC 0:00
Prima
Ecrã de visualização de imagem totalmente
Para ver as imagens ao tirar 0:34 Duração da
fotografias gravação
Se premir o botão q, poderá visualizar as REC 0:00 contínua
(p. 49)
imagens. Para voltar ao modo de disparo,
prima o botão q ou o botão disparador Duração actual
até meio.
Pisca a vermelho durante a gravação

Gravar vídeos [MOVIE]


4 Prima suavemente o botão
disparador até ao fim para
1 Prima o botão  para visualizar interromper a gravação.
o ecrã do menu de funções.
Também será gravado som.
PROGRAM AUTO P Durante a gravação de som, apenas o zoom
digital pode ser utilizado. Para gravar um
vídeo com zoom óptico, defina [R] (vídeos)
(p. 29) para [OFF].
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
4

2 Utilize HI para definir o modo de


disparo como A e, em seguida,
prima o botão H.
Indicador [MOVIE]

0.0
WB
AUTO

0:34 VGA

PT 15
Utilizar o zoom Alterar a visualização das
informações de disparo
Ao premir os botões de zoom irá ajustar
a distância de disparo. A visualização das informações de ecrã pode
ser alterada de forma a adequar-se melhor
Premir o botão Premir o botão
à situação, por exemplo, se necessitar de uma
amplo (W) telefoto (T)
visualização mais nítida do ecrã ou pretender
criar uma composição precisa através da
utilização da visualização de grelha.
Barra de zoom
1 Prima F (INFO).
P P
● As informações de disparo apresentadas são
alteradas na ordem apresentada abaixo sempre
0.0
WB
0.0
WB
que o botão for premido. «Visualização do modo
AUTO
ISO
AUTO
AUTO
ISO
AUTO
de disparo» (p. 8)
14M 14M
4 4
Normal
P
Zoom óptico: 4x
Zoom digital: 4x
0.0
Ao fotografar com zoom, seleccione WB
AUTO Sem informações
[ON] para [IMAGE STABILIZER] (p. 28)
ISO
AUTO
14M
(FE‑4040) ou seleccione [DIS MODE] 4

(p. 20) para o modo de disparo


(FE‑4020/X-940).
Detalhado
Tirar fotografias de maior dimensão P
sem reduzir a qualidade de imagem
[FINE ZOOM] (p. 28) 0.0
WB
AUTO
ISO

O aspecto da barra de zoom identifica


AUTO
14M
4 NORM
o estado do fine zoom/zoom digital.
Ao utilizar o zoom
óptico e o zoom
digital
Visualizar imagens
Alcance do
Alcance do
zoom óptico
zoom digital
1 Prima o botão q.
Ao utilizar Número de imagens/
o fine zoom Número total de imagens

Alcance do fine zoom 4/30

’10/02/26 12:30

Visualização de imagem

16 PT
2 Utilize HI para seleccionar Operações durante a reprodução
uma imagem. de vídeos

Apresenta Apresenta
a imagem a imagem
anterior seguinte

Prima I sem soltar para avançar


rapidamente e H para recuar. Tempo decorrido/ 00:12/00:34
Tempo de
O tamanho de visualização das imagens gravação total Durante a reprodução
pode ser alterado. «Visualização de índice
e visualização aproximada» (p. 18)
Colocar Prima o botão H para colocar
em pausa a reprodução em pausa. Para
Reproduzir gravações com som retomar a reprodução durante
e retomar
Para reproduzir o som gravado com uma a pausa, avanço rápido ou ao
a reprodução
imagem, seleccione uma imagem e prima recuar prima H.
o botão H. Será apresentado um ícone ! Prima I para avançar
com as imagens com as quais tenha sido rapidamente. Prima I
Avanço rápido
gravado som. novamente para aumentar
[R] (fotografias) (p. 29, 31) a velocidade do avanço rápido.
Prima H para recuar.
Recuar A velocidade do recuo aumenta
sempre que H for premido.
Ajustar Utilize FG para ajustar
o volume o volume.

Operações durante a pausa


da reprodução
Durante a reprodução de áudio

Para reproduzir vídeos


Seleccione um vídeo e prima o botão H.

4/30

00:14/00:34

Durante a pausa

Prima F para visualizar


Avançar a primeira imagem e G
MOVIE PLAY OK ’10/02/26 12:30 para visualizar a última.
Vídeo
Avançar Prima I ou H para avançar
ou recuar uma imagem de
e recuar uma
cada vez. Prima I ou H sem
imagem de
soltar para avançar ou recuar
cada vez
de forma contínua.
Retomar Prima o botão H para retomar
a reprodução a reprodução.

Para parar a reprodução de um vídeo


Prima o botão .

PT 17
Apagar imagens durante Visualização de índice
a reprodução (Apagar uma e visualização aproximada
única imagem)
A visualização de índice possibilita a selecção
rápida da imagem pretendida. A visualização
1 Visualize a imagem que pretende aproximada (com ampliação até 10x) permite
ver os detalhes da imagem.
apagar e prima G (D).
ERASE 1 Prima os botões de zoom.

ALL ERASE
SEL. IMAGE
Visualização de Visualização
ERASE
imagem única aproximada
CANCEL
4/30
W 4/30

BACK MENU SET OK

2 Prima FG para seleccionar


[ERASE] e, em seguida, prima ’10/02/26 12:30 T ’10/02/26 12:30

o botão H.
W T
Pode utilizar [ALL ERASE] (p. 30)
e [SEL. IMAGE] (p. 30) para apagar Visualização
várias imagens em simultâneo. de índice
’10/02/26

W T
’10/02/26

2 4

Para seleccionar uma imagem na


visualização de índice
Utilize FGHI para seleccionar uma
imagem e prima o botão H para apresentar
a imagem seleccionada na visualização de
imagem única.

Para percorrer uma imagem na


visualização aproximada
Utilize FGHI para mover a área de
visualização.

18 PT
Alterar a visualização das
informações da imagem
É possível alterar as definições das informações
de disparo apresentadas no ecrã.

1 Prima F (INFO).
● As informações de imagem apresentadas são
alteradas pela ordem apresentada abaixo sempre
que o botão for premido.

Normal
10 4/30

Sem informações

’10/02/26 12:30

Detalhado
10 4/30

1/1000 F2.6 2.0


P ISO WB
AUTO AUTO

NORM 14M
FILE 100 0004

’10/02/26 12:30

Utilizar o guia de menu


Se premir o botão E ao ajustar definições no
menu [SETUP] ou de funções de reprodução,
será apresentada uma descrição da opção
seleccionada.
«Utilizar o Menu» (p. 4)

PT 19
Utilizar Modos de Disparo

O modo de disparo pode ser seleccionado Reduzir a desfocagem ao


a partir do menu de funções na seguinte fotografar [DIS MODE]
ordem: P, M, N (Disponível apenas (FE-4020/X-940)
na FE-4020/X-940), s, P, ~ e A.
«Utilizar o Menu» (p. 4) Este modo permite ao utilizador reduzir
a desfocagem provocada pela agitação da
câmara e pelo movimento do assunto.
Fotografar com definições
automáticas [iAUTO] 1 Defina o modo de disparo para N.
Consoante a cena, a câmara selecciona Indicador [DIS MODE]
automaticamente o modo de disparo
ideal entre [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/
[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
Este modo é totalmente automático e permite
aos utilizadores fotografar com o modo mais
0.0
adequado à cena de disparo, premindo apenas WB
AUTO
o botão disparador. 14M

1 Defina o modo de disparo para M. 4

O ícone muda em função da cena seleccionada


automaticamente pela câmara. Utilizar o modo ideal
para a cena a fotografar
[SCENE MODE]

14M
1 Defina o modo de disparo para s.
SCENE MODE

Em alguns casos, a câmara poderá não


seleccionar o modo de disparo pretendido. 0.0
WB
AUTO
Quando a câmara não conseguir identificar
14M
o modo ideal, será seleccionado o modo 4
[PROGRAM AUTO].

2 Prima G para aceder ao submenu.

PORTRAIT

0.0
WB
AUTO
14M
4

20 PT
3 Utilize HI para seleccionar o melhor Disparar com efeitos especiais
modo de disparo para a cena e, em [MAGIC FILTER]
seguida, prima o botão H. Adicione um efeito artístico à fotografia
seleccionando o filtro mágico pretendido.

1 Defina o modo de disparo para P.


MAGIC FILTER
0.0
WB
AUTO
14M
4
0.0
Ícone que indica o [SCENE WB
AUTO
MODE] que foi definido
14M
4
Em [SCENE MODE], as melhores
definições de disparo são pré-programadas
para cenas de disparo específicas. Por este 2 Prima G para aceder ao submenu.
motivo, certas definições não podem ser
alteradas em alguns modos.
POP ART
Opção Aplicação
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE*1/
A câmara tira 0.0
M NIGHT+PORTRAIT/
fotografias com WB
C SPORT/N INDOOR/ AUTO
as definições 14M
W CANDLE*1/
ideais para as
R SELF PORTRAIT/
condições da
S SUNSET*1/X FIREWORKS*1/
cena.
V CUISINE/d DOCUMENTS/
c PET 3 Utilize HI para seleccionar
o efeito pretendido e, em seguida,
*1
Quando o assunto estiver escuro, a redução de
ruído é automaticamente activada. Deste modo,
prima o botão H para definir.
o tempo de disparo, durante o qual não podem ser
tiradas outras fotografias, é praticamente duplicado.

Para tirar fotografias de um assunto


em movimento, como um animal de
estimação ([c PET]) 0.0
WB
1 Utilize HI para seleccionar [c PET] AUTO
14M
e prima o botão H para definir. 4
2 Segure a câmara de modo a alinhar Ícone que indica o [MAGIC
a marca AF com o assunto e prima FILTER] que foi definido
o botão H.
● Quando a câmara reconhece o assunto, Modo de disparo Opção
a marca AF procura automaticamente
o movimento deste, permitindo que [ POP ART
a câmara o foque de forma contínua. \ PIN HOLE
MAGIC FILTER
«Focar, de forma contínua, um assunto ] FISH EYE
em movimento (Procura AF)» (p. 28). @ DRAWING

Em [MAGIC FILTER], as melhores


definições de disparo são pré-programadas
para cada efeito de cena. Por este motivo,
certas definições não podem ser alteradas
em alguns modos.

PT 21
Criar imagens panorâmicas 3 Prima o botão disparador para tirar
[PANORAMA] a primeira fotografia e, em seguida,
Tire fotografias que podem ser agrupadas para componha a segunda fotografia.
formar uma imagem panorâmica utilizando
Antes do
o software informático ib. primeiro
A focagem, a exposição (p. 24), a posição disparo
do zoom (p. 16) e o balanço de brancos
(p. 25) são bloqueados na primeira imagem. 1 2
O flash (p. 23) fica fixo no modo $
(FLASH OFF).
BACK MENU
1 Defina o modo de disparo para ~.
PANORAMA

0.0 Depois do
WB primeiro
AUTO
ISO disparo
AUTO
14M
1 2
4

2 Utilize FGHI para seleccionar EXIT MENU

a direcção em que pretende criar


a imagem panorâmica. ● Depois de tirar a primeira fotografia, a área
apresentada na moldura branca volta
a ser apresentada no lado do ecrã oposto
à direcção da imagem panorâmica. Enquadre
as fotografias seguintes de modo a que estas
se sobreponham à imagem apresentada
no ecrã.

4 Repita o Passo 3 até ter tirado


o número de fotografias pretendido
e prima o botão  quando
terminar.
O disparo panorâmico permite obter até
10 fotografias.
Para obter informações sobre a criação de
imagens panorâmicas, consulte a ajuda
online do software informático ib.

22 PT
Utilizar Funções de Disparo

«Utilizar o Menu» (p. 4) Fotografar grandes planos


(Fotografia Macro)
Utilizar o flash Esta função permite à câmara focar e fotografar
assuntos a curtas distâncias.
As funções do flash podem ser seleccionadas
de forma a corresponderem às condições de
disparo.
1 Seleccione a opção macro no menu
de funções de disparo.
1 Seleccione a opção flash no menu
de funções de disparo.
P
OFF
P
FLASH AUTO 0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
0.0 14M
WB
AUTO 4
ISO
AUTO
14M
4 2 Utilize HI para seleccionar
a opção de definição e prima
2 Utilize HI para seleccionar o botão H para definir.
a opção de definição e prima
Opção Descrição
o botão H para definir.
OFF O modo macro está desactivado.
Opção Descrição Esta função permite fotografar
O flash dispara automaticamente MACRO a uma distância de apenas
FLASH AUTO em situações de pouca luz e de 20 cm*1 (60 cm*2) do assunto.
contraluz. Esta função permite fotografar
São emitidas luzes antes do flash SUPER MACRO*3 a uma distância de 4 cm do
para reduzir a ocorrência do efeito assunto.
REDEYE
de olhos vermelhos nas suas *1
Quando o zoom está na posição mais ampla (W).
fotografias. *2
Quando o zoom está na posição mais
O flash dispara independentemente aproximada (T).
FILL IN
da luz disponível. *3
O zoom é fixado automaticamente.
FLASH OFF O flash não dispara. O flash (p. 23) e o zoom (p. 16) não podem
ser definidos durante a fotografia no modo
super macro.

PT 23
Utilizar o temporizador Ajustar o brilho
(Compensação da exposição)
Depois de premir o botão disparador até ao fim,
a fotografia é tirada após um pequeno intervalo. O brilho normal (exposição apropriada) definido
pela câmara com base no modo de disparo
1 Seleccione a opção temporizador (excepto para [iAUTO]) pode ser ajustado
no menu de funções de disparo. para mais claro ou mais escuro para obter
a fotografia pretendida.
P
1 Seleccione a opção compensação
Y OFF
da exposição no menu de funções
2 12
0.0 de disparo.
WB
AUTO
ISO
AUTO P
14M 0.0
4

2 Utilize HI para seleccionar


0.3 0.0 0.3
WB
AUTO

a opção de definição e prima ISO


AUTO
14M
o botão H para definir.

