Sie sind auf Seite 1von 50

MONTAGEANLEITUNG /

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Oszillations-Bandage /
Oscillation drum

HD 70 – 110
HD+ 90 – 110
HD+ 70i – 110i
DV65 – 90
DV+ 70i – 90i
H152⦁H153⦁H165⦁H166⦁H173⦁ 0001 – 9999
H174⦁H181⦁H185⦁H186⦁H187⦁
H191⦁H192⦁H197⦁H198⦁H209⦁
H225⦁H226⦁H241⦁H242⦁H245⦁
H246⦁H258⦁H272⦁H273⦁H276
H277⦁H278

Baureihe / Series gültig ab Serien-Nr. / valid from serial no.

01.08.2012 13.03.2020
Erstausgabedatum / Date of first issue Änderungsdatum / Date of change

2275555 DE / EN
Bestellnummer / Order number Sprachen / Languages

© HAMM AG 2020 Version 09


Herausgeber / HAMM AG
Publisher
Hammstraße 1
95643 Tirschenreuth
Germany
Phone: +49 (0) 9631 / 80-0
http://www.hamm.eu

Dokumentname / 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN
Name of the document
Original-Montageanleitung /
Original assembly instructions

Erstausgabedatum / 01.08.2012
Date of first issue

Änderungsdatum / 13.03.2020
Date of change

Copyright @ HAMM AG 2020

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokumentes, Verwertung


und Mitteilung seines Inhaltes sind verboten, soweit nicht
ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu
Schadensersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-,
Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten.

Transmittal and reproduction of this document as well as utilization


of its contents and communication thereof to others without express
authorization are prohibited. Violations will cause indemnities. All
rights regarding patent, utility model and design registration are
reserved.

2 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Diese Montageanleitung ist gültig für:

HD 70 – 110
HD+ 90 – 110
HD+ 70i – 110i
DV 65 – 90
DV+ 70i – 90i

The assembly instruction is valid for the following types:

HD 70 – 110
HD+ 90 – 110
HD+ 70i – 110i
DV 65 – 90
DV+ 70i – 90i

Baureihe / H152•H153•H165•H166•H173•H174•H181•H185•H186•H187•
Series H191•H192•H197•H198•H209•H225•H226•H241•H242•H245•
H246•H258•H272•H273•H276•H277•H278

Bandagen / Drums vorne / front hinten / rear

VO Vibration / Vibration Oszillation / Oscillation

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 3


Inhaltsverzeichnis /
Table of Contents

INHALTSVERZEICHNIS /
TABLE OF CONTENTS

1 Allgemeine Hinweise / General instructions ........................................... 6


1.00 Vorwort / Preface .............................................................................................. 6

1.01 Sicherheitshandbuch und Betriebsanleitung /


Safety handbook and operating manual ................................................................ 6
1.02 Sicherheitshinweise / Safety instructions .............................................................. 6

2 Vorbereitung / Preparation .................................................................... 7


2.00 Benötigte Werkzeuge / Tools needed ................................................................... 7

2.01 Wartungs- und Reparatursätze / Maintenance and repair kits ................................. 8

2.02 Kleb-, Schmier- und Dichtstoffe / Adhesives, lubricants and sealants ...................... 9

3 Überblick / Overview ........................................................................... 10

4 Demontage / Removal ......................................................................... 13


4.00 Informationen vor Arbeitsbeginn / Information before starting work ..................... 13

4.01 Walze abstellen und sichern / Parking and securing the roller ............................... 13

4.02 Demontage Kabel und Schläuche / Removing cables and hoses ............................ 14

4.03 Walze aufbocken / Jacking up the roller .............................................................. 15

4.04 Traverse demontieren / Installing the crossbeam ................................................. 15

4.05 Demontage rechtes Bügelblech / Removing the right-hand sheet-metal bracket ..... 16

4.06 Demontage linkes Bügelblech / Removing the left-hand sheet-metal bracket ......... 18

4.07 Demontage Bandage / Removing the drum ......................................................... 21

5 Vormontage / PRE-ASSEMBLY ............................................................. 23


5.00 Vormontage Lagerschilde und Unwuchtwellen /
Bearing plate and eccentric shaft pre-assembly ................................................... 23

5.01 Vormontage Unwuchtwellen / Eccentric shaft pre-assembly ................................. 24


5.02 Vormontage Spannrollen / Tensioning pulley pre-assembly .................................. 25

5.03 Vormontage Mittelwelle Fahrantriebsseite /


Travel drive side centre shaft pre-assembly ........................................................ 26
5.04 Vormontage Mittelwelle OSZI-Antriebsseite /
Oscillation drive side centre shaft pre-assembly................................................... 27

6 Montage / Installation ......................................................................... 29


6.00 Montage Mittelwelle / Installation of centre shaft ................................................. 29
6.01 Montage Lagerschilde und Spannrolle /
Installing the bearing plate and tensioning pulley ................................................ 30

6.02 Montage Unwuchtwellen / Installing eccentric shafts ........................................... 31

4 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Inhaltsverzeichnis /
Table of Contents

6.03 Kalibrierung der Unwuchtwellen mit Spezialwerkzeug /


Calibrating the eccentric shafts using a special tool .............................................. 32
6.04 Kalibrierung der Unwuchtwellen ohne Spezialwerkzeug /
Calibrating the eccentric shafts without a special tool ........................................... 33
6.05 Montage Riemenscheiben und Zahnriemen /
Installing the belt discs and toothed belt ............................................................ 34

6.06 Option: Montage Riemenscheiben und Zahnriemen mit Spannelementen /


Option: Installing the belt discs and toothed belts with tensioning components ....... 36
6.07 Zahnriemen kalibrieren / Calibrating the toothed belt .......................................... 39

6.08 Korrosionsschutz Innenraum und Montage Deckel /


Interior corrosion protection and installing the cover ............................................ 40
6.09 Montage der Bandage / Installing the drum ........................................................ 41

7 Inbetriebnahme und Prüfung / Commissioning and checking.............. 44


7.00 Inbetriebnahme / Commissioning ...................................................................... 44

7.01 Systemprüfung / System check ......................................................................... 44

8 Sicherheitshinweise / Safety instructions ........................................... 45


8.00 Allgemeine Hinweise / General information ......................................................... 45

8.01 Sicherheitshinweise / Safety information ............................................................ 46

8.02 Grundlegende Warnhinweise / Essential warning notes ........................................ 47

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 5


Allgemeine Hinweise /
General instructions

1 ALLGEMEINE HINWEISE /
GENERAL INSTRUCTIONS

1.00 Vorwort / Preface

Dieses Dokument dient als Reparatur- This document provides the repair and
und Wartungsanleitung für die maintenance instructions for the
Oszillationsbandage. oscillation drum.

Hinweis: Note:
Bei einer Wartung bzw. Reparatur der In order to carry out maintenance and
Bandage muss die Bandage repair work on the drum, the drum may
möglicherweise nicht vollständig not need to be fully removed (e.g. it
demontiert werden (z. B. für den does not need to be removed entirely in
Austausch der Antriebsriemen alle 2000 order to replace the drive belts every
Betriebsstunden ist keine vollständige 2000 operating hours).
Demontage notwendig).

1.01 Sicherheitshandbuch und Betriebsanleitung /


Safety handbook and operating manual

Machen Sie sich im letzten Hauptkapitel In the last main chapter, get familiar
vertraut mit den Hinweisen zur with the notes on the machine
Maschinendokumentation, Arbeitsweise documentation, working methods and
und Qualifikationen! qualifications!

1.02 Sicherheitshinweise / Safety instructions

Machen Sie sich im letzten Hauptkapitel In the last main chapter, get familiar
vertraut mit den spezifischen with the specific safety information for
Sicherheitshinweisen für diese Montage! this assembly!

6 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Vorbereitung /
Preparation

2 VORBEREITUNG /
PREPARATION

Prüfen Sie vor Beginn der Before starting any assembly work,
Montagearbeiten das WIDOS auf check WIDOS for up-to-date technical
aktuelle Technik- und and service information.
Serviceinformationen.

Darauf achten, ob bei der Bandage die Make sure that the toothed lock washers
Zahnscheiben mit Spannsätzen fixiert on the drum are fixed using tensioning
sind. In diesem Fall zur Montage das sets. In this case, for installation
Kapitel 6.06 beachten. instructions see Section 6.06.

2.00 Benötigte Werkzeuge / Tools needed

 2x Wagenheber  2x Jack

 2x Unterstellbock  2x Jack stand or squared timber

 1x Kran (Hublast > 3,5 t)  1x Crane (load carrying > 3,5 t)

 1x Satz Hebezubehör  1x Set Lifting accessories

 4x Unterlegkeil  4x Wheel chock

 1x Satz Schraubendreher  1x Set screwdriver

 1x Ratsche  1x Ratchet

 1x Schlagschrauber  1x Impact driver

 1x Satz Steckschlüssel, metrisch  1x Set socket spanner, metric

 1x Inbusschlüssel, metrisch  1x Set Allen key, metric

 1x Abzieher für Lagerinnenringe  1x Extractor for bearing inner rings

 1x Abzieher für Lageraußenringe  1x Extractor for bearing outer rings

 1x Frequenzmessgerät für  1x Frequency meter for belt tension


Riemenspannung (2256382) (2256382)

 1x Satz Blindstopfen (2279285)  1x Set blanking plug (2279285)

 1x Kartuschenpresse  1x Cartridge gun

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 7


Vorbereitung /
Preparation

 1x Drehmomentschlüssel  1x Torque wrench

 1x Ölauffangwanne  1x Oil tray

Optional Optional
 Spezialwerkzeug Einstellwerkzeug  Special tool adjustment tool
(Bestell-Nr.: 2532355) (Oder no.: 2532355)

