Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
SUBSTANTIV
(samostalnik)
- Pišejo se z veliko začetnico (stvari: živa bitja, predmeti), pojmi, lastna imena (živih
bitij in stvari)
- Določimo jim lahko spol (der (maskulin)/die (feminin)/das (neutrum)), število (ED ali
MN), sklon (1. – 4.)
a. določanje spola
- Osebna imena imajo naravni spol (die Tochter, der Sohn…*razen: das Mädchen)
- DIE (ž. sp.) > -heit, -keit, -ung, -schaft, -tät, -tion, -ei, -ur, -in, -frau;
- DER (m. sp.) > -er, -ig, -en, -ling, -or, -ismus, -ist;
- DAS (sr. sp.) > -chen/-lein (pomanjševalnice), -nis, -um, -tum, -ment, posamostaljeni
glagoli in pridevniki (gut > das Gute, arbeiten > das Arbeiten…).
b. število (ED/MN)
TVORBA:
- Končnica -e + preglas (če prvi zlog je na o/u/a):
enozložni: das Fest > die Feste, die Maus > die Mäuse, der Frosch > die
Frösche, der Brief > die Briefe…,
na -ling/-ig/-ich: der Liebling > die Lieblinge, der König > die Könige, der
Teppich > die Teppiche, *das Geheimnis > die Geheimnisse!
- Končnica -n brez preglasa:
ž. sp. na -er, -el: die Regel > die Regeln, die Feder > die Federn…
vsi trije spoli na -e: die Seife > die Seifen, der Junge > die Jungen, das Auge >
die Augen…
- Končnica -en:
besede, ki se končajo na soglasnik: die Tat > die Taten, das Bett > die Betten,
ž. sp. na -ei/-ung/-schaft/-heit/-keit: die Bäckerei > die Bäckereien, die
Ewigkeit > die Ewigkeiten, die Herrschaft > die Herrschaften, die Übung > die
Übungen...
*na -in: die Freundin > die Freundinnen!
- Brez končnice:
na -el/-er/-en: der Mantel > *die Mäntel, das Mittel > die Mittel, das Wunder
> die Wunder, das Leben > die Leben…
pomanjševalnice -chen/-lein (vse so 'das' v ed.!): das Häuschen > die
Häuschen, das Männlein > die Männlein
- Končnica -er + preglas (če prvi zlog je na o/u/a):
enozložni sr. sp.: das Feld > die Felder, das Bad > die Bäder, nekateri m. sp.:
der Mann > die Männer, der Mund > die Münder
sr. sp. na -tum: das Bistum > die Bistümer
- Končnica -s (tujke): das Taxi > die Taxis, der Chef > die Chefs
- Samo ED:
1
pojmi: das Geduld, der Fleiß, der Mut, die Jugend, das Glück, das Geld (*die
Gelder!)…
snovna imena: die Milch, die Butter, das Gold, der Regen, das Leder…
skupna imena: das Geschirr, das Gepäck, das Obst, das Getreide (žito)
posamostaljen nedoločnik glagola (glagolnik): das Laufen, das Lernen…
količine & mere: 500 Gramm Wurstm 2 Meter Stoff…
- Samo MN:
Die Eltern, die Leute, die Koste, Die Alpen, die USA, die Niederlande, die
Ferien, die Anden…
c. sklon (1. Nominativ, 2. Genitiv, 3. Dativ, 4. Akkusativ)
1. wer?/was?
2. wessen?
3. wem?
4. wen?/was?
*pri sklanjanju se spreminja člen in včasih tudi končnica!)
* moški in srednji spol > v genitivu končnica -s/-es!
DER (m. sp.) > 1. der …-0, 2. des …-s, 3. dem …-0, 4. den …-0
***Izjema: n-Deklination (-n/-en) >
a) 1. der …-0, 2. des …-en, 3. dem …-en, 4. den …-en)!
m. sp. na -e (nacionalnosti, živa bitja): der Russe, der Deutsche, der Löwe, der
Kunde, der Kollege
različna živa bitja: der Bär, der Bauer, der Nachbar, der Herr
tujke na -ant/-ent/-ist/-at/-oge/-graf: der Laborant, der Geologe, der Geograf,
der Pädagoge
b) 1. der …-0, 2. des …-ens, 3. dem …-en, 4. den …-en
m. sp. na -e: der Name, der Buchstabe, der Wille…, *razen: 1. das Herz, 2. des
Herzens, 3. dem Herzen, 4. das Herz!!!)
DAS (sr. sp.) > 1. das …-0, 2. des …-es, 3. dem …-0, 4. das …-0 (*3. dem Bild(e))
DIE (ž. sp.) > 1. die …-0, 2. der …-0, 3. der …-0, die …-0
MN > 1. die …-0, 2. der …-0, 3. den …-n, 4. die …-0 (*-n dobijo v dativu vsi, razen MN na
-s/-n/-en).
DIE WORTZUSAMMENSETZUNGEN
(sestavljeni samostalniki, min 2 besedei skupaj)
Die deutsche Sprache bildet sie oft. Damit entstehen neue Wörter mit neuen Bedeutungen.
Das letzte Wort ist das Grundwort (*Zadnja beseda je ključna in nosi spol, sklon in število).
Primeri: Haustür (f), Zimmermiete (f)…
a) ED-+-Nomen > Kinokarte (f), Hausecke (f), Mittagessen (n)…
b) MN-+-Nomen > Wörterbuch (n), Ferienreise (f), Personenzug (m)…
c) Samost.-S-samost. > Geschäftsreise (f), Geburtstagsgeschenk (n), Arbeitsamt (n)…
d) Samost.-N-samost. > Teschenlampe (f), Seitenstraße (f), Nasenspitze (f)…
e) Samost.-(brez 'e')-samost. > Schulhaus (n), Sonntag (m)…
f) Glagol-(brez '-en')-samost. > Schreibtisch (m), Putzfrau (f), Spaziergang (m)…
g) Pridevnik + samost. > Kleinstadt (f), Süßspeise, Frühstück (m)…
h) Pridevnik (lokalni) + samost. > Unterschrift (f), Oberhemd (n)…
i) Prislov + samost. > Außentür (f), Innenstadt (f)
j) Predlog + samost. > Nachmittag (m), Nebenzimmer (n), Vorstadt (f)
Achtung! UPORABA Fugen-S pri sestavljenih besedah
Pravil za to, kdaj se med dvema sestavljenima besedama vstavi -s- ni. Veliko je izjem in
mejnih primerov.
Uporablja se (-s- se dodaja vmes):
2
Pri sestavljanju besed na -tum/-ling/-ion/-tät/-heit/-keit/-schaft/-sicht/-ung.
Primeri: Realitätsverlust, Ansicthskarte, Erinnerungsvermögen, Einheitsfeier…
Pri sestavljanju besed, katerih prvi del se konča na -en (posamostaljeni infinitiv)
Primeri: Essenreste, Lebensfreude, Schlafenszeit, Sehenswürdigkeit, Wissenlücke…
NE uporablja se:
Pri sestavljanju besed, katerih prvi del je ženskega spola in ni na -ion/-tät/-heit/-keit/-
schaft/-sicht/-ung; Primeri: Nachtzug, Weltkugel, Lageplan, Naturschutz,
Schurwolle…
*IZJEME: Armut, Hilfe, Liebe, Geschichte, Weihnacht
Pri sestavljanju besed, katerih prvi del se konča na -er;
Primeri: Bäckermütze, Feierabend, Steuererklärung, Zigeunerjunge…
*IZJEME: Hungersnot, Jägersman, Hhungersnot (+ andere altertümliche Begriffe)
Pri sestavljanju besed, katerih prvi del se konča na -el;
Primeri: Hagelschauer, Kegelklub, Mandelaugen, Paddelboot, Pendeluhr,
Wendeltreppe, Nebelhorn, Hebelgesetz…
*IZJEME: Engel (z. B. Engelsgesicht), Himmel (z.B. Himmelstor), Esel (z.B.
Eselohr)
Pri sestavljanju besed, katerih prvi del se konča na -en in ni posamostaljeni glagol;
Primeri: Bodensatz, Gartentor, Ebenbild, Nebenstraße, Wagenachse, Ladenpassage…
Pri sestavljanju besed, katerih prvi del se konča na sičnik/šumnik (-sch/-s/-ss/-ß/-st/-
tz/-z);
Primeri: Waschsalon, Preisliste, Hasskappe, Grußkarte, Lastwagen, Sitzkissen,
Putzmittel, Herzkammer
Omejena uporaba (da oz. ne):
Pri sestavljanju besed, katerih zadnji del se konča na -steuer/-straße;
Primeri: Einkommen[s]steuer, Bahnhof[s]straße, Frieden[s]straße,
Vermögen[s]steuer..
Pri sestavljanju besed, katerih drugi/zadnji del je Partizip;
Primeri: verfassung[s]gebend, krieg[s]führend, richtung[s]weisend…
ADJEKTIV
(pridevnik)
Izražajo različna stanja. Nanašajo se na samostalnike na 2 načina. V stavku stojijo:
a) samostojno (povedkovo določilo, brez kočnice): Der Film ist interessant.
b) pred samostalnikom (prilastek): der interessante Film, einen interessanten Film…
c) samostojno (posamostaljeni pridevnik): Wer ist der Alte dort? Was macht die Blonde (die
Blondine) hier? Frag das den Starken da drüben.
Če stoji pred samostalnikom, se z njim ujema v spolu, sklonu in številu – se sklanja.
Adjektivdeklinationen
I. Starke Adjektivdeklination (samo pridevnik + samostalnik, brez člena, pridevnik je
nosilec spola, sklona in števila samostalnika, končnice so enake zadnji črki določnega člena):
DIE (ž. sp.) > 1. süße Sahne, 2. süßer Sahne, 3. süßer Sahne, 4. süße Sahne (*die Sahne)
DER (m. sp.) > 1. roher Teig, 2. rohen Teiges, 3. rohem Teig, 4. rohen Teig (*der Teig)
DAS (sr. sp.) > 1. frisches Ei, 2. frischen Ei(e)s, 3. frischem Ei, 4. frisches Ei (*das Ei)
MN > 1. gute Kuchen, 2. guter Kuchen, 3. guten Kuchen, 4. gute Kuchen
!!!Podobno se sklanjajo pridevniki, ki stojijo za količinskimi pridevniki in števniki (manch,
wenig, etwas, mehr, viel, solch, einige, welch, etwas, zwei, drei…) in za izrazi ein paar,ein
bisschen…
3
II. Schwache Adjektivdeklination (določni člen + pridevnik + samostalnik; člen je nosilec
podatka o spolu, sklonu in številu):
DIE (ž. sp.) > 1. die hohe Welle, 2. der hohen Welle, 3. der hohen Welle, 4. die hohe Welle
DER (m. sp.) > 1. der bunte Fisch, 2. des bunten Fisches, 3. dem bunten Fisch, 4. den bunten
Fisch
DAS (sr. sp.) > 1. das alte Boot, 2. des alten Bootes, 3. dem alten Boot, 4. das alte Boot
MN > 1. die großen Meere, 2. der großen Meere, 3. den großen Meeren, 4. die großen Meere
!!!Podobno se sklanjajo pridevniki, ki stojijo za: dieser, jener, welcher, jeder, mancher,
derselbe
III. Gemischte Adjektivdeklination (nedoločni člen + pridevnik + samostalnik; pridevnik se
sklanja krepko-šibko):
DIE (ž. sp.) > 1. eine blaue Hose, 2. einer blauen Hose, 3. einer blauen Hose, 4. eine blaue
Hose
DER (m. sp.) > 1. ein kleiner Knopf, 2. eines kleinen Knopfes, 3. einem kleinen Knopf, 4.
einen kleinen Knopf
DAS (sr. sp.) > 1. ein neues Hemd, 2. eines neuen Hemdes, 3. einem neuen Hemd, 4. ein
neues Hemd
MN > 1. keine teuren Anüge, 2. keiner teuren Anzüge, 3. keinen teuren Anzügen, 4. keine
teuren Anzüge (*nedoločni člen nima MN, nikalnica 'kein' pa ima.)
!!!Podobno se sklanjajo pridevniki, ki stojijo za: kein/keine, za svojilnimi zaimki (mein, dein,
sein, unser, euer, ihr).
IZJEME pri sklanjatvah:
- nekateri pridevniki izgubijo -e v zadnjem zlogu:
s kočnico na -el (dunkel, miserabel > eine miserable Laune)
s končnico na -en (trocken > die trockne Wäsche)
s končnico na -er (sauer, teuer, finster > eine finstre Gasse, die teure Bluse…)
- pri 'hoch' odpade -c-: der hohe Turm
- NE SKLANJAMO:
s končnico na -a: (rosa, lila > Sie trug einen lila Wollpullover.)
glavni števniki: Wir haben drei Tage frei. Wir fahren fünf Wochen ganz weit
weg.