Opção Descrição
Y OFF O temporizador é desactivado.
2 Utilize HI para seleccionar o brilho
pretendido e prima o botão H.
A luz do temporizador acende
durante aproximadamente
Y 12 SEC 10 segundos, pisca durante
aproximadamente 2 segundos e,
em seguida, a fotografia é tirada.
A luz do temporizador pisca
Y 2 SEC durante cerca de 2 segundos e,
em seguida, a fotografia é tirada.

O temporizador é automaticamente
cancelado após ter sido tirada uma
fotografia.

Para cancelar o temporizador depois


de iniciado
Prima o botão .

24 PT
Ajustar para um esquema Seleccionar a sensibilidade ISO
de cores naturais (Balanço
de brancos) Abreviatura de International Organization for
Standardization (Organização Internacional
Para obter uma cor mais natural, seleccione uma para a Normalização). As normas ISO
opção de balanço de brancos adequada à cena. especificam a sensibilidade das câmaras
digitais e do rolo de filme, pelo que os
1 Seleccione a opção balanço de códigos como «ISO 100» são utilizados
para representar a sensibilidade.
brancos no menu de funções
Na definição ISO, apesar de valores
de disparo. inferiores resultarem em menor
sensibilidade, é possível criar imagens
P nítidas sob condições de iluminação total.
WB AUTO
Os valores superiores resultam numa
maior sensibilidade e é possível criar
0.0 imagens com velocidades de disparo mais
WB
AUTO
rápidas, mesmo em condições de pouca
ISO
AUTO luz. Contudo, a sensibilidade elevada cria
14M ruído na fotografia final, o que poderá dar-
lhe um aspecto granulado.

2 Utilize HI para seleccionar 1 Seleccione a opção de definição


a opção de definição e prima de ISO no menu de funções de
o botão H para definir. disparo.

Opção Descrição P
A câmara ajusta automaticamente
WB AUTO o balanço de brancos de acordo
com a cena de disparo. 0.0
Para fotografar no exterior sob um WB
AUTO
5 céu limpo ISO 200 ISO ISO ISO
100 200 400
14M
Para fotografar no exterior sob um 1/400 F2.6
3 céu nublado
Para fotografar em interiores com
1 luz de tungsténio 2 Utilize HI para seleccionar
Para fotografar com iluminação a opção de definição e prima
w fluorescente durante o dia o botão H para definir.
(luz doméstica, etc.)
Para fotografar com iluminação Opção Descrição
x fluorescente neutra (candeeiros A câmara ajusta automaticamente
de secretária, etc.) ISO AUTO a sensibilidade de acordo com
Para fotografar com uma a cena de disparo.
y iluminação fluorescente branca A câmara muda automaticamente
(escritórios, etc.) para uma sensibilidade superior
HIGH ISO a [ISO AUTO] para reduzir
AUTO*1 a desfocagem causada pela
movimentação da câmara ou
pelo deslocamente do assunto.
100/200/400/ O valor de sensibilidade ISO
800/1600 é fixado no valor seleccionado.
*1
Disponível apenas na FE-4040.

PT 25
Seleccionar o tamanho
de fotografias

1 Seleccione a opção tamanho de


imagem no menu de funções de
disparo.

0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M 16:9S 14M 8M
4

2 Utilize HI para seleccionar


a opção de definição e prima
o botão H para definir.
Opção Descrição
Adequado para imprimir
14M (4288×3216)
imagens de tamanho A3.
Adequado para imprimir
8M (3264×2448)
imagens até ao tamanho A3.
Adequado para imprimir
5M (2560×1920)
imagens de tamanho A4.
Adequado para imprimir
3M (2048×1536)
imagens até ao tamanho A4.
Adequado para imprimir
2M (1600×1200)
imagens de tamanho A5.
Adequado para imprimir imagens
1M (1280×960)
com tamanho de postal.
Adequado para visualizar
imagens numa TV ou utilizar
VGA (640×480)
imagens em e-mails e páginas
da Internet.
Adequado para reproduzir
16:9S (1920×1080)
imagens numa TV de ecrã largo.

O tamanho de imagem de vídeos pode ser


seleccionado a partir do menu [SETUP].
[IMAGE SIZE/FRAME RATE] (p. 27)
«Número de imagens armazenáveis
(fotografias)/Duração da gravação contínua
(vídeos) na memória interna e nos cartões
SD/SDHC» (p. 49)

26 PT
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (p. 4).

Menus das Funções de Disparo

As predefinições da função são assinaladas com .

Seleccionar um modo de compressão para fotografias [COMPRESSION]


z (Menu de disparo)  COMPRESSION

Modos de disparo disponíveis: P M N*1 s P ~


*1
Disponível apenas na FE-4020/X-940.

Submenu 2 Aplicação
FINE Tirar fotografias de alta qualidade.
NORMAL Tirar fotografias de qualidade normal.

«Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na


memória interna e nos cartões SD/SDHC» (p. 49)

Seleccionar a qualidade de imagem para vídeos [IMAGE SIZE/FRAME RATE]


A (Menu de vídeo)  IMAGE SIZE/FRAME RATE

Modos de disparo disponíveis: A

Submenu 1 Submenu 2 Aplicação


TAMANHO DA VGA (640×480)/
IMAGEM QVGA (320×240) Seleccione a qualidade da imagem com base no tamanho da imagem
e na frequência de imagens. Uma frequência de imagens superior
FREQUÊNCIA N 30fps*1/ proporciona vídeos com maior qualidade de imagem.
DE IMAGENS O 15fps*1
*1
imagens por segundo
«Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos) na
memória interna e nos cartões SD/SDHC» (p. 49)

PT 27
Seleccionar a área de focagem Fotografar com ampliações superiores
[AF MODE] ao zoom óptico sem reduzir
z (Menu de disparo)  AF MODE a qualidade de imagem [FINE ZOOM]
z (Menu de disparo)  FINE ZOOM
Modos de disparo disponíveis: P M N*1 s
P~ Modos de disparo disponíveis: P M N*1 s
*1
Disponível apenas na FE-4020/X-940. P~
*1
Disponível apenas na FE-4020/X-940.
Submenu 2 Aplicação
A câmara foca automaticamente. Submenu 2 Aplicação
(Se for detectado um rosto,
O zoom óptico e o zoom digital
é apresentada uma moldura
OFF permitem aumentar o zoom do
branca*1; quando o botão de
disparo.
disparo é premido até meio
e a câmara conseguir focar, a cor O zoom óptico e o recorte de imagem
FACE/iESP
da moldura muda para verde*2 ON são combinados para aumentar
se a câmara conseguir focar. Se o zoom do disparo (até 26,8x).
não for detectado qualquer rosto,
a câmara seleccionará um assunto Esta função não reduz a qualidade de
no enquadramento, focando-o
imagem, uma vez que não converte os
automaticamente.)
dados com menos pixeis em dados com
A câmara foca o assunto localizado pixeis maiores.
SPOT
na marca AF.
Se definir [ON], o [IMAGE SIZE] fica
A câmara procura automaticamente limitado a [4] ou menos.
AF TRACKING o movimento do assunto, focando-
o de forma contínua. Ao definir para [ON], o zoom digital
é cancelado automaticamente.
*1
Com alguns assuntos, o delimitador de
A função [FINE ZOOM] não estará
enquadramento pode não aparecer ou pode
demorar algum tempo a aparecer. disponível se tiver seleccionado o modo
*2
Se a moldura ficar intermitente a vermelho, significa [% SUPER MACRO] (p. 23).
que a câmara não consegue focar. Tente novamente
premir o botão de disparo até meio.
Estabilizar a imagem desfocada devido
Focar, de forma contínua, um assunto à agitação da câmara ao disparar
em movimento (Procura AF) [IMAGE STABILIZER] (Fotografia)
1 Segure a câmara de modo a alinhar
(FE‑4040)/[IS MOVIE MODE] (Vídeo)
a marca AF com o assunto e prima z (Menu de disparo)  IMAGE STABILIZER
o botão H. A (Menu de vídeo)  IS MOVIE MODE
2 Quando a câmara reconhece o assunto,
a marca AF procura automaticamente Modos de disparo disponíveis: P M s P
o movimento deste, permitindo que ~A
a câmara o foque de forma contínua.
3 Para cancelar a procura, prima Submenu 2 Aplicação
o botão H.
Grava sem utilizar a função de
OFF
Consoante os assuntos ou condições de estabilização de imagem.
disparo, a câmara poderá não conseguir Grava com a função de
bloquear a focagem ou detectar o movimento ON
estabilização de imagem.
do assunto.
Quando não é possível à câmara detectar As predefinições são [ON] para [IMAGE
o movimento do assunto, a marca AF muda STABILIZER] (fotografias) e [OFF] para
para vermelho. [IS MOVIE MODE] (vídeos).

28 PT
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (p. 4).

Se a velocidade do disparador for muito Visualizar guias de ícones [ICON GUIDE]


lenta (por exemplo, ao tirar fotografias z (Menu de disparo)  ICON GUIDE
à noite), algumas imagens poderão não
adquirir o efeito de estabilização adequado. Modos de disparo disponíveis: P M N*1 s
A estabilização de imagem poderá não P~A
evitar a desfocagem provocada por *1
Disponível apenas na FE-4020/X-940.
movimentos do assunto ou por uma
movimentação extrema da câmara. Submenu 2 Aplicação
Se [IS MOVIE MODE] (vídeos) estiver Não é apresentado qualquer guia
definido para [ON] durante o disparo, OFF
de ícones.
as imagens gravadas serão ligeiramente
Ao seleccionar um ícone do modo
ampliadas.
de disparo ou do menu de funções
de disparo, será apresentada uma
Gravar som ao fotografar imagens [R] ON explicação do ícone em causa
(posicione brevemente o cursor
z (Menu de disparo)  R sobre o ícone para visualizar
a explicação).
Modos de disparo disponíveis: P M N*1 s
Disponível apenas na FE-4020/X-940.
P
*1
PROGRAM AUTO

Submenu 2 Aplicação Functions can be changed


Guia de ícones manually.
OFF Não é gravado som.
0.0
A câmara inicia automaticamente WB
AUTO
a gravação de som durante ISO
AUTO
aprox. 4 segundos depois de 14M
ON
tirar a fotografia. Esta opção é útil 4
para gravar notas ou comentários
sobre a imagem.

Durante a gravação, aponte o microfone


(p. 6) para a origem do som que pretende
gravar.

Gravar som ao gravar vídeos [R]


A (Menu de vídeo)  R

Modos de disparo disponíveis: A

Submenu 2 Aplicação
OFF Não é gravado som.
ON É gravado som.

Se estiver definido para [ON], apenas


poderá utilizar o zoom digital durante
a gravação de vídeos. Para gravar o vídeo
com o zoom óptico, defina [R] (vídeos)
para [OFF].

PT 29
Menus das Funções de Reprodução,
Edição e Impressão
Reproduzir fotografias Alterar o tamanho da imagem [Q]
automaticamente [SLIDESHOW] EDIT  Q
SLIDESHOW
Submenu 2 Aplicação
Iniciar apresentação de imagens Esta opção guarda uma imagem
Depois de premir o botão H, 8 640 × 480 de alta resolução como imagem
a apresentação de imagens é iniciada. Para individual com um tamanho
interromper a apresentação de imagens, inferior para utilização em anexos
9 320 × 240 de correio electrónico e outras
prima o botão H ou o botão .
aplicações.
Avanço/recuo de imagem única: Durante
uma apresentação de imagens, prima I 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem.
para avançar uma imagem ou prima H 2 Utilize FG para seleccionar o tamanho
para recuar uma imagem. e, em seguida, prima o botão H.

Aperfeiçoar imagens [PERFECT FIX] Recortar imagens [P]


PERFECT FIX EDIT  P

Dependendo da imagem, a edição poderá 1 Utilize HI para seleccionar uma


não ser eficaz. imagem e prima o botão H.
O processo de aperfeiçoamento pode 2 Utilize os botões de zoom para seleccionar
reduzir a resolução da imagem. o tamanho do delimitador de recorte e utilize
FGHI para mover o delimitador.
Submenu 1 Aplicação
[LIGHTING FIX] e [REDEYE FIX]
ALL
são aplicados em conjunto.
Apenas são iluminadas as
secções escurecidas pela
LIGHTING FIX Delimitador
contraluz ou pela iluminação
reduzida. de recorte

Correcção do efeito «olhos


REDEYE FIX SET OK
vermelhos» causado pelo flash.

1 Utilize FG para seleccionar um método 3 Prima o botão H.


de correcção e prima o botão H. ● A imagem editada será guardada como uma
imagem individual.
2 Utilize HI para seleccionar a imagem
que pretende aperfeiçoar e prima
o botão H. Apagar imagens [ERASE]
● A imagem aperfeiçoada é guardada como ERASE
uma imagem individual.

Submenu 1 Aplicação
Todas as imagens da memória
ALL ERASE
interna ou do cartão serão apagadas.
As imagens são seleccionadas
SEL. IMAGE
e apagadas individualmente.
ERASE Elimina a imagem apresentada.
CANCEL Cancela a acção de apagar.