2.01 Wartungs- und Reparatursätze /


Maintenance and repair kits

PU – Zahnriemen / PU – toothed belt

Bezeichnung mit Bestellnummer / Designation with setting


Einstellfrequenz Order number frequency

SERVICE-KIT 2470628 SERVICE-KIT


VIO-OSZI-RIEMEN VIBRATION-OSCILLATION BELT
HD70/HD+70/DV70/DV+70 HD70/HD+70/DV70/DV+70
 60 Hz ±5% (57 - 63 Hz)  60 Hz ±5% (57 - 63 Hz)

SERVICE-KIT 2470627 SERVICE-KIT


VIO-OSZI-RIEMEN VIBRATION-OSCILLATION BELT
HD90/HD+90/DV90/DV+90 HD90/HD+90/DV90/DV+90
 60 Hz ±5% (57 - 63 Hz)  60 Hz ±5% (57 - 63 Hz)

Carbon – Zahnriemen / Carbon – toothed belt

Bezeichnung mit Bestellnummer / Designation with setting


Einstellfrequenz Order number frequency

SERVICE-KIT 2659338 SERVICE-KIT


SYNCHR. ZAHNRIEMEN SYNCHRONOUS THOOT BELT

HD+70/DV+70 HD+70/DV+70
 96,5 Hz (92-101 Hz)  96,5 Hz (92-101 Hz)

SERVICE-KIT 2659339 SERVICE-KIT


SYNCHR. ZAHNRIEMEN SYNCHRONOUS THOOT BELT

HD+90/DV+90 HD+90/DV+90
 98 Hz (93-103 Hz)  98 Hz (93-103 Hz)

8 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Vorbereitung /
Preparation

2.02 Kleb-, Schmier- und Dichtstoffe /


Adhesives, lubricants and sealants

Bezeichnung Bestell-Nr. / Designation


Order No.

Flüssigkunststoff für Sicherung u. Liquid plastic for securing zinc


Dichten von Schrauben mit flake coated screws with glue and for
Zinklammellenbeschichtung: sealing them:

Loctite 2701 / grün – 50 ml 2183747 Loctite 2701 / green – 50 ml


Loctite 2701 / grün – 250 ml 2183750 Loctite 2701 / green – 250 ml

Wirtgen-Group Hochleistungsfett Wirtgen Group heavy-duty grease


(druck und temperaturbeständig) – (pressure and temperature-stable) –
1 kg 01205757 1 kg

Dichtmittel zur Flächenabdichtung Sealant for surface sealing


(Deckel der Oszi-Bandage) - 310 ml 2052193 (cover of Osci drum) – 310 ml

siehe / see
Hydrauliköl Hydraulic oil
BAL

Wirtgen-Group multi-purpose
Wirtgen-Group Mehrzweckfett 2065035
grease

Korrosionsschutz VE=1L 2514575 Anticorrosive agent VE=1L

Oberflächenreiniger Loctite VE=400ML 306371 Surface cleaner Loctite VE=400ML

Multifunktions-Öl 323136 Multifunction oil

Die Richtlinie zur Verarbeitung von The guideline for the processing of liquid
Flüssigkunststoffen finden Sie in WIDOS plastic can be found in the widos portal
unter den maschinenübergreifenden under the across all maschines service
Serviceunterlagen. Dort finden Sie das documents. There you will find the
Dokument "SEI FLUESSIGKUNSTOFF". document “SEI LIQUID PLASTIC”.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 9


Überblick /
Overview

3 ÜBERBLICK /
OVERVIEW
Bandage ohne Spannelement / Drum without tensioning component

Menge /
Pos. Nr. /No. Benennung / Designation
Quantity

1 890138 Bandage / Roller drum 1

2 1422057 Flansch / Flange 4

Sechskantschraube M16x40 /
3 2119455 42
Hexagon screw M16x40

4 2175178 Sicherungsscheibe / Locking washer 42

5 1422073 Deckel / Lid 4

Sechskantschraube M8x20 /
6 2119340 24
Hexagon srew M8x20

7 2175172 Sicherungsscheibe / Locking washer 24

Zylinder-Rollenlager /
8 397539 4
Cylindrical roller bearing

10 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Überblick /
Overview

9 1424793 Ring / Ring 4

11 397580 Lamellenring / Disc ring 8

12 397571 Lamellenring / Disc ring 4

15 397563 Verschlusskappe / Cap 2

31 2177328 Flansch / Flange 2

Sechskantschraube M10x30 /
32 2119449 16
Hexagon screw M10x30

33 2175174 Sicherungsscheibe / Locking washer 16

34 217565 Sicherungsring / Circlip 2

Zylinder-Rollenlager /
35 2177209 1
Cylindrical roller bearing

36 2177212 Wellendichtring / Shaft seal 2

37 277231 Wellendichtring / Shaft seal 2

Zylinder-Rollenlager /
38 208833 1
Cylindrical roller bearing

39 2177313 Ring / Ring 2

40 2177316 Ring / Ring 2

41 2177356 Welle / Shaft 1

42 217166 Sicherungsring / Circlip 1

43 1518313 Kupplung / Coupling 1

Zylinderschraube M8x40 /
44 376485 6
Cylinder screw M8x40

45 1460366 Sicherungsscheibe / Locking washer 4

Zylinderschraube M8x20 /
46 214426 12
Cylinder screw M8x20

Zylinderschraube M10x20 /
47 215015 6
Cylinder screw M10x20

74 2449365 Deckel / Lid 4

75 2449746 Deckel / Lid 4

Sechskantschraube M8x20 /
76 2119340 24
Hexagon screw M8x20

78 2449754 Deckel / Lid 4

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 11


Überblick /
Overview

Sechskantschraube M8x20 /
79 2119340 64
Hexagon screw M8x20

Unwucht Fest Seriennummer bis 183 /


97 1460552 4
Unbalance fixed to serial number 183

Unwucht Fest Seriennummer ab 184 /


97 1476041 4
Unbalance fixed from serial number 184

110 1460293 Welle / Shaft 2

112 1460315 Zahnriemenscheibe / Toothed belt pulley 1

113 1460382 Zahnriemenscheibe / Toothed belt pulley 1

114 1460374 Zahnriemenscheibe / Toothed belt pulley 2

115 2477687 Spannelement KTR 105 38X65 / 4

Zylinderschraube M16x30 /
122 2119296 4
Cylinder screw M16x30

Zahnriemen bis Juni 2018 /


125 359645 2
Toothed belt to June 2018

Zahnriemen ab Juni 2018 /


125 2629363 2
Toothed belt from June 2018

161 2040481 Blech / Metal plate 2

162 1237608 Sicherungsscheibe / Locking washer 2

Zylinderschraube M16x140 /
163 364894 2
Cylinder screw M16x140

164 2175178 Sicherungsscheibe / Locking washer 4

Sechskantschraube M16x60 /
165 2119462 4
Hexagon screw M16x60

166 2172256 Welle / Shaft 2

167 2172258 Ring / Ring 2

168 2172228 Rillenkugellager / Grooved ball bearing 4

169 217204 Sicherungsring / Circlip 2

12 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Demontage /
Removal

4 DEMONTAGE /
REMOVAL
4.00 Informationen vor Arbeitsbeginn /
Information before starting work

Hinweis: Note:
Diese Anleitung wird am Beispiel These instructions use the example
einer HD+90 veranschaulicht. of an HD+90 for demonstrative
Unterschiede zu anderen Baureihen purposes. Please present any
und Typen bitte über differences from other components
Explosionszeichnungen aus WIDOS or types via exploded-view
nachvollziehen. drawings from WIDOS.

Machen Sie sich im letzten In the last main chapter, get


Hauptkapitel vertraut mit den familiar with the specific safety
spezifischen Sicherheitshinweisen information for this assembly!
für diese Montage!

4.01 Walze abstellen und sichern /


Parking and securing the roller

1. Walze auf ebenem und festem 1. Park the roller on flat and firm
Untergrund abstellen. ground.

2. Dieselmotor abstellen und 2. Switch off the diesel engine and


Zündschlüssel abziehen. remove the ignition key.

3. Walze gegen Wegrollen sichern. 3. Secure the roller against rolling


away.

4. Batterietrennschalter betätigen 4. Pull off or actuate the battery


oder abziehen. isolating switch.

5. Falls kein Batterietrennschalter 5. If there is no battery isolating


vorhanden ist, Masseband der switch, remove the earth strap
Batterie abnehmen. from the battery.

6. Optionale Anbauteile 6. Remove optional attachments.


demontieren.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 13


Demontage /
Removal

4.02 Demontage Kabel und Schläuche /


Removing cables and hoses

1. An den Bügelblechen und 1. Undo the wiring harnesses [A]


Traverse befestigte Kabelbäume and the hoses [B] secured to the
[A] und Schläuche [B] lösen. sheet-metal brackets and
crossbeam.

2. Schlauch [C] von Sprühleiste 2. Pull the hose [C] off the spray
[D] abziehen und Sprühleiste bar [D], detach the spray bar
[D] aushängen und ablegen. [D] and set it aside.

3. Abdeckungen der Kabelbäume 3. Unscrew the covers on the wiring


für Beleuchtung [E] harnesses for the lighting [E].
abschrauben.

4. Stecker [F] von Lampen lösen. 4. Release the connector [F] from
the lamps.

14 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Demontage /
Removal

4.03 Walze aufbocken / Jacking up the roller

1. 2x Wagenheber [A] 1. Position the 2 x jacks [A] (min.


(Tragkraft min. halbes lifting capacity of half the weight
Maschinengewicht) unter Chassis of the machine) under the
auf beiden Seiten positionieren chassis on both sides and raise
und anheben bis Pufferelemente until the load on the buffer
entlastet sind. elements has been relieved.

2. Maschine mit Unterstellböcken / 2. Secure the machine with the


Kanthölzern [B] sichern und safety blocks/squared timbers
Wagenheber ablassen. [B] and lower the jacks.

4.04 Traverse demontieren / Installing the crossbeam

1. Traverse [A] beidseitig mit einer 1. Secure the crossbeam [A] on


Rundschlinge sichern und mit both sides using a round sling
Kran spannen. and tension using a crane.