Pridevnikov izpeljanih iz mest na -er: der berliner Bär, das frankfurter
Würstchen
STOPNJEVANJE PRIDEVNIKOV (Steigerung der Adjektive; Die Komparation der
Adjektive)
I. dick > II. dicker > III. am dicksten (der/die/das dickste)
I. Er ist dick. II. Er ist dicker als sie. III. Er ist am dicksten/der dickste/das dickste Kind.
Enakost: Er ist so dick wie Karl. Neenakost: Er ist dicker als Klaus.
*Pridevnik v osnovniku pred samostalnikom, v primerniku in presežniku sklanjamo. (Mit den
reiferen Tomaten schmeckt die Soße besser. Die reifsten Tomaten bekommt Mann in August.)
IZJEME pri stopnjevanju:
- V presežniku dobijo črko -e- (pridevniki na -d/-t/-s/-ss/-ß/-sch/-z/-x): am rundesten,
am nassesten, *am größten
- V primerniku izgubijo črko -e- (pridevniki na -el/-er): edler, teurer, saurer, dunkler
- V primerniku in presežniku preglas (a, o, u): arm > ärmer > am ärmsten, grob >
gröber > am gröbsten, klug > klüger > am klügsten (*to dobi večina enozložnih
pridevnikov!)
- Nepravilno stopnjevanje: gut > besser > am besten, hoch > höher > am höchsten, nah
> näher > am nächsten, viel > mehr > am meisten
***viel/mehr, wenig/weniger
4
- če stojijo pred samost. v ed. brez člena > se ne sklanjajo! (Ich habe mehr Geld.);
- če stojijo pred samost. v mn. > sklanjamo samo viel/wenig, ne pa mehr/weniger! >
viele Bücher VS mehr Bücher);
- če stojijo za členom/svojilnim ali kazalnim zaimkom > viel/wenig sklanjamo kot
ostale pridevnike!
****Der attributive Genitiv > Inges Vater, Majas Heft, Deutschlands Hauptstadt, die Arbeiten
eines Schülers Vs die Arbeiten von Schülern
Pogovorno: das Haus von Vater VS knjižno: Vaters Haus (samo, če je oče naš!; če pa ni, pa:
das Haus des Vaters.)
Bildung der Adjektive mit Nachsilbe -ig/-lich (tvorjenje pridevnikov s popono)
gestern > gestrig; Fleiß > fleißig; Freude > freudig; heute > heutig; morgen > morgig; hier >
*hiesig; Luft > luftig; kurz > kürzlich; Freunde > freundlich; sofortig, Geduld (n) > geduldig,
dortig, Blume (f) > blumig, Falte (f) > faltig…dreijährig, zeitlich, jährlich
ADVERB
(prislov)
So nepregibni (nepregibne besedne vrste: se ne sklanjajo in ne stopnjujejo).
IZJEME: stopnjujejo se samo
o bald > eher > am ehesten,
o gern > lieber > am liebsten,
o oft > häufiger > am häufigsten,
o sehr > mehr > am meisten
Z njimi natančno določimo glagole, pridevnike, druge prislove. Vrste prislovov:
1) KRAJEVNI:
lega (da, dort, draußen, drinnen, hier, innen, außen, nirgendwo, nirgends,
woanders, irgendwo…),
smer gibanja (herauf, herunter, vorwärts, rückwärts, nach rechts, nach oben,
hierhin, herein, dorthin, herüber…) *Pogovorno: rauf, runter, raus, rüber, rein.
2) ČASOVNI: heute, gestern, moregen, jetzt, bald, früher, nie, oft, manchmal, meistens,
schon, selten, kaum…
3) NAKLONSKI (Modalwörter, Satzadverbien > ocena, domneva, verjetnost): leider,
natürlich, glücklicherweise, anscheinend, bestimmt, eventuell, wahrscheinlich,
vielleicht.
4) NAČINOVNI (Modaladverbien > kako nekdo nekaj počne): prislovno rabljeni
pridevniki (interessant, gut, schlecht, wunderbar, hervorragend (izstopajoče),
exzellent, ausgezeichnet, schlimm, übel…): stopnjujemo jih kot pridevnike in jih ne
sklanjamo. Er singt gut/besser/am besten. Za poudarek ali omilitev pa pred njih
postavimo stopnjevalne/poudarne členke (Steigerungspartikel/Gradpartikel): sehr,
ganz, so, nicht so, ziemlich, nur, höchstens, kaum (Er benimmt sich ziemlich
ungewöhnlich. Ich bin kaum müde.)
5) VEZNIŠKI (povezujejo dele besedil; lahko stojijo namesto veznika): dafür, deshalb,
nämlich, also, trotzdem, sonst, schließlich, jedoch, darum, dazu…
6) ŠTEVNI (Zahladverbien): erstens, zweitens, drittens, viertens…
7) PREDLOŽNI (Präpositionaladverbien > navezujejo se na nekaj že omenjenega,
sestavljeni iz prislova da/hier/wo + predlog):
- Da- > daran, damit, dabei, danach, davon, dazu, daraus, dadurch, dafür, dagegen,
darum, dahinter, daneben, dazwischen, davor, darauf, darin, darüber,
5
- hiermit, hierin, hierüber, PRIMER: A. Wartest du auf das Essen? B. Ja, ich warte
darauf. A. Hast du von deiner Reise gesprochen? B. Nein, ich habe davon nicht
gesprochen.
- Wo- > wobei, womit, wonach, woraus, wodurch, wofür, wogegen, worum, wovor,
woran, worauf, worin, worüber, wozu, wovon;
! Če sta 2 soglasnika skupaj – vmes se vrine 'r'). *Vprašanja po osebah: Über wen
ärgerst du dich? Von wem hast du es bekommen?
ARTIKEL
(člen)
Stoji pred samostalnikom in pove spol, sklon in število samostalnika.
a) določni (DER/DIE/DAS)
Sklanja se:
m. sp. > 1. der, 2. des, 3. dem, 4. den
ž. sp. > 1. die, 2. der, 3. der, 4. die
sr. sp. > 1. das, 2. des, 3. dem, 4. das
mn. > 1. die, 2. der, 3. den, 4. die
b) nedoločni (ein, eine)
Sklanja se:
m. sp. > 1. ein, 2. eines, 3. einem, 4. einen
ž. sp. > 1. eine, 2. einer, 3. einer, 4. eine
sr. sp. > 1. ein, 2. eines, 3. einem, 4. ein
mn. > /
Namesto člena lahko pred samostalnikom stojijo: dieser, jener, mein, kein (*se sklanja enako
kot ein in ima tudi množino: 1. keine, 2. keiner, 3. keinen, 4. keine).
PRONOMEN
(zaimki)
Kot pridevniki natančneje določajo samostalnik in stojijo pred njim (Seine Frau ist Lehrerin.)
Kot samostalnike (stojijo samostojno) pa jih uporabljamo, da se izognemo ponavljanju (Frau
Meinke ist Lehrerin. Sie arbeitet in der Schule.).
6
B. Reflexivpronomen (povratni osebni zaimek)
Ravnajo se po osebku. Glede na 'prave' (echte) in 'neprave' (unechte) povratne glagole (npr.
sich waschen, jemanden mahlen…) lahko pri 'nepravih' povratni os. zaimek izpustimo/ga
zamenjamo, pri 'pravih' pa ne. Oboji stojijo samo v 3. ali 4. sklonu.
a. pravi (echte): Ich habe mich verliebt. (tukaj 'mich' ni nadomestljiv z npr. 'ihn', 'dich'…)
b. nepravi (unechte): Ich mahle ihn. ('ihn' se lahko izpusti ali nadomesti z npr. 'mich',
'euch'…)
Sklanjanje:
Dativ: mir, dir, sich (*za vse 3 spole), uns, euch, sich
Akkusativ: mich, dich, sich (*za vse 3 spole), uns, euch, sich
7
Samostojni kazalni zaimki sklanjajo se skoraj enako kot določni člen, razen rodilnika ed. in
mn.
Genitiv singular > dessen (m. & sr. spol), deren (ž. sp.), deren/derer (mn.)
Dativ plural > denen
DAS VERB
(glagol)
Glagol = glagolski koren (leben; razberemo pomen glagola) + končnica (leben; razberemo,
kdo nekaj počne). V NEM imajo lahko različne osebe enake končnice, zato mora stavek
vsebovati tudi osebek (samostalnik ali zaimek), da vemo, na koga se povedano nanaša.
INFINITIV PRÄSENS: -en (liegen, sagen, vertrauen…);
INFINITIV PERFEKT: Partizip II + haben/sein (gewesen sein, gelegen haben, gekocht
haben…)
Im Satz funktioniert das Ver bals Prädikat (povedek). Andere Funktionen:
Subjektakkusativ > Hörst du sie singen? Siehst du ihn kommen?
Subjekt > Schwimmen ist gut, aber Tauchen ist besser. (*Wir hörten lautes Singen. VS
Das Singen ist hier nicht gewünscht.)
Objekt > Er lehrte mich schwimmen/rechnen.
Partizip Präsens > Er hat mich lachend/fragend angesehen. Singend ging sie heim.
Partizip Perfekt > Die Blumen standen getrocknet/gebrochen in der Vase.
9
leihen – lieh – geliehen
reiten – ritt – geritten (sein) *glagoli na -ten/-fen/-ßen > podvojitev soglasnikov (korenski
vokal pa se spremeni iz dolgega v kratkega)
fallen – fiel – gefallen (pasti, sein) *glagoli na -ten/-ffen/-mmen/-llen/-ssen > izpad dvojnega
soglasnika (korenski vokal pa se spremeni iz kratkega v dolgega)
beißen – biss – gebissen (gristi); Prät (ich biss, du bissest, er biss, wir/sie bissen, ihr biss(e)t),
Konj. II (bisse); *Podobno: reißen, reiten, streiten, gleichen, gleiten, greifen, leiden.
bewegen – bewog/bewegte – bewogen/bewegt (pripraviti do, premakniti, gibati se)
essen – aß – gegessen (jesti)
fressen – fraß – gefressen (žreti)
heben – hob – gehoben (dvigati, vzdigniti), Konj. II (höbe > ich höbe, du höbest, er höbe…),
*Podobno: bewegen, pflegen.
heißen – hieß – geheißen (imenovati se, pomeniti), Prät. (ich hieß, du hießest, er hieß, wir/sie
hießen, ihr hieß(e)t), Konj. II (hieße)
fliegen – flog – geflogen (sein)
geben – gab – gegeben (dati, dajati), Präs. (ich gebe, du gibst, er gibt…), Konj. II (gäbe),
*Podobno: lesen, treten.
gleichen – glich – geglichen (biti podoben)
gleiten – glitt – geglitten (drseti, polzeti)
greifen – griff – gegriffen (prijeti)
halten – hielt – gehalten (držati), Präsens (ich halte, du hältst, er hält…); Prät. (ich hielt, du
hielt(e)st, er hielt…), Konj II. (hielte), *Podobno: fallen, lassen.
lügen – log – gelogen (lagati)
messen – maß – gemessen (iz/meriti) *ß ne velja v Švici (ga ne poznajo), zato: ss; Präs. (ich
messe, du misst, er misst…), Prät. (ich maß, du maßest, er maß, wir/sie maßen, ihr maß(e)t),
Konj. II (mäße), Imperativ (Miss! (du), Messt! (ihr)), *Podobno: essen, fressen.
fangen – fing – gefangen (loviti, ujeti), Präs. (ich fange, du fängst, er fängt…), Konj. II
(finge)
fahren – fuhr – gefahren (sein, peljati)
fließen – floss – geflossen (teči – *tekočina)
genießen – genoss – genossen (uživati)
gießen – goss – gegossen (vlivati, zalivati)
laufen – lief – gelaufen (sein, teči), Präs. (ich laufe, du läufst, er läuft…), Konj. II (liefe)
lassen – ließ – gelassen (pustiti)
leiden – litt – gelitten (trpeti)
lesen – las – gelesen (brati)
pflegen – pflog/pflegte – gepflogen/gepflegt (ukvarjati se z, negovati, vzgajati)
reißen – riss – gerissen (trgati)
riechen – roch – gerochen (vohati, dišati)
schreien – schrie – geschrien (kričati)
streiten – stritt – gestritten (prepirati se)
sehen – sah – gesehen (videti, gledati), Präs. (ich sehe, du siehst, er sieht…), Konj. II (sähe),
Imperativ (Sieh! (du), Seht! (ihr)).
schießen – schoss – geschossen (streljati, ustreliti)
schlaffen – schlief – geschlaffen (spati), Präs. (ich schlafe, du schläfst, er schläft…), Konj. II
(schliefe)
schließen – schloss – geschlossen (zapreti; *das Haus zuschließen = zapreti hišo), Präteritum
(ich schloss, du schlossest, er schloss…), Konj. II (schlösse), *Podobno: riechen, genießen,
gießen, schießen, fließen.
schreiben – schrieb – geschrieben
10
schneiden – schnitt – geschnitten
stehen – stand – gestanden (sein, stati), Prät. (ich stand, du stand(e)st, er stand…), Konj. II
(stünde/stände)
steigen – stieg – gestiegen (vzpenjati se, einsteigen = vstopiti na vlak/bus…, austeigen =
izstopiti)
tragen – trug – getragen (nositi), Präs. (ich trage, du trägst, er trägt…), Konj. II (trüge)
treten – trat – getreten (stopiti, pohoditi; *eintreten = vstopiti)***Präsens > ich trete, du trittst,
er tritt, wir treten, ihr tretet, sie treten (*ein Tritt nach vorne)
tun – tat – getan (delati/storiti), Konj. II (täte)
verlieren – verlor – verloren (izgubiti)
waschen – wusch – gewaschen (umivati), Präs. (ich wasche, du wäschst, er wäscht…), Konj.