30 PT
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (p. 4).

Quando apagar imagens numa memória Proteger imagens [0]


interna, não insira o cartão na câmara. q (Menu de reprodução)  0
Ao apagar imagens do cartão, insira
previamente um cartão na câmara. As imagens protegidas não podem ser
apagadas com [ERASE] (p. 18, 30),
Para apagar todas as imagens [SEL. IMAGE] ou [ALL ERASE] (P. 30),
[ALL ERASE] mas todas as imagens são apagadas com
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (p. 32).
1 Utilize FG para seleccionar
[ALL ERASE] e prima o botão H. 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem.
2 Utilize FG para seleccionar [YES] 2 Prima o botão H.
e prima o botão H. ● Prima novamente o botão H para cancelar
as definições.
Para seleccionar e apagar imagens
3 Se for necessário, repita os Passos
individualmente [SEL. IMAGE] 1 e 2 para proteger outras imagens
1 Utilize FG para seleccionar e prima o botão m.
[SEL. IMAGE] e prima o botão H.
2 Utilize HI para seleccionar a imagem Rodar imagens [y]
que pretende apagar e prima o botão H
q (Menu de reprodução)  y
para adicionar uma marca R à imagem.
● Prima o botão de zoom W para que seja 1 Utilize HI para seleccionar uma imagem.
apresentada uma visualização de índice.
2 Prima o botão H para rodar a imagem.
Pode seleccionar rapidamente imagens
através de FGHI. Prima o botão T para 3 Se for necessário, repita os Passos 1
voltar à apresentação de imagem única. e 2 para criar definições para outras
imagens e prima o botão m.
SEL. IMAGE
As novas orientações das fotografias
ficarão gravadas, mesmo depois de
Marca R desligar a câmara.

Acrescentar som a imagens [R]


OK ERASE/CANCEL MENU q (Menu de reprodução)  R

1 Utilize HI para seleccionar uma imagem.


3 Repita o Passo 2 para seleccionar as
imagens que serão apagadas e, em 2 Aponte o microfone na direcção da
seguida, prima o botão m para origem do som.
apagar as imagens seleccionadas. FE-4040 FE-4020/X-940
4 Utilize FG para seleccionar [YES]
e prima o botão H.
● As imagens marcadas com R serão
apagadas.

Guardar as definições de impressão Microfone


nos dados da imagem [PRINT ORDER] 3 Prima o botão H.
q (Menu de reprodução)  PRINT ORDER ● A gravação é iniciada.

«Reservas de impressão (DPOF)» (p. 40)


A reserva de impressão apenas pode
ser definida para imagens que estejam
gravadas no cartão.

PT 31
Menus de Outras Definições da Câmara

Apagar completamente os dados Alterar o idioma de visualização [W]


[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] r (Definições 1)  W
r (Definições 1)  MEMORY FORMAT/
FORMAT Submenu 2 Aplicação
O idioma dos menus e das
Antes de formatar, verifique se não existem
Idiomas mensagens de erro apresentadas
dados importantes na memória interna ou
no ecrã pode ser seleccionado.
no cartão.
É necessário formatar os cartões com esta «Alterar o idioma de visualização» (p. 13)
câmara antes da primeira utilização ou após
terem sido utilizados com outras câmaras
ou computadores. Restaurar as funções de disparo para
as predefinições [RESET]
Submenu 2 Aplicação
r (Definições 1)  RESET
Apaga completamente os dados
de imagens da memória interna*1
YES Submenu 2 Aplicação
ou do cartão (incluindo as imagens
protegidas). Restaura as seguintes funções
NO Cancela a formatação. de menu para as predefinições.
• Flash (p. 23)
*1
Certifique-se de que remove o cartão antes de • Macro (p. 23)
formatar a memória interna. • Temporizador (p. 24)
• Compensação da exposição
YES (p. 24)
Copiar imagens da memória interna • Balanço de brancos (p. 25)
para o cartão [BACKUP] • ISO (p. 25)
• Tamanho de imagem (p. 26)
r (Definições 1)  BACKUP • Funções de menu em z (Menu
de disparo)/A (Menu de vídeo)
Submenu 2 Aplicação (p. 27 a 29)

Cria uma cópia de segurança dos As definições actuais não serão


NO
YES dados de imagens da memória alteradas.
interna para o cartão.
NO Cancela a cópia de segurança.

A criação de uma cópia de segurança de


dados demora algum tempo. Verifique se
a bateria dispõe de carga suficiente antes
de iniciar a cópia de segurança.

32 PT
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (p. 4).

Seleccionar um método para ligar Ligar a câmara com o botão q [q


a câmara a outros dispositivos POWER ON]
[USB CONNECTION] r (Definições 1)  q POWER ON
r (Definições 1)  USB CONNECTION
Submenu 2 Aplicação
Submenu 2 Aplicação A câmara não está ligada. Para
Quando a câmara é ligada a outro NO ligar a câmara fotográfica, prima
AUTO dispositivo, o ecrã de selecção de o botão n.
definições é apresentado.
YES Premir o botão q liga a câmara
Seleccione quando transferir e inicia o modo de reprodução.
imagens para um computador
STORAGE ou quando utilizar o software
informático ib com a câmara Guardar o modo quando a câmara
ligada a um computador. é desligada [SAVE SETTINGS]
Seleccione quando transferir r (Definições 1)  SAVE SETTINGS
imagens para um computador com
MTP
Windows Vista ou Windows 7, sem
utilizar o software informático ib. Submenu 2 Aplicação
Seleccione ao ligar a câmara O modo de disparo é guardado
PRINT a uma impressora compatível quando a câmara é desligada
YES
com PictBridge. e é reactivado quando a câmara
volta a ser ligada.
Copiar imagens para um computador Quando a câmara é ligada,
sem utilizar software informático ib NO o modo de disparo é definido
Esta câmara é compatível com a Classe para o modo P.
de Armazenamento de Massa USB. Pode
transferir e guardar dados de imagens no seu
computador enquanto a câmara estiver ligada Seleccionar a visualização do ecrã
ao computador. inicial [PW ON SETUP]
s (Definições 2)  PW ON SETUP
Requisitos do sistema
Windows 2000 Professional/
Windows XP/Windows Vista/Windows 7/ Submenu 2 Aplicação
Mac OS X v10.3 ou posterior OFF Não é apresentado um ecrã inicial.
Mesmo que um computador tenha portas O ecrã inicial é apresentado ao
ON
USB, o funcionamento correcto não ligar a câmara.
é garantido nos seguintes casos.
● computadores com portas USB instaladas
através de uma placa de expansão, etc.
● computadores sem SO instalado de fábrica
e computadores construídos em casa

PT 33
Seleccionar o som da câmara e o respectivo volume [SOUND SETTINGS]
s (Definições 2)  SOUND SETTINGS

Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aplicação


Seleccione [ON] para desactivar os sons da câmara
SILENT MODE *1, 2
OFF/ON — (som de operação, som do disparador e som de aviso),
bem como para silenciar o som durante a reprodução.
SOUND TYPE 1/2/3
Selecciona o som de operação e o volume dos
BEEP OFF (Sem som) ou botões da câmara (excepto do botão disparador).
VOLUME
2 níveis de volume
SOUND TYPE 1/2/3
Selecciona o tipo de som do disparador
SHUTTER SOUND OFF (Sem som) ou e o respectivo volume.
VOLUME
2 níveis de volume
OFF (Sem som) ou
8 — Ajusta o volume do som de aviso.
2 níveis de volume
OFF (Sem som) ou
q VOLUME — Ajusta o volume de reprodução da imagem.
5 níveis de volume
*1
Mesmo que a função [SILENT MODE] esteja definida como [ON], continua a poder utilizar FG para ajustar
o volume durante a reprodução.
*2
Mesmo que a função [SILENT MODE] esteja definida como [ON], será reproduzido som ao visualizar as
imagens num televisor.

Ajustar o CCD e a função de Ajustar o brilho do ecrã [s]


processamento de imagem s (Definições 2)  s
[PIXEL MAPPING]
s (Definições 2)  PIXEL MAPPING Submenu 2 Aplicação
BRIGHT/ Selecciona o brilho do ecrã em
Esta função já vem ajustada de origem, não
NORMAL função da luminosidade circundante.
sendo necessário efectuar qualquer ajuste
imediatamente após a compra. Recomenda-
se que seja efectuada, aproximadamente, Definir a data e a hora [X]
uma vez por ano.
s (Definições 2)  X
Para obter melhores resultados, depois
de tirar ou visualizar fotografias aguarde «Definir a data, a hora e o fuso horário»
pelo menos um minuto antes de executar (p. 12)
a função pixel mapping. Se a câmara for
desligada durante a execução da função Para seleccionar a ordem de
pixel mapping (mapeamento de pixeis), apresentação da data
certifique-se de que a executa novamente.
1 Prima I depois de definir o Minuto
Para ajustar o CCD e a função e utilize FG para seleccionar a ordem
de apresentação da data.
de processamento de imagem
Prima o botão H quando [START] X
(Submenu 2) é apresentado.
● A câmara verifica e ajusta o CCD e a função Y M D TIME
de processamento de imagem em simultâneo.
2010 . 02 . 26 12 : 30 Y/M/D

Ordem
da data
CANCEL MENU SET OK

34 PT
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte o tópico «Utilizar o Menu» (p. 4).

Alternar entre o fuso horário local e o de destino [WORLD TIME]


s (Definições 2)  WORLD TIME

Só será possível seleccionar um fuso horário com [WORLD TIME] se o relógio da câmara já tiver
sido definido com [X].

Submenu 2 Submenu 3 Aplicação


A hora no fuso horário local (o fuso horário seleccionado para x
x
no submenu 2).
HOME/ALTERNATE
A hora no fuso horário do local de destino (o fuso horário
y
seleccionado para y no submenu 2).
x *1
— Seleccione o fuso horário local (x).
y*1, 2 — Seleccione o fuso horário do local de destino (y).

Em áreas em que a hora de Verão esteja em vigor, utilize FG para activar a hora de Verão ([SUMMER]).
*1

Quando selecciona um fuso horário, a câmara calcula automaticamente a diferença horária entre o fuso horário
*2

seleccionado e o fuso horário local (x) para apresentar a hora no fuso horário do local de destino (y).

Seleccionar um sistema de sinal de vídeo compatível com a sua TV [VIDEO OUT]


s (Definições 2)  VIDEO OUT

O sistema de sinal de vídeo varia de acordo com os países e as regiões. Antes de visualizar
imagens na sua TV, seleccione a saída de vídeo de acordo com o tipo de sinal de vídeo da TV.

Submenu 2 Aplicação
NTSC Ligar a câmara a uma TV na América do Norte, Taiwan, Coreia, Japão, entre outros.
PAL Ligar a câmara a uma TV em países europeus, na China, entre outros.

As definições de origem variam consoante a região onde a câmara foi adquirida.

Para reproduzir imagens da câmara numa TV


1 Utilize a câmara para seleccionar o mesmo sistema de sinal de vídeo da TV à qual se
encontra ligada ([NTSC]/[PAL]).
2 Ligar a TV à câmara.

Conector múltiplo Tampa do conector

Cabo AV (fornecido)

Ligue ao terminal
de entrada de vídeo
(amarelo) e ao de entrada
FE-4040 áudio (branco) da TV.

FE-4020/X-940

PT 35
3 Ligue a TV e mude «INPUT» para «VIDEO (uma tomada de entrada ligada à câmara).»
Para obter mais informações sobre como alterar a origem de entrada da TV, consulte o manual
de instruções da TV.
4 Prima o botão q e utilize HI para seleccionar a imagem que pretende reproduzir.
Consoante as definições da TV, as imagens e as informações apresentadas podem surgir cortadas.

Poupar a carga da bateria entre fotografias [POWER SAVE]


t (Definições 3)  POWER SAVE

Submenu 2 Aplicação
OFF Cancela a função [POWER SAVE].
Se a câmara não for utilizada durante aprox. 10 segundos, o ecrã desliga-se
ON
automaticamente para poupar a carga da bateria.

Para sair do modo de standby


Prima um botão.

36 PT
Imprimir

Impressão directa (PictBridge*1) 2 Ligue a impressora e, em seguida,


Ao ligar a câmara a uma impressora compatível ligue a impressora à câmara.
com PictBridge, poderá imprimir imagens
Tampa do conector
directamente sem utilizar um computador.
FE-4040
Para saber se a sua impressora é compatível Conector múltiplo
com a função PictBridge, consulte o manual
de instruções da impressora.
FE-4020/X-940
*1
PictBridge é um padrão de impressão utilizado
para ligar câmaras digitais e impressoras de
diferentes fabricantes e imprimir imagens
directamente.
Os modos de impressão, os tamanhos
de papel e outros parâmetros que podem Cabo USB
ser definidos na câmara variam de (fornecido)
acordo com a impressora utilizada. Para
mais informações, consulte o manual de
instruções da impressora. Botão I

Para obter mais informações sobre os tipos


de papel disponíveis, o carregamento de
papel e a instalação de tinteiros, consulte
o manual de instruções da impressora.

Imprimir imagens com


as definições padrão da EASY PRINT START
impressora [EASY PRINT] CUSTOM PRINT OK

No menu [SETUP], defina [USB


CONNECTION] como [PRINT]. 3 Prima I para começar a imprimir.
«Utilizar o Menu» (p. 4)
4 Para imprimir outra imagem,
1 Apresentar no ecrã a imagem que utilize HI para seleccionar
será impressa. uma imagem e prima o botão H.
«Visualizar imagens» (p. 16)
Para sair da impressão
Após a imagem seleccionada ter sido
exibida no ecrã, desligue o cabo USB
da câmara e da impressora.

EXIT PRINT OK

PT 37
Alterar as definições de 5 Utilize FG para seleccionar as
impressão da impressora definições [BORDERLESS] ou
[CUSTOM PRINT] [PICS/SHEET] e prima o botão H.

1 Siga os Passos 1 e 2 em Submenu 4 Aplicação

[EASY PRINT] (p. 37). A imagem é impressa com uma


margem à volta ([OFF]).
OFF/ON*1
2 Prima o botão H para começar A imagem é impressa de forma
a preencher todo o papel ([ON]).
a imprimir.
(O número de O número de imagens por folha
3 Utilize FG para seleccionar imagens por
folha varia
([PICS/SHEET]) apenas pode ser
seleccionado se a opção [MULTI
o modo de impressão e, em consoante PRINT] tiver sido seleccionada
seguida, prima o botão H. a impressora.) no Passo 3.

