Sie sind auf Seite 1von 17

DEUTSCHE NORM Entwurf Dezember 1998

Zerstšrungsfreie PrŸfung
Terminologie
Teil 1: Allgemeine Begriffe
Dreisprachige Fassung EN 1330-1 : 1998 EN 1330-1
ICS 01.040.19; 19.100

Deskriptoren: MaterialprŸfung, zerstšrungsfreie PrŸfung, Terminologie, Begriffe

Non-destructive testing Ð Terminology Ð Part 1: General terms;


Trilingual version EN 1330-1 : 1998
Essais non destructifs Ð Terminologie Ð Partie 1: Termes gŽnŽraux;
Version trilingue EN 1330-1 : 1998

Die EuropŠische Norm EN 1330-1 : 1998 hat den Status einer Deutschen Norm.

Nationales Vorwort
Diese EuropŠische Norm ist vom Technischen Komitee CEN/TC 138 ãZerstšrungsfreie PrŸfungenÒ unter
intensiver deutscher Mitarbeit ausgearbeitet worden. FŸr die deutsche Mitarbeit ist der Arbeitsausschu§
NMP 820 ãObleuteausschu§Ò des Normenausschusses MaterialprŸfung (NMP) verantwortlich.

Fortsetzung 15 Seiten EN

Normenausschu§ MaterialprŸfung (NMP) im DIN Deutsches Institut fŸr Normung e.V.


Ð Leerseite Ð
ENTWURF
prEN 1330-1

Oktober 1998

ICS 01.040.19; 19.100 Ersatz fŸr

Deskriptoren: zerstšrungsfreie PrŸfung, Vokabular, Fachwšrterbuch

Deutsche Fassung

Zerstšrungsfreie PrŸfung
Terminologie
Teil 1: Allgemeine Begriffe

Non-destructive testing Ð Terminology Ð Part 1: General Essais non destructifs Ð Terminologie Ð Partie 1: Termes
terms gŽnŽraux

Diese EuropŠische Norm wurde von CEN am 20. September 1998 angenommen.
Die CEN-Mitglieder sind gehalten, die CEN/CENELEC-GeschŠftsordnung zu erfŸllen, in der
die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser EuropŠischen Norm ohne jede
€nderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist.
Auf dem letzten Stand beÞndliche Listen dieser nationalen Normen mit ihren bibliographi-
schen Angaben sind beim Zentralsekretariat oder bei jedem CEN-Mitglied auf Anfrage
erhŠltlich.
Diese EuropŠische Norm besteht in drei ofÞziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Franzšsisch).
Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener
Verantwortung durch †bersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Zentralsekretariat
mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die ofÞziellen Fassungen.
CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, DŠnemark, Deutsch-
land, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Luxemburg, Niederlande,
Norwegen, …sterreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Spanien, der Tschechischen Republik
und dem Vereinigten Kšnigreich.

EUROP€ISCHES KOMITEE F†R NORMUNG


European Committee for Standardization
ComitŽ EuropŽen de Normalisation

Zentralsekretariat: rue de Stassart 36, B-1050 BrŸssel

ã 1998 CEN Ð Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem
Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten. Ref. Nr. EN 1330-1 : 1998 D
Seite 2
EN 1330-1 : 1998

Deutsche Fassung English version Version franaise


Seite Page Page
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Foreword . . . . . . . . . . . . . . . 2 Avant-propos . . . . . . . . . . . . 2
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3 Introduction . . . . . . . . . . . . . 3 Introduction . . . . . . . . . . . . . 3
1 Anwendungsbereich . . . . . . . 3 1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Domaine dÕapplication . . . . . 3
2 Normative Verweisungen . . . . 4 2 Normative references . . . . . . 4 2 RŽfŽrences normatives . . . . . 4
3 Allgemeine Begriffe . . . . . . . 6 3 General terms . . . . . . . . . . 6 3 Termes gŽnŽraux . . . . . . . . 6
3.1 Begriffe in dreisprachiges 3.1 Terms in alphabetic English 3.1 Termes selon lÕindex
alphabetisches Register nach cross index . . . . . . . . . . . 6 alphabŽtique croisŽ anglais . . 6
Englisch geordnet . . . . . . . 6 3.2 Terms in alphabetic German 3.2 Termes selon lÕindex
3.2 Begriffe in dreisprachiges cross index . . . . . . . . . . . 9 alphabŽtique croisŽ allemand . 9
alphabetisches Register nach 3.3 Terms in alphabetic French 3.3 Termes selon lÕindex
Deutsch geordnet . . . . . . . 9 cross index . . . . . . . . . . . 12 alphabŽtique croisŽ franais . 12
3.3 Begriffe in dreisprachiges Annex A (informative) Annexe A (informative)
alphabetisches Register nach Bibliography . . . . . . . . 15 Bibliographie . . . . . . 15
Franzšsisch geordnet . . . . . 12
Anhang A (informativ)
Literaturhinweise . . . . . 15