II (wüsche)
wiegen – wog/wiegte – gewogen/gewiegt (tehtati, zibati se)
ziehen – zog – gezogen (vleči, potegniti), Konj. II (zöge), *Podobno: verlieren, wiegen
b) Mešani glagoli: spremeni se jim koren + dobijo končnice pravilnih glagolov (npr. brennen,
bringen, denken, kennen, nennen, rennen, senden, wissen… (+ sem spadajo tudi vsi naklonski
ali modalni glagoli)
brennen – brannte – gebrannt (goreti)
bringen – brachte – gebracht (prinesti); Konj. II (brächte)
denken – dachte – gedacht (misliti); Konj. II (dächte)
rennen – rannte – gerannt (teči, dirjati)
senden – sandte – gesandt (poslati), Konj. II ni v rabi!, *Lahko se sprega tudi pravilno: eine
Sendung ausstrahlen (imeti oddajo na programu) > Das Fernsehen hat nur in Bayern gesendet.
wissen – wusste – gewusst (vedeti), Konj. II (wüste)
bringen – brachte – gebracht (prinesti)
kennen – kannte – gekannt (poznati), *Konj. II oblike niso v rabi!, *Podobno: brenen, rennen.
c) Glagoli z vsemi tremi različnimi (nepravilnimi) oblikami:
beginnen – begann – begonnen; Kinj. II (begänne)
bewerben (sich) – bewarb – beworben (prositi za, potegovati se za)
binden – band – gebunden (vezati)
brechen – brach – gebrochen; Präsens (ich breche, du brichst, er bricht…), Konj. II (bräche),
Imperativ (Brich das!, Brecht das!...)
erschrecken – erschrak – erschrocken (prestrašiti), *Kot glagol s predmetom v Akkusativu
(4), se sprega pravilno. Npr. Das Geräusch erschreckte ihn.
gehen – ging – gegangen (sein, iti/hoditi), Konj. II (ginge)
gelingen – gelang – gelungen (sein, uspeti, posrečiti se)
gelten – galt – gegolten (veljati)
hängen – hing – gehangen (viseti, obesiti (pravilni)), Konj. II (hinge), *Kot glagol s
predmetom v Akkusativu (4), se sprega pravilno. Npr. Ich hängte das Poster an die Wand.
helfen – half – geholfen (pomagati)
singen – sang – gesungen (peti)
sinken – sank – gesunken (padati, znižati se)
bitten – bat – gebetten (prositi); Prät (ich bat, du bat(e)st, er bat…), Konj II (bäte)
liegen – lag – gelegen (ležati) vs sich legen (uleči se; *sich hinlegen); Konj. II (läge)
ringen – rang – gerungen (spopasti se, boriti se)
sprechen – sprach – gesprochen; Präsens (ich spreche, du sprichst, er spricht…), Konj. II
(spräche), Imperativ (Sprich! (du), Sprecht! (ihr)), *Podobno: erschrecken, treffen.
springen – sprang – gesprungen (skakati, skočiti)
treffen – traf – getroffen (srečati)
stinken – stank – gestunken (smrdeti)
11
nehmen – nahm – genommen (vzeti), Präs. (ich nehme, du nimmst, er nimmt…), Konj. II
(nähme)
finden – fand – gefunden, Konj. II (fände), *Podobno: binden, springen, gelingen, ringen,
singen, sinken, stinken, trinken.
sitzen – saß – gesessen (sedeti), Präs. (ich sitze, du sitzst, er sitzt…), Prät. (ich saß, du saßest,
er saß, wir/sie saßen, ihr saß(e)t), Konj. II (säße) *vs sich setzen: ich setze, du setzst…)
trinken – trank – getrunken (piti)
werfen – warf – geworfen (vreči, metati), Präs. (ich werfe, di wirfst, er wirft…), Konj. II
(würfe), Imperativ (Wirf! (du), Werft! (ihr)), *Podobno: bewerben (sich), gelten, helfen.
III. HILFSVERBEN (pomožni glagoli): haben, sein, werden
Uporabljamo jih za tvorbo sestavljenih časov (Perfekt, Plusquamperfekt, Futur, Passiv) in
trpnika, lahko pa se uporabljajo samostojno (Vollverben, polnopomenski, npr. Das ist meine
Mutti. Sie hat morgen Geburtstag. Sie wird 70.). Spadajo med nepravilne glagole.
haben – hatte – gehabt (Konj. I > habe, Konj. II > hätte, Konj. II Plusquamperfekt > hätte
gehabt, Konj. I Futur I > werde haben, Konj. I Futur II > werde gehabt haben. Imperativ >
Hab(e)! (du), Habt! (ihr), Partizip I (habend)
Präsens > Sg. 1. habe, 2. hast, 3. hat, Pl. 1. haben, 2. habt, 3. haben
Präteritum > Sg. 1. hatte, 2. …-est, 3. …-e, Pl. 1. …-en, 2. …-et, 3. …-en
Perfekt > habe gehabt, Plusquamperfekt > hatte gehabt, Futur I > werde haben, Futur II >
werde gehabt haben
***OBJEKT VS ZUSTAND MIT 'HABEN' > Ich habe…ein Zimmer (das Objekt benötigt
der/die/das) VS Ich habe Hunger/Durst/Schule/Unterricht (der Zustand – ohne der/die/das);
Ich habe rote Haare/viel Erfolg (m)/großen Stolz/große Freude. Primeri: Du hast gestern
Glück gehabt. = Du bist ein Glückspilz (m, srečnež).
sein – war – (ist) gewesen (Konj. I > sei, Konj. II > wäre, Konj. II Plusquamperfekt > wäre
gewesen, Konj. I Futur I > werde sein, Konj. I Futur II > werde gewesen sein)
Präsens > Sg. 1. bin, 2. bist, 3. ist, Pl. 1. sind, 2. seid, 3. sind
Präteritum > Sg. 1. war, 2. …-st, 3. war, Pl. 1. …-en, 2. …-t, 3. …-en
Perfekt > bin gewesen, Plusquamperfekt > war gewesen, Futur I > werde sein, Futur II >
werde gewesen sein, Imperativ > Sei! (du), Seid! (ihr), Seien wir/sie!, Partizip I > seiend
werden – wurde – (ist) geworden (Konj. I > werde, Konj. II > würde, Konj. II
Plusquamperfekt > würde geworden, Konj. I Perfekt > sei geworden, Konj. I Futur I > werde
werden, Konj. I Futur II > werde geworden sein
Präsens > Sg. 1. werde, 2. wirst, 3. wird, Pl. 1. werden, 2. werdet, 3. werden
Präteritum > Sg. 1. wurde, 2. …-est, 3. …-e, Pl. 1. …-en, 2. …-et, 3. …-en
Perfekt > bin geworden, Plusquamperfekt > war geworden, Futur I > werde werden, Futur II
> werde geworden sein, Imperativ > Werd(e)! (du), Werdet! (ihr), Werden wir/sie!, Partizip I
> werdend, Partizip II > worden/geworden
*Primeri: Bei dieser schwerer Arbeit werde ich müde. Die Bäume werden bald grün.
IV. MODALVERBEN (naklonski, 6)
Z njimi izražamo način (kako?). Spadajo med nepravilne glagole. Običajno jih uporabljamo
skupaj z nedoločnikom, ki stoji na koncu stavka (npr. Ich kann keinen Kaffee trinken.), ali pa
nedoločnik izpustimo, če je namen jasen (npr. Möchstest du einen Kaffee? Ich muß mit dem
Hund raus.)
Vrste in oblike za Präsens, Präteritum in Partizip II
können (moči/znati; sposobnost): kann (Präsens), konnte (Präteritum), gekonnt (Part. II),
könnte (Konj. II)
mögen (marati/imeti rad; veselje, želja): mag (Präsens), mochte (Präteritum), gemocht (Part.
II) (*möchte je Konjunktiv II glagola mögen, uporabljamo pa ga kot sedanjiško obliko,
12
vendar möchte pomeni 'nekaj želeti (vljudno)'. Kot vljudno obliko se namesto 'möchte' v
pretekliku uporablja wollen!)
wollen (hoteti, želeti; želja): will (Präsens), wollte (Präteritum), gewollt (Part. II), Konj. II (--)
dürfen (smeti; dovoljenje): darf (Präsens), durfte (Präteritum), gedurft (Part. II), dürfte (Konj.
II)
sollen ('naj bi'; poziv): soll (Präsens), sollte (Präteritum), gesollt (Part. II), Konj. II (--); Im
Norwegen soll es im Winter sehrkalt sein. Er soll dort studieren. Er soll heute nicht nach
Wien fahren können.
müssen (morati; nujnost, obveza): muss (Präsens), musste (Präteritum), gemusst (Part. II),
müsste (Konj. II)
***PERFEKT MODALNIH GLAGOLOV haben/sein + Infinitiv + Modalverb (*der
Infinitiv ersetzt das Partizip Perfekt
Primeri: Gestern habe ich ins Theater gehen wollen und du hast arbeiten können.
Toda, če stoji modalni glagol sam > Das habe ich nicht gewollt/gekonnt.
V. REFLEXIVE VERBEN (povratni)
Skupaj s povratnimi osebnimi zaimki (Reflexivpronomen) v Akkusativu (4.)
(mich/dich/sich/uns/euch/sich), lahko pa tudi v Dativu (3.)
(mir/dir/ihm/ihr/uns/euch/ihnen). Npr.: Ich ändere mich. Vs Ich wünsche mir.
Ich freue mich auf den Urlaub. (Akkusativ), Ich stelle mir den Strand und das Meer vor.
Primeri takšnih glagolov: sich waschen, sich erinnern, sich freuen, sich amüsieren…
a) Povratni osebni zaimek je pri 'pravem' povratnem glagolu del glagola in ga ne smemo
izpustiti ali nadomestiti s samostalnikom, pri 'nepravem' (npr. sich waschen), pa to lahko
naredimo: Ich wasche mich/mein Baby/dein Hemd…
b) Mnogo povratnih glagolov stoji skupaj z določenim predlogom: Er freut sich über das
Geschenk. Er bedankt sich bei ihr fürs Geschenk. Er freut sich auf die Ferien. Ich freue mich
für dich.
c) Z nekaterimi povratnimi glagoli lahko izrazimo tudi medsebojni odnos: Manchmal lieben
sie sich und manchmal hassen sie sich.
VI. TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN (s predponami)
Veliko nemških glagolov spreminja svoj pomen s predponami: Ich fahre nach Italien. Ich
fahre los jetzt. Sie fährt mit uns. Gleich fahren wir wieder zurück.
a) Ločljive predpone: ab-, an-, auf-, aus-, bei-, ein-, her-, hin-, mit-, nach-, vor-, weg-, zu-.
So poudarjene in stojijo ločeno od glagola, razen v infinitivu in Partizipu (Du fängst jetzt an.
vs Er hat schon wieder mit dem Blödsinn angefangen. V Partizipu II stoji predpona pred -ge-:
abgeräumt, aufgegessen…
b) Neločljive predpone: be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, wider-, zer-. Se nikoli ne ločijo
od glagola in so nepoudarjene (*razen predpone miss-, ki je poudarjena). Partizip II se tvori
brez -ge-: missachtet, widersprochen, empfunden, verstanden…
V. OBJEKT + INFINITIV (helfen, hören, sehen, lassen)
Primeri: Ich höre meinen Freund auf der Straße singen. Ich sehe ihn im Garten
arbeiten/singen. Peter wird dir helfen die Koffer tragen.