2. 3x Schrauben [B] auf beiden 2. Unscrew the 3 x screws [B] on


Seiten von der Traverse und den both sides of the crossbeam and
Bügelblechen wegschrauben. the sheet-metal brackets.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 15


Demontage /
Removal

4.05 Demontage rechtes Bügelblech /


Removing the right-hand sheet-metal bracket

1. Schlupf an Aufnahmeöse [A] des 1. Secure the round sling to the


Bügelblechs befestigen und mit socket eyelet [A] on the sheet-
Kran spannen. metal bracket and tension using
a crane.

2. Schrauben [B] der 2. Undo the screws [B] on the hose


Schlauchhalterung lösen. holder.

3. Hydraulikschläuche 3. Remove the hydraulic hoses on


Konstantmotor [C] demontieren. the fixed displacement motor
[C].

4. Hydraulikschläuche mit 4. Seal off the hydraulic hoses [D]


Verschlussstopfen [D] with sealing plugs.
verschließen.

5. Hydraulikschläuche mit 5. Pull out the hydraulic hoses with


Schlauchhalter hinter hose holder behind the side plate
Seitenblech herausziehen und and tie up with cable ties.
mit Kabelbinder wegbinden.

6. Kabelbinder [F] lösen und 6. Undo the cable ties [F] and
Steckverbindung disconnect the drum lighting
Bandagenbeleuchtung [E] plug connection [E].
trennen.

16 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Demontage /
Removal

7. Falls vorhanden Schrauben 7. If present, undo the screws for


Sensorhalter [G] lösen und the sensor holder [G] and
Sensor [H] demontieren. remove the sensor [H].

8. 2x Schrauben [J] lösen und 8. Undo the 2 x screws [J] and


Sensorbox [I] öffnen. open the sensor box [I].

9. 2x Schrauben [K] lösen und 9. Undo the 2 x screws [K] and


Sensorbox [J] abnehmen. remove the sensor box [I].

10. Lage des Konstantmotors [L] 10. Mark the position of the fixed
gegenüber dem Fahrlager mit displacement motor [L] in
Strich [M] markieren. relation to the travel bearing
with a line [M].

11. 4x Schrauben [N] lösen und 11. Undo the 4 x screws [N] and
Konstantmotor [L] abnehmen. remove the fixed displacement
motor [L].

12. Schrauben [O] des Fahrlagers 12. Undo the screws [O] on the
lösen. travel bearing.

13. Schrauben [P] des Bügelblechs 13. Undo the screws [P] on the
zum Maschinerahmen lösen. sheet-metal bracket for the
machine frame.

14. Bügelblech mit Mitnehmer 14. Carefully lift the sheet-metal


vorsichtig mit Kran weg heben. bracket with driver away using a
Dabei nochmals prüfen, ob alle crane. When doing so, check
Kabel und Schläuche gelöst sind. again to make sure that all
Bügelblech auf Palette cables and hoses have been
zwischenlagern. detached. Temporarily store the
sheet-metal bracket on the
pallet.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 17


Demontage /
Removal

4.06 Demontage linkes Bügelblech /


Removing the left-hand sheet-metal bracket

1. Schlupf an Aufnahmeöse [A] des 1. Secure the round sling to the


Bügelblechs befestigen und mit socket eyelet [A] on the sheet-
Kran spannen. metal bracket and tension using
a crane.

2. Schrauben [B] der 2. Undo the screws [B] on the hose


Schlauchhalterung lösen. holder.

3. Hydraulikschläuche [C] des 3. Remove the hydraulic hoses [C]


Radnabenmotors demontieren. on the wheel hub motor.

4. Hydraulikschläuche mit 4. Seal off the hydraulic hoses with


Verschlussstopfen [E] sealing plugs [E].
verschließen.

5. Einschraubstutzen Lecköl- 5. Remove the screw-in nozzles for


Schlauch [D] demontieren. the leak oil hose [D].

6. Hydraulikschläuche mit 6. Pull out the hydraulic hoses with


Schlauchhalter hinter hose holder behind the side plate
Seitenblech herausziehen und and tie up with cable ties.
mit Kabelbinder wegbinden.

18 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Demontage /
Removal

7. Kabelbinder [F] lösen und 7. Undo the cable ties [F] and
Steckverbindung Bandagen- disconnect the plug connection
Beleuchtung [E] abstecken. for the drum lighting [E].

8. Falls vorhanden Schrauben 8. If present, undo the screws for


Sensorhalter [G] lösen und the sensor holder [G] and
Sensor [H] demontieren. remove the sensor [H].

9. 2x Schrauben [J] lösen und 9. Undo the 2 x screws [J] and


Sensorbox [I] öffnen. open the sensor box [I].

10. 2x Schrauben [K] lösen und 10. Undo the 2 x screws [K] and
Sensorbox [I] abnehmen. remove the sensor box [I].

Typ HD+ 90 – 110 Type HD+ 90 – 110


Hier werden hinten links erst das For this type, at the rear left, first the
Bügelblech und dann der Mitnehmer sheet-metal bracket and then the driver
demontiert. Bei den anderen Typen wird are removed. For all other types, the
das Bügelblech zusammen mit dem sheet-metal bracket is removed
Mitnehmer demontiert. together with the driver.
Andere Typen, siehe nächste Seite! For other types, see next page!

11. Schrauben [L] des Bügelblechs 11. Undo the screws [L] on the
zu den Taillenpuffern lösen. sheet-metal bracket for the waist
Gegebenenfalls Klapptritt [M] buffers. If necessary, remove the
demontieren, für besseren hinged step [M] to gain better
Zugang zu Schrauben [L]. access to the screws [L].

12. Schrauben [P] (siehe nächste 12. Undo the screws [P] (see next
Seite) des Bügelblechs zum page) on the sheet-metal
Maschinenrahmen lösen und bracket for the machine frame
Bügelblech vorsichtig mit Kran and carefully lift away the sheet-
wegheben. Dabei prüfen, ob alle metal bracket. When doing so,
Kabel und Schläuche gelöst sind. check to make sure that all
Bügelblech auf Palette cables and hoses have been
zwischenlagern. detached. Temporarily store the
sheet-metal bracket on the
pallet.

13. Mitnehmer mit Kran sichern, 13. Secure the driver using a crane,
Schrauben [N] am Mitnehmer remove the screws [N] on the
herausschrauben und Mitnehmer driver and temporarily store the
auf Palette zwischenlagern. driver on the pallet.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 19


Demontage /
Removal

Andere Maschinentypen / Other machine types

14. Bügelblech mit Kran sichern, 14. Secure the sheet-metal bracket using
Schrauben [N] Mitnehmer – a crane, remove the screws [N]
Fahrlager herausschrauben. between the driver and the travel
bearing.

15. Schrauben [P] des Bügelblechs zum 15. Undo the screws [P] on the sheet-
Maschinerahmen lösen. metal bracket for the machine frame.

16. Bügelblech vorsichtig mit Kran weg 16. Carefully lift away the sheet-metal
heben. Dabei prüfen, ob alle Kabel bracket using a crane. When doing
und Schläuche gelöst sind. so, check to make sure that all cables
Bügelblech auf Palette and hoses have been detached.
zwischenlagern. Temporarily store the sheet-metal
bracket on the pallet.

17. Bandage ist jetzt frei beweglich und 17. The drum can now move freely and
kann nach vorne / hinten can be rolled out to the front or back.
herausgerollt werden.

20 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Demontage /
Removal

4.07 Demontage Bandage / Removing the drum

Bei der Demontage der Bandage When removing the drum, see the
orientieren Sie sich an der overview diagram in "Section 2
Übersichtsdarstellung im „Kapitel 2 Overview / REVIEW".
Übersicht / REVIEW“.

1. Wenn nötig, Bandage erneut 1. If necessary, clean the drum


reinigen. again.

2. Lage des Fahrantriebs gegen 2. Mark the position of the travel


Bandage markieren und drive against the drum and
demontieren. remove it.

3. Abdeckbleche [74;75;78] 3. Remove and dispose of the cover


entfernen und entsorgen. plates [74;75;78].

4. Kupplung OSZI-Antrieb [43-47] 4. Remove the oscillation drive


demontieren. coupling [43-47].

5. 2x Schraube Spannrollen [163] 5. Undo the 2 x screws on the


lösen, 2x Zahnriemen [125] tensioning pulleys [163],
entfernen und 2x Spannrollen remove the 2 x toothed belts
mit Halter [161–169] [125] and remove the 2 x
demontieren. tensioning pulleys with holder
[161-169].

6. 2x Zahnriemenscheiben 6. Remove the 2 x toothed belt


Unwuchtwellen [114] und discs on the eccentric shafts
2x Zahnriemenscheiben [114] and the 2 x toothed belt
Mittelwelle [112; 113] discs on the centre shaft [112;
demontieren. 113].

7. Flanschlager Mittelwelle [31] 7. Remove the flange bearing on


OSZI-Antriebsseite demontieren, the centre shaft [31] on the
Mittelwelle herausziehen [41] oscillation drive side, remove the
und Flanschlager centre shaft [41] and remove
Fahrantriebsseite [31] the flange bearing on the travel
demontieren. drive side [31].

8. Bandage aufrichten mit der 8. Align the drum so that the


OSZI-Antriebseite nach oben. oscillation drive side is facing
upwards.

9. 2x Flanschlager [2] für 9. Remove the 2 x flange bearings


Unwuchtwellen mit Hilfe von [2] for eccentric shafts using
Augenschrauben demontieren. eye bolts.

10. 2x Unwuchtwellen [110] mit 10. Remove the 2 x eccentric shafts


Hilfe von Augenschrauben [110] using eye bolts.
herausheben.

11. Bandage auf Fahrantriebsseite 11. Turn the drum to the travel drive
drehen. side.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 21


Demontage /
Removal

12. 2x Flanschlager [2] für 12. Remove the 2 x flange bearings


Unwuchtwellen [110] auf [2] for eccentric shafts [110]
Fahrantriebsseite demontieren. on the travel drive side.