PRINT MODE SELECT


*1
As definições disponíveis para [BORDERLESS]
variam consoante a impressora.
PRINT
ALL PRINT Se seleccionar [STANDARD] nos Passos
MULTI PRINT 4 e 5, a imagem será impressa com as
ALL INDEX predefinições da impressora.
PRINT ORDER
4/30

EXIT MENU SET OK

Submenu 2 Aplicação NORM 14M


100 0004
FILE
Esta função imprime a imagem ’10/02/26 12:30
PRINT
seleccionada no Passo 6.
PRINT OK
Esta função imprime todas as SINGLE PRINT MORE
ALL PRINT imagens guardadas na memória
interna ou no cartão.

MULTI PRINT
Esta opção imprime uma imagem 6 Utilize HI para seleccionar uma
num formato de múltiplas disposições.
imagem.
Esta função imprime um índice de
ALL INDEX todas as imagens guardadas na
memória interna ou no cartão. 7 Prima F para efectuar uma reserva
Esta função imprime imagens com de impressão para a imagem actual.
PRINT ORDER*1 base nos dados de reserva de Prima G para especificar definições
impressão do cartão. detalhadas da impressora para
*1
[PRINT ORDER] estará disponível apenas se a imagem actual.
tiverem sido efectuadas reservas de impressão.
«Reservas de impressão (DPOF)» (p. 40) Para efectuar as definições detalhadas
de impressora
4 Utilize FG para seleccionar [SIZE] 1 Utilize FGHI para seleccionar
(Submenu 3) e prima I.
a definição e prima o botão H.
Se o ecrã [PRINTPAPER] não for
apresentado, [SIZE], [BORDERLESS] PRINT INFO
e [PICS/SHEET] são definidas para as
predefinições da impressora. <x 1
DATE WITHOUT
PRINTPAPER
FILE NAME WITHOUT
P
SIZE BORDERLESS

STANDARD STANDARD EXIT MENU SET OK

BACK MENU SET OK

38 PT
Submenu 5 Submenu 6 Aplicação 9 Prima o botão H.
Esta função define
<× 0 a 10
o número de impressões. PRINT
Ao seleccionar a opção
[WITH] imprime as
WITH/ imagens com a data. PRINT
DATE CANCEL
WITHOUT Ao seleccionar a opção
[WITHOUT] imprime as
imagens sem a data.
Ao seleccionar a opção BACK MENU SET OK
[WITH] imprime o nome
do ficheiro na imagem.
FILE NAME
WITH/
WITHOUT
Ao seleccionar a opção 10 Utilize FG para seleccionar
[WITHOUT] não imprime
o nome do ficheiro na
[PRINT] e prima o botão H.
imagem. ● A impressão é iniciada.
(Avança ● Quando [OPTION SET] está seleccionado
Esta função permite no modo [ALL PRINT], é apresentado o ecrã
para
P seleccionar uma parte da [PRINT INFO].
o ecrã de
imagem para impressão.
definição). ● Quando a impressão terminar, o ecrã [PRINT
MODE SELECT] é visualizado.
Para recortar uma imagem [P]
1 Utilize os botões de zoom para PRINT MODE SELECT
seleccionar o tamanho do delimitador PRINT
de recorte, utilize FGHI para mover ALL PRINT
o delimitador e, em seguida, prima MULTI PRINT
o botão H. ALL INDEX
PRINT ORDER

EXIT MENU SET OK

Delimitador Para cancelar a impressão


de recorte 1 Quando a indicação [DO NOT REMOVE
USB CABLE] for apresentada, prima
SET OK o botão m, utilize FG para
seleccionar [CANCEL] e, em seguida,
2 Utilize FG para seleccionar [OK] prima o botão H.
e prima o botão H.

DO NOT REMOVE USB CABLE

OK PRINT
CANCEL MENU
CANCEL

BACK MENU SET OK CONTINUE


CANCEL

8 Se for necessário, repita os


Passos 6 e 7 para seleccionar SET OK

a imagem a imprimir, especifique


as definições detalhadas e defina
[SINGLE PRINT].

PT 39
11 Prima o botão . 3 Utilize FG para seleccionar [<]
e prima o botão H.
12 Se a mensagem [REMOVE USB
4/30
CABLE] for apresentada, desligue
0
o cabo USB da câmara e da
impressora.
NORM 14M
Reservas de Impressão (DPOF *1) 100 0004
FILE

’10/02/26 12:30
Nas reservas de impressão, o número de SET OK
impressões e a opção de impressão da data
são guardados na imagem no cartão. Esta
opção proporciona uma impressão fácil numa 4 Utilize HI para seleccionar
impressora ou loja de revelação com suporte a imagem para reserva de impressão.
para DPOF através da utilização das reservas Utilize FG para seleccionar
de impressão do cartão, sem utilizar um a quantidade. Prima o botão H.
computador ou uma câmara.
*1
DPOF é uma norma de armazenamento de X
informações de impressão automática a partir
de câmaras digitais.
As reservas de impressão apenas podem NO
ser definidas para as imagens armazenadas DATE
no cartão. Insira um cartão com imagens TIME
gravadas antes de efectuar reservas de
impressão. BACK MENU SET OK

As reservas DPOF definidas por outro


equipamento não podem ser alteradas
nesta câmara. Faça alterações através do 5 Utilize FG para seleccionar
equipamento original. A criação de novas a opção de ecrã [X] (impressão
reservas DPOF com esta câmara apagará as de data) e prima o botão H.
reservas efectuadas pelo outro dispositivo.
Pode efectuar reservas de impressão DPOF Submenu 2 Aplicação
de até 999 imagens por cartão. Esta função imprime apenas
NO
a imagem.
Esta função imprime a imagem
Reserva de impressão DATE
com a respectiva data.
individual [<] Esta função imprime a imagem
TIME
com a respectiva hora.
1 Apresente o menu [SETUP].
PRINT ORDER
«Utilizar o Menu» (p. 4)

2 A partir do menu de reprodução q, 1 ( 1)

seleccione [PRINT ORDER] e, em


SET
seguida, prima o botão H. CANCEL

PRINT ORDER BACK MENU SET OK

< 6 Utilize FG para seleccionar [SET]


U
e prima o botão H.

EXIT MENU SET OK

40 PT
Reservar uma impressão de Repor os dados da reserva
cada uma das imagens no de impressão de imagens
cartão [U] seleccionadas

1 Siga os Passos 1 e 2 em [<] (p. 40). 1 Siga os Passos 1 e 2 em [<] (p. 40).
2 Utilize FG para seleccionar [U] 2 Utilize FG para seleccionar [<]
e prima o botão H. e prima o botão H.

3 Execute os Passos 5 e 6 em [<]. 3 Utilize FG para seleccionar


[KEEP] e prima o botão H.
Repor todos os dados da
reserva de impressão
4 Utilize HI para seleccionar
a imagem com a reserva
de impressão que pretende
1 Siga os Passos 1 e 2 em [<] (p. 40). cancelar. Utilize FG para definir
a quantidade de impressão para «0».
2 Utilize FG para seleccionar [<]
ou [U] e prima o botão H. 5 Se for necessário, repita
o Passo 4 e, em seguida, prima
PRINT ORDER SETTING
o botão H quando terminar.
PRINT ORDERED
6 Utilize FG para seleccionar
RESET a opção de ecrã [X] (impressão
KEEP de data) e prima o botão H.
● As definições são aplicadas às restantes imagens
BACK MENU SET OK com os dados da reserva de impressão.

3 Utilize FG para seleccionar 7 Utilize FG para seleccionar [SET]


[RESET] e prima o botão H. e prima o botão H.

PT 41
Sugestões de Utilização

Se a câmara não funcionar conforme pretendido, Ecrã


ou se surgir uma mensagem de erro no «É difícil ver.»
ecrã, e não souber o que fazer, consulte as
● Poderá ter ocorrido condensação*1. Desligue
informações abaixo para corrigir o(s) problema(s). a câmara e aguarde até que o corpo da máquina
se adapte às condições de temperatura ambiente
antes de fotografar.
Resolução de problemas *1
Poderá ocorrer formação de gotas de humidade
dentro da câmara se esta for subitamente
transferida de um local frio para um local
Bateria quente e húmido.
«A câmara não funciona mesmo quando
a bateria está instalada.» «Surgem linhas verticais no ecrã.»
● Insira uma bateria recarregada na direcção ● Esta condição pode ocorrer quando a câmara
correcta. é apontada para um assunto extremamente
«Introduzir a bateria e o cartão de memória luminoso sob um céu limpo ou condições
SD/SDHC (vendido em separado)» (p. 10), semelhantes. Porém, as linhas não surgem
«Carregar a bateria com o adaptador USB-CA na imagem final.
fornecido» (p. 11)
«A luz é capturada na fotografia.»
● O desempenho da bateria poderá ter sido
reduzido temporariamente devido a temperaturas ● Fotografar com flash em situações de pouca luz
baixas. Tire a bateria da câmara e aqueça-a, resulta numa imagem com muitos reflexos da luz
colocando-a no bolso durante alguns momentos. do flash no pó que se encontra no ar.

Cartão/Memória interna Função de data e hora


«É apresentada uma mensagem de erro.» «As definições de data e hora voltam
«Mensagem de erro» (p. 43)
à predefinição.»
● Se a bateria for removida e deixada fora da
câmara durante cerca de um dia*2, as definições
Botão disparador de data e hora voltam às predefinições e terão
de ser novamente definidas.
«Não é tirada nenhuma fotografia quando *2
O tempo necessário para que as definições
o botão disparador é premido..»
de data e hora voltem às predefinições varia
● Cancele o modo de descanso. consoante o tempo durante o qual a bateria
Para poupar a energia da bateria, a câmara tenha estado inserida na câmara.
entra automaticamente em modo de descanso
«Definir a data, a hora e o fuso horário» (p. 12)
e o ecrã desliga-se caso não se verifique qualquer
operação durante 3 minutos, quando a câmara
está ligada. Não é tirada nenhuma fotografia
mesmo quando o botão disparador é totalmente
Diversos
premido neste modo. Antes de tirar uma fotografia, «A câmara emite ruídos ao fotografar.»
utilize os botões de zoom ou outros botões ● Mesmo quando não são efectuadas quaisquer
para retirar a câmara do modo de descanso. operações, a câmara pode activar a objectiva,
Se a câmara não for manuseada durante provocando ruídos. Isto deve-se ao facto de
12 minutos, desligar-se-á automaticamente. a câmara efectuar automaticamente acções de
Prima o botão n para ligar a câmara. focagem automática, a partir do momento em
● Prima o botão q para mudar para o modo que está pronta para disparar.
de disparo.
● Aguarde até que # (carregamento do flash)
pare de piscar antes de começar a fotografar.

42 PT
Mensagem de erro Problema de ligação
Ligue a câmara ao computador
Se uma das seguintes mensagens NO ou à impressora de modo
surgir no ecrã, verifique qual é a solução CONNECTION correcto.
correspondente.
Problema da impressora
Coloque papel na impressora.
Mensagem NO PAPER
Solução
de erro Problema da impressora
Problema no cartão Substitua o tinteiro da
Insira um cartão novo. NO INK impressora.
CARD ERROR
Problema no cartão Problema da impressora
O interruptor de protecção Retire o papel encravado.
JAMMED
contra a escrita está definido
WRITE- Problema da impressora
para o lado «LOCK.» Liberte SETTINGS
PROTECT Volte ao estado no qual
o interruptor. CHANGED*3
a impressora pode ser utilizada.
Problema na memória interna
Problema da impressora
• Insira um cartão.
Desligue a câmara
• Apague as imagens
MEMORY FULL e a impressora, verifique
indesejadas.*1
PRINT ERROR se existem problemas com
Problema no cartão a impressora e volte a ligá-la.
• Substitua o cartão.
Problema com a imagem
• Apague as imagens
CARD FULL seleccionada
indesejadas.*1
Utilize um computador
Problema no cartão CANNOT PRINT*4
CARD SETUP para imprimir.
Utilize FG para seleccionar
POWER OFF [FORMAT] e prima o botão H. *1
Antes de apagar imagens importantes, transfira-as
Em seguida, utilize FG para
FORMAT
para um computador.
seleccionar [YES] e prima *2
Todos os dados serão apagados.
SET OK
o botão H.*2 *3
Esta mensagem é apresentada, por exemplo,
MEMORY SETUP
Problema na memória interna quando o tabuleiro do papel da impressora for
Utilize FG para seleccionar removido. Não utilize a impressora enquanto estiver
POWER OFF [MEMORY FORMAT] e prima a alterar as definições de impressão da câmara.
MEMORY FORMAT
o botão H. Em seguida, utilize *4
Esta câmara poderá não ser capaz de imprimir
FG para seleccionar [YES] imagens criadas por outras câmaras.
SET OK
e prima o botão H.*2
Problema na memória
interna/Cartão
Tire fotografias antes de as
NO PICTURE
visualizar.
Problema com a imagem
seleccionada
Utilize software de
aperfeiçoamento de imagem,
etc., para visualizar a imagem
PICTURE
num computador. Se ainda
ERROR
assim não conseguir visualizar
a imagem, o ficheiro de imagem
estará corrupto.
Problema com a imagem
seleccionada
Utilize software de
THE IMAGE
aperfeiçoamento de imagem,
CANNOT
etc., para editar a imagem num
BE EDITED
computador.

Problema da bateria
BATTERY Carregue a bateria.
EMPTY

PT 43
Sugestões de fotografia
Objecto em
Se não tiver a certeza de como tirar a fotografia
movimento rápido
desejada, consulte as informações abaixo.