*LASSEN (etwas erlauben oder wenn jemand etwas nicht selbst macht). Primeri: Die Eltern
lassen ihr Kind ins Kino gehen. Ich lasse mir die Haare schneiden. Wir lassen ihn das Gepäck
ins Zimmer tragen. Er läßt seinem Sohn einen Anzug machen. Er läßt mich eine Tasse Kaffee
bringen. Ich lasse ihn ein Foto (n) von mir machen.
Perfekt Er hat seiner Mutter die Pakete zur Post tragen helfen. Ich habe dich singen
hören/arbeiten sehen. Er hat den Schüler die Fenster schließen lassen. Er hat ihr einen Brief
schreiben helfen. Habt ihr sie schon kommen sehen?
DER INFINITIV
13
Ima samo 2 obliki: später als die Handlung (Wir hoffen dorthin gebracht zu werden) &
gleichzeitig als die Handlung (Ich wünsche, jetzt zu schlafen.)
*Govor o preteklem dejanju > Ich glaubte/habe geglaubt die Prüfung bestanden zu
haben/geweckt worden zu sein.
*Sintaksa: Er fängt morgen an zu arbeiten/zu arbeiten an. Er hat morgen angefangen zu
arbeiten/zu arbeiten angefangen.
PASSIV
(trpnik)
Opišemo, da se z nekom/nečim nekaj dogaja. Če želimo omeniti:
1) povzročitelja dejanja (von) > Das Stück wird von einem Pianisten gespielt.
2) nosilca dejanja (naravni pojavi/stvari/institucije, durch) > Das Klavier wurde durch
Spenden finanziert. Das Dach wurde durch den Sturm zerstört.
a) VORGANGSPASSIV (trpnik dogajanja) > v ospredju je dogajanje/dejanje
Präsens (werden + Partizip II) > Ich werde gefragt. Das Kind wird geimpft.
Präteritum (wurde + Partizip II) > Ich wurde gefragt. Das Kind wurde geimpft.
Perfekt (sein + Partizip II + worden) > Ich bin gefragt worden. Das Kind ist geimpft worden.
Plusquamperfekt (war + Partizip II + worden) > Ich war gefragt worden. Das Kind war
geimpft worden.
Futur I (werden + Partizip II + werden) > Ich werde gefragt werden. Das Kind wird gefragt
werden.
Futur II (werden + Partizip II + worden sein) > Ich werde gefragt worden sein. Das Kind
wird geimpft worden sein.
Konjunktiv I Vorgangspassiv (Konj. I (werde) + Partizip II) > Er werde gefragt.
Konjunktiv I Perfekt Vorgangspassiv (Konj. I (sein) + Partizip II + worden) > Er sagte, das
Kind sei geimpft worden.
Konjunktiv I Futur I Vorgangspassiv (Konj. I (werden) + Partizip II + werden) > Er sagte,
das Kind werde geimpft werden.
Konjunktiv I Futur II Vorgangspassiv (Konj. I (werden) + Partizip II + worden + sein) > Er
sagte, das Kind werde geimpft worden sein.
Konjunktiv II (würde + Partizip II) > Das Kind würde geimpft.
14
Konjunktiv II Plusquamperfekt (wäre + Partizip II + worden) > Wenn das Kind nur geimpft
worden wäre. ODER Wäre das Kind nur geimpft worden.
b) ZUSTANDSPASSIV (trpnik stanja) > v ospredju je rezultat dejanja oz. stanje
Uporabljamo ga samo v sedanjiku in pretekliku in redkeje kot Vorgangspassiv.
Präsens (sein + Partizip II) > Ich bin gefragt. Das Kind ist geimpft.
Präteritum (war – Partizip II) > Ich war gefragt. Das Kind war geimpft.
***PASSIV DER MODALVERBEN
Präsens > Die Schuhe müssen/sollen/können/dürfen täglich geputzt werden.
Präteritum > Die Schuhe mußten/sollten/konnten/durften täglich geputzt werden.
Perfekt > Die Schuhe haben täglich geputzt werden müssen/dürfen/sollen/können.
*wollen (Präteritum) > Die Dame wollte zum Bahnhof gefahren werden.
A. PRÄSENS (sedanjik)
Z njim izražamo: trenutno dogajanje, splošne resnice in dejstva, prihodnost, rezultat dogajanja
iz preteklosti v sedanjost (*angleški present perfect).
Tvorba: glagolski koren + končnica za osebo (-e, -(e)st, -et, -en, -et, -en)
Glasovne premene pri spreganju glagolov (izjeme):
15
a) vrine se -e- (koren na -d/-t/-m/-n): ich arbeite, du arbeitest, er arbeitet…
b) odpade -s (koren na -ß/-s/-ss/-z/-tz): ich grüße, du grüßt, er grüßt…
c) odpade -e (glagoli na -eln): ich lächle, du lächelst, er lächelt…
d) a ä: fallen (ich falle, du fällst, er fällt…)
e) au äu: laufen (ich laufe, du läufst, er läuft…)
f) e i: helfen (ich helfe, du hilfst, er hilft…; *nehmen > ich nehme, du nimmst, er
nimmt…)
g) e ie: lesen (ich lese, du liest, er liest…)
h) o ö: stoßen (ich stoße, du stößt, er stößt…)
C. FUTUR I (prihodnjik)
Z njim izražamo kaj se bo zgodilo, kaj pričakujemo ali domnevamo. *Običajno namesto tega
časa uporabljamo Präsens skupaj s časovnim prislovom, ki nakazuje na prihodnost.
Tvorba: werden (Präsens) + Infinitiv (nedoločnik) > ich werde gehen, du wirst gehen, er
wird gehen…
Nächstes Jahr werde ich eine Weltreise machen. Das wird sich sicher bald klären. Er wird
wohl in sein Heimatland zurückgehen.
*Präsens v funkciji Futur I: Morgen beginnen die Ferien. Nächstes Jahr fahren wir nach
Mallorca. Er hat kommenden Monat Prüfung.
E. PLUSQUAMPERFEKT (predpreteklik)
Z njim izražamo predpretekla dejanja (dejanja pred nekim dejanjem v preteklosti). Ponavadi v
kombinaciji s preteklikom (Präteritum), lahko pa stoji samostojno.
Tvorba: Präteritum (haben/sein) + Partizip II > Ich hatte gekocht. Du warst gelaufen.
16
Tvorba: werden + Partizip II + haben/sein > Ich werde gelesen haben. Du wirst gegangen
sein.
Primeri: Bald wirst du die Prüfung bestanden haben. Er wird noch zu seiner Freundin
gegangen sein. Im Oktober werden wir dieses Projekt abgeschlossen haben.
MODUS
(glagolski naklon)
3 nakloni (govornikov odnos do povedanega): Indikativ (povedni > dejstvo *vsi zgoraj
omenjeni časi), Konjunktiv (pogojni > možnost, želja), Imperativ (velelni > poziv, ukaz).
a) Indikativ (*že omenjeno – glej Tempus)
b) Konjunktiv
Konjunktiv I
('naj bi')
Predvsem v pisnih besedilih, odvisnem govoru in poročanih vprašalnih stavkih. Uporabljamo
ga za sedanja, pretekla in prihodnja dejanja.
Tvorba: osnova je Präsens!
Präsens: koren (*ohranjen -e- vmes) + končnica za osebo > ich höre, du hörest, er höre, wir
hören, ihr höret, sie hören; gefallen > gefiele/-est/-e/-en/-et/-en.
*Izjema je sein: ich sei, du sei(e)st, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien;
Pri oblikah, ki so enake kot v povednem naklonu, uporabljamo Konjunktiv II oz. opisno
würde(n) + Infinitiv. Primeri: Er (der Angeklagte) dachte, er sei unschuldig. Er fragte, ob das
auch stimme. Er behauptete, er wisse nicht, wo das Geld sei.
Perfekt: Konjuntiv I za haben/sein + Partizip II; Primer: Er sagte er habe nichts gestohlen.
Futur I: Konjunktiv I za werden + Infinitiv (nedoločnik); oblike Sg. (1. werde beweisen, 2.
werdest …, 3. werde …), Pl. (1. werden …, 2. werdet …, 3. werden …)
POZOR! > izjeme pri spregatvi, če je oblika enaka Futur I Indikativ (npr. ich werde
beweisen je lahko ali Indikativ ali Konjunktiv, ZATO: Sg. (1. würde beweisen, 2. werdest …,
3. werde …), Pl. (1. würden …, 2. würdet …, 3. würden …); Primer: Er versicherte, er werde
die Unschuld des Angelagten beweisen. Ich würde das besser so machen.
Futur II: Konjunktiv I za werden + Partizip II + haben/sein; Primer: Er wünschte sich, er
werde das Geschenk in den Schrank versteckt haben. Ich hoffe, daß sie so schnell hierher
gekommen sein werde wie gestern.
POZOR! > izjeme pri spregatvi, če je oblika enaka Futur II Indikativ (npr. ich werde
beweisen haben je lahko ali Indikativ ali Konjunktiv, ZATO: Sg. (1. würde beweisen haben,
2. werdest …, 3. werde …), Pl. (1. würden …, 2. würdet …, 3. würden …); Primer: Wir
würden diese Sache in Ordnung gebracht haben, wenn alles gut gelaufen wäre. Ich bedauere,
daß werde er alles was wir für ihn getan haben, so kaltblutig und ohne Bedauern zur Seite
geschoben haben.
Konjunktiv II
(pogojnik)
Za izražanje neuresničljivih želj (pogojnik za sedanjost), vljudnostno izražanje (prošnje,
nasveti), odvisni govor (*kot nadomestek za Konjunktiv I, če so njegove oblike enake
povednim oblikam v Indikativu)
Tvorba: osnova je Präteritum!
a) pravilni glagoli > würde(n) + Infinitiv (*ker so glagolske oblike enake tistim za
Präteritum)
b) nepravilni glagoli > koren iz oblike za Präteritum + končnice za Konjunktiv I (*a/o/u
ä/ö/ü, npr. kam käme, wusch wüsche…). To velja za glagole: sein, haben, werden,
17
bleiben, lassen, kommen, wissen, gehen + za vse naklonske (modalne) glagole (können >
könne (Konj I) > könnte (Konj II), müssen > müsse > müsste, mögen > möge > möchte,
dürfen > dürfe > dürfte). Za ostale glagole lahko uporabljamo opisno obliko kot za pravilne
glagole: würde(n) + Infinitiv!
Primeri: Ich würde am liebsten für drei Tage wegfahren. Ich wüsste gerne, was in dem Koffer
steckt.. Wenn er da wäre, würde ich ihm alles erzählen. Könnten Sie ein bisschen leiser
sprechen? Du solltest das nicht falsch verstehen. Er sagte, sie müssten besser aufpassen.
Namesto: Wenn er nur umzöge. > Würde er nur umziehen.
Izjeme pri določenih glagolih: kennen > kannte (Prät.) > kennte (Konj.II); nennen > nannte >
nennte; senden > sandte > sendte; sterben > starb > stürbe; stehen > stand > stünde; helfen >
half > hülfe; werfen > warf > würfe; bringen > brachte > brächte; denken > dachte > dächte;
sehen > sah > sähe; geben > gab > gäbe
Konjuntiv II Plusquamperfekt
(pretekli pogojnik)
Za izražanje neuresničljive možnosti v preteklosti.
Tvorba: Konjunktiv II za haben/sein (hätte/wäre) + Partizip II; Primer: Wenn du damals
aufgepasst hättest, wäre das nicht passiert. ODER: Hättest du damals aufgepasst, wäre das
nicht passiert.
Wenn er mehr trainiert hätte, wäre er besser gelaufen.
Konjunktiv II Futur II > würde (Konj. II werden) + Partizip II + haben/sein
Primer: Wenn ich nur ein Buch gelesen haben würde
Uporaba Konjunktiva (odvisni govor – Indirekte Rede): *če sta Präsens in Konj. I enaka >
Konj. II!!!
Ich habe kein Geld. > Ich hätte kein Geld.
Fritz ist jetzt zu Hause. > Er schreibt, daß er jetzt zu Hause sei.
Er muß mit ihm sprechen. > Er müsse mit ihm sprechen.
Er kaufte eine Fahrkarte. > Er habe eine Fahrkarte gekauft.
Er ist abgefahren. > Er sei abgefahren.
Er kommt nächste Woche zurück. > Er komme nächste Woche zurück.
Er wird mich besuchen. > Er werde mich besuchen.
Izražanje neresničnosti (Der Ausdruck der Irrealität)
Er geht zum Direktor. > An seiner Stelle ginge ich nicht zum Direktor.
Er kauft das Auto. > …würde ich nicht das Auto kaufen.
Er hat das Auto gekauft. > Ich hätte das Auto nicht gekauft.
Er ist dorthin gegangen./Er ging dorthin. > Ich wäre dorthin nicht gegangen.
*Če so oblike Konj. II in Präterituma iste würde + Infinitiv
Er ging zum Direktor. > Ich würde zum Direktor nicht gehen.
Präsens Wenn ich jetzt viel Geld hätte, führe ich nach Amerika. ODER Hätte ich jetzt viel
Geld, führe ich nach Amerika.
Futur Wenn er morgen käme, gingen wir ins Kino. ODER Käme er morgen, gingen wir ins
Kino.
Perfekt Wenn er mir Geld geschickt hätte, hätte ich mir das Auto gekauft/…, hätte ich mir
das Auto kaufen können. ODER Hätte er mir Geld geschickt, … (2 načina – kot zgoraj!)
*Wenn er mich besuchte, würden/könnten wir schwimmen gehen. Wenn er regelmäßig die
Aufgaben machte, würde er besser sein.
ALS OB…; ALS WENN… Irrealer (*existiert nut in der Vorstellung!) Vergleich (m):
Robert spricht Deutsch, als ob er ein Deutscher wäre. ODER Robert spricht Deutsch, als wäre
er ein Deutscher. (kot da bi bil Nemec)
18
Er tat, als wenn er etwas von der Sache verstünde. ODER Er tat, als verstünde er etwas von
der Sache. (kot če bi se spoznal…)
WÜNSCHE (Konjunktiv II + 'doch')
Präsens/Futur > Käme doch jetzt mein Vater! ODER Wenn doch jetzt mein Vater käme! =
Ko bi le zdaj prišel moj oče!
Perfekt/Präteritum > Wären wir nur mit einem früheren Zug gefahren. ODER Wenn wir nur
mit einem früheren Zug gefahren wären. Hätte ich doch dieses Auto nicht gekauft. ODER
Wenn ich doch dieses Auto nicht gekauft hätte.
c) Imperativ (velelnik)
Za prošnje, pozive, ukaze, nasvete. Ima 4 oblike:
2. os. ed. (du) > brez končnice -st in 'du': Komm mal rüber! Pass auf! Geh weg!
1. os. mn. (wir) > oblika za mn., 'wir' stoji za glagolom: Machen wir einen Ausflug!
2. os. mn. (ihr) > oblika za mn. brez 'ihr': Fragt mir bitte nicht! Passt auf!
Vikanje (Sie) > oblika za mn., 'Sie' stoji za glagolom: Rufen Sie mich später an!
Imperativ lahko zveni nevljudno, zato ga omilimo z uporabo 'bitte' ali 'mal'. Npr.: Mach mal
die Tür zu! Lest bitte die Fragen durch!
Imperativ lahko nadomestijo tudi Indikativ, Modalverben, Konjunktiv, ker so vljudnejši. Npr.
Könntest du mir bitte dein Auto leihen? Das Rauchen bitte einstellen! Könnstest du mich
abholen?
Imperativ v premem govoru (ŽELJE (sollen), PROŠNJE (mögen)
»Geh jetzt nach Hause!« > Er sagte, daß du jetzt nach Hause gehen solltest.
»Gib mir bitte das Buch!« > Er sagt, daß du ihm das Buch geben mögest.
»Hilf mir bitte mit dem Radio!« > Er sagt, daß du ihm mit dem Radio helfen mögest.
PRÄPOSITION
(predlog)
Stojijo pred samostalnikom, samostalniško zvezo, zaimkom in jim določajo sklon (2., 3., 4.).
a) Predlogi z AKKUSATIVOM (4.): bis, durch, für, ohne, um, entlang (*stoji za), gegen;
Primeri: arbeiten für jemanden, sich freuen über/auf etwas (4), bitten jemanden um etwas (4),
schreiben einen Brief an jemanden (4), jemanden (4) sprechen (govoriti z nekom)
b) Predlogi z DATIVOM (3.): ab, aus, außer, bei, mit, nach, von, zu, seit, gegenüber;
Primeri: Sie sind nett zu uns. Außer ihrer Tante sind alle gekommen. Ab nächster Woche…
Primeri: anfangen/beginnen mit etwas (3), erzählen jemandem von etwas (3)
c) Predlogi AKKUSATIV ali DATIV: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.
*Vprašati se je treba vedno wo? (3.) in wohin? (4.).
Primeri: Ich bin in der Schweiz. Ich gehe in die Schweiz. Ich sitze neben dir. Ich setze mich
neben dich. Der Müll steht vor der Tür. Stell den Müll vor die Tür. Er schläft zwischen seinen
Eltern. Er legt sich zwischen seine Eltern.
*Ich schreibe meinem Freund (3) einen Brief/über unsere Reise (4). Ich danke dir (3) für
deine Kooperation (4).
Povezave (predlog + člen) & okrajšave: an dem = am, an das = ans, auf das = aufs, in dem =
im, zu der = zur, bei dem = beim, in das = ins, zu dem = zum.
d) Predlogi z GENITIVOM (2.): außerhalb, innerhalb, statt/anstatt, trotz, während, wegen.
V pogovornem jeziku se vežejo z rodilnikom, knjižno pa z rodilnikom.
Primer: Er schickte mir Blumen statt des Buches. Er ist wegen des starken Regens zu Hause
geblieben. (knjižno) vs Er ist wegen dem starken Regen zu Hause geblieben. (pogovorno)
Predlog um…zu ali damit
19
Er ist nach Wien abgefahren, um dort Deutsch zu lernen. ODER Er ist nach Wien abgefahren,
damit er Deutsch lernen kann. (Warum?/Zu welchem Zweck?/Weshalb?/Wozu?)
Ostale kombinacije
Auf…zu… (Richtung) > Er kam auf mich zu. = Prišel je do mene/k meni.
Von…aus…(Ausgangspunkt (izhodišče)) > Ich fahre von CE aus nach LJ. Von hier aus
kannst du es sehen.
Von…an/ab (Beginn) > Von jetzt/heute an… Von hier an…Von jetzt ab…
Bis… > Er arbeitet bis in die Nacht. Wir fahren bis nach Köln. Wir waren bis um 6 Uhr in der
Shule. Man kann bis auf dem Meeresgrund sehen. Gehen Sie bis zur Straßenecke.
*Bis auf > Ich habe mein Geld bis auf (vse do) €10,00 ausgegeben. Alle Schüller sind, bis auf
einen (do zadnjega) gekommen.
KONJUKTION
(veznik)
Povezujejo besede, besedne zveze in stavke.
a) Povezujejo besede & besedne zveze: und, sowie (kot tudi), sowohl…als auch (tako…kot
tudi), weder…noch (niti…niti), nicht…sondern (ne…ampak), nicht nur…sondern auch (ne
samo…ampak tudi) zwar…aber (sicer…toda), (entweder)…oder (ali…ali). Primer: Das ist
zwar schade, aber nicht zu ändern.; Ostali vezniki: vielmehr, einerseits…,andererseits (po eni
strani…po drugi strani); teils…,teils (deloma…deloma); halb…,halb (Er war halb dumm,
halb schwerhörig.); ob…,ob; bald…,bald; doch…,jedoch.
Primeri: Er ist so dumm wie ich es von den anderen gehört habe.
Je…desto… (čim/kolikor…tem/toliko…) > Je länger ich arbeite, desto mehr verdiene ich. Je
näher wir der Küste kommen, desto kühler wird der Wind. Je besser er arbeitet, einen desto
höheren Lohn bekommt er.
b) Povezujejo glavne stavke: aber, denn (kajti, saj), oder, und, sondern (temveč), doch
(vendar), idr. Primer: Die Sonne scheint und die Luft ist klar. Ich bleibe nicht liegen, sondern
(ich) stehe auf. (*Če je v obeh glavnih stavkih osebek enak, se v drugem delu izpusti.)
c) Povezujejo glavne in odvisne stavke: als (ko), als ob (kot da), (an)statt das (namesto da),
bevor, bis (dokler), da (ker), damit (da bi), dass, falls (če), nachdem, ob (ali, če), obwohl
(čeprav), ohne dass, seit, so dass, während, weil, wenn, um, idr.
*V odvisnem stavku stoji glagol na koncu. Primer: Ich mache einen Spaziergang während du
schläfst. Ich bin froh, dass du mich nicht geweckt hast.
***Es ist bekannt, daß Herr Miller das Haus verkauft hat. ODER Daß Herr Miller das Haus
verkauft hat, ist bekannt.
d) Prislovi povezujejo stavke: darum, außerdem (poleg tega), trotzdem, dagegen, sonst
(sicer), idr. *Pri prislovih-veznikih stoji glagol v odvisnem stavku takoj za prislovom!
Primer: Ich mache Abendbrot, denn ich habe Hunger. (navadni veznik) vs Ich habe Hunger,
darum mache ich Abendbrot. (prislov-veznik)
***WENN oder ALS? Als ich klein war, dann wußte ich nicht… (einmaliges Ereignis –
nur für Vergangenheit; in allen anderen Beispielen und mehrmaligen Ereignisen > 'Wenn' >
Ich komme, wenn ich fertig bin. Ich war dabei, als er seinen Geburtstag feierte.
20
W-Fragen > začnejo se z npr. wann?/warum?/weshalb?/wie?/woher? (npr. Woher
kennst du mich?)
Ja/Nein-Fragen > na njih odgovarjamo z ja/nein (npr. Kennen Sie mich? Ja/Nein.)
*Na zanikane vprašalne stavke odgovarjamo z nein/doch, npr. Erkennst du mich
nicht? Nein/Doch.
Položaj nikalnice 'nicht' v stavku:
Ich gehe nicht. Gehst du nicht? Heute gehe ich nicht nach Wien. Heute gehe ich nicht raus.
Ich bin nicht da. Ich bin nicht deine Mutter…
2) ODVISNI (Nebensätze): pridruženi glavnim stavkom z vezniki.
Z oziralnimi zaimki (Relativsätze) (der, dessen, mit dem, denen, den…) Primer:
Klaus, dessen Vater heute an der Arbeit ist, ist sehr nett. Die Kinder, mit denen wir
zusammengespielt haben, sind ziemlich zurückhaltend. Das ist der Hund, der auf den
Namen Blau hört.
Z vprašalnicami wer/wen/wessen/was/wann/wo/wohin/woher/wie/warum/welche > to
so poročani vprašalni stavki. Npr. Keiner weiß, wohin sie ging und wen sie traff.
Zu + Infinitiv: navezujejo se na osebek v glavnem stavku, zato ga v odvisniku
izpustimo. Npr. Ich habe keine Zeit, mit dir zu spielen. *Zu-Infinitiv uvajajo tudi
besede um/ohne/anstatt. Primer: Er fuhr nach Paris um sich die Picasso-Austellung
anzusehen.
Položaj odvisnih stavkov:
a) Za glavnimi (ponavadi) > Wir waren am Strand, als der Sturm kam.
b) Pred glavnimi (v zu-Infinitiv strukturah z um/ohne/anstatt/zu in pri veznikih
da/während/wenn/nachdem/seitdem/obwohl) > Da es regnen soll, nehme ich den Schirm mit.
Ohne mich zu beachten, verließ er den Raum.
c) Vrinjeni v glavni stavek (pri oziralnih odvisnikih in prislovnih veznikih) > Den Schirm,
den ich mitgenommen habe, hat leider ein Loch. Sie las den Brief, um ganz sicher zu sein,
noch einmal.
GLIEDSÄTZE (podredni stavki) MIT 'WENN…' (die Bedingung = pogoj; Unter welcher
Bedingung?) > POGOJNIKI (Bedingungsätze = pogojni stavki);
Wenn du mir deine Telefonnummer gibst, rufe ich dich an.
Odvisniki (pogojniki) brez 'wenn' (*samo če stoji 'wenn' na začetku, glavni stavek pa na
drugem mestu) Kommst du morgen wieder spät, fahre ich ohne dich. Hast dud as nicht
beendet, so mußt du zu Haus bleiben. Willst du das noch machen, dann mache es jetzt!
21
Plural > 1. …, die…, 3. …, denen…, 4. …, die…
*Ti zaimki nastopajo tudi v kombinaciji s predlogi: Der Herr, mit dem ich gesprochen habe,
… Ich bringe Ihnen einen Stuhl, auf dem Sie Platz nehmen können.
Vorsicht! (Bedeutung) > Ich habe den Vater meines Freundes besucht, der lange Zeit krank
war, besucht. (Der Vater war krank.) VS Ich habe den Vater meines Freundes, der lange Zeit
krank war, besucht. (Mein Freund war krank.)
*Oziralni + kazalni zaimek (kombinacija) > Wer mir hilft, dem helfe ich auch. Was er
verkauft, (das) ist teuer. (*če sta zaimka iste sklanjatve, se lahko kazalni izpusti, sicer pa ne.
Npr.: Wer ist reich, (der) ist nicht arm/dem ist nicht zu helfen.); War es das, was du mir sagen
wolltest?
22
Krankenhaus gebracht hat. …, daß du ihn darum gebeten hast. …, daß du ihm dafür gedankt
hast. Hat dich der Lehrer um das Buch gebeten? Hat der Lehrer den Freund darum gebeten?
ODGOVORI NA VPRAŠANJA
A) Ist das Wetter schön? Ja./Nein.
B) Ist das Wetter nicht schön? Doch./Nein.
***Warum?/Wieso? = Zakaj?; Weshalb? = Zaradi česa?; sowieso = tako ali tako
UNBESTIMMTE PRONOMEN
MAN (se ne sklanja in nima množine!) Man macht das so, daß alle zufrieden sind. Wie soll
man ihm das erklären? Hier spricht man Deutsch.
ES Es ist nicht so leich wie es aussieht. Es tut ein bisschen weh, aber trotzdem – es lohnt
sich. Es gibt viel zu kaufen hier. Man weiß das.
EINER/KEINER (brez genitiva, brez dajalnika (3.) v pluralu) Dort kommt
einer/eine/eines. * Za množino se uporablja WELCHE Dort kommen welche (eni).
JEMAND (nekdo)/NIEMAND (nihče,*ima genitiv) Dort kommt jemand. Ich habe mit
jemandem gesprochen. ***Za njima stoji določni člen DAS (se sklanja tako tudi za osebe) *
izjema: Wir haben niemand Bekanntes getroffen.
JEDERMANN (vsak, *se ne sklanja, razen genitiva 'jedermanns'))/JEDER (*se sklanja kot
'jeder'/'ein jeder') Ich habe einen jeden nach dem Weg gefragt. (*Maskulin: jeder/ein jeder,
jedem/einem jeden, jeden/einen jeden; Feminin: jede, jeder, jede…)
MNOŽINSKI (vedno v množini!): alle, viele, wenige, einige
EDNINSKI (vedno v ednini!): nichts, etwas, alles, weniges, vieles, einiges
*Weißt du etwas/nichts/wenig/viel Neues/Wichtiges/Unmögliches/Gutes/Dummes/Kluges? In
dem Brief steht einiges Wichtige. Ihr habt uns mit vielem Schöne Freude gemacht.
23
hat das bestimmt gestohlen. Er kommt morgen wohl wieder zurück. Morgen dürfte das Wetter
gut sein. Er war gestern sicher hungrig. Sie soll jetzt bald kommen….
HÄUFIGSTE AUSNAHMEN
angefangen haben/sein? > haben angefangen (OK), sein angefangen (umgangssprachlich);
auf/in Mallorca? > auf Mallorca (die Insel) VS in Mallorca (politisch); podobno Kuba auf
Kuba (na otoku) VS in Kuba (v državi);
Das Fenster ist offen/auf? > auf (pogovorno; *razširjeno na severu Nemčije: ein aufes
Fenster; eine zue Tür; abben/appen Finger (Komur manjka prst.); annen Zigarette (prižgana
cigareta) VS offen (standardno pogovorno).
als/wie? > wie (primerjava), als (neenakost > 'kot da bi'): Dieser Sommer ist genauso heiß wie
der letzte. Dieser Winter wird noch viel kälter als der letzte. Die Sache ist weitaus
komplizierter, als ich dargestellt habe. VS Die Sache ist genau so, wie ich sie euch erklärt
habe. Ich bin neunmal so klug wie ihr. VS Ich bin neunmal klüger als ihr.
auf/in der Arbeit? > auf/bei/in so pred besedo 'Arbeit' v principu (prinzipiell) enakovredne
(gleichwertig). Auf der Arbeit (delovno mesto kot dejavnost), bei der Arbeit ('pri delu'), in der
Arbeit (v pisarni/tovarni… - na delovnem mestu - fizično).
Angst/angst? > kot lastnost (kako?) se piše z malo (Mir wird angst.) VS Ich habe Angst.
(was? > samostalnik); Ihm war angst und bange. (Eigenschaftswort) VS Du machst mir
Angst.
zeitgleich/gleichzeitig? > Zwei Rennfahrer sind zeitgleich (znotraj istega časa/v istem času)
angekommen. VS Ich habe gleichzeitig zwei Sachen auf einmal erledigt.
zeitweise/zeitweilig? > zeitweise (časovno, adv) se ne uporablja kot pridevnik; temu služi
zeitweilig (časoven, adj).
zumindestens/zumeistens? > zumindest & mindestens imata enak pomen (sie sind
gleichbedeutend); pogovorno se združita v 'zumindestens', kar pa po pravopisu ne obstaja!
(eine Kontamination); podobno je 'zumeistens' nepravilna kombinacija pravilnih zumeist &
meistens!
Zyprer/Zyprioten? > Zyprer (prebivalci Cipra: türkishc- und griechischstämmigen Bewohner
der Insel); Zyprioten (zastarel izraz!, kakor tudi vse končnice na -esen/-assen/-ioten, z.B.
Panamaer statt Panamesen, Tibeter statt Tiberaner, Taiwaner statt Taiwanesen…
Albtraum/Alptraum? > Alptraum (v veljavi do 1. 8. 1998), danes: Albtraum (m, v povezavi z
germanskimi duhovi, die Alben (auch Elben/Elfen) – die Naturgeister der Unterwelt.
Der Tim/Die Marie VS Tim/Marie? (določni člen pred imenom – kdaj?) > določni člen pred
imenom dodajajo v pokrajini Rheinland… Določni člen pride pred naslednjimi lastnimi
imeni:
MIT
Gewässern — der Rhein, die Donau, die Spree, der Federsee, das Mittelmeer, der
Atlantik, ...
Geländeformationen — der Katzenbuckel, die Hornisgrinde, das Erzgebirge, die
Breitach Klamm, das Bühler Tal, die Wolfsschlucht, ...
Landschaften - die Heide, das Heckengäu, die Ziegelwiesen, der Odenwald, ...
Straßen, Wegen, Gassen und Plätzen — die Kaiserstraße, die Florinsgasse, der
Philosophenweg, der Berliner Platz, ...
Gebäuden — die Herzog Albrecht Kaserne, die Schleyer Halle, ...
Schiffen — die Bremen, die Berta Epple, die Queen Mary, ...
Vereinen — der FC Bayern, die Union Böckingen, die Ruderschwaben, ...
Institutionen — das Einwohnermeldeamt, das Auswärtige Amt, der
Bundesgerichtshof, das Reichsgericht, das Institut für Deutsch als Fremdsprache, ...
24
Ländernamen: die Schweiz, die USA, die Türkei, das Saarland, ...OHNE:
Deutschland, Frankreich, Spanien, Korea, ...
Namen von Ortsteilen: die Schönau, der Kräherwald, der Wedding, ...OHNE:
Lichterfelde, Spandau, Pasing, ...
Namen von Inseln: die Mainau, die Reichenau, der Fährmannsand, ...OHNE: Elba,
Föhr, Java, Madeira, ...
Markennamen: OHNE: Daimler-Chrysler, Honda, Orange, ...MIT: die BASF, der
Kaufhof, ...
Primeri brez člena: Sie wohnen Kaiserstraße 13, 3. Stock (*navedba ulice s hišno
številko odpade člen, če odpade tudi predlog 'in'!); Iller, Lech, Isar, Inn fließen zur
Donau. In der Schlagzeilen: Katzenbuckel von Erosion bedroht. FC Bayern unterliegt
in Aachen….
Teils MIT, teils OHNE: in Iran/aus Irak/vom Irak (der Iran, der Irak)
OHNE:
die Namen der Kontinente — Afrika, Amerika, Asien, Australien, Europa (jedoch: die
Antarktis, die Arktis !)
Städte- und Dorfnamen — Düsseldorf, Heilbronn, Prag, Madrid, Kairo, ...
VORSICHT! če pride pred ime pridevnik (das alte Wien, das Spanien der
Nachkriegsjahre, das verschenite innere Blasewitz…).
Imena oseb – s členom ali brez?
Imena in priimki so brez člena: če nekoga nagovorimo. S členom (die Marie/der Helmut/die
Maiers…) – regional & umgangssprachlich! Es ist kontextabhängig! Gebrauch mit dem
Artikel respektlos in den Schlagzeilen (das Angela Merkel). Je pa običajna uporaba
določnega člena med pogovorom dveh znancev (sošolci, soigralci, prijatelji, sodelavci…) o
tretji osebi, ki ni navzoča. Običajna uporaba je tudi na internetnih forumih in v chatgroups.
Er ist sympathisch, weil menschlich… - lahko 'weil' zamenja 'und'? nicht
erwünscht!!!
'Weil' ni samo podredni, ampak tudi koordinirajoči veznik.
Primeri:
Er ist sympathisch und/weil menschlich. Stein ist das einzig wahre, weil echte Material des
Bildhauers. Mich interessiert primär der andere – weil inbekannte – Weg.
Das ist eine wunderbare UND/weil/da/sofern/obwohl/noch dazu/darüber
hinaus/außerdem/obendrein wahre Geschichte.
Das ist eine wunderbare wenngleich/wenn/auch/wiewohl/alber/allerdings/jedoch/freilich
erfundene Geschichte.
Das ist eine erfundene UND/nichtsdestotrotz/dennoch/dessen ungeachtet wunderbare
Geschichte.
…ein defektes UND (folglich/also/daher/darum/infolgedessen/deshalb/insofern)
gefährliches Elektrokabel.
Ponemčevanje angleških besed: downgeloadet ODER gedownloadet? (Denglisch 😊)
Ich google, du timest, er downloader, wir brainstormen, ihr designt, sie outsourcen… V
začetku sprejema tujke, se ta uporablja previdno – se ne ravna v skladu z gramatiko. Ko mu
postane beseda domača, jo prilagodi: pisava, zgibanje, izgovor…
Angleški glagoli se po nemško spregajo kot schwache Verben: beamen, bluffen, boomen,
campen, checken, chillen, clicken, dealen, dimmen, dopen, faken, floppen, jobben, joggen,
jumpen, kicken, klonen, leasen, mailen, mobben, rappen, scannen, schocken, shoppen,
sprayen, stylen, surfen, talken, toppen, trampen, tricksen, tunen, zippen, zoomen.
Težave: Partizip II (gecrashed ODER gecrasht?, downgeloadet ODER gedownloadet?...),
Präsens (ihr designt ODER ihr designed?), glagoli na -le in -el (googeln, canceln), deljivi
glagoli (ich loade down ODER ich downloade?)…
25
Pravila:
Glagoli na -t, -d chatten (chattet – chattete – gechattet); Podobno se spregajo: booten,
fighten, flirten, forwarden, jetten, kiten, liften, outen, posten, promoten, skaten, snowboarden,
starten, voten.
Partizip II (*prva varianta je najbolj uporabljana) haben designt/haben designed/designt
haben/designed haben; Ostali primeri: crashen (gecrasht/gecrashed), tunen (getunt/getuned),
timen (getimt/getimed)…
Deljivi glagoli (trennbare Verben) downloaden, forwarden, outsourcen, updaten,
brainstormen, babysitten…*do 5 možnih variant (downgeloadet, downgeloaded,
gedownloadet, gedownloaded, downloaded). Zaradi tega se pogosto ravnajo po vzorcu za
deljive glagole: outsourcen (outgesourct/outgesourced), downloaden
(*gedownloadet/gedownloaded), forwarden (*geforwardet/geforwarded), >>> ***ich loade
down, ich source out…
Präsens (2. os. ed/mn) ihr designed, du timst/tunst/timest/tunest, *er timet/tunet
Angleški glagoli na -le/-el google > googeln (ich goog(e)le), puzzle > puzzeln (ich
puzzele); Podobno: recyceln, sampeln, canceln…
Wann? Zu/An Ostern ali samo Ostern?
brez člena (Ostern) > novinarski jezik, mediji),
zu/an Ostern > an Ostern (Süddeutschland), zu Ostern (Norddeutschland)
Wegen dem Regen (Dativ) ODER wegen des Regens (Genitiv)? > Raba z dativom je
pogovorna, z genitivom pa knjižna (slovnično pravilna).
haben…zu… (*der Täter ist gennant); sein…zu… (*der Täter ist nicht gennant)
Ich habe das zu machen. Hier ist es nichts zu sehen. Ich bin hier nicht zu reden. Ich habe
nichts mehr zu sagen. Das ist gut zu gebrauchen. Diese Arbeit ist zu machen. Du hast viel zu
lernen. Man muß das einfach machen/tun. (opraviti/narediti). Da kann man nichts machen.
ohne…zu… ('brez da…';*ista oseba je akter v obeh stavkih); ohne…daß…('ne da bi…';
*različna akterja v vsakem stavku)
Ich habe das gemacht, ohne die Augen zu schließen. VS Ich habe das gemacht, ohne daß mich
jemand bemerkt hatte.
Der Schüler kam ohne zu grüssen. Er hat mein Fahrrad benutzt, ohne daß ich es ihm erlaubt
hatte. Das Radio spielt, ohne daß jemand zuhört.
VORSICHT!
Das geht zusammen mit dem…
GENITIV fähig (zmožen), mächtig, müde, schuldig (*tudi s 4.), sicher, überdrüssig
(naveličan), habhaft (zagrabiti/dobiti v roke)…
DATIV reich an, arm an, ähnlich (podoben), angenehm (für), ärgerlich (für), behilflich,
bekannt, bequem (für), beschwerlich (für), dankbar (gegen/für), erwünscht (zaželjen),
freundlich, fremd, gefährlich (für), gleich, günstig (für), lästig (für, nadležen/tečen), leicht
(für), leid, lieb, möglich (für), nachlässig in (nemaren/neskrben), nachsichtig in/nachgiebig in
(popustljiv), nahe (bei), nötig, notwendig (für), nützlich, recht, schwer, treu, überlegen,
verbunden, verhaßt, verwandt (mit), vorteilhaft, arm an, bekannt mit, bewandert in (podkovan
v), blaß vor (bled), ehrgeizig nach (ambiciozen/častihlepen), empfindlich gegen, fähig zu,
fertig mit, frei von, gleichgültig gegen, socher vor, streng gegen, freundlich gegen, überzeugt
von, verschieden von, voll von, zufrieden mit, überzeugt von, verschieden von…
AKKUSATIV aufmerksam auf, begierig nach/auf (*željan), besorgt um, eifersüchtig auf
(ljubosumen na), glücklich über, froh über, neidisch auf, neugierig auf, stolz auf, böse auf,
traurig über, verliebt in…
DIE WORTBILDUNG
26
warm (Adjektiv) > Wärme (f), lieben (Verb) > Liebe (f)
mild > Milde, aussagen > Aussage, treu (zvest) > Treue, wetten > Wette, kühl (hladen) >
Kühle, stark > Stärke, eilig > Eile, glauben > Glaube (*Aberglaube), ruhig > Ruhe, streng >
Strenge, rund (okrogel) > Runde, sorgen > Sorge, dicht > Dichte (gostota), anklagen
(prijaviti/obtožiti) > Anklage (pritožba/obtožba), hart > Härte (trdota), groß > Größe, kurz >
Kürze (kratkost), leer > Leere, nah > Nähe, naß > Näße (mokrota), rot > Röte (rdečina), hoch
> Höhe (višina), fragen > Frage (vprašanje), antworten > Antwort (odgovor), lang > Länge
(dolžina), kalt (mrzel) > Kälte, tief > Tiefe (globina), gut > Güte (dobrota), weit > Weite
(daljina), breit > Breite (širina), dick > Dicke (debelina), fern > Ferne (daljina), fremd >
Fremde (tujost), früh > Frühe…
Die Zungenbrecher
Manche Mönche sind in München. – Mnogi menihi so v Münchnu.
Müller Lümmer frühstückt schüsselweise grünes Gemüse. – Mlinar Lümmer zajtrkuje
zeleno zelenjavo iz sklede.
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut. – Poročna obleka bo
vedno poročna obleka in rdeče zelje bo vedno rdeče zelje.
Acht alte Ameisen aßen am Abend Ananas. – Osem starih mravelj je zvečer jedlo
ananas.
Wer Kent kennt, kennt Kent. Wer Kent nicht kennt, kennt Kent nicht. – Kdor pozna
Kenta, pozna Kenta. Kdor ne pozna Kenta, ne pozna Kenta.
Fischers Fritz fischt frische Fische. – Fischerjev Fritz lovi sveže ribe.
Wir Wiener Waschweiber würden weiße Wäsche waschen, wenn wir wüssten, wo
warmes Wasser wäre. – Me, dunajske perice, bi prale bela oblačila, če bi vedele, kje je
topla voda.
Schneiders Schere schneidet scharf – scharf schneidet Schneiders Schere. – Krojačeve
škarje režejo ostro – ostro režejo krojačeve škarje.
Bürsten mit harten Borsten bürsten besonders sauber. – Krtače s trdimi ščetinami
skrtačijo še posebej čisto.
Za konec pa še dva švicarska lomilca jezika. Bi ju razumeli?
De Papscht hät s’Schpäck Bschteck zschpaat bschtellt. – Papež je prepozno naročil
pribor za slanino.
Schträäzt’s z’Züri? – Ali v Zürichu dežuje (lije)?
DEUTSCHE RECHTSCHREIBUNG
(PRAVOPIS)
VELIKA ZAČETNICA
Prva beseda v stavku (npr. Vor einiger Zeit hatte ich einen Unfall.)
Prva beseda v dobesednem navedku (npr. Er fragte: »Glaubst dud as wirklich?«; *V
nemškem premem govoru > narekovaj na začetku spodaj in na koncu zgoraj!)
Prva beseda naslova (časopis, roman, film; *znotraj naslova se pišejo z veliko vsi
samostalniki; **naslovov ne zaključujemo s piko, lahko pa ! ali ?)
Samostalniki (Konkreta > zaznavamo jih neposredno s čutili (izkustvo) in Abstrakta
> ni neposredne zaznave (ideje, misli, pojmi))
Tudi tujke, če se pišejo z malo in so samostalniki > npr. Die Software ist ziemlich
teuer.
27
Imena oseb/ulic/zgradb/organizacij/druge stalne oznake… >
Imena oseb vedno brez der/die/das (Susane, Peter…) *pri večdelnih imenih z
veliko samo posamezni deli imena, npr. Walther von der Vogelweide.
Imena zgodovinskih oseb: Karl der Große, Pippin der Kurze, der Heilige
Vater...
Imena ulic: *če se znotraj imena ulice konča na -er (sklon), pišemo narazen in
oboje z veliko;**tudi večdelna imena ulic z veliko, razen vmesnih predlogov
in členov, npr. Unter den Linden, Weg hinter der Mauer…
Večdelna imena z veliko: Rotes Kreuz, die Anonymen Alkoholiker, der Kleine
Wagen (Mali voz), die Schwarze Witwe (črna vdova – pajek)
Posamostaljeni glagoli (glagol postane samostalnik, dobi člen in se piše z veliko) >
npr. schwimmen das Schwimmen (plavanje): Das Mensch liebt das Schwimmen.
Das Schwimmen macht Spaß. Wir messen dem Schwimmen große Bedeutung. Das
tägliche Schwimmen stärkt die Kondition. Schwimmen verboten! Tägliches
Schwimmen für Kinder wird auch angeboten. Zum Schwimmen habe ich heute keine
Zeit. Unser Schwimmen fällt heute aus. Alles Schwimmen erwies sich als zwecklos
(zaman).
TODA: Sie fährt Motorrad seit ihrem achtzehnten Lebensjahr. (narazen) VS (Das)
Motorradfahren macht Christina großen Spaß.
Posamostaljeni pridevniki (pridevnik postane samostalnik, dobi člen in se piše z
veliko) > Das Schöne an dem Roman ist die spannende Handlung (napeto dogajanje).
Wir werden unser Bestes geben. Dieses Blau steht Susane sehr gut. *končnica -em
opozarja na 3. sklon: Wir geben Richtigem immer den Vorzug. **končnica -es
opozarja na 4. sklon: Texte erhalten oft Richtiges und Falsches (das Richtige und das
Falsche). ***posamostaljeni pridevniki brez člena in sklanjatve: Auf dem Ball traffen
sich Arm und Reich. In Großfamilien leben Jung und Alt miteinander. !!! (*vendar
lahko tudi tukaj dodamo člen in sklanjatvene končnice: …leben die Jungen und die
Alten miteinander.)
28
Kraft (f., moč) > Er kämpft mit aller Kraft. VS Er konnte es kraft (po, zaradi) seiner
Laune nicht schafen.
Mal (n., krat) > das erste Mal/zum letzten Man/ein anderes Mal/das nächste Mal/zum
wiederholten Mal…VS einmal/keinmal/manchmal/allemal, drei- bis fünfmal (3-mal,
5-mal), sovielmal (tolikokrat), wievielmal (koliko krat)
Paar (n., par, dvojica) > ein Paar Schuhe (par čevljev)/ein schönes Paar/sich in Paaren
aufstellen (*postaviti se v pare) VS ein paar Bonbons (nekaj bonbonov)/ein paar
Hundert Menschen/ein paar Male (nekajkrat)
Acht (f., pozornost, 8) > außer Acht lassen = ne brigati se za…(das Außer-Acht-
Lassen), der Achtjährige (der 8-Jährige) = osemletnik, acht Kinder, Kapitel acht, wir
sind zu acht = 8 nas je; achtjährig (8-jährig); Das macht acht zwanzig (€ 8,20)
Eigen (n., last) > etwas Eigenes haben = imeti nekaj svojega; sein eigen Fleisch und
Blut; mein eigener Sohn…
Nekatera sestavljena imena (izbirno): die gelbe/Gelbe Karte, der goldene/Goldene
Schnitt…
ČAS >
Skupaj s prislovi (gestern/morgen/heute) pišemo Z VELIKO gestern
Morgen, heute Abend, morgen Früh…
skupaj s členi > Z VELIKO & SKUPAJ eines Sonntagsmorgens; Ich
komme (am) Dienstagmachmittag zu dir.
Prislovna raba (*ko se prislov konča na -s in je brez člena) > Z MALO
morgens, nachmittags, abends… (*če poleg njih stoji še dan, sta možnosti
zapisa: donnerstagabends/donnerstag abends.
ZAIMKI > vse zaimke (du/ihr/dein/euer) z malo (*tudi v pismih), razen če gre za
vljudni nagovor: Sie (Ihrer/Ihnen), Ihr (Ihres/Ihrem/Ihren); POZOR! (pomenska
razlika): Vielleicht hat sie bei der Bearbeitung Ihrer/ihrer (Vaših/svojih) Termine nicht
bemerkt, dass…
ZAPIS GLASOV
Soglasniki za kratkim + naglašenim samoglasnikom (OSTRENJE):
2 različna ali 2 enaka soglasnika, npr. Band, Karte, Schuld, Blatt, Stimme,
starren, unwillig… > vse sorodne besede ta zapis ohranijo (npr. Stimmung,
Starrheit, wissentlich (knowingly)…)
Kratke besede (za kratkim samoglasnikom samo 1 soglasnik): npr. mit, um,
vom, das, was, fit, Jet, Klub, ich bin, Gib!...
-tz-/-ck- v NEM besedah za kratkimi naglašenimi samoglasniki: Spitze,
Katze, Hecke, Socken…drugače (zz/kk/k) pa se pišejo uvožene besede, npr:
Pizza, Skizze, Jazz, Stakkato, Sakko, Mokka, Akkumulator, Trekking,
Kautschuk, Tabak, Artikel…; (TODA: Za l/n/r nikoli tz/ck: Walze, ranzig
(žarek – hrana/pijača), Nelke (klinček), schwarz, krank, Fabrik..)
Dolgi + naglašeni samoglasniki (PODALJŠANJE):
Veliko besed z dolgim + naglašenim samoglasnikom uporablja samo 1 samoglasnik
(der Rasen (trata, travnik; *mähen = kositi, pokositi), der Bibel, die Träne (solza)…
lahko pa ta samoglasnik podaljša za njim stoječi…
Nemi h (za vsemi samoglasniki in za l/m/n/r): hohl (prazen), das Mehl, lahm
(hrom), wühlen (kopati nekaj), die Sehne (kita/tetiva), die Bühne (oder), Rohr,
die Fähre (trajekt)…; za i se pojavi le pri zaimkih ihn/ihnen/ihren…
RAZLIKA: nemi h VS glas h, ki ločuje zloge (npr. ge-hen, blü-hen, mä-hen, zie-
hen, flie-hen… > nedoločniške oblike!)
Nemi e (za i in za vsemi soglasniki): npr. Liebe, Bier, dienen, diese, bieten…
(med temi so glagoli na -ieren (marschieren…), samostalniki na -ine (Rosine,
Kantine, Margarine…), enakozvočnice (widersprechen vs wiederholen,
Augenlid vs Volkslied, Schreibstil vs Besenstiel…)
Podvajanje samoglasnikov (aa/ee/oo): Paar, das Beet (greda), Seele, Waage, der Aal
(jegulja), das Aas (mrhovina), das Meer, das Moor (resava, barje), das Moos (mah),
das Gelee (žele);
30
Dvoglasniki ai/ei/äu/eu: Mais (koruza), Kaiser, der Brotlaib (hlebec kruha) vs das
Langbrot/das Stangenbrot/die Baguette (štruca kruha), der Fischlaich (ribje ikre),
Kaimauer (stena pomola), das Waisenkind (sirota), Gitarrensaite (die Saite = struna),
leiden, die Heide (travnik), reich, vermeiden, der Leib (telo), das Geräusch, Häute
(odrta koža), träumen, säubern, Gebäude, äußerlich, die Fäulnis (lenoba), der Gräuel
(grozota), die Säure (kislost, kislina), sauber, bauen, sich sträuben (naježiti se), der
Knäuel (klobčič), die Säule (steber), sich räuspern (odkašljevati se/hrkniti), die
Scheune (skedenj), die Reue (obžalovanje), anheuern (nastopiti službo), sich scheuen
(bati se/zbati se/splašiti se), der Bändel (trak, der Schuhbändel = vezalka)…
Soglasniški sklopi
GLASOVI s:
o zveneči s (mehki z): na začetku besede/na začetku zloga (npr. Susane)
o nezveneči s (ostri s): na koncu besede/za soglasnikom/pred p in t (npr.
Erbse, bis, heraus, plumpsen (štrbunkniti), die Rispe (cvetno steblo),
die Knospe (cvetni popek), der Ast (veja, grča); POZOR! S pred p in t
na začetku zloga pogosto izgovarjamo š.
o nezveneči ss: pišemo za kratkimi samoglasniki npr. Wasser, Fluss…
o nezveneči ß: pišemo za dolgimi samoglasniki/za ä, ö, ü/za dvoglasniki
ei, au, eu, äu, npr. fließen, Füße, Preußen, die Sträuße (noj), genießen…
IZJEME! Besede na:
-ismus (der Fanatismus, der Realismus, der Rheumatismus…),
-nis (das Zeugnis > die Zeugnisse (potrdilo/spričevalo/dokazilo), die Finsternis (tema),
das Geheimnis > die Geheimnisse (skrivnost)),
-us (der Globus > die Globusse, der Krokus > die Krokusse (žafran), Zirkus > die
Zirkusse, *Kaktus > die Kakteen);
ostale besede (der Bus > die Busse, der Kürbis > die Kürbisse (buča)…)
!!! Če ne vemo natančno s/ß/ss pomagamo si z Infinitivom:
če vsebuje s > vse oblike imajo s (lesen > Lies!, er las…),
če vsebuje ss > vse oblike imajo ss (fressen > er frisst, die Fresserei (požrtija/žrtje)),
če vsebuje ß > vse oblike imajo ß (reißen > Reiß ab!, er reißt…),
če se kratek samoglasnik pred ss spremeni v dolgega > ß (fressen > er fraß),
če se dolgi samoglasnik pred ß spremeni v kratkega > ss (reißen > er riss)
!!!! DAS ali DASS?
Če lahko das nadomestimo z deises/jenes/welches (ki, kateri) > pišemo z enim s (Das Auto,
das dort parkt, ist meins.) Če zaradi smisla stavka tega ne moremo narediti > veznik dass (Ich
weiß, dass es schon spät ist. Dass das so wichtig ist, leuchtet mir ein.)
GLASOVI v/f/ph:
o Predpona ver-/vor-: (der Vortrag (predavanje), vorpsrechen,
unvoreingenommen, der Verkauf, unverhofft…)
o Deli besed fern/fertig/Ferien: (das Fernsehen, entfernen, fertig
machen, das Fertiggericht, Ferienbeginn
o Tujke s ph: das Alphabet (ABC), der Asphalt, der Philosoph, der
Phosphor, die Strophe (kitica)
o f ali ph pri fot-/fon-/graf-: der Fotograf/Photograph, die
Grafik/Graphik (shema, grafikon, grafika), das Saxofon/Saxophon *das
Telefon (običajno s f)
*b ali p…d ali t…g ali k…? >
31
b/p npr. če besedo der Dieb podaljšamo v množino die Diebe > b! Toda nekaterih ne
moremo podaljšati: die Erbse (grah), der Krebs (rak), das Obst (sadje), der Herbst (jesen), der
Abt (opat), der Gips (sadra, gips, mavec), das Haupt (glava), knipsen, Klaps;
d/t besede sorodne die Ende se pišejo z d (endlich (končno), endlos (brez konca), endgültig
(dokončno)…, besede z ent- pomenijo neko ločevanje (entfernen, entlang, entschuldigen…),
besede s tod- pomenijo stopnjevanje/intenzivnost (todelend, todkrank, todernst…), besede s
tot- imajo dobesedni pomen (jemanden totschlagen, sich totlachen…), besede s stadt/statt
(sorodne besedi die Stadt (Platz/Stelle) in statt/anstatt (namesto)), npr. Es gab statt des
versprochenen Abendessens nur einen Imbiss. Er kehrte an die Stätte seiner Jugend zurück.
GLAS ks: zapis na 5 možnih načinov (chs, cks, gs, ks, x)!
32
najbližje samostalniku, je z njim tesneje povezan kot drugi – ni enakovrednosti med takšnimi
pridevniki!!!)
o Veznik und/oder > vejica odpade (Du kannst mit dem Bahn oder mit dem
Flugzeug kommen.); vejica odpade tudi pri: entweder…oder, sowohl…als auch, nicht…
noch, weder…noch, wie…sowie, beziehungsweise!
o Pred aber/nicht/kein > Er war stark, aber dumm. Dies ist eine Schule,
nicht/kein Kindergarten.
o Vejico zahtevajo tudi vezniki: vielmehr, einerseits…,andererseits; nicht
nur…,sondern auch; teils…,teils; halb…,halb; ob…,ob; bald…,bald;
doch…,jedoch.
o Pristavki > Ich kenne Johann, deinen neuen Bekannten, schon sehr lange. Das
Auto Herrn Wulligs, Leiter der …, wurde gestohlen. *če navajamo najprej
poklicni naziv in nato ime, vejice odpadejo: Der Leiter der… Her Wullig ist…
**tudi pri npr. Katharina die Große ni vmes vejic – vse je oseb. lastno ime.
o Nagovori/navedbe kraja & datuma/vzkliki > Das, mein Freund, ist etwas ganz
besonderes. Hallo, liebe Susane! (*Hallo Susane! – brez vejice!!!); Die
Prüfung findet am Dienstag, dem 10. Juni, 8 Uhr im Lehrsaal statt. Ach, wie
schade! VS Ach, was für Schade! Aber ja, wir kommen gerne! Oje, ist das
wieder heiß!
o Pri besedi 'bitte' ponavadi NI vejice > Gib mir bitte mal das Salz! Bitte hör
auf! (*razen, če želimo poudariti: Bitte, halt doch mal den Mund!)
o Glavni stavek + glavni stavek vejica: Sie sind nach draußen gegangen, dann
haben sie…(*vejice ni, če so gl. stavki med seboj povezani z und/oder,
entweder…oder; npr. Wir schauen Fernsehen oder gehen wir spazieren.)
o Glavni + odvisni stavki ločeni z vejico: Ich glaube, dass es bald regnen
wird. *tudi vrinjen odvisni stavek ločujejo vejice: Ich ärgerte mich, nachdem
ich das herausfand, noch lange über mich selbst.
o Če so odvisni stavki med seboj povezani z und/oder > vejico lahko izpustimo.
Als es heller wurde, als es sich aufklärte und als endlich die Sonne wieder
schien, da stürmten wir hinaus.
o Pri nedoločnikih (Infinitiv + zu) in pri deležnikih > vejica lahko stoji (ni pa
nujno); npr. Wir arbeiten, um zu leben. Um nicht zu fallen, stützte er sich ab.
o Dafür/daran/darauf/das/dies/es/so > ločeni z vejico od drugega dela stavka;
Erinnere mich daran, den Schlüssel einzustecken.
o Dodatna razlaga (nedoločnik/deležnik) je sredi stavka ločena z vejicami > Er
hat sich, sichtlich erschöpft, auf den Stein gesetzt.
o Vejica, da ne pride do sprembe pomena > Er behauptete, nicht gearbeitet zu
haben. VS Er behauptete nicht, gearbeitet zu haben.
Podpičje (;) > kadar je vejica prešibka, pika pa premočna. Vsebinsko povezuje stavke.
Npr. Heute ist endlich wieder schönes Wetter; es wird ja auch Zeit.
Dvopičje (:) > za njim z veliko (samostojni stavek), sicer z malo! (premi
govor/citati/naštevanje/tabele & obrazci/navodila
Pomišljaj ( – ) > ni trdnih pravil; po navadi se ga nadomesti z ,/:/( ) kadar sledi
nepričakovano (Dann, plötzlich – ein Knall (pok)!); povelje (Laden – entischern –
Feuer!); nasprotje (Alle tanzen – nur du sitzt da!), vrinjen stavek, nenadna menjava
teme
Vezaj (-) > za poudarek/ponazoritev posameznih delov besed, ki se sicer pišejo skupaj:
poudarek (Ist-Stärke (prava moč)), ponazoritev (Krankheit-Verursacher),
preprečevanje nesporazumov (das Spiel-Ende VS der Spielende), zveza enakovrednih
pridevnikov (süß-sauer, schwarz-weiß), srečanje 3 enakih črk (Tee-Ernte, Sauerstoff-
33
Flasche), okrajšave, števila, večdelne besede, neponavljajoči se deli besed, pripone
posameznih črk. Primeri: Dehnungs-h (nemi h), y-Chromosom, km-Begrenzung (km
omejitev), USB-Schlüssel, 800-m-Lauf, 100-prozentig, 2:0-Sieg, zu x-Male
(neštetotič), *5fach, 68iger, 2%ig, Mund-zu-Mund-Beatmung (dihanje usta na usta),
Theodor-Heuss-Str. (ulica), Vor- und Nachteile.)
Narekovaj (»…«) > premi govor (narekovaj spodaj … narekovaj zgoraj)
Primeri > Sie sagte: »Ich gehe, und zwar für immer.« »Ich gehe«, sagte sie, »und zwar
für immer.« »Ich gehe, und zwar für immer«, sagte sie.; »Was wills du hier?«, fragte
sie. »Weg hier!«, brüllte er. Das Buch auf dem Nachttisch heißt »Die Quelle«. Lies
doch mal »Sag niemals nie!«!
34
Offiziell > Mit freundlichen Grüßen,/Mit freundlichem Gruß,/Mit herzlichen Grüßen,/Mit
herzlichem Gruß,/Mit den besten Empfehlungen/Mit vorzüglicher Hochachtung/Mit
verbindlichen Empfehlungen/Ihr sehr ergebener Kurt Meier/Ihre ergebene Erika Braun
Unoffiziell > Dein Kurt/Ihr Kurt Meier, Herzliche Grüße von Deinem/Ihrem Kurt (Meier)
35
stattdesen, stattlich, an Eides statt, stattgeben, Statthalter,
Balg (die Bälge) =
Ausschank =
Mimik (die Mimiken) =
Glucke = glucksen =
Häcksel = hacken =
Klecks = kleckern
Knacks = knacken =
knicksen VS knicken
Mucks = mucksen
Koks = verkoken
Murks =
schlaksig =
Besede na chs: Achse, Buchse, Büchse, Dachs, Deichsel, drechseln, Echse, Fuchs, Flachs,
Luchs, Ochse, Sachse, Wachs, wachsen, Wuchs
Besede na x: Axt, Exemplar, Fax, feixen, Jux, kraxeln, Lexicon, mixen, Nixe, Praxis, Sex,
verflixt, Text,
winzig = garstig = nuscheln =
Stiftung (f) =
verbläuen = verdauen = eiern =
Wahlausschuss = Wandleuchte = fremdartig = abgasarm = Spargelder = Urinstinkt =
Eber = Igel = das Elend (revščina)
Kiste =
stramm =
Gesetzentwurf =
Veraschen/verarschen?
Pretvarjati se?
Sie sind derzeit… = so v tem času…
Konkurenzlos VS konkurenzvoll
Textdatei?
Durchforsten
Etwas befassen
36