13. Flanschlager [2] vollständig 13. Fully remove the flange bearing
demontieren. [2].

14. Mittelwelle [41] vollständig 14. Fully remove the centre shaft
demontieren. [41].

15. Unwuchtwellen [110] 15. Fully remove the eccentric shafts


vollständig demontieren. [110].

16. Alle Teile gründlich reinigen. 16 Clean all components


thoroughly.

22 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Vormontage /
PRE-ASSEMBLY

5 VORMONTAGE /
PRE-ASSEMBLY
5.00 Vormontage Lagerschilde und Unwuchtwellen /
Bearing plate and eccentric shaft pre-assembly

Alle vier Lagerschilde identisch! All four bearing plates are identical!

Schmiermittelreste auf Flanschflächen Remove residual lubricant from flange


vor der Montage entfernen und surfaces before starting installation and
Flanschflächen gründlich reinigen. thoroughly clean flange surfaces.

1. Außenring des 1. Fit the outer ring of the


Zylinderrollenlagers [8] in cylindrical roller bearing [8] into
Flansch [2] montieren. the flange [2].

2. 6x Schrauben [6] mit 2. Coat the 6 x screws [6] with


Flüssigkunststoff (Loctite 262) liquid plastic (Loctite 262).
bestreichen.

3. Deckel [5] aufsetzen und mit 3. Put on the cover [5] and screw
Drehmomentschlüssel on using a torque wrench
verschrauben (Schrauben [6], (screws [6], washers [7]).
Scheiben [7]).

4. Außenring des 4. Lubricate the outer ring of the


Zylinderrollenlagers [8] cylindrical roller bearing [8]
schmieren, 100g Wirtgen using 100 g of Wirtgen drum
Bandagenlagerfett bearing grease .
verwenden.

Die drei übrigen Lagerschilde wie oben Pre-assemble the three remaining
beschrieben vormontieren. bearing plates as described above.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 23


Vormontage /
PRE-ASSEMBLY

5.01 Vormontage Unwuchtwellen /


Eccentric shaft pre-assembly

1. 2x Unwuchten [97] auf eine 1. Install 2 x unbalanced masses


Unwuchtwelle [110] montieren. [97] on an eccentric shaft
[110].

2. 2x Schrauben [122] mit 2. Coat the 2 x screws [122] with


Flüssigkunststoff liquid plastic (Loctite 2701)
(Loctite 2701) bestreichen und and screw on using a torque
mit Drehmomentschlüssel wrench.
verschrauben.

3. 2x Ringe [9] auf Unwuchtwelle 3. Install 2 x rings [9] on the


[110] montieren. eccentric shaft [110].

Der größere Durchmesser der Ringe [9] The larger diameter of the ring [9]
zeigt zur Unwucht! points to the unbalanced mass!

4. Je 2x Lamellenringe [11] in die 4. Insert the 2 x lamella rings [11]


Nuten eines Rings [9] einsetzen. into the grooves of one ring [9].

5. Innenringe der 5. Heat the inner rings of the


Zylinderrollenlager [8] auf cylindrical roller bearing [8] to
80 °C / 176 °F erhitzen und auf 80 °C / 176 °F and shrink onto
die Unwuchtwelle [110] the eccentric shaft [110].
aufschrumpfen.

6. 2x äußere Lamellenringe [12] in 6. Install the 2 x outer lamella rings


die Nuten auf die konische Seite [12] in the grooves of the
der Unwuchtwelle [110] conical side of the eccentric shaft
montieren. [110].

24 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Vormontage /
PRE-ASSEMBLY

5.02 Vormontage Spannrollen /


Tensioning pulley pre-assembly

Neue Spannrolle hat einen größeren New tensioning pulley has a larger
Durchmesser! diameter!
Alt Ø90 mm Old dia. 90 mm
Neu Ø120 mm New dia. 120 mm

1. Rillenkugellager [168] in 1. Press the deep-groove ball


Laufrolle [167] einpressen. bearing [168] into the track
roller [167].

2. Laufrolle [167] auf Exzenter 2. Press the track roller [167] onto
[166] aufpressen. the eccentric [166].

3. Zweites Rillenkugellager [168] 3. Press the second deep-groove


in Laufrolle [167] einpressen ball bearing [168] into the track
und mit Sicherungsring [169] roller [167] and secure in place
fixieren. using a retaining ring [169].

4. Zweite Spannrolle wie oben 4. Pre-assemble the tensioning


beschrieben vormontieren. pulley as described above.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 25


Vormontage /
PRE-ASSEMBLY

5.03 Vormontage Mittelwelle Fahrantriebsseite /


Travel drive side centre shaft pre-assembly

Lagerschild Mittelwelle / Centre shaft bearing plate

1. Distanzring [39], Außenring des 1. Insert the distance ring [39],


Zylinderrollenlagers [38] und the outer ring of the cylindrical
Sicherungsring [34] in Flansch roller bearing [38] and the
[31] einsetzen. retaining ring [34] into the
flange [31].

2. Wellendichtring [37] bis zum 2. Press the shaft seal [37] as far
Anschlag an Sicherungsring [34] as it will go on the retaining ring
in Flansch [31] pressen. [34] into the flange [31].

3. Wellendichtring [36] bis zum 3. Press the shaft seal [36] as far
Anschlag an Distanzring [39] in as it will go on the distance ring
Flansch [31] pressen. [39] into the flange [31].

4. Außenring des 4. Lubricate the outer ring of the


Zylinderrollenlagers [38₁] mit cylindrical roller bearing [38₁]
10g Wirtgen Bandagenlagerfett using 10 g of Wirtgen drum
schmieren. bearing grease .

Mittelwelle Fahrantriebsseite / Travel drive side centre shaft

5. Laufring [40] auf 80 °C / 176 °F 5. Heat the race [40] to 80 °C /


erhitzen und auf 176 °F and shrink onto the travel
Fahrantriebsseite der Mittelwelle drive side of the centre shaft
[41] aufschrumpfen. [41].

6. Innenring des 6. Heat the inner ring of the


Zylinderrollenlagers [38₂] auf cylindrical roller bearing [38₂] to
80 °C / 176 °F erhitzen, bis zum 80 °C / 176 °F, slide up to the
Laufring [40] schieben und auf race [40] and shrink onto the
Mittelwelle [41] aufschrumpfen. centre shaft [41].

26 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Vormontage /
PRE-ASSEMBLY

5.04 Vormontage Mittelwelle OSZI-Antriebsseite /


Oscillation drive side centre shaft pre-assembly

Lagerschild Mittelwelle / Centre shaft bearing plate

1. Distanzring [39] in Flansch [31] 1. Install the distance ring [39] in


montieren. the flange [31].

2. Außenring des 2. Press the outer ring of the


Zylinderrollenlagers [35] in cylindrical roller bearing [35]
Flansch [31] pressen. into the flange [31].

3. Außenring des 3. Secure the outer ring of the


Zylinderrollenlagers [35] mit cylindrical roller bearing [35] in
Sicherungsring [34] im Flansch place using a retaining ring [34]
[31] fixieren. in the flange [31].

4. Wellendichtring [37] bis 4. Press the shaft seal [37] as far


Anschlag an Sicherungsring [34] as it will go on the retaining ring
in Flansch [31] pressen. [34] into the flange [31].

5. Außenring des 5. Lubricate the outer ring of the


Zylinderrollenlagers [35] mit cylindrical roller bearing [35]
10g Wirtgen Bandagenlagerfett using 10 g of Wirtgen drum
schmieren. bearing grease .

Mittelwelle OSZI-Antriebsseite / Oscillation drive side centre shaft

Beim Aufschieben des vormontierten When pushing the pre-installed bearing


Lagerschild auf die Mittelwelle darauf plate onto the centre shaft, take care
achten nicht zu verkanten. not to tilt it.

6. Laufring [40] auf 80 °C / 176 °F 6. Heat the race [40] to 80 °C /


erhitzen und auf OSZI- 176 °F and shrink onto the
Antriebsseite der Mittelwelle oscillation drive side of the
[41] aufschrumpfen. centre shaft [41].

7. Innenring des 7. Heat the inner ring of the


Zylinderrollenlagers [35] auf cylindrical roller bearing [35] to
80 °C / 176 °F erhitzen und auf 80 °C / 176 °F and shrink onto
OSZI-Antriebsseite der the oscillation drive side of the
Mittelwelle [41] aufschrumpfen. centre shaft [41].

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 27


Vormontage /
PRE-ASSEMBLY

8. Vormontierten Lagerschild [31] 8. Slide the pre-installed bearing


auf OSZI-Antriebsseite der plate [31] onto the oscillation
vormontierten Mittelwelle [41] drive side of the pre-installed
schieben. centre shaft [41].

9. Ring des Zylinderrollenlagers 9. Slide the ring on the cylindrical


[35] über den Konus der roller bearing [35] over the cone
Mittelwelle in den Flansch [31] of the centre shaft into the
schieben und mit Sicherungsring flange [31] and secure in place
[42] fixieren. using the retaining ring [42].

10. Wellendichtring [36] in Flansch 10. Press the shaft seal [36] into
[31] pressen. the flange [31].

Abhängig von Typ und Baureihe der Depending on the type and series of the
Maschine wird die Abdichtung der Lager machine, the bearings on some
bei einigen Maschinen nicht durch machines are not sealed using shaft
Wellendichtringe, sondern durch seals but by lamella rings.
Lamellenringe gewährleistet. These lamella rings must, as for
Diese Lamellenringe müssen, wie bei eccentric shafts, be coated with Wirtgen
den Unwuchtwellen, vor dem Einbau mit drum bearing grease before
Wirtgen Bandagenlagerfett bestrichen installation.
werden.