Vorwort Foreword Avant-propos


Diese EuropŠische Norm wurde vom This European Standard was prepared La prŽsente norme europŽenne a ŽtŽ
Technischen Komitee CEN/TC 138 by Technical Committee CEN/TC 138 ŽlaborŽe par le CEN/TC 138 ÇEssais
ãZerstšrungsfreie PrŸfungÒ erarbeitet, ÒNon destructive testingÓ the secretariat non-destructifsÈ dont le secrŽtariat est
dessen Sekretariat vom AFNOR ge- of which is held by AFNOR. tenu par IÕAFNOR.
halten wird. This European Standard shall be given Cette norme europŽenne devra rece-
Diese EuropŠische Norm mu§ den Sta- the status of a national standard, either voir le statut de norme nationale, soit
tus einer nationalen Norm erhalten, by publication of an identical text or by par publication dÕun texte identique, soit
entweder durch Veršffentlichung eines endorsement, at the latest by April par entŽrinement, au plus tard en avril
identischen Textes oder durch Aner- 1999, and conßicting national stand- 1999, et toutes les normes nationales
kennung bis April 1999, und etwaige ards shall be withdrawn at the latest by en contradiction devront tre retirŽes
entgegenstehende nationale Normen April 1999. au plus tard en avril 1999.
mŸssen bis April 1999 zurŸckgezogen This European Standard has been pre- La prŽsente Norme EuropŽenne a ŽtŽ
werden. pared under a mandate given to CEN ŽlaborŽe dans le cadre dÕun mandat
Diese EuropŠische Norm wurde im by the European Commission and the donnŽ au CEN par la Commission
Rahmen eines Mandates, das dem European Free Trade Association. This EuropŽenne et lÕAssociation Euro-
CEN von der EuropŠischen Kommission European Standard is considered to be pŽenne de Libre Exchange. Cette
und der EuropŠischen Freihandelszone a supporting standard to those applica- Norme EuropŽenne est considŽrŽe
erteilt wurde, erarbeitet. Diese EuropŠi- tion and product standards which in comme une norme de support pour
sche Norm wird als eine unterstŸt- themselves support an essential safety dÕautres normes dÕapplication ou de
zende Norm zu anderen Anwendungs- requirement of a New Approach Direc- produit qui viennent elles-mmes ˆ
und Produktnormen betrachtet, die tive and which make reference to this lÕappui dÕune exigence essentielle de
selbst eine grundlegende Sicherheits- European Standard. sŽcuritŽ dÕune directive Nouvelle Ap-
anforderung einer Richtlinie der Neuen This Standard consists of the following proche, et qui citeront cette Norme
Konzeption unterstŸtzen und auf die parts: EuropŽenne en rŽfŽrence normative.
vorliegende EuropŠische Norm norma- Part 1: General terms Cette norme comprend les parties sui-
tiv verweisen. vantes:
Part 2: Terms common to the non-
Die Norm besteht aus folgenden Teilen: destructive testing methods Partie 1: Termes gŽnŽraux
Teil 1: Allgemeine Begriffe Part 3: Terms used in industrial radio- Partie 2: Termes communs aux mŽtho-
Teil 2: Begriffe, die von allen zerstš- graphic testing des dÕessais non destructifs
rungsfreien PrŸfverfahren be- Part 4: Terms used in ultrasonic test- Partie 3: Termes pour le contr™le ra-
nutzt werden ing diographique industriel
Teil 3: Begriffe der industriellen Durch- Part 5: Terms used in eddy current Partie 4: Termes utilisŽs en ultrasons
strahlungsprŸfung testing Partie 5: Termes utilisŽs en contr™le
Teil 4: Begriffe der UltraschallprŸfung Part 7: Terms used in magnetic particle par courants de Foucault
Teil 5: Begriffe der WirbelstromprŸ- testing 1) Partie 7: Termes utilisŽs en magnŽtos-
fung Part 8: Terms used in leak testing copie 1)
Teil 7: Begriffe der Magnetpulver- Partie 8: Termes utilisŽs en contr™le
prŸfung 1) dՎtanchŽitŽ
Teil 8: Begriffe der DichtheitsprŸfung

1) in Vorbereitung 1) in preparation 1) en prŽparation


Seite 3
EN 1330-1 : 1998

Teil 9: Begriffe der Schallemissions- Part 9: Terms used in acoustic emis- Partie 9: Termes utilisŽs en Žmission
prŸfung sion acoustique
Teil 10: Begriffe der SichtprŸfung 1) Part 10: Terms used in visual testing 1) Partie 10: Termes utilisŽs en contr™le
und and visuel 1)
EN ISO 12706 Zerstšrungsfreie PrŸ- EN ISO 12706 Non-destructive testing et
fung Ð Terminologie Ð Begriffe der Ein- Ð Terminology Ð Terms used in pene- EN ISO 12706 Essais non destructifs Ð
dringsprŸfung trant testing Terminologie Ð Termes utilisŽs en res-
ANMERKUNG: EN ISO 12706 war NOTE: EN ISO 12706 was published suage
vorher als EuropŠischer Norm-Ent- formerly as draft European Standard NOTE: EN ISO 12706 a ŽtŽ prŽcŽdem-
wurf prEN 1330-6 veršffentlicht. prEN 1330-6. ment publiŽe comme projet de
Entsprechend der CEN/CENELEC-Ge- According to the CEN/CENELEC Inter- Norme EuropŽenne prEN 1330-6.
schŠftsordnung sind die nationalen nal Regulations, the national standards Selon le Rglement IntŽrieur du
Normungsinstitute der folgenden LŠn- organizations of the following countries CEN/CENELEC, les instituts de norma-
der gehalten, diese EuropŠische Norm are bound to implement this European lisation nationaux des pays suivants
zu Ÿbernehmen: Standard: sont tenus de mettre cette norme euro-
Belgien, DŠnemark, Deutschland, Finn- Austria, Belgium, Czech Republic, pŽenne en application:
land, Frankreich, Griechenland, Irland, Denmark, Finland, France, Germany, Allemagne, Autriche, Belgique, Dane-
Island, Italien, Luxemburg, Nieder- Greece, Iceland, Ireland, Italy, Luxem- mark, Espagne, Finlande, France,
lande, Norwegen, …sterreich, Portugal, bourg, Netherlands, Norway, Portugal, Grce, Irlande, Islande, Italie, Luxem-
Schweden, Schweiz, Spanien, die Spain, Sweden, Switzerland and the bourg, Norvge, Pays-Bas, Portugal,
Tschechische Republik und das Verei- United Kingdom. RŽpublique Tchque, Royaume-Uni,
nigte Kšnigreich. Sude et Suisse.

