Sie sind auf Seite 1von 2

ECS Link DEUTSCH ENGLISH ITALIANO Maße / Dimension / Dimensioni

261201 - 261111 - 261241 - 261161


Kommunikationsmodul Modbus RTU / ASCII 800280-201 Modbus RTU / ASCII Interface Interfaccia Modbus RTU / Ascii
Bedienungsanleitung Stand 16-03-2010 Operating instructions Istruzioni di servizio
Kommunikationsmodul Modbus - 1 TE Modbus interface - 1 DIN module Interfaccia Modbus - 1 modulo DIN
Kode Modell Beschreibung Code Model Description Codice Modello Descrizione
261201 BASIC-LITTLE ENDIAN Modul für den Anschluß an Modbus RTU/ASCII 261201 BASIC-LITTLE ENDIAN Module for Modbus RTU/ASCII connection for 261201 BASIC-LITTLE ENDIAN Modulo Modbus RTU/ASCII
für Energie- und Leistungsmessungen energy and power measurements trasmissione di dati su energia e potenza
261111 BASIC-BIG ENDIAN Modul für den Anschluß an Modbus RTU/ASCII 261111 BASIC-BIG ENDIAN Module for Modbus RTU/ASCII connection for 261111 BASIC-BIG ENDIAN Modulo Modbus RTU/ASCII
für Energie- und Leistungsmessungen energy and power measurements trasmissione di dati su energia e potenza
261241 FULL-LITTLE ENDIAN Modul für den Anschluß an Modbus RTU/ASCII 261241 FULL-LITTLE ENDIAN Module for Modbus RTU/ASCII connection for 261241 FULL-LITTLE ENDIAN Modulo Modus RTU/ASCII
für Energien und Leistungen V, I, cos␸, Freq. energy, power, V, I, cos␸, freq. per energia, potenza V, I, cos␸, freq.
261161 FULL-BIG ENDIAN Modul für den Anschluß an Modbus RTU/ASCII 261161 FULL-BIG ENDIAN Module for Modbus RTU/ASCII connection for 261161 FULL-BIG ENDIAN Modulo Modus RTU/ASCII
für Energien und Leistungen V, I, cos␸, Freq. energy, power, V, I, cos␸, freq. per energia, potenza V, I, cos␸, freq.

 WARNUNG  WARNING  ATTENZIONE


Die Installation muss von einer Elektrofachkraft oder unter deren Installation must be carried out and inspected by a specialist L’installazione deve essere effettuata e verificata da uno
Leitung und Aufsicht durchgeführt und geprüft werden. or under his supervision. specialista o sotto la sua supervisione.

Notizen - Note
Modbus Kommunikationsmodul - Kurzanleitung Modbus Interface - Shorthand Guide Interfaccia Modbus - Guida Rapida
1) System Architektur 1) System Architecture 1) Architettura del Sistema
• Die nachfolgende Skizze zeigt eine mögliche Systemkonfiguration. In dieser Konfiguration • One possible scheme of the system is described below. In the picture, the Modbus interface • Una possibile rappresentazione del sistema è descritta di seguito.
kommuniziert das Modbus Kommunikationsmodul mit einer über PC verwalteten Masterstation communicates with a remote master application on a PC. Nella figura, l’interfaccia Modbus comunica con un’applicazione master remotizzata su un PC.
des Anwendungsprogramms.

Modbus Gateway Convertitore


(Stufen-Umschalter) Modbus level converter di livello Modbus

RS232/USB RS232/USB RS232/USB

Modbus Modbus Modbus

➟ ➟ ➟ ➟ ➟ ➟

Modbus Modbus Interfaccia Strumento di


Infrarot seitlicher Anschluß Meßgerät Infrared lateral connection Measuring instrument Collegamento infrarossi laterale
Schnittstelle interface Modbus misura

2) Stromversorgung 2) Supply 2) Alimentazione


• Stromversorgung: 230V AC • Power supply: 230 VAC. • Alimentazione: 230 VAC.