Abhängig von Typ und Baureihe der Depending on the type and series of the
Maschine wurde statt eines machine, a deep-groove ball bearing
Zylinderrollenlagers [35] ein may have been installed instead of a
Rillenkugellager verbaut. cylindrical roller bearing [35].
Dieses Rillenkugellager ist nicht This deep-groove ball bearing may not
zerlegbar. Das Rillenkugellager wird be disassembled. The deep-groove ball
anstelle des Außenrings des bearing is installed in the flange [31]
Zylinderrollenlagers [35] in den Flansch instead of in the outer ring of the
[31] montiert. cylindrical roller bearing [35].

Bei den DV+-Serien wird kein On the DV+ series, there is no shaft seal
Wellendichtring [36] montiert. [36] installed.

28 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Montage /
Installation

6 MONTAGE /
INSTALLATION
6.00 Montage Mittelwelle / Installation of centre shaft

Schmiermittelreste auf Flanschflächen Remove residual lubricant from flange


vor der Montage entfernen und surfaces before starting installation and
Flanschflächen gründlich reinigen. thoroughly clean flange surfaces.

Fahrantriebsseite / Travel drive side

1. Bandage auf die Seite legen und 1. Place the drum to one side and
gegen Wegrollen sichern. secure it against rolling away.

2. Schrauben [32] mit 2. Coat the screws [32] with liquid


Flüssigkunststoff plastic (Loctite 2701).
(Loctite 2701) bestreichen.

3. Vormontiertes Lagerschild [A] 3. Screw the pre-installed bearing


mit Außenring des plate [A] with the outer ring of
Zylinderrollenlagers [38] an der the cylindrical roller bearing
Fahrantriebseite der Bandage mit [38] to the travel drive side of
Drehmomentschlüssel the drum using a torque wrench.
verschrauben.

OSZI-Antriebsseite / OSCI unit side

4. Vormontierte Mittelwelle [A] von 4. Insert the pre-installed centre


der OSZI-Antriebsseite der shaft [A] from the oscillation
Bandage her einführen. drive side of the drum.

5. Schrauben [32] mit 5. Coat the screws [32] with liquid


Flüssigkunststoff (Loctite 262) plastic (Loctite 262).
bestreichen.

6. Vormontiertes Lagerschild an der 6. Screw the pre-installed bearing


OSZI-Antriebsseite der Bandage plate onto the oscillation drive
mit Drehmomentschlüssel side of the drum using a torque
verschrauben. wrench.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 29


Montage /
Installation

6.01 Montage Lagerschilde und Spannrolle /


Installing the bearing plate and tensioning pulley

Positionierung der Lagerschilder und It is much easier to position the bearing


Wellen wird mit Augenschrauben [C] plates and shafts using eye bolts [C].
wesentlich erleichtert.

1. Bandage mit OSZI-Antriebsseite 1. Align the drum so that the


nach oben mit Hilfe vom Kran oscillation drive side is facing
aufrichten. upwards using the crane.

2. Alle Flanschflächen fett- und 2. Remove all grease and dust from
staubfrei säubern. flange surfaces.

3. 2x vormontierte Lagerschilde [2] 3. Align 2 x pre-installed bearing


zu den Bohrungen der Bandage plates [2] to the bores on the
ausrichten. drum.

Neue Position der Spannrolle beachten! Pay attention to the new position of the
tensioning pulley!

4. Bohrungen des 4. Align the bores in the tensioning


Spannrollenhalters [D] zu den roller holder [D] to the bores in
Bohrungen des Lagerschildes the bearing plate.
ausrichten.

5. Schrauben [3] und [165] mit 5. Coat the screws [3] and [165]
Flüssigkunststoff with liquid plastic
(Loctite 2701) bestreichen. (Loctite 2701).

6. Lagerschilde [2] und 6. Secure the bearing plates [2]


Spannrollenhalter [D] mit and tensioning roller holder [D]
Schraubverbindungen [3+4] in place using screwed
bzw. [164+165] fixieren und connections [3+4] or
mit Drehmomentschlüssel [164+165] and tighten using
festziehen. the torque wrench.

7. Vormonierte Spannrolle [166- 7. Secure the pre-installed


169] mit Schraubverbindung tensioning pulley [166-169] in
[162+163] handfest fixieren. place so that it is hand-tight with
a screwed connection
[162+163].

30 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Montage /
Installation

6.02 Montage Unwuchtwellen /


Installing eccentric shafts

1. Bandage mit Fahrantriebsseite 1. Align the drum so that the travel


nach oben mit Hilfe vom Kran drive side is facing upwards
aufrichten. using the crane.

2. Alle Flanschflächen fett- und 2. Remove all grease and dust from
staubfrei säubern. flange surfaces.

3. Unwuchtwelle [A] einsetzen. 3. Insert the eccentric shaft [A].


Konische Seite [B] in Lagerschild Insert the conical side [B] into
mit Spannrolle einsetzen. the bearing plate using the
Entsprechend liegt die stumpfe tensioning pulley.
Seite [C] gegenüber. Correspondingly, the blunt side
[C] will be opposite.

4. Welle [A] solange drehen, bis sie 4. Turn the shaft [A] until it is fully
vollständig ins Lager gerutscht slid into the bearing and can be
ist und sich leicht drehen lässt. turned easily.

5. 2x vormontierte Lagerschilde [2] 5. Align 2 x pre-installed bearing


zu den Bohrungen der Bandage plates [2] to the bores on the
ausrichten. drum.

Neue Position der Spannrolle beachten! Pay attention to the new position of the
tensioning pulley!

6. Bohrungen des 6. Align the bores in the tensioning


Spannrollenhalters [D] zu den roller holder [D] to the bores in
Bohrungen des Lagerschildes the bearing plate.
ausrichten.

7. Schrauben [3] und [165] mit 7. Coat the screws [3] and [165]
Flüssigkunststoff with liquid plastic
(Loctite 2701) bestreichen. (Loctite 2701).

8. Lagerschilde [2] und 8. Secure the bearing plates [2]


Spannrollenhalter [D] mit and tensioning roller holder [D]
Schraubverbindungen [3+4] in place using screwed
bzw. [164+165] fixieren und connections [3+4] or
mit Drehmomentschlüssel [164+165] and tighten using
festziehen. the torque wrench.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 31


Montage /
Installation

6.03 Kalibrierung der Unwuchtwellen mit


Spezialwerkzeug /
Calibrating the eccentric shafts using a special tool

1. Bandage auf die Seite legen und 1. Place the drum to one side and
gegen Wegrollen sichern. secure it against rolling away.

2. Spezialwerkzeug [A] auf beiden 2. Secure the special tool [A] in


Seiten der Unwuchtwelle [C] place on both sides of the
fixieren. Darauf achten, dass Nut eccentric shaft [C]. Make sure
und Vertiefung [B] eingerastet that the groove and indentation
sind. [B] are locked into position.

3. Fixierschraube [D] lösen, 3. Undo fixing screw [D], turn


Spezialwerkzeug [A] drehen und special tool [A] and pull out
Schlitten [E] rausziehen und mit slides [E] and connect to the
Mittelwelle [F] verbinden. centre shaft [F]. Tighten the
Fixierschraube [D] festziehen. fixing screw [D].

4. Die Unwuchten [97] der 4. The unbalanced masses [97] on


Außenwellen zeigen exakt zur the outer shafts point precisely
Mittelwelle. to the centre shaft.

32 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Montage /
Installation

6.04 Kalibrierung der Unwuchtwellen ohne


Spezialwerkzeug /
Calibrating the eccentric shafts without a special
tool

1. Bandage auf die Seite legen und 1. Place the drum to one side and
gegen Wegrollen sichern. secure it against rolling away.

2. Bandage mit Lot [B] ausrichten, 2. Align the drum to the plumb line
sodass Unwuchtwellen und [B] so that the eccentric shafts
Mittelwelle [A] senkrecht and the centre shaft [A] are
übereinander stehen. perpendicular to one another.

3. Obere Unwuchtwelle markieren 3. Mark the upper eccentric shaft


[D]. [D].

4. Unwuchtwelle im Uhrzeigersinn 4. Turn the eccentric shaft


drehen und loslassen. clockwise and release it. The
Unwuchtwelle dreht sich durch eccentric shaft will turn back
Eigengewicht zurück. under its own weight.

5. Position der Markierung auf der 5. Transfer the position of the


Unwuchtwelle [D] auf das marking on the eccentric shaft
Lagerschild übertragen [C]. [D] to the bearing plate [C].

6. Unwuchtwelle gegen den 6. Turn the eccentric shaft anti-


Uhrzeigersinn drehen und clockwise, then release it and
loslassen und ebenfalls Position transfer the position [D] to the
[D] auf das Lagerschild [C] bearing plate [C].
übertragen.

7. Markierung [D] der 7. Align the marking [D] on the


Unwuchtwelle exakt zwischen die eccentric shaft precisely between
beiden Markierungen [C] auf the two markings [C] on the
dem Lagerschild ausrichten. bearing plate.

8. Auf der gegenüberliegenden 8. On the opposite side of the


Seite der Bandage die drum, secure the eccentric shaft
Unwuchtwelle mit Flachstahl und to the bearing plate [E] using
Schraube [F] am Lagerschild [E] flat steel and a screw [F].
fixieren.

9. Bandage rollen bis die andere 9. Roll the drum until the other
Unwuchtwelle oben liegt und eccentric shaft is facing upwards
Ausrichtung wiederholen. and repeat the alignment.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 33


Montage /
Installation

10. Die Unwuchten [97] der 10. The unbalanced masses [97] on
Außenwellen zeigen exakt zur the outer shafts point precisely
Mittelwelle. to the centre shaft.

6.05 Montage Riemenscheiben und Zahnriemen /


Installing the belt discs and toothed belt

Folgende Montage ohne Pause bis Perform the following installation steps
Kapitel 6.07 „Zahnriemen kalibrieren“ without a break up to Section 6.07
durchführen. Flüssigkunstoff härtet "Calibrating toothed belts". Otherwise
sonst aus, bevor die Riemenfrequenz the liquid plastic will harden before the
eingestellt wurde! belt frequency has been set!