Focagem
O assunto não está no
«Focar o assunto» centro do enquadramento
● Fotografar um assunto que não esteja no
centro do ecrã
Depois de focar um objecto à mesma distância
que o assunto, componha o enquadramento Movimentação da câmara
e tire a fotografia.
Premir o botão disparador até meio (p. 14) «Tirar fotografias sem tremer a câmara»
● Defina [AF MODE] (p. 28) para [FACE/iESP] ● Fotografar no modo N (p. 20) (FE‑4020/X-940)
● Fotografar no modo [AF TRACKING] (p. 28) ● Fotografar com [IMAGE STABILIZER] (p. 28)
A câmara procura automaticamente o movimento (FE‑4040)
do assunto, focando-o de forma contínua. ● Seleccione C (SPORT) no modo s (p. 20)
● Tirar uma fotografia a assuntos quando O modo C (SPORT) utiliza uma velocidade
a focagem automática é difícil de disparo rápida e pode reduzir a desfocagem
Nos seguintes casos, depois de focar um provocada por um assunto em movimento.
objecto (premindo o botão disparador até ● Tirar fotografias com uma sensibilidade
meio) com contraste elevado e que se situe ISO elevada
à mesma distância que o assunto, componha
o enquadramento e tire a fotografia. Se for seleccionada uma sensibilidade ISO
elevada, as fotografias podem ser tiradas com
uma velocidade de disparo rápida, mesmo em
localizações onde não seja possível utilizar o flash.
Assuntos com
contraste baixo «Seleccionar a sensibilidade ISO» (p. 25)

Exposição (brilho)
Quando surgem no «Tirar fotografias com o brilho certo»
centro do ecrã objectos
extremamente luminosos ● Tirar fotografias utilizando o flash [FILL IN]
(p. 23)
Um assunto em contraluz é iluminado.
● Tirar fotografias utilizando a compensação
Objecto sem linhas verticais*1 da exposição (p. 24)
Ajuste o brilho ao visualizar o ecrã para tirar
a fotografia. Normalmente, tirar fotografias de
*1
Também poderá obter bons resultados se tirar assuntos brancos (tais como neve) resulta em
a fotografia segurando a câmara verticalmente imagens mais escuras do que o assunto real.
para focar e, em seguida, voltar à posição Utilize a compensação da exposição para ajustar
horizontal para disparar. na direcção positiva (+), de modo a recriar os
brancos tal como são na realidade. Por outro lado,
ao tirar fotografias de assuntos escuros, será mais
Quando os objectos se eficaz ajustar na direcção negativa (-).
encontram a distâncias
diferentes

44 PT
Sugestões de
Matiz de cor
reprodução/edição
«Tirar fotografias com cores no mesmo
tom com que aparecem» Reproduzir
● Fotografar seleccionando o balanço de
brancos (p. 25)
«Reproduzir imagens da memória interna
Normalmente, é possível obter os melhores e do cartão»
resultados na maioria dos ambientes com
● Remova o cartão ao reproduzir imagens da
a definição [WB AUTO] mas, para alguns
memória interna
assuntos, deve tentar experimentar definições
diferentes. (Esta situação é especialmente «Introduzir a bateria e o cartão de memória
verdadeira para as sombras com um céu limpo, SD/SDHC (vendido em separado)» (p. 10)
definições de luz natural misturada com luz
artificial e situações semelhantes.) Edição
Qualidade de imagem «Apagar o som gravado com uma imagem»
● Gravar por cima do som com silêncio
«Tirar fotografias mais nítidas» ao reproduzir a imagem
● Tirar fotografias com o zoom óptico «Adicionar som às imagens [R]» (p. 31)
Evite utilizar o zoom digital (p. 16) para fotografar.
● Tirar fotografias com uma sensibilidade ISO
reduzida
Se a fotografia for tirada com uma sensibilidade
ISO elevada, poderá ocorrer ruído (pequenos
pontos coloridos e ausência da homogeneidade
cromática da imagem original), e a imagem final
poderá ficar granulosa. A imagem resultante
também será mais granulosa do que se tivesse
sido utilizada uma sensibilidade ISO reduzida.
«Seleccionar a sensibilidade ISO» (p. 25)

Bateria

«Prolongar a vida útil da bateria»


● Evite as seguintes operações quando não
estiver a tirar fotografias, dado que poderão
gastar a energia da bateria
● Premir repetidamente o botão disparador
até meio
● Utilizar o zoom repetidamente
● Defina [POWER SAVE] (p. 36) para [ON]

PT 45
Apêndice

Cuidados a ter com a câmara Bateria e Adaptador CA


fotográfica (incluídos)
• Esta câmara utiliza uma bateria de iões de
Exterior lítio Olympus (LI-70B). Não pode ser utilizado
• Limpe cuidadosamente com um pano macio. qualquer outro tipo de bateria.
Se a câmara estiver muito suja, molhe o pano
Cuidado:
em água tépida com sabão e escorra-o bem.
Existe um risco de explosão caso a bateria
Limpe a câmara com o pano húmido e seque- seja substituída por um tipo de bateria
a com um pano seco. Se utilizou a câmara na incorrecto.
praia, utilize um pano molhado em água fresca Elimine a bateria usada respeitando as
e escorra bem. instruções. (p. 52)
• O consumo de energia da câmara varia
Ecrã
mediante as funções utilizadas.
• Limpe cuidadosamente com um pano macio.
• A energia é gasta continuamente perante
Objectiva as condições descritas em seguida, fazendo
• Sopre o pó da objectiva com ar de pressão e, com que a bateria se gaste rapidamente.
depois, limpe suavemente com um agente de • O zoom é utilizado repetidamente.
limpeza de objectivas. • O botão disparador é premido até meio
repetidamente no modo de fotografia,
Bateria/Adaptador CA activando a focagem automática.
• Limpe suavemente com um pano macio • Uma imagem é visualizada no ecrã
e seco. durante um longo período de tempo.
Não utilize solventes fortes como benzina • A câmara está ligada a um computador
ou álcool, ou panos quimicamente tratados. ou uma impressora.
• A utilização de uma bateria gasta pode fazer
Se a objectiva não for limpa, poderá surgir com que a câmara se desligue sem apresentar
bolor na superfície da mesma.
o aviso de bateria fraca.
• No momento da aquisição, a bateria
Armazenamento recarregável não está totalmente carregada.
Antes de a utilizar, carregue completamente
• Quando armazenar a câmara durante a bateria com o adaptador USB-CA F-2AC
longos períodos de tempo, remova a bateria, fornecido (doravante designado por adaptador
o adaptador CA e o cartão e mantenha-os CA) ou com um adaptador CA opcional
num local seco e bem ventilado. (F-1AC/D‑7AC).
• Introduza a bateria periodicamente e verifique • Quando o adaptador CA fornecido é utilizado,
as funções da câmara. o carregamento demora, normalmente, cerca de
Evite deixar a câmara em locais onde 3 horas (o tempo varia conforme a utilização).
existam produtos químicos, pois poderá • O adaptador CA incluído foi concebido para
ocorrer corrosão. ser utilizado apenas para carregar a bateria.
Certifique-se de que operações como
o disparo, a visualização de imagens, entre
outras, não estão a ser utilizadas enquanto
o adaptador CA estiver ligado à câmara.
• O adaptador CA incluído foi concebido para
ser utilizado apenas com esta câmara. Não
é possível carregar outras câmaras com este
adaptador CA.
Não utilize com outros dispositivos.
• Para adaptador CA de ligação directa:
O adaptador CA incluído destina-se a ser
utilizado correctamente numa posição vertical
ou colocado no chão.

46 PT
Utilizar um adaptador CA Utilizar um cartão de
vendido em separado memória SD/SDHC
Um adaptador CA D-7AC (vendido em Um cartão (ou a memória interna) também
separado) é útil para tarefas demoradas, corresponde ao rolo de filme que grava imagens
como a transferências de imagens para numa câmara analógica. Porém, as imagens
um computador ou a reprodução de uma gravadas (dados) podem ser apagadas,
apresentação de imagens durante um longo e também é possível aperfeiçoá-las através
período de tempo. É necessário um adaptador de um computador. Pode remover e trocar os
múltiplo CB‑MA1/CB-MA3 (vendido em cartões da câmara mas, com a memória interna,
separado) ao utilizar um adaptador CA D-7AC isso não é possível. A utilização de cartões
com esta câmara. Para carregar a bateria, de maior capacidade permite-lhe tirar mais
desligue a câmara e ligue o adaptador CA fotografias.
D-7AC. Utilize apenas adaptadores CA
aprovados para utilização com esta câmara. Interruptor de protecção contra a escrita
do cartão SD/SDHC
Utilizar o carregador CA O corpo do cartão SD/SDHC inclui um
interruptor de protecção contra a escrita.
no estrangeiro Se definir o interruptor para o lado «LOCK»,
• O adaptador CA pode ser utilizado na maior não será possível gravar ou eliminar dados
parte das fontes eléctricas domésticas do cartão, nem formatar o mesmo. Solte
de 100 V a 240 V AC (50/60Hz) em todo o interruptor para permitir a escrita.
o mundo. No entanto, conforme o país ou
área em que se encontra, a tomada de
parede CA pode ter uma forma diferente LOCK

e o adaptador CA pode precisar de um


adaptador de ficha para a tomada de parede.
Para mais pormenores, consulte a sua loja
local de equipamento eléctrico ou a agência
de viagens.
• Não utilize conversores de voltagem Cartões compatíveis com esta câmara
para viagem, pois poderão danificar Cartões de memória SD/SDHC (para
o adaptador CA. obter mais informações, visite a página
da Olympus na Internet)

PT 47
Utilizar um cartão novo Processo de leitura/gravação do cartão
É necessário formatar os cartões com esta Durante a operação, o indicador de memória
câmara antes da primeira utilização ou após actual acende a vermelho enquanto
terem sido utilizados com outras câmaras ou a câmara estiver a gravar dados. Nunca
computadores. abra o compartimento da bateria/cartão
[MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (p. 32) nem desligue o cabo USB. Caso contrário,
poderá não só danificar os dados de
Verificar a localização onde são imagem como também tornar a memória
guardadas as imagens interna ou o cartão inutilizáveis.
O indicador de memória mostra se está
a ser utilizada a memória interna ou P
o cartão no modo de disparo e no modo
de reprodução.

Indicador de memória actual 0.0


WB
v: Está a ser utilizada a memória interna AUTO
ISO
w: Está a ser utilizado o cartão AUTO
14M
Indicador de 4
memória actual
P Acende a vermelho

0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
14M
4 4/30
Modo de disparo

’10/02/26 12:30

Modo de reprodução

Mesmo que sejam efectuadas as funções


[MEMORY FORMAT]/[FORMAT], [ERASE],
[SEL. IMAGE], ou [ALL ERASE], os dados
do cartão não serão completamente
apagados. Quando deitar fora um cartão
que já não pretenda utilizar, danifique
o cartão para evitar que sejam recuperados
dados pessoais do mesmo.

48 PT
Número de imagens armazenáveis (fotografias)/Duração da gravação contínua (vídeos)
na memória interna e nos cartões SD/SDHC
Os valores para o número de fotografias armazenáveis e para a duração da gravação contínua são
aproximados. A capacidade efectiva varia consoante as condições de disparo e o cartão utilizado.

Fotografia
Número de fotografias armazenáveis
TAMANHO Cartão de memória SD/SDHC
COMPRESSÃO Memória interna
DA IMAGEM (1 GB)
Com som Sem som Com som Sem som
L 2 2 123 123
6 4288×3216
M 4 4 242 244
L 4 4 209 211
4 3264×2448
M 7 7 406 414
L 6 6 334 340
n 2560×1920
M 12 12 637 658
L 10 10 536 545
3 2048×1536
M 20 20 1.044 1.081
L 16 17 865 890
2 1600×1200
M 31 34 1.637 1.781
L 25 26 1.316 1.376
1 1280×960
M 46 52 2.422 2.753
L 82 105 4.326 5.506
7 640×480
M 145 193 7.569 10.094
L 15 15 797 829
0 1920×1080
M 29 31 1.553 1.637

Vídeo
Duração da gravação contínua
TAMANHO FREQUÊNCIA Cartão de memória SD/SDHC
Memória interna
DA IMAGEM DE IMAGENS (1 GB)
Com som Sem som Com som Sem som
N 9 seg. 9 seg. 8 min. 34 seg. 8 min. 36 seg.
8 640×480
O 19 seg. 19 seg. 17 min. 4 seg. 17 min. 13 seg.
N 27 seg. 27 seg. 23 min. 49 seg. 24 min. 6 seg.
9 320×240
O 53 seg. 55 seg. 47 min. 5 seg. 48 min. 12 seg.

O tamanho máximo de um ficheiro de vídeo é de 2 GB, independentemente da capacidade do cartão.