Einleitung Introduction Introduction


Es ist zur Zeit vorgesehen, da§ To date, it is anticipated that EN 1330 LÕEN 1330 prŽvoit ˆ ce jour au moins
EN 1330 mindestens aus 10 Teilen be- will comprise at least 10 parts prepared 10 parties ŽlaborŽes sŽparŽment par
steht, die getrennt von Expertengrup- separately by groups of experts, each des groupes dÕexperts, chaque groupe
pen erarbeitet werden, wobei jede Ex- group consisting of experts in a given Žtant constituŽ dÕexperts dÕune
pertengruppe fŸr ein bestimmtes ZfP NDT (non-destructive testing) method mŽthode END (essai non destructif)
(Zerstšrungsfreie PrŸfung)-Verfahren (for parts 3 to 10). donnŽe (pour les parties 3 ˆ 10).
zustŠndig ist (bei den Teilen 3 bis 10). A comparative examination of these Une lecture comparative de ces parties
Eine vergleichende †berprŸfung dieser parts has shown the existence of com- a mis en Žvidence lÕexistence de ter-
Teile hat gezeigt, da§ gemeinsame Be- mon terms that are often deÞned differ- mes communs souvent dŽÞnis diffŽ-
griffe hŠuÞg unterschiedlich deÞniert ently. These terms have been taken remment. Ces termes communs ont
werden. Diese Begriffe wurden aus den from parts 3 to 9 and then split into two ŽtŽ extraits des parties 3 ˆ 9 puis clas-
Teilen 3 bis 9 herausgenommen und in categories: sŽs en deux catŽgories:
zwei Kategorien aufgeteilt:
Ð Allgemeine Begriffe, die im Zusam- Ð General terms corresponding to Ð Termes gŽnŽraux correspondant ˆ
menhang mit anderen Bereichen other Þelds such as physics, elec- dÕautres domaines tels que la physi-
wie Physik, ElektrizitŠt, Metrologie tricity, metrology, and already de- que, lՎlectricitŽ, la mŽtrologie, et
stehen und schon in internationalen Þned in international documents. dŽjˆ dŽÞnis dans des documents in-
Dokumenten deÞniert sind. Diese These terms are the subject of ternationaux. Ces termes fonf lÕobjet
Begriffe werden in Teil 1 zusammen- part 1; de la partie 1;
gefa§t; Ð Common terms speciÞc to NDT. Ð Termes communs spŽciÞques aux
Ð Gemeinsame Begriffe der ZfP. These terms, the deÞnitions of END. Ces termes, dont les dŽÞni-
Diese Begriffe, deren DeÞnitionen which have been harmonized in an tions ont ŽtŽ harmonisŽes dans un
in einer Ad-hoc-Gruppe harmoni- Ad Hoc group, are the subject of groupe Ad Hoc, font lÕobjet de la
siert wurden, werden in Teil 2 zu- part 2. partie 2.
sammengefa§t. In view of the nature of the approach De par la nature de la dŽmarche entre-
Unter BerŸcksichtigung dieser Vorge- taken, the lists of terms in parts 1 and 2 prise, les listes des termes contenus
hensweise ist anzumerken, da§ die are in no way exhaustive. dans les parties 1 et 2 nÕont aucun ca-
Liste der Begriffe in Teil 1 und Teil 2 ractre exhaustif.
keineswegs vollstŠndig ist.

1 Anwendungsbereich 1 Scope 1 Domaine dÕapplication


Dieser Teil der EuropŠischen Norm This part of this European standard is La prŽsente partie de cette norme
betrifft allgemeine Begriffe in der zer- concerned with the general terms used europŽenne concerne des termes gŽ-
stšrungsfreien PrŸfung, die aus ande- in non destructive testing, but which nŽraux utilisŽs en essais non destruc-
ren Bereichen stammen (ElektrizitŠt, stem from other Þelds (electricity, vac- tifs, mais provenant dÕautres secteurs
Vakuumtechnologie, Metrologie ...). uum technology, metrology ...). (ŽlectricitŽ, vide, mŽtrologie ...).
Zum Zwecke der †bereinstimmung For the sake of consistency, the deÞni- Par souci de cohŽrence, il a ŽtŽ admis
werden die DeÞnitionen dieser Begriffe, tion of these terms, which already exist que les dŽÞnitions de ces termes, exis-
die schon in den Dokumenten nach in the documents mentionned in tant antŽrieurement dans les documents
Abschnitt 2 gegeben und weltweit aner- clause 2 and which are internationally mentionnŽs ˆ lÕarticle 2 et reconnues in-
kannt werden, auch bei der zerstš- recognized, also apply in non destruc- ternationalement sÕappliquent Žgale-
rungsfreien PrŸfung angewendet. tive testing. ment pour les essais non destructifs.
1) in Vorbereitung 1) in preparation 1) en prŽparation
Seite 4
EN 1330-1 : 1998