Riemenscheiben müssen vollständig auf Belt discs must sit fully on the shaft
den Konen der Wellen sitzen. cones. Place the belt discs on the end
Riemenscheiben durch kreuzweises faces by striking them in a criss-cross
Schlagen [C] auf die Stirnflächen setzen pattern [C] and tighten in turn. Repeat
und reihum nachziehen. Diesen Vorgang this procedure several times until no
mehrfach wiederholen bis keine Setzung further setting is achieved.
mehr stattfindet.

1. 6x Schrauben [46] und 1. Coat 6 x screws [46] and 1


1x Schraube Spannrolle [163] x screw on the tensioning pulley
mit Flüssigkunststoff [163] with liquid plastic
(Loctite 2701) bestreichen. (Loctite 2701).

2. Riemenscheiben [112] + [114] 2. Secure the belt discs [112] +


mit Scheiben [45] und 3x [114] in place on the eccentric
Inbusschrauben [46] auf der and centre shaft so that they are
Unwucht- und Mittelwelle hand-tight using washers [45]
handfest fixieren. Riemenscheibe and 3 x socket screws [46]. It
muss sich noch drehen lassen. must still be possible to turn the
belt disc.

3. Zahnriemen [125] einsetzen. 3. Insert the toothed belt [125].

34 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Montage /
Installation

4. Vormonierte Spannrolle [166- 4. Secure the pre-installed


169] mit Schraubverbindung tensioning pulley [166-169] in
[162+163] handfest fixieren. place so that it is hand-tight with
a screwed connection
[162+163].

5. Zahnriemen [125] mittig auf 5. Align the toothed belt [125] in


den Riemenscheiben ausrichten the centre of the belt discs and
und mit Spannrolle vorspannen. pre-tension using the tensioning
Zahnriemen [125] muss sauber pulley. The toothed belt [125]
auf Riemenscheiben [112+114] must be flush with the belt discs
aufliegen und auf allen Seiten [112+114] and have roughly
etwa die gleiche Spannung the same tension on all sides.
aufweisen.

6. Schrauben [46] mit 6. Tighten the screws [46] with a


Drehmomentschlüssel torque wrench, hammer down
festziehen, Riemenscheibe the belt disc [112+114] in a
[112+114] kreuzweise criss-cross pattern and retighten.
festklopfen und erneut Repeat the procedure several
nachziehen. Vorgang mehrmals times until the belt discs sit
wiederholen, bis Riemenscheiben firmly on the cones.
auf Konen fest sitzen.

7. Montage auf der anderen 7. Perform the installation on the


Bandagen-Seite durchführen. other side of the drum.

8. Kupplungsadapter [43₁] auf der 8. Install the coupling adapter


Mittelwelle auf die [43₁] on the centre shaft on the
Riemenscheibe montieren und belt disc and screw in the socket
Inbusschrauben [47] screws [47].
einschrauben.

9. Kupplungsadapter [43₁] an der 9. Centre the coupling adapter


Zentrierbohrung der Welle [43₁] on the centre hole of the
zentrieren und Schrauben [47] shaft and tighten the screws
mit Drehmomentschlüssel [D] [47] using a torque wrench [D].
festziehen.

10. Kupplung [43₂] mit 10. Install the coupling [43₂] using
Inbusschrauben [44] montieren the socket screws [44] and
und mit Drehmomentschlüssel tighten using a torque wrench.
festziehen.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 35


Montage /
Installation

11. Spezialwerkzeug [E] auf beiden 11. Remove the special tool [E] on
Seiten demontieren. both sides.

12. Wellen von Hand 3-4x drehen, 12. Turn the shafts by hand three to
damit Zahnriemen richtig four times so that the toothed
anliegen. Nochmals auf belts are positioned correctly.
gleichmäßige Spannung und Ensure once again that they are
sauberen Sitz achten! evenly tensioned and seated
flush!

6.06 Option: Montage Riemenscheiben und Zahnriemen


mit Spannelementen /
Option: Installing the belt discs and toothed belts
with tensioning components
Spannelemente vorbereiten / Preparing the tensioning components

Spannelemente werden einbaufertig The tensioning components are


geliefert, d.h. sie müssen für die delivered ready for installation, i.e. they
Montage nicht zerlegt werden. Das do not need to be taken apart for
Verdrehen der Schlitze im Spannelement installation. It is not necessary to turn
von Innen- und Außenteil ist nicht nötig. the slots in the tensioning component on
the inside or the outside.

Gekennzeichnete Außenflächen der Clean the marked external surfaces of


Spannelemente, der Welle und Nabe the tensioning component, the shaft and
reinigen (2145360) und das the hub (2145360) and lightly coat with
Multifunktions-Öl (323136) leicht multifunctional oil (323136).
auftragen.

36 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Montage /
Installation

Riemenscheiben montieren / Installing the belt discs

1. Riemenscheiben [112] + [114] 1. Place the belt discs [112] +


auf der Unwucht- und Mittelwelle [114] on the eccentric and
aufsetzen und Spannelement centre shaft and insert the
[115] einsetzen. tensioning component [115].

Spannelemente [115] beim Aufstecken Do not skew the tensioning components


auf die Antriebswelle nicht verkanten. [115] when you slot them onto the
drive shaft.

2. Zahnriemen [125] einsetzen. 2. Insert the toothed belt [125].

3. Vormonierte Spannrolle [166- 3. Secure the pre-installed


169] mit Schraubverbindung tensioning pulley [166-169] in
[162+163] handfest fixieren. place so that it is hand-tight with
a screwed connection
[162+163].

4. Zahnriemen [125] mittig auf 4. Align the toothed belt [125] in


den Riemenscheiben ausrichten the centre of the belt discs and
und mit Spannrolle vorspannen. pre-tension using the tensioning
Zahnriemen [125] muss sauber pulley. The toothed belt [125]
auf Riemenscheiben [112+114] must be flush with the belt discs
aufliegen und auf allen Seiten [112+114] and have roughly
etwa die gleiche Spannung the same tension on all sides.
aufweisen.

5. Spannelemente [115] 5. Tighten the tensioning


festziehen: components [115]:
Schrauben gleichmäßig mit Tighten the screws uniformly to
17 Nm festziehen. 17 Nm.

Spannelemente [115] mehrmals reihum You will need to retighten the tensioning
nachziehen da sich die Spannelemente components [115] several times in turn
auf den Wellen noch setzen können. because the tensioning components may
continue to settle on the shafts.

6. Montage auf der anderen 6. Perform the installation on the


Bandagen-Seite durchführen. other side of the drum.

7. Kupplungsadapter [43₁] auf der 7. Install the coupling adapter


Mittelwelle auf die [43₁] on the centre shaft on the
Riemenscheibe montieren und belt disc and screw in the socket
screws [47].

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 37


Montage /
Installation

Inbusschrauben [47]
einschrauben.

8. Kupplungsadapter [43₁] an der 8. Centre the coupling adapter


Zentrierbohrung der Welle [43₁] on the centre hole of the
zentrieren und Schrauben [47] shaft and tighten the screws
mit Drehmomentschlüssel [D] [47] using a torque wrench [D].
festziehen.

9. Kupplung [43₂] mit 9. Install the coupling [43₂] using


Inbusschrauben [44] montieren the socket screws [44] and
und mit Drehmomentschlüssel tighten using a torque wrench.
festziehen.

10. Spezialwerkzeug [E] auf beiden 10. Remove the special tool [E] on
Seiten demontieren. both sides.

11. Wellen von Hand 3-4x drehen, 11. Turn the shafts by hand three to
damit Zahnriemen richtig four times so that the toothed
anliegen. Nochmals auf belts are positioned correctly.
gleichmäßige Spannung und Ensure once again that they are
sauberen Sitz achten! evenly tensioned and seated
flush!

38 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Montage /
Installation

6.07 Zahnriemen kalibrieren /


Calibrating the toothed belt

1. Zahnriemen [125] über 1. Tension the toothed belt [125]


Spannrolle im Uhrzeigersinn [C] via the tensioning pulley in a
spannen. clockwise direction [C].

Sollwert: Target value:

DV+ 70 – HD+ 70, HD+ 80: DV+ 70 – HD+ 70, HD+ 80:
96,5 Hz ±5%  Carbon – 96.5 Hz ±5%  carbon – drive
Zahnriemen belt
60 Hz ±5%  PU - Zahnriemen 60 Hz ±5%  PU – drive belt

DV+ 90 – HD+ 90 – HD+ 110: DV+ 90 – HD+ 90 – HD+ 110:


98,0 Hz ±5%  Carbon – 98.0 Hz ±5%  carbon – drive
Zahnriemen belt
60 Hz ±5%  PU - Zahnriemen 60 Hz ±5%  PU – drive belt

2. Zahnriemenspannung mit 2. Measure the toothed belt tension


Frequenz-Messgerät [A] am with a frequency meter [A] at
Messpunkt [B] messen und ggf. measuring point [B] and
Spannrolle neu justieren. readjust the tensioning pulley
where necessary.

Frequenzmessung, siehe For frequency measurement, see the


Betriebsanleitung „FREQUENZ- section in the instruction manual entitled
MESSGERÄT OPTIBELT TT MINI“ "OPTIBELT TT MINI FREQUENCY METER"
(2483570). (2483570).

3. Wenn der Ist-Wert im 3. If the actual value is within the


Toleranzbereich ist, Spannrolle tolerance range, tighten the
über Schraube [163] mit tensioning pulley via the screw
Drehmomentschlüssel [163] using a torque wrench.
festziehen.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 39


Montage /
Installation

6.08 Korrosionsschutz Innenraum und Montage Deckel /


Interior corrosion protection and installing the cover

1. 4x Riemenräume [A] mit je ca. 1. Treat the 4 x belt spaces [A]


60 ml Korrosionsschutz with approx. 60 ml corrosion
behandeln. protection each.

2. Rüttlerraum [B] mit ca. 240 ml 2. Treat the vibrator space [A] with
Korrosionsschutz behandeln. approx. 240 ml corrosion
protection.