Aumentar o número de imagens que podem ser fotografadas


Apague as imagens que não pretenda manter ou ligue a câmara a um computador ou outro
dispositivo para guardar as imagens e, em seguida, apague as imagens da memória interna
ou do cartão. [ERASE] (p. 18, 30), [SEL. IMAGE] (p. 30), [ALL ERASE] (p. 30), [MEMORY
FORMAT]/[FORMAT] (p. 32)

PT 49
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Manuseamento da câmara

CUIDADO ADVERTÊNCIA
RISCO DE CHOQUE • Não utilize a câmara perto de gases
ELÉCTRICO inflamáveis ou explosivos.
NÃO ABRIR
• Não use o flash e o LED a curta distância das
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.).
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA). • Deverá manter uma distância de, pelo menos,
NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR NO INTERIOR. 1 m do rosto das pessoas. O disparo do flash
CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS demasiado perto dos olhos pode causar uma
QUALIFICADOS DA OLYMPUS.
perda de visão momentânea.
Um ponto de exclamação dentro de um • Mantenha a câmara fora do alcance de
triângulo alerta o utilizador em relação crianças pequenas e bebés.
a instruções importantes de funcionamento
e manutenção, inseridas na documentação
• Utilize e guarde sempre a câmara fora do
fornecida com o produto. alcance das crianças pequenas e bebés, para
PERIGO Se o produto for utilizado sem cumprir as prevenir as seguintes situações de perigo que
informações subjacentes a este símbolo, poderão causar sérias lesões:
poderão resultar lesões graves ou morte.
• Ficar preso na correia da câmara,
ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem cumprir as provocando asfixia.
informações subjacentes a este símbolo,
poderão resultar lesões ou morte. • Ingerir acidentalmente as baterias, cartões
CUIDADO Se o produto for utilizado sem cumprir as ou outras peças pequenas.
informações subjacentes a este símbolo, • Disparar o flash acidentalmente contra os
poderão resultar danos pessoais de seus próprios olhos ou contra os olhos de
pequena ordem, danos no equipamento
ou perda de dados importantes. outra criança.
• Lesionar-se acidentalmente com as peças
ATENÇÃO!
amovíveis da câmara.
PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES
ELÉCTRICOS, NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE • Não olhe para o sol ou para luzes fortes
EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM MANUSEIE EM LOCAIS através da câmara.
DE HUMIDADE ELEVADA. • Não utilize ou guarde a câmara em locais
com pó ou humidade.
• Durante o disparo, não tape o flash com a mão.
Precauções gerais • Utilize apenas cartões de memória SD/SDHC.
Ler todas as instruções – Antes de utilizar Nunca utilize outros tipos de cartões.
o produto, leia todas as instruções de Se introduzir acidentalmente outro tipo de cartão
funcionamento. Guarde todos os manuais na câmara, contacte um distribuidor ou centro de
e documentação para futura referência. assistência autorizado. Não tente forçar a saída
Limpeza – Antes de limpar, desligue sempre do cartão.
o aparelho da tomada. Utilize apenas um pano
húmido. Nunca utilize qualquer tipo de líquido ou CUIDADO
aerossol, ou qualquer tipo de solvente orgânico
para limpar este produto. • Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho,
Suportes – Para sua segurança, e para evitar interrompa imediatamente a utilização da
danos no produto, utilize apenas os acessórios câmara.
recomendados pela Olympus. • Nunca retire a bateria com as mãos
Água e Humidade – Para conhecer as precauções descobertas, pois poderá causar um incêndio
a ter com os designs de produtos à prova ou queimar as suas mãos.
de água, leia as secções sobre resistência
• Nunca segure ou manuseie a câmara com as
a condições atmosféricas.
Localização – Para evitar danos no aparelho, mãos molhadas.
coloque o aparelho sobre um tripé, prateleira • Não deixe a câmara em locais onde poderá
ou suporte estável. ficar sujeita a temperaturas extremamente
Fonte de Alimentação – Ligue este aparelho apenas elevadas.
à fonte de alimentação especificada no aparelho. • Se o fizer, poderá deteriorar peças e, em
Trovoada – Se ocorrerem trovoadas durante certas circunstâncias, causar um incêndio na
a utilização com o adaptador CA, remova-o
imediatamente da tomada de parede. câmara. Não utilize o adaptador CA se estiver
Objectos Estranhos – Para evitar danos pessoais, coberto (como com um cobertor). Poderá causar
nunca insira um objecto de metal no produto. sobreaquecimento, originando um incêndio.
Calor – Nunca utilize ou guarde este aparelho
junto a fontes de calor como radiadores,
grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo
de equipamento ou aplicação que gere calor,
incluindo amplificadores estéreo.

50 PT
• Manuseie a câmara com cuidado para evitar • Não utilize uma bateria rachada ou partida.
queimaduras provocadas por baixo calor. • Se a bateria tiver uma fuga, estiver descolorada
• Quando a câmara contém peças metálicas, ou deformada, ou apresentar qualquer outra
o sobreaquecimento das mesmas poderá anomalia durante o funcionamento, interrompa
provocar queimaduras de baixo calor. a utilização da câmara.
Preste atenção ao seguinte: • Se o líquido da bateria entrar em contacto
• Quando utilizada por muito tempo, a câmara com a roupa ou a pele, retire a roupa e lave
ficará quente. Se continuar a segurar a câmara imediatamente a parte afectada com água
fotográfica nestas condições, poderá sofrer corrente fresca e limpa. Se o líquido queimar
uma queimadura de baixo calor. a pele, procure ajuda médica imediatamente.
• Em locais sujeitos a temperaturas • Nunca exponha a bateria a fortes impactos nem
extremamente baixas, a temperatura do a vibrações contínuas.
corpo da câmara poderá ser mais baixa do
que a temperatura ambiente. Se possível, CUIDADO
use luvas quando manusear a câmara nestas • Antes de carregar, inspeccione a bateria sempre
circunstâncias. cuidadosamente em relação a eventuais fugas,
• Tenha cuidado com a correia. descoloração, deformação ou qualquer outra
• Ao transportar a câmara, tenha cuidado com situação anormal.
a correia. Facilmente poderá ficar presa em • A bateria poderá ficar quente durante uma
objectos e causar danos graves. utilização prolongada. Para evitar queimaduras
ligeiras, não remova a bateria imediatamente após
Precauções de manuseamento a utilização da câmara.
da bateria • Antes de armazenar a câmara durante um período
de tempo prolongado, retire sempre a bateria.
Siga estas indicações importantes para
evitar que ocorram fugas de líquidos,
sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou
Precauções sobre o ambiente
para evitar choques eléctricos ou queimaduras. de utilização
• Para proteger a tecnologia de alta precisão contida
PERIGO neste produto, nunca deixe a câmara nos locais
• A câmara usa uma bateria de iões de lítio abaixo indicados, durante a sua utilização ou
especificada pela Olympus. Carregue a bateria armazenamento:
com o adaptador CA especificado. Não utilize • Locais onde a temperatura e/ou humidade seja
outros adaptadores CA. elevada ou sofra mudanças extremas. Luz solar
• Nunca aqueça ou queime a bateria. directa, praias, veículos fechados ou perto de
• Tenha cuidado ao transportar ou guardar as baterias outras fontes de calor (fogões, radiadores, etc.)
a fim de evitar que entrem em contacto com objectos ou humidificadores.
metálicos, tais como jóias, ganchos, agrafos, etc. • Em ambientes com areia ou poeira.
• Nunca guarde baterias em locais onde estarão • Perto de produtos inflamáveis ou explosivos.
expostas a luz solar directa ou sujeitas a altas • Em locais molhados, tais como, casas de banho
temperaturas no interior de um veículo quente, ou à chuva. Ao utilizar produtos com resistência
perto de uma fonte de calor, etc. às condições atmosféricas, leia também os
• Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos respectivos manuais.
terminais das baterias, siga cuidadosamente todas • Em locais sujeitos a fortes vibrações.
as instruções referentes à utilização das baterias. • Nunca deixe cair a câmara nem a submeta
Nunca tente desmontar uma bateria ou modificá-la a fortes impactos ou vibrações.
de nenhuma maneira, por soldadura, etc. • Quando a câmara estiver montada num tripé,
• Se o líquido da bateria entrar em contacto com ajuste a posição da mesma com a cabeça do
os seus olhos, lave-os imediatamente com água tripé. Não gire a câmara.
corrente fresca e limpa, e procure assistência • Não toque nos contactos eléctricos da câmara.
médica imediatamente. • Não deixe a câmara apontada directamente para
• Guarde a bateria sempre fora do alcance das o sol. Isto poderá causar danos na objectiva ou
crianças pequenas. Se uma criança engolir uma na cortina do disparador, descoloração, imagens
bateria acidentalmente, procure assistência fantasma no CCD ou, possivelmente, incêndios.
médica imediatamente. • Não pressione nem exerça força excessiva sobre
a objectiva.
• Antes de guardar a câmara por um longo período
ADVERTÊNCIA de tempo, retire a bateria. Seleccione um local
• Mantenha a bateria sempre seca. fresco e seco para a guardar a fim de evitar
• Para evitar que ocorram fugas de líquidos a condensação ou formação de bolor no interior da
e sobreaquecimentos, ou que sejam causados câmara. Após o armazenamento, teste a câmara
incêndios ou explosões, utilize apenas as baterias ligando-a e pressionando o botão disparador para
recomendadas para este produto. se certificar de que está a funcionar normalmente.
• Introduza a bateria cuidadosamente, tal como • Cumpra sempre as restrições do sistema de
descrito nas instruções de funcionamento. funcionamento descritas no manual da câmara
• Se a bateria recarregável não for carregada fotográfica.
dentro do tempo especificado, interrompa
o carregamento e não a utilize.
PT 51
Precauções de manuseamento Renúncia da garantia
da bateria
• Esta câmara utiliza uma bateria de iões de lítio • A Olympus não assume qualquer responsabilidade
especificada pela Olympus. Não utilize qualquer nem oferece garantia, expressa ou implícita,
outro tipo de bateria. através de ou no que diz respeito ao conteúdo
• Se os terminais da bateria ficarem molhados ou da documentação escrita ou do software, nem
gordurosos, poderá haver falha no contacto da em caso algum assumirá a responsabilidade por
câmara. Limpe a câmara muito bem antes de qualquer garantia implícita na comercialização
a utilizar. ou adaptação para qualquer fim particular ou
• Recarregue sempre a bateria antes de a utilizar por qualquer prejuízo consequente, fortuito ou
pela primeira vez ou se não foi utilizada durante indirecto (incluindo, mas não limitado aos prejuízos
um longo período de tempo. causados por perdas de lucros comerciais,
• Quando utilizar a câmara com bateria em locais interrupção comercial e perda de informações
com baixas temperaturas, tente manter a câmara comerciais) que possam surgir da utilização ou
e a bateria sobressalente o mais quentes possível. incapacidade de utilização desta documentação
Uma bateria que se tenha descarregado a baixas escrita, software ou equipamento. Alguns
temperaturas pode restabelecer-se quando países não permitem a exclusão ou limitação
colocada à temperatura ambiente. da responsabilidade por prejuízos consequentes
• O número de imagens que poderá tirar varia ou fortuitos nem da garantia implícita, logo, as
consoante as condições fotográficas ou a bateria. limitações supracitadas podem não se aplicar
• Quando viajar, principalmente para o estrangeiro, ao seu caso.
leve consigo baterias de reserva. Poderá ser difícil • A Olympus reserva todos os direitos deste manual.
adquirir uma bateria recomendada nos locais para
onde viaja.
• Proceda à reciclagem da bateria para poupar os Advertência
recursos do nosso planeta. Ao eliminar baterias
velhas, certifique-se de que cobre os terminais Toda a reprodução fotográfica não autorizada ou
e cumpra sempre a legislação e a regulamentação utilização ilícita de material com direitos de autor
locais. pode violar as leis aplicáveis sobre os direitos
de autor. A Olympus não assume qualquer
Ecrã LCD responsabilidade pela reprodução fotográfica
não autorizada, pela utilização ou outros actos
• Não pressione o ecrã com demasiada força; caso que transgridam os direitos dos proprietários
contrário, a imagem poderá ficar difusa, originando
uma falha no modo de reprodução ou danos no ecrã. dos direitos de autor.
• Poderá surgir uma faixa de luz na parte superior/
inferior do ecrã, mas não se trata de uma avaria. Aviso sobre a protecção dos direitos
• Quando se visualiza um assunto diagonalmente na de autor
câmara, as margens podem surgir em ziguezague
no ecrã. Não se trata de uma avaria; no modo de Todos os direitos são reservados. Nenhuma parte
reprodução este fenómeno é menos visível. deste material escrito ou do software poderá
• Em locais sujeitos a baixas temperaturas, o ecrã LCD ser reproduzida ou utilizada de nenhuma forma
poderá demorar algum tempo a acender ou a sua e por nenhum meio, electrónico ou mecânico,
cor poderá mudar temporariamente. Quando utilizar
a câmara em locais muito frios, tente colocá-la,
incluindo fotocópias e gravação ou a utilização
ocasionalmente, num local quente. Um ecrã LCD de qualquer tipo de sistema de armazenamento
que apresente um desempenho debilitado devido às e recuperação de informação sem autorização
baixas temperaturas, recuperará quando estiver em prévia e por escrito da Olympus. Não se assume
locais com temperaturas normais. qualquer responsabilidade referente à utilização
• O LCD utilizado no ecrã é concebido através da informação contida nesta documentação
de tecnologias de elevada precisão. No entanto,
poderão surgir constantemente pontos pretos ou escrita ou no software, ou referente a prejuízos
claros no ecrã LCD. Devido às suas características resultantes da utilização da informação aqui
ou ao ângulo de visualização do ecrã, o ponto contida. A Olympus reserva-se o direito de
poderá não ser uniforme em cor e em brilho. modificar as características e o conteúdo
Não se trata de uma avaria. desta publicação ou software sem obrigação
de aviso prévio.
Avisos legais e outros
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantias referentes a qualquer dano
ou benefício que possa advir do uso legal desta
unidade, ou qualquer petição de terceiros que
seja causada pelo uso inadequado deste produto.
• A Olympus não assume qualquer responsabilidade
nem oferece garantia referente a qualquer dano
ou benefício que ou benefício que possa advir do
uso legal desta unidade, que seja causado pela
eliminação de dados das imagens.