3) Anschluss 3) Physical Connection 3) Connessione Fisica


• L, N: Phase und Neutralleiter • L, N: line and neutral • L, N: fase e neutro.
• D+ / D-: Klemmen zur Datenübertragung über Bus RS-485 • D+ / D-: terminals for data transmission on the RS-485 bus. • D+ / D-: terminali per la trasmissione su bus RS-485.
• RT+ / RT-: Abschlusswiderstand RS-485 wird nur mit der Klemme D+/D- verbunden, • RT+ / RT-: RS-485 bus termination resistor. Have to be connected with D+/D- only if the • RT+ / RT-: resistenza di terminazione del bus RS-485.
wenn das Modul der erste oder letzte Knoten der Busleitung ist. interface is the last or the first on the bus. Devono essere collegati con D+/D- solo se l’interfaccia è il primo o l’ultimo
• Shield: Klemme für die Kabelabschirmung • Shield: terminal to connect the shield cable for protection against noise. nodo del bus.
• Shield: terminazione per la connessione dello schermo del cavo per la
4) Default-Einstellungen 4) Default Setting protezione contro il rumore.
• Bandrate : 19200 bit/s • Baud rate: 19200 bit/s
• Protokoll : Modbus RTU • Protocol: Modbus RTU 4) Impostazione di Default
• Adressierung: 001 • Address: 001 • Velocità: 19200 bit/s
• Parität: keine • Parity: None • Protocollo: Modbus RTU
• Stop bits: 1 • Stop bits: 1 • Indirizzo: 001
• Parità: nessuna
5) Erhältlich Support 5) Available Support • Stop bits: 1
5.1 Software 5.2 Unterlagen 5.1 Software 5.2 Documentation
• RS-485 Modbus Master-Anwendung • Modbus-Modul - Bedienerhandbuch • RS-485-Modbus master application • Modbus Module - User manual 5) Supporto disponibile
• Modbus Master - Manual • Modbus Master - Manual 5.1 Software 5.2 Documentazione
• Modbus Protokoll - Technische Beschreibung • Modbus Protoco - Technical description • Applicazione RS-485 Modbus master • Modulo Modbus - Guida utente
• Modbus Master - Manuale
6) Inbetriebnahme 6) Quick Start • Protocollo Modbus - Descrizione tecnica
• Das Kommunikationsmodul an die Modbus-Leitung anschließen. (D+/D-, Shield, RT+/RT-) • Connect the interface to the Modbus data line (D+/D-, Shield, RT+/RT-)
• Das Modbus Kommunikationsmodul so neben • Place the counter beside the interface in a way that the interface IR port face-up the 6) Per Iniziare rapidamente
dem Zähler positionieren, dass die IR-Schnittstellen gegenüberliegen. counter IR port. • Collegare l’interfaccia alla linea dati Modbus (D+/D-, Shield, RT+/RT-)
• Die Modbus Master-Anwendung auf dem PC installieren. • Install the Modbus master application on a Windows PC. • Posizionare il contatore accanto all’interfaccia
• Die Modbus Master-Anwendung starten und den • Run the Modbus master application and follow the user guide indications. Modbus in modo che le rispettive porte IR si fronteggino.
weiteren Anweisungen folgen. • Installare l’applicazione Modbus master su un PC Windows.
7) Front Panel • Lanciare l’applicazione Modbus master e
7) Frontansicht • A green LED reports the state of the communication with the measuring instrument: seguire le indicazioni della guida utente.
• Eine grüne LED zeigt den Status der - LED blinking: communication not active
Kommunikation zum Meßgerät an: - LED ON: communication active 7) Pannello frontale
- LED blinkt: keine Kommunikation • A reset button, allow to return to the default settings. • Un LED verde rappresenta lo stato della comunicazione con lo strumento di misura:
- LED leuchtet dauerhaft: Kommunikation aktiv - LED lampeggiante comunicazione non attiva
• Durch Drücken der Reset-Taste wird das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. - LED acceso fisso comunicazione attiva
• Un pulsante di reset, consente il ritorno alle impostazioni di default.
Dati tecnicI ITALIANO Technical data ENGLISH Technische Daten DEUTSCH
Secondo Norma IEC 60950, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 und EN 61000-4-2 Data in compliance with IEC 60950, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 und EN 61000-4-2 Daten nach IEC 60950, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 und EN 61000-4-2 261201- BASIC-LITTLE ENDIAN
261111 - BASIC-BIG ENDIAN
261241 - FULL-LITTLE ENDIAN
261161 - FULL-BIG ENDIAN
Caratteristiche generali General characteristics Allgemeine Daten
• Custodia DIN 43880 • Housing DIN 43880 • Gehäuse DIN 43880 DIN 1 Module
• Fissaggio EN 60715 • Mounting EN 60715 • Befestigung EN 60715 35 mm DIN Verteilerschiene
• Profondità • Depth • Bauhöhe mm 70
Alimentazione Power supply Versorgung
• Tensione nominale di alimentazione Un • Auxiliary power rating Un • Bemessungssteuerspeisespannung Un VAC 230
• Potenza assorbita • Auxiliary voltage rating • Bemessungsverlustleistung VA ⭐10
• Tensione • Auxiliary voltage range • Arbeitsbereich VAC 0.80 und 1.20 x Un
• Frequenza nominale • Frequency rating • Bemessungsfrequenz Hz 50/60
• Campo di variazione frequenza • Frequency range • Frequenzbereich Hz 45 ... 65
Funzionamento Operating features Betriebsarten
• Modelli disponibili: • Models available: • Ausführungen:
tipo BASIC - LITTLE ENDIAN: trasmis. di dati su energia e potenza - code 261201 type BASIC - LITTLE ENDIAN: for energy and power measurements - code 261201 Typ BASIC-LITTLE ENDIAN: Datenübertragung für Energie- und Leistungsmessungen - Kode 261201
tipo BASIC - BIG ENDIAN: trasmis. di dati su energia e potenza - code 261111 type BASIC - BIG ENDIAN: for energy and power measurements - code 261111 Typ BASIC-BIG ENDIAN: Datenübertragung für Energie- und Leistungsmessungen - Kode 261111
tipo FULL - LITTLE ENDIAN: per energia, potenza V, I, cos␸, freq. - code 261241 type FULL - LITTLE ENDIAN: for energy, power, V, I, cos␸, freq. - code 261241 Typ FULL-LITTLE ENDIAN: Datenübertragung für Energie- und Leistungen V, I, cos␸, Freq. - Kode 261241
tipo FULL - BIG ENDIAN: per energia, potenza V, I, cos␸, freq. - code 261161 type FULL - BIG ENDIAN: for energy, power, V, I, cos␸, freq. - code 261161 Typ FULL-BIG ENDIAN: Datenübertragung für Energie- und Leistungen V, I, cos␸, Freq. - Kode 261161
• Utilizzabile sia con strumenti monofase • Suitable for both single-phase • Einsatz mit einphasigen und dreiphasigen
che con strumenti trifase and three-phase energy meters Meßinstrumenten - ja-yes-si
Interfaccia Modbus Modbus interface Schnittstelle Modbus
• Interfaccia HW RS-485/terminali n° 3 (+/-, cavo schermato) • HW interface RS-485/terminals n° 3 (+/-, cable shield) • HW-Schnittstelle RS-485 Klemmen n° 3 (+/-, abgeschirmtes Kabel)
• Resistenza di ingresso • Input resistance • Eingangswiderstand UL (kΩ) 1 (12)
• Resistenza di terminazione • Termination resistance • Abschlusswiderstand 180
• Protocollo SW selez. via software Modbus ASCII / Modbus RTU • SW protocol SW selectable - Modbus ASCII / Modbus RTU • SW-Protokoll wählbar über SW - Modbus ASCII / Modbus RTU