Ausschließlich neue Deckel verwenden. Only use new covers. The covers that
Demontierte Deckel sind deformiert. have been removed are deformed. It is
Dichtigkeit kann nicht gewährleistet not possible to guarantee that they are
werden! leak-tight!

3. Flanschflächen und Deckel 3. Remove all grease and dust from


[74;75;78] staub- und fettfrei flange surfaces and covers
säubern. [74;75;78].

4. 3-5 mm Schicht Dichtmittel für 4. Coat with a 3–5 mm layer of


Flächenabdichtung um sealant for surface sealing
Deckelränder und Bohrlöcher [C] around the cover edges and bore
auftragen. holes [C].

5. 2x Deckel [74] mit Schrauben 5. Secure the 2 x covers [74] in


[76] fixieren. place with screws [76].

6. 4x Deckel [75;78] mit 6. Secure the 4 x covers [75;78]


Schrauben [79] fixieren. in place with screws [79].

Drehmoment: Ma = 20 Nm. Tightening torque: Ma = 20 Nm.

7. Überschüssiges Dichtmittel 7. Remove any excess sealant.


abziehen.

8. Naben Mittelwelle auf beiden 8. Mask over the centre shaft hubs
Seiten abkleben und Bandage on both sides and paint the drum
lackieren (Standardlack 7015). (standard paint 7015).

40 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Montage /
Installation

6.09 Montage der Bandage / Installing the drum

Die Wiederverwendung von Do not reuse retaining nuts!


Sicherungsmuttern ist verboten!

Bei Maschinen vom Typ HD+ 90-110 For machines of the HD+ 90-110 type,
wird der Mitnehmer auf der the driver on the travel drive side is
Fahrantriebsseite montiert bevor das installed before installing the side plate.
Seitenblech montiert wird. Das The side plate is screwed to the driver
Seitenblech wird via Gummipuffer am via rubber pads.
Mitnehmer verschraubt.

1. Radnabenmotor entsprechend 1. Install the wheel hub motor as


der Markierung an der Bandage per the marking on the drum.
montieren.

2. Bandage mit Kran einsetzen. Auf 2. Insert the drum using a crane.
richtige Orientierung achten. Pay attention to orientation. Turn
Bandage drehen, damit the drum so that the travel drive
Fahrantrieb hinten links is positioned at the rear left.
positioniert ist.

3. Nur HD+ 90-110: Mitnehmer 3. HD+ 90-110 only: Install the


hinten links montieren. driver at the rear left.

4. Bandage mit Kran einsetzen. Auf 4. Insert the drum using a crane.
richtige Orientierung achten: Pay attention to orientation:
Bandage drehen, damit Turn the drum so that the travel
Fahrlager hinten rechts bearing is positioned at the rear
positioniert ist. left.

5. Seitenblech rechts am Chassis 5. Screw the side plate to the right-


verschrauben. hand side of the chassis.

6. Seitenblech links am Chassis 6. Screw the side plate to the left-


verschrauben. hand side of the chassis.

7. Konstantmotor auf Fahrlager 7. Screw the fixed displacement


verschrauben. Auf richtige motor onto the travel bearing.
Orientierung achten. Markierung Pay attention to orientation. The
Konstantmotor muss mit marking on the fixed
Markierung Fahrlager zusammen displacement motor must match
passen. the marking on the travel
bearing.

8. Schrauben Fahrlager [62] mit 8. Coat the screws for the travel
Schraubensicherungsmittel bearing [62] with Loctite
(Loctite 2701) bestreichen. 2701.

9. Rechtes Seitenblech an Bandage 9. Screw the right side plate to the


schrauben. drum.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 41


Montage /
Installation

10. Außer HD+ 90-110: 10. Except for HD+ 90-110:


Linkes Seitenblech an Bandage Screw the left side plate to the
schrauben. drum.
Nur HD+ 90-110: HD+ 90-110 only:
Seitenblech via Gummipuffer an Screw the side plate to the driver
Mitnehmer schrauben. via rubber pads.

11. Sensorbox auf beiden Seiten der 11. Secure the sensor box in place
Bandage mit 2x Inbusschrauben on both sides of the drum using
fixieren und mit Deckel und 2 x socket screws and close with
2x Schrauben schließen. a cover and 2 x screws.

12. Sensor auf beiden Seiten der 12. Secure the sensor in place on
Bandage fixieren. both sides of the drum.

13. Steckverbindung der 13. Establish the connection with the


Scheinwerfer herstellen und mit headlights and secure with cable
Kabelbinder fixieren. ties.

14. Auf beiden Seiten der Bandage 14. On both sides of the drum, guide
Hydraulikschläuche mit hydraulic hoses with a hose
Schlauchhalter hinter holder behind the side plate.
Seitenblech führen.

15. Einschraubstutzen des 15. Screw the screw-in nozzles of


Leckölschlauchs in the leak oil hose into the wheel
Radnabenmotor hinten links hub motor at the rear left.
einschrauben.

16. Verschlauchung auf beiden 16. Install the hoses on both sides of
Seiten der Bandage montieren. the drum.

17. Schlauchhalter auf beiden Seiten 17. Install the hose holder on both
der Bandage montieren. sides of the drum.

18. Traverse mit Kran einhängen und 18. Attach the crossbeam using a
auf beiden Seiten mit crane and screw in using 3 x
Seitenblechen verschrauben mit screws on both sides of the side
je 3x Schrauben. plates.

19. Sprühleiste an Traverse 19. Attach the spray bar to the


einhängen. crossbeam.

20. Wasserschlauch an Sprühleiste 20. Install the water hoe on the


montieren. spray bar.

21. Wasserschlauch an Seitenblech 21. Secure the water hose to the


mit Kabelbinder oder Kabelkanal side plate using cable ties or a
fixieren. cable channel.

22. Steckverbindungen der 22. Install the plug connections for


Elektrokabel für die Beleuchtung the electric cable for the lighting.
montieren.

23. Abdeckung Elektrokabel [A/B] 23. Screw the cover for the electric
an Traverse verschrauben. cable [A/B] to the crossbeam.

42 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Montage /
Installation

24. Falls notwendig, Rückleuchte 24. If necessary, install a rear light.


montieren.

25. Elektrokabel mit Kabelbindern 25. Secure the electric cable to the
oder Kabelkanal an Seitenblech side plate using cable ties or a
fixieren. cable channel.

Abhängig von Typ und Baureihe der Depending on the type and series of the
Maschine muss nach der Montage der machine, the left-hand rear light needs
Steckverbindung für die Beleuchtung to be installed after installing the plug
(hinten) die linke Rückleute montiert connection for the lighting (rear).
werden.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 43


Inbetriebnahme und Prüfung /
Commissioning and checking

7 INBETRIEBNAHME UND PRÜFUNG /


COMMISSIONING AND CHECKING

7.00 Inbetriebnahme / Commissioning

1. Optionale Anbauteile montieren. 1. Install optional attachments.

Bei Montage von Anbauteilen, die Follow the relevant instructions


jeweilige Anleitung beachten. when installing attachments.

2. Batterietrennschalter 2. Deactivate the battery isolating


deaktivieren und/oder switch and/or connect the earth
Masseband an die Batterie strap to the battery.
anschließen.

7.01 Systemprüfung / System check

1. Hydraulikölstand prüfen und ggf. 1. Check the hydraulic oil level and,
nachfüllen gemäß if required, top it up in
Betriebsanleitung. accordance with the operating
manual.

2. Maschine starten. Im Betrieb 2. Start the machine. The hydraulic


erfolgt eine automatische system is vented automatically
Entlüftung der Hydraulik. Nach during operation. After running
kurzem Betrieb der Maschine the machine for a short time,
Füllstand des Hydrauliköls prüfen check the hydraulic oil fill level
und ggf. nachfüllen. and, if required, top it up.

3. Probefahrt mit eingeschalteter 3. Carry out a test run with the


Vibration/Oszillation vibration/oscillation switched on.
durchführen. Vibration nur auf Only switch on the vibration
weichem Untergrund when on soft ground.
einschalten.

4. Maschine unter 20°C~68°F 4. Let the machine cool down to


abkühlen lassen. below 20 °C ~ 68 °F.
Hydraulikölstand nochmal prüfen Check the hydraulic oil level
und ggf. nachfüllen. Nochmals again and, if required, top it up.
alle Hydraulikleitungen und - Check all hydraulic lines and
Anschlüsse auf Leckagen prüfen connections for leaks again and
und ggf. reparieren. repair them if necessary.

44 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Sicherheitshinweise /
Safety instructions

8 SICHERHEITSHINWEISE /
SAFETY INSTRUCTIONS

8.00 Allgemeine Hinweise / General information

Beachten Sie bei allen Tätigkeiten auch Always follow the instructions in the
die Hinweise des Sicherheitshandbuchs safety handbook and operating manual
und der Betriebsanleitung! when carrying out work of any kind.

Arbeitsweise / Operation

Um die volle Funktion nach den To guarantee full functionality after the
Montagearbeiten zu garantieren, führen assembly work, perform every work
Sie alle Arbeitsschritte exakt nach dieser step exactly as described in these
Anleitung durch. instructions.

Sauberkeit / Cleanliness

Achten Sie bei allen Tätigkeiten während Ensure that a clean and tidy work area
der Reparatur und Montage auf is maintained when carrying out repair
Sauberkeit. Reinigen Sie Kontaktflächen, or assembly. Carefully clean every
Oberflächen und Anschlüsse sorgfältig contact area, surface and connection to
von Öl-, Farb-, Lack- und remove any trace of oil, paint, enamel
Schmutzresten. or dirt.
Metallisch blanke Stellen nach After performing any repair or assembly
Reparatur- oder Montagearbeiten work, apply a preservative agent to any
konservieren. blank metallic parts.