52 PT
Aviso FCC
• Interferências de televisão e rádio
• As alterações ou modificações não aprovadas
expressamente pelo fabricante poderão inviabilizar
a permissão de utilização deste equipamento. Este
equipamento foi testado e cumpre os limites de
um aparelho digital Classe B, conforme a Secção
15 das Normas FCC. Estes limites foram criados
para facultar uma protecção razoável contra as
interferências nocivas em instalações residenciais.
• Este equipamento gera, utiliza e pode produzir
energia de frequências rádio e, se não for
instalado ou utilizado de acordo com as
instruções, poderá provocar interferências
nocivas nas comunicações rádio.
• No entanto, não existe qualquer garantia de
que as interferências não possam ocorrer numa
instalação em particular. Se este equipamento
causar interferências nocivas na recepção rádio
ou televisiva, o que poderá ser detectado ligando
e desligando o equipamento, o utilizador deverá
tentar corrigir as interferências através de uma
ou várias das seguintes medidas:
• Ajuste ou mude a posição da antena receptora.
• Aumente a distância entre a câmara e o receptor.
• Ligue o equipamento a uma tomada num
circuito diferente daquele ao qual o receptor
está ligado.
• Se necessitar de ajuda, contacte o seu
revendedor ou um técnico de rádio/TV
experiente. Para ligar a câmara fotográfica
a computadores pessoais (PC) activados
USB deverá utilizar apenas o cabo USB da
OLYMPUS fornecido.

Qualquer alteração ou modificação não


autorizada a este equipamento, poderá resultar
no impedimento de utilização do equipamento.

Utilize apenas baterias recarregáveis


e adaptadores CA adequados
Recomendamos que utilize apenas
a bateria recarregável e o adaptador CA
genuínos da Olympus com esta câmara.
A utilização de uma bateria recarregável e/ou
adaptador CA não Olympus poderá provocar
incêndios ou ferimentos pessoais devido
a fugas, aquecimento, ignição ou danos na
bateria. A Olympus não assume qualquer
responsabilidade por acidentes ou danos que
possam resultar da utilização de uma bateria
e/ou adaptador CA que não sejam acessórios
genuínos da Olympus.

PT 53
Ficha de cabo de alimentação representativa de países/regiões de todo o mundo

Tipo A Tipo B Tipo BF Tipo B3 Tipo C Tipo SE Tipo O


(Tipo americano) (Tipo britânico) (Tipo britânico) (Tipo britânico) (Tipo da ECO) (Tipo da ECO) (Tipo da Oceânia)
A voltagem de alimentação e o tipo de ficha representativos são descritos na tabela.
São utilizados diferentes tipos de fichas e diferentes voltagens de alimentação consoante a área.

Atenção: Serão utilizados cabos de alimentação que cumpram os requisitos de cada país.
- Apenas para os Estados Unidos
Utilize um cabo de alimentação nº 18 AWG, aprovado pelo UL, Tipo SPT-2 ou NISPT-2, de 1,5 – 4,5 m,
com uma capacidade nominal de 125 V 7 A, com uma ficha não polarizada NEMA 1-15P com uma
capacidade nominal de 125 V 15 A.

América do Norte
Europa Países/Regiões Voltagem Frequência (Hz) Tipo de ficha
Países/Regiões Voltagem Frequência (Hz) Tipo de ficha Canadá 120 60 A
Alemanha 230 50 C EUA 120 60 A
Áustria 230 50 C
Bélgica 230 50 C América Central
Dinamarca 230 50 C Países/Regiões Voltagem Frequência (Hz) Tipo de ficha
Eslováquia 220 50 C Bahamas 120/240 60 A
Espanha 127/230 50 C Costa Rica 110 60 A
Finlândia 230 50 C Cuba 110/220 60 A/C
França 230 50 C El Salvador 110 60 A
Grécia 220 50 C Guatemala 120 60 A
Holanda 230 50 C Honduras 110 60 A
Hungria 220 50 C Jamaica 110 50 A
Itália 220 50 C México 120/127 60 A
Irlanda 230 50 C/BF Nicarágua 120/240 60 A
Islândia 230 50 C Panamá 110/220 60 A
Luxemburgo 230 50 C R. Dominicana 110 60 A
Noruega 230 50 C
Polónia 220 50 C América do Sul
Portugal 230 50 C Países/Regiões Voltagem Frequência (Hz) Tipo de ficha
Reino Unido 240 50 BF Argentina 220 50 C/BF/O
Roménia 220 50 C Brasil 127/220 60 A/C
R. Checa 220 50 C Colômbia 120 60 A
Rússia 220 50 C Chile 220 50 C
Suécia 230 50 C Peru 220 60 A/C
Suíça 230 50 C Venezuela 120 60 A
Ásia Médio Oriente
Países/Regiões Voltagem Frequência (Hz) Tipo de ficha Países/Regiões Voltagem Frequência (Hz) Tipo de ficha
China 220 50 A Arábia Saudita 127/220 50 A/C/BF
Filipinas 220/230 60 A/C EAU 240 50 C/BF
Hong Kong 200/220 50 BF Iraque 220 50 C/BF
Índia 230/240 50 C Irão 220 50 C/BF
Indonésia 127/230 50 C Israel 230 50 C
Japão 100 50/60 A Turquia 220 50 C
Malásia 240 50 BF
R. Coreia 220 60 C África
Singapura 230 50 BF Países/Regiões Voltagem Frequência (Hz) Tipo de ficha
Taiwan 110 60 A África do Sul 220/230 50 C/BF
Tailândia 220 50 C/BF Argélia 127/220 50 C
Vietname 220 50 A/C Egipto 220 50 C
Etiópia 220 50 C
Oceânia Nigéria 230 50 C/BF
Países/Regiões Voltagem Frequência (Hz) Tipo de ficha Quénia 240 50 C/BF
Austrália 240 50 O R. D. Congo 220 50 C
Nova Zelândia 230/240 50 O Tanzânia 230 50 C/BF
Tunísia 220 50 C

54 PT
Para clientes na América A Olympus não será obrigada a efectuar
do Norte e do Sul manutenção preventiva, instalação,
desinstalação ou manutenção.
Para clientes nos EUA A Olympus reserva-se o direito de (i) utilizar
Declaração de conformidade peças usadas reparadas, restauradas e/ou
Número do modelo : FE-4040/FE-4020/ reparáveis (que cumpram as normas de garantia
X-940 de qualidade da Olympus) para reparações
Nome comercial : OLYMPUS ao abrigo da garantia ou outras, bem como
Parte responsável : o direito de (ii) fazer alterações de design interno
e externo e/ou de funcionalidades nos produtos,
Morada : 3500 Corporate sem que daí advenham responsabilidades de
Parkway, P.O. Box incorporar as referidas alterações nos Produtos.
610, Center Valley, PA
18034-0610, U.S.A. O QUE ESTA GARANTIA LIMITADA
Número de telefone : 484-896-5000 NÃO ABRANGE
Testado de acordo com as normas FCC Esta garantia não abrange, nem a Olympus
PARA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA OU NO assume qualquer responsabilidade, expressa,
ESCRITÓRIO implícita ou por decreto, pelos seguintes
produtos e situações:
Este aparelho obedece à Secção 15 das (a) produtos e acessórios que não tenham sido
Normas FCC. O funcionamento está sujeito fabricados pela Olympus e/ou que não apresentem
às seguintes duas condições: a etiqueta da marca «OLYMPUS» (a garantia
(1) Este dispositivo não causa interferências nocivas. dos produtos e acessórios de outros fabricantes,
(2) Este aparelho tem de aceitar qualquer que sejam distribuídos pela Olympus, é da
interferência captada, incluindo interferências que responsabilidade dos fabricantes dos referidos
possam causar um funcionamento indesejado. produtos e acessórios, em conformidade com os
termos e duração das garantias dos fabricantes
em causa);
Para clientes no Canadá (b) qualquer Produto que tenha sido desmontado,
Este aparelho digital de Classe B está em reparado, adulterado, alterado, modificado ou
conformidade com a Regulamentação Canadiana transformado por pessoas que não o pessoal de
para Equipamentos Causadores de Interferências. assistência autorizada da Olympus, excepto nos
casos em que as reparações tenham sido efectuadas
GARANTIA LIMITADA MUNDIAL DA por terceiros com autorização por escrito da Olympus;
(c) defeitos ou danos a Produtos que resultem
OLYMPUS – PRODUTOS DE IMAGEM de desgaste, corrosão, utilização imprópria ou
A Olympus garante que o(s) produto(s) indevida, negligência, areia, líquidos, choque,
de imagem Olympus® fornecido(s), bem armazenamento inadequado, não execução de
como os acessórios Olympus® relacionados itens de manutenção ou operador programados,
(individualmente, um «Produto» e colectivamente derramamento de líquido da bateria, utilização de
os «Produtos») estão isentos de defeitos de acessórios, consumíveis ou outros produtos de
material e de fabrico, em condições de utilização uma marca que não «OLYMPUS», ou utilização
e serviço normal, pelo período de um (1) ano dos Produtos em conjunção com dispositivos não
a partir da data de aquisição. compatíveis;
Se um Produto apresentar defeito durante (d) programas de software;
o período de garantia de um ano, o cliente (e) consumíveis e outros produtos (incluindo, mas não
se limitando a, lâmpadas, tinta, papel, película,
deverá devolver o Produto defeituoso a um impressões, negativos, cabos e baterias); e/ou
Centro de Assistência da Olympus, seguindo (f) Produtos que não contenham um número de
para tal o procedimento descrito abaixo (Consulte série Olympus válido gravado, excepto nos
a secção «COMO OBTER ASSISTÊNCIA»). casos em que se trate de um modelo em que
A Olympus irá, por opção própria, proceder a Olympus não grave número de série.
à reparação, substituição ou ajuste do Produto
defeituoso, desde que se verifique, através da À EXCEPÇÃO DA GARANTIA LIMITADA ACIMA
investigação levada a cabo pela Olympus e da ESTABELECIDA, A OLYMPUS NÃO ASSUME
inspecção em fábrica, que (a) o defeito surgiu QUALQUER RESPONSABILIDADE, NEM
em condições de utilização normal e adequada OFERECE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS
e (b) que o Produto está abrangido por esta OU CONDIÇÕES RELATIVAMENTE A ESTES
garantia limitada. PRODUTOS, SEJAM ELAS DIRECTAS OU
Ao abrigo dos presentes termos, a Olympus INDIRECTAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
obriga-se somente à reparação, substituição OU EMERGENTES DE DECRETOS,
ou ajuste dos Produtos defeituosos, sendo ÉDITOS, UTILIZAÇÃO COMERCIAL OU
esta a solução exclusiva do cliente. OUTROS, INCLUINDO MAS NÃO SE
O custo do envio dos Produtos para LIMITANDO A QUALQUER GARANTIA
o Centro de Assistência da Olympus é da OU RESPONSABILIDADE RELATIVA
responsabilidade do cliente. À ADEQUAÇÃO, DURABILIDADE, DESIGN,

PT 55
FUNCIONAMENTO OU CONDIÇÃO DOS COMO OBTER ASSISTÊNCIA
PRODUTOS (OU DE QUALQUER PARTE Antes de enviar o Produto para o serviço de
DESTES) OU COMERCIALIZAÇÃO OU assistência da Olympus, o cliente deverá transferir
ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS A UM todas as imagens e dados guardados no Produto
DETERMINADO FIM, OU QUALQUER para outro suporte de armazenamento de dados
RESPONSABILIDADE RELACIONADA COM ou imagens, e/ou retirar a película do Produto.
A VIOLAÇÃO DE QUALQUER PATENTE,
DIREITOS DE AUTOR, OU OUTRO DIREITO EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA SERÁ A
DE PROPRIEDADE UTILIZADO OU INCLUÍDO. OLYMPUS CONSIDERADA RESPONSÁVEL
CASO SE APLIQUEM GARANTIAS IMPLÍCITAS POR GUARDAR, CONSERVAR OU MANTER
DECORRENTES DA LEGISLAÇÃO QUAISQUER IMAGENS OU DADOS
RELEVANTE, ESTAS ESTÃO LIMITADAS GUARDADOS NUM PRODUTO RECEBIDO
À DURAÇÃO DESTA GARANTIA LIMITADA. PARA ASSISTÊNCIA, OU QUALQUER
ALGUNS ESTADOS PODEM NÃO PELÍCULA PRESENTE NUM PRODUTO
RECONHECER RENÚNCIAS OU LIMITAÇÕES RECEBIDO PARA ASSISTÊNCIA, NEM SERÁ
DE GARANTIA E/OU LIMITAÇÕES DE A OLYMPUS CONSIDERADA RESPONSÁVEL
RESPONSABILIDADE, PELO QUE AS POR QUAISQUER DANOS QUE ADVENHAM
RENÚNCIAS E EXCLUSÕES ANTERIORES DA PERDA OU CORRUPÇÃO DE DADOS OU
PODEM NÃO SER APLICÁVEIS. IMAGENS DURANTE O PROCEDIMENTO DE
O CLIENTE PODE TAMBÉM USUFRUIR DE ASSISTÊNCIA (INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES,
DIREITOS E SOLUÇÕES DIFERENTES E/OU DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ADICIONAIS QUE VARIEM ENTRE ESTADOS. FORTUITOS, CONSEQUENCIAIS OU
O CLIENTE TOMA CONHECIMENTO E ACEITA ESPECIAIS, LUCROS CESSANTES OU PERDA
QUE A OLYMPUS NÃO SE RESPONSABILIZA DE UTILIZAÇÃO) MESMO QUE A OLYMPUS
POR QUAISQUER DANOS QUE POSSAM ESTEJA, OU DEVESSE ESTAR, CIENTE DA
RESULTAR PARA O CLIENTE DE ATRASOS DE POSSIBILIDADE DAS REFERIDAS PERDAS
ENVIO, AVARIA DO PRODUTO, SELECÇÃO, OU CORRUPÇÃO.
PRODUÇÃO OU DESIGN DO PRODUTO,
PERDA OU CORRUPÇÃO DE IMAGENS OU Embale cuidadosamente o Produto, utilizando
DADOS, OU QUE RESULTEM DE QUALQUER material almofadado para evitar danos durante
OUTRA CAUSA, QUER SE TRATE DE UMA o transporte, e entregue-o ao revendedor
RESPONSABILIDADE CONTRATUAL, EXTRA- autorizado da Olympus que lhe vendeu
CONTRATUAL (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA o Produto, ou envie-o com portes pagos e seguro
OU RESPONSABILIDADE ESTRITA PELOS para um Centro de Assistência da Olympus.
PRODUTOS) OU OUTRA. EM CIRCUNSTÂNCIA Ao devolver Produtos para assistência,
ALGUMA SERÁ A OLYMPUS CONSIDERADA a embalagem deverá incluir os seguintes
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS elementos:
INDIRECTOS, FORTUITOS, CONSEQUENCIAIS 1 O recibo de venda, no qual deve estar indicada
OU ESPECIAIS DE QUALQUER TIPO a data e o local de aquisição.
(INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, LUCROS 2 Uma cópia desta garantia limitada em que
CESSANTES OU PERDA DE UTILIZAÇÃO), esteja assinalado um número de série
MESMO QUE A OLYMPUS ESTEJA, OU correspondente ao número de série gravado
DEVESSE ESTAR, CIENTE DA POSSIBILIDADE no Produto (excepto se se tratar de um modelo
DAS REFERIDAS PERDAS OU DANOS. em que a Olympus não grave número de série).
3 Uma descrição detalhada do problema.
Responsabilidades e garantias oferecidas por 4 Amostras de impressões, negativos, impressões
qualquer pessoa, incluindo, mas não se limitando digitais (ou ficheiros em disco), se disponíveis
a, revendedores, representantes, vendedores ou e relevantes para o problema.
agentes da Olympus, que sejam inconsistentes Depois de concluída a assistência, o Produto
ou que entrem em conflito com, ou sejam uma será devolvido ao cliente com portes pagos.
adição aos termos deste garantia limitada, não
serão vinculativas para a Olympus, excepto
nos casos em que tenham sido estabelecidas PARA ONDE ENVIAR O PRODUTO PARA
por escrito e expressamente aprovadas por um ASSISTÊNCIA
agente autorizado da Olympus. Consulte «GARANTIA MUNDIAL» para obter
Esta garantia limitada é a declaração de informações sobre o centro de assistência mais
garantia integral e exclusiva oferecida pela próximo.
Olympus relativamente aos Produtos e substitui
todos os acordos, entendimentos, propostas
e comunicações orais ou por escrito, anteriores SERVIÇO DE GARANTIA INTERNACIONAL
e presentes, relativos ao objecto desta garantia. O serviço de garantia internacional está
Esta garantia limitada destina-se exclusivamente disponível ao abrigo desta garantia.
ao benefício do cliente original, não sendo
possível transferi-la nem atribuí-la a outrem.

