O ceticismo gnosiológico
Die Erkenntnistheorie richtet sich gegen die A teoria do conhecimento é dirigida contra a
Naivität der natürlichen Wissenschaft. Sowie ingenuidade das ciências naturais. Assim que
ihre Probleme formuliert und in ihrer vollen seus problemas são formulados e apreendidos
Tragweite erfaßt sind, fühlen wir uns auf den em toda sua extensão, sentimo-nos instalados
Standpunkt eines eigentümlichen no ponto de vista de um ceticismo peculiar.
Skeptizismus versetzt, ihn einzunehmen und Adotá-lo e mantê-lo é a exigência primeira e
streng innezuhalten, das ist die erste und implacável da teoria do conhecimento. Esse
unerbittliche Forderung der ceticismo não é menos radical do que
Erkenntnistheorie. Dieser Skeptizismus ist qualquer um dos ceticismos extremos: refere-
nicht minder radikal als irgendein noch so se a todo conhecimento dado e à ciência em
extremer Skeptizismus: Er bezieht sich auf geral. Mas ele tem um sentido
alle vorgegebene Erkenntnis und completamente diferente de qualquer
Wissenschaft überhaupt. Aber er hat einen ceticismo da tradição histórica. O sentido
ganz anderen Sinn als irgendein desse ceticismo gnosiológico já foi
Skeptizismus der geschichtlichen insinuado. Em contraste com o ceticismo
Überlieferung. Der Sinn dieses histórico, queremos agora caracterizá-lo com
erkenntnistheoretischen Skeptizismus ist im maior precisão, a fim de vinculá-lo ao
bisheringen schon angedeutet. Wir wollen esclarecimento necessário da possibilidade
ihn jetzt im Kontrast mit dem historischen de uma teoria do conhecimento e da essência
Skeptizismus genauer charakterisieren, um do método gnosiológico.
daran die erforderlichen Klärung der
Möglichkeit einer Erkenntnistheorie und des
Wesens erkenntnistheoretischer Methode
anzuknüpfen.
a) Die dogmatische Skepsis als Ausdruck der a) O ceticismo dogmático como expressão da
Unklarheit über Sinn und Möglichkeit falta de clareza sobre o sentido e a
objektiver Wissenschaft possibilidade da ciência objetiva
1 Was heißt denn hier Sinn? Was der Wirklichkeit gemäß der letztlogifizierten Wirklichkeitswissenschaft bzw. des
Systems solcher Wissenschaften in der Tat und letztlich zukomme, was sie wahrhaft ist? Aber hat darauf
Erkenntniskritik Einfluß? Und welchen?
2 O que “sentido” quer dizer aqui? O que, afinal de contas, diz respeito à ciência lógica última da efetividade, ou ao
sistema de tais ciências, em conformidade com a efetividade de fato, e o que é realmente a ciência da efetividade? Mas
a crítica do conhecimento tem algum efeito sobre isso? E que efeito?
b) Die kritische Skepsis als die b) A crítica cética como tomada de posição
erkenntniskritische Stellungnahme crítico-gnosiológica
Ich habe nachgewiesen, daß in den Theorien Eu demonstrei que as teorias do ceticismo
des dogmatischen Skeptizismus der innere dogmático expressam o conflito interior da
Widerstreit der Vernunft mit sich selbst zum razão consigo mesma. A razão dá-se por
Ausdruck kommt. Die Vernunft im plenamente satisfeita no estado natural, no
natürlichen Stand, im Theoretisieren der teorizar das ciências naturais, mas fica
natürlichen Wissenschaften fühlt sich voll imediatamente embaraçada assim que
befriedigt, gërat aber sofort in peinlichste começa a refletir sobre o sentido 3 e a
Verlegenheit, sowie sie über Sinn 1 und possibilidade do conhecimento: um
Möglichkeit der Erkenntnis zu reflektieren embaraço que termina com o desespero de
beginnt: eine Verlegenheit, die mit der nunca (je) ser capaz de entender a
Verzweiflung endet, die Möglichkeit von possibilidade do conhecimento ou a
Erkenntnis überhaupt oder die Möglichkeit possibilidade das principais esferas do
von Hauptsphären der Erkenntnis nach conhecimento conforme a validade e o
Geltung und Sinn der Objektivität je sentido da objetividade. Mas a palavra
verstehen zu können. Aber dem Wortlaut, corrente, quando não expressa
wenn auch nicht notwendig der wirklichen necessariamente a opinião efetiva, expressa
Meinung nach, spricht eine dogmatische um ceticismo dogmático em vez do
Skepsis statt der faktischen Verlegenheit, der desespero factual, a incapacidade factual de
faktischen Unfähigkeit des Verständnisses compreender a impossibilidade objetiva dos
die objektive Unmöglichkeit der betreffenden tipos de conhecimento que lhe concernem, e
Erkenntnistypen aus und gibt dafür mit dem oferece para isso razões teóricas com a
Anschein wissenschaftlichen Ernstes aparência de seriedade científica (por trás das
theoretische Gründe an (hinter denen freilich quais, é claro, surge logo a contradição).
der Widersinn alsbald hervorguckt).
Der kritische Skeptizismus, das ist derjenige, O ceticismo crítico, que é inseparável da
der von der Idee einer Erkenntniskritik ideia de uma crítica do conhecimento, deixa-
unabtrennbar ist, unterscheidet sich vom se distinguir do teorizar dogmático e da
dogmatischen Theoretisieren und Negieren negação do conhecimento nessa situação de
hinsichtlich der Erkenntnis in dieser Situation absoluta confusão e perplexidade. O
der absoluten Verworrenheit und ceticismo gnosiológico não nega, portanto, o
Verlegenheit fahren läßt. Der conhecimento, não nega nenhuma das
erkenntnistheoretische Skeptizismus leugnet ciências existentes, e sob nenhum aspecto ele
also keine Erkenntnis, leugnet keine der as rejeita, nem em termos de validade prática
vorhandenen Wissenschaften, er bestreitet sie nem em termos de racionalidade. Mas ele
in keiner Richtung, weder hinsichtlich ihrer deixa aberta a questão universal do
praktischen Triftigkeit noch hinsichtlich ihrer conhecimento e da ciência; ele faz de todo
Rationalität. Aber er läßt alle Erkenntnis und conhecimento e de toda ciência um
Wissenschaft dahingestellt; alle Erkenntnis problema. Nós podemos dizer também que
und Wissenschaft macht er zum Problem. ele “põe toda a ciência em questão”, mas não
Wir können auch sagen, er stellt "alle no sentido do ceticismo dogmático, como se
Wissenschaft in Frage", aber nicht in dem ele declarasse a ciência injustificada ou
Sinn der dogmatischen Skepsis, als erklärte infundada. Sua posição é marcada pela total
er Wissenschaft für unbegründet oder perplexidade em relação ao sentido e à
unbegründbar. Seine Stellung ist ihm durch possibilidade do conhecimento. Ele diz para
die völlige Verlegenheit hinsichtlich des si mesmo: a reflexão sobre a essência e as
Sinnes und der Möglichkeit der Erkenntnis fontes de validade do conhecimento, sobre o
vorgezeichnet. Er sagt sich: Die Reflexion sentido de sua objetividade, e coisas afins,
über Wesen und Rechtsquellen der expulsou-me do Paraíso da inocência
Erkenntnis, über den Sinn ihrer Objektivität epistemológica. Se me instalo no ponto de
u. dgl. hat mich aus dem Paradies der vista da ingenuidade, no hábito do pensar
erkenntnistheoretischen Unschuld vertrieben. natural e do teorizar natural, então eu
Versetze ich mich auf den Standpunkt der vivencio a racionalidade em todas as ciências
Naivität, in den Habitus des natürlichen autênticas. Se levanto as questões críticas da
1 Was heißt über “Sinn”?
Denkens und Theoretisierens, so erlebe ich reflexão gnosiológica, então eu experimento
(in) allen echten Wissenschaften Rationalität. a irracionalidade por toda parte. Eu não
Erhebe ich mich zu den kritischen compreendo. Tudo para mim é questionável.
Fragestellungen der erkenntnistheoretischen Não posso mais dispor das glórias do Paraíso
Reflexion, so erlebe ich überall Irrationalität. das ciências, sou expulso deste paraíso.
Ich verstehe nichts. Alles wird mir fraglich. Talvez eu possa recuperá-lo em um sentido
Über die Herrlichkeiten des Paradieses der mais eminente através da crítica do
Wissenschaftten kann ich nicht mehr conhecimento.
verfügen, aus diesem Paradies bin ich
vertrieben. Vielleicht kann ich es durch
Erkenntniskritik in höherem Sinn
wiedergewinnen.
Mit anderen Worten, da wir Erkenntnis und Em outras palavras, já que no começo da
Wissenschaft überhaupt nicht verstehen, crítica do conhecimento em particular, nós
nämlich am Anfang der Erkenntniskritik, so não compreendemos o conhecimento e a
dürfen wir keine der vorhandenen ciência, não devemos aceitar nenhuma das
Wissenschaften anerkennen. Wir dürfen sie ciências vigentes. Não podemos reconhecê-
nicht anerkennen; aber leugnen dürfen wir las; mas também não podemos rejeitá-las.
sie ebensowenig. Subjektiv mögen wir ja fest Subjetivamente, podemos estar firmemente
überzeugt sein, daß die vorgegebenen convencidos de que as ciências dadas
Wissenschaften den Namen von echten und merecem o nome de ciências autênticas e
strengen Wissenschaften verdienen. Und wir rigorosas. E podemos ter adquirido essa
mögen diese Überzeugung durch ernstes convicção estudando-as seriamente.
Studium derselben gewonnen haben. Den Seguindo, por exemplo, os fundamentos da
Begründungen der Mathematik etwa matemática, encontramo-nos persuadidos,
nachgehend finden wir uns bezwungen, wir vemos que as provas foram obtidas para além
sehen ein, das Bewiesene ist unzweifelhaft de qualquer dúvida. Mas isso não ajuda em
erwiesen. Aber sobald wir nada, tão-logo começamos a refletir
erkenntnistheoretisch zu reflektieren gnosiologicamente. Surgem então abismos de
beginnen, hilft und das nichts; Abgründe von dificuldade e chegamos à conclusão de que a
Schwierigkeiten öffnen sich und wir kommen presunção legítima do conhecimento em
zum Eingeständnis: Der Rechtsanspruch der geral é um enigma. E enquanto o enigma não
Erkenntnis überhaupt ist ein Rätsel. Solange tiver sido decifrado, enquanto a essência, a
das Rätse nicht gelöst, solange Wesen, possibilidade e a objetividade do
Möglichkeit, Objektivität der Erkenntnis conhecimento não tiverem sido esclarecidas,
nicht aufgeklärt, der Sinn der erkennbaren não teremos clareza quanto ao sentido da
und erkannten Gegenständlichkeit nicht objetidade inteligível e conhecida; enquanto
aufgehellt ist, solange erscheint alle restar a impressão de que todo conhecimento
vorgegebene und bestimmte Erkenntnis mit dado e determinado está sujeito a esse
einem großen Fragezeichen behaftet. enorme ponto de interrogação. É enigmático
Unverständlich ist, in welchem Sinn ihr o sentido em que a alegação de conhecimento
Anspruch anzuerkennen, das in ihr erfaßte deve ser aceita, o sentido em que deve ser
Sein zu interpretieren ist. Also dies ist die interpretado o ser nela apreendido. Esta é,
erkenntniskritische Stellungnahme (Alles ist portanto, a tomada de posição crítica (Tudo
in Frage, alles ist Problem. Keine noch so está em questão, tudo constitui um problema.
selbstverständliche Erkenntnis ist Nenhum saber, por mais óbvio que seja, pode
zuzugestehen, aber auch keine zu leugnen. ser admitido, mas também não pode ser
Jede ist in gleichem Maß problematisch, d. h. recusado. Cada um é igualmente
zum Problem der Erkenntnistheorie problemático, isto é, pertence ao problema da
gehörig.). Im historischen Kolleg über Kant teoria do conhecimento). No curso histórico
(vgl. 132 f.)2 sagte ich: Da der Sinn der sobre Kant (cf. 132 e seg.) 4, eu disse: uma
Erkenntnis uns unklar geworden ist, da wir in vez que o sentido do conhecimento se tornou
2 Es dürfte sich bei diesem Kolleg um die Vorlesung “Kant und die nachkantische Philosophie” des WS 1905/06 handeln (vgl. Husserl-Chronik, S.
93). Zur Manuskriptunterlage für diese Vorlesung vgl. oben S. XVII Anm. 4 - Anm. des Hrsg.
3 O que significa “sentido”?
4 É provável que este curso seja a palestra “Kant e a filosofia pós-kantiana” do semestre de inverno de 1905/06 (cf. Husserl Chronicle, p. 93). Para o
documento manuscrito dessa palestra, cf. acima p. XVII nota 4 - nota de ed.
völliger Verlegenheit sind, was Erkenntnis incerto para nós, e nós nos encontramos em
ist, was sie leiste und bedeute, so können wir completo embaraço sobre o que é o
uns auf keine vorgegebene Erkenntnis conhecimento, o que ele realiza e o que
stützen. Da wir in völliger Verlegenheit significa, não podemos então nos apoiar em
darüber sind, was Wissenschaft sei, was nenhum conhecimento preestabelecido. Uma
Objektivität sei, warum die wissenschaftliche vez que estamos em total perplexidade diante
Triftigkeit an der logischen Form hänge etc., das perguntas: “o que é a ciência?”; “o que é
so können wir selbstverständlichkeit aus objetividade?”; “por que a estabilidade
keiner Wissenschaft Lehrsätze entnehmen, científica depende da forma lógica?”, etc.,
die Wissenschaften können für uns não somos autorizados, é óbvio, a derivar
Erkenntnistheoretiker keine Hilfsquellen teoremas de qualquer ciência que seja. Para
sein, sie können uns keine möglichen nós, teóricos do conhecimento, as ciências
Fundamente bieten, keine Einsichten, auf die não podem ser de nenhuma utilidade, elas
wir bauen dürften. Sie sind für uns vielmehr não podem nos oferecer nenhum fundamento
Probleme, sie sind durchaus unsere possível, nenhuma intuição, sobre os quais
Forschungsobjekte. Somit bedeutet die deveríamos nos apoiar. Pelo contrário, elas
absolute Skepsis als philosophische Methode constituem um problema para nós, são
nichts anderes als: Der Weg von der definitivamente nossos objetos de
natürlichen zur philosophischen investigação. Assim, o ceticismo absoluto
(metaphysischen) Erkenntnis besteht darin, como método filosófico não significa nada
daß alle natürliche Erkenntnis in Frage mais do que isto: o caminho que leva do
gestellt wird. conhecimento natural para o filosófico
(metafísico) coincide com o questionamento
de todo conhecimento natural.
Daß ich bin, daß Dinge außer mir sind, daß Que eu seja, que as coisas que estão fora de
eine Welt ist mit Sonne, Mond und Sternen: mim existam, que haja um mundo com sol,
alles bleibt dahingestellt. Die festesten lua e estrelas: são questões que estão em
Erkenntnis der Mathematik, die Axiome aberto. O conhecimento mais sólido da
nicht minder als die Lehrsätze, die herrlichen matemática, os axiomas assim como os
Theorien der Physik, der Biologie, der teoremas, as surpreendentes teorias da física,
Psychologie und jeder Wissenschaft sonst: da biologia, da psicologia e de qualquer outra
alles bleibt dahingestellt, alles ist in Frage, ciência: tudo isso fica em aberto, tudo está
alles ist auf dem erkenntnistheoretischen em questão. O conjunto de tudo isso é posto
Standpunkt außer Aktion gesetzt, und nichts fora de ação do ponto de vista da teoria do
darf, mag es innerhalb der natürlichen conhecimento, e nada, por mais valorizado
Wissenschaften noch so hoch bewertet sein, que seja no interior das ciências naturais,
jetzt als ein Vorgegebenes, ein angeblich deve agora ser admitido como um dado
absolut Zweifelloses in Anspruch genommen preestabelecido, algo em tese absolutamente
werden. Ganz allgemein geht ja die Frage auf indiscutível. A questão em geral diz respeito
Möglichkeit, Sinn, Leistung objektiv gültiger à possibilidade, ao sentido e à realização do
Erkenntnis überhaupt; solange sie nicht conhecimento objetivamente válido.
entschieden ist oder vielmehr noch nicht Enquanto essa questão não tiver sido
einmal in Arbeit genommen ist, ist jede resolvida, ou melhor, não tiver sido
Erkenntnis von ihr betroffen, sie ist ihrem elaborada, a totalidade do conhecimento será
letzten Sinn und Recht nach fraglich, also abrangida pela suspensão, ela tornar-se-á
darf sie nicht als unfraglich vorausgenommen problemática em seu sentido último e em seu
werden. direito. Portanto, nada disso poderá ser
admitido de antemão como inquestionável.
Diese skeptische Stellungnahme, diese Essa tomada de posição cética, essa Epoché
absolute Epoché, die keine Vorgegebenheit absoluta, que não reconhece nenhum dado
anerkennt und aller natürlichen Erkenntnis preestabelecido e impõe seu non liquet como
ihr non liquet als reine Urteilsenthaltung pura abstenção de juízo antes de todo
gegenübersetzt, ist das erste und Grundstück conhecimento natural, é o elemento primeiro
der erkenntnistheoretischen Methode. Eine e fundamental do método gnosiológico. Uma
Erkenntnistheorie, die nicht ernstlich mit teoria do conhecimento que não começasse
dieser Epoché beginnt, versündigt sich an seriamente com essa Epoché pecaria contra o
dem Sinn der echten erkenntnistheoretischen sentido dos problemas genuinamente
Probleme. Jede, die auf vorgegebene gnosiológicos. Quem recorresse à construção
Wissenschaften sich aufbaut, sei es auf das ciências estabelecidas, seja à metafísica,
Methaphysik, sei es auf Psychologie, sei es à psicologia ou à biologia, terminaria no
auf Biologie, endet in Widersinn, so wie sie contrassenso, assim como teria começado no
mit Widersinn begann. Es kommt, wie ich contrassenso. Como eu gostaria de assinalar,
betonen möchte, nicht darauf an, ob eine não importa se uma teoria do conhecimento
Erkenntnistheorie sich selbst den leva o honorável nome de crítica e se ela
Ehrennamen der Kritischen zueignet und ob própria se orgulha de combater o
sie selbst mit großen Worten den psicologismo, o empirismo ou o biologismo.
Psychologismus und Empirismus oder O que importa é em que sentido ela o faz e o
Biologismus bekämpft. Sondern darauf que exatamente ela entende como crítica.
kommt es an, in welchem Sinn sie das tut Aqueles que recorressem a pressupostos
und in welchem sie den Kritizismus versteht. naturais em um tópico que fosse, que
Wer nur in einem Punkt natürliche extraíssem das ciências naturais um único
Voraussetzungen macht, wer nur an einem ponto, ou que se baseassem nos dados da
Punkt aus den natürlichen Wissenschaften apercepção natural, pagariam através disso a
schöpft oder auf Vorgegebenheit der penalidade do contrassenso e da absurdidade.
natürlichen Apperzeption sich stützt, hat O Moloque do dogmatismo devora todos
dafür durch Widersinn und Absurdität zu aqueles que já lhe ofereceram sacrifício, nem
büßen. Der Moloch des Dogmatismus que fosse uma única vez e mesmo em estado
verschlingt den, der ihm nur einmal, und sei de inconsciência. De fato, o sentido genuíno
es noch so unbewußt, geopfert hat. In der e radical do dogmatismo, em contraste com o
Tat, hier liegt der echte und radikale Sinn criticismo, reside nomeadamente aqui: em
von Dogmatismus im Gegensatz zum elucidar a essência da possibilidade do
Kritizismus, nämlich: zur Klarstellung des conhecimento partindo de um saber especial
Wesens der Möglichkeit der Erkenntnis que ainda não experimentou a determinação
besondere Erkenntnisse als Prämissen de sua possibilidade por meio da crítica do
voraussetzen, die durch die Erkenntniskritik conhecimento, mas que foi tomado como
die Feststellung ihrer Möglichkeit noch zu pressuposto; e assim, logo no começo da
erfahren haben, also zumal gleich zu Beginn teoria do conhecimento, tratar ciências
der Erkenntnistheorie ganze Wissenschaften inteiras como psicologia, fisiologia e
wie die Psychologie, Physiologie, Biologie biologia, como previamente estabelecidas.
als Vorgegebenheiten zu behandeln.
c) Die Differenz zwischen logisch- c) A diferença entre perfeição lógico-
mathematischer Vervollkommnung und matemática e esclarecimento gnosiológico
erkenntnistheoretischer Aufklärung
Die Skepsis, mit der die Erkenntniskritik O ceticismo, com o qual a crítica do
ihrer Natur nach beginnen muß, conhecimento deve por sua natureza
unterscheidet sich wesentlich von der começar, difere essencialmente do ceticismo
Cartesianischen Skepsis, obschon auch sie cartesiano, embora seja igualmente diferente
von der historischen Skepsis sich scheidet do ceticismo histórico e tenha o caráter de
und den Charakter der Methode und um método e de uma tomada de posição. O
Stellungnahme hat. Die Cartesianische objetivo metodológico do ceticismo
Skepsis (gegenüber der cartesiano (em relação à teoria do
erkenntnistheoretischen) hat die methodische conhecimento) é nos ajudar a encontrar uma
Absicht, uns die absolut sicheren, jeden base radical e absolutamente segura, e
Zweifel radikal ausschließenden eliminar radicalmente toda dúvida, a pedra de
Felsengründe der Wissenschaft auffinden zu tropeço básica da ciência. Todas as coisas
helfen. Alles und jedes wird in Zweifel estão sujeitas à dúvida. A existência do
gesetzt. Die Existenz der sinnlich mundo externo tal como ele aparece aos
erscheinenden Außenwelt, die Aussagen der sentidos; o testemunho da memória; a
Erinnerung, die Triftigkeit der estabilidade da distinção entre percepção
Unterscheidung zwischen normaler normal e ilusão; o poder da experiência; em
Wahrnehmung und Illusion, die Kraft der suma, toda e qualquer ciência, inclusive a
Erfahrung, endlich alle und jede matemática e a ciência matemática da
Wissenschaft, selbst die Mathematik und die natureza. Após a derrubada de todas as
mathematische Naturwissenschaft. Nach dem opiniões acriticamente assumidas ou
Sturz aller unkritisch aufgenommenen oder sistematicamente desenvolvidas na forma de
in Form sogenannter Wissenschaften supostas ciências, deve ser feita uma
systematisch ausgebildeten Meinungen soll renovação completa de todas as ciências sob
ein völliger Neubau aller Wissenschaft um terreno absolutamente firme, a saber,
vollzogen werden auf dem absolut festen aquele que se mostrou absolutamente
Grund, nämlich demjenigen, der sich als resistente a todas as tentativas de ceticismo.
absolut widerstandsfähig gegen alle Uma vez assegurados disso, toda e qualquer
Versuche der Skepsis erwies, als so gewiß, dúvida sucumbe como desprovida de sentido.
daß an ihm jeder Zweifel als sinnlos Para Descartes, a intuição do cogito ergo
zerschellt. Von dieser Art ist nach Descartes sum é desse tipo. Mesmo que eu queira
die Einsicht des cogito ergo sum. Mag ich estender minhas dúvidas a todas as coisas,
auch meinen Zweifel auf alles und jedes uma coisa eu não posso negar racionalmente,
ausdehnen wollen, eins kann ich dabei uma coisa é absolutamente certa, a saber, que
sinnvoll nicht leugnen, eins ist absolut gewiß, quando eu duvido, eu efetivamente duvido,
nämlich, daß ich, während ich zweifle, que quando eu penso, eu sou. E, a partir deste
wirklich zweifle, daß ich denke, daß ich bin. conhecimento fundamental, deste ponto
Und von dieser Grunderkenntnis ausgehend, arquimediano, eu devo prosseguir agora
von diesem archimedischen Punkt, soll nun (com) passos absolutamente seguros, que
ich (in) absolut sicheren Schritten, die jedem oferecem a todas as dúvidas uma resistência
Zweifel ebenso sicheren Widerhalt bieten tão certa quanto aquela do cogito, indo de
wie das cogito, von Erkenntnis zu conhecimento a conhecimento, de ciência a
Erkenntnis, von Wissenschaft zu ciência. O conjunto do conhecimento
Wissenschaft fortschreiten; die gesamte criticamente assegurado não cessa agora de
kritisch gesichert Erkenntnis wächst nun crescer como uma matemática única, ideal e
empor als eine einzige ideale universale universal, uma única ciência universal de
Mathematik, eine einzige universale rigor absolutamente ideal.
Wissenschaft von absolut idealer Stringenz.
Indessen, dieser Skeptizismus ist nicht No entanto, esse ceticismo não é aquele que a
derjenige, den die kritische Problemstellung posição crítica dos problemas exige de nós,
von uns fordert, stimmt also nicht in Sinn logo, ele não concorda em sentido e intenção
und Absicht mit dem, den wir selbst com aquilo que nós próprios descrevemos.
geschildert haben, (überein). Wir wollen Nós não queremos negar que possa ser
nicht leugnen, daß die Methode, alle fecundo para a crítica do conhecimento o
Erkenntnis zu negieren, um die Erkenntnis método de rejeitar todo saber a fim de trazer
zur Abhebung zu bringen, die vermöge ihrer o conhecimento à tona, método que, devido à
besonderen Natur jeden Zweifel als offenbar sua natureza especial, faz qualquer dúvida
widersinnig erscheinen läßt, sich parecer obviamente contraditória. É também
erkenntniskritisch fruchtbar machen läßt. Es indiscutível que a dúvida universal
ist auch unverkennbar, daß der cartesiana, ou melhor, a tentativa universal
Cartesianische universelle Zweifel oder da dúvida, implica ao mesmo tempo o
vielmehr universelle Zweifelversuch zugleich questionamento universal que exigimos. Mas
jenes universelle Infragestellen impliziert, a meta que nós estabelecemos é outra. Não
das wir fordern. Aber das Ziel, das wir estamos pensando em fazer com que as
stellen, ist ein anderes. Wir denken nicht intuições claras recebam os fundamentos de
daran, die gewonnenen Einsichten zu uma matemática universal, de uma ciência
Fundamenten einer universalen Mathematik, absolutamente rigorosa. Eu sinto na verdade
einer absolut stringenten Wissenschaften zu que Descartes tinha já diante dos olhos o
machen. Ich fühle zwar heraus, daß objetivo crítico, mas é indiscutível que ele o
Descartes schon das kritische Ziel vor Augen confundira com uma meta diferente.
hatte, aber es ist unverkennbar, daß er es mit
einem anderen Ziel verwechselte.
Die Grunderkenntnisse, auf die unsere Os conhecimentos básicos que a nossa
Epoché methodisch abzielt, sind keineswegs Epoché visa metodologicamente não são de
von einer Art, daß ihr Besitz zu einer modo algum do tipo a que possa servir de
Cartesianischen Weltmathematik viel helfen auxílio a aquisição de uma matemática
könnten. Weder bieten sie den natürlich universal cartesiana. Eles não oferecem às
gewachsenen Wissenschaften neue ciências naturalmente desenvolvidas novas
Fundamentalsätze, nämlich Ausgangs - und proposições fundamentais, a saber,
Obersätze, noch bieten sie wesentlich neue proposições primeiras e supremas, nem
Methoden, um solche Obersätze gewinnen oferecem métodos essencialmente novos para
oder Wissenschaften strengster Art aufbauen poder obter tais proposições supremas ou
zu können. Nur verdeckt (dies mag para construir ciências de tipo mais rigoroso.
zugestanden sein) dürfte eine Vertiefung der Apenas secretamente (o que pode ser
erkenntniskritischen Einsicht auch der concedido) deveria um aprofundamento da
methodischen Vollkommenheit der intuição crítica do conhecimento ser também
Wissenschaften von Nutzen sein. Im de utilidade no aperfeiçoamento sistemático
wesentlichen werden die vorhandenen das ciências. Essencialmente, as ciências
Wissenschaften durch die existentes não são nem aumentadas nem
erkenntniskritischen Wahrheiten weder diminuídas pelas verdades crítico-
vermehrt noch vermindert. Sie brauchen es gnosiológicas. De qualquer modo, elas não
jedenfalls nicht zu werden. Nur eins hat sich precisam sê-lo. Somente uma coisa mudou.
geändert. Sie werden durch und durch Elas se tornaram completamente inteligíveis.
verständlich. Wir verstehen das, was sie zu Nós compreendemos isto que faz delas
Wissenschaften macht, den letzten Sinn ihrer ciências, o sentido último de suas
Leistung, den letzten Sinn der realizações, o sentido último da objetidade,
Gegenständlichkeit, die sie erkennen und que elas reconhecem e determinam3.
bestimmen1.
Z.B. die Mathematik gewinnt durch die Por exemplo, a matemática não ganha pela
Theorie der mathematischen Erkenntnis teoria do conhecimento matemático novas
keine neuen mathematischen Theorien, keine teorias, proposições superiores e tampouco
neuen mathematischen Obersätze, keine algum método matemático. Seria
mathematischen Methoden. Mindestens wäre naturalmente concebível, pelo menos,
eine so vollkommene Ausbildung der independentemente de todas as críticas
Mathematik auf dem natürlichen Wege und epistemológicas, um desenvolvimento tão
unabhängig von aller Erkenntniskritik perfeito da matemática ao qual não restaria a
denkbar, daß in der mathematischen menor lacuna, nem a menor deficiência, no
Grundlegung und Theoretisierung que diz respeito ao rigor da teorização e dos
hinsichtlich der Stringenz auch nicht der fundamentos matemáticos. Os problemas
1 Das ist noch deutlicher zu Machen.
leiseste Mangel, nicht die kleinste Lücke crítico-gnosiológicos seriam, no entanto,
übrig bliebe. Die erkenntniskritischen exatamente os mesmos. Aquele rigor seria
Probleme wären aber noch genau dieselben. um fato e nada mais. Ele seria um problema a
Diese Stringenz wäre ein Faktum und nicht partir da reflexão. Ao proceder
mehr. Vor der Reflexion wäre sie ein matematicamente, nós perceberíamos
Problem. Im mathematischen Verfahren (empfinden) a evidência (Evidenz) do
würden wir seine Evidenz empfinden, in der processo; ao refletir sobre ele, não o
Reflexion auf dieses Verfahren würden wir compreenderíamos. As interpretações
sie nicht verstehen. Die empirischen, empíricas, psicologistas, idealistas e outras
psychologistischen, idealistischen und da matemática estariam ainda em disputa
sonstigen Interpretationen der Mathematik entre si. E valeria o mesmo no caso de uma
wären nach wie vor miteinander im Streit. ciência da natureza ideal rigorosamente
Und dasselbe gälte für eine ideal stringent justificada. Logo, nós não caímos também no
begründete Naturwissenschaft. Daher erro básico do racionalismo, que já se
verfallen wir auch nicht in den Grundfehler mostrou assim ser uma espécie de
des Rationalismus, der sich damit schon als dogmatismo, ao tomar uma das ciências
ein Dogmatismus ausweist, daß wir uns in naturais metodologicamente mais valorizada,
der Philosophie eine der natürlichen a matemática, como modelo arquetípico para
Wissenschaften, die methodisch am höchsten a filosofia. Antes da crítica do conhecimento
bewertete Mathematik, als leitendes Vorbild nenhuma avaliação ascendente e descendente
nehmen. Vor der Erkenntniskritik gilt keine se aplica, e, do ponto de vista da Epoché,
Hochwertung und Abwertung, und auf dem todas as ciências naturais valem o mesmo.
Standpunkt der Epoché gilt alle natürliche Todas estão seladas com o mesmo grande
Wissenschaft gleich, alle ist mit demselben ponto de interrogação. E nenhuma das
großen Fragezeichen behaftet. Und auch im ciências naturais pode nos ajudar no
Fortschritt der Erkenntniskritik kann progresso da crítica do conhecimento. Porque
natürliche Wissenschaft uns nicht helfen. a crítica do conhecimento não quer teorizar;
Denn Erkenntniskritik will nicht o que ela quer não reside em nenhum
theoretisieren; was sie will, liegt auf keinen procedimento matemático ou científico,
mathematischen oder inclusive psicológico. Ela quer “esclarecer”,
naturwissenschaftlichen, auch não deduzir, não regredir às leis como razões
psychologischen Wegen. Sie will explicativas, mas simplesmente entender
"aufklären", sie will nichts deduzieren, nichts aquilo que repousa no sentido do
auf Gesetze als erklärende Gründe conhecimento e de sua objetividade.
zuruckführen, sondern einfach verstehen,
was im Sinn der Erkenntnis und ihrer
Objektivität liegt.
Die Tendenz auf logisch-methodische Por um lado, a tendência para a perfeição
Vervollkommnung der Wissenschaften und lógica e metódica das ciências e sua extensa
auf ihre extensive Erweiterung und ampliação, e, por outro lado, a tendência para
andrerseits die Tendenz auf uma elucidação crítica do conhecimento (ou
erkenntniskritische Aufklärung derselben uma elucidação da essência do conhecimento
(bzw. auf eine Aufklärung des Wesens der em geral na forma de uma crítica geral do
Erkenntnis überhaupt in Form einer conhecimento): essas tendências devem de
allgemeinen Erkenntniskritik): diese fato ser distinguidas entre si. A primeira se
Tendenzen sind wohl zu sondern. Die erste esforça para completar e aperfeiçoar o
strebt nach Vollendung und conhecimento natural; todo conceito deve ser
Vervollkommnung der natürlichen delimitado e constatado em sua identidade;
Erkenntnis; jeder Begriff soll festbegrenzt todo princípio deve ser auto-evidente; todo
und in seiner Identität festgehalten, jeder juízo feito imediatamente no caráter da
Grundsatz durch sich selbst evident sein, certeza ou da probabilidade deve comportar
jedes unmittelbar gefällte Urteil im Charakter sua legitimidade. E cada etapa adicional deve
der Gewißheit oder Wahrscheinlichkeit sein ser realizada com consciência de sua bem
Recht in sich tragen. Und jeder weitere ponderada justificação. O ideal é uma
Schritt soll im Bewußtsein seiner totalidade científica de conhecimento, que
Berechtigung wohl abgewogen vollzogen pode ser percorrida de cabo a rabo na
sein. Das Ideal ist ein wissenschaftliches consciência das evidências imanentes e ser
Erkenntnisganzes, das durch und durch im conscientemente reconhecida como
Bewußtsein immanenter Evidenz durchlaufen legitimamente justificada. Mas as únicas
und als rechtmäßig begründet bewußt werden reflexões que são exigidas para os fins dessa
kann. Aber die einzigen Reflexionen, die zu justificação são as reflexões lógicas no
Zwecken dieser Rechtfertigung erforderlich sentido mais rigoroso, no sentido da lógica
sind, sind die logischen im engeren Sinne, im objetiva como lógica formal e lógica real, e
Sinn der objektiven Logik als formaler und no sentido da noética. O esclarecimento
realer Logik, und im Sinn der Noetik. Eine crítico-gnosiológico é uma segunda e
zweite und andere Tendenz ist die auf diferente tendência, voltada para a
erkenntniskritische Durchleuchtung, auf ein compreensão do sentido do conhecimento e
Verständnis des Sinnes der Erkenntnis und da sua pretensão objetiva de validade 4. A
ihres objektiven Triftigkeitsanspruchs 2. In tarefa crítico-gnosiológica consiste numa
Hinsicht auf die vollendeten, absolut consideração das ciências completas e
stringenten, durchaus im Bewußtsein der absolutamente rigorosas, que podem ser
Rechtfertigung und der Evidenz zu reconhecidas na consciência da justificação e
erkennenden Wissenschaften besteht die da evidência, bem como no que diz respeito
erkenntniskritische Aufgabe so gut wie in àquelas ciências menos perfeitas e menos
Hinsicht auf die minder vollkommenen, rigorosas. Na verdade, o ideal de rigor deve
minder stringenten. Ja eigentlich ist erst das primeiro ser buscado e realizado por uma
Ideal der Stringenz anzustreben und in den diversidade de maneiras, e depois deve ser
verschiedenen Richtungen zu realisieren und buscada a repleção e a interpretação crítica
dann die erkenntniskritische Vollendung und do conhecimento. O que esta realiza é, como
Auswertung anzustreben. Was diese leistet, nós sabemos, uma metafísica.
ist, wie wir wissen, eine Methaphysik.
Vielleicht wäre es sogar gut, den Terminus Seria talvez uma boa ideia estender o termo
Methaphysik so zu erweitern, daß man nicht metafísica de tal maneira que ele seja capaz
bloß von einer Methaphysik der Natur, de falar não apenas de uma metafísica da
sondern auch von einer Methaphysik natureza, mas também de uma metafísica em
hinsichtlich der idealen Wissenschaften, z.B. relação às ciências ideais, por exemplo, a
der formalen Mathesis, sprechen könnte. Mathesis formal. (Afinal de contas, os nomes
(Der Name Methaphysik des Kalküls, metafísica do cálculo e metafísica da
Methaphysyk der Mathematik ist übrigens in matemática são comuns na França,
Frankreich ein alt verbreiteter, partiell parcialmente, pelo menos, num sentido
wenigtens in ähnlichem Sinn.) Auch der semelhante.) O termo kantiano metafísica
kantische Name Methaphysik der Sitten dos costumes é também pertinente aqui por
gehört aus Gründen, die ich später erörtern razões que discutirei mais tarde. Nós
werde, hierher. Wir könnten also sagen: poderíamos, portanto, dizer: depois que as
Nachdem die Wissenschaften immanente ciências ganharam rigor imanente e perfeição
Stringenz und logische Vollkommheit lógica, ou, pelo menos, nas partes
gewonnen haben, oder mindestens in sistemáticas que tangem seus fundamentos e
systematischen Teilen hinsichtlich ihrer teorias, cresceu a tarefa de sua avaliação
Grundlagen und Theorien gewonnen haben, metafísica. Como a lógica no sentido mais
erwächst die Aufgabe ihrer methaphysischen restrito da perfeição lógica, a lógica superior,
Auswertung. Wie die Logik im engeren Sinn a crítica do conhecimento, serve para a
der logischen Vervollkommnung, so dient avaliação metafísica.
die höhere Logik, die Erkenntniskritik, der
metaphysischen Auswertung.
Descartes hat diesen Unterschied nicht Descartes não viu essa diferença, nele as
gesehen, bei ihm durchkreuzen sich die duas tendências se cruzaram e se
beiden Tendenzen und verwirren sich. In confundiram. Pela primeira vez na história da
seinen ewig denkwürdigen Meditationen und filosofia moderna, a tendência a uma crítica
Regeln zur Leitung des Geistes hat die do conhecimento teve um forte impulso a
Tendenz auf eine Erkenntniskritik einen partir das eternas e memoráveis Meditações e
starken Auftrieb und zum erstenmal in der Regras para Direção do Espírito. Mas
2 Das muß noch näher ausgeführt werden.
3 Isso precisa ainda ser esclarecido.
4 Isso deve ser explicado ainda com mais detalhes.
Geschichte der neueren Philosophie. Aber Descartes não é apenas um filósofo, ele é de
Descartes ist nicht nur Philosoph, sondern alma inteira um cientista e um matemático
mit ganzer Seele Naturforscher und natural, e, enquanto tal, é dominado pelo
Mathematiker und als solcher beherrscht von ideal da matemática universal idealmente
dem Ideal einer ideal stringenten universalen rigorosa. São duas coisas diferentes ser um
Mathematik. Es ist eben zweierlei, cientista e ser um filósofo, quer dizer, a
Wissenschaftler und Philosoph zu sein, oder ciência no sentido pregnante do termo e a
Wissenschaft im prägnanten Sinn und filosofia devem ser distinguidas. Talvez se
Philosophie sind zu sondern. Vielleicht darf possa dizer: não é boa coisa alguém ser ao
man sagen: Es tut überhaupt nicht gut, wenn mesmo tempo um cientista e um filósofo. E
jemand zugleich Wissenschaftler und talvez seja esta a razão do declínio da
zugleich Philosoph ist. Und vielleicht ist es filosofia autêntica em nosso tempo: que uma
der Grund für den Tiefstand der eigentlichen ciência natural (uma ciência no sentido
Philosophie in unserer Zeit, daß eine pregnante do termo), que ainda é
natürliche Wissenschaft (eine Wissenschaft tradicionalmente contada como parte da
im prägnanten Sinn), die noch traditionell zur filosofia, seja o principal campo de atividade
Philosophie gerechnet wird, das dos chamados filósofos, a saber, a psicologia,
Hauptarbeitsfeld der sogennanten uma circunstância que contribui com sua
Philosophie ist, nämlich die Psychologie, ein parte para o fato de que a essência da
Umstand, der nicht wenig dazu beiträgt, daß filosofia autêntica e seus problemas próprios
das Wesen der eigentlichen Philosophie und são negligenciados ou não compreendidos.
ihre eigentümliche Problematik übersehen
oder nicht verstanden wird.