2 Normative Verweisungen 2 Normative references 2 RŽfŽrences normatives


Diese EuropŠische Norm enthŠlt durch This European Standard incorporates Cette norme europŽenne comporte par
datierte oder undatierte Verweisungen by dated or undated reference, provi- rŽfŽrence datŽe ou non datŽe des dis-
Festlegungen aus anderen Publikatio- sions from these publications. These positions dÕautres publications. Ces rŽ-
nen. Diese normativen Verweisungen normative references are cited at the fŽrences normatives sont citŽes aux
sind an den jeweiligen Stellen im Text appropriate places in the text and the endroits appropriŽs dans le texte et les
zitiert, und die Publikationen sind nach- publications are listed hereafter. For publications sont ŽnumŽrŽes ci-aprs.
stehend aufgefŸhrt. Bei datierten Ver- dated references, subsequent amend- Pour les rŽfŽrences datŽes, les amen-
weisungen gehšren spŠtere €nderun- ments to or revisions of any of these dements ou rŽvisions ultŽrieurs de
gen oder †berarbeitungen dieser publications apply to this European lÕune quelconque de ces publications
Publikationen nur zu dieser EuropŠi- Standard only when incorporated in it ne sÕappliquent ˆ cette norme que sÕils
schen Norm, falls sie durch €nderung by amendment or revision. For undated y ont ŽtŽ incorporŽs par amendement
oder †berarbeitung eingearbeitet sind. references the latest edition of the pub- ou rŽvision. Pour les rŽfŽrences non
Bei undatierten Verweisungen gilt die lication referred to applies. datŽes, la dernire Ždition de la publi-
letzte Ausgabe der in Bezug genomme- cation ˆ laquelle il est fait rŽfŽrence
nen Publikation. sÕapplique.
prEN 13006 prEN 13006 prEN 13006
Internationales Wšrterbuch der International vocabulary of basic Vocabulaire international des ter-
Metrologie and general terms used in metro- mes fondamentaux et gŽnŽraux uti-
logy lisŽs en mŽtrologie
EN 45020 EN 45020 EN 45020
Normung und damit zusammen- Standardization and related activi- Normalisation et activitŽs connexes
hŠngende TŠtigkeiten Ð Allgemeine ties Ð General Vocabulary (ISO/IEC Ð Vocabulaire gŽnŽral (Guide
Begriffe (lSO/IEC Guide 2 : 1996) Guide 2 : 1996) ISO/CEI 2 : 1996)
EN ISO 8402 EN ISO 8402 EN ISO 8402
QualitŠtsmanagement Ð Begriffe Quality management and quality Management de la qualitŽ et assu-
(ISO 8402 : 1994) assurance Ð Vocabulary (ISO rance de la qualitŽ Ð Vocabulaire
8402 : 1994) (ISO 8402 : 1994)
IEC 60050-101 lEC 60050-101 CEI 60050-101
International electrotechnical vocab- International electrotechnical vocab- Vocabulaire Žlectrotechnique inter-
ulary Ð Chapter 101: Mathematics ulary Ð Chapter 101: Mathematics national Ð Chapitre 101: Notions
(Internationales Elektrotechni- mathŽmatiques applicables en
sches Wšrterbuch Ð Kapitel 101: Žlectronique
Mathematik)
IEC 60050-111 lEC 60050-111 CEI 60050-111
International electrotechnical vocab- International electrotechnical vocab- Vocabulaire Žlectronique internatio-
ulary Ð Chapter 111: Physics and ulary Ð Chapter 111: Physics and nal Ð Chapitre 111: Physique et chi-
chemistry (Internationales Elektro- chemistry mie
technisches Wšrterbuch Ð Kapitel
111: Physik und Chemie)
IEC 60050-121 IEC 60050-121 CEI 60050-121
International electrotechnical vocab- International electrotechnical vocab- Vocabulaire Žlectronique internatio-
ulary Ð Chapter 121: Electromag- ulary Ð Chapter 121: Electromag- nal Ð Chapitre 121: ElectromagnŽ-
netism (Internationales Elektrotech- netism tisme
nisches Wšrterbuch Ð Kapitel 121:
Elektromagnetismus)
IEC 60050-131 IEC 60050-131 CEI 60050-131
International electrotechnical vocab- International electrotechnical vo- Vocabulaire Žlectronique internatio-
ulary Ð Chapter 131: Electrical and cabulary Ð Chapter 131: Electric nal Ð Chapitre 131: Circuits Žlec-
magnetic circuits (Internationales and magnetic circuits triques et magnŽtiques
Elektrotechnisches Wšrterbuch Ð
Kapitel 131: Elektrische und ma-
gnetische Stromkreise)
IEC 60050-151 IEC 60050-151 CEI 60050-151
International electrotechnical vocab- International electrotechnical vo- Vocabulaire Žlectronique internatio-
ulary Ð Chapter 151: Electrical and cabulary Ð Chapter 151: Electrical nal Ð Chapitre 151: Dispositifs Žlec-
magnetic devices (Internationales and magnetic devices triques et magnŽtiques
Elektrotechnisches Wšrterbuch Ð
Kapitel 151: Elektrische und ma-
gnetische GerŠte)
IEC 60050-161 IEC 60050-161 CEI 60050-161
International electrotechnical vocab- International electrotechnical vo- Vocabulaire Žlectronique internatio-
ulary Ð Chapter 161: Electromag- cabulary Ð Chapter 161: Electro- nal Ð Chapitre 161: CompatibilitŽ
netic compatibility (Internationales magnetic compatibility ŽlectromagnŽtique
Elektrotechnisches Wšrterbuch Ð
Kapitel 161: Elektromagnetische
VertrŠglichkeit)
Seite 5
EN 1330-1 : 1998

IEC 60050-212 IEC 60050-212 CEI 60050-212


International electrotechnical vocab- International electrotechnical vo- Vocabulaire Žlectronique internatio-
ulary Ð Chapter 212: Insulating cabulary Ð Chapter 212: Insulating nal Ð Chapitre 212: Isolants solides,
solids, liquids and gases (Interna- solids, liquids and gases liquides et gazeux
tionales Elektrotechnisches Wšrter-
buch РKapitel 212: Feste, ߟssige
und gasfšrmige Isolierstoffe)
lEC 60050-221 IEC 60050-221 CEI 60050-221
International electrotechnical vocab- International electrotechnical vo- Vocabulaire Žlectronique internatio-
ulary Ð Chapter 221: Magnetic cabulary Ð Chapter 221: Magnetic nal Ð Chapitre 221: MatŽriaux et
materials and components (Interna- materials and components composants magnŽtiques
tionales Elektrotechnisches Wšrter-
buch Ð Kapitel 221: Magnetische
Werkstoffe und Komponenten)
IEC 60050-845 IEC 60050-845 CEI 60050-845
International electrotechnical vocab- International electrotechnical vo- Vocabulaire Žlectronique internatio-
ulary Ð Chapter 845: Lighting cabulary Ð Chapter 845: Lighting nal Ð Chapitre 845: Eclairage
(Internationales Elektrotechnisches
Wšrterbuch Ð Kapitel 845: Licht-
technik)
ISO 3529-1 ISO 3529-1 ISO 3529-1
Vacuum technology Ð Vocabulary Ð Vacuum technology Ð Vocabulary Technique du vide Ð Vocabulaire
Part 1: General terms (Vakuum- Part 1: General terms Partie 1: Termes gŽnŽraux
technik Ð Vokabular Ð Teil 1: Allge-
meine Begriffe)
ISO 3529-3 ISO 3529-3 ISO 3529-3
Vacuum technology Ð Vocabulary Ð Vacuum technology Ð Vocabulary Technique du vide Ð Vocabulaire
Part 3: Vacuum gauges (Vakuum- Part 3: Vacuum gauges Partie 3: Manomtres ˆ vide
technik Ð Vokabular Ð Teil 3: Vaku-
umme§gerŠte)
3 Allgemeine Begriffe 3 General terms 3 Termes gŽnŽraux

EN 1330-1 : 1998
Seite 6
3.1 Begriffe in dreisprachiges 3.1 Terms in alphabetic English 3.1 Termes selon lÕindex
alphabetisches Register cross index alphabŽtique croisŽ anglais
nach Englisch geordnet
Referenznummer Deutsche Begriffe English terms Termes franais Referenzdokument
A
01 absolute PermeabilitŠt Absolute permeabiIity PermŽabilitŽ absolue IEC 60050-121
02 Absolutdruckmanometer Absolute vacuum gauge Manomtre absolu ISO 3529-3
03 Absorption (eines Gases) Absorption (of gas) Absorption (de gaz) ISO 3529-1
04 Genauigkeit eines Me§gerŠtes Accuracy of a measuring instrument Exactitude dÕun instrument de mesure prEN 13006
05 aktives Element Active element ElŽment actif IEC 60050-131
06 Adsorption (eines Gases) Adsorption (of gas) Adsorption (de gaz) ISO 3529-1
07 Wechselstrom Alternating current Courant alternatif IEC 60050-131
08 SchwŠchung Attenuation AttŽnuation IEC 60050-131