56 PT
se o Certificado de garantia e a prova de compra
Para os clientes na Europa forem apresentados no serviço de assistência
A marca «CE» indica que este produto está em da Olympus. Tenha em atenção que esta
conformidade com os requisitos europeus de garantia é adicional aos direitos legais do cliente
segurança, saúde, protecção ambiental e do relativos a garantias nos termos da legislação
consumidor. As câmaras fotográficas com a marca nacional aplicável à venda de bens de consumo
«CE» são destinadas à comercialização na Europa.
supracitada, e não afecta os mesmos.»
2 As seguintes situações não são abrangidas pela
Este símbolo [contentor de rodas com uma
cruz WEEE Anexo IV] indica uma separação
garantia e o cliente deverá pagar os custos de
diferenciada dos resíduos de equipamento reparação, mesmo em relação a avarias que
eléctrico e electrónico nos países da UE. surjam durante o período de garantia acima
Não elimine o equipamento em conjunto com mencionado.
o lixo doméstico. a. Qualquer avaria causada por um manuseamento
Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu
país para a eliminação deste produto.
errado (como uma operação não mencionada
nos cuidados de manuseamento ou noutras
Este símbolo [contentor de rodas com uma secções das instruções, etc.).
cruz Directiva 2006/66/CE Anexo II] indica uma b. Qualquer avaria causada por reparação,
separação diferenciada dos resíduos de baterias modificação, limpeza, etc. realizada por
nos países da UE. alguém que não pertença à Olympus ou a um
Não elimine as baterias em conjunto com o lixo
doméstico. Por favor, use os sistemas de recolha
serviço de assistência autorizado da Olympus.
disponíveis no seu país para a eliminação das c. Qualquer avaria ou dano causado por
baterias. transporte, queda, choque, etc., após
a aquisição do produto.
Condições de garantia d. Qualquer avaria ou dano causado por
1 Se este produto apresentar qualquer defeito, incêndio, terramoto, inundação, trovoada,
apesar de ter sido utilizado de forma correcta (de outras catástrofes naturais, poluição ambiental
acordo com as instruções de funcionamento e as e fontes de energia irregulares.
«Precauções de Segurança» incluídas) durante e. Qualquer avaria causada por armazenamento
o período de garantia nacional aplicável e tiver inadequado (como, por ex., manter
sido adquirido a um distribuidor autorizado da o produto em condições de alta temperatura
Olympus dentro da área comercial da Olympus e humidade, junto de repelentes de insectos,
Europa Holding GmbH, tal como estipulado na tais como naftalina ou químicos nocivos, etc.),
página da Internet: http://www.olympus.com, manutenção inadequada, etc.
será reparado, ou, por opção da Olympus, será f. Qualquer avaria devido a bateria gasta, etc.
substituído gratuitamente. Para usufruir do g. Qualquer avaria devido a areia, lama, etc.
direito a esta garantia, o cliente deverá, antes de que se acumule no interior do produto.
terminar o período de garantia nacional aplicável, h. Quando o Certificado de garantia não
entregar o aparelho e este Certificado de garantia é devolvido com o produto.
ao revendedor onde o aparelho foi adquirido i. Quando qualquer tipo de alteração é feito no
ou a qualquer outro serviço de assistência da Certificado de garantia em relação ao ano, mês
Olympus, dentro da área comercial da Olympus ou data de aquisição, ao nome do cliente, ao
Europa Holding GmbH, tal como estipulado na nome do revendedor ou ao número de série.
página de Internet: http://www.olympus.com. j. Quando o comprovativo de compra não
Durante o período de um ano da Garantia é apresentado com este Certificado de garantia.
mundial, o cliente poderá entregar o aparelho 3 Esta garantia aplica-se apenas ao produto;
em qualquer serviço de assistência da Olympus. a garantia não se aplica a qualquer outro
Tenha em atenção que este serviço de assistência equipamento acessório, como a bolsa, a correia,
da Olympus não existe em todos os países. a tampa da objectiva e a bateria.
2 O cliente deverá transportar o produto até ao 4 A única responsabilidade da Olympus nesta
revendedor ou serviço de assistência autorizado garantia será limitada à reparação ou substituição
da Olympus sob a sua própria responsabilidade do produto. Qualquer responsabilidade por perda
e será responsável por todos os custos ou dano indirecto ou consequencial de qualquer
referentes ao respectivo transporte. tipo, ocorrido ou sofrido pelo cliente devido a uma
Condições de garantia avaria do produto e, em particular, qualquer
1 «A OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku perda ou dano causado a qualquer objectiva,
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, película, outros equipamentos ou acessórios
Tokyo 163-0914, Japão concede uma Garantia utilizados com o produto ou qualquer perda
Internacional de um ano. Esta garantia resultante de um atraso na reparação ou perda
internacional tem de ser apresentada num serviço de dados, está excluída nos termos da garantia.
de assistência autorizado da OIympus para que Os regulamentos obrigatórios por lei não serão
possa ser efectuada qualquer reparação sob os afectados por este factor.
termos da garantia. Esta garantia é válida apenas

PT 57
Notas relativas à manutenção
da garantia
1 Esta garantia apenas será válida caso
o Certificado de garantia esteja totalmente
preenchido pela Olympus ou por um revendedor
autorizado ou se outros documentos
apresentarem comprovativo suficiente. Deste
modo, certifique-se, por favor, de que o seu nome,
o nome do revendedor, o número de série e o
ano, mês e data de compra estão preenchidos
ou de que a factura original ou recibo de venda
(indicando o nome do revendedor, a data de
compra e o tipo de produto) estão anexados ao
Certificado de garantia. A Olympus reserva-se
o direito de recusar assistência gratuita, caso
o Certificado de garantia não esteja preenchido
ou o documento supracitado não esteja anexado,
ou caso a informação contida esteja incompleta
ou ilegível.
2 Tendo em conta que este Certificado de garantia
não será novamente emitido, guarde-o num local
seguro.
* Consulte a lista na página de Internet:
http://www.olympus.com para obter a rede de
assistência internacional autorizada da Olympus.

Marcas registadas
• A IBM é uma marca comercial registada da
International Business Machines Corporation.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation.
• Macintosh é uma marca comercial da
Apple Computers Inc.
• O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Todas as outras empresas e nomes de produtos
são marcas comerciais registadas e/ou marcas
comerciais dos seus respectivos proprietários.
• As normas para os sistemas de ficheiro da
câmara referidas neste manual são as normas
«Regulamentos de concepção para o sistema de
ficheiro de câmaras fotográficas/DCF» estipuladas
pela JEITA («Japan Electronics and Information
Technology Industries Association»).

58 PT
ESPECIFICAÇÕES

Câmara
Tipo de produto : Câmara digital (para fotografar e visualizar)
Sistema de gravação
Fotografia : Gravação digital, JPEG (de acordo com a Norma de concepção para
sistemas de ficheiros de câmara fotográfica (DCF))
Normas aplicáveis : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Som em fotografia : Formato Wave
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memória : Memória interna
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
N.º de pixeis efectivos : 13.800.000 pixeis
Dispositivo de captação : CCD de 1/2,33 pol. (filtro de cores primárias), 14.500.000 pixeis (brutos)
de imagens
Objectiva : Objectiva Olympus 4,7 a 18,6 mm, f2.6 a 5.9
(equivalente a 26 a 105 mm numa câmara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medição digital ESP
Velocidade do disparador : 4 a 1/2000 seg.
Distância de disparo : 0,6 m a  (W), 1,0 m a  (T) (normal)
0,2 m a  (W), 0,6 m a  (T) (modo macro)
0,04 m a  (modo super macro)
Ecrã : Ecrã LCD TFT a cores de 2,7 pol., 230.000 pontos
Conector : Conector múltiplo (ficha DC-IN, conector USB, ficha A/V OUT)
Sistema de calendário automático : 2000 até 2099
Ambiente de funcionamento
Temperatura : 0 a 40 °C (funcionamento)/
-20 a 60 °C (armazenamento)
Humidade : 30 a 90 % (funcionamento)/10 a 90 % (armazenamento)
Alimentação : Uma bateria de iões de lítio Olympus (LI-70B) ou um adaptador CA
(vendido em separado)
Dimensões : FE-4040: 96,8 mm (L) × 56,2 mm (A) × 23,1 mm (P)
(excluindo as saliências)
FE-4020/X-940: 95,0 mm (L) × 56,2 mm (A) × 22,8 mm (P)
(excluindo as saliências)
Peso : FE-4040: 137 g (incluindo a bateria e o cartão)
FE-4020/X-940: 128 g (incluindo a bateria e o cartão)

PT 59
Bateria de iões de lítio (LI-70B)
Tipo de produto : Bateria recarregável de iões de lítio
Voltagem padrão : DC 3,7 V
Capacidade padrão : 650 mAh
Duração da bateria : Aprox. 300 carregamentos completos (mediante a utilização)
Ambiente de
funcionamento
Temperatura : 0 a 40 °C (ao carregar)/
-10 a 60 °C (funcionamento)/
-20 a 35 °C (armazenamento)
Dimensões : 32,2 mm (L) × 40,5 mm (A) × 5,1 mm (P)
Peso : Aprox. 15 g

Adaptador USB-CA (F-2AC)


Nº do Modelo : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Requisitos de energia : AC 100 a 240 V (50/60 Hz)
Saída : DC 5 V, 500 mA
Tempo de : Aprox. 3 horas
carregamento
Ambiente de
funcionamento
Temperatura : 0 a 40 °C (funcionamento)/
-20 a 60 °C (armazenamento)
Dimensões : 50,0 mm (L) × 54,0 mm (A) × 22,0 mm (P)
Peso : Aprox. 46 g (F-2AC-1A)/Aprox. 42 g (F-2AC-2A)/
Aprox. 44 g (F-2AC-1B)/Aprox. 40 g (F-2AC-2B)

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

60 PT
http://www.olympus.com

OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH


Instalações: Consumer Product Division
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburgo, Alemanha
Tel.: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Entrega de mercadorias: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburgo, Alemanha
Correio: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburgo, Alemanha
Assistência Técnica ao Cliente Europeu:
Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com
ou contacte-nos através do NÚMERO DE TELEFONE GRÁTIS*. 00800 – 67 10 83 00
para Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Luxemburgo,
Holanda, Noruega, Portugal, Espanha, Suécia, Suíça e Reino Unido.
* Tenha em atenção que algumas empresas/serviços de telefones (móveis) não
permitem o acesso ou requerem um prefixo adicional para números +800.
Para todos os países europeus não indicados e caso não consiga obter ligação
através dos números supracitados, por favor, use os seguintes
NÚMEROS A COBRAR: +49 180 5 – 67 10 83 ou +49 40 – 237 73 48 99.
A nossa assistência técnica ao cliente está disponível das 9 h às 18 h MET (Segunda a Sexta).

Distribuidores autorizados
Portugal: OLYMPUS Portugal, SA
Rua Prof. Orlando Ribeiro, 5 B
Telheiras
1600-796 Lisboa
Tel: +351 217 543 280

© 2010
VN710701

Das könnte Ihnen auch gefallen