Stromlaufplan
Wiring diagram
Schéma des connexions
Esquema de circuitos
Edition 08/09 y 89.101.1111/09
Vorwort
VWSLP000000004
Vorwort
Zielgruppe
Dieser Stromlaufplan ist für das autorisierte Service-
personal unserer Sales and Service Units (SSU) be-
stimmt. Der Stromlaufplan soll in die Lage versetzen,
den Service beim Kunden schnell und effektiv durch-
führen zu können.
Aktualität
Die Angaben in diesem Stromlaufplan entsprechen
dem Serienstand der Maschine zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung dieses Dokumentes. Änderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen, behalten wir
uns jederzeit vor.
Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre zustän-
dige Heidelberg-Vertretung.
Schutzvermerk
Wesentliche Teile, Einrichtungen und Anordnungen
sowie die Software, Steuer- und Messeinrichtungen
unserer Maschinen sind im In- und Ausland urheber-
rechtlich oder durch Patentanmeldungen, Patente und
Gebrauchsmuster geschützt.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verbo-
ten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhand-
lungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte
für den Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Ge-
schmacksmustereintragung vorbehalten.
I.1.1
Preface
VWSLP000000004
Preface
Target group
This wiring diagram is intended for use by the au-
thorized service staff of our Sales and Service Units
(SSU). The wiring diagram enables them to perform
service work quickly and efficiently on the customer’s
premises.
Topicality
The information provided in this wiring diagram corre-
sponds to the press series version at the time of publi-
cation of this document. We reserve the right to make
changes in accordance with the progress of modern
technology.
Please contact your Heidelberg agency if you are
unsure about any of the information contained in this
document.
Copyright clause
Essential parts, devices and assemblies as well as
software, control and measuring devices of our print-
ing presses are internationally protected by copyright,
patents and other intellectual property laws and regu-
lations.
The reproduction, distribution and utilization of this
document as well as the communication of its contents
to others without explicit authorization is prohibited. Of-
fenders will be held liable for the payment of damages.
All rights reserved in the event of the grant of a patent,
utility model or design.
I.1.1
Avant-propos
VWSLP000000004
Avant-propos
Droits de protection
Les composants, équipements et arrangements es-
sentiels ainsi que les logiciels, les dispositifs de me-
sure et de commande de nos machines sont protégés,
en Allemagne et à l’étranger, par droit d’auteur ou par
des demandes de brevet, des brevets et des modèles
d’utilité.
Toute communication ou reproduction de ce document,
sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation
ou communication de son contenu sont interdites,
sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette
règle est illicite et expose son auteur au versement de
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas
de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou
d’un modèle de présentation.
I.1.1
Prefacio
VWSLP000000004
Prefacio
Grupo de destinatarios
Este esquema de circuitos está dirigido al personal
de servicio técnico autorizado de nuestras Sales and
Service Units (SSU). Con la ayuda de este esquema de
circuitos, el técnico será capaz de realizar los trabajos
de asistencia técnica con más rapidez y eficacia.
Actualidad
Los datos que aparecen en este esquema de circuitos
corresponden al estado de serie de la máquina en el
momento de la publicación de este documento. Nos
reservamos el derecho de introducir en todo momento
cambios que redunden en beneficio del progreso
técnico.
En caso de dudas, rogamos se ponga en contacto con
la representación de HEIDELBERG competente.
I.1.1
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Tabla de materias
Stromlaufplan III-1 Wiring diagram IIl-1 Schéma des connexions III-1 Esquema de circuitos III-1
• Inhaltsverzeichnis III-1 • Table of contents III-1 • Table des matières III-1 • Tabla de materias III-1
• Stromlaufplan 1 • Wiring diagram 1 • Schéma des connexions 1 • Esquema de circuitos 1
• Betriebsmittelliste L-1 • Equipment list L-1 • Liste du matériel L-1 • Lista de equipos L-1
II-1
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Tabla de materias Seite
page
page
página
Druckgeschwindigkeitseinstellung Printing speed adjustment Réglage vitesse d'impression Ajuste de la velocidad de impresión 7
Ultraschall-DBK Doppelbogen Ultrasonic DSD - double sheet CDF ultrasonore, double-feuille CPD ultrasónico - pliego doble 9
III-1
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Tabla de materias Seite
page
page
página
Bremse Hauptantrieb Brake of main drive Frein entraînement principal Freno del accionamiento principal 14
Bremse Hauptantrieb Brake of main drive Frein entraînement principal Freno del accionamiento principal 15
Papierlauf ein Paper run ON Transport du papier marche Pasada del papel - marcha 16
III-2
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Tabla de materias Seite
page
page
página
III-3
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Tabla de materias Seite
page
page
página
Bedienstelle auswählen Control panel selection Sélection poste de commande Selección puesto de mando 41
Störung Malfunction 45
III-4
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Tabla de materias Seite
page
page
página
III-5
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Tabla de materias Seite
page
page
página
Druckabstellung DW4 Impression off PU4 Mise hors pression GI4 Desconexión presión de impresión 63
CI4
Stellantriebe Servo-drives Servo-entraînements Servoaccionamientos 64
III-6
Inhaltsverzeichnis Table of contents Table des matières Tabla de materias Seite
page
page
página
III-7
1 2 3 4 5 6 7 8
+91-X1 PE +91-X15:PE
/2.1
L3 +91-X10-L1.1
/2.1
A L2 +91-X10-L2.1
/2.1
L1 +91-X10-L3.1
/2.1
-4-
+91-X10-L1.2
PE PE /3.1
+91-X15 +91-X10-L2.2
/3.1
+91-X10-L3.2
/3.1
B -4-
entfällt bei Anpasstransformator
Not for matching transformer
Inexistant sur transformateur d'adapt.
+90-T1
No existe para transformador de adapt.
PE
4801
C
4802
4803
N
+90-T1-400.1
/2.1
4001
L1 +90-T1-400.2
/2.1
4002
D L2 +90-T1-400.3
/2.1
4003
-2-
L3
-2-
Anpasstransformator
Matching transformer
+91-X10 L1 L2 L3 +91-X10 L1.1 L1.2 L2.1 L2.2 L3.1 L3.2 Transformateur d'adaptation
Transformador de adaptación a la red
-2-
E entfällt bei Anpasstransformator bei Anpasstransformator
1 3 5
Not for matching transformer With matching transformer
+91-Q1 Inexistant sur transformateur d'adapt. En cas de transformateur d'adaptation
2 4 6
No existe para transformador de adapt. Para transformador de adaptación
-2-
+91-X10-L1.1 -4-
/1.8
+91-X10-L2.1
/1.8
A +91-X10-L3.1
/1.8
+91-X15:PE +91-X15:PE
/1.8 /3.1
+90-T1-400.1
/1.8
+90-T1-400.2
/1.8
+90-T1-400.3 2 4 6
/1.8
+91-F3
-2-
1 3 5
2 2 2 2 2
B +91-F7-L1 +91-F7-L3 +91-F8-L1 +91-F8-L2 +91-F8-L3
1 1 1 1 1
+91-Q2M 1 3 5 13
14
/28.4
I>> I>> I>>
2 4 6
+91-F8-L3:2
/8.1 +91-K1M 1 3 5
C +91-F8-L2:2
/8.1 /11.5
+91-F8-L1:2 2 4 6
/8.1
+91-F7-L3:2
/4.1
+91-F7-L1:2
/4.1
U1 V1 W1
+91-L1
E U2 V2 W2
L1 L2 L3
+91-Z1
L1 L2 L3 +91-Z1:L3
/5.1
+91-Z1:L2
/5.1
+91-Z1:L1
/5.1
+91-X10-L1.2 +91-X10-L1.2
/1.8 /50.1
+91-X10-L2.2 +91-X10-L2.2
/1.8 /50.1
A +91-X10-L3.2 +91-X10-L3.2
/1.8 /50.1
+91-X15:PE +91-X15:PE
/2.8 /5.1
+91-Q18b 1 3 5 13 +91-Q20 1 3 5 13
+91-K18a 1 3 5
/18.2 14 14
2 4 6 I>> I>> I>> I>> I>> I>>
C 2 4 6 2 4 6
/47.4
/4.8
/4.8
/4.8
+101-X2:N
+101-X2:PE
+101-X2:L
+101-MDU-X1:2
D
+91-M18a +91-M18b +91-M20 +101-E1
X1 X1 X1
A2 B3 C2 PE A2 B3 C2 PE A2 B3 C2 PE
U V W U V W U V W
M PE
M PE
M PE
3~ 3~ 3~
E
Einrichtung für verstärkte Saugluft Superblue ClassicCenter
Additional blower for more suction air Superblue ClassicCenter
Ventil. d'appoint air soufflé supplém. Superblue ClassicCenter
Soplador adic. para más aire de asp. Superblue ClassicCenter
Gebläse Bogenanlage Sondereinrichtung Sondereinrichtung
Sheet alignment blowers Special accessory Special accessory
Souffleries marge des feuilles Dispositif spécial Dispositif spécial
Sopladores marcado de pliegos Dispositivo especial Dispositivo especial
2
* +101-X2:PE
/3.7
E
+91-F32
1 +91-A11-X1:8
/6.4 -7- STA
+91-X15 PE +91-A11-X1:9 ClassicCenter
/6.4 * ClassicCenter
STA
STA
+91-X11 PE +91-X11:PE ClassicCenter
/9.1 STA
ClassicCenter
+91-X12 PE +91-X12:PE
/65.6
+90-X2:PE
/47.1
+91-A40
X1 X1a X1b 1 2 3
6 5 3 1
6
PE L1 L2 L3 N PE L1
KLM7,5
U V Z
B PE U V W N PE L1 +91-A40M
X4 8 6 4 2
X2 M
1 2 3 4 5 6 1~
+91-A10-X3:1
/6.1
+91-A10-X3:2
/6.1
+91-A10-X3:3
C /6.1
+91-A10-X3:4
/6.1
+91-A10-X3:5
/6.1
+91-M1-X1:7
/6.3
+91-M1-X1:8
/6.3
+91-X20 B8 +91-X20:B8
/14.3
+91-M1-X1:10
/6.3
+91-M1-X2:1
/6.5
+91-M1-X2:2
D /6.5
+91-M1-X2:3
/6.5
+91-M1-X2:4
/6.5
+91-M1-X2:6
/6.5
+91-M1-X2:7
/6.5
+91-M1
X1 X2
4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7
E
4 U V W
M T
-
Hauptantrieb Lüfter Kühlkörper
Main drive Fan - heat sink
Entraînement principal Ventilateurs radiateurs
Accionamiento principal Ventilador disipador de calor
+91-K99 33
/4.5
/4.5
/26.4
/7.4
/7.5
34
+91-A11-X1:8
+91-A11-X1:9
+91-X20:A16
+91-X11:37
+91-X11:34
/14.3
+91-N1:-
/8.8
C
+91-X20 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A10 A12 A13 A16
+91-A11
X1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 HRK4-X3
6
D
AUK2
X4 1 2 3 4 5 6 X5 X3
1 2 3 4 E F G H J A C
+91-A10-X3:1
/5.6
+91-A10-X3:2 +91-M1-X1:8
/5.6 /5.6
+91-A10-X3:3 +91-M1-X1:7 +91-X20 A9 +91-X20:A9
/5.6 /5.6 /14.1
+91-A10-X3:4 +91-M1-X1:10
/5.6 /5.6
E +91-A10-X3:5 +91-M1-X2:1
/5.6 /5.6
+91-M1-X2:2
/5.6
+91-M1-X2:3
/5.6
+91-M1-X2:4
/5.6
+91-M1-X2:6
/5.6
+91-M1-X2:7
/5.6
+91-A10-X5
/5.8
+91-X12:35
/6.2
+91-X11:35
/6.2
A
+60-A2-K105 X2:19
/52.3
X2:20 +60-A2-K105 X2:21 +70-A7-K105 X2:25
/52.3 /67.6
X2:22 X2:26
Auslegerpult Langsam
Delivery console Slow +91-X22 D10
"Pupitre de la réception ""Lentement"" +60-A2-K104 X2:23 +70-A7-K104 X2:19
B
Pupitre de la salida ""Lento""" /52.2 /67.5
X2:24 X2:20
+91-X11:37
/6.3
D +70-A7-K104 X2:21 +60-A2-K104 X2:25
/67.5 /52.2
Auslegerpult Schnell X2:22 X2:26
Delivery console Fast
"Pupitre de la réception ""Rapidement""
Pupitre de la salida ""Rápido"""
E
+91-X22 D12 +91-X11 34 +91-X11:34
/6.3
Druckgeschwindigkeitseinstellung
Printing speed adjustment
Réglage vitesse d'impression
Ajuste de la velocidad de impresión
+91-F8-L3:2
/2.5
+91-F8-L2:2
/2.5
A
+91-F8-L1:2
/2.5
+91-X15:PE +91-X15:PE
/5.8 /50.1
+91-N1
L1 L2 L3 PE
+ + - -
+91-N1:-
/6.6
+90-X2:C2
/48.1
C B1 - A4 -
+91-X20 +91-X11 +91-X21 +91-X12 +91-X12:-
/26.1
+91-X11:-
/9.1
D
+91-X11:+
/9.1
Spannungsversorgung 24V
24 V power supply
Alimentation en tension 24 V
Alimentación de tensión 24 V
+91-X12:9
/12.1
+91-X11:+ +91-X11:+
/8.8 /14.1
A +91-X11:PE +91-X11:PE
/4.5 /16.1
+91-K5 81 +91-K1 13
+60-A1-K108a X2:25
/12.4 /10.4 +60-A4-K108 X2:22
82 14 +91-X11 20
/52.7 X2:26
/51.6 X2:23
+91-X11 361
+91-X11 360
+91-A21
B +91-X21 B4
+
+60-X66 8 2
363
22 +S +91-X11
20 -
Fehlbogenkontrolle
11 21 +91-X11 362
Missing sheet detector 21 XE
+60-S1 +91-K14 72
Contrôle de manque de feuille 12 22 /16.5 -S
Control de falta de pliego 71 DVM
C +60-XB3 1 2 3 4
+60-X66 5
+91-X11:- +91-X11:-
/8.8 /14.1
Ultraschall-DBK Doppelbogen
Ultrasonic DSD - double sheet
CDF ultrasonore, double-feuille
CPD ultrasónico - pliego doble
+91-X12:4 +91-X12:4
/4.8 /16.1
+91-A21:22
A /9.5
+91-K221 71
/41.5
+91-K223 91 72
/41.3
92
+91-K222 72
+91-K175 13 +91-K177 13 +91-K1a 21
/41.6
71 /38.2 /38.4 /10.5
B 14 14 22
+91-X21 C15
+91-K224 82
/41.4
81 +91-K176 13 +91-K178 13
/38.3 /38.5 +91-A20
14 14 EASY
I5
81 +91-K11 43 /44.5
+91-K167 /16.7
/41.1 44 +91-K166 51
82 /37.5
C
52
+91-K1 24
/10.4
23
+91-X21 A12
+91-K186 61
/39.6
62
D
+91-RC1 +91-RC1a
A1 A1
+91-K1 +91-K1a
A2 A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/4.8 /12.1
13 14 53 54 13 14
E /9.3 /16.3
24 23 61 62 21 22
/10.3 /33.5 /10.7
33 34 71 72 31 32
/12.4 /6.7
43 44 81 82 43 44
/26.7
Freigabe Freigabe
Release Release
Autorisation de marche Autorisation de marche
Habilitación Habilitación
+91-X22 D4 easy:R10
/29.1
A
+91-X11:800
/28.7
B +91-A20a
+91-K222 03 +91-K221 03 +91-K224 03 +91-K223 03 +91-K167 03 +91-K99 83 EASY
/41.6 /41.5 /41.4 /41.3 /41.1 /26.4
04 04 04 04 04 84 R10
/44.7 +91-A20 Q4.1
/44.5
Q4.2
+91-X22 D3
C
+91-A20a S1.1
/44.7 +91-X20 D10
S1.2
D 2
+91-RC1M +91-RC2M
1
A1 A1
+91-K1M +91-K2M
A2 A2
2
+91-T6:0 +91-T6:0
/4.8 /18.1
+91-X11:1 +91-X11:1
E /4.8 /12.1
1 2 21 22 1 2 21 22
/2.6 /33.2
3 4 31 32 3 4 31 32
/2.6 /2.6
5 6 43 44 Hauptantrieb 5 6 43 44
/2.6 /12.2 /2.7
13 14 Main drive 13 14
/28.4
Entraînement principal
Accionamiento principal
+91-X12:9 +91-X12:9
/9.8 /18.1
A
+91-X20:A11
/4.8
+91-K5 33
/12.4
34
+91-K1M 43
/11.5
44 +91-A20a +91-X21 C1 +91-X21:C1
/13.1
EASY
B R4 +91-K1 33 +91-K160 33 +91-K162 43 +91-K164 43
/10.4 /35.4 /36.2 /36.7
/44.7 34 34 44 44
+91-A20a-RC4 1
+91-RC5 +91-RC5a -7-
A1 A1
D
+91-K5 +91-K5a
A2 A2
2
+91-X12:1 +91-X12:1
/10.8 /16.1
+91-X11:1 +91-X11:1
/11.8 /13.1
-7- STA
13 14 61 62 03 04 53 54
/66.2 /28.6 /50.2 /12.5 STA
23 24 71 72 13 14 63 64
E /18.2 /41.1 /14.6 /6.1 STA
33 34 81 82 23 24 73 74
/12.4 /9.2 /14.5 /16.3 STA
43 44 91 92 33 34 84 83
/33.7 /26.7 /65.4 /17.2
53 54 01 02 43 44 93 94
/6.7 /65.3 /24.5
Betrieb Betrieb
Run Run
Marche normale Marche normale
Marcha Marcha
+91-X11:8a +91-X11:8
/32.8 /17.1
+91-X11:9 +91-X11:9
/31.8 /33.1
A
+91-K210 43
/40.2
44
+91-A20 Q5.1
/44.5
Q5.2 +91-X22 A11
+91-K186 43
B /39.6
+91-X21:C1 +91-X11 70 44
/12.8
+91-K244 13 +91-K245 13
/42.7 /42.6
+91-A20 Q6.1 +91-K152 43 +91-K153 43 +91-K154 53 +91-K159 43 14 14
/44.5 /34.2 /34.4 /34.7 /35.2
Q6.2 44 44 54 44
+91-K245 51 +91-K244 51
C /42.6 /42.7
52 52
+91-X21:C2
/12.8 +91-X22 D1 +91-X22 D2
+91-K7 61 +91-K6 61
/13.7 /13.6
62 62
+91-RC6 +91-RC7
D
A1 A1
+91-K6 +91-K7
A2 A2
+91-X11:1 +91-X11:1
/12.8 /15.1
13 14 53 54 13 14 53 54
E /14.7 /21.5 /14.7 /21.6
21 22 61 62 21 22 61 62
/13.7 /13.6
33 34 71 72 33 34 71 72
/6.4 /6.4
43 44 81 82 43 44 81 82
/14.7 /14.8
B
+91-X21 C7 +91-X21 A7
+91-K6 13 +91-K6 43 +91-K7 13 +91-K7 43
/13.6 /13.6 /13.7 /13.7
14 44 14 44
+91-K8 14 +91-K8 34
/14.2 /14.2
13 33
C
+91-X20:B8
/5.6
+91-X20:A16
/6.6
A1 +91-D8
+91-K8
A2
+91-X11:- +91-X11:-
/9.8 /15.1
14 13
E /14.5
21 22
34 33
/14.6
43 44
Bremse Hauptantrieb
Brake of main drive
Frein entraînement principal
Freno del accionamiento principal
+91-X11:4 +91-X11:4
/4.8 /16.1
A
+91-V10:2 +91-V15:2
/51.6 /54.6
A2 14 A2 14
C
+91-A20a-RC5 1 +91-A20a-RC7 1
1W 1W
D
2 2
+91-X11:- +91-X11:-
/14.8 /26.1
+91-X11:1 +91-X11:1
/13.8 /19.1
E
+91-X11:4 +91-X11:4
/15.8 /20.1
+91-X12:4 +91-X12:4
/10.8 /19.1
A
+91-X11:PE +91-X11:PE
/9.8 /43.1
+91-K175 82
B +91-X11 426 +91-X21 C12 /38.2
81
+60-X69 2
21
+91-K176
/38.3
22 +91-X11 494 +91-X21 C16
+60-S3 31
/43.2 +60-X69 8
32 +91-K177 22
/38.4 +60-S3 13
21 /43.2 +91-K14 23
C /16.5
14
21 24
+60-X68 8 +91-K178
/38.5 +60-X69 5
22 -7- -7-
+91-X21 D1
+90-X2:C3 +90-X2:B1
+91-X21 C13 /48.1 /48.1
+91-K1a 13
/10.5
14
+91-RC14
+91-RC11
D +91-K5a 73 A1
A1
/12.5 +91-K14
74
+91-K11
A2
A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/12.8 /17.1
03 04 54 53 13 14 51 52
E /26.5 /55.6 /16.3
14 13 63 64 23 24 61 62
/43.2 /49.6
23 24 72 71 33 34 71 72
/16.5 /9.3
33 34 81 82 43 44 81 82
/34.2 /9.3 /10.3 /49.2 -7- STA
43 44 91 92
/34.3 STA
Druck an Papier ein STA
Impression ON Paper ON STA
Mise en pression Papier marche
Presión de impresión - conexión Papel - marcha
+91-X11:8 +91-X11:8
/13.8 /34.1
+91-X12:8 +91-X12:8
/32.8 /34.1
A
+91-X11 182
+1-X55 2
+91-X21 C14
Feuchtwerk an
13 21
Dampening system ON
C Dispositif de mouillage en contact +1-S6
14 22
Grupo de mojado aplicado
+1-X55 5
+91-X21 C8
+91-K5a 84
/12.5
83
D
+91-RC15
A1
+91-K15
A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/16.8 /20.1
03 04 53 54
E /43.2
13 14 63 64
/16.3
23 24 71 72
/55.6
33 34 81 82
/17.2
44 43 91 92
/50.5
Druck an
Impression ON
Mise en pression
Presión de impresión - conexión
+91-X12:9 +91-X12:9
/12.8 /31.6
A
+91-K5 23
/12.4
24
+91-X22 C2
Sondereinrichtung Sondereinrichtung
Special accessory Special accessory
C Dispositif spécial Dispositif spécial
+91-X20 C2 Dispositivo especial Dispositivo especial
+91-T6:0
/11.8
1 2 21 22 1 2 21 22 1 2 21 22
E /3.2 /3.3 /3.4
3 4 31 32 3 4 31 32 3 4 31 32
/3.2 /3.3 /3.4
5 6 43 44 5 6 43 44 5 6 43 44
/3.2 /3.3 /3.4
13 14 13 14 13 14
+91-X12:4 +91-X12:4
/16.8 /21.1
A
+70-X72 7 +70-X76 8 +3-X57 7
+3-S9 21
/23.7
22
+91-X22 D16
+3-X58 8
+2-X57 7
+4-X57 7
+2-S8 21
C /23.3 21
+4-S8
22 /24.3
22
+2-X57 9
+4-X57 8 +91-X12 496 +91-X12:496
/26.1
+91-X22 B4
+2-X58 7
+4-X58 8
+2-S9 21
/23.3 +4-S9 21
D
22 /24.3
+2-X58 9 22 +91-RC43
A1
+4-X58 9 +91-K43
+91-X21 C3 A2
+91-X11:1 +91-X11:1
/15.8 /20.1
13 14
E /27.2
21 22
/40.6
34 33
/6.8
43 44
A
+4-X75 2
+1-X51 1 +2-X51 3
Fingerschutzspindel Fingerschutzspindel
11 21 11 21 11 21
Finger protecting bar Finger protecting bar
+4-S10 Barre sensible protège-doigts +1-S2 Barre sensible protège-doigts +2-S2
12 22 12 22 12 22
Husillo salvamanos Husillo salvamanos
/22.6
/29.7
/29.6
+1-X51 4 +2-X51 6
+4-X75 5 +1-X50 2
+2-X50 1
B Feuchtwerkschutz
11 21 Feuchtwerkschutz
Dampening system guard 11 21
+1-S1 Dampening system guard
Protection dispositif de mouillage 12 22 +2-S1
Protection dispositif de mouillage 12 22
Protección grupo de mojado
Protección grupo de mojado
/29.6
+1-X50
/29.6
5
+2-X50 5
+60-X87 8
+60-S6 21
C /29.6
22
+2-X52 8
+60-X87 9
+1-X52 8 +2-S3 21
/29.4
21 22
+1-S3
/29.4
22 +2-X52 9
D +1-X52 9
+91-RC75 +91-RC83 +91-RC84
A1 A1 A1
+91-K75 +91-K83 +91-K84
A2 A2 A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/17.8 /21.1
+91-X11:1 +91-X11:1
/19.8 /21.1
13 14 13 14 14 13
E /29.3 /29.3 /29.3
21 22 21 22 21 22
/14.4 /45.2 /45.6
31 32 31 32 31 32
/14.5
43 44 43 44 43 44
Handkurbel
Crank handle
Manivelle
Manivela
+91-X12:4 +91-X12:4
/19.8 /22.1
+91-X11:4 +91-X11:4
/20.8 /23.1
A
+3-X51 1
Fingerschutzspindel 1 +91-K6 53 +91-K7 53
11 21 /13.6 /13.7
Finger protecting bar 1 54 54
Barre sensible protège-doigts 1 +3-S2
12 22
Husillo salvamanos 1
/29.8
+3-X51 4
B +91-A20a +91-A20a
+3-X50 2 EASY EASY
R6 R8
Feuchtwerkschutz
11 21 /44.7 /44.7
Dampening system guard
Protection dispositif de mouillage +3-S1
12 22
Protección grupo de mojado
+3-X50 5 /29.8
+3-X52 8
+3-S3 21
/29.4 +91-A20a-RC6 1 +91-A20a-RC8 1
1W 1W
22
+3-X52 9
2 2
D
+91-RC85
A1
+91-K85
A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/20.8 /22.1
+91-X11:1 +91-X11:1
/20.8 /22.1
14 13
E /29.3
21 22
/46.3
33 34
43 44
+91-X12:4 +91-X12:4
/21.8 /24.1
A +70-A8-K101 X2:25
+4-X51 2 /67.2
X2:26
Fingerschutzspindel DW4
11 21 +91-X12 901
Finger protecting bar PU4
Barre sensible protège-doigts GI4 +4-S2
12 22 +4-X53 3
Husillo salvamanos CI4
/29.8
+4-X51 5 Farbwerkschutz auslegerseitig 11 21
Inking unit guard, delivery side
+4-S4
Protection disp. d'enc., côté réception 12 22
+4-X50 2
Protec. grupo entintador, lado salida
B +4-X53
/26.2
6
Feuchtwerkschutz DW4
11 21 +70-X74 3
Dampening system guard PU4 +4-X75 6
Protection dispositif de mouillage GI4 +4-S1
12 22 Auslegerschutz
Protección grupo de mojado CI4 11 21 21 +91-X22 C4
Delivery guard +4-S10
+4-X50 5 /29.8 Protection réception +70-S4 /20.2
12 22 22
Protección de la salida +4-X75 8
/29.7
+70-X71 2 +70-X74 6
498
+91-X12
C
+70-X72 1 +70-X76 3
Mechanische Überschießkontrolle
11 21 Abfrageschalter Nummerierwerk Nummerierwerkschutz
Mechanical overrun sheet control 11 21 11 21
+70-S1 Tür AS DW4 +4-X52 8 Control switch numbering box Guard of numbering box
Contrôle de dépassement mécanique 12 22 +70-S2 +70-S6
Door DS PU4 Abfrageschalter Nummerierwerk 12 22 Protection numéroteur 12 22
Control mecánico salto de pliego 21
+4-S3 Control switch numbering box Protección dispositivo numerador
/29.7
Porte CE GI4
/19.2
+70-X72 +70-X76
/19.4
/29.4 4 6
Puerta LI CI4
+70-X71 5 22
+4-X52 9 +91-X12 499
+91-X12:1 +91-X12:1
/21.8 /23.1
+91-X11:1 +91-X11:1
/21.8 /23.1
13 14 13 14
E /29.3 /31.2
21 22 21 22
/46.6 /46.6
31 32 31 32 14
/40.2 /40.3 /24.7 11
44 43 43 44 12
/32.3 /32.3
Not-Halt
Emergency stop
Arrêt d'urgence
Parada de emergencia
+91-X11:4 +91-X11:4
/21.8 /24.1
-6- +91-X21 D16 +91-X12 801a +90-X2:B4
A /47.1
B +2-X57 3 +3-X57 2
/19.2
/19.6
+2-X57 6 +3-X57 5
+2-X58 1 +3-X58 1
C
Zwischenschutz klein DW1+2
11 21 Zwischenschutz klein DW2+3
Small intermediate guard PU1+2 11 21
Protection intermédiaire, petite, GI1+2 +2-S9 Small intermediate guard PU2+3
12 22 Protection intermédiaire, petite, GI2+3 +3-S9
Protección intermedia pequeña CI1+2 12 22
/19.2
Protección intermedia pequeña CI2+3
/19.6
+2-X58 4 +3-X58 4
+91-X21 B11
D
+91-RC88 +91-RC89
A1 A1 A1 A1
+91-K88 +91-K300 +91-K89 +91-K301
A2 A2 A2 A2
+91-X11:1 +91-X11:1
/22.8 /24.1
+91-X12:1 +91-X12:1
/22.8 /24.1
13 14 51 52 13 14 51 52
/31.2 /30.4
23 24 61 62 24 23 61 62
/30.5 /31.2
E 33 34 71 72 14 34 33 71 72 14
/27.2 /40.3 /24.7 11 /27.2 /40.4 /24.7 11
43 44 81 82 12 43 44 81 82 12
/45.4 /45.7
+3-A8-K101 X2:21 12 14
/60.2 +91-K300
X2:22
+91-K5a 93 /23.4 11
/12.5
+91-X12 900 94
+91-K301 12 14
+4-X57 1
/23.8 11
B
Zwischenschutz groß DW3+4
11 21
Large intermediate guard PU3+4 +91-K302 12 14
Protection intermédiaire, grande, GI3+4 +4-S8
12 22
Protección intermedia grande CI3+4 +91-A20a /24.4 11 +91-A20a
/19.6
EASY EASY
+4-X57 4
R3 R2
+91-X22 B5
/44.7 /44.7
+91-X22 A5
12 14
+4-X58 2 +91-K303
C /22.8 11
Zwischenschutz klein DW3+4
11 21
Small intermediate guard PU3+4
Protection intermédiaire, petite, GI4+5 +4-S9
12 22
Protección intermedia pequeña CI4+5
/19.6
+4-X58 5
+91-X11:1 +91-X11:1
/23.8 /25.1
+91-X12:1 +91-X12:1
/23.8 /25.1
13 14 51 52
/30.4
23 24 61 62
/27.2
33 34 71 72 14
/31.2 /40.5 /24.7 11
E 43 44 81 82 12
/46.3
Not-Halt
Emergency stop
Arrêt d'urgence
Parada de emergencia
/26.2
/26.4
/26.4
B +60-X67 9
+91-X12:1 +91-X12:1
/24.8 /28.1
+91-X11:1 +91-X11:1
/24.8 /26.1
13 14 14 13 13 14 14 13
E /31.2 /31.2 /31.2 /30.4
21 22 21 22 21 22 21 22
/45.5 /45.3 /45.6 /46.3
31 32 33 34 33 34 34 33
/30.5 /30.4 /31.2
44 43 43 44 43 44 43 44
/30.6
+91-X12:- +91-X12:-
/8.8 /43.1
+91-X11:- +91-X11:-
/15.8 /44.1
+91-X12:496
A /19.8
+91-X22 A3
+2-X53 7
+91-K14 03 +91-K1 81
+2-S4 21 /16.5 /10.4
/25.5 04 82
+4-X53 9 +91-A20a S2.1
22 /44.7
21 S2.2
B +4-S4
/22.6 +2-X53 8 +91-K5 91
22 +91-X12 300
/12.4
+5-X53 8 +91-A20a +1-X53 7 92
EASY
+1-S4 21
R11
/25.3 +91-X21 C16 +91-X21 D10
/44.7 22
+91-X11 902
+3-X53 7
3
+91-A7-X2 3
+1-X53 9 +91-A1-X2
C +3-S4 21
/25.7 +60-X67 3
22 +91-X11 300 +91-A7-X1 12
+91-A1-X1 12
Schutz Saugstange
11 21
Sucker bar guard
Protection barre d'aspiration +60-S2
12 22
+91-X70:19
+91-X60:15
+91-X70:20
+91-X60:17
Protección barra aspiradora
+3-X53
/25.2
8
+60-X67 6
/53.2
/69.5
/69.4
/53.4
D
+91-RC99
A1
+91-A20a-RC11 1
+91-K99
A2
+91-X11:1 +91-X11:1
/25.8 /27.1
E
13 14 53 54
/32.4
23 24 61 62
/31.2
33 34 71 72
/6.1
43 44 83 84
/11.5
+91-X12:4 +91-X12:4
/25.8 /37.1
A
+91-K88 33
/23.3
B 34
+91-K89 34
/23.7
33
+91-K90 23
/24.3
24
C
+91-X22 B15
+91-K43 13
/19.8
14
D
+91-RC102
A1
+91-K102
A2
+91-X11:1 +91-X11:1
/26.8 /28.1
13 14
E /40.6
21 22
31 32
43 44
+91-X11:4 +91-X11:4
/25.8 /38.1
-6-
A
+91-X21 D15 +91-X12 801 +90-X2:B5
/47.1
-7-
+60-A1-K101a X2:13 +91-X11 800 +91-X11:800
/11.8
/51.3
X2:14
+91-X20 D9 +91-X21 C5
B +1-A1-K101a X2:12
/54.2
X2:11 +91-Q2M 13 +91-K1M 13 +91-K112:13
/29.1
/2.6 /11.5
14 14
+91-A20a +91-A20
EASY EASY
+2-A1-K101a X2:9 +91-K5 61 +91-K112 13
R1 I6
/57.2 +91-X20 D8 +91-X20 D12 /12.4 /28.6
X2:10 /44.7 /44.5 62 14
+91-X11 903
C
+3-A7-K101a X2:13
/60.2
X2:14 +90-X2:B2
/48.1
+91-A20a-RCR1 1 -7-
D
+91-RC112
+70-A7-K101a X2:11
/67.3 A1
2
X2:12 +91-K112
A2
+91-X11:1 +91-X11:1
/27.8 /29.1
+91-X12:1 +91-X12:1
/25.8 /29.1
13 14
E /28.6
21 22
-6- entfällt bei STA -7- STA 31 32
Not for interface adapter STA STA 43 44
/6.6
Inexistant sur STA STA
No existe para adapt. de interface STA STA
Not-Halt
Emergency stop
Arrêt d'urgence
Parada de emergencia
easy:R10 easy:R10
/11.8 /30.1
+91-K112:13
/28.8
A
+1-X52 2
+60-X87 2 +1-X51 9
Tür AS DW1 +4-X50 9
+91-K75 13 11 21 Anlegerschutz
Door DS PU1 11 21 +1-S2 21
/20.2 +1-S3 Feeder guard
14 Porte CE GI1 12 22 +60-S6 /20.4 +4-S1 21
Protection margeur 12 22 22
Puerta LI CI1 /22.2
+91-X21 A13 +1-X52 5 Protección del marcador
/20.4
22
+1-X51 7
/20.4
+2-X52 2 +60-X87 5 +4-X50 8
B
+91-K83 13 Tür AS DW2 +4-X51 8
11 21
/20.4 Door DS PU2
14 Porte CE GI2 +2-S3 +1-X50 8 +91-X22 A8
21
12 22 +4-S2
Puerta LI CI2 +2-X52 5 /22.2
+1-S1 21
/20.7
22
+91-A20a +91-K84 14 /20.4
/20.7 22 +4-X51 7
EASY
13 +91-X22 B14
R9 +1-X50 9
/44.7 +3-X52 3 +3-X50 9
+91-X21 A14
Tür AS DW3 +70-X74 8
C 11 21 +2-X51 8
21
Door DS PU3 +3-S1
+3-S3 /21.2
+91-K85 14 Porte CE GI3 12 22 +2-S2 21 +70-S4 21 22
/21.2 Puerta LI CI3 /20.7 /22.4
/21.2
13 +3-X52 6 22 22 +3-X50 8
/22.4
22 22 +3-X51 7
+91-X22 A4 +2-X50 9
+70-X71 7
+91-RC310
+91-A20a-RC9 1
A1
+91-K310
A2
E
2
+91-X11:1 +91-X11:1
/28.8 /31.1
+91-X12:1 +91-X12:1
/28.8 /35.1
14 13
/31.5
21 22
31 32
43 44
easy:R10 easy:R10
/29.8 /31.1
A
+91-K90 13 +91-K221 13
/24.3 /41.5
14 14
+91-K97 14
/25.7
13
B
+91-K89 13
/23.7 +91-X21 A15
14
+91-K96 33
/25.5
34
+91-K167 24 +91-K92 44
/41.1 /25.2
D 23 43
+91-X21 A16
+91-K88 23
/23.3
24 +91-K223 23
E /41.3
+91-X22 C7 24
+91-K95 33
/25.3
34
+91-X22 A9 +91-X22:A9
/32.1
easy:R10
/30.8
A
+91-K87 13
/22.6
14
+91-K88 13
/23.3
14
B
+91-K89 24
/23.7
23
+91-K92 13
/25.2
14
+91-K99 23 +91-A20a-RC12 1
/26.4
24
E
2
+91-X11:1 +91-X11:1
/29.8 /34.1
+91-X22:A9
/30.8
A
+91-K87 43
/22.6
44
+91-K222 23
/41.6
24
+91-K86 44
/22.4
43
B
C B16
+91-X21
+91-X12:8
/17.1
+91-X12:9
/31.8
+91-X11:9
/13.8
A
+91-X20 D4
+60-A1-K14 X2:7 +70-A8-K14 X2:5 +91-K1 61 +91-K166 23 +91-K186 23 +91-K5 43
/51.3 /67.3 /10.4 /37.5 /39.6 /12.4
X2:8 X2:6 62 24 24 44
B
+91-K2M 21
/11.7 +91-X21 A3
22
+91-X20 D5
C
+91-X12:8 +91-X12:8
/17.8 /35.1
+91-X11:8 +91-X11:8
/17.8 /35.1
A
+91-K14 33 +91-K152 13 +91-K152 23 +91-K153 13 +91-K153 23 +91-K154 13
/16.5 /34.2 /34.2 /34.4 /34.4 /34.7
34 14 24 14 24 14
+91-X21 D3
+91-X11:1 +91-X11:1
/31.8 /35.1
13 14 53 54 13 14 53 54 13 14 53 54
E /34.2 /34.5 /34.7 /13.4
23 24 61 62 23 24 61 62 23 24 61 62
/34.4 /34.7 /35.2
34 33 71 72 34 33 71 72 34 33 71 72
/34.5 /34.7 /35.3
43 44 83 84 43 44 83 84 43 44 83 84
/13.3 /13.3 /58.5
+91-X12:8 +91-X12:8
/34.8 /36.1
+91-X11:8 +91-X11:8
/34.8 /40.1
A
+91-K154 23 +91-K159 13 +91-K159 23 +91-K160 13 +91-K160 23 +91-K161 23
/34.7 /35.2 /35.2 /35.4 /35.4 /35.7
24 14 24 14 24 24
+91-X21 D6
B
+91-X21 D7
+2-X54 3 +2-X54 6 +3-X55 2 +3-X55 5 +3-X56 3 +3-X56 6
+91-X11:1 +91-X11:1
/34.8 /39.1
+91-X12:1 +91-X12:1
/29.8 /36.1
13 14 53 54 13 14 53 54 14 13 53 54
E /35.2 /35.5 /36.3 /61.6
23 24 61 62 23 24 61 62 23 24 61 62
/35.4 /35.7 /35.7
33 34 71 72 33 34 71 72 33 34 71 72
/35.5 /12.5 /36.2
43 44 83 84 43 44 83 84 43 44 83 84
/13.4 /35.8 /12.5
+91-X12:8 +91-X12:8
/35.8 /40.1
A
+91-K161 33 +91-K162 23 +91-K162 33 +91-K163 23 +91-K163 33 +91-K164 13
/35.7 /36.2 /36.2 /36.4 /36.4 /36.7
34 24 34 24 34 14
+91-RC162 +91-X21 C9
+91-RC164
D A1 A1
A1
+91-K162 +91-K163
+91-K164
A2 A2
A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/35.8 /37.1
14 13 14 13 13 14 53 54
E /36.5 /36.8 /36.7
23 24 23 24 23 24 61 62
/36.2 /36.5 /63.2
33 34 33 34 33 34 71 72
/36.4 /36.7 /50.5
43 44 43 44 43 44 83 84
/12.6 /12.6 /12.7
+91-X12:4 +91-X12:4
/27.8 /38.1
A
+70-X73 3
B Non-Stop-Endabschaltung
11 21
End of non-stop initiation
Fin initialisation régime non-stop +70-S8
12 22
Fin iniciación régimen non-stop
+70-X73 6
+91-RC166
D A1
+91-K166
A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/36.8 /38.1
13 14 51 52
E /46.7 /10.4
23 24 61 62
/33.6
33 34 71 72
43 44 81 82
/49.7
Stapelabsicherung
Pile safeguard
Pompe d'aspiration 2 retournement 1
Bomba aspiración 2 disposit. inversión 1
+91-X11:4 +91-X11:4
/28.8 /44.1
+91-X12:4 +91-X12:4
/37.8 /39.1
A
+91-X12:1 +91-X12:1
/37.8 /39.1
13 14 51 52 13 14 13 14 13 14
E /10.5 /49.2 /10.5 /10.6 /10.6
23 24 61 62 21 22 22 21 21 22
/55.7 /16.3 /16.3 /16.3
33 34 71 72 33 34 33 34 33 34
/45.4 /45.7 /46.4 /46.7
43 44 82 81 43 44 43 44 43 44
/16.3 /58.6 /61.6 /63.3
+91-X12:4 +91-X12:4
/38.8 /41.1
+91-X11:224 +91-X11:224
/41.5 /42.1
A
+91-K223 13 +91-K223 71
/41.3 /41.3 +91-K221 53 +91-K221 81
14 72 /41.5 /41.5
54 82 +91-K186 13
/39.6
71 91 14
+91-K224 +91-K224 33 +91-K224
/41.4 /41.4 /41.4
72 34 92 82
+91-K222 +91-K222 54
/41.6 /41.6
B 81 53
+91-K167 71 +91-K167 13 +91-K167 91 +91-A20
/41.1 /41.1 /41.1
EASY
72 14 92
I12
/44.5
+91-X22 D8
+91-X22 D9
+91-X frei
+91-K221 91
+91-K244 71 +91-K245 71
/41.5
C 92 /42.7 /42.6
72 72
+91-K244 62 +91-K186 33
/42.7 /39.6
61 34
+91-K245 61
+91-A20-RC12 1
/42.6
D 62
+91-RC186 2
A1
+91-K186
A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/38.8 /41.1
+91-X11:1 +91-X11:1
E /35.8 /40.1
13 14 51 52
/39.7
23 24 61 62
/33.6 /10.4
33 34 71 72
/39.6
43 44 81 82
/13.6
+91-X11:8
/35.8
+91-X12:8
/36.8
A
+91-X22 A13
+91-K244 81 +91-K210 13
/42.7 /40.2
82 14
+91-K245 82
/42.6
81
+91-X21 C10
D
+91-RC210
A1
+91-K210
A2
+91-X11:1 +91-X11:1
/39.8 /41.1
13 14
E /40.6
21 22
33 34
/6.8
43 44
/13.6
Freigabe
Release
Autorisation de marche
Habilitación
+91-X12:4
/39.8
+91-X12:224
A /42.1
+91-K5 71
/12.4
72
+91-X12 224
+91-X21 B12
+60-A5-K110 X2:9 +1-A5-K110 X2:3 +2-A6-K110 X2:9 +3-A11-K110 X2:3 +4-A11-K110 X2:9
/52.5 /54.3 /57.3 /60.3 /68.2
X2:8 X2:2 X2:8 X2:2 X2:8
C
+91-X12:1 +91-X12:1
/39.8 /42.1
+91-X11:1 +91-X11:1
/40.8 /44.1
03 04 53 54 03 04 53 54 03 04 53 54 03 04 53 54 03 04 54 53 03 04 53 54
E /11.4 /45.3 /11.4 /45.2 /11.3 /45.6 /11.2 /39.5 /11.2 /39.6
13 14 64 63 13 14 64 63 13 14 64 63 13 14 63 64 13 14 63 64 13 14 63 64
/39.3 /6.4 /39.1 /6.4 /30.5 /6.5 /30.5 /6.3 /42.6 /6.3
24 23 71 72 23 24 71 72 23 24 71 72 23 24 71 72 23 24 72 71 23 24 71 72
/30.5 /39.2 /30.6 /39.2 /42.2 /39.1 /32.3 /10.3 /32.3 /10.3
33 34 81 82 33 34 81 82 33 34 82 81 33 34 81 82 33 34 82 81 33 34 81 82
/42.4 /39.2 /42.1 /39.2 /39.2 /39.1 /42.5 /10.3 /32.3 /10.3
43 44 91 92 43 44 91 92 43 44 91 92 43 44 91 92 43 44 92 91 43 44 91 92
/32.5 /39.4 /32.6 /10.1 /32.6 /39.3 /46.2 /39.3 /46.5
Bedienstelle auswählen - Anleger Bedienstelle auswählen - DW1 Bedienstelle auswählen - DW2 Bedienstelle auswählen - DW3 Bedienstelle auswählen - Ausleger Bedienstelle auswählen - Ausleger
Control panel selection - feeder Control panel selection - PU1 Control panel selection - PU2 Control panel selection - PU 3 Control panel selection - delivery Control panel selection - delivery
Sélection poste de commande - margeur Sélection poste de commande - GI1 Sélection poste de commande - GI2 Sélection poste de commande - GI3 Sélection poste de commande - réception Sélection poste de commande - réception
Selección puesto de mando - marcador Selección puesto de mando - CI1 Selección puesto de mando - CI2 Selección puesto de mando - CI3 Selección puesto de mando - salida Selección puesto de mando - salida
+91-X12:224
/41.8
+91-X11:224
A /39.8
+91-K222 63
/41.6
+91-K223 33 +91-K224 23 +91-K167 33 +91-K221 33 64
/41.3 /41.4 /41.1 /41.5
34 24 34 34
+1-A2-K112 X2:9 +2-A2-K112 X2:5 +60-A2-K111 X2:13 +3-A7-K112 X2:5 +4-A8-K112 X2:11
/54.6 /57.6 /51.7 /60.6 /68.4
X2:10 X2:6 X2:14 X2:6 X2:12
+91-RC245 +91-RC244
D
A1 A1
+91-K245 +91-K244
A2 A2
+91-X12:1 +91-X12:1
/41.8 /61.1
13 14 51 52 13 14 51 52
E /13.7 /13.6 /13.6 /13.7
23 24 61 62 23 24 62 61
/39.5 /39.5
33 34 71 72 33 34 71 72
/39.6 /39.5
43 44 82 81 43 44 81 82
/40.2 /40.2
+91-X12:+ +91-X12:+
/14.8 /49.1
+91-X11:+ +91-X11:+
/14.8 /49.1
+91-X11:PE +91-X11:PE
A /16.8 /44.1
+60-X69 9 +60-X68 5 +90-X4:PE
/47.8 +91-X70:1
/67.1
+91-X70:25
/69.8
21 31 13 43 Druckzahlanzeige Ausleger
+70-P1
+60-S3 Speed display delivery -X1 + -
22 32 14 44 Affichage vitesse d'impression réception
+70-E2
/16.1
/16.5
Indicación velocidad impresión salida
/47.1
-X1 9 8 7 6 5 4 3 2 1
B +60-X68 2
+70-X4 1
+70-E2-X2 9 8 7 6 3 1
+91-X21 A8
+60-X3 1
+91-X11:428
+91-K14 14 Druckzahlanzeige Anleger
/16.5 +60-P1
13 Speed display feeder
+91-X12 701 703 700 Affichage vitesse d'impression margeur
/49.3
C Indicación velocidad impresión marcador
+90-X2:C1
+91-K15 53 +70-A9-K116 X2:2 +70-A9-K115 X2:8
/17.2 /68.8 /68.7 +60-G1-X2 1
54 X2:3 X2:9
/48.1
+1-G1-X1 1
10
+1-G1
X1
D 1-10
+91-X12:- +91-X12:-
/26.8 /60.1
+91-X11:- +91-X11:-
/26.8 /45.1
+91-X11:1 +91-X11:1
/41.8 /49.1
+91-X11:4
A /38.8
+91-X11:409
/4.8
+91-X11:407 +91-X11:407
/4.8 /50.1
+91-X11:PE +91-X11:PE
/43.8 /50.1
+91-A20a
+91-A20 +91-A20
EASY EASY
B L N L N
I1 EASY Extension
/44.5
I1 /44.3 1 R1 /28.3 1
Q1 /44.2 S1 /11.5
I2 /44.3 2 R2 /24.7 2
1 2 7 3 4 5 6
+90-E7
1 2 PE 3 4 5 6
409
407
E M p
1~ PE
Ölpumpe
Oil pump
Pompe à huile
Bomba de aceite
+91-A20 Q3.1
/44.5
Q3.2
+91-X21 B9 +91-K176:33
/46.1
+91-X21 B7 +91-X21 B8
+91-A1-X2 1 +91-A1-X2 2
D
+91-A1-X1 14 +91-A1-X1 13
+91-X1:20
+91-X2:20
/55.2
/58.2
E
+91-X11:- +91-X11:-
/44.8 /49.1
+91-K176:33
/45.8
A
+91-A7-X2 1 +91-A7-X2 2
C
+91-A7-X1 14 +91-A7-X1 13
+91-X70:23
+91-X3:20
/61.2
/69.5
D
+90-X3 A1 A2 B5 B7 A3
A
+90-X2
+90-X2:A1 A1
/4.8
+90-X2:A2 A2
/4.8
+90-X2:PE PE
/4.5
+90-X2:B5 B5
/28.4
+90-X2:B4 B4
/23.5
+90-X2:B3 B3
/4.8
B
+90-X1 35 33 30 25 32 27 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 37 39 41 PE PE PE
C +90-X4 1 PE
+90-X4:PE
+90-K5 14 +90-K6 14 +90-K1 13 23 33 43 +90-K2 13 23 33 43 +90-K3 13 23 33 +90-K4 13 23 33 +90-K7 12 14 22 24 +90-K8 13
+60-S3 43 /47.2 /47.3 /48.2 /48.3 /48.4 /48.5 /48.7
/43.2 11 -8- 11 -8- 14 24 34 44 14 24 34 44 14 24 34 14 24 34 /48.6 11 /48.6 21 14
/43.3
44
+90-D5
A1 +90-D6
A1
+90-X4 N +90-K5 +90-K6
A2 A2
D
+90-X1 36 29 26 31 28 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 38 40 42
+101-MDU-X1:2
14 11 14 11
/47.2 /47.3
21 22 21 22
33 34 33 34
43 44 43 44
/3.7
+90-X3 B3 B4 B2 B1 B6 B8
A +90-X2
+90-X2:C3 C3
/16.6
+90-X2:C2 C2
/8.8
+90-X2:C1 C1
/43.3
+90-X2:B2 B2
/28.6
+90-X2:B1 B1
/16.7
+90-X2:A5 A5
/36.7
+90-X2:A4 A4
/12.6
+90-X2:A3 A3
/4.8
B
+90-RC7
D
+90-RC1 +90-RC2 +90-RC3 +90-RC4 A +90-RC8
+90-K7 1
A1 A1 A1 A1 B A1
+90-K1 +90-K2 +90-K3 +90-K4 +90-K8
A2 A2 A2 A2 A2
2
13 14 13 14 13 14 13 14 14 13 14
E /47.4 /47.5 /47.5 /47.6 /47.7 11 /47.8
23 24 23 24 23 24 23 24 12 23 24
/47.4 /47.5 /47.6 /47.6
33 34 33 34 33 34 33 34 24 33 34
/47.4 /47.5 /47.6 /47.6 /47.7 21
43 44 43 44 43 44 43 44 22 43 44
/47.4 /47.5
+91-K175 51
/38.2
52
B
81 +60-X80 1
+91-K11
/16.7
82
+91-X21 D2 +91-X12 428
11
+91-X21 D14
+60-S53
C 12
+60-X78 1 +60-X79 2
+91-X11:PE +91-X11:PE
/44.8 /66.1
+91-X15:PE
/8.8
A +91-X10:460
/4.8
+91-X10-L1.2
/3.8
+91-X10-L2.2
/3.8 +91-X20 C16
+91-X10-L3.2
/3.8
+91-X11:407
/44.8 +91-X22 D7
+91-X12:460
/4.8
B +91-K164 33
/36.7
34
+91-K15 44
+91-Q17 1 3 5 13 /17.2
43
+91-K5a 03 14 +91-X22 D6
/12.5
04 I>> I>> I>>
2 4 6 +91-X20 C15
C +91-X10:407
+91-X22 C11 /5.8
+91-X10 463
+91-X11 18
+91-X10 462
+60-E1-X1 1 2 PE
+60-E1
+90-E1
D X1 X2 1 13
2
X1 X2 PE
L N PE +70-S5
3 A5 A2 B3 C2 A4 C5 C4 1 14 21
4
2
+91-X11:+
/52.1
+91-X60:1
/52.1
A
+60-E10
11 21 13 13 13 13 13
-S101 -S14 -S103 -S107 -S108 -S111
12 22 14 14 14 14 14
+60-X1 1 3 50 4 23 6 8 9
+91X60 1 2 20 3 13 5 7 8
+91-V10
1
/49.8
D
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
+60-A1-K101 +60-A1-K101a +60-A1-K14 +60-A2-K103 +60-A3-K107 +60-A4-K108 +60-A2-K111
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
2
+91-V10:2 +91-V10:2
/15.4 /54.4
+91-X11:- +91-X11:-
/49.8 /52.1
X2:5 X2:6 X2:13 X2:14 X2:7 X2:8 X2:17 X2:18 X2:25 X2:26 X2:22 X2:13 X2:14
E /23.3 /28.2 /33.3 /49.4 /16.1 /9.4 X2:23 /42.4
X2:15 X2:16
/12.4
X2:21
/52.6 X2:20
+91-X60:1 +91-X60:1
/51.8 /53.1
+91-X11:+ +91-X11:+
/51.8 /54.1
A +60-E10
13 13 13 13
+60-A4-K108 X2:21
-S104 -S105 -S106 -S110
14 14 14 14
/51.6 X2:20
+60-X1 12 13 11 10
C
+91-X60 11 12 10 9
D A1 A1 A1 A1 A1
+60-A2-K104 +60-A2-K105 +60-A3-K106 +60-A5-K110 +60-A1-K108a
A2 A2 A2 A2 A2
+91-X11:- +91-X11:-
/51.8 /53.1
+91-X60:1
/52.8
A +60-E10
+60-X1 39 43 42 44
C
+91-X60 15 18 17 19
+91-A5-X1 7
+91-X60:15
+91-X60:17
+60-A1-K108a X2:23
D /52.7 X2:24
/26.6
/26.7
+91-X11:- +91-X11:-
/52.8 /54.1
+91-X11:+
/57.1
+1-S114:13
/55.1
A
+1-E10
11 21 13 13 13 13
-S101 -S110 -S111 -S112 -S114
12 22 14 14 14 14
+1-X1 1 2 3 5 4 6 12
+91-X1 1 2 3 5 4 6 12
2 2
+91-V10:2 +91-V10:2 +91-V15:2 +91-V15:2
/51.8 /57.4 /15.7 /57.6
+91-X11:- +91-X11:-
/53.8 /57.1
X2:22 X2:21 X2:12 X2:11 X2:3 X2:2 X2:11 X2:12 X2:9 X2:10 X2:14 X2:15
E /23.3 /28.2 /41.3 /42.2 /42.1 /38.2
+1-X1 20 16 24
+91-X1 20 16 24
+91-X21 D12
+1-X81 2
+91-A5-X1 8 +91-A4-X1 10
+91-X1:20
+1-Y51
/45.2
+1-X81 5
+91-X11:1 +91-X11:1
/49.8 /58.1
Motorfilterkarte MFK
Classic center GTO DW1 Motor filter board MFK
B
+101-MFK-XDW1 8 11 2 14 5 10 7 1 13 4 12 6 15 3
WH
WH
GN
GN
GY
GY
BN
BN
YE
YE
C
RD
RD
RD
BU
BU
BK
BK
BK
BK
M
- +1-M2 +1-R2 +1-M3 +1-R3
E M M
- -
+2-S114:13
/58.1
A +2-E10
11 21
13 13 13 13
-S101
12 22 -S110 -S111 -S112 -S114
14 14 14 14
+2-X1 1 2 3 5 4 6 12
C
+91-X2 1 2 3 5 4 6 12
+91-X11:+
/54.8
2 2
+91-V10:2 +91-V10:2 +91-V15:2 +91-V15:2
/54.5 /60.4 /54.7 /60.6
+91-X11:- +91-X11:-
/54.8 /66.1
X2:17 X2:18 X2:9 X2:10 X2:9 X2:8 X2:7 X2:8 X2:5 X2:6 X2:8 X2:9
E /23.7 /28.2 /41.4 /42.3 /42.2 /38.3
Not-Halt Not-Halt Bedienstelle auswählen Tippen vorwärts Tippen rückwärts Platte einspannen
Emergency stop Emergency stop Control panel selection Inch forward Inch backward Plate mounting
Arrêt d'urgence Arrêt d'urgence Sélection poste de commande Marche avant par à-coups Marche arrière par à-coups Calage de la plaque
Parada de emergencia Parada de emergencia Selección puesto de mando Marcha por pulsación hacia adelante Marcha por pulsación hacia atrás Colocación plancha
+91-X21 A11
+91-X21 D11
B
+91-X23 B1
+2-X1 20 16 24
C
+91-X2 20 16 24
+91-X21 D13
+2-X81 2
+91-A6-X1 7 +91-A4-X1 11
+91-X2:20
D
+2-Y51
/45.6
+2-X81 5
+91-X11:1
/55.8
Motorfilterkarte MFK
Classic center GTO DW2 Motor filter board MFK
B
+101-MFK-XDW2 8 11 2 14 5 10 7 1 13 4 9 12 6 15 3
WH
WH
GN
GN
GY
GY
BN
BN
YE
YE
C
RD
RD
RD
BU
BU
BK
BK
BK
BK
M
- +2-M2 +2-R2 +2-M3 +2-R3
E M M
- -
+91-X12:+
/65.1
+3-S114:13
/61.1
A
+3-E10
11 21 13 13 13 13
-S101 -S110 -S111 -S112 -S114
12 22 14 14 14 14
+3-X1 1 2 3 5 4 6 12
+91-X3 1 2 3 5 4 6 12
+91-X12:+
2 2
+91-V10:2 +91-X22 D5 +91-V10:2 +91-V15:2 +91-X22 C6 +91-V15:2
/57.5 /68.2 /57.7 /68.4
+91-X12:- +91-X12:-
/43.8 /65.1
X2:21 X2:22 X2:13 X2:14 X2:3 X2:2 X2:9 X2:10 X2:5 X2:6 X2:15 X2:14
E /24.3 /28.2 /41.5 /42.6 /42.5 /38.4
Not-Halt Not-Halt Bedienstelle auswählen Tippen vorwärts Tippen rückwärts Platte einspannen
Emergency stop Emergency stop Control panel selection Inch forward Inch backward Plate mounting
Arrêt d'urgence Arrêt d'urgence Sélection poste de commande Marche avant par à-coups Marche arrière par à-coups Calage de la plaque
Parada de emergencia Parada de emergencia Selección puesto de mando Marcha por pulsación hacia adelante Marcha por pulsación hacia atrás Colocación plancha
+3-E10
+3-X1 20 16 24
+70-A10-K119 X2:14 +91-K177 43
/70.2 /38.4
X2:13 44
+91-X3 20 16 24
+3-X81 1
+91-A11-X1 8 +91-A9-X1 10
+91-X3:20
D +3-Y51
+3-X81 4
/46.2
+91-X12:1 +91-X12:1
/42.8 /63.1
Motorfilterkarte MFK
Classic center GTO DW3 Motor filter board MFK
B
+101-MFK-XDW3 8 11 2 14 5 10 7 1 13 4 9 12 6 15 3
WH
WH
GN
GN
GY
GY
BN
BN
YE
YE
C
RD
RD
RD
BU
BU
BK
BK
BK
BK
M
- +3-M2 +3-R2 +3-M3 +3-R3
E M M
- -
+91-X21:C4
/61.7
+91-K15:24
A /58.7
+91-K164 23
/36.7
B 24
X2:20 +91-K178 43
+70-A10-K120 /38.5
/70.3 44
X2:19
C
+4-X81 2
D
+4-Y51
+4-X81 5
+91-X12:1
/61.8
E
Druckabstellung DW4
Impression off PU4
Mise hors pression GI4
Desconexión presión de impresión CI4
Motorfilterkarte MFK
Classic center GTO DW4 Motor filter board MFK
B
+101-MFK-XDW4 8 11 2 14 5 10 7 1 13 4 9 12 6 15 3
WH
WH
GN
GN
GY
GY
BN
BN
YE
YE
C
RD
RD
RD
BU
BU
BK
BK
BK
BK
M
- +4-M2 +4-R2 +4-M3 +4-R3
E M M
- -
+91-X12:+ +91-X12:+
A /60.8 /67.1
+91-X12:407
/4.8
+91-V2 +91-X12:PE
/4.5
+70-X84 3
/4.8
+91-X12:409
+70-Q21 1 3 5 13
Nummerierwerk ein
13 21
Numbering box ON 14
Numéroteur marche +70-S7
14 22 I>> I>> I>>
Dispositivo numerador - marcha
B 2 4 6
+70-X84 6
+91-K5a 43 +91-K5a 33
/12.5 /12.5
44 34
C +70-X85 1
+70-X82 2
+70-H54
11 +70-E1
X1 L PE N
+70-S53
12
D
+70-X85 4 +70-X86 1 4
+70-Y53
BN BU
+70-M21 + -
M
- +70-X82 5
E
+91-X12:-
/60.8
+91-X11:PE
/50.8
+91-X11:-
/57.8
+91-X11:+
A
+91-K5 13
/12.4
14
+70-M1-R1 +70-M2-R1
+91-X24 D1 14 13 14 13
B
+91-X13 702 3 2 1 3 2 1
+70-E3-X1 1 2
+70-A20 +70-A30
C X1 X1
1 2 6 7 8 1 2 6 7 8
+UE -UE PE E/A POT GND +UE -UE PE E/A POT GND
D
+70-E3-X2 1 2 +70-E3-X2 3 4
M M M
- - -
Gebläse Gebläse Gebläse
Blowers Blowers Blowers
Souffleries Souffleries Souffleries
Sopladores Sopladores Sopladores
+91-X70:1 +91-X70:1
A /43.8 /68.1
+70-E10
11 21 13 13 13 13 13 13
-S101 -S14 -S103 -S104 -S105 -S106 -S107
12 22 14 14 14 14 14 14
B
+70-X1 1 3 50 4 23 12 13 11 6
+91-X70 1 2 24 3 17 9 10 8 5
+91-X12:+
/65.8
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
+70-A8-K101 +70-A7-K101a +70-A8-K14 +70-A7-K103 +70-A7-K104 +70-A7-K105 +70-A8-K106 +70-A8-K107
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
+91-X12:- +91-X12:-
/68.1 /68.8
X2:25 X2:26 X2:11 X2:12 X2:5 X2:6 X2:17 X2:18 X2:21 X2:22 X2:25 X2:26 X2:9 X2:10 X2:7 X2:8
E /22.6 /28.2 /33.4 /49.5 /7.2 /7.6 /17.5 /16.2
X2:15 X2:16 X2:19 X2:20 X2:23 X2:24
/12.4 /7.6 /7.2
Not-Halt Not-Halt Betrieb Druck an DW1 Schnell Langsam Fortdruck ein Papier ein
Emergency stop Emergency stop Run Impression on PU1 Fast Slow Production ON Paper ON
Arrêt d'urgence Arrêt d'urgence Marche normale Mise en pression GI1 Rapidement Lentement Production marche Papier marche
Parada de emergencia Parada de emergencia Marcha Conexión presión de impresión CI1 Rápido Lento Producción - marcha Papel - marcha
+91-X70:1 +91-X70:1
A /67.8 /69.1
+70-E10
13 13
13 13 13 13
-S115 -S116
-S110 -S111 -S112 -S114 14 14
14 14 14 14
B
17 18
+70-X1 10 9 14 15
13 14
+91-X70 7 6 11 12
+91-V14 +91-V18
D
1 1
A1 A1 A1 A1 A1 A1
+4-A11-K110 +4-A7-K111 +4-A8-K112 +4-A9-K114 +70-A9-K115 +70-A9-K116
A2 A2 A2 A2 A1 A2
+91-V10:2 2 +91-V15:2 2
/60.5 /60.7
+91-X12:- +91-X12:-
/67.1 /67.8
X2:9 X2:8 X2:7 X2:8 X2:11 X2:12 X2:20 X2:21 X2:8 X2:9 X2:2 X2:3
E /41.6 /42.7 /42.6 /38.5 /43.5 /43.4
Bedienstelle auswählen Tippen vorwärts Tippen rückwärts Platte einspannen Bogenzähler ein/aus Rückwärts-Vorwärtszählend
Control panel selection Inch forward Inch backward Plate mounting Sheet counter ON/OFF Backward action, forward action
Sélection poste de commande Marche avant par à-coups Marche arrière par à-coups Calage de la plaque Compte-feuilles marche/arrêt Compteur-décompteur
Selección puesto de mando Marcha por pulsación hacia adelante Marcha por pulsación hacia atrás Colocación plancha Contador de pliegos marcha/parada Cuenta atrás - cuenta adelante
+91-X70:1 +91-X70:1
A /68.8 /70.1
+70-E10
13 13
-S117 -S118 -H107 -H108 -H109 -H110 -H122
14 14
B
20
+70-X1 22 39 45 42 44 43
+91-X70:25
C /43.8
15
+91-X70 16 19 23 20 22 21 25
+91-X12 330
+91-A10-X1 8 +91-A10-X1 7
+91-A11-X1 7
+91-X22 B6
+91-X70:19
D
+91-X70:23
+91-X70:20
A1 +91-A20 Q2.1
+70-A10-K117 +70-A10-K118 /44.5
A2 /26.5 Q2.2
/26.7
/46.5
+91-X12:-
/70.1
E
X2:2 X2:1 X2:8 X2:7
/55.6 /58.5
Druck an DW3 Druck an DW2 Papier ein Störung letztes DW Störung Bedienstelle auswählen Störung Ölpumpe
Impression on PU3 Impression on PU2 Paper ON Malfunction last PU Malfunction Control panel selection Malfunction oil pump
Mise en pression GI3 Mise en pression GI2 Papier marche Dérangement dernier GI Dérangement Sélection poste de commande Dérangement pompe à huile
Conexión presión de impresión CI3 Conexión presión de impresión CI2 Papel - marcha Perturbación último CI Perturbación Selección puesto de mando Perturbación bomba de aceite
+91-X70:1 +91-X70:1
A /69.8 /71.1
+70-E10
13 13
-S119 -S120
14 14
B
+70-X2 2 4
+91-X71 2 4
+91-A10-X1 6 +91-A10-X1 5
A1 A1
+70-A10-K119 +70-A10-K120
A2 A2
+91-X12:-
/69.1
E
X2:14 X2:13 X2:20 X2:19
/61.6 /63.2
+91-X70:1
/70.8
A +70-E10
+70-X3 12 10 11 2 3 4 5
C
+91-X72 12 10 11 2 3 4 5
Platte einspannen Bogenzähler ein/aus Rückwärts-Vorwärtszählend Druck an DW1 Druck an DW2 Druck an DW3 Druck an DW4
Plate mounting Sheet counter ON/OFF Backward action, forward action Impression on PU1 Impression on PU2 Impression on PU3 Impression on PU 4
Calage de la plaque Compte-feuilles marche/arrêt Compteur-décompteur Mise en pression GI1 Mise en pression GI2 Mise en pression GI3 Mise en pression GI4
Colocación plancha Contador de pliegos marcha/parada Cuenta atrás - cuenta adelante Conexión presión de impresión CI1 Conexión presión de impresión CI2 Conexión presión de impresión CI3 Conexión presión de impresión CI4
L-1
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+1 -E10- 54
S111
+1 -E10- 54
S112
+1 -E10- 54
S114
+1 -G1 Tachogenerator Anleger Tacho-generator feeder Génératrice tachymétrique Generador tacométrico marca- 43
margeur dor
+1 -M1 Farbduktorantrieb DW1 Ink fountain roller drive PU1 Entraînement ducteur d'en- Accionamiento ductor de entin- 56
crage GI1 tado CI1
+1 -M2 Umfangregister DW1 Circumferential register PU1 Registre circonférentiel GI1 Registro circunferencial CI1 56
+1 -M3 Seitenregister DW1 Lateral register PU1 Registre latéral GI1 Registro lateral CI1 56
+1 -R2 56
+1 -R3 56
+1 -S1 Feuchtwerkschutz Dampening system guard Protection dispositif de mouil- Protección grupo de mojado 20
lage
+1 -S2 Fingerschutzspindel Finger protecting bar Barre sensible protège-doigts Husillo salvamanos 20
+1 -S4 Farbwerkschutz auslegerseitig Inking unit guard, delivery side Protection disp. d'enc., côté Protec. grupo entintador, lado 25
réception salida
L-2
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+1 -S5 34
+1 -S6 Feuchtwerk an Dampening system ON Dispositif de mouillage en con- Grupo de mojado aplicado 17
tact
+1 -Y51 Druckabstellung DW1 Impression off PU1 Mise hors pression GI1 Desconexión presión de impre- 55
sión CI1
+2 -A1- Not-Halt Emergency stop Arrêt d'urgence Parada de emergencia 57
K101
+2 -A1- Not-Halt Emergency stop Arrêt d'urgence Parada de emergencia 57
K101a
+2 -A2- Tippen vorwärts Inch forward Marche avant par à-coups Marcha por pulsación hacia 57
K111 adelante
+2 -A2- Tippen rückwärts Inch backward Marche arrière par à-coups Marcha por pulsación hacia 57
K112 atrás
+2 -A4- Platte einspannen Plate mounting Calage de la plaque Colocación plancha 57
K114
+2 -A6- Bedienstelle auswählen Control panel selection Sélection poste de commande Selección puesto de mando 57
K110
+2 -E10 57
L-3
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+2 -E10- 57
S101
+2 -E10- 57
S110
+2 -E10- 57
S111
+2 -E10- 57
S112
+2 -E10- 57
S114
+2 -M1 Farbduktorantrieb DW2 Ink fountain roller drive PU2 Entraînement ducteur d'en- Accionamiento ductor de entin- 59
crage GI2 tado CI2
+2 -M2 Umfangregister DW2 Circumferential register PU2 Registre circonférentiel GI2 Registro circunferencial CI2 59
+2 -M3 Seitenregister DW2 Lateral register PU2 Registre latéral GI2 Registro lateral CI2 59
+2 -R2 59
+2 -R3 59
+2 -S1 Feuchtwerkschutz Dampening system guard Protection dispositif de mouil- Protección grupo de mojado 20
lage
+2 -S2 Fingerschutzspindel Finger protecting bar Barre sensible protège-doigts Husillo salvamanos 20
L-4
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+2 -S4 Farbwerkschutz auslegerseitig Inking unit guard, delivery side Protection disp. d'enc., côté Protec. grupo entintador, lado 25
réception salida
+2 -S5 35
+2 -S6 34
+2 -S7 34
+2 -S8 Zwischenschutz groß DW1+2 Large intermediate guard Protection intermédiaire, Protección intermedia grande 23
PU1+2 grande, GI1+2 CI1+2
+2 -S9 Zwischenschutz klein DW1+2 Small intermediate guard Protection intermédiaire, petite, Protección intermedia pequeña 23
PU1+2 GI1+2 CI1+2
+2 -Y51 Druckabstellung DW2 Impression off PU2 Mise hors pression GI2 Desconexión presión de impre- 58
sión CI2
+3 -A11- Bedienstelle auswählen Control panel selection Sélection poste de commande Selección puesto de mando 60
K110
+3 -A7- Not-Halt Emergency stop Arrêt d'urgence Parada de emergencia 60
K101a
+3 -A7- Tippen vorwärts Inch forward Marche avant par à-coups Marcha por pulsación hacia 60
K111 adelante
+3 -A7- Tippen rückwärts Inch backward Marche arrière par à-coups Marcha por pulsación hacia 60
K112 atrás
+3 -A8- Not-Halt Emergency stop Arrêt d'urgence Parada de emergencia 60
K101
+3 -A9- Platte einspannen Plate mounting Calage de la plaque Colocación plancha 60
K114
L-5
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+3 -E10 60
+3 -M3 Seitenregister DW3 Lateral register PU3 Registre latéral GI3 Registro lateral CI3 62
+3 -R2 62
L-6
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+3 -R3 62
+3 -S1 Feuchtwerkschutz Dampening system guard Protection dispositif de mouil- Protección grupo de mojado 21
lage
+3 -S2 Fingerschutzspindel 1 Finger protecting bar 1 Barre sensible protège-doigts 1 Husillo salvamanos 1 21
+3 -S4 Farbwerkschutz auslegerseitig Inking unit guard, delivery side Protection disp. d'enc., côté Protec. grupo entintador, lado 25
réception salida
+3 -S5 36
+3 -S6 35
+3 -S7 35
+3 -S8 Zwischenschutz groß DW2+3 Large intermediate guard Protection intermédiaire, Protección intermedia grande 23
PU2+3 grande, GI2+3 CI2+3
+3 -S9 Zwischenschutz klein DW2+3 Small intermediate guard Protection intermédiaire, petite, Protección intermedia pequeña 23
PU2+3 GI2+3 CI2+3
+3 -Y51 Druckabstellung DW3 Impression off PU3 Mise hors pression GI3 Desconexión presión de impre- 61
sión CI3
+4 -A11- Bedienstelle auswählen Control panel selection Sélection poste de commande Selección puesto de mando 68
K110
+4 -A7- Tippen vorwärts Inch forward Marche avant par à-coups Marcha por pulsación hacia 68
K111 adelante
L-7
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+4 -A8- Tippen rückwärts Inch backward Marche arrière par à-coups Marcha por pulsación hacia 68
K112 atrás
+4 -A9- Platte einspannen Plate mounting Calage de la plaque Colocación plancha 68
K114
+4 -M1 Farbduktorantrieb DW4 Ink fountain roller drive PU4 Entraînement ducteur d'en- Accionamiento ductor de entin- 64
crage GI4 tado CI4
+4 -M2 Umfangregister DW4 Circumferential register PU4 Registre circonférentiel GI4 Registro circunferencial CI4 64
+4 -M3 Seitenregister DW4 Lateral register PU4 Registre latéral GI4 Registro lateral CI4 64
+4 -R2 64
+4 -R3 64
+4 -S1 Feuchtwerkschutz DW4 Dampening system guard PU4 Protection dispositif de mouil- Protección grupo de mojado 22
lage GI4 CI4
+4 -S10 20
+4 -S2 Fingerschutzspindel DW4 Finger protecting bar PU4 Barre sensible protège-doigts Husillo salvamanos CI4 22
GI4
+4 -S3 Tür AS DW4 Door DS PU4 Porte CE GI4 Puerta LI CI4 29
+4 -S4 Farbwerkschutz auslegerseitig Inking unit guard, delivery side Protection disp. d'enc., côté Protec. grupo entintador, lado 22
réception salida
+4 -S6 36
L-8
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+4 -S7 36
+4 -S8 Zwischenschutz groß DW3+4 Large intermediate guard Protection intermédiaire, Protección intermedia grande 24
PU3+4 grande, GI3+4 CI3+4
+4 -S9 Zwischenschutz klein DW3+4 Small intermediate guard Protection intermédiaire, petite, Protección intermedia pequeña 24
PU3+4 GI4+5 CI4+5
+4 -Y51 Druckabstellung DW4 Impression off PU4 Mise hors pression GI4 Desconexión presión de impre- 63
sión CI4
+60 -A1- Not-Halt Emergency stop Arrêt d'urgence Parada de emergencia 51
K101
+60 -A1- Not-Halt Emergency stop Arrêt d'urgence Parada de emergencia 51
K101a
+60 -A1- Ultraschall-DBK Doppelbogen Ultrasonic DSD - double sheet CDF ultrasonore, double-feuille CPD ultrasónico - pliego doble 52
K108a
+60 -A1- Betrieb Run Marche normale Marcha 51
K14
+60 -A2- Halt Stop Arrêt Parada 51
K103
+60 -A2- Schnell Fast Rapidement Rápido 52
K104
+60 -A2- Langsam Slow Lentement Lento 52
K105
+60 -A2- Tippen vorwärts Inch forward Marche avant par à-coups Marcha por pulsación hacia 51
K111 adelante
+60 -A3- Fortdruck ein Production ON Production marche Producción - marcha 52
K106
L-9
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
L-10
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+60 -E10- 52
S106
+60 -E10- 51
S107
+60 -E10- 51
S108
+60 -E10- 52
S110
+60 -E10- 51
S111
+60 -E10- 51
S14
+60 -P1 Druckzahlanzeige Anleger Speed display feeder Affichage vitesse d'impression Indicación velocidad impresión 43
margeur marcador
+60 -S1 Fehlbogenkontrolle Missing sheet detector Contrôle de manque de feuille Control de falta de pliego 9
+60 -S2 Schutz Saugstange Sucker bar guard Protection barre d'aspiration Protección barra aspiradora 26
+60 -S3 43
+60 -S4 mechanische Doppelbogenkont- Mechanical double sheet detec- Contrôle double-feuille mé- Control electromecánico pliego 9
rolle AS tor DS canique CE doble LI
+60 -S53 49
+60 -S6 Anlegerschutz Feeder guard Protection margeur Protección del marcador 29
L-11
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+60 -Y51 Vordermarkenmagnet Front lay magnet Aimant taquets frontaux Imán de guías delanteras 49
+60 -Y52 Papier Stop Paper stop Papier arrêt Papel - parada 49
+60 -Y53 Abschaltung Stapelhub Anleger Deactivate pile lift increment, Désactivation levage de pile Desconectar elevación de pila, 49
feeder margeur marcador
+70 -A10- Druck an DW3 Impression on PU3 Mise en pression GI3 Conexión presión de impresión 69
K117 CI3
+70 -A10- Druck an DW2 Impression on PU2 Mise en pression GI2 Conexión presión de impresión 69
K118 CI2
+70 -A10- Druck an DW3 Impression on PU3 Mise en pression GI3 Conexión presión de impresión 70
K119 CI3
+70 -A10- Druck an DW4 Impression on PU 4 Mise en pression GI4 Conexión presión de impresión 70
K120 CI4
+70 -A20 66
+70 -A30 66
L-12
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+70 -E10 67
L-13
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+70 -E10- Bogenzähler ein/aus Sheet counter ON/OFF Compte-feuilles marche/arrêt Contador de pliegos mar- 71
H115 cha/parada
+70 -E10- Rückwärts-Vorwärtszählend Backward action, forward action Compteur-décompteur Cuenta atrás - cuenta adelante 71
H116
+70 -E10- Druck an DW1 Impression on PU1 Mise en pression GI1 Conexión presión de impresión 71
H117 CI1
+70 -E10- Druck an DW2 Impression on PU2 Mise en pression GI2 Conexión presión de impresión 71
H118 CI2
+70 -E10- Druck an DW3 Impression on PU3 Mise en pression GI3 Conexión presión de impresión 71
H119 CI3
+70 -E10- Druck an DW4 Impression on PU 4 Mise en pression GI4 Conexión presión de impresión 71
H120 CI4
+70 -E10- Störung Ölpumpe Malfunction oil pump Dérangement pompe à huile Perturbación bomba de aceite 69
H122
+70 -E10- 67
S101
+70 -E10- 67
S103
+70 -E10- 67
S104
+70 -E10- 67
S105
+70 -E10- 67
S106
+70 -E10- 67
S107
L-14
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+70 -E10- 68
S110
+70 -E10- 68
S111
+70 -E10- 68
S112
+70 -E10- 68
S114
+70 -E10- 68
S115
+70 -E10- 68
S116
+70 -E10- 69
S117
+70 -E10- 69
S118
+70 -E10- 70
S119
+70 -E10- 70
S120
+70 -E10- 67
S14
+70 -E2 43
+70 -H54 Leuchtmelder Nummerierwerk Signal lamp numbering box Avertisseur lumineux numéro- Indicador luminoso numerador 65
teur
L-15
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+70 -M1- 66
R1
+70 -M2 Gebläse Blowers Souffleries Sopladores 66
+70 -M2- 66
R1
+70 -M3 Gebläse Blowers Souffleries Sopladores 66
+70 -P1 Druckzahlanzeige Ausleger Speed display delivery Affichage vitesse d'impression Indicación velocidad impresión 43
réception salida
+70 -Q21 65
+70 -S1 Mechanische Überschießkont- Mechanical overrun sheet con- Contrôle de dépassement mé- Control mecánico salto de plie- 22
rolle trol canique go
+70 -S2 Abfrageschalter Nummerierwerk Control switch numbering box Abfrageschalter Nummerier- Control switch numbering box 22
werk
+70 -S3 Stapelplatte Begrenzung unten Lower pile support plate limita- Limitation inférieure plaque de Límite inferior plancha portapi- 37
tion pile las
+70 -S4 Auslegerschutz Delivery guard Protection réception Protección de la salida 22
+70 -S5 Pudergerät Takt Powder spray device clock Cadence antimaculateur à Cadencia pulverizador 50
poudre
L-16
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+70 -S53 65
+70 -S6 Nummerierwerkschutz Guard of numbering box Protection numéroteur Protección dispositivo numera- 22
dor
+70 -S7 Nummerierwerk ein Numbering box ON Numéroteur marche Dispositivo numerador - mar- 65
cha
+70 -S8 Non-Stop-Endabschaltung End of non-stop initiation Fin initialisation régime non- Fin iniciación régimen non-stop 37
stop
+70 -Y53 Abschaltung Stapelhub Ausle- Deactivate pile lift incre- Désactivation levage de pile Desconectar elevación de pila, 65
ger ment/delivery réception salida
+90 -D5 47
+90 -D6 47
L-17
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+90 -K5 47
+90 -K6 47
+90 -K8 Druck an DW1 Impression on PU1 Mise en pression GI1 Conexión presión de impresión 48
CI1
+90 -RC1 48
+90 -RC2 48
+90 -RC3 48
+90 -RC4 48
+90 -RC7 48
+90 -RC8 48
+90 -X2 47
+91 -A11 6
L-18
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -A20 44
+91 -A20a 44
+91 -A20a- 11
RC10
+91 -A20a- 26
RC11
+91 -A20a- 31
RC12
+91 -A20a- 24
RC2
+91 -A20a- 24
RC3
+91 -A20a- 12
RC4
+91 -A20a- 15
RC5
+91 -A20a- 21
RC6
+91 -A20a- 15
RC7
+91 -A20a- 21
RC8
+91 -A20a- 29
RC9
L-19
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -A20a- 28
RCR1
+91 -A20- 39
RC12
+91 -A21 9
+91 -A40 5
+91 -A40M Lüfter Kühlkörper Fan - heat sink Ventilateurs radiateurs Ventilador disipador de calor 5
+91 -B360 Ultraschall-DBK Doppelbogen Ultrasonic DSD - double sheet CDF ultrasonore, double-feuille CPD ultrasónico - pliego doble 9
+91 -D8 14
+91 -F14 4
+91 -F3 2
+91 -F30 4
+91 -F32 4
+91 -F7a 4
+91 -F7-L1 2
L-20
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -F7-L3 2
+91 -F8-L1 2
+91 -F8-L2 2
+91 -F8-L3 2
+91 -K102 27
L-21
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -K159 Druck an DW2 Impression on PU2 Mise en pression GI2 Conexión presión de impresión 35
CI2
+91 -K160 Druck an DW3 Kurve 1 Impression on PU3 cam 1 Mise en pression GI3 came 1 Conexión presión de impr. CI3 35
leva 1
+91 -K161 Druck an DW3 Kurve 2 Impression on PU3 cam 2 Mise en pression GI3 came 2 Conexión presión de impr. CI3 35
leva 2
+91 -K162 Druck an DW3 Impression on PU3 Mise en pression GI3 Conexión presión de impresión 36
CI3
+91 -K163 Druck an DW4 Kurve 1 Impression on PU4 cam 1 Mise en pression GI4 came 1 Conexión presión de impr. CI4 36
leva 1
+91 -K164 Druck an DW4 Kurve 2 Impression on PU4 cam 2 Mise en pression GI4 came 2 Conexión presión de impr. CI4 36
leva 2
+91 -K166 Stapelabsicherung Pile safeguard Pompe d'aspiration 2 retourne- Bomba aspiración 2 disposit. 37
ment 1 inversión 1
+91 -K167 Bedienstelle auswählen - Anle- Control panel selection - feeder Sélection poste de commande - Selección puesto de mando - 41
ger margeur marcador
+91 -K175 Druck an DW1 Impression on PU1 Druck an DW1 Impression on PU1 38
+91 -K176 Druck an DW2 Impression on PU2 Mise en pression GI2 Conexión presión de impresión 38
CI2
+91 -K177 Druck an DW3 Impression on PU3 Druck an DW3 Kurve 1 Impression on PU3 cam 1 38
+91 -K178 Druck an DW4 Impression on PU 4 Mise en pression GI4 Conexión presión de impresión 38
CI4
+91 -K186 39
L-22
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -K18a Gebläse Bogenanlage Sheet alignment blowers Souffleries marge des feuilles Sopladores marcado de pliegos 18
+91 -K18b Einrichtung für verstärkte Saug- Additional blower for more suc- Ventil. d'appoint air soufflé sup- Soplador adic. para más aire 18
luft tion air plém. de asp.
+91 -K1a Freigabe Release Autorisation de marche Habilitación 10
+91 -K221 Bedienstelle auswählen - DW3 Control panel selection - PU 3 Sélection poste de commande - Selección puesto de mando - 41
GI3 CI3
+91 -K222 Bedienstelle auswählen - Aus- Control panel selection - deliv- Sélection poste de commande - Selección puesto de mando - 41
leger ery réception salida
+91 - Bedienstelle auswählen - Aus- Control panel selection - deliv- Sélection poste de commande - Selección puesto de mando - 41
K222a leger ery réception salida
+91 -K223 Bedienstelle auswählen - DW1 Control panel selection - PU1 Sélection poste de commande - Selección puesto de mando - 41
GI1 CI1
+91 -K224 Bedienstelle auswählen - DW2 Control panel selection - PU2 Sélection poste de commande - Selección puesto de mando - 41
GI2 CI2
+91 -K244 Tippen vorwärts Inch forward Marche avant par à-coups Marcha por pulsación hacia 42
adelante
+91 -K245 Tippen rückwärts Inch backward Marche arrière par à-coups Marcha por pulsación hacia 42
atrás
L-23
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -K310 29
+91 -K43 19
+91 -K6 Tippen vorwärts Inch forward Marche avant par à-coups Marcha por pulsación hacia 13
adelante
+91 -K7 Tippen rückwärts Inch backward Marche arrière par à-coups Marcha por pulsación hacia 13
atrás
+91 -K75 Handkurbel Crank handle Manivelle Manivela 20
+91 -K8 Bremse Hauptantrieb Brake of main drive Frein entraînement principal Freno del accionamiento prin- 14
cipal
L-24
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -K83 20
+91 -K84 20
+91 -K85 21
+91 -K86 22
+91 -K87 22
+91 -K88 23
+91 -K89 23
+91 -K90 24
+91 -K92 25
+91 -K95 Farbwerkschutz auslegerseitig Inking unit guard, delivery side Protection disp. d'enc., côté Protec. grupo entintador, lado 25
réception salida
+91 -K96 Farbwerkschutz auslegerseitig Inking unit guard, delivery side Protection disp. d'enc., côté Protec. grupo entintador, lado 25
réception salida
+91 -K97 Farbwerkschutz auslegerseitig Inking unit guard, delivery side Protection disp. d'enc., côté Protec. grupo entintador, lado 25
réception salida
+91 -K99 26
L-25
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -L1 2
+91 -M18a Gebläse Bogenanlage Sheet alignment blowers Souffleries marge des feuilles Sopladores marcado de pliegos 3
+91 -M18b Einrichtung für verstärkte Saug- Additional blower for more suc- Ventil. d'appoint air soufflé sup- Soplador adic. para más aire 3
luft tion air plém. de asp.
+91 -M20 Superblue Superblue Superblue Superblue 3
+91 -N1 Spannungsversorgung 24V 24 V power supply Alimentation en tension 24 V Alimentación de tensión 24 V 8
+91 -Q17 50
+91 -Q18a 3
+91 -Q18b 3
+91 -Q20 3
+91 -Q2M 2
+91 -R1 2
L-26
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -R2 2
+91 -RC1 10
+91 - 27
RC102
+91 -RC11 16
+91 - 28
RC112
+91 -RC14 16
+91 -RC15 17
+91 - 34
RC152
+91 - 34
RC153
+91 - 34
RC154
+91 - 35
RC159
+91 - 35
RC160
+91 - 35
RC161
L-27
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 - 36
RC162
+91 - 36
RC163
+91 - 36
RC164
+91 - 37
RC166
+91 - 41
RC167
+91 - 38
RC175
+91 - 38
RC176
+91 - 38
RC177
+91 - 38
RC178
+91 - 39
RC186
+91 - 18
RC18a
+91 - 18
RC18b
+91 -RC1a 10
L-28
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 - 11
RC1M
+91 -RC20 18
+91 - 40
RC210
+91 - 41
RC221
+91 - 41
RC222
+91 - 41
RC222
a
+91 - 41
RC223
+91 - 41
RC224
+91 - 42
RC244
+91 - 42
RC245
+91 - 11
RC2M
+91 - 22
RC303
L-29
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 - 29
RC310
+91 -RC43 19
+91 -RC5 12
+91 -RC5a 12
+91 -RC6 13
+91 -RC7 13
+91 -RC75 20
+91 -RC83 20
+91 -RC84 20
+91 -RC85 21
+91 -RC86 22
+91 -RC87 22
+91 -RC88 23
L-30
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -RC89 23
+91 -RC90 24
+91 -RC92 25
+91 -RC95 25
+91 -RC96 25
+91 -RC97 25
+91 -RC99 26
+91 -T6 4
+91 -V10 51
+91 -V11 54
+91 -V12 57
+91 -V13 60
+91 -V14 68
L-31
Betriebsmittelliste Equipment list Liste du matériel Lista de equipos Seite
page
page
página
Benennung Designation Dénomination Denominación
+91 -V15 54
+91 -V16 57
+91 -V17 60
+91 -V18 68
+91 -V2 65
+91 -V20 Tippen vorwärts Inch forward Marche avant par à-coups Marcha por pulsación hacia 15
adelante
+91 -V21 Tippen rückwärts Inch backward Marche arrière par à-coups Marcha por pulsación hacia 15
atrás
+91 -Z1 2
L-32
Anhang A
A Anhang A
Anhang A
A.1.1
Anhang A
A.1.2
Anhang A
00000000100005
1 Grundlegende Sicherheitshinweise
A.1.3
Anhang A
1.4.1 Generell
A.1.4
Anhang A
1.4.4 Besondere Hinweise zu UV-Trocknern sowie den zugehörigen Farben und Lacken
A.1.5
Anhang A
A.1.6
Anhang A
00000000600004
2 Personenschutzschalter
2.1 Übersicht
GS021000000100
Bei Maschinen der Heidelberger Druckmaschinen AG
werden die folgenden drei Schaltertypen als Perso-
nenschutzschalter eingesetzt:
Werkzeuge/Lehren
z Drehmomentschlüssel
z Montagelehre BP.005.0555/03
1
Austausch des Schalters
1. Entfetten Sie die Gewindebohrungen und Zylin-
derschrauben M4 (Abb. 2/2) des Schalters nach
dessen Austausch. Benetzen Sie die Gewinde-
bohrungen und die Zylinderschrauben M4 mit
Klebstoff Loctite 241, Sachnr. 00.760.1421/.
2. Drehen Sie die Zylinderschrauben M4 ein und
ziehen Sie diese fest.
2 Hinweis
Den Schalter müssen Sie nicht justieren.
Nur bei Austausch der Grundplatte
müssen Sie diese neu justieren.
Abb. 2 Sprungschalter
A.1.7
Anhang A
BP005055500000
Austausch der Grundplatte
1. Markieren Sie die Position der Grundplatte.
2. Demontieren Sie den vorhandenen Schalter mit
Grundplatte.
3. Montieren Sie die neue Grundplatte und
richten Sie diese mit der Lehre (Abb. 3/1),
Sachnr. BP.005.0555/03 aus.
Wenn dies nicht möglich ist, richten Sie die neue
Grundplatte nach der Markierung aus.
4. Ziehen Sie die Zylinderschrauben mit Innen-
sechskant (Abb. 2/1) mit einem Drehmoment von
4,5 +0,5 Nm fest.
1 Der Kopf der Zylinderschraube gräbt sich dabei in
die Grundplatte ein (Abb. 4). Dies ist beabsichtigt
und verhindert zusätzlich ein Verrutschen der
Grundplatte.
Abb. 3 Lehre BP.005.0555/03
SG100156400000
A.1.8
Anhang A
GS021000100100
Je nach Einbauort und Funktion des Personenschutz-
schalters ist eine der in Abb. 5 dargestellten Grundplat-
ten verbaut.
91.090.801F 91.090.810F
91.090.807F 91.090.808F
SA.033.070F
Abb. 5 Grundplatten
A.1.9
Anhang A
GS021000300100
Austausch der Schaltscheibe
richtig
1 1. Tauschen Sie die Schaltscheibe aus und richten
Sie diese zusammen mit Schalter und Grund-
platte bei geschlossenem Schutz aus (Abb. 6 und
7).
Beachten Sie beim Einstellen der Schaltscheiben
Sachnr. 43.033.018 /01 und M2.033.406 /01 folgende
Punkte:
A.1.10
Anhang A
GS021003200000
43.033.018/01
1 2 3
mm
,1
>0
M2.033.406/01
Funktionsprüfung
1. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch Öffnen
des entsprechenden Schutzes durch:
z Die laufende Maschine muss stehen blei-
ben.
z Der Störungsmelder am Bedienpult muss
aufleuchten.
A.1.11
Anhang A
GS021000400000
Schlüsselschalter mit beweglichem und starrem
Schlüssel
1
1. Tauschen Sie das Schaltergehäuse aus und ju-
stieren Sie dieses. Zur Befestigung des Schal-
tergehäuses mit 2 Zylinderschrauben mit Innen-
sechskant können Sie wahlweise die Durch-
gangsbohrungen (Abb. 8/2) oder die Langlöcher
(Abb. 8/3) verwenden.
2. Entfetten Sie die Gewindebohrungen und Senk-
schrauben mit Innensechskant des Schlüssels
(Abb. 8/1) nach dessen Austausch. Benetzen Sie
die Gewindebohrungen und die Senkschrauben
mit Klebstoff Loctite 241, Sachnr. 00.760.1421/.
3. Drehen Sie die Senkschrauben ein und ziehen
Sie diese fest.
Hinweis
Alternativ zum oben genannten Kleb-
stoff können Sie auch selbstsichernde
2 Schrauben gemäß SN 632 (MK) verwen-
den.
Funktionsprüfung
1. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch Öffnen
des entsprechenden Schutzes durch:
z Die laufende Maschine muss stehen blei-
ben.
z Der Störungsmelder am Bedienpult muss
aufleuchten.
A.1.12
Anhang A
GS021000400200
Schlüsselschalter mit gewinkeltem oder geradem
Schlüssel
1. Tauschen Sie das Schaltergehäuse (Abb. 9/4)
aus und justieren Sie dieses. Befestigen Sie das
2 neue Schaltergehäuse mit Zylinderschrauben mit
1 Innensechskant (Abb. 9/3).
2. Entfetten Sie die Gewindebohrungen und Zy-
1 linderschrauben mit Innensechskant (Abb. 9/2)
des Schlüssels (Abb. 9/1) nach dessen Aus-
2
tausch. Benetzen Sie die Gewindebohrungen
und die Zylinderschrauben mit Klebstoff Loctite
3 241, Sachnr. 00.760.1421/.
3. Drehen Sie die Zylinderschrauben ein und ziehen
Sie diese fest.
4 Hinweis
Alternativ zum oben genannten Kleb-
Abb. 9 Schlüsselschalter mit gewinkeltem oder stoff können Sie auch selbstsichernde
geradem Schlüssel Schrauben gemäß SN 632 (MK) verwen-
den.
Funktionsprüfung
1. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch Öffnen
des entsprechenden Schutzes durch:
z Die laufende Maschine muss stehen blei-
ben.
z Der Störungsmelder am Bedienpult muss
aufleuchten.
3 mm
GS021002900000
Sensor austauschen
1. Bauen Sie den vorhandenen Sensor (Abb. 12/2)
aus.
1
2. Entfetten Sie die Gewindebohrungen und die Zy-
linderschrauben mit Innensechskant (Abb. 12/3)
4 3...6 mm für den neuen Sensor. Benetzen Sie die Ge-
windebohrungen und die Zylinderschrauben mit
Klebstoff Loctite 241, Sachnr. 00.760.1421/.
3. Setzen Sie den neuen Sensor ein.
4. Drehen Sie die Zylinderschrauben ein und ziehen
3 2 Sie diese fest.
Betätigungsmagnet austauschen
1. Bauen Sie den vorhandenen Betätigungsmagnet
(Abb. 12/1) aus.
2. Entfetten Sie die Gewindebohrungen und
Abb. 12 Eingebauter Reed-Kontakt-Schalter Typ 114 die Zylinderschrauben mit Innensechskant
(Abb. 12/4) für den neuen Betätigungsmagnet.
Benetzen Sie die Gewindebohrungen und die
Zylinderschrauben mit Klebstoff Loctite 241,
Sachnr. 00.760.1421/.
3. Setzen Sie den neuen Betätigungsmagnet ein.
4. Drehen Sie die Zylinderschrauben ein und ziehen
Sie diese fest.
Funktionsprüfung
1. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch Öffnen
des entsprechenden Schutzes durch:
z Die laufende Maschine muss stehen blei-
ben.
z Der Störungsmelder am Bedienpult muss
aufleuchten.
A.1.14
Anhang A
GS021000800000
Sensor und Betätigungsmagnet einstellen
0,5 mm
Bei geschlossenem Schutz muss der Abstand zwi-
schen dem Sensor und dem Betätigungsmagnet
1 ... 3 mm (Abb. 15) betragen.
Der seitliche Versatz zwischen dem Sensor und dem
Betätigungsmagnet darf maximal 1 mm bzw. 0,5 mm
(Abb. 14) betragen.
1 mm
GS021003000000
Sensor austauschen
1 4 5 6 1. Bauen Sie den vorhandenen Sensor (Abb. 15/1)
aus.
2. Entfetten Sie die Gewindebohrungen und die Zy-
linderschrauben mit Innensechskant (Abb. 15/2)
für den neuen Sensor. Benetzen Sie die Ge-
windebohrungen und die Zylinderschrauben mit
Klebstoff Loctite 241, Sachnr. 00.760.1421/.
3. Setzen Sie den neuen Sensor auf die Aluminium-
Unterlage (Abb. 15/3, Sachnr. C6.014.425 /01).
1...3 mm
4. Drehen Sie die Zylinderschrauben ein und ziehen
2 Sie diese fest.
3 Betätigungsmagnet austauschen
1. Bauen Sie den vorhandenen Betätigungsmagnet
(Abb. 15/4) aus.
Abb. 15 Eingebauter Reed-Kontakt-Schalter Typ 153 2. Entfetten Sie die Gewindebohrungen und
die Zylinderschrauben mit Innensechskant
(Abb. 15/6) für den neuen Betätigungsmagnet.
Benetzen Sie die Gewindebohrungen und die
Zylinderschrauben mit Klebstoff Loctite 241,
Sachnr. 00.760.1421/.
3. Setzen Sie den neuen Betätigungsmagnet
auf die Aluminium-Unterlage (Abb. 15/5,
Sachnr. C6.014.423 /02).
4. Drehen Sie die Zylinderschrauben ein und ziehen
Sie diese fest.
Funktionsprüfung
1. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch Öffnen
des entsprechenden Schutzes durch:
z Die laufende Maschine muss stehen blei-
ben.
z Der Störungsmelder am Bedienpult muss
aufleuchten.
A.1.15
Anhang A
GS021001000000
Der Schalter besteht aus dem Sensor (Abb. 18/2) und
dem Betätigungsmagnet (Abb. 18/4). Verwenden Sie
elobau nur Sensoren mit dem Gehäusetyp "171".
171 XXX
Vorsicht - Beschädigungsgefahr
Die Reed-Kontakte im Sensor sind
stoßempfindlich.
GS021000700000
Sensor und Betätigungsmagnet einstellen
Bei geschlossenem Schutz müssen sich die Faden-
kreuz-Markierungen (Abb. 18/7) des Sensors und des
Betätigungsmagneten gegenüberstehen.
Bei geschlossenem Schutz muss, je nach Betätigungs-
magnet, folgender Abstand X (Abb. 18) zwischen dem
Sensor und dem Betätigungsmagnet vorhanden sein:
2 mm z Betätigungsmagnet mit Sachnr. M2.110.1421/01:
Abstand X = 2 ... 4 mm
Abb. 17 Versatz überprüfen z Betätigungsmagnet mit Sachnr. M2.110.1422/01:
Abstand X = 5 ... 7 mm
Der seitliche Versatz zwischen dem Sensor und dem
Betätigungsmagnet darf maximal 2 mm (Abb. 17)
betragen.
GS021003100000
Sensor austauschen
X
1. Drehen Sie die Befestigungsmuttern (Abb. 18/1)
des vorhandenen Sensors (Abb. 18/2) heraus
1 4 5 6 und ziehen Sie den Sensor aus dem Halter
(Abb. 18/3).
2 2. Stellen Sie den neuen Sensor mithilfe der Befe-
stigungsmuttern ein (siehe oben). Ziehen Sie die
Befestigungsmuttern fest.
3 Betätigungsmagnet austauschen
1. Drehen Sie die Senkschraube mit Innensechs-
kant (Abb. 18/5) heraus und nehmen Sie den
vorhandenen Betätigungsmagnet (Abb. 18/4) ab.
7 2. Setzen Sie den neuen Betätigungsmagnet auf
die Auflage (Abb. 18/6). Den Zapfen an der
Unterseite des Betätigungsmagneten müssen
Sie in die Aussparung der Auflage einsetzen.
Abb. 18 Eingebauter Reed-Kontakt-Schalter Typ 171 3. Entfetten Sie die Gewindebohrung und
die Senkschraube mit Innensechs-
kant (M5x20 = Sachnr. 00.540.1471/;
M5x25 = Sachnr. 00.540.1362/). Benetzen Sie
die Gewindebohrung und die Senkschraube mit
Klebstoff Loctite 241, Sachnr. 00.760.1421/.
A.1.16
Anhang A
Funktionsprüfung
1. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch Öffnen
des entsprechenden Schutzes durch:
z Die laufende Maschine muss stehen blei-
ben.
z Der Störungsmelder am Bedienpult muss
aufleuchten.
7G110070000000
Der induktive Sensor besteht aus dem Sensor
(Abb. 19/1) und dem Halter (Abb. 19/2).
2
Sensor einstellen
1 Eine Einstellung des Sensors ist nicht erforderlich.
Die Stellung des Sensors ergibt sich aus der Position
des Halters. Die Position des Halters ist wiederum
3 durch die vorhandenen Gewindebohrungen in der
Seitenwand der Maschine festgelegt und kann nicht
verändert werden.
4
Sensor austauschen
1. Lösen Sie die Klemmschraube (Abb. 19/3) des
vorhandenen Sensors und ziehen Sie den Sensor
aus dem Halter.
2. Setzen Sie den neuen Sensor in den Halter ein
Abb. 19 Induktiver Sensor
und ziehen Sie die Klemmschraube fest.
Halter austauschen
1. Lösen Sie die Klemmschraube (Abb. 19/3) des
vorhandenen Sensors (Abb. 19/1) und ziehen Sie
den Sensor aus dem Halter (Abb. 19/2).
2. Demontieren Sie den vorhandenen Halter.
3. Entfetten Sie die Gewindebohrungen und die Zy-
linderschrauben mit Innensechskant (Abb. 19/4).
Benetzen Sie die Gewindebohrungen und die
Zylinderschrauben mit Klebstoff Loctite 241,
Sachnr. 00.760.1421/.
4. Montieren Sie den neuen Halter.
5. Ziehen Sie die Zylinderschrauben mit Innen-
sechskant fest.
6. Setzen Sie den Sensor in den Halter ein und
ziehen Sie die Klemmschraube fest.
Funktionsprüfung
1. Führen Sie eine Funktionsprüfung durch Öffnen
des entsprechenden Schutzes durch:
z Die laufende Maschine muss stehen blei-
ben.
A.1.17
Anhang A
A.1.18
Anhang A
SG110001400015
3 Kurzbezeichnungen
Abkürzung Bezeichnung
ADSM AC-DC Supply Module
AIOM Analog Input/Output Module
ASCB24 AC Power Supply Control Board
ASCB48 24 V oder 48 V
ASCM24 AC Power Supply Control Module
ASCM48 24 V oder 48 V
AVM Ansteuer-Verteilermodul
BKM Bremsen-Kupplungsmodul
DAM Doppelbogen-Anzeigemodul
DEB Digital Extension Board
DIDM Direct Imaging Data Module
DIPM Decentralized Input/Output Peri-
phery Module
DISB Direct Imaging Safety Board
DNEB Data Node Electronics Board
DNEM Data Node Electronics Module
DSCB DC Power Supply Control Board
DSCM24 DC Power Supply Control Module
DSCM48
DSCM380 DC Power Supply Converter
Module
DSFB380 DC Power Supply Failure Board
DSWB DIPM Power Supply Wiring Board
DWB Druckwerk-Bedienstelle
A.1.19
Anhang A
Abkürzung Bezeichnung
EBS Emergency Brake System
ECCB Error Safety CPU Control Board
ELT Einspeise-Leistungsteil
EMCB Controller Board des Einzelmess-
kopfs
EMCP Power and Controller Board des
Einzelmesskopfs
EMSB Sensor Board des Einzelmess-
kopfs
FRB Farbregisterbox
KID Kompakt-Informationsdisplay
A.1.20
Anhang A
Abkürzung Bezeichnung
MDPS Main Drive Power System
MEE Motoransteuer-/Elektronikein-
schub
MID Maschineninformationsdisplay
MRM Messbalken-Rechnermodul
MSCB Main Supply Control Board
MSM Messbalken-Sensormodul
MSPB Main Supply Power Board
MSPM Main Supply Power Module
SAM Schnittstellen-Ausgabemodul
SCBB Sheetfed Control Unit Basis Board
A.1.21
Anhang A
Abkürzung Bezeichnung
SCC SpectroMat Spectrolino Connector
Board
SCCB Safety Board Coating
SCD SpectroMat Controller and Driver
Board
SCDB Safety Board Dampening
SCEB Safety CPU Ecocolor Board
SCFB48 Supply Control Filter Board 48 V
SCIB Safety Board Inking
SCU Sheetfed Control Unit
SCUB Safety CPU Universal Board
SCUB2 Safety CPU Universal Board 2
SCUB300 Safety CPU Universal Board 300
SCXB Sheetfed Control Unit Extension
Board
SDI SpectroMat Distributor Board
SDU Sheetfed Display Unit
SEM Schnittstellen-Eingabemodul
SICM Safety Input Converting Module
SKIB Serial Communication Input /
Ouput Board
SKM Sauglüfter-Koppelmodul
SMM Strommessmodul
STA Schnittstellenadapter
SUM Signalumsetzungsmodul
SVFK Spannungsverteiler-Filterkarte
SWFB Supply Wiring Filter Board
SWIM Sub-D Wiring Interface Module
TCM Thyristor-Choppermodul
TEM Tacho-Eingangsmodul
TMP Tasten Messkopfpositionierung
manuell
TVM Tacho-Verteilermodul
A.1.22
Anhang A
Abkürzung Bezeichnung
ZSG Zentralschaltgerät
Tab. 1
A.1.23
LS147000000012
Anhang A
4 Betriebsmittelkennzeichnung
LS147000000201
Jedes elektrische und elektromechanische Bauteil an
Ortskennziffer der Druckmaschine hat eine Betriebsmittelkennzeich-
nung. Diese Betriebsmittelkennzeichnung identifiziert
jedes Bauteil eindeutig. Das Betriebsmittelkennzei-
Betriebsmittelart mit Zählnummer chen gliedert sich in drei Kennzeichnungsblöcke:
z Ortskennziffer,
z Betriebsmittelart mit Zählnummer,
Anschlussbezeichnung z Anschlussbezeichnung.
Ein Kennzeichnungsblock (z.B.: Anschlussbezeich-
nung) entfällt, wenn dieser Kennzeichnungsblock nicht
benötigt wird (Beispiel: +70 -S250).
+91 -X4 :Z6 Der Kennzeichnungsblock "Betriebsmittelart mit
Zählnummer" wiederholt sich bei Bedarf (Bei-
spiel: +91 -E3 -A7 -X20).
Im Stromlaufplan sind die Kennzeichnungsblöcke
Ortskennziffer durch die Vorzeichen "+", "-" und ":" voneinander
getrennt.
Das Zeichen "+" steht vor dem Kennzeichnungsblock
Betriebsmittelart mit Zählnummer "Ortskennziffer".
Das Zeichen "-" steht vor dem Kennzeichnungsblock
"Betriebsmittelart mit Zählnummer".
Das Zeichen ":" steht vor dem Kennzeichnungsblock
"Anschlussbezeichnung".
60M1
Abb. 20 Betriebsmittelkennzeichnung
Ortskennziffer Maschineneinheit
1 ... 20 / "+ x" Druckwerke
21 ... 30 / "+ c" Lackierwerke / Zwischenstation
/ "+ Y" (Y-Werk)
41 ... 45 / "+ d" Inline Die Cutting (IDC)
60 Anleger
61 / 62 CutStar (Rollenquerschneider)
70 Ausleger
A.1.24
Anhang A
Ortskennziffer Maschineneinheit
90 Zentrale Einrichtungen
z. B.: Vorschalttransformator,
Hauptmotor, Gebläse, Wasch-
mittelbehälter, Feuchtmittelkühl-
gerät, etc.
91 Zentralschaltgerät
92 Leitstand:
- Prinect Press Center
- Prinect CP2000 Center
- Prinect Print Center
93 Prinect Inpress Control
95 Autopile Plus
97 Prinect Image Control
Tab. 2
A.1.25
Anhang A
Tab. 3
A.1.26
Anhang A
LS147000100000
5.1 Buchstabencodes
Tab. 4
A.1.27
Appendix A
A Appendix A
Appendix A
A.1.1
Appendix A
A.1.2
Appendix A
00000000100005
A.1.3
Appendix A
A.1.4
Appendix A
1.4.4 Special information on UV dryers and the relevant inks and varnishes
A.1.5
00000000600004
Appendix A
2 Safety switches
2.1 Overview
GS021000000100
The following three switch types are used as personal
safety switches on presses made by Heidelberger
Druckmaschinen AG:
Tools/gauges
z Torque wrench
z Alignment gauge BP.005.0555/03
1
Replacing the switch
1. Degrease the threaded holes and M4 Allen
screws (Fig. 2/2) of the switch after it has
been replaced. Apply Loctite 241 glue, part
no. 00.760.1421/, to the threaded holes and the
M4 Allen screws.
2. Screw in the M4 Allen screws and tighten them.
Note
2 You do not need to adjust the switch.
Only when replacing the base plate does
a readjustment become necessary.
A.1.6
Appendix A
BP005055500000
Replacing the base plate
1. Mark the position of the base plate.
2. Remove the existing switch, including the base
plate.
3. Fit the new base plate and align it with the help
of the alignment gauge (Fig. 3/1), part number
BP.005.0555/03.
If this is not possible, align the new base plate to
the marking.
4. Tighten the Allen screws (Fig. 2/1) with a torque
of 4.5 +0.5 Nm.
While doing so, the head of the Allen screw digs
1 itself into the base plate (Fig. 4). This is intended
and also prevents the base plate from shifting.
A.1.7
Appendix A
GS021000100100
Depending on the place of installation and the function
of the personal safety switch, one of the base plates
shown in Fig. 5 is fitted.
91.090.801F 91.090.810F
91.090.807F 91.090.808F
SA.033.070F
A.1.8
Appendix A
GS021000300100
Replacing the control disc
Correct
1 1. Replace the trip ring and align it together with
the switch and the base plate while the guard is
closed (Fig. 6 and 7).
Observe the following points when setting the trip rings
with the part no. 43.033.018 /01 and M2.033.406 /01:
Wrong
A.1.9
Appendix A
GS021003200000
43.033.018/01
1 2 3
mm
,1
>0
M2.033.406/01
Functional test
1. Perform a functional test by opening the corre-
sponding guard:
z The press must stop.
z The fault indicator on the control console
must light up.
A.1.10
Appendix A
GS021000400000
Key switch with movable and fixed key
1 1. Replace the switch cover and adjust it. You can
either use the through holes (Fig. 8/2) or the
oblong holes (Fig. 8/3) to attach the switch cover
with 2 Allen screws.
2. Degrease the threaded holes and hexagon-
socket countersunk screws of the key (Fig. 8/1)
after you have replaced it. Apply Loctite 241 glue,
part no. 00.760.1421/, to the threaded holes and
the countersunk screws.
3. Screw in the countersunk screws and tighten
them.
Note
Instead of the glue described above, you
can also use self-locking screws as per
SN 632 (MK).
Functional test
1. Perform a functional test by opening the corre-
sponding guard:
z The press must stop.
z The fault indicator on the control console
must light up.
A.1.11
Appendix A
GS021000400200
Key switch with angular or straight key
1. Replace the switch cover (Fig. 9/4) and adjust
it. Fix the new switch cover in place with Allen
screws (Fig. 9/3).
2 2. Degrease the threaded holes and the hexagon
1
socket (Allen) screws (Fig. 9/2) of the key
(Fig. 9/1) after you have replaced it. Apply Loctite
1 241 glue, part no. 00.760.1421/, to the threaded
holes and the Allen screws.
2
3. Screw in the Allen screws and tighten them.
3 Note
Instead of the glue described above, you
can also use self-locking screws as per
SN 632 (MK).
4
Functional test
1. Perform a functional test by opening the corre-
sponding guard:
z The press must stop.
z The fault indicator on the control console
must light up.
3 mm
A.1.12
Appendix A
GS021002900000
Replacing the sensor
1. Remove the existing sensor (Fig. 12/2).
1 2. Degrease the threaded holes and the hexagon
socket (Allen) screws (Fig. 12/3) for the new sen-
sor. Apply Loctite 241 glue, part no. 00.760.1421/,
4 3...6 mm to the threaded holes and the Allen screws.
3. Insert the new sensor.
4. Screw in the Allen screws and tighten them.
Functional test
1. Perform a functional test by opening the corre-
sponding guard:
z The press must stop.
z The fault indicator on the control console
must light up.
A.1.13
Appendix A
GS021000800000
Setting the sensor and the solenoid
0,5 mm
With the guard closed, the distance between sensor
and solenoid must be between 1 and 3 mm (Fig. 15).
The lateral offset between the sensor and the solenoid
must be no greater than 1 mm or 0.5 (Fig. 14).
1 mm
GS021003000000
Replacing the sensor
1 4 5 6 1. Remove the existing sensor (Fig. 15/1).
2. Degrease the threaded holes and the hexagon
socket (Allen) screws (Fig. 15/2) for the new sen-
sor. Apply Loctite 241 glue, part no. 00.760.1421/,
to the threaded holes and the Allen screws.
3. Place the new sensor onto the aluminum plate
(Fig. 15/3, part number C6.014.425 /01).
4. Screw in the Allen screws and tighten them.
1...3 mm
Replacing the solenoid
2
1. Remove the existing solenoid (Fig. 15/4).
3 2. Degrease the threaded holes and the hexagon
socket (Allen) screws (Fig. 15/6) for the
new solenoid. Apply Loctite 241 glue, part
no. 00.760.1421/, to the threaded holes and the
Fig. 15 Mounted reed switch, model 153 Allen screws.
3. Place the new solenoid onto the aluminum plate
(Fig. 15/5, part number C6.014.423 /02).
4. Screw in the Allen screws and tighten them.
Functional test
1. Perform a functional test by opening the corre-
sponding guard:
z The press must stop.
z The fault indicator on the control console
must light up.
A.1.14
Appendix A
GS021001000000
The switch consists of the sensor (Fig. 18/2) and the
solenoid (Fig. 18/4). Only use sensors with the housing
elobau type "171".
171 XXX
Caution - Risk of damage
The reed contacts in the sensor are
susceptible to shocks.
GS021000700000
Setting the sensor and the solenoid
With the guard closed, the crosshairs marks (Fig. 18/7)
of sensor and actuating magnet must be aligned
opposite each other.
Depending on the solenoid, while the guard is closed
there must be the following distance X (Fig. 18) be-
tween the sensor and the solenoid:
2 mm z Solenoid with part number M2.110.1421/01:
Distance X = 2 ... 4 mm
Fig. 17 Checking the offset z Solenoid with part number M2.110.1422/01:
Distance X = 5 ... 7 mm
The lateral offset between the sensor and the solenoid
must be no greater than 2 mm (Fig. 17).
GS021003100000
Functional test
1. Perform a functional test by opening the corre-
sponding guard:
A.1.15
Appendix A
7G110070000000
The inductive sensor consists of the sensor (Fig. 19/1)
and the support (Fig. 19/2).
2
Setting the sensor
1 Setting the sensor is not necessary.
The position of the sensor results from the position
of the support. The position of the support is in turn
3 established by the existing threaded holes in the side
frame of the press and cannot be changed.
4
Replacing the sensor
1. Slacken the locking screw (Fig. 19/3) of the
existing sensor and remove the sensor from the
support.
2. Insert the new sensor into the support and tighten
the locking screw.
Fig. 19 Inductive sensor
Replacing the support
1. Slacken the locking screw (Fig. 19/3) of the
existing sensor (Fig. 19/1) and remove the sensor
from the support (Fig. 19/2).
2. Remove the existing support.
3. Degrease the threaded holes and the hexagon
socket (Allen) screws (Fig. 19/4). Apply Loctite
241 glue, part no. 00.760.1421/, to the threaded
holes and the Allen screws.
4. Fit the new support.
5. Tighten the hexagon socket (Allen) screw.
6. Insert the sensor into the support and tighten the
locking screw.
Functional test
1. Perform a functional test by opening the corre-
sponding guard:
z The press must stop.
z The fault indicator on the control console
must light up.
A.1.16
Appendix A
SG110001400015
3 Abbreviations
Abbreviation Designation
ADSM AC-DC Supply Module
AIOM Analog Input/Output Module
ASCB24 AC Power Supply Control Board
ASCB48 24 V or 48 V
ASCM24 AC Power Supply Control Module
ASCM48 24 V or 48 V
AVM Control and distributor module
A.1.17
Appendix A
Abbreviation Designation
EBS Emergency Brake System
ECCB Error Safety CPU Control Board
ELT Feed-in power part
EMCB Controller Board of the single
measuring head
EMCP Power and Controller Board of the
single measuring head
EMSB Sensor Board of the single measur-
ing head
A.1.18
Appendix A
Abbreviation Designation
MDPS Main Drive Power System
MEE Motor drive/electronic plug-in unit
MID Press display
MRM Measuring bar computer module
MSCB Main Supply Control Board
MSM Measuring bar sensor module
MSPB Main Supply Power Board
MSPM Main Supply Power Module
A.1.19
Appendix A
Abbreviation Designation
SCCB Safety Board Coating
SCD SpectroMat Controller and Driver
Board
SCDB Safety Board Dampening
SCEB Safety CPU Ecocolor Board
SCFB48 Supply Control Filter Board 48 V
SCIB Safety Board Inking
SCU Sheetfed Control Unit
SCUB Safety CPU Universal Board
SCUB2 Safety CPU Universal Board 2
SCUB300 Safety CPU Universal Board 300
SCXB Sheetfed Control Unit Extension
Board
SDI SpectroMat distributor board
SDU Sheetfed Display Unit
SEM Interface input module
SICM Safety Input Converting Module
SKIB Serial Communication Input /
Output Board
SKM Suction fan coupling module
SMM Current measuring module
STA Interface adapter
SUM Signal conversion module
SVFK Voltage distribution and filter board
SWFB Supply Wiring Filter Board
SWIM Sub-D Wiring Interface Module
A.1.20
Appendix A
Abbreviation Designation
WIBB_74‑IN Wiring Interface Measuring Bar
Board-Inpress Control
WIBB_102‑IN Wiring Interface Measuring Bar
Board-Inpress Control
WICB Wiring I/O Connector Board
WIIB‑IN Wiring Interface I Board-Inpress
Control
WIMB_74‑IN Wiring Interface Measuring
Carriage Board-Inpress Control
WIMB_102‑IN Wiring Interface Measuring
Carriage Board-Inpress Control
WIRB‑IN Wiring Interface I Register Sensor
Board-Inpress Control
WIRM Wiring Input R Module
WSA Intercom system
Tab. 1
A.1.21
LS147000000012
Appendix A
4 Equipment identification
LS147000000201
Each electrical and electromechanical component in
Location ID the printing press has an equipment identification code.
This equipment identification code clearly identifies
Type of equipment with sequential each component. The equipment identification code
numbering consists of three identifier blocks:
z Location ID
z Type of equipment with sequential numbering
Connection identifier z Connection identifier
When an identifier block (e.g. connection identifier) is
not required, it is left out (example: +70 -S250).
The identifier block "Type of equipment with sequential
+91 -X4 :Z6 numbering" can be repeated where necessary (exam-
ple: +91 -E3 -A7 -X20).
In the wiring diagrams, the identifier blocks are sepa-
rated from each other by the "+", "-" and ":" signs.
Location ID
The "+" sign is placed in front of the identifier block
"Location ID".
Type of equipment with sequential The "-" sign is placed in front of the identifier block "Type
numbering of equipment with sequential numbering".
The ":" sign is placed in front of the identifier block
"Connection identifier".
60M1
A.1.22
Appendix A
Tab. 2
A.1.23
Appendix A
Tab. 3
A.1.24
Appendix A
LS147000100000
Tab. 4
A.1.25
Annexe A
A Annexe A
Annexe A
A.1.1
Annexe A
A.1.2
Annexe A
00000000100005
A.1.3
Annexe A
1.4.1 Généralités
A.1.4
Annexe A
1.4.4 Consignes particulières relatives aux sécheurs UV et aux encres et vernis correspondants
A.1.5
Annexe A
1.4.6 Première mise en service et remise en service à la suite de travaux de service après-vente
A.1.6
Annexe A
00000000600004
GS021000000100
Les trois types d’interrupteur ci-après sont utilisés
sur les presses de Heidelberger Druckmaschinen AG
comme interrupteurs de protection de personnes :
Outils/calibres
z Clé dynamométrique
z Calibre de montage BP.005.0555/03
1
Remplacement de l’interrupteur
1. Dégraissez les taraudages et vis à tête cylin-
drique M4 (fig. 2/2) de l’interrupteur après l’avoir
déposé. Enduisez les trous taraudés et les
vis à tête cylindrique M4 de colle Loctite 241,
réf. 00.760.1421/.
2. Vissez les vis à tête cylindrique M4 et serrez-les.
Nota
2 Il n’est pas nécessaire d’ajuster l’inter-
rupteur. Un ajustage n’est nécessaire
qu’en cas d’échange de la plaque de
montage.
Fig. 2 Interrupteur à action brusque
A.1.7
Annexe A
BP005055500000
Remplacement de la plaque de montage
1. Repérez la position de la plaque de montage.
2. Démontez l’interrupteur et sa plaque de montage.
3. Montez la nouvelle plaque de montage
et ajustez-la avec le calibre (fig. 3/1), réf.
BP.005.0555/03.
Si ce n’est pas possible, ajustez la nouvelle
plaque de montage en fonction du repère.
4. Serrez les vis à tête cylindrique à six pans creux
(fig. 2/1) à un couple de 4,5 +0,5 Nm.
La tête de la vis à tête cylindrique s’enfonce dans
la plaque de montage (fig. 4). Ceci est voulu et
1 empêche également la plaque de montage de
bouger.
A.1.8
Annexe A
GS021000100100
Selon l’emplacement de montage et la fonction de
l’interrupteur de protection de personnes, on utilise
l’une des plaques de montage représentées à la fig. 5.
91.090.801F 91.090.810F
91.090.807F 91.090.808F
SA.033.070F
A.1.9
Annexe A
GS021000300100
Remplacement de la came
Correct
1 1. Echangez la came et ajustez-la avec l’interrupteur
et la plaque de montage tandis que la protection
est fermée (fig. 6 et 7).
Lors du réglage des cames des nº de référence
43.033.018 /01 et M2.033.406 /01, tenez compte des
points suivants :
A.1.10
Annexe A
GS021003200000
43.033.018/01
1 2 3
mm
,1
>0
M2.033.406/01
Contrôle fonctionnel
1. Effectuez un contrôle fonctionnel en ouvrant la
protection concernée :
z La machine en marche doit s’arrêter.
z L’avertisseur de dérangement sur le pupitre
de commande doit s’allumer.
A.1.11
Annexe A
GS021000400000
Interrupteur à clé mobile et fixe
1 1. Echangez le boîtier de l’interrupteur et ajustez-
le. Pour fixer le boîtier à l’aide de 2 vis à tête
cylindrique à six pans creux, utilisez soit les trous
traversant (fig. 8/2) soit les trous oblongs (fig. 8/3).
2. Dégraissez les trous taraudés et les vis à tête
fraisée à six pans creux (fig. 8/1) après l’avoir
déposée. Enduisez les taraudages et vis à tête
fraisée de colle Loctite 241, réf. 00.760.1421/.
3. Vissez les vis à tête fraisée et serrez-les.
Nota
A la place de la colle mentionnée
ci-dessus, vous pouvez également
utiliser des vis autobloquantes selon
SN 632 (MK).
Contrôle fonctionnel
1. Effectuez un contrôle fonctionnel en ouvrant la
protection concernée :
z La machine en marche doit s’arrêter.
z L’avertisseur de dérangement sur le pupitre
de commande doit s’allumer.
A.1.12
Annexe A
GS021000400200
Interrupteur à clé coudée ou droite
1. Echangez le boîtier de l’interrupteur (fig. 9/4) et
ajustez-le. Fixez le nouveau boîtier d’interrupteur
avec des vis à tête cylindrique à six pans creux
2 (fig. 9/3).
1
2. Dégraissez les trous taraudés et les vis à tête
cylindrique à six pans creux (fig. 9/2) de la clé
1 (fig. 9/1) après l’avoir déposée. Enduisez les
trous taraudés et les vis à tête cylindrique de colle
2
Loctite 241, réf. 00.760.1421/.
3. Vissez les vis à tête cylindrique et serrez-les.
3
Nota
A la place de la colle mentionnée
ci-dessus, vous pouvez également
4 utiliser des vis autobloquantes selon
SN 632 (MK).
Fig. 9 Interrupteur à clé coudée ou droite
Contrôle fonctionnel
1. Effectuez un contrôle fonctionnel en ouvrant la
protection concernée :
z La machine en marche doit s’arrêter.
z L’avertisseur de dérangement sur le pupitre
de commande doit s’allumer.
A.1.13
Annexe A
GS021002900000
Remplacement du détecteur
1. Démontez le détecteur (fig. 12/2) existant.
1 2. Dégraissez les trous taraudés et les vis à tête
cylindrique à six pans creux de la clé (fig. 12/3) du
nouveau détecteur. Enduisez les trous taraudés
4 3...6 mm et les vis à tête cylindrique de colle Loctite 241,
réf. 00.760.1421/.
3. Posez le nouveau détecteur.
4. Vissez les vis à tête cylindrique et serrez-les.
Contrôle fonctionnel
1. Effectuez un contrôle fonctionnel en ouvrant la
protection concernée :
z La machine en marche doit s’arrêter.
z L’avertisseur de dérangement sur le pupitre
de commande doit s’allumer.
A.1.14
Annexe A
GS021000800000
Réglage du détecteur et de l’aimant d’actionne-
0,5 mm
ment
Lorsque la protection est fermée, la distance entre
le détecteur et l’aimant d’actionnement doit être de
1 ... 3 mm (fig. 15).
Le décalage latéral entre le détecteur et l’aimant
d’actionnement doit être compris entre 1 mm et 0,5 mm
au maximum (fig. 14).
1 mm
GS021003000000
Remplacement du détecteur
1 4 5 6 1. Démontez le détecteur (fig. 15/1) existant.
2. Dégraissez les trous taraudés et les vis à tête
cylindrique à six pans creux de la clé (fig. 15/2) du
nouveau détecteur. Enduisez les trous taraudés
et les vis à tête cylindrique de colle Loctite 241,
réf. 00.760.1421/.
3. Posez le nouveau détecteur sur le support en
aluminium (fig. 15/3, réf. C6.014.425 /01).
1...3 mm 4. Vissez les vis à tête cylindrique et serrez-les.
Contrôle fonctionnel
1. Effectuez un contrôle fonctionnel en ouvrant la
protection concernée :
z La machine en marche doit s’arrêter.
z L’avertisseur de dérangement sur le pupitre
de commande doit s’allumer.
A.1.15
Annexe A
GS021001000000
L’interrupteur est constitué d’un détecteur (fig. /182)
et d’un aimant d’actionnement (fig. /184). Utilisez
elobau uniquement des détecteurs avec un boîtier du type
171 XXX "171".
Attention - Risque d’endommage-
ment
Les contacts reed à l’intérieur du
détecteur sont sensibles aux chocs.
GS021000700000
Réglage du détecteur et de l’aimant d’actionne-
ment
Lorsque la protection est fermée, les croix de repère
(fig. 18/7) du détecteur et de l’aimant d’actionnement
doivent coïncider.
Lorsque la protection est fermée, la distance X sui-
vante (fig. 18) doit être observée entre le détecteur et
l’aimant d’actionnement, en fonction de l’aimant d’ac-
2 mm
tionnement utilisé :
Remplacement du détecteur
X
1. Dévissez les écrous de fixation (fig. 18/1) du dé-
tecteur existant (fig. 18/2) et retirez le détecteur
1 4 5 6 du support (fig. 18/3).
2. Réglez le nouveau détecteur à l’aide des écrous
2 de fixation (voir ci-dessus). Serrez les écrous de
fixation.
Contrôle fonctionnel
1. Effectuez un contrôle fonctionnel en ouvrant la
protection concernée :
z La machine en marche doit s’arrêter.
z L’avertisseur de dérangement sur le pupitre
de commande doit s’allumer.
7G110070000000
Le détecteur inductif est constitué du détecteur
(fig. 19/1) et de son support (fig. 19/2).
2
Réglage du détecteur
1 Le détecteur ne nécessite pas de réglage.
La position du détecteur résulte de la position du
support. La position du support, quant à elle, est définie
3 par les trous taraudés prévus dans la paroi latérale de
la machine et ne peut pas être modifiée.
4
Remplacement du détecteur
1. Desserrez la vis de blocage (fig. 19/3) du dé-
tecteur en place et retirez le détecteur de son
support.
2. Posez le nouveau détecteur dans le support et
serrez la vis de blocage.
Fig. 19 Détecteur inductif
Remplacement du support
1. Desserrez la vis de blocage (fig. 19/3) du détec-
teur en place (fig. 19/1) et retirez le détecteur de
son support (fig. 19/2).
2. Démontez le support en place.
3. Dégraissez les trous taraudés et les vis à tête
cylindrique à six pans creux (fig. 19/4). Enduisez
les trous taraudés et les vis à tête cylindrique de
colle Loctite 241, réf. 00.760.1421/.
4. Montez le nouveau support.
5. Serrez les vis à tête cylindrique à six pans creux.
6. Posez le détecteur dans le support et serrez la vis
de blocage.
Contrôle fonctionnel
1. Effectuez un contrôle fonctionnel en ouvrant la
protection concernée :
z La machine en marche doit s’arrêter.
z L’avertisseur de dérangement sur le pupitre
de commande doit s’allumer.
A.1.17
SG110001400015
Annexe A
3 Abréviations
Abréviation Désignation
ADSM AC-DC Supply Module
AIOM Analog Input/Output Module
ASCB24 AC Power Supply Control Board
ASCB48 24 V AC Power Supply Control
Board 48 V
ASCM24 AC Power Supply Control Module
ASCM48 24 V / 48 V
AVM Module de distribution et de
pilotage
A.1.18
Annexe A
Abréviation Désignation
DWB Poste de commande du groupe
d’impression
A.1.19
Annexe A
Abréviation Désignation
MCIB‑IN Main Control I Board-Inpress
Control
MDBB Main Drive Brakeprotection Board
MDCB Main Drive Control Board
MDIS Main Drive Inverter System
MDPS Main Drive Power System
MEE Rack de cartes électroniques de
pilotage de moteurs
MID Visuel de la presse
MRM Module d’ordinateur de la rampe
de mesure
MSCB Main Supply Control Board
MSM Module à détecteurs de la rampe
de mesure
MSPB Main Supply Power Board
MSPM Main Supply Power Module
A.1.20
Annexe A
Abréviation Désignation
PSMB Power Supply Voltage Main Board
PSYM24 Power Supply Module 24 V
PUM Module de conversion PWM