B
29 UV-Lampe Black light lamp; WoodÕs glass lamp Lampe ˆ lumire noire; lampe de Wood IEC 60050-845

C
10 Kalibrierung Calibration Etalonnage prEN 13006
11 kapazitiver Blindwiderstand Capacitive reactance RŽactance capacitive IEC 60050-151
12 KoerzitivfeldstŠrke Coercitivity CoercitivitŽ IEC 60050-221
13 komplexe PermeabilitŠt Complex permeability PermŽabilitŽ complexe IEC 60050-221
14 Curie-Punkt (eines magnetischen Curie point (of a magnetic Point de Curie (dÕune substance IEC 60050-121
Werkstoffes) substance) magnŽtique

D
15 Fehler Defect DŽfaut EN ISO 8402
16 Entgasung Degassing DŽgazage ISO 3529-1
17 Entmagnetisieren Demagnetize DŽsaimanter IEC 60050-221
18 diamagnetischer Werkstoff Diamagnetic substance Substance diamagnŽtique IEC 60050-121
19 Gasdiffusion Diffusion of gas Diffusion de gaz ISO 3529-1
20 Gleichstrom Direct current Courant continu IEC 60050-131

E
21 (elektrische) Impedanz (Electrical) impedance ImpŽdance (Žlectrique) IEC 60050-131
22 elektromagnetische Induktion Electromagnetic induction Induction ŽlectromagnŽtique IEC 60050-121
Referenznummer Deutsche Begriffe English terms Termes franais Referenzdokument
F
23 ferromagnetischer Werkstoff Ferromagnetic substance Substance ferromagnŽtique IEC 60050-121
24 Filter (optisches Filter) Filtre (optical Þltre) Filtre (optique) IEC 60050-845
25 Flammpunkt Flash point Point Žclair IEC 60050-212
26 Fluoreszenz Fluorescence Fluorescence IEC 60050-845
27 Frequenz Frequency FrŽquence IEC 60050-101

G
28 Gas Gas Gaz ISO 3529-1

I
29 BeleuchtungsstŠrkemesser; Illuminance meter; luxmeter Luxmtre IEC 60050-845
Beleuchtungsmesser; Luxmeter
30 lmpedanz Impedance ImpŽdance IEC 60050-161
31 InduktivitŠt Inductance Inductance IEC 60050-131
32 induktiv Inductive Inductif IEC 60050-151
33 Inspektion Inspection Contr™le EN 45020
34 Knudsenstršmung Intermediate ßow Ecoulement intermŽdiaire ISO 3529-1
45 lonisationsvakuummeter Ionization vacuum gauge Manomtre ˆ ionisation ISO 3529-3
36 Ionisation Ionization Ionisation IEC 60050-111

L
29 BeleuchtungsstŠrkemesser; Luxmeter; Illuminance meter Luxmtre IEC 60050-845
Beleuchtungsmesser; Luxmeter

M
37 magnetisches Feld Magnetic Þeld Champ magnŽtique IEC 60050-121
38 magnetische FeldstŠrke Magnetic Þeld strength IntensitŽ du champ magnŽtique IEC 60050-121
39 magnetischer Flu§ Magnetic ßux Flux magnŽtique IEC 60050-121
40 magnetische Flu§dichte; Induktion Magnetic ßux density; magnetic induction Induction magnŽtique IEC 60050-121
41 magnetische Hysterese Magnetic hysteresis HystŽrŽsis magnŽtique IEC 60050-221
40 magnetische Flu§dichte; Induktion Magnetic induction; magnetic ßux Induction magnŽtique IEC 60050-121
density
42 magnetische Remanenz Magnetic remanence RŽmanence magnŽtique IEC 60050-121

EN 1330-1 : 1998
43 magnetische SŠttigung Magnetic saturation Saturation magnŽtique IEC 60050-121
44 Kernladungszahl Mass number (of a nucleus) Masse atomique IEC 60050-111
45 mittlere freie WeglŠnge Mean free path Libre parcours moyen ISO 3529-1

Seite 7
46 Me§signal Measurement signal Signal de mesure prEN 13006
47 Molekularstršmung Molecular ßow Ecoulement molŽculaire ISO 3529-1
Referenznummer Deutsche Begriffe English terms Termes franais Referenzdokument

EN 1330-1 : 1998
Seite 8
N
48 nichtkondensierbares Gas Non condensable gas Gaz non condensable ISO 3529-1

O
49 Ausgasung Outgassing DŽgagement de gaz ISO 3529-1

P
50 paramagnetischer Werkstoff Paramagnetic substance Substance paramagnŽtique IEC 60050-121
51 Poiseuillestršmung Poiseuille ßow Ecoulement de Poiseuille ISO 3529-1

R
52 Radiometer Radiometer Radiomtre IEC 60050-845
53 Vakuumbereich Range of vacuum Domaine de vide ISO 3529-1
54 Blindwiderstand; Reaktanz Reactance RŽactance IEC 60050-131
55 magnetischer Widerstand; Reluktanz Reluctance RŽluctance IEC 60050-131
56 PermeabilitŠtszahl Relative permeability PermŽabilitŽ relative IEC 60050-121
57 WiederholprŠzision (eines Repeatability (of a measuring FidŽlitŽ (dÕun instrument de mesure) prEN 13006
Me§gerŠtes) instrument)
58 VergleichprŠzision Reproducibility (of results of ReproductibilitŽ (des rŽsultats de prEN 13006
(von Me§ergebnissen) measurements) mesurage)
59 Einstelldauer Response time Temps de rŽponse prEN 13006

S
60 SŠttigungsdampfdruck Saturation vapour pressure Pression de vapeur saturante ISO 3529-1
61 EmpÞndlichkeit Sensitivity SensibilitŽ prEN 13006
62 Skineffekt Skin effect Effet de peau IEC 60050-121
63 Normzustand Standard ambient conditions Conditions normales ambiantes ISO 3529-1

T
64 PrŸfung Test Essai EN 45020
65 WŠrmeleitungsvakuummeter Thermal conductivity gauge Manomtre ˆ conduction thermique ISO 3529-3

U
66 ultraviolette Strahlung Ultraviolet radiation Rayonnement ultraviolet IEC 60050-845

V
67 viskose Stršmung Viscous ßow Ecoulement visqueux ISO 3529-1
68 sichtbare Strahlung Visible radiation Rayonnement visible IEC 60050-845
3.2 Begriffe in dreisprachiges 3.2 Terms in alphabetic 3.2 Termes selon lÕindex
alphabetisches Register German cross index alphabŽtique croisŽ
nach Deutsch geordnet allemand
Referenznummer Deutsche Begriffe English terms Termes franais Referenzdokument
A
02 Absolutdruckmanometer Absolute vacuum gauge Manomtre absolu ISO 3529-2
01 absolute PermeabilitŠt Absolute permeability PermŽabilitŽ absolue IEC 60050-121
03 Absorption (eines Gases) Absorption (of gas) Absorption (de gaz) ISO 3529-1
06 Adsorption (eines Gases) Adsorption (of gas) Adsorption (de gaz) ISO 3529-1
05 aktives Element Active element ElŽment actif IEC 60050-131
49 Ausgasung Outgassing DŽgagement de gaz ISO 3529-1

B
29 BeleuchtungsstŠrkemesser Illuminance meter Luxmtre IEC 60050-845
29 Beleuchtungsmesser Illuminance meter Luxmtre IEC 60050-845
54 Blindwiderstand; Reaktanz Reactance RŽactance IEC 60050-131

C
14 Curie-Punkt (eines magnetischen Curie point (dÕune substance Point de Curie (dÕune substance IEC 60050-121
Werkstoffes) magnŽtique) magnŽtique)

D
18 diamagnetischer Werkstoff Diamagnetic substance Substance diamagnŽtique IEC 60050-121

E
59 Einstelldauer Response time Temps de rŽponse prEN 13006
21 (elektrische) lmpedanz (Electrical) impedance ImpŽdance (Žlectrique) IEC 60050-131
22 elektromagnetische Induktion Electromagnetic induction Induction ŽlectromagnŽtique IEC 60050-121
61 EmpÞndlichkeit Sensitivity SensibilitŽ prEN 13006
16 Entgasung Degassing DŽgazage ISO 3529-1
17 Entmagnetisieren Demagnetize DŽsaimanter IEC 60050-221

F
15 Fehler Defect DŽfaut EN ISO 8402

EN 1330-1 : 1998
23 ferromagnetischer Werkstoff Ferromagnetic substance Substance ferromagnŽtique IEC 60050-121
24 Filter (optisches Filter) Filtre (optical Þlter) Filtre (optique) IEC 60050-845
25 Flammpunkt Flash point Point Žclair IEC 60050-212

Seite 9
26 Fluoreszenz Fluorescence Fluorescence IEC 60050-845
27 Frequenz Frequency FrŽquence IEC 60050-101
Referenznummer Deutsche Begriffe English terms Termes franais Referenzdokument

EN 1330-1 : 1998
Seite 10
G
28 Gas Gas Gaz ISO 3529-1
19 Gasdiffusion Diffusion of gas Diffusion de gaz ISO 3529-1
04 Genauigkeit eines Me§gerŠtes Accuracy of a measuring instrument Exactitude dÕun instrument de mesure prEN 13006
20 Gleichstrom Direct current Courant continu IEC 60050-131

I
30 Impedanz Impedance ImpŽdance IEC 60050-161
40 Induktion; magnetische Flu§dichte Magnetic ßux density; magnetic Induction magnŽtique IEC 60050-121
induction
32 induktiv Inductive Inductif IEC 60050-151
31 InduktivitŠt Inductance Inductance IEC 60050-131
33 Inspektion Inspection Contr™le EN 45020
36 Ionisation Ionization Ionisation IEC 60050-111
35 lonisationsvakuummeter Ionization vacuum gauge Manomtre ˆ ionisation ISO 3529-3

K
10 Kalibrierung Calibration Etalonnage prEN 13006
11 kapazitiver Blindwiderstand Capacitive reactance RŽactance capacitive IEC 60050-151
44 Kernladungszahl Mass number (of a nucleus) Masse atomique IEC 60050-111
34 Knudsenstršmung Intermediate ßow Ecoulement intermŽdiaire ISO 3529-1
12 KoerzitivfeldstŠrke Coercitivity CoercitivitŽ IEC 60050-221
13 komplexe PermeabilitŠt Complex permeability PermŽabilitŽ complexe IEC 60050-221

L
29 Luxmeter Illuminance meter; Iuxmeter Luxmtre lEC 60050-845

M
38 magnetische FeldstŠrke Magnetic Þeld strength IntensitŽ du champ magnŽtique IEC 60050-121
40 magnetische Flu§dichte; Induktion Magnetic ßux density; magnetic induction Induction magnŽtique IEC 60050-121
41 magnetische Hysterese Magnetic hysteresis HystŽrŽsis magnŽtique IEC 60050-221
42 magnetische Remanenz Magnetic remanence RŽmanence magnŽtique lEC 60050-121
43 magnetische SŠttigung Magnetic saturation Saturation magnŽtique IEC 60050-121
39 magnetischer Flu§ Magnetic ßux Flux magnŽtique IEC 60050-121
55 magnetischer Widerstand; Reluktanz Reluctance RŽluctance IEC 60050-131
37 magnetisches Feld Magnetic Þeld Champ magnŽtique IEC 60050-121
46 Me§signal Measurement signal Signal de mesure prEN 13006
45 mittlere freie WeglŠnge Mean free path Libre parcours moyen ISO 3529-1
47 Molekularstršmung Molecular ßow Ecoulement molŽculaire ISO 3529-1
Referenznummer Deutsche Begriffe English terms Termes franais Referenzdokument
N
48 nichtkondensierbares Gas Non condensable gas Gaz non condensable ISO 3529-1
63 Normzustand Standard ambient conditions Conditions normales ambiantes ISO 3529-1

P
50 paramagnetischer Werkstoff Paramagnetic substance Substance paramagnŽtique IEC 60050-121
56 PermeabilitŠtszahl Relative permeability PermŽabilitŽ relative IEC 60050-121
51 Poiseuillestršmung Poiseuille ßow Ecoulement de Poiseuille ISO 3529-1
64 PrŸfung Test Essai EN 45020