Personal-Qualifikation / Personnel qualifications

Montagearbeiten an der Maschine darf Assembly work on the machine must


nur autorisiertes Servicepersonal only be carried out by authorised service
vornehmen. Als autorisiert gilt, wer für personnel. "Authorised" personnel are
die entsprechenden Tätigkeiten an der those who have been trained and taught
Maschine geschult, qualifiziert und how to perform the relevant activities on
unterwiesen wurde und seine the machine and have proven their skills
Befähigung nachgewiesen hat. Das with qualifications. Service personnel
Servicepersonal muss vom Unternehmer must have been authorised to work on
für die Tätigkeit an der Maschine the machine by the employer.
ermächtigt worden sein.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 45


Sicherheitshinweise /
Safety instructions

8.01 Sicherheitshinweise / Safety information


Warnhinweise / Warnings

Warnhinweise in der Betriebsanleitung Always observe and heed the warnings


und an der Maschine (Warnschilder) in this operating manual and on the
unbedingt beachten und befolgen. machine (warning signs).

Richtlinien und Vorschriften / Regulations and provisions

Auch die im Verwenderland und am In addition to these assembly


Einsatzort geltenden Gesetze, instructions, the laws, regulations,
Verordnungen, Richtlinien und Normen guidelines and standards applicable in
müssen beachtet werden. the country of use and at the site of
operation must also be observed.

Zusatzinformationen / Additional information

Erhalten Sie für die Maschine weitere If you obtain additional technical and/or
technische bzw. sicherheitsrelevante safety-relevant information for the
Zusatzinformationen, müssen Sie auch machine, this must also be observed
diese Hinweise beachten und der and attached to the operating manual.
Betriebsanleitung hinzufügen.

Anziehdrehmomente / Tightening torques

Alle Schraubenverbindungen der All screwed connections for the


Versteifungselemente müssen den reinforcing elements must meet the
vorgeschriebenen Spezifikationen prescribed specifications and must be
entsprechen und fest miteinander securely screwed together. To ensure
verschraubt sein. Beachten Sie dazu die this, follow the relevant instructions in
Anweisungen in der Betriebsanleitung. the operating manual.

Elektrische Anlage / Electrical system

Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage When working on the electrical system,
die Maschine am Batterietrennschalter the machine must be de-energised using
(falls vorhanden) oder durch Abnehmen the battery isolating switch (if installed)
des Minuspols (Masseband) an der or by disconnecting the negative
Batterie spannungsfrei schalten. terminal (earth strap) on the battery.

Persönliche Schutzausrüstung / Personal protective equipment

Tragen Sie Warnkleidung, Wear high-visibility clothing, safety


Sicherheitsschuhe, Schutzhelm, shoes, a safety helmet, safety goggles,
Schutzbrille, Gehörschutz, ear defenders, protective gloves and
Schutzhandschuhe und andere other protective equipment if required to
Sicherheitsausrüstung, falls dies die by the working conditions.
Arbeitsverhältnisse verlangen!

46 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Sicherheitshinweise /
Safety instructions

8.02 Grundlegende Warnhinweise /


Essential warning notes

Die nachfolgenden Warnhinweise gelten The following warnings apply to all


für alle Montagearbeiten an der assembly work on the machine and
Maschine und müssen beachtet werden. must be observed.

WARNUNG WARNING
Unkontrollierte Bewegungen der Uncontrolled drum movements!
Bandage!
Schwere Verletzungen oder Tod durch Risk of serious injury or death caused by
unkontrollierte Bewegung der Bandage. uncontrolled drum movement.
 Stellen Sie sicher, dass sich beim  Make sure that there is nobody in the
Drehen der Bandage niemand im danger zone when the drum is being
Gefahrenbereich befindet. turned.

WARNUNG WARNING
Unbeabsichtigte Bewegung der Unintended machine movement!
Maschine!
Schwere Verletzungen oder Tod durch Severe injury or death due to
unerwartete Bewegung der Maschine unexpected machine movements during
während Wartungsarbeiten. maintenance work.
 Maschine auf sicherem Untergrund  Place the machine on a secure
abstellen: eben, tragfähig, surface, i.e. flat, load-bearing,
waagerecht. horizontal.
 Maschine gegen Wegrollen sichern.  Secure the machine against rolling
away.
 Wartungsarbeiten nur bei  Do not carry out any maintenance
Motorstillstand und ausgeschalteter work unless the engine has been
Zündung durchführen. stopped and the ignition has been
switched off.
 Bei Maschinen mit Knicksperre vor  On machines with safety strut, apply
Wartungsarbeiten die Knicksperre the safety strut before maintenance
einlegen. work.

WARNUNG WARNING
Explosion und Gesundheitsschäden Risk of explosion and harm to
durch Öl-Nebel! health due to oil mist!
Explosion und Gesundheitsschäden Risk of explosion and harm to health
durch feinen Öl-Nebel bei der due to fine oil mist when working with
Verarbeitung von anti-corrosion agents.
Korrosionsschutzmitteln.
 Arbeiten in ausreichend belüfteten  Perform work in adequately
Räumen durchführen. ventilated rooms.
 Tragen eines Mundschutzes und  Wear breathing protection and other
weiterer Sicherheitsausrüstung. safety equipment.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 47


Sicherheitshinweise /
Safety instructions

WARNUNG WARNING
Unter Druck stehende Flüssigkeit! Fluids under pressure!
Schwere Verletzungen durch Serious injury can be caused by liquids
austretende Flüssigkeiten unter hohem escaping under high pressure.
Druck.
 Wartungsarbeiten an  Only perform maintenance work on
Hydrauliksystem, Kühlsystem, the hydraulic system, cooling
Kraftstoffanlage und Klimaanlage nur system, fuel system or air
an drucklosen Leitungen bei conditioning system on depressurised
ausgeschaltetem Dieselmotor lines when the diesel engine has
durchführen. been switched off.
 Angehobene Geräte auf dem Boden  Lower raised devices to the ground.
absetzen.
 Nach Ausschalten des Dieselmotors  After switching off the diesel engine,
mindestens 1 Minute warten, bis der wait at least 1 minute until the
Druck abgebaut ist. pressure has been reduced.
 Persönliche Schutzausrüstung  Wear personal protective equipment.
tragen.

WARNUNG WARNING
Unkontrolliertes Absenken der Uncontrolled machine lowering!
Maschine!
Schwere Verletzungen durch Serious injuries may be caused if a jack
wegrutschende / umkippende slips away or topples over.
Wagenheber.
 Maschine nach dem Anheben mit  After hoisting the machine, ensure
Unterstellböcken und / oder that it is propped up with safety
Kanthölzern aufbocken. blocks and/or squared timbers.

VORSICHT CAUTION
Rutschige Böden! Slippery floor!
Sturz- und Verletzungen durch Risk of falling and injury due to slipping
Ausrutschen auf verschütteten on spilled fuel or lubricants.
Kraftstoffen oder Schmiermitteln.
 Maschinenteile und den Arbeitsplatz  Clean any spilled or leaked fuel or
von ausgelaufenen oder lubricant from both the machine
verschütteten Kraftstoffen und parts and the workplace.
Schmiermitteln säubern.

VORSICHT CAUTION
Schwere oder unhandliche Heavy or cumbersome machine
Maschinenteile! parts!
Verletzungen durch Wegrutschen Risk of injury due to heavy or
schwerer oder unhandlicher cumbersome machine parts or
Maschinenteile oder Baugruppen assemblies which can slip away during
während der Demontage / Montage. disassembly/installation.
 Arbeiten mit zwei Monteuren  The work should be carried out by a
durchführen. team of two mechanics.

48 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN © HAMM AG 2020


Sicherheitshinweise /
Safety instructions

VORSICHT CAUTION
Wegrollende Bandage! Uncontrolled drum movement!
Verletzungen durch Quetschen und Risk of injury due to crushing and
überrollen sowie Sachschäden durch impact with rolling drums as well as
nicht gesicherte Bandage. material damage due to unsecured
drum.
 Liegende Bandage immer gegen  Always ensure that drums placed on
Wegrollen sichern. the ground are secured to prevent
them rolling away.

ACHTUNG NOTICE
Abgenutzte oder beschädigte Worn or damaged screws and nuts!
Schrauben und Muttern!
Bei der Wiederverwendung gebrauchter Threads may be damaged when reusing
Schrauben und Muttern können Gewinde screws or nuts that have already been
beschädigt werden. Abgenutzte used. It is difficult to unscrew worn
Schraubenköpfe sind nur schwer screw heads.
demontierbar.
 Entsorgen Sie alle Schrauben und  Dispose of all screws and nuts during
Muttern bei der Demontage. disassembly.
 Für die Montage immer neue  Always use new screws and nuts for
Schrauben und Muttern verwenden. installation.

ACHTUNG NOTICE
Verminderter Kraftschluss durch Residual lubricant may reduce the
Schmiermittelreste! frictional connection!
Verminderter Kraftschluss kann Reduced frictional connection may cause
Sachschäden verursachen. material damage.
 Schmiermittelreste auf  Remove residual lubricant from
Flanschflächen vor der Montage flange surfaces before starting
entfernen. assembly.
 Flanschflächen gründlich reinigen.  Thoroughly clean the flange surface.
 Konen der Welle gründlich reinigen.  Thoroughly clean the shaft cones.

ACHTUNG NOTICE
Korrosion! Corrosion!
Wasser im Inneren der Bandage führt zu Water inside the drum will cause
erhöhtem Verschleiß und Lagerschäden. increased wear and bearing damage.
 Nur neue Abdeckbleche verwenden.  Only use new cover plates.
 Abdeckbleche der Bandage vor der  Apply sealant to the cover plates for
Montage mit Dichtmittel behandeln. the drum prior to assembly.
 Im Rahmen der Wartungsarbeiten  When carrying out maintenance,
die Dichtheit der Abdeckbleche check the cover plates for leaks and
prüfen und ggf. erneut abdichten. reapply sealant if necessary.

© HAMM AG 2020 2275555_09_MOA_OSZI-BANDAGE_HD70-110_DV65-90_DE_EN 49


HAMM AG
Hammstraße 1
95643 Tirschenreuth
Germany
Phone: +49 (0) 9631 / 80-0
http://www.hamm.eu