• Velocità di trasmissione selez. via software baud ⭐38.400 - pred. 19200 • Data transfer speed SW selectable - baud ⭐38.400 - default 19200 • Geschwindigkeit der Datenübertragung wählbar über SW Baudrate ⭐38.400 werkseitige Voreinstellung 19200
• Parità nessuna/pari - predefinita: pari • Parity none/even - default: none • Parität - keine/gleich werkseitige Voreinstellung: keine
• Indirizzamento • Addressing • Adressierung - 1-247
Interfaccia verso gli strumenti di misura Interface to measuring instrument Schnittstelle zu Meßinstrumente
• Interfaccia HW ottica IR • HW interface optical IR • HW-Schnittstelle IR-Optikschnittstellen n° 2 (Tx, Rx)
• Protocollo SW • SW protocol • SW-Protokoll - proprietär-proprietary-proprietario
Sicurezza secondo IEC 60950 Safety acc. to IEC 60950 Sicherheit nach IEC 60950
• Grado di inquinamento • Degree pollution • Verschmutzungsgrad - 2
• Categoria di sovratensione • Overvoltage category • Überspannungskategorie - II
• Tensione di funzionamento • Working voltage • Betriebsspannung V 300
• Materiale custodia • Clearance • Luftstrecken mm ⭓4
• Distanza in aria • Creepage distance • Kriechstrecken mm ⭓4
• Tensione di prova valore di picco dell’impulso (1,2/50 µs) • Test voltage impulse (1,2/50 µs) peak value • Prüfstoßspannung impulse (1,2/50 µs)
su alimentazione AC on AC power supply mit Ws. Versorgung kV 2.5
sulla rete di telecomunicazione on telecommunication network mit Busverbindung kV 1.5
tensione di prova 50 Hz 1 min. 50 Hz 1 min 50 Hz 1 min. kV 2.5
• Resistenza della cust. alla fiamma UL 94 • Housing material flame resistance UL 94 • Flammenwiderstand UL 94 Klasse V0
Morsetti Connection terminals Klemmen
• Tipo di gabbia testa della vite Z +/- • Type cage screw head Z +/- • Liftklemmen Schraubenkopf Z +/- POZIDRIV PZ0
• Capacità morsetti filo compatto min. (max) • Terminal capacity solid wire min. (max) • Leiterquerschnitte starr min. (max) mm2 0.15 (2.5)
filo flessibile con capocorda min. (max) stranded wire with sleeve min. (max) flexibel, mit Hülse min. (max) mm2 0.15 (4)
Condizioni ambientali Environmental conditions Umweltbedingungen
• Temperatura di impiego • Operating temperature • Betriebstemperatur °C 0 ... +55
• Temperatura limite di immagazzinaggio • Limit temperature of storage • Temperaturgrenzen für Lagerung °C -25 ... +70
• Umidità relativa • Relative humidity • Relative Feuchte % ⭐80
• Vibrazioni ampiezza vibrazione sinusoidale a 50 Hz • Vibrations sinusoidal vibration amplitude at 50 Hz • Schwingen Sinus-Amplitude bei 50 Hz mm ±0.25
• Classe di protezione secondo IEC 60950 • Protection class acc.to IEC 60950 • Schutzklasse nach IEC 60950 - II
• Grado di protezione apparecchio montato frontalmente • Degree of protection housing when mounted in front • Schutzart Eingebautes Gerät Front - IP20