R
52 Radiometer Radiometer Radiomtre IEC 60050-845
54 Reaktanz; Blindwiderstand Reactance RŽactance IEC 60050-131
55 Reluktanz; magnetischer Widerstand Reluctance RŽluctance IEC 60050-131

S
08 SchwŠchung Attenuation AttŽnuation IEC 60050-131
68 sichtbare Stahlung Visible radiation Rayonnement visible IEC 60050-845
62 Skineffekt Skin effect Effet de peau IEC 60050-121
60 SŠttigungsdampfdruck Saturation vapour pressure Pression de vapeur saturante ISO 3529-1

U
66 ultraviolette Strahlung Ultraviolet radiation Rayonnement ultraviolet IEC 60050-845
09 UV-Lampe Black light lamp; WoodÕglass lamp Lampe ˆ lumire noire; lampe de Wood IEC 60050-845

V
53 Vakuumbereich Range of vacuum Domaine de vide ISO 3529-1
58 VergleichprŠzision Reproducibility (of results of ReproductibilitŽ (des rŽsultats de prEN 13006
(von Me§ergebnissen) measurement) mesurage)
67 viskose Stršmung Viscous ßow Ecoulement visqueux ISO 3529-1

EN 1330-1 : 1998
W
65 WŠrmeleitungsvakuummeter Thermal conductivity gauge Manomtre ˆ conduction thermique ISO 3529-3

Seite 11
07 Wechselstrom Alternating current Courant alternatif IEC 60050-131
57 WiederholprŠzision (eines Repeatability (of an instrument) FidŽlitŽ (dÕun instrument) prEN 13006
Me§gerŠtes)
3.3 Begriffe in dreisprachiges 3.3 Terms in alphabetic French 3.3 Termes selon lÕindex

EN 1330-1 : 1998
Seite 12
alphabetisches Register cross index alphabŽtique croisŽ franais
nach Franzšsisch geordnet

NumŽro de rŽfŽrence Deutsche Begriffe English terms Termes franais Document de


rŽfŽrence
A
03 Absorption (eines Gases) Absorption (of gas) Absorption (de gaz) ISO 3529-1
06 Adsorption (eines Gases) Adsorption (of gas) Adsorption (de gaz) ISO 3529-1
08 SchwŠchung Attenuation AttŽnuation CEI 60050-131

C
37 Magnetisches Feld Magnetic Þeld Champ magnŽtique CEI 60050-121
12 KoerzitivfeldstŠrke Coercitivity CoercitivitŽ CEI 60050-221
63 Normzustand Standard ambient conditions Conditions normales ambiantes ISO 3529-1
33 Inspektion Inspection Contr™le EN 45020
07 Wechselstrom Alternating current Courant alternatif CEI 60050-131
20 Gleichstrom Direct current Courant continu CEI 60050-131

D
15 Fehler Defect DŽfaut EN ISO 8402
49 Ausgasung Outgassing DŽgagement de gaz ISO 3529-1
16 Entgasung Degassing DŽgazage ISO 3529-1
17 Entmagnetisieren Demagnetize DŽsaimanter CEI 60050-221
19 Gasdiffusion Diffusion of gas Diffusion de gaz ISO 3529-1
53 Vakuumbereich Range of vacuum Domaine de vide ISO 3529-1

E
51 Poiseuillestršmung Poiseuille ßow Ecoulement de Poiseuille ISO 3529-1
34 Knudsenstršmung Intermediate ßow Ecoulement intermŽdiaire ISO 3529-1
47 Molekularstršmung Molecular ßow Ecoulement molŽculaire ISO 3529-1
67 viskose Stršmung Viscous ßow Ecoulement visqueux ISO 3529-1
62 Skineffekt Skin effect Effet de peau CEI 60050-121
05 aktives Element Active element ElŽment actif CEI 60050-131
64 PrŸfung Test Essai EN 45020
10 Kalibrierung Calibration Etalonnage prEN 13006
04 Genauigkeit eines Me§gerŠtes Accuracy of a measuring instrument Exactitude dÕun instrument de mesure prEN 13006
NumŽro de rŽfŽrence Deutsche Begriffe English terms Termes franais Document de
rŽfŽrence
F
57 WiederholprŠzision (eines Repeatability (of a measuring FidŽlitŽ (dÕun instrument) prEN 13006
Me§gerŠtes) instrument)
24 Filter (optisches Filter) (Optical) Þltre Filtre (optique) CEI 60050-845
26 Fluoreszenz Fluorescence Fluorescence CEI 60050-845
39 magnetischer Flu§ Magnetic ßux Flux magnŽtique CEI 60050-121
27 Frequenz Frequency FrŽquence CEI 60050-101

G
28 Gas Gas Gaz ISO 3529-1
48 nichtkondensierbares Gas Non condensable gas Gaz non condensable ISO 3529-1

H
41 magnetische Hysterese Magnetic hysteresis HystŽrŽsis magnŽtique CEI 60050-221

I
30 lmpedanz Impedance ImpŽdance CEI 60050-161
21 (elektrische) lmpedanz (Electrical) impedance ImpŽdance (Žlectrique) CEI 60050-131
31 InduktivitŠt Inductance Inductance CEI 60050-131
32 induktiv Inductive Inductif CEI 60050-151
22 elektromagnetische Induktion Electromagnetic induction Induction ŽlectromagnŽtique CEI 60050-121
40 magnetische Flu§dichte; Induktion Magnetic ßux density; magnetic Induction magnŽtique CEI 60050-121
induction
38 magnetische FeldstŠrke Magnetic Þeld strength IntensitŽ de champ magnŽtique CEI 60050-121
36 Ionisation Ionization Ionisation CEI 60050-111

L
09 UV-Lampe Black light lamp; WoodÕs glass lamp Lampe ˆ lumire noire; lampe de CEI 60050-845
Wood
45 mittlere freie WeglŠnge Mean free path Libre parcours moyen ISO 3529-1
29 BeleuchtungsstŠrkemesser; Illuminance meter; luxmeter Luxmtre CEI 60050-845
Beleuchtungsmesser; Luxmeter

EN 1330-1 : 1998
35 Ionisationsvakuummeter lonisation vacuum gauge Manomtre ˆ ionisation ISO 3529-3
02 Absolutdruckmanometer Absolute vacuum gauge Manomtre absolu ISO 3529-2
Thermal conductivity gauge

Seite 13
65 WŠrmeleitungsvakuummeter Manomtre ˆ conduction ISO 3529-3
thermique
44 Kernladungszahl Mass number (of a nucleus) Masse atomique CEI 60050-111
NumŽro de rŽfŽrence Deutsche Begriffe English terms Termes franais Document de

EN 1330-1 : 1998
Seite 14
rŽfŽrence
P
01 absolute PermeabilitŠt Absolute permeability PermŽabilitŽ absolue CEI 60050-121
13 komplexe PermeabilitŠt Complex permeability PermŽabilitŽ complexe CEI 60050-221
56 PermeabilitŠtszahl Relative permeability PermŽabilitŽ relative CEI 60050-221
25 Flammpunkt Flash point Point Žclair CEI 60050-212
14 Curie-Punkt (eines Curie point (of a magnetic substance) Point de Curie (dÕune substance CEI 60050-121
magnetischen Werkstoffes) magnŽtique)
60 SŠttigungsdampfdruck Saturation vapour pressure Pression de vapeur saturante ISO 3529-1

R
52 Radiometer Radiometer Radiomtre CEI 60050-845
66 ultraviolette Strahlung Ultraviolet radiation Rayonnement ultraviolet CEI 60050-845
68 sichtbare Strahlung Visible radiation Rayonnement visible CEI 60050-845
54 Blindwiderstand; Reaktanz Reactance RŽactance CEI 60050-131
11 kapazitiver Blindwiderstand Capacitive reactance RŽactance capacitive CEI 60050-151
55 magnetischer Widerstand; Reluktanz Reluctance RŽluctance CEI 60050-131
42 magnetische Remanenz Magnetic remanence RŽmanence magnŽtique CEI 60050-121
58 VergleichprŠzision (von Reproducibility (of results of ReproductibilitŽ (des rŽsultats de prEN 13006
Me§ergebnissen) measurement) mesurage)

S
43 magnetische SŠttigung Magnetic saturation Saturation magnŽtique CEI 60050-121
61 EmpÞndlichkeit Sensitivity SensibilitŽ prEN 13006
46 Me§signal Measurement signal Signal de mesure prEN 13006
23 ferromagnetischer Werkstoff Ferromagnetic substance Substance ferromagnŽtique CEI 60050-121
18 diamagnetischer Werkstoff Diamagnetic substance Substance diamagnŽtique CEI 60050-121
50 paramagnetischer Werkstoff Paramagnetic substance Substance paramagnŽtique CEI 60050-121

T
59 Einstelldauer Response time Temps de rŽponse prEN 13006
Seite 15
EN 1330-1 : 1998

Anhang A (informativ) Annexe A (informative) Annexe A (informative)


Literaturhinweise Bibliography Bibliographie
prEN 13005 prEN 13005 prEN 13005
Leitfaden zur Angabe der Unsicher- Guide to the expression of uncer- Guide pour lÕexpression de lÕincerti-
heit beim Messen tainty in measurement tude de mesure
EN ISO 9001 EN ISO 9001 EN ISO 9001
Quality systems Ð Model for quality Quality systems Ð Model for quality Systmes qualitŽ Ð Modle pour
assurance in design, development, assurance in design, development, lÕassurance de la qualitŽ en concep-
production, installation and serv- production, installation and serv- tion, dŽveloppement, production,
icing (QualitŠtsmanagementsystem icing installation et prestation associŽes
Ð Modell zur Darlegung des Qua-
litŠtsmanagementsystems in De-
sign, Entwicklung, Produktion, Mon-
tage und Kundendienst)
EN ISO 9002 EN ISO 9002 EN ISO 9002
Quality systems Ð Model for quality Quality systems Ð Model for quality Systmes qualitŽ Ð Modle pour
assurance in production, installa- assurance in production, installa- lÕassurance de la qualitŽ en produc-
tion and servicing (QualitŠtsma- tion and servicing tion, installation et prestations asso-
nagementsysteme Ð Modell zur Dar- ciŽes
legung des QualitŠtsmanagement-
systems in Produktion, Montage
und Kundendienst)
EN ISO 9002 EN ISO 9002 EN ISO 9002
Quality systems Ð Model for quality Quality systems Ð Model for quality Systmes qualitŽ Ð Modle pour
assurance in Þnal inspection and assurance in Þnal inspection and lÕassurance de la qualitŽ en contr™le
test (QualitŠtsmanagementsysteme test et essais Þnals
Ð Modell zur Darlegung des Quali-
tŠtsmanagementsystems bei der
EndprŸfung)
ISO 3534 ISO 3534 ISO 3534
Statistics Ð Vocabulary and sym- Statistics Ð Vocabulary and sym- Statistique Ð Vocabulaire et symbo-
bols (Statistik Ð Terminologie und bols les
Symbole)
Part 1: Probability and general statis- Part 1: Probability and general Partie 1: Probabilit et termes sta-
tical terms (Teil 1: Wahrscheinlich- statistical terms tistiques gŽnŽraux
keitsrechnung und allgemeine
Statistikbenennungen)
Part 2: Statistical quality control Part 2: Statistical quality control Partie 2: Maitrise statistique de la
(Teil 2: Statistische QualitŠtslenkung) qualitŽ
Part 3: Design of experiments Part 3: Design of experiments Partie 3: Plans dÕexpŽrience
(Teil 3: Planung von Experimenten)
ISO 31 ISO 31 ISO 31
Quantities and units (Grš§en und Quantities and units Grandeurs et unitŽs
Einheiten)
Part 1: Space and time (Teil 1: Part 1: Space and time Partie 1: Espace et temps
Raum und Zeit)
Part 2: Periodic and related phe- Part 2: Periodic and related phe- Partie 2: PhŽnomnes pŽriodiques
nomena (Teil 2: Periodische und nomena et connexes
Šhnliche PhŠnomene)
Part 5: Electricity and magnetism Part 5: Electricity and magnetism Partie 5: ElectricitŽ et magnŽtisme
(Teil 5: ElektrizitŠt und Magnetis-
mus)
Part 6: Light and related electromag- Part 6: Light and related electro- Partie 6: Lumire et rayonnements
netic radiations (Teil 6: Licht und magnetic radiations ŽlectromagnŽtiques connexes
elektromagnetische Strahlen)