Sie sind auf Seite 1von 127

GNA 2,0 Professional

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 6DW (2021.06) T / 127

1 609 92A 6DW

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
es Manual original експлуатації
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 4


English ................................................... Page 7
Français .................................................. Page 11
Español ................................................ Página 15
Português .............................................. Página 19
Italiano ................................................. Pagina 23
Nederlands ............................................. Pagina 27
Dansk .................................................... Side 30
Svensk .................................................. Sidan 34
Norsk..................................................... Side 37
Suomi .....................................................Sivu 41
Ελληνικά................................................ Σελίδα 44
Türkçe................................................... Sayfa 48
Polski .................................................. Strona 52
Čeština ................................................ Stránka 56
Slovenčina ............................................ Stránka 60
Magyar ...................................................Oldal 64
Русский ............................................. Страница 67
Українська ...........................................Сторінка 73
Қазақ ..................................................... Бет 77
Română ................................................ Pagina 83
Български .......................................... Страница 86
Македонски......................................... Страница 90
Srpski .................................................. Strana 94
Slovenščina ..............................................Stran 98
Hrvatski ...............................................Stranica 101
Eesti.................................................. Lehekülg 105
Latviešu .............................................. Lappuse 108
Lietuvių k. .............................................Puslapis 112
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬117
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬121

.......................................................... I

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


|3

(1)

(2)
(3)

(4)

(5)

(6)

(4)

(2)
(3)

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


4 | Deutsch

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-


Deutsch ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
Sicherheitshinweise tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Elektrowerkzeuge Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
se, Anweisungen, Bebilderungen schen Schlages.
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
Sicherheit von Personen
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
verursachen. Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
für die Zukunft auf.
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung). eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Arbeitsplatzsicherheit Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- zungen.
che können zu Unfällen führen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro- und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
Dämpfe entzünden können. den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung fällen führen.
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
ren. schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
Elektrische Sicherheit
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
ren.
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
genden Teilen erfasst werden.
u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
elektrischen Schlages.
schweren Verletzungen führen.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs tenen Blechen entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden verletzen oder das Netzkabel beschädigen können.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Produkt- und
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Leistungsbeschreibung
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
werden. der Sicherheitshinweise und Anweisungen
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder können elektrischen Schlag, Brand und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge- schwere Verletzungen verursachen.
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese triebsanleitung.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer- Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen von Blechen
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine ohne Materialverformung und ist geeignet für gerade Schnit-
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die- te, Ausschnitte und enge Kurven.
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Abgebildete Komponenten
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Grafikseite.
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei- (1) Ein-/Ausschalter
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
(2) Überwurfmutter für Matrize
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re- (3) Klemmschraube für Matrize
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge- (4) Matrize
warteten Elektrowerkzeugen. (5) Stempel
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. (6) Hohlschraube für Stempelbefestigung
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich- Technische Daten
ter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Nager GNA 2,0
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Sachnummer 0 601 530 1..
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Nennaufnahmeleistung W 500
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Abgabeleistung W 270
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Leerlaufhubzahl n0 min−1 2400
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und Lasthubzahl min−1 1500
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er- max. zu schneidende Blech- mm 2,0
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek- dickeA)
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Schneidspurbreite mm 6
Service kleinster Kurvenradius mm 3
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Gewicht entsprechend kg 2,0
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
EPTA-Procedure 01:2014
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Schutzklasse /Ⅱ
A) bezogen auf Stahlbleche bis 400 N/mm2
Sicherheitshinweise für Nager Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
u Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbe- nen diese Angaben variieren.
trieb geeignet. Es darf z.B. nicht in einen Schraubstock
eingespannt oder auf einer Werkbank befestigt werden. Geräusch-/Vibrationsinformation
u Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Arbeit und ach- Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
ten Sie besonders auf das Netzkabel. An den geschnit- EN 62841‑2‑8.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


6 | Deutsch

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be- Lösen Sie die Klemmschraube (3) für Kurvenschnitte. Die
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 86 dB(A); Schallleis- Matrize (4) ist jetzt frei beweglich und stellt sich in Richtung
tungspegel 97 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. der Vorschubkraft ein.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun- Arbeitshinweise
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
EN 62841‑2‑8: Netzstecker aus der Steckdose.
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. u Das Elektrowerkzeug ist nicht für den Stationärbe-
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel trieb geeignet. Es darf z.B. nicht in einen Schraubstock
und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem eingespannt oder auf einer Werkbank befestigt werden.
genormten Messverfahren gemessen worden und können für u Tragen Sie Schutzhandschuhe bei der Arbeit und ach-
den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen- ten Sie besonders auf das Netzkabel. An den geschnit-
det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein- tenen Blechen entstehen scharfe Grate, an denen Sie sich
schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. verletzen oder das Netzkabel beschädigen können.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis- u Vorsicht beim Umgang mit den Schneidspänen. Die
sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen Späne haben scharfe Spitzen, an denen Sie sich verletzen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug können.
für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können Werkstück. Halten Sie das Elektrowerkzeug immer senk-
der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab- recht zur Blechoberfläche und verkanten Sie es nicht.
weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-
Der Schnitt erfolgt während der Aufwärtsbewegung des
emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
Stempels. Führen Sie das Elektrowerkzeug gleichmäßig und
hen.
mit leichtem Schub in Schnittrichtung. Zu starker Vorschub
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge- verringert die Lebensdauer der Einsatzwerkzeuge erheblich
räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt und kann dem Elektrowerkzeug schaden.
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
Sollte der Stempel beim Schneiden verklemmen, dann
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, schmieren Sie den
gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-
Stempel nach und entspannen Sie das Blech. Wenden Sie
zeitraum deutlich reduzieren.
keine Gewalt an, da sonst Stempel und Matrize beschädigt
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz werden.
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz- Maximal zu schneidende Blechdicke
werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- Die maximal zu schneidende Blechdicke dmax ist von der Fes-
beitsabläufe. tigkeit des zu bearbeitenden Materials abhängig.
Mit dem Elektrowerkzeug können Bleche bis zu folgender
Stärke geschnitten werden:
Betrieb
Material max. Festigkeit dmax
Inbetriebnahme (N/mm2) (mm)
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stahl 400 2,0
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen- 600 1,4
schild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 800 1,0
230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können
auch an 220 V betrieben werden. Aluminium 200 2,5

Ein-/Ausschalten Stempel schmieren/kühlen


Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Um die Lebensdauer des Stempels (5) zu verlängern, sollten
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn, sodass am Schalter I er- Sie ein Schmiermittel mit guter Kühlfunktion (z.B. Schneid-
scheint. öl) verwenden.
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Tragen Sie auf der Oberseite des Blechs entlang der geplan-
Ein-/Ausschalter (1) nach hinten, sodass am Schalter 0 er- ten Schnittlinie eine Schmiermittelspur auf.
scheint. Bei längeren Arbeiten oder bei Arbeiten mit hohem Abrieb
(z.B. Schneiden von Aluminium) sollten Sie das Einsatzwerk-
Matrize arretieren/lösen
zeug in regelmäßigen Abständen in einen Behälter mit
Ziehen Sie für gerade Schnitte die Klemmschraube (3) mit Schmiermittel tauchen.
einem Innensechskantschlüssel (Schlüsselweite 2,5 mm)
an, um die Matrize (4) zu arretieren. Schneiden nach Anriss oder mit Schablone
Gerade Schnitte lassen sich leichter ausführen, wenn Sie
das Elektrowerkzeug an einem Lineal entlangführen.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


English | 7

Konturen können durch Führen des Elektrowerkzeugs ent- Kundendienst und Anwendungsberatung
lang einer Schablone geschnitten werden.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Für Innenausschnitte ist eine Vorbohrung von 16 mm Durch- Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
messer notwendig. zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Wartung und Service Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Wartung und Reinigung Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
schild des Produkts an.
Netzstecker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- Deutschland
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
Zur Luhne 2
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
37589 Kalefeld – Willershausen
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Reinigen und ölen Sie den Stempel (5) und die Matrize (4)
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
alle 3 Betriebsstunden.
stellen oder Reparaturen anmelden.
Wechseln Sie Stempel und Matrize bei Verschleiß rechtzei-
Anwendungsberatung:
tig, denn nur scharfe Werkzeuge bringen gute Schnittleis-
Tel.: (0711) 40040460
tung und schonen das Elektrowerkzeug.
Fax: (0711) 40040462
Der Stempel (5) und die Matrize (4) dürfen nicht nachge- E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
schliffen werden.
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
Matrize wechseln
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Lösen Sie bei arretierter Matrize (4) die
Klemmschraube (3). Entsorgung
Schrauben Sie die Überwurfmutter (2) mit einem Gabel- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
schlüssel (Schlüsselweite 30 mm) ab. Ziehen Sie die umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Matrize (4) ab.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Setzen Sie eine neue, gut geölte Matrize (4) ein. Schrauben Hausmüll!
Sie die Überwurfmutter (2) wieder fest.
Stempel wechseln
Nur für EU-Länder:
Zum Wechsel des Stempels (5) entfernen Sie die Matrize (4)
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
wie oben beschrieben.
tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
Schrauben Sie danach die Hohlschraube (6) ab und entneh- nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
men Sie den Stempel (5). werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Setzen Sie einen neuen, gut geölten Stempel (5) ein und Wiederverwertung zugeführt werden.
schrauben Sie ihn mit der Hohlschraube (6) fest. Befestigen
Sie die Matrize (4) wieder wie oben beschrieben.

Zubehör/Ersatzteile
Matrize (Universal) 2 608 639 900 English
Stempel:
– für Kurvenschnitt 2 608 639 013 Safety Instructions
– für Geradschnitt 2 608 639 016
General Power Tool Safety Warnings
– Universal 2 608 639 022
WARNING Read all safety warnings, instruc-
Für Well- und Profilbleche bis 1,2 mm Stärke:
tions, illustrations and specifica-
– Matrize 2 608 639 021 tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
– Set (Stempel/Matrize) 2 608 639 902 structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


8 | English

The term "power tool" in the warnings refers to your mains- u Remove any adjusting key or wrench before turning
operated (corded) power tool or battery-operated (cord- the power tool on. A wrench or a key left attached to a
less) power tool. rotating part of the power tool may result in personal in-
Work area safety jury.
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at
areas invite accidents. all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust ellery. Keep your hair and clothing away from moving
or fumes. parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
u Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control. u If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
Electrical safety nected and properly used. Use of dust collection can re-
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify duce dust-related hazards.
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with u Do not let familiarity gained from frequent use of tools
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and allow you to become complacent and ignore tool
matching outlets will reduce risk of electric shock. safety principles. A careless action can cause severe in-
u Avoid body contact with earthed or grounded sur- jury within a fraction of a second.
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
Power tool use and care
ors. There is an increased risk of electric shock if your
u Do not force the power tool. Use the correct power
body is earthed or grounded.
tool for your application. The correct power tool will do
u Do not expose power tools to rain or wet conditions.
the job better and safer at the rate for which it was de-
Water entering a power tool will increase the risk of elec- signed.
tric shock.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
on and off. Any power tool that cannot be controlled
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
with the switch is dangerous and must be repaired.
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
u Disconnect the plug from the power source and/or re-
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock. move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
u When operating a power tool outdoors, use an exten-
cessories, or storing power tools. Such preventive
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
safety measures reduce the risk of starting the power tool
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
accidentally.
u If operating a power tool in a damp location is un-
u Store idle power tools out of the reach of children and
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
these instructions to operate the power tool. Power
shock.
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Personal safety u Maintain power tools and accessories. Check for mis-
u Stay alert, watch what you are doing and use common alignment or binding of moving parts, breakage of
sense when operating a power tool. Do not use a parts and any other condition that may affect the
power tool while you are tired or under the influence power tool’s operation. If damaged, have the power
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten- tool repaired before use. Many accidents are caused by
tion while operating power tools may result in serious per- poorly maintained power tools.
sonal injury. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
u Use personal protective equipment. Always wear eye tained cutting tools with sharp cutting edges are less
protection. Protective equipment such as a dust mask, likely to bind and are easier to control.
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
used for appropriate conditions will reduce personal in- accordance with these instructions, taking into ac-
juries. count the working conditions and the work to be per-
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in formed. Use of the power tool for operations different
the off-position before connecting to power source from those intended could result in a hazardous situation.
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
Carrying power tools with your finger on the switch or en- free from oil and grease. Slippery handles and grasping
ergising power tools that have the switch on invites acci- surfaces do not allow for safe handling and control of the
dents. tool in unexpected situations.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


English | 9

Service Nibbler GNA 2,0


u Have your power tool serviced by a qualified repair
No-load stroke rate n0 min−1 2400
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained. Stroke speed under load min−1 1500
Max. steel sheet cutting ca- mm 2.0
Safety instructions for nibblers pacityA)
u This power tool is not suitable for bench-mounted use. Cutting width mm 6
It must not be clamped into a vice or fastened to a work- Smallest curve radius mm 3
bench, for example.
Weight according to kg 2.0
u Wear protective gloves during work and pay particu-
EPTA-Procedure 01:2014
lar attention to the cord. Sharp burrs develop on the cut
sheets; these can cause injury or damage the cord. Protection class /Ⅱ
Products sold in GB only: A) with reference to steel sheet of up to 400 N/mm2
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). els.
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au- Noise/Vibration Information
thorised customer service agent. The replacement plug Noise emission values determined according to
should have the same fuse rating as the original plug. EN 62841‑2‑8.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible Typically, the A-weighted noise levels of the power tool are:
shock hazard and should never be inserted into a mains Sound pressure level 86 dB(A); sound power level
socket elsewhere. 97 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
Product Description and Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 62841‑2‑8:
Specifications ah = 9 m/s2, K = 1.5 m/s2.
Read all the safety and general instructions. The vibration level and noise emission value given in these
Failure to observe the safety and general in- instructions have been measured in accordance with a
structions may result in electric shock, fire standardised measuring procedure and may be used to com-
and/or serious injury. pare power tools. They may also be used for a preliminary
Please observe the illustrations at the beginning of this oper- estimation of vibration and noise emissions.
ating manual. The stated vibration level and noise emission value repres-
ent the main applications of the power tool. However, if the
Intended Use power tool is used for other applications, with different ap-
The power tool is intended for cutting sheet metal without plication tools or is poorly maintained, the vibration level
deforming the material and is suitable for straight cuts, cut- and noise emission value may differ. This may significantly
outs and narrow curves. increase the vibration and noise emissions over the total
working period.
Product Features To estimate vibration and noise emissions accurately, the
The numbering of the product features refers to the diagram times when the tool is switched off or when it is running but
of the power tool on the graphics page. not actually being used should also be taken into account.
(1) On/off switch This may significantly reduce vibration and noise emissions
over the total working period.
(2) Cap nut for die
Implement additional safety measures to protect the oper-
(3) Clamping screw for die ator from the effects of vibration, such as servicing the
(4) Die power tool and application tools, keeping their hands warm,
(5) Punch and organising workflows correctly.
(6) Hollow screw for fastening of punch
Operation
Technical Data u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
Nibbler GNA 2,0 ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Article number 0 601 530 1..
Rated power input W 500
Power output W 270

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


10 | English

Starting Operation Lubricating/cooling the punch


u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the To extend the service life of the punch (5), a lubricating
power source must match the voltage specified on the agent with good cooling properties (e.g. cutting oil) should
rating plate of the power tool. Power tools marked be used.
with 230 V can also be operated with 220 V. Apply a line of lubricant to the top side of the metal sheet
along the intended cutting line.
Switching On and Off
For long periods of continual use or for work with high fric-
To switch on the power tool, slide the on/off switch (1) for- tional wear (e.g. when cutting aluminium), the application
wards so that I appears on the switch. tool should be immersed in a container of lubricant at regular
To switch off the power tool, slide the on/off switch (1) intervals.
backwards so that 0 appears on the switch.
Cutting along a cutting mark or with a guide
Locking/loosening the die Straight cuts are carried out easier when the power tool is
For straight cuts, tighten the clamping screw (3) using a hex guided alongside a rule.
key (width across flats 2.5 mm) to lock the die (4) in place. Contours can be cut by guiding the power tool along a tem-
For curved cuts, loosen the clamping screw (3). The die (4) plate.
can move freely now and adjusts to the direction of the feed For inside cuts, a hole with a diameter of 16 mm must be
strength. pre-drilled.

Working Advice
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
Maintenance and Service
work on the power tool. Maintenance and Cleaning
u This power tool is not suitable for bench-mounted use.
u Pull the plug out of the socket before carrying out any
It must not be clamped into a vice or fastened to a work-
work on the power tool.
bench, for example.
u To ensure safe and efficient operation, always keep
u Wear protective gloves during work and pay particu-
the power tool and the ventilation slots clean.
lar attention to the cord. Sharp burrs develop on the cut
sheets; these can cause injury or damage the cord. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
u Exercise caution when handling the cutting chips. The
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
chips have sharp tips that can cause injuries.
power tools.
Apply the power tool to the workpiece only when switched
Clean and lubricate the punch (5) and die (4) every three
on. Always hold the power tool vertical to the surface of the
steel sheet and do not tilt it. operating hours.
The cut takes place during the upward motion of the punch. Change the punch and die in good time when worn. Only
Guide the power tool evenly, pushing it gently in the cutting sharp tools produce a good cutting quality and make the
direction. Applying too much pressure to the power tool will power tool last longer.
significantly reduce the service life of application tools and The punch (5) and the die (4) may not be resharpened.
can damage the power tool. Changing the die
If the punch should become wedged during cutting, switch With the die (4) locked, loosen the clamping screw (3).
the power tool off, relubricate the punch and release the ten-
Unscrew the cap nut (2) using an open-ended spanner
sion of the steel sheet. Do not exert force, otherwise the
(width across flats 30 mm). Pull the die (4) off.
punch and the die will become damaged.
Insert a new, well lubricated die (4). Retighten the cap
Maximum steel sheet cutting capacity nut (2).
The maximum steel sheet cutting capacity dmax depends on
Changing the punch
the strength properties of the material to be cut.
To change the punch (5) remove the die (4) as described
The power tool allows for cutting of metal sheet to the follow-
ing thicknesses: above.
Then unscrew the hollow screw (6) and remove the
Material max. strength dmax
punch (5).
(N/mm2) (mm)
Insert a new, well lubricated punch (5) and tighten it with
Steel 400 2.0 the hollow screw (6). Reattach the die (4) as described
600 1.4 above.
800 1.0
Accessories/replacement parts
Aluminium 200 2.5
Die (universal) 2 608 639 900
Punch:

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Français | 11

– For curved cuts 2 608 639 013


– For straight cuts 2 608 639 016 Français
– Universal 2 608 639 022
For corrugated and sheet metal up to 1.2 mm thick: Consignes de sécurité
– Die 2 608 639 021 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
– Set (punch/die) 2 608 639 902 électrique
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
After-Sales Service and Application Service
curité, les instructions, les illustra-
Our after-sales service responds to your questions concern- MENT tions et les spécifications fournis
ing maintenance and repair of your product as well as spare avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
parts. You can find explosion drawings and information on énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
spare parts at: www.bosch-pt.com un incendie et/ou une blessure sérieuse.
The Bosch product use advice team will be happy to help you Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
with any questions about our products and their accessor-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
ies.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
In all correspondence and spare parts orders, please always
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
include the 10‑digit article number given on the nameplate
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
of the product.
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Great Britain
Sécurité de la zone de travail
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
P.O. Box 98
Broadwater Park Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
North Orbital Road cidents.
Denham Uxbridge u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
UB 9 5HJ mosphère explosive, par exemple en présence de li-
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
the collection of a product in need of servicing or repair. tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
Tel. Service: (0344) 7360109 flammer les poussières ou les fumées.
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com u Maintenir les enfants et les personnes présentes à
You can find further service addresses at: l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
til.
Disposal Sécurité électrique
The power tool, accessories and packaging should be re- u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
cycled in an environmentally friendly manner. tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
Do not dispose of power tools along with façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
household waste. des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
Only for EU countries: u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
Electrical and Electronic Equipment and its implementation sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
into national law, power tools that are no longer usable must de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
be collected separately and disposed of in an environment- u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
ally friendly manner. conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


12 | Français

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
réduit le risque de choc électrique. permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel parer.
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
trique. enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
Sécurité des personnes tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
peut entraîner des blessures graves.
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
novices.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
u Observer la maintenance des outils électriques et des
équipements de protection individuelle tels que les
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi- ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
les blessures. fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
triques mal entretenus.
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en u Garder affûtés et propres les outils permettant de
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils couper. Des outils destinés à couper correctement en-
électriques dont l’interrupteur est en position marche est tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
source d’accidents. moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par- u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des etc., conformément à ces instructions, en tenant
blessures. compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
tions dangereuses.
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
attendues.
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement Maintenance et entretien
d’équipements pour l’extraction et la récupération des u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc- qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
peut réduire les risques dus aux poussières. til électrique.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude Consignes de sécurité pour grignoteuses
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut u Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utili-
provoquer une blessure grave. sation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne
Utilisation et entretien de l’outil électrique le fixez pas à un établi.
u Portez des gants de protection pendant l'utilisation et
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
veillez surtout à ne pas entailler le câble secteur. Les
trique adapté à votre application. L’outil électrique
tôles coupées présentent des arêtes vives qui risquent de
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
vous blesser ou d’endommager le câble secteur.
régime pour lequel il a été construit.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Français | 13

Portez un casque antibruit !


Description des prestations et du
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les
produit trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841‑2‑8 :
Lisez attentivement toutes les instructions ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
et consignes de sécurité. Le non-respect des Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
instructions et consignes de sécurité peut pro- qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-
entraîner de graves blessures. raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration
notice d’utilisation. et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
Utilisation conforme qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
Cet outil électroportatif est conçu pour le découpage de électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
tôles sans déformation du matériau, et il est approprié pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
effectuer des coupes droites, des découpes ainsi que des sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
courbes à très faible rayon. bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
Éléments constitutifs ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
(1) Interrupteur Marche/Arrêt sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
(2) Écrou-raccord pour matrice veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
(3) Vis de serrage pour matrice pendant toute la durée de travail.
(4) Matrice Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
(5) Poinçon
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
(6) Vis à tête creuse pour fixation du poinçon soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Caractéristiques techniques
Grignoteuse GNA 2,0 Utilisation
Référence 0 601 530 1..
Puissance absorbée nomi- W 500
Mise en marche
nale u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de
Puissance débitée W 270 la source de courant doit correspondre aux indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
Cadence de coupe à vide n0 min-1 2 400 électroportatif. Les outils électroportatifs marqués
Cadence de coupe sous min-1 1 500 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
charge
Mise en marche/arrêt
Épaisseur de tôle maxiA) mm 2,0
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’in-
Largeur du trait de coupe mm 6 terrupteur Marche/Arrêt (1) vers l’avant dans la position I.
Rayon de courbure mini mm 3 Pour arrêter l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur
Poids selon kg 2,0 Marche/Arrêt (1) vers l’arrière dans la position 0.
EPTA-Procedure 01:2014 Bloquer/débloquer la matrice
Indice de protection /Ⅱ Pour des coupes droites, serrez la vis de serrage (3) à l’aide
A) par rapport aux tôles d’acier jusqu’à 400 N/mm2 d’une clé mâle à six pans creux (2,5 mm) pour bloquer la
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] matrice (4).
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur certaines versions destinées à certains pays. Pour les coupes curvilignes, desserrez la vis de serrage (3).
La matrice (4) peut alors bouger et se règle dans le sens de
Informations sur le niveau sonore/les vibrations la force d’avance.
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à Instructions d’utilisation
EN 62841‑2‑8.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
est de : niveau de pression acoustique 86 dB(A) ; niveau de d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
puissance acoustique 97 dB(A). Incertitude K = 3 dB. électroportatif.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


14 | Français

Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour une utili-


u
sation stationnaire. Ne le serrez pas dans un étau et ne
Entretien et Service après‑vente
le fixez pas à un établi. Nettoyage et entretien
u Portez des gants de protection pendant l'utilisation et
veillez surtout à ne pas entailler le câble secteur. Les u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avant
tôles coupées présentent des arêtes vives qui risquent de d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
vous blesser ou d’endommager le câble secteur. électroportatif.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
u Prudence lors du maniement des copeaux. Les co-
peaux ont des pointes tranchantes sur lesquelles on peut les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
se blesser. peccable et sûr.
N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
quand l’appareil est en marche. Tenez toujours l’outil élec- d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
troportatif verticalement par rapport à la surface de la tôle et tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
ne le coincez pas. de ne pas compromettre la sécurité.
Le processus de coupe s’effectue pendant la montée du Nettoyez et graissez le poinçon (5) et la matrice (4) toutes
poinçon. Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et les 3 heures de service.
en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Remplacez à temps le poinçon et la matrice dans le cas
Une avance trop forte réduit considérablement la durée de d’usure, car seuls des outils affûtés bénéficient d'une perfor-
vie des outils électroportatifs et peut endommager l’outil mance de coupe élevée et ménagent l’outil électroportatif.
électroportatif. Ni le poinçon (5) ni la matrice (4) ne doivent être réaffûtés.
Au cas où le poinçon se coincerait pendant la coupe, étei-
Changement de la matrice
gnez l’outil électroportatif, regraissez le poinçon et détendez
la tôle. Ne pas forcer pour ne pas endommager le poinçon et Lorsque la matrice (4) est bloquée, desserrez la vis de
la matrice. serrage (3).
À l’aide d’une clé plate (30 mm), dévissez l’écrou-
Épaisseur de tôle max. à couper raccord (2). Desserrez la matrice (4).
L’épaisseur de tôle max. à couper dmax dépend de la solidité Montez une nouvelle matrice (4), bien huilée. Resserrez
du matériau à travailler. l’écrou-raccord (2).
Avec l’outil électroportatif, il est possible de couper des tôles
jusqu’à l’épaisseur suivante : Changement du poinçon
Matériau Solidité max. dmax Pour remplacer le poinçon (5), enlevez la matrice (4) en sui-
(N/mm2) (mm) vant le procédure décrite précédemment.
Desserrez la vis à tête creuse (6) et retirez le poinçon (5).
Acier 400 2,0
Montez un poinçon (5) neuf, bien huilé et serrez-le au moyen
600 1,4 de la vis à tête creuse (6). Resserrez la matrice (4) en sui-
800 1,0 vant le procédure décrite précédemment.
Aluminium 200 2,5
Accessoires/pièces de rechange
Graisser/refroidir le poinçon Matrice (universelle) 2 608 639 900
Afin de prolonger la durée de vie du poinçon (5), il est re-
Poinçon :
commandé d’utiliser un lubrifiant disposant d’une bonne
fonction de refroidissement (par ex. huile de coupe). – pour coupes curvilignes 2 608 639 013
Appliquez une trace de lubrifiant sur la surface de la tôle le – pour coupes droites 2 608 639 016
long de la coupe prévue. – universel 2 608 639 022
Lors de travaux plus longs ou de travaux avec un grand enlè- Pour tôles ondulées et profilées jusqu'à 1,2 mm d'épais-
vement de matière (par ex. coupe d’aluminium), immergez seur :
l’accessoire de travail régulièrement dans un réservoir
contenant du lubrifiant. – Matrice 2 608 639 021

Couper après traçage ou avec gabarit – Set (poinçon/matrice) 2 608 639 902
Les coupes droites peuvent être effectuées plus facilement
si vous guidez l’outil électroportatif le long d’une règle.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Les contours peuvent être coupés en guidant l’outil électro- Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
portatif le long d’un gabarit. nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
Les découpes internes nécessitent un préperçage de 16 mm
mations sur les pièces de rechange sur le site :
de diamètre.
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Español | 15

sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-


duits et leurs accessoires. Español
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du Indicaciones de seguridad
produit.
Indicaciones generales de seguridad para
France herramientas eléctricas
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet de peligro, las instrucciones, las
CIA ilustraciones y las especificacio-
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
vous pouvez passer directement vos commandes. de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
Bosch Outillage Electroportatif grave.
Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
pel local) nes para futuras consultas.
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
Vous êtes un revendeur, contactez : tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
Robert Bosch (France) S.A.S. cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
Service Après-Vente Electroportatif eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
126, rue de Stalingrad Seguridad del puesto de trabajo
93705 DRANCY Cédex
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Tel. : (01) 43119006
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
dentes.
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con
sous : peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
Élimination des déchets inflamar los materiales en polvo o vapores.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em- u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy- puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
clage appropriée. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les herramienta eléctrica.
ordures ménagères ! Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
Seulement pour les pays de l’UE : ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro- de una descarga eléctrica.
priée. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


16 | Español

dañados o enredados pueden provocar una descarga herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
eléctrica. nes graves en una fracción de segundo.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
hacerse reparar.
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
carga eléctrica.
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
Seguridad de personas alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- ca.
co después de haber consumido drogas, alcohol o me- u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- de los niños. No permita la utilización de la herramien-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de inexpertas son peligrosas.
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
tectores auditivos. piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
a un accidente.
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta de resultar peligroso.
eléctrica.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
caso de presentarse una situación inesperada. la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y Servicio
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- un experto cualificado, empleando exclusivamente
char con las piezas en movimiento. piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
Instrucciones de seguridad para punzonadoras
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce u La herramienta eléctrica no es apropiada para el uso
los riesgos derivados del polvo. estacionario. No se debe sujetar p. ej, en un tornillo de
u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- banco o afirmar sobre un banco de trabajo.
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la u Use guantes de protección en el trabajo y preste espe-
complacencia e ignorar las normas de seguridad de cial atención al cable de la red. Al cortar chapa se for-

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Español | 17

man rebabas cortantes que le pueden dañar a Ud. y al ca- Información sobre ruidos y vibraciones
ble de red.
Valores de emisión de ruidos determinados
u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- según EN 62841‑2‑8.
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracte-
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
rísticas técnicas del enchufe macho en materia.
asciende típicamente a: nivel de presión acústica 86 dB(A);
nivel de potencia acústica 97 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
Descripción del producto y servicio ¡Llevar orejeras!
Lea íntegramente estas indicaciones de se- Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres
guridad e instrucciones. Las faltas de obser- direcciones) e inseguridad K determinados según
vación de las indicaciones de seguridad y de EN 62841‑2‑8:
las instrucciones pueden causar descargas ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
eléctricas, incendios y/o lesiones graves. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las cados en estas instrucciones han sido determinados según
instrucciones de servicio. un procedimiento de medición normalizado y pueden servir
como base de comparación con otras herramientas eléctri-
Utilización reglamentaria cas. También son adecuados para estimar provisionalmente
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para efectuar cor- la emisión de vibraciones y ruidos.
tes rectos, en curva, y recortes en chapa, sin deformarla. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-
cados han sido determinados para las aplicaciones principa-
Componentes principales les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
La numeración de los componentes está referida a la imagen nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-
(1) Interruptor de conexión/desconexión se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la
(2) Tuerca de sujeción de matriz emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de
(3) Tornillo de fijación de matriz trabajo.
(4) Matriz Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones
y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-
(5) Punzón pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
(6) Tornillo hueco para sujeción del punzón funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-
Datos técnicos ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Punzonadora GNA 2,0 Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Número de artículo 0 601 530 1.. Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
Potencia absorbida nominal W 500 conservar calientes las manos, organización de las secuen-
Potencia útil W 270 cias de trabajo.
Número de carreras en vacío min-1 2400
n0 Operación
Número de carreras bajo car- min-1 1500
ga Puesta en marcha
Máx. espesor de la chapa a mm 2,0 u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de ali-
cortarA) mentación deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Anchura de la franja de corte mm 6
Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pue-
Radio de corte más pequeño mm 3 den funcionar también a 220 V.
Peso según kg 2,0
Conexión/desconexión
EPTA-Procedure 01:2014
Para conectar la herramienta eléctrica, desplace el interrup-
Clase de protección /Ⅱ tor de conexión/desconexión (1) hacia delante, para que
A) relacionado con chapas de acero de hasta 400 N/mm2 aparezca I en el interruptor.
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje- Para desconectar la herramienta eléctrica, desplace el inte-
cuciones específicas del país. rruptor de conexión/desconexión (1) hacia atrás, para que
aparezca 0 en el interruptor.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


18 | Español

Enclavamiento/liberación de la matriz Corte según trazo o con plantilla


Para cortes rectos, apretar el tornillo inmovilizador (3) con Los cortes rectos se realizan más fácilmente guiando la he-
una llave macho hexagonal (entrecaras de 2,5 mm), para rramienta eléctrica a lo largo de una regla.
bloquear la matriz (4). Es posible cortar contornos guiando la herramienta eléctrica
Suelte el tornillo inmovilizador (3) para cortes de curvas. La a lo largo de una plantilla.
matriz (4) se puede mover ahora libremente y se ajusta en la Para los recortes internos, se requiere un orificio pretaladra-
dirección de la fuerza de avance. do de 16 mm de diámetro.

Instrucciones para la operación


u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
Mantenimiento y servicio
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co- Mantenimiento y limpieza
rriente.
u Antes de cualquier manipulación en la herramienta
u La herramienta eléctrica no es apropiada para el uso
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
estacionario. No se debe sujetar p. ej, en un tornillo de
rriente.
banco o afirmar sobre un banco de trabajo.
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
u Use guantes de protección en el trabajo y preste espe-
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
cial atención al cable de la red. Al cortar chapa se for-
dad.
man rebabas cortantes que le pueden dañar a Ud. y al ca-
ble de red. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
u Precaución al manipular las virutas de corte. Las viru-
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
tas tienen unas puntas afiladas que pueden lesionarle.
riesgos de seguridad.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funciona-
Limpie y aceite cada 3 horas de servicio el punzón (5) y la
miento contra la pieza de trabajo. Siempre mantenga la he-
rramienta eléctrica perpendicular a la superficie de la chapa, matriz (4).
sin ladearla. Sustituya con suficiente antelación un punzón y matriz des-
El corte se realiza durante el movimiento de ascenso del gastados para mantener un buen rendimiento de corte y cui-
punzón. Guíe la herramienta eléctrica uniformemente, ejer- dar la herramienta eléctrica.
ciendo una leve fuerza de empuje en la dirección de corte. El punzón (5) y la matriz (4) no se deben reafilar.
Una fuerza de avance excesiva reduce fuertemente la dura- Cambio de la matriz
ción de los útiles y puede dañar a la herramienta eléctrica. Al bloquear la matriz (4), suelte el tornillo inmovilizador (3).
En caso de atascarse el punzón durante el proceso de corte,
Desenrosque la tuerca de racor (2) con una llave de boca
desconecte la herramienta eléctrica, lubrique el punzón, y
(entrecaras de 30 mm). Retire la matriz (4).
enderece la chapa. No proceda con brusquedad, ya que po-
dría deteriorar el punzón o la matriz. Coloque una nueva matriz (4) bien lubricada. Apriete de
nuevo firmemente la tuerca de racor (2).
Capacidad máxima de corte en chapa
Cambio del punzón
El espesor máximo de chapa a cortar dmax es dependiente de
la resistencia del material a mecanizar. Para cambiar el punzón (5), retire la matriz (4) como ante-
Con la herramienta eléctrica puede cortarse chapa del gro- riormente descrito.
sor siguiente: Luego, desenrosque el tornillo hueco (6) y quite el
punzón (5).
Material máx. resistencia dmax
(N/mm2) (mm) Coloque un nuevo punzón (5) bien lubricado y apriételo fir-
menete con el tornillo hueco (6). Fije la matriz (4) como an-
Acero 400 2,0 teriormente descrito.
600 1,4
800 1,0 Accesorios/piezas de recambio
Aluminio 200 2,5 Matriz (universal) 2 608 639 900
Punzón:
Lubricación/refrigeración del punzón
– para corte de curvas 2 608 639 013
Para prolongar la vida útil del punzón (5), utilice un lubrican-
te con una buena función de refrigeración (p. ej., aceite de – para cortes rectos 2 608 639 016
corte). – Universal 2 608 639 022
Aplique una pista central de lubricación en la parte superior Para chapa ondulada o perfilada con un grosor de hasta
de la chapa a lo largo de la línea de corte prevista. 1,2 mm:
Para trabajos largos o con alta abrasión (p. ej. cortes de alu- – Matriz 2 608 639 021
minio) debería sumergir la herramienta de inserción en un
recipiente con lubricante a intervalos regulares. – Juego (punzón/matriz) 2 608 639 902

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Português | 19

Servicio técnico y atención al cliente


El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Português
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- Instruções de segurança
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com Instruções gerais de segurança para
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- ferramentas eléctricas
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios. AVISO Devem ser lidas todas as
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es indicações de segurança,
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi- instruções, ilustrações e especificações desta
gura en la placa de características del producto. ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
España incêndio e/ou ferimentos graves.
Robert Bosch España S.L.U. Guarde bem todas as advertências e instruções para
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
futura referência.
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
www.herramientasbosch.net.
(sem cabo de rede).
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554 Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
Eliminación u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
que respete el medio ambiente.
vapores.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu- u Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ra!
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
Sólo para los países de la UE: aparelho.
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara- Segurança eléctrica
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi- u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las na tomada. A ficha não deve ser modificada de
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
ecológico. junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
sobre la placa de características del producto/fabricado. elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


20 | Português

u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para eléctricas
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
choque eléctrico. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
u Se não for possível evitar o funcionamento da eléctrica apropriada na área de potência indicada.
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
risco de um choque eléctrico. deve ser reparada.
Segurança de pessoas u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
sempre óculos de protecção. A utilização de tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
equipamento de protecção pessoal, como máscara de Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
protecção contra pó, sapatos de segurança por pessoas inexperientes.
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
eléctrica, reduz o risco de lesões. funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. peças quebradas ou danificadas que possam
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
poderão ocorrer acidentes. cantos de corte afiados emperram com menos frequência
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca e podem ser conduzidas com maior facilidade.
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
movimento pode levar a lesões. instruções. Considerar as condições de trabalho e a
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações previstas, pode levar a situações perigosas.
inesperadas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. inesperadas.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de Serviço
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
utilizados correctamente. A utilização de uma pessoal especializado e qualificado e só com peças de
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. reposição originais. Desta forma é assegurado o
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma funcionamento seguro do aparelho.
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de Indicações de segurança para roedoras
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode u A ferramenta elétrica não é adequada para o
causar ferimentos graves numa fracção de segundo. funcionamento estacionário. Não pode p. ex. ser presa
num torno de bancada ou fixada a uma bancada de
trabalho.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Português | 21

u Use luvas de proteção durante o trabalho e preste O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é
especial atenção ao cabo de rede. Nas chapas cortadas normalmente de: nível de pressão sonora 86 dB(A); nível de
formam-se rebarbas afiadas nas quais se pode magoar ou potência sonora 97 dB(A). Incerteza K = 3 dB.
que podem danificar o cabo de rede. Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três
Descrição do produto e do serviço direções) e incerteza K determinada
segundo EN 62841‑2‑8:
Leia todas as instruções de segurança e
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos emissões sonoras foram medidos de acordo com um
graves. processo de medição normalizado e podem ser utilizados
para a comparação de ferramentas elétricas. Também são
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
adequados para uma avaliação provisória das emissões
instruções.
sonoras e de vibrações.
Utilização adequada O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras
representam as aplicações principais da ferramenta elétrica.
A ferramenta elétrica destina-se a cortar chapas sem Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,
deformação do material e é apropriada para cortes a direito, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
recortes e curvas apertadas. insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de
emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar
Componentes ilustrados
sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à período completo de trabalho.
apresentação da ferramenta elétrica na página de Para uma estimação exata da emissão sonora e de
esquemas. vibrações, também deveriam ser considerados os períodos
(1) Interruptor de ligar/desligar nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não
(2) Porca de capa para matriz está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de
vibrações durante o completo período de trabalho.
(3) Parafuso de aperto para a matriz
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
(4) Matriz segurança para proteger o operador contra o efeito de
(5) Punção vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas
(6) Parafuso oco para fixação do punção elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Dados técnicos
Roedor GNA 2,0 Funcionamento
Número de produto 0 601 530 1..
Colocação em funcionamento
Potência nominal absorvida W 500
u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de
Potência útil W 270 corrente elétrica deve coincidir com os dados que
N.º de cursos em vazio n0 c.p.m. 2400 constam na placa de características da ferramenta
N.º de cursos em carga c.p.m. 1500 elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V
também podem ser operadas com 220 V.
Máx. espessura de chapa a mm 2,0
cortarA) Ligar/desligar
Largura do corte mm 6 Para ligar a ferramenta elétrica, empurre o interruptor de
ligar/desligar (1) para a frente, para que apareça no
Menor raio da curva mm 3
interruptor I.
Peso conforme kg 2,0 Para desligar a ferramenta elétrica, empurre o interruptor
EPTA-Procedure 01:2014
de ligar/desligar (1) para trás, para que apareça no
Classe de proteção /Ⅱ interruptor 0.
A) relativo a chapas de aço até 400 N/mm2
Travar/soltar a matriz
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados Para cortes a direito, aperte o parafuso de aperto (3) com
podem variar. uma chave sextavada interior (tamanho 2,5 mm), para fixar
a matriz (4).
Informação sobre ruídos/vibrações Solte o parafuso de aperto (3) para cortes curvos. A
Os valores de emissão de ruído foram determinados de matriz (4) pode ser movida livremente e adapta-se ao
acordo com EN 62841‑2‑8. sentido da força de avanço.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


22 | Português

Instruções de trabalho Para os cortes interiores, é necessária uma perfuração


prévia de 16 mm de diâmetro.
u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
u A ferramenta elétrica não é adequada para o Manutenção e assistência técnica
funcionamento estacionário. Não pode p. ex. ser presa
num torno de bancada ou fixada a uma bancada de Manutenção e limpeza
trabalho. u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
u Use luvas de proteção durante o trabalho e preste deverá puxar a ficha de rede da tomada.
especial atenção ao cabo de rede. Nas chapas cortadas u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de
formam-se rebarbas afiadas nas quais se pode magoar ou ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
que podem danificar o cabo de rede. forma segura.
u Cuidado ao manusear as aparas de corte. As aparas Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
têm arestas afiadas que podem causar ferimentos. deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
trabalhada quando estiver ligada. Segure a ferramenta perigos de segurança.
elétrica sempre na vertical em relação à superfície da chapa Limpe e oleie o punção (5) e a matriz (4) a cada 3 horas de
e não a emperre. serviço.
O corte ocorre durante o movimento ascendente do punção. Troque o punção e a matriz atempadamente em caso de
Desloque a ferramenta elétrica uniformemente e com ligeiro desgaste, porque só ferramentas afiadas apresentam um
avanço no sentido de corte. Um avanço muito forte reduz bom rendimento de corte e protegem a ferramenta elétrica.
consideravelmente a durabilidade dos acessórios e pode
O punção (5) e a matriz (4) não podem ser reafiados.
prejudicar a ferramenta elétrica.
Se o punção ficar preso ao cortar, então desligue a Substituir a matriz
ferramenta elétrica, lubrifique o punção e afrouxe a chapa. Se a matriz (4) estiver fixa, solte o parafuso de aperto (3).
Não aplique força excessiva, caso contrário o punção e a Desaperte a porca de capa (2) com uma chave de bocas
matriz ficam danificados. (tamanho 30 mm). Retire a matriz (4).
Máx. espessura da chapa a ser cortada Coloque uma matriz (4) nova e bem oleada. Volte a apertar a
A espessura máxima da chapa a ser cortada dmax depende da porca de capa (2).
resistência do material a processar. Substituir o punção
Com a ferramenta elétrica podem ser cortadas chapas com a Para trocar o punção (5) remova a matriz (4) como acima
seguinte espessura: descrito.
Material máx. resistência dmax Depois desaperte o parafuso oco (6) e retire o punção (5).
(N/mm2) (mm) Coloque um punção (5) novo e bem oleado e fixe-o com o
Aço 400 2,0 parafuso oco (6). Fixe a matriz (4) como acima descrito.
600 1,4
Acessórios/peças sobressalentes
800 1,0
Matriz (universal) 2 608 639 900
Alumínio 200 2,5
Punção:
Lubrificar/refrigerar o punção – para corte curvo 2 608 639 013
Para aumentar a durabilidade do punção (5), deve ser usado
– para corte a direito 2 608 639 016
um lubrificante com boa função de refrigeração (p. ex. óleo
de corte). – Universal 2 608 639 022
Aplique no lado de cima da chapa ao longo da linha de corte Para chapas onduladas e perfiladas até 1,2 mm de
planeada um cordão de lubrificante. espessura:
No caso de trabalhos mais demorados ou de trabalhos com – Matriz 2 608 639 021
mais fricção (p. ex. cortar alumínio) deve mergulhar o – Conjunto (punção/matriz) 2 608 639 902
acessório em intervalos regulares num recipiente com
lubrificante.
Serviço pós-venda e aconselhamento
Cortar ao longo de uma marcação de corte ou com molde O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
Os cortes a direito são mais fáceis de executar, se guiar a de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
ferramenta elétrica ao longo de uma régua. assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
Os contornos podem ser feitos guiando a ferramenta elétrica e informações acerca das peças sobressalentes também em:
ao longo de um escantilhão. www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Italiano | 23

todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
acessórios. getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
Indique para todas as questões e encomendas de peças quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
placa de caraterísticas do produto. gas.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
Portugal
Robert Bosch LDA piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
Avenida Infante D. Henrique no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Lotes 2E – 3E Sicurezza elettrica
1800 Lisboa u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
www.ferramentasbosch.com. di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
Tel.: 21 8500000 lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
Fax: 21 8511096
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
Encontra outros endereços da assistência técnica em: adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Eliminação Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser mento in cui il corpo è messo a massa.
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
Não deitar ferramentas elétricas no lixo dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
doméstico! tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
Apenas para países da UE: troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas sorgenza di scosse elettriche.
separadamente a uma reciclagem ecológica. u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
Italiano troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
Avvertenze di sicurezza di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Avvertenze generali di sicurezza per Sicurezza delle persone
elettroutensili u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-

ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
ricolo, le istruzioni operative, le fi- operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet- in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe- o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in- dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
cendi e/o gravi lesioni. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
operative per ogni esigenza futura. piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife- ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
o a batteria (senza filo). riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Sicurezza della postazione di lavoro
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


24 | Italiano

oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in- incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico- tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
lose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del- più facili da condurre.
la macchina può provocare seri incidenti. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap- utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten- operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
sile in caso di situazioni inaspettate. usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti di pericolo.
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
potranno impigliarsi in parti in movimento. di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo- trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che Assistenza
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor- u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi- zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente dell’elettroutensile.
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una Avvertenze di sicurezza per roditrici
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
u L’elettroutensile non è adatto per l’impiego staziona-
frazione di secondo.
rio. Non deve per esempio essere stretto in una morsa o
Trattamento accurato ed uso corretto degli fissato su un banco da lavoro.
elettroutensili u Indossare guanti protettivi durante il lavoro e prestare
u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz- particolare attenzione al cavo di alimentazione. Ta-
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe- gliando le lamiere si producono bavature affilate su cui ci
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi- si può ferire oppure è possibile danneggiare il cavo di ali-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- mentazione.
zione.
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
Descrizione del prodotto e dei
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso servizi forniti
e deve essere aggiustato. Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac- sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro, tenze e disposizioni di sicurezza può causare
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to- folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite- Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- istruzioni per l’uso.
volontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam- Utilizzo conforme
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire Questo elettroutensile è previsto per l’esecuzione di tagli
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che precisi di lamiere ed è adatto per tagli diritti, ritagli e tagli di
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten- curve strette.
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza. Componenti illustrati
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rappresentazione grafica.
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
(1) Interruttore di avvio/arresto
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou- (2) Dado per matrice
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi (3) Vite di bloccaggio per matrice
(4) Matrice

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Italiano | 25

(5) Punzone nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-


(6) Vite cava per fissaggio del punzone ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi
di lavoro.
Dati tecnici
Roditrice GNA 2,0 Utilizzo
Codice articolo 0 601 530 1.. Messa in funzione
Potenza assorbita nominale W 500 u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata
Potenza erogata W 270 sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile
Numero di corse a vuoto n0 min-1 2400 deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di
alimentazione. Gli elettroutensili con l’indicazione di
Numero di corse con carico min-1 1500
230 V possono essere collegati anche alla rete di
Spessore massimo della la- mm 2,0 220 V.
miera da tagliareA)
Avvio/arresto
Larghezza di taglio mm 6
Per accendere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di av-
Raggio minimo di curvatura mm 3 vio/arresto (1) in avanti, sino a rendere visibile il carattere I
Peso secondo kg 2,0 sull’interruttore.
EPTA-Procedure 01:2014 Per spegnere l’elettroutensile, spingere l’interruttore di av-
Classe di protezione /Ⅱ vio/arresto (1) all’indietro, sino a rendere visibile il carattere
A) riferito a lamiere in acciaio fino a 400 N/mm2 0 sull’interruttore.
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di Blocco/sblocco della matrice
tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno
variare. Per eseguire tagli diritti avvitare la vite di bloccaggio (3) me-
diante una chiave per vite a esagono cavo (misura 2,5 mm),
Informazioni su rumorosità e vibrazioni per bloccare la matrice (4).
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a Allentare la vite di bloccaggio (3) per eseguire tagli curvi. La
EN 62841‑2‑8. matrice (4) risulta dunque mobile e si sposta in direzione
Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi- della spinta di avanzamento.
camente di: Livello di pressione acustica 86 dB(A); Livello di
potenza sonora 97 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB. Indicazioni operative
Indossare protezioni acustiche! u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre di- estrarre la spina di rete dalla presa.
rezioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a u L’elettroutensile non è adatto per l’impiego staziona-
EN 62841‑2‑8: rio. Non deve per esempio essere stretto in una morsa o
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. fissato su un banco da lavoro.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi- u Indossare guanti protettivi durante il lavoro e prestare
cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen- particolare attenzione al cavo di alimentazione. Ta-
te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza- gliando le lamiere si producono bavature affilate su cui ci
bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure si può ferire oppure è possibile danneggiare il cavo di ali-
sono idonee anche per una valutazione temporanea del livel- mentazione.
lo di vibrazione e dell’emissione acustica. u Attenzione con i trucioli derivanti dal taglio. I trucioli
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono hanno punte affilate che possono provocare incidenti.
riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, Avvicinare l’elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quan-
tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica- do è in funzione. Impugnare l’elettroutensile sempre in posi-
zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien- zione perpendicolare rispetto alla superficie delle lamiere ed
te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis- evitare angolature improprie.
sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare Il taglio avviene durante il movimento verso l’alto del punzo-
sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica ne. Operare con l’elettroutensile spingendolo in modo uni-
sull’intero periodo di funzionamento. forme in direzione di taglio ed esercitando una leggera pres-
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio- sione. Un avanzamento eccessivo contribuisce a ridurre sen-
ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali sibilmente la durata degli utensili e può danneggiare l’elet-
l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò troutensile.
potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e Se il punzone dovesse bloccarsi durante l’operazione di ta-
l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. glio, spegnere l’elettroutensile, lubrificare il punzone e libe-
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere rare la lamiera da ogni carico da sollecitazione. Non interve-
l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


26 | Italiano

nire mai con troppa forza perché si potrebbero danneggiare Svitare il dado (2) con l’ausilio di una chiave fissa (misura
il punzone e la matrice. 30 mm). Estrarre la matrice (4).
Spessore massimo della lamiera da tagliare Inserire una matrice (4) nuova e ben oliata. Stringere nuova-
Lo spessore massimo delle lamiere da tagliare dmax è subordi- mente a fondo il dado (2).
nato alla resistenza del materiale in lavorazione. Sostituzione del punzone
Tramite l’elettroutensile è possibile eseguire tagli diritti e Per sostituire il punzone (5) rimuovere la matrice (4) come
precisi nelle lamiere fino agli spessori che seguono: precedentemente descritto.
Materiale resistenza max. dmax Svitare la vite cava (6) e rimuovere il punzone (5).
(N/mm2) (mm) Inserire un punzone (5) nuovo e ben oliato ed avvitarlo sal-
Acciaio 400 2,0 damente con la vite cava (6). Fissare nuovamente la
600 1,4 matrice (4) come precedentemente descritto.

800 1,0 Accessori/pezzi di ricambio


Alluminio 200 2,5 Matrice (universale) 2 608 639 900
Ingrassaggio/raffreddamento del punzone Punzone:
Per prolungare la durata del punzone (5), si devono utilizza- – per tagli curvi 2 608 639 013
re lubrificanti dotati di una buona funzione di raffreddamen- – per tagli rettilinei 2 608 639 016
to (ad esempio olio da taglio).
– universale 2 608 639 022
Applicare sulla parte superiore della lamiera, lungo la linea di
taglio prevista, una traccia di lubrificante. Per lamiere ondulate e lamiere trapezoidali fino a 1,2 mm
In caso di lavori di maggiore durata, oppure in caso di lavori spessore:
con un’elevata asportazione di materiale (ad esempio taglio – Matrice 2 608 639 021
dell’alluminio), immergere ad intervalli regolari l’utensile ac- – Set (punzone/matrice) 2 608 639 902
cessorio in un contenitore con il lubrificante.
Tagli su tracciato oppure con dima Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Per facilitare l’esecuzione di tagli diritti operare con l’elet- Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
troutensile spingendolo lungo una riga. ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
È possibile tagliare parti sagomate guidando l’elettroutensile nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
lungo una dima. esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
Per eseguire tagli all’interno della lamiera è necessario prati- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
care un preforo di 16 mm di diametro. Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
Manutenzione ed assistenza municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Manutenzione e pulizia
Italia
u Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
Tel.: (02) 3696 2314
estrarre la spina di rete dalla presa.
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
di ventilazione. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
Smaltimento
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal-
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Pulire ed oliare il punzone (5) e la matrice (4) ogni 3 ore Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
d’esercizio. domestici!
In caso di usura sostituire in tempo utile il punzone e la matri-
ce perché soltanto utensili affilati possono portare buone
Solo per i Paesi della CE:
prestazioni di taglio senza sottoporre l’elettroutensile ad inu-
tile usura. Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
Il punzone (5) e la matrice (4) non devono essere riaffilati.
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-
Sostituzione della matrice troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-
A matrice bloccata (4), allentare la vite di bloccaggio (3).

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Nederlands | 27

ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am- u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
biente. elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
Nederlands u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
Veiligheidsaanwijzingen bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
elektrische gereedschappen
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
heidsaanwijzingen, afbeeldingen aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
WING en specificaties die bij dit elektri- sche schok.
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- Veiligheid van personen
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
komstig gebruik. schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
ernstige verwondingen leiden.
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer). u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
Veiligheid van de werkomgeving schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
len leiden. trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- dingen.
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge- gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
reedschap verliezen. sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
Elektrische veiligheid
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
wachte situaties beter onder controle houden.
schok.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
den meegenomen.
is.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


28 | Nederlands

bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- Service
vaar door stof. u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege- stand blijft.
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Veiligheidsaanwijzingen voor knabbelscharen
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van u Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor sta-
elektrische gereedschappen tionair gebruik. Het mag bijvoorbeeld niet in een bank-
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
schroef ingespannen of op een werkbank bevestigd wor-
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek- den.
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge- u Draag veiligheidshandschoenen bij het werk en let
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege- vooral op het netsnoer. Bij geknipt plaatmateriaal on-
ven capaciteitsbereik. staan scherpe bramen waaraan u zich kunt verwonden en
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
waardoor het netsnoer beschadigd kan raken.
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en Beschrijving van product en werking
moet worden gerepareerd.
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed- aanwijzingen en instructies kan elektrische
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, schokken, brand en/of zware verwondingen
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap veroorzaken.
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
starten van het elektrische gereedschap. de gebruiksaanwijzing.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet Beoogd gebruik
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het knippen
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek- van metaalplaat zonder materiaalvervorming en is geschikt
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze voor recht knippen, uitsparingen en nauwe bochten.
door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en Afgebeelde componenten
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
gereedschap correct functioneren en niet vastklem- het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed- (1) Aan/uit-schakelaar
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig- (2) Wartelmoer voor matrijs
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen (3) Klemschroef voor matrijs
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische (4) Matrijs
gereedschappen.
(5) Stempel
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- (6) Holle schroef voor stempelbevestiging
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Technische gegevens
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge- Knabbelschaar GNA 2,0
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- Productnummer 0 601 530 1..
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- Nominaal opgenomen ver- W 500
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- mogen
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Afgegeven vermogen W 270
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en Onbelast aantal zaagbewe- min−1 2400
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken gingen n0
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa- Aantal slagen belast min−1 1500
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Maximaal te knippen plaat- mm 2,0
dikteA)

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Nederlands | 29

Knabbelschaar GNA 2,0 In-/uitschakelen


Snijspoorbreedte mm 6 Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap
schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren, zodat op de
Kleinste radius mm 3
schakelaar I verschijnt.
Gewicht volgens kg 2,0 Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap
EPTA-Procedure 01:2014 schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar achter, zodat op de
Isolatieklasse /Ⅱ schakelaar 0 verschijnt.
A) geldt voor staalplaat tot 400 N/mm2 Matrijs vergrendelen/ontgrendelen
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij
afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze Trek voor het recht knippen de klemschroef (3) met een bin-
gegevens variëren. nenzeskantsleutel (sleutelwijdte 2,5 mm) aan, om de
matrijs (4) vast te zetten.
Informatie over geluid en trillingen Maak de klemschroef (3) los voor het knippen in bochten.
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841‑2‑8. De matrijs (4) kan nu vrij bewegen en stelt zich in de richting
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed- van de aanzetkracht in.
schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 86 dB(A); ge-
luidsvermogenniveau 97 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Tips voor de werkzaamheden
Draag gehoorbescherming! u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en schap altijd de stekker uit het stopcontact.
onzekerheid K bepaald volgens EN 62841‑2‑8: u Het elektrische gereedschap is niet geschikt voor sta-
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. tionair gebruik. Het mag bijvoorbeeld niet in een bank-
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en schroef ingespannen of op een werkbank bevestigd wor-
de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer- den.
de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische u Draag veiligheidshandschoenen bij het werk en let
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge- vooral op het netsnoer. Bij geknipt plaatmateriaal on-
schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- staan scherpe bramen waaraan u zich kunt verwonden en
luidsemissie. waardoor het netsnoer beschadigd kan raken.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge- u Voorzichtig bij de omgang met knipspanen. De spanen
luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas- hebben scherpe punten waaraan u zich kunt verwonden.
singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek- Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld
trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe- naar het werkstuk. Houd het elektrische gereedschap altijd
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol- haaks op het plaatoppervlak. Houd het niet schuin.
doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge- Het knippen vindt plaats tijdens het naar boven bewegen van
luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge- de stempel. Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig
luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk en licht duwend in de zaagrichting. Te sterk duwen vermin-
verhogen. dert de levensduur van de inzetgereedschappen aanzienlijk
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge- en kan het elektrische gereedschap schaden.
luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de Als de stempel bij het knippen vastklemt, schakelt u het elek-
tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin trische gereedschap uit, smeert u de stempel en ontspant u
het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge- de plaat. Forceer niet, omdat anders stempel en matrijs be-
bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de schadigd worden.
gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming Maximaal te knippen plaatdikte
van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: De maximaal te knippen plaatdikte dmax is afhankelijk van de
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed- sterkte van het te bewerken materiaal.
schappen, warm houden van de handen, organisatie van het Met het elektrische gereedschap kunt u plaatmateriaal tot de
arbeidsproces. volgende dikte knippen:
Materiaal max. sterkte dmax
Gebruik (N/mm2) (mm)
staal 400 2,0
Ingebruikname 600 1,4
u Let op de netspanning! De spanning van de stroom- 800 1,0
bron moet overeenkomen met de gegevens op het ty-
aluminium 200 2,5
peplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V
aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


30 | Dansk

Stempel smeren en koelen Stempel:


Om de levensduur van de stempel (5) te verlengen, moet u – voor knippen in bochten 2 608 639 013
smeermiddel met goede koeleigenschappen (bv. snijolie)
gebruiken. – voor recht knippen 2 608 639 016
Breng aan de bovenzijde van de plaat langs de geplande – universeel 2 608 639 022
kniplijn een smeermiddelspoor aan. Golf- en profielplaat tot 1,2 mm dikte:
Bij langdurige werkzaamheden of bij werkzaamheden met – Matrijs 2 608 639 021
veel afslijping (bijvoorbeeld het knippen van aluminium)
– Set (stempel/matrijs) 2 608 639 902
moet u het gebruikte gereedschap regelmatig in een bak met
smeermiddel dompelen.
Klantenservice en gebruiksadvies
Knippen na aftekenen of met sjabloon
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
Recht knippen gaat gemakkelijker wanneer u het elektrische en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
gereedschap langs een liniaal geleidt. len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
Contouren kunt u knippen door het elektrische gereedschap derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
langs een sjabloon te geleiden. Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
Voor uitsparingen is een voorboring met een diameter van onze producten en accessoires.
16 mm noodzakelijk. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
Onderhoud en service gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Onderhoud en reiniging Tel.: (076) 579 54 54
u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed- Fax: (076) 579 54 94
schap altijd de stekker uit het stopcontact. E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie- Meer serviceadressen vindt u onder:
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- Afvalverwijdering
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
Reinig en smeer stempel (5) en matrijs (4) elke 3 bedrijfsu- gerecycled.
ren. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
Vervang stempel en matrijs op tijd, want alleen scherpe ge- huisvuil!
reedschappen leveren een goed knipresultaat en ontzien het
elektrische gereedschap.
Alleen voor landen van de EU:
De stempel (5) en de matrijs (4) mogen niet worden gesle-
pen. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
Matrijs vervangen van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
Draai bij vergrendelde matrijs (4) de klem los (3). re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
Draai de wartelmoer (2) met een steeksleutel (sleutelwijdte op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
30 mm) los. Trek de matrijs (4) los. bruikt.
Breng een nieuwe, goed gesmeerde matrijs (4) aan. Draai de
wartelmoer (2) weer vast.
Stempel vervangen
Verwijder voor het verwisselen van de stempel (5) de
matrijs (4) zoals hiervoor beschreven.
Dansk
Draai vervolgens de holle schroef (6) los en verwijder de
stempel (5). Sikkerhedsinstrukser
Breng een nieuwe, goed gesmeerde stempel (5) aan schroef
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
deze met de holle schroef (6) vast. Bevestig de matrijs (4)
weer zoals hiervoor beschreven. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og spe-
Accessoires/vervangingsonderdelen cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
Matrijs (universeel) 2 608 639 900

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Dansk | 31

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
sonskader. ter risikoen for personskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
nere brug. tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led- og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte- re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
Sikkerhed på arbejdspladsen
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
mørke områder kan medføre ulykker.
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel- er der risiko for personskader.
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el- kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
ler dampe. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol- el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
over maskinen. der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
Elektrisk sikkerhed løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi- mængden og dermed den fare, der er forbundet med
koen for elektrisk stød. støv.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
stød. mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
stød.
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for de.
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger skal repareres.
øger risikoen for elektrisk stød.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned- bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
sætter risikoen for elektrisk stød. utilsigtet start af el‑værktøjet.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
Personlig sikkerhed ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, benyttes af ukyndige personer.
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al- om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise- sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be- Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


32 | Dansk

rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at Pladeudstanser GNA 2,0
føre.
Slagtal, ubelastet n0 min-1 2400
u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det Slagtal, belastet min-1 1500
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til Maks. pladetykkelse, der kan mm 2,0
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- skæresA)
råde, kan føre til farlige situationer. Skæresporbredde mm 6
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie Mindste kurveradius mm 3
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker Vægt iht. kg 2,0
noget uventet. EPTA-Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse /Ⅱ
Service
A) gælder for stålplader op til 400 N/mm2
u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. ser variere.

Sikkerhedsanvisninger for pladestansere Støj-/vibrationsinformation


u El-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841‑2‑8.
f.eks. ikke fastspændes i et skruestik eller fastgøres på en El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau
arbejdsbænk. 86 dB(A); lydeffektniveau 97 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
u Brug sikkerhedshandsker under arbejdet, og vær især Brug høreværn!
opmærksom på netledningen. Der opstår skarpe kanter Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og
på pladerne, som du kan risikere at skære dig på, og som usikkerhed K fundet iht. EN 62841‑2‑8:
kan beskadige netledningen. ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af
Produkt- og ydelsesbeskrivelse anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og
kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
støjemissionen.
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-
rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-
betjeningsvejledningen.
værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-
og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-
Beregnet anvendelse
lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-
El-værktøjet er beregnet til at skære i metal uden metalde- tidsrummet.
formation og er egnet til lige snit, udsnit og skarpe kurver. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-
Illustrerede komponenter ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden. missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
(1) Tænd/sluk-kontakt Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
(2) Møtrik til matrice brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
(3) Klemskrue til matrice organisation af arbejdsforløb.
(4) Matrice
(5) Stempel Brug
(6) Hulskrue til stempelfastgørelse
Ibrugtagning
Tekniske data u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
Pladeudstanser GNA 2,0 skal stemme overens med angivelserne på el-værktø-
Varenummer 0 601 530 1.. jets typeskilt. El‑værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
Nominel optagen effekt W 500
Afgiven effekt W 270

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Dansk | 33

Tænd/sluk en beholder med smøremiddel med regelmæssige mellem-


El-værktøjet tændes ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (1) rum.
fremad, så tegnet I bliver synligt på kontakten. Skæring efter markering eller vha. skabelon
El-værktøjet slukkes ved at skubbe tænd/sluk-kontakten (1) Ligesnit er nemmere at lave, hvis el‑værktøjet føres langs
bagud, så tegnet 0 bliver synligt på kontakten. med en lineal.
Låsning/løsning af matrice Konturer kan skæres ved at føre el-værktøjet langs med en
Ved ligesnit skal du spænde klemskruen (3) med en unbra- skabelon.
konøgle (nøglevidde 2,5 mm) for at låse matricen (4). Til snit indefra og ud skal der forbores med en diameter på
Ved kurvesnit skal du løsne klemskruen (3). Matricen (4) 16 mm.
kan nu bevæges frit og indstilles i retning af fremføringskraf-
ten. Vedligeholdelse og service
Arbejdsvejledning Vedligeholdelse og rengøring
u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar- u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet. bejde på el‑værktøjet.
u El-værktøjet er ikke egnet til stationær drift. Det må u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
f.eks. ikke fastspændes i et skruestik eller fastgøres på en altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
arbejdsbænk. bejde.
u Brug sikkerhedshandsker under arbejdet, og vær især
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
opmærksom på netledningen. Der opstår skarpe kanter dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-
på pladerne, som du kan risikere at skære dig på, og som ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
kan beskadige netledningen.
Rengør stempel (5) og matrice (4), og smør med olie hver
u Vær forsigtig ved håndtering af skærespåner. Spåner-
3. driftstime.
ne har skarpe spidser, som kan føre til kvæstelser.
Udskift stempel og matrice i god tid, hvis de er slidte, da kun
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres hen til em- skarpt værktøj kan sikre et godt skæreresultat og skåne el-
net. Hold altid el‑værktøjet lodret i forhold til pladens over- værktøjet.
flade, og sørg for, at det ikke sætter sig fast.
Stemplet (5) og matricen (4) må ikke efterslibes.
Snittet gennemføres, hver gang stemplet bevæger sig opad.
Før el-værktøet i snitretningen i et jævnt tempo og med et let Udskiftning af matrice
skub. En for kraftig fremføring kan forkorte indsatsværktø- Hvis matricen (4) er låst, skal du løsne klemskruen (3).
jernes levetid væsentligt og beskadige el-værktøjet. Skru omløbermøtrikken (2) af med en gaffelnøgle (nøglevid-
Kommer stemplet til at sidde i klemme under skærearbejdet, de 30 mm). Træk matricen (4) af.
skal du slukke el-værktøjet, smøre stemplet og løsne pladen. Isæt en ny matrice (4), som er smurt godt med olie. Spænd
Undgå brug af vold, da stempel og matrice ellers beskadiges. omløbermøtrikken (2) igen.
Maks. pladetykkelse, der kan skæres Udskiftning af stempel
Den maksimale pladetykkelse dmax, der kan skæres, afhæn- Når du skal skifte stemplet (5), skal du fjerne matricen (4)
ger af, hvor fast det materiale er, der skal skæres i. som beskrevet ovenfor.
Med el‑værktøjet kan der skæres i plader med følgende tyk- Skru derefter hulskruen (6) af, og tag stemplet (5) af.
kelse:
Isæt et nyt stempel (5), som er smurt godt med olie, og
Materiale maks. fasthed dmax spænd det med hulskruen (6). Monter matricen (4) igen
(N/mm2) (mm) som beskrevet ovenfor.
Stål 400 2,0
600 1,4
Tilbehør/reservedele
800 1,0 Matrice (universal) 2 608 639 900
Aluminium 200 2,5 Stempel:
– til kurvesnit 2 608 639 013
Smøring/køling af stempel
– til ligesnit 2 608 639 016
Stemplets levetid (5) forlænges ved at bruge et smøremid-
del med god kølefunktion (f. eks. skæreolie). – Universal 2 608 639 022
Påfør et smøremiddelspor på oversiden af pladen langs med Til bølge- og profilplader indtil 1,2 mm tykkelse:
den planlagte snitlinje. – Matrice 2 608 639 021
Ved længevarende arbejde eller ved arbejde med stort slid – Sæt (stempel/matrice) 2 608 639 902
(f. eks. skæring af aluminium) bør indsatsværktøjet dyppes i

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


34 | Svensk

Kundeservice og anvendelsesrådgivning gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo- u Håll under arbetet med elverktyget barn och
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
på: www.bosch-pt.com störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, över elverktyget.
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Elektrisk säkerhet
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
Dansk adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
Bosch Service Center elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
Telegrafvej 3 vägguttag reducerar risken för elstöt.
2750 Ballerup u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
ler oprettes en reparations ordre. risk för elstöt om din kropp är jordad.
Tlf. Service Center: 44898855 u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in
Fax: 44898755 i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
Du finder adresser til andre værksteder på: för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
www.bosch-pt.com/serviceaddresses för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
Bortskaffelse u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø- endast förlängningssladdar som är avsedda för
venlig måde. utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al- utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
mindelige husholdningsaffald! u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Gælder kun i EU‑lande:
Personsäkerhet
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
Svensk u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
Säkerhetsanvisningar säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg kroppsskada.
Läs alla säkerhetsvarningar, u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
VARNING
instruktioner och specifikationer elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Arbetsplatssäkerhet
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
och mörka areor ökar olycksrisken. lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Svensk | 35

från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och Säkerhetsanvisningar för nibblare
smycken kan dras in av roterande delar.
u Elverktyget är inte avsett för stationär drift. Det får
u När elverktyg används med dammsugnings- och t.ex. inte skruvas fast i ett skruvstycke eller fästas i en
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt arbetsbänk.
monterade och används på korrekt sätt. Användning
u Använd skyddshandskar vid arbetet och var speciellt
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
uppmärksam på nätkabeln. Det finns vasst skägg på de
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du skurna plåtarna där du kan skada dig eller nätkabeln.
blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Produkt- och prestandabeskrivning
Korrekt användning och hantering av elverktyg Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
allvarliga personskador.
effektområde.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur Ändamålsenlig användning
är farligt och måste repareras.
Elverktyget är avsett för skärning av plåtar utan
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
materialdeformering och lämplig för raka snitt, urtag och
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
snäva kurvor.
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar Illustrerade komponenter
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget på grafiksida.
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna (1) På-/av-strömbrytare
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av (2) Överfallsmutter för matris
oerfarna personer. (3) Klämskruv för matris
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
(4) Matris
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller (5) Stans
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att (6) Hålskruv för stansinfästning
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Tekniska data
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Nibblare GNA 2,0
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
Artikelnummer 0 601 530 1..
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra. Upptagen märkeffekt W 500
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. Utgångseffekt W 270
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till Antal slag vid tomgång n0 min-1 2400
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
Lastslagtal min-1 1500
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå. Max. plåttjocklek som ska mm 2,0
skärasA)
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker Skärspårbredd mm 6
hantering och kontroll över verktyget i oväntade Minsta kurvradie mm 3
situationer. Vikt motsvarande kg 2,0
Service EPTA-Procedure 01:2014
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera Skyddsklass /Ⅱ
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta A) relaterad till stålplåt upp till 400 N/mm2
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.

Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841‑2‑8.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


36 | Svensk

Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: u Var försiktig vid hantering av skärspånen. Spånen har
bullertrycknivå 86 dB(A); bullernivå 97 dB(A). Osäkerhet skarpa spetsar som kan orsaka personskada.
K = 3 dB. Elverktyget ska vara i påslaget när det förs mot
Bär hörselskydd! arbetsstycket. Håll elverktyget lodrätt mot plåtens yta och
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) snedvrid det inte.
och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841‑2‑8: Materialet skärs när stansen rörs uppåt. För elverktyget
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. jämnt och med lätt tryck i sågriktningen. För kraftig
förskjutning minskar insatsverktygets livslängd betydligt och
Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa
kan skada elverktyget.
anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som
normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med Om stansen vid skärning kommer i kläm ska elverktyget
varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär frånkopplas, stansen smörjas och plåten avspännas. Bruka
bedömning av vibrations- och bullernivån. inte våld, risk finns för att stansen och matrisen skadas.
Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den Maximal plåttjocklek
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot Den maximala plåttjockleken dmax är beroende av materialets
elverktyget används för andra ändamål, med andra hållfasthet.
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- Med elverktyget kan plåtar upp till nedan angiven tjocklek
och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån klippas:
under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.
Material max. hållfasthet dmax
För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör
(N/mm2) (mm)
även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är
igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och Stål 400 2,0
bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. 600 1,4
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören 800 1,0
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation Aluminium 200 2,5
av arbetsförloppen. Smörjning/kylning av stans
För att stansen (5) ska kunna användas under en lång tid bör
Drift ett smörjmedel med god kylfunktion (t. ex. skärolja)
användas.
Driftstart Smörj plåtens yta längs planerad skärlinje.
u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans Vid skärning under en längre tid och arbeten med hög
spänning överensstämmer med uppgifterna på nötning (t. ex. skärning av aluminium) ska skärverktyget i
elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V regelbundna intervaller doppas i en behållare med
kan även anslutas till 220 V. smörjmedel.
In- och urkoppling Skärning efter rits eller schablon
För att koppla in elverktyget, skjut på-/av-strömbrytaren (1) Raka snitt underlättas om elverktyget styrs längs en linjal.
framåt så att I visas på brytaren. Konturer kan skäras om elverktyget styrs längs en schablon.
För att koppla ur elverktyget, skjut på-/av- För inre urskärning krävs en förborrning på 16 mm i
strömbrytaren (1) bakåt så att 0 visas på brytaren. diameter.
Lås/lossa matrisen
Dra för raka snitt åt klämskruven (3) med en insexnyckel Underhåll och service
(nyckelvidd 2,5 mm) för att låsa matrisen (4).
Lossa klämskruven (3) för kurvsnitt. Matrisen (4) är nu fritt Underhåll och rengöring
rörlig och ställer in sig i matningskraftens riktning. u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
Arbetsanvisningar u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs för bra och säkert arbete.
på elverktyget. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
u Elverktyget är inte avsett för stationär drift. Det får måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
t.ex. inte skruvas fast i ett skruvstycke eller fästas i en serviceverkstad för Bosch elverktyg.
arbetsbänk. Rengör och olja in stansen (5) och matrisen (4) var tredje
u Använd skyddshandskar vid arbetet och var speciellt drifttimme.
uppmärksam på nätkabeln. Det finns vasst skägg på de Byt ut stansen och matrisen i god tid; endast skarpa verktyg
skurna plåtarna där du kan skada dig eller nätkabeln. ger hög skäreffekt samtidigt som elverktyget skonas.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Norsk | 37

Stansen (5) och matrisen (4) får inte efterslipas. Endast för EU‑länder:


Byte av matris Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
Lossa på låst matris (4) klämskruven (3).
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
Skruva av överfallsmuttern (2) med en fast skruvnyckel separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
(nyckelvidd 30 mm). Dra av matrisen (4).
Sätt in en ny välsmord matris (4). Dra åt
överfallsmuttern (2) igen.
Byte av stans
För att byta ut stansen (5), avlägsna matrisen (4) enligt Norsk
beskrivningen ovan.
Skruva därefter av hålskruven (6) och ta ut stansen (5). Sikkerhetsanvisninger
Sätt in en ny och välsmord stans (5) och skruva fast den med
hålskruven (6). Fäst matrisen (4) igen enligt beskrivningen Generelle sikkerhetsanvisninger for
ovan. elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
Tillbehör/reservdelar instruksjonene, illustrasjonene og
Matris (Universal) 2 608 639 900 spesifikasjonene som følger med dette
Stans: elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
– för kurvskärning 2 608 639 013
eller alvorlige personskader.
– för raka skär 2 608 639 016 Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
– Universal 2 608 639 022 Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
För korrugerad och profilplåt upp till 1,2 mm tjocklek: nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
– Matris 2 608 639 021 (uten ledning) elektroverktøy.
– Set (stans/matris) 2 608 639 902 Sikkerhet på arbeidsplassen
u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
Kundtjänst och applikationsrådgivning har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och for uhell.
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
och informationer om reservdelar hittar du också under: omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
www.bosch-pt.com væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med som kan antenne støv eller damp.
frågor om våra produkter och tillbehören till dem. u Hold barn og andre personer unna når et
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Svenska Elektrisk sikkerhet
Bosch Service Center u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
Telegrafvej 3 stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
2750 Ballerup måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
Danmark jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) forandret på og passende stikkontakter, reduserer
Fax: (011) 187691 risikoen for elektrisk støt.
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
www.bosch-pt.com/serviceaddresses radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
Avfallshantering u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
miljövänligt sätt för återvinning. øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


38 | Norsk

skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
elektrisk støt. batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utilsiktet starting av elektroverktøyet.
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
støt. farlige når de brukes av uerfarne personer.
Personsikkerhet u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
brukket eller har andre skader som virker inn på
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
mange uhell.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
fast og er lettere å føre.
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at
til disse anvisningene. Ta hensyn til
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
kan føre til farlige situasjoner.
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til Service
personskader. u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere opprettholdes verktøyets sikkerhet.
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Sikkerhetsanvisninger for platetyggere
Hold hår og klær unna deler som beveger seg. u Elektroverktøyet er ikke egnet for stasjonær bruk. Det
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i må for eksempel ikke spennes fast i en skrustikke eller
deler som beveger seg. festes på en arbeidsbenk.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og - u Bruk vernehansker under arbeidet, og vær spesielt
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at oppmerksom på strømkabelen. Det oppstår skarpe
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug kanter på de skårede platene, som du kan skade deg eller
reduserer fare på grunn av støv. strømkabelen på.
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere Produktbeskrivelse og
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels ytelsesspesifikasjoner
sekund. Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
instruksene tas til følge, kan det oppstå
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Norsk | 39

Forskriftsmessig bruk angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av


vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
Elektroverktøyet er beregnet til kapping av plater uten
arbeidstidsrommet.
deformering av materialet og er egnet for rette snitt,
utskjæringer og smale kurver. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og
støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet
Illustrerte komponenter er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan
redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for arbeidstidsrommet betraktelig.
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
(1) På-/av-bryter mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold
(2) Mutter for matrisen av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,
(3) Klemskrue for matrisen organisere arbeidsforløpene.
(4) Matrise
(5) Stempel Bruk
(6) Banjoskrue for stempelfeste
Igangsetting
Tekniske data u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
Platetygger GNA 2,0 elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er
Artikkelnummer 0 601 530 1.. merket med 230 V kan også brukes med 220 V.
Opptatt effekt W 500 Inn-/utkobling
Avgitt effekt W 270 For å slå på elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren (1)
Slagtall ved tomgang n0 min-1 2400 forover, slik at I vises på bryteren.
Slagtall, belastet min-1 1500 For å slå av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren (1)
bakover, slik at 0 vises på bryteren.
Maks. tykkelse på plate som mm 2,0
skal skjæresA) Låsing/løsning av matrisen
Skjæresporbredde mm 6 For rette snitt strammer du klemskruen (3) med en
unbrakonøkkel (nøkkelvidde 2,5 mm) for å låse
Minste kurveradius mm 3
matrisen (4).
Vekt i samsvar med kg 2,0 Løsne klemskruen (3) for saging av kurver. Matrisen (4) er
EPTA-Procedure 01:2014 nå fritt bevegelig og stiller seg inn i retning
Kapslingsgrad /Ⅱ fremføringskraften.
A) gjelder for stålplater inntil 400 N/mm2
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende Arbeidshenvisninger
spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene
variere. u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Støy-/vibrasjonsinformasjon u Elektroverktøyet er ikke egnet for stasjonær bruk. Det
Støyemisjon målt i henhold til EN 62841‑2‑8. må for eksempel ikke spennes fast i en skrustikke eller
festes på en arbeidsbenk.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå
86 dB(A); lydeffektnivå 97 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. u Bruk vernehansker under arbeidet, og vær spesielt
oppmerksom på strømkabelen. Det oppstår skarpe
Bruk hørselvern!
kanter på de skårede platene, som du kan skade deg eller
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet strømkabelen på.
K målt i henhold til EN 62841‑2‑8:
u Vær forsiktig med skjærespon. Spon har skarpe spisser
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. som kan skade deg.
Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse Elektroverktøyet må kun føres inn mot arbeidsstykket i
anvisningene er målt i samsvar med en standardisert innkoblet tilstand. Hold elektroverktøyet alltid loddrett mot
målemetode og kan brukes til sammenligning av platens overflate og kil det ikke fast.
elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig
Skjæringen utføres når stempelet beveger seg oppover. Før
estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
elektroverktøyet jevnt med lett trykk forover i sageretningen.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de Hvis du trykker det for hardt forover, reduseres levetiden til
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis innsatsverktøyet betraktelig, og elektroverktøyet kan
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre skades.
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


40 | Norsk

Hvis stempelet skulle klemme fast ved skjæring, må du koble Utskifting av stempelet
ut elektroverktøyet, smøre stempelet og slakke platen. Ikke For å skifte stempel (5) tar du ut matrisen (4) som beskrevet
bruk makt, ellers kan stempel og matrise skades. over.
Max. platetykkelse som skal skjæres Skru deretter av banjoskruen (6) og ta ut stempelet (5).
Den maksimale platetykkelsen dmax som kan skjæres Sett inn et nytt stempel (5) som er godt smurt med olje, og
avhenger av fastheten på materialet som skal bearbeides. skru det fast med banjoskruen (6). Fest matrisen (4) igjen
Med elektroverktøyet kan det skjæres plater opp til følgende som beskrevet over.
tykkelse:
Tilbehør/reservedeler
Materiale Maks. fasthet dmax
(N/mm2) (mm) Matrise (universal) 2 608 639 900
Stål 400 2,0 Stempel:
600 1,4 – For kurvesnitt 2 608 639 013
800 1,0 – For rette snitt 2 608 639 016
Aluminium 200 2,5 – Universal 2 608 639 022
For bølge- og profilplater opp til 1,2 mm tykkelse:
Smøring/kjøling av stempelet
– Matrise 2 608 639 021
For å forlenge stempelets (5) levetid bør du bruke et
smøremiddel med god kjølefunksjon (f.eks. skjæreolje). – Sett (stempel/matrise) 2 608 639 902
Påfør smøremiddel på oversiden av platen langs den
planlagte skjærelinjen. Kundeservice og kundeveiledning
Ved lengre tids arbeid eller arbeid med kraftig slipevirkning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
(f. eks. skjæring av aluminium) bør du med jevne mellomrom vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
dyppe innsatsverktøyet i en beholder med smøremiddel. også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Skjæring etter oppriss eller med mal
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
Rette snitt er enklere hvis du fører elektroverktøyet langs et spørsmål om våre produkter og tilbehør.
linjal.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
Konturer kan skjæres ved å føre elektroverktøyet langs et det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
mal. produktets typeskilt.
Til innvendig utskjæring er det nødvendig å forbore med en
diameter på 16 mm. Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
Service og vedlikehold 1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Vedlikehold og rengjøring Faks: 64 87 89 55
u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må Du finner adresser til andre verksteder på:
støpselet trekkes ut av stikkontakten. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Deponering
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch- miljøvennlig gjenvinning.
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
sikkerheten.
Rengjør stempelet (5) og matrisen (4) hver 3. driftstime.
Skift stempelet og matrisen i god tid ved slitasje, for kun
skarpe verktøy skjærer bra og skåner elektroverktøyet. Bare for land i EU:
Stempelet (5) og matrisen (4) skal ikke etterslipes. Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
Utskifting av matrisen nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
Løsne klemskruen (3) når matrisen (4) er låst. kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
Skru av overfalsmutteren (2) med en fastnøkkel resirkulering.
(nøkkelvidde 30 mm). Trekk av matrisen (4).
Sett inn en ny matrise (4) som er godt smurt med olje. Stram
overfalsmutteren (2) igjen.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Suomi | 41

Henkilöturvallisuus
Suomi u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
Turvallisuusohjeet meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
mukana toimitetut varoitukset, oh- suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu- tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. vähentää loukkaantumisriskiä.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai- u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
suutta varten. tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
Työpaikan turvallisuus pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi- u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
vat johtaa tapaturmiin. nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö- pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
sytyttää pölyn tai höyryn. asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
huomiosi muualle. löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
Sähköturvallisuus ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
kun vaaraa.
heuttaa vakavia vammoja.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh- Sähkötyökalun käyttö ja huolto
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve- koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris- kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
kiä. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh- pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul- voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto täytyy korjauttaa.
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh- irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa. töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so- hattoman käynnistymisen.
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa- u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
raa. niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä- tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika- musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


42 | Suomi

u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tekniset tiedot


Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
Nakertaja GNA 2,0
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi- Tuotenumero 0 601 530 1..
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en- Nimellinen ottoteho W 500
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
Antoteho W 270
tuista sähkötyökaluista.
Tyhjäkäyntikierrosluku n0 min-1 2 400
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat Iskuluku kuormitettuna min-1 1 500
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal- Leikattavan peltilevyn maks. mm 2,0
lita. paksuusA)
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. Leikkausuran leveys mm 6
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
Pienin mahdollinen kaaren mm 3
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
säde
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
Paino kg 2,0
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat EPTA-Procedure 01:2014 -
ohjeiden mukaan
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan työkalua turvallisesti. Suojausluokka /Ⅱ
Huolto A) koskee maks. 400 N/mm2 teräslevyjä
Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-
u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al- vaihdella.
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena. Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841‑2‑8
Nakertajan turvallisuusohjeet mukaan.
u Sähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön. Sähkötyökalun tyypillinen A‑painotettu melutaso: äänenpai-
Sitä ei saa kiinnittää esimerkiksi ruuvipuristimeen tai työ- netaso 86 dB(A); äänentehotaso 97 dB(A). Epävarmuus
penkkiin. K = 3 dB.
u Käytä työkäsineitä ja varo verkkojohtoa. Leikattuun Käytä kuulosuojaimia!
peltilevyyn syntyy teräviä reunoja, jotka voivat aiheuttaa Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja
tapaturmia tai vahingoittaa verkkojohtoa. epävarmuus K on määritetty
standardin EN 62841‑2‑8 mukaan:
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan
tai vakavaan loukkaantumiseen.
arviointiin.
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun
Määräystenmukainen käyttö pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat
kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua
Sähkötyökalu on tarkoitettu peltilevyjen leikkaamiseen (ei ai- käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-
heuta materiaalin vääntymistä) ja se soveltuu suoralinjai- tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-
seen, aukkojen ja jyrkkien kaarien leikkaamiseen. telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-
Kuvatut osat tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh- käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-
kötyökalun kuvaan. lyajan tärinä- ja melupäästöjä.
(1) Käynnistyskytkin Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-
(2) Matriisin liitinmutteri miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-
kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-
(3) Matriisin kiristysruuvi
minä ja työprosessien organisointi).
(4) Matriisi
(5) Meisti
(6) Meistin kiinnittävä onteloruuvi

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Suomi | 43

Meistin voitelu/jäähdytys
Käyttö
Meistin (5) käyttöiän pidentämiseksi kannattaa käyttää te-
Käyttöönotto hokkaasti jäähdyttävää voiteluainetta (esim. leikkausöljy).
Levitä voiteluainetta peltilevyn yläpinnalle leikkauslinjan
u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee
kohdalle.
vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja.
230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyt- Pitkäkestoisen tai voimakasta kitkaa aiheuttavan leikkaami-
tää myös 220 V verkoissa. sen (esim. alumiinin leikkaus) yhteydessä käyttötarvike kan-
nattaa upottaa säännöllisin väliajoin voiteluaineella täytet-
Käynnistys ja pysäytys tyyn säiliöön.
Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä (1) Leikkaus piirtoviivaa pitkin tai mallinetta käyttäen
eteenpäin I-asentoon.
Suoralinjainen leikkaaminen on helpompaa ohjaamalla säh-
Sammuta sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkintä (1) kötyökalua ohjainta pitkin.
taaksepäin 0-asentoon.
Erilaisia muotoja voidaan leikata ohjaamalla sähkötyökalua
Matriisin lukitus/vapautus mallinetta pitkin.
Kiristä kiristysruuvi (3) kuusiokoloavaimella (avainkoko Ennen levyn sisäpuolelta aloitettavaa leikkausta työkappa-
2,5 mm), kun haluat lukita matriisin (4) suoralinjaista leik- leeseen täytyy porata reikä, jonka halkaisija on 16 mm.
kaamista varten.
Löysää kiristysruuvi (3) kaarileikkauksia varten. Tällöin Hoito ja huolto
matriisi (4) liikkuu esteettömästi ja säätyy työntösuuntaan.
Huolto ja puhdistus
Työskentelyohjeita
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- työkaluun kohdistuvia töitä.
työkaluun kohdistuvia töitä.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
u Sähkötyökalu ei sovi kiinteäasenteiseen käyttöön.
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Sitä ei saa kiinnittää esimerkiksi ruuvipuristimeen tai työ-
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
penkkiin.
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
u Käytä työkäsineitä ja varo verkkojohtoa. Leikattuun
huoltopiste.
peltilevyyn syntyy teräviä reunoja, jotka voivat aiheuttaa
Puhdista meisti (5) ja matriisi (4) 3 käyttötunnin välein.
tapaturmia tai vahingoittaa verkkojohtoa.
Vaihda kuluneet meistit ja matriisit ajoissa, koska vain terä-
u Käsittele lastuja varovasti. Tapaturmavaara lastujen te-
vät käyttötarvikkeet takaavat tehokkaan leikkaamisen ja es-
rävien kärkien takia.
tävät sähkötyökalun vaurioitumisen.
Ohjaa sähkötyökalu työkappaletta vasten vain moottorin
Meistiä (5) ja matriisia (4) ei saa teroittaa.
käydessä. Pidä sähkötyökalua aina kohtisuorassa asennossa
peltilevyn pinnalla äläkä kallista sitä. Matriisin vaihto
Leikkaus tapahtuu meistin liikkuessa ylöspäin. Ohjaa sähkö- Jos matriisi (4) on lukittu, avaa kiristysruuvi (3).
työkalua tasaisesti ja kevyesti työntäen leikkaussuuntaan. Irrota liitinmutteri (2) kiintoavaimella (avainkoko 30 mm).
Liian suuri etenemisnopeus lyhentää huomattavasti käyttö- Vedä matriisi (4) irti.
tarvikkeen elinikää ja voi johtaa sähkötyökalun vaurioitumi-
Asenna uusi, huolellisesti öljytty matriisi (4). Ruuvaa
seen.
liitinmutteri (2) kiinni.
Jos meisti jumittuu leikkauksen aikana, sammuta sähkötyö-
kalu, voitele meisti ja vapauta peltilevyn kuormitus. Älä käytä Meistin vaihto
liiallista voimaa, jotta meisti ja matriisi eivät vaurioidu. Kun haluat vaihtaa meistin (5), irrota matriisi (4) edellä ku-
vatulla tavalla.
Leikattavan peltilevyn suurin paksuus
Ruuvaa sen jälkeen onteloruuvi (6) irti ja ota meisti (5) pois.
Leikattavan peltilevyn suurin paksuus dmax riippuu työstettä-
vän materiaalin lujuudesta. Asenna uusi, huolellisesti öljytty meisti (5) paikalleen ja ruu-
Sähkötyökalun avulla voit leikata metallilevyjä, joiden enim- vaa se onteloruuvilla (6) kiinni. Kiinnitä matriisi (4) edellä
mäispaksuus on seuraavan taulukon mukainen: kuvatulla tavalla.
Materiaali maks. lujuus dmax Lisätarvikkeet/varaosat
(N/mm2) (mm)
Matriisi (yleiskäyttöinen) 2 608 639 900
Teräs 400 2,0
Meisti:
600 1,4
– kaarileikkaukseen 2 608 639 013
800 1,0
– suoralinjaiseen leikkaukseen 2 608 639 016
Alumiini 200 2,5
– Yleiskäyttöinen 2 608 639 022

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


44 | Ελληνικά

Aalto- ja profiilipeltejä varten 1,2 mm:n vahvuuteen asti: Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
– Matriisi 2 608 639 021
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
– Sarja (meisti/matriisi) 2 608 639 902
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin. φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν
ατυχήματα.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με
Suomi την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα
Robert Bosch Oy ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος
Bosch-keskushuolto μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Pakkalantie 21 A
u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
01510 Vantaa
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί
Puh.: 0800 98044
να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi Ηλεκτρική ασφάλεια
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει

www.bosch-pt.com/serviceaddresses στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν


τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε
Hävitys συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα
(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας
είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Koskee vain EU‑maita: u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka- υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö- u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli- καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την
seen uusiokäyttöön. αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές
ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Ελληνικά u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην
ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική
Υποδείξεις ασφαλείας χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για
υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
εργαλεία περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε
ΠΡΟΕΙΔΟ- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/
ασφαλείας, οδηγίες, RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ΠΟΙΗΣΗ εικονογραφήσεις και όλα τα ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων Ασφάλεια προσώπων
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην
και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 45

ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και
επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια πρέπει να επισκευαστεί.
στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
τραυματισμούς. προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην
εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε
u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του
ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.
μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά
ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη
τραυματισμών. κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του
u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,
εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η
ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα πολλών ατυχημάτων.
ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
τραυματισμούς. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
περιστάσεων. πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των
u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι
εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν
u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού
αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται
Σέρβις
σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να
ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο
u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση
αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά
της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε
εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος
Υποδείξεις ασφαλείας για ζουμπάδες
χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. u Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για
λειτουργία ως σταθερό εργαλείο. Δεν επιτρέπεται π.χ. να
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να στερεωθεί πάνω σε έναν πάγκο
u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. εργασίας.
Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την u Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την εργασία και
εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο προσέχετε ιδιαίτερα το ηλεκτρικό καλώδιο. Στις
εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη κομμένες λαμαρίνες δημιουργούνται κοφτερά γρέζια, στα
περιοχή ισχύος. οποία μπορείτε να κοπείτε εσείς ή το ηλεκτρικό καλώδιο.
u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό
εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


46 | Ελληνικά

πίεσης 86 dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 97 dB(A).


Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Ανασφάλεια K = 3 dB.
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και Φοράτε προστασία ακοής!
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
κατά EN 62841‑2‑8:
σοβαρούς τραυματισμούς.
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των
οδηγιών λειτουργίας. Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που
αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να
χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την κοπή λαμαρινών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή
χωρίς παραμόρφωση του υλικού και είναι κατάλληλο για ίσιες εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.
κοπές, εσωτερικά ανοίγματα και στενές καμπύλες.
Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής
Απεικονιζόμενα στοιχεία θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη
γραφικών. κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό
(1) Διακόπτης On/Off μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και
(2) Παξιμάδι ρακόρ για φωλιά θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
(3) Βίδα στερέωσης της φωλιάς Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και
θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι
(4) Φωλιά (μήτρα) χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι
(5) Έμβολο απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
(6) Κοίλη βίδα για στερέωση εμβόλου πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη
Τεχνικά στοιχεία συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει
Ζουμπάς GNA 2,0 να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την
Κωδικός αριθμός 0 601 530 1.. προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού
Ονομαστική ισχύς W 500 εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,
διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των
Αποδιδόμενη ισχύς W 270
διάφορων εργασιών.
Αριθμός παλινδρομήσεων min−1 2.400
χωρίς φορτίο n0
Αριθμός παλινδρομήσεων υπό min−1 1.500
Λειτουργία
φορτίο Θέση σε λειτουργία
Μέγιστο προς κοπή πάχος mm 2,0
u Προσέξτε την τάση δικτύου! Τα στοιχεία της τάσης της
λαμαρίναςA)
πηγής ρεύματος πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα
Πλάτος ίχνους κοπής mm 6 στοιχεία επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του
Ελάχιστη ακτίνα mm 3 ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με
καμπυλότητας χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση
Βάρος κατά kg 2,0 220 V.
EPTA-Procedure 01:2014 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Βαθμός προστασίας /Ⅱ Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε τον
A) με βάση χαλυβδόφυλλα έως 400 N/mm2 διακόπτη On/Off (1) προς τα εμπρός, έτσι ώστε στον διακόπτη
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση να εμφανίζεται I.
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε
εκδόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.
τον διακόπτη On/Off (1) προς τα πίσω, έτσι ώστε στον
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις διακόπτη να εμφανίζεται 0.
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841‑2‑8. Ασφάλιση/λύσιμο φωλιάς
Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου Για ευθείες κοπές σφίξτε τη βίδα σύσφιγξης (3) με ένα κλειδί
ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής εσωτερικού εξαγώνου (άνοιγμα κλειδιού 2,5 mm για να
ασφαλίσετε τη φωλιά (4).

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Ελληνικά | 47

Λύστε τη βίδα σύσφιγξης (3) για καμπύλες κοπές. Η φωλιά (4) Κοπή κατά μήκος ίχνους ή με πατρόν
μπορεί τώρα να κινηθεί ελεύθερα και προσαρμόζεται στην Οι ίσιες κοπές διεξάγονται ευκολότερα όταν οδηγείτε το
κατεύθυνση της δύναμης προώθησης. ηλεκτρικό εργαλείο κατά μήκος ενός χάρακα.
Η διεξαγωγή περιφερειακών τομών γίνεται με οδήγηση του
Υποδείξεις εργασίας ηλεκτρικού εργαλείου κατά μήκος ενός πατρόν.
u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε Για εσωτερικά ανοίγματα είναι απαραίτητο ένα προτρύπημα με
εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. διάμετρο 16 mm.
u Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για
λειτουργία ως σταθερό εργαλείο. Δεν επιτρέπεται π.χ. να
σφιχτεί σε μια μέγγενη ή να στερεωθεί πάνω σε έναν πάγκο
Συντήρηση και σέρβις
εργασίας.
Συντήρηση και καθαρισμός
u Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την εργασία και
προσέχετε ιδιαίτερα το ηλεκτρικό καλώδιο. Στις u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
κομμένες λαμαρίνες δημιουργούνται κοφτερά γρέζια, στα εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
οποία μπορείτε να κοπείτε εσείς ή το ηλεκτρικό καλώδιο. u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
u Προσοχή κατά τη χρήση με τα γρέζια κοπής. Τα γρέζια αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να
έχουν κοφτερές αιχμές και μπορεί να σας τραυματίσουν. μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό κατεργασία τεμάχιο Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
μόνο, όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. Κρατάτε το πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε κάθετα στην επιφάνεια της κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να
λαμαρίνας χωρίς να το γέρνετε. αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Η κοπή εκτελείται όταν το έμβολο κινείται προς τα επάνω. Καθαρίζετε και λαδώνετε το έμβολο (5) και τη φωλιά (4) κάθε
Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ομοιόμορφα και με ελαφριά 3 ώρες λειτουργίας.
προώθηση προς την κατεύθυνση κοπής. Η πολύ ισχυρή Σε περίπτωση φθοράς να αλλάζετε έγκαιρα το έμβολο και τη
προώθηση μειώνει σημαντικά τη διάρκεια ζωής του φωλιά, επειδή έτσι τα κοφτερά εξαρτήματα έχουν καλύτερη
τοποθετημένου εξαρτήματος και μπορεί να βλάψει επίσης το κοπτική απόδοση και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο.
ηλεκτρικό εργαλείο. Το έμβολο (5) και η φωλιά (4) δεν επιτρέπεται να
Σε περίπτωση που κατά την κοπή σφηνώσει το έμβολο, τότε επανατροχιστούν.
θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός λειτουργίας, λαδώστε
Αλλαγή φωλιάς
ελαφρά το έμβολο και αφαιρέστε την τάση από την λαμαρίνα.
Μην ασκήσετε βία γιατί μπορεί να υποστούν βλάβη το έμβολο Με ασφαλισμένη τη φωλιά (4) λύστε τη βίδα σύσφιγξης (3).
και η φωλιά. Ξεβιδώστε το παξιμάδι ρακόρ (2) με ένα γερμανικό κλειδί
(άνοιγμα κλειδιού 30 mm). Αφαιρέστε τη φωλιά (4).
Μέγιστο πάχος της υπό κοπή λαμαρίνας
Τοποθετήστε μια νέα, καλά λαδωμένη φωλιά (4). Βιδώστε το
Το μέγιστο προς κοπή πάχος λαμαρίνας dmax εξαρτάται από την
παξιμάδι ρακόρ (2) ξανά σταθερά.
αντοχή του προς επεξεργασία υλικού.
Με το ηλεκτρικό εργαλείο μπορείτε να κόψετε λαμαρίνες με τα Αλλαγή εμβόλου
εξής μέγιστα πάχη: Για την αλλαγή του εμβόλου (5) αφαιρέστε τη φωλιά (4),
Υλικό μέγ. αντοχή dmax όπως περιγράφεται πιο πάνω.
(N/mm2) (mm) Ξεβιδώστε μετά την κοίλη βίδα (6) και αφαιρέστε το
έμβολο (5).
Χάλυβας 400 2,0
Τοποθετήστε ένα νέο, καλά λαδωμένο έμβολο (5) και βιδώστε
600 1,4 το με την κοίλη βίδα (6) σταθερά. Στερεώστε ξανά τη
800 1,0 φωλιά (4), όπως περιγράφεται πιο πάνω.
Αλουμίνιο 200 2,5
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Λίπανση/Ψύξη του εμβόλου
Φωλιά (γενικής χρήσης) 2 608 639 900
Για την παράταση της διάρκειας ζωής του εμβόλου (5), πρέπει
να χρησιμοποιείτε ένα λιπαντικό με καλή λειτουργία ψύξης Έμβολο:
(π.χ. λάδι κοπής). – για καμπύλη κοπή 2 608 639 013
Εφαρμόστε στην επάνω πλευρά της λαμαρίνας κατά μήκος της – για ευθεία κοπή 2 608 639 016
σχεδιαζόμενης γραμμής κοπής ένα ίχνος λιπαντικού. – Γενικής χρήσης 2 608 639 022
Στις εργασίες μεγαλύτερης διάρκειας ή στις εργασίες με
Για κυματοειδείς λαμαρίνες και λαμαρίνες με διατομή πάχους
μεγάλη τριβή (π.χ. κοπή αλουμινίου) πρέπει να βυθίζετε το
έως 1,2 mm:
εξάρτημα σε τακτικά χρονικά διαστήματα σε ένα δοχείο με
λιπαντικό. – Φωλιά 2 608 639 021
– Σετ (έμβολο/φωλιά) 2 608 639 902

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


48 | Türkçe

Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια Çalışma yeri güvenliği
συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους. tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
Ελλάδα kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
Robert Bosch A.E. kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Ερχείας 37
Elektrik Güvenliği
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258 u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
Φαξ: 210 5701283 zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
Email: pt@gr.bosch.com elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
www.bosch.com kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
www.bosch-pt.gr çarpma tehlikesini azaltır.
u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
ηλεκτρονική διεύθυνση:
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
www.bosch-pt.com/serviceaddresses büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Απόσυρση u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
περιβάλλον.
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
απορρίμματα του σπιτιού σας! Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
Μόνο για χώρες της ΕΕ: elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
υποχρεωτικό, τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το azaltır.
περιβάλλον. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Türkçe u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Güvenlik talimatı Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
gelen tüm güvenlik uyarılarını, u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
olabilir. koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
üzere saklayın. kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Türkçe | 49

taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız olanağı sağlarlar.
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
yaralanmalara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini kontrol edilmesini engeller.
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Servis
u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından getirirsiniz.
tutulabilir.
u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı Tırnaklı sac kesme makineleri için güvenlik
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru talimatı
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. u Bu elektrikli el aleti sabit kullanıma uygun değildir.
Örneğin bu alet bir mengeneye veya bir tezgaha
u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
sabitlenemez.
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
u Çalışırken koruyucu iş eldivenleri kullanın ve özellikle
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir. şebeke bağlantı kablosuna dikkat edin. Kesilen
saclarda keskin kenarlar oluşabilir ve bunlar
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı yaralanmalara veya şebeke bağlantı kablosunda hasara
u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız neden olabilir.
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
Ürün ve performans açıklaması
u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
onarılmalıdır. uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
olunabilir.
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, edin.
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Usulüne uygun kullanım
u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı Bu elektrikli el aleti; sacların deforme edilmeden düz, içten
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kesme ve dar kavisli kesme işleri için geliştirilmiştir.
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
Şekli gösterilen elemanlar
tehlikelidir. Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak (1) Açma/kapama şalteri
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup (2) Matris başlık somunu
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev (3) Matris kıskaç vidası
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. (4) Matris
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce (5) Baskı
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el (6) Baskı tespiti için oluklu vida
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


50 | Türkçe

Teknik veriler İşletim


Tırnaklı sac kesme GNA 2,0
makinesi Çalıştırma
Malzeme numarası 0 601 530 1.. u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının
Giriş gücü W 500 gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen
gerilimle aynı olmalıdır. 230 V ile işaretlenmiş
Çıkış gücü W 270 elektrikli el aletleri 220 V ile de çalıştırılabilir.
Boştaki strok sayısı n0 min-1 2400
Açma/kapama
Yükteki strok sayısı min-1 1500 Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterini (1)
Kesilebilecek maks. sac mm 2,0 şalterde I görünecek biçimde öne itin.
kalınlığıA) Elektrikli el aletini kapatmak açma/kapama şalterini (1)
Kesme izi genişliği mm 6 şalterde 0 görünecek biçimde arkaya itin.
En dar kavis yarıçapı mm 3 Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece
Ağırlık kg 2,0 kullandığınızda açın.
EPTA-Procedure 01:2014 Matrisin kililenmesi ve çözülmesi
uyarınca Düz kesme işleri için kıskaç vidayı (3) bir iç altıgen anahtarla
Koruma sınıfı /Ⅱ (anahtar genişliği 2,5 mm) matrisi (4) kilitlemek üzere sıkın.
A) Çelik saca bağlı olarak 400 N/mm2'ye kadar Kavisli kesim işleri için kıskaç vidayı (3) gevşetin. Matris (4)
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı bu durumda rahat hareket eder ve itme kuvveti yönüne
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veril değişebilir. ayarlanır.
Gürültü/Titreşim bilgisi Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Gürültü emisyon değerleri EN 62841‑2‑8 uyarınca u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
belirlenmektedir. önce her defasında fişi prizden çekin.
Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarak: u Bu elektrikli el aleti sabit kullanıma uygun değildir.
Ses basıncı seviyesi 86 dB(A); ses gücü seviyesi 97 dB(A). Örneğin bu alet bir mengeneye veya bir tezgaha
Tolerans K = 3 dB. sabitlenemez.
Kulak koruması kullanın! u Çalışırken koruyucu iş eldivenleri kullanın ve özellikle
Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve şebeke bağlantı kablosuna dikkat edin. Kesilen
tolerans K EN 62841‑2‑8 uyarınca belirlenmektedir: saclarda keskin kenarlar oluşabilir ve bunlar
ah = 9 m/sn2, K = 1,5 m/sn2. yaralanmalara veya şebeke bağlantı kablosunda hasara
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon neden olabilir.
değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre u Keserken ortaya çıkan talaşlara karşı dikkatli olun.
belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile Talaşların sivri uçları vardır, sizi yaralayabilir.
kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda Elektrikli el aletini daima çalışır durumda iş parçasına temas
titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin ettirin. Elektrikli el aletini daima sac yüzeyine dik olarak tutun
edilmesine de uygundur. ve açılandırma yapmayın.
Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri Kesme işi baskının ileri hareketi ile olur. Elektrikli el aletini
elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak kesme yönünde düzgün biçimde ve hafif bastırma kuvveti ile
elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak hareket ettirin. Çok fazla besleme kuvveti kullanılan uçların
olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık kullanım ömrünü önemli ölçüde kısaltır ve elektrikli el
gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün aletinde hasara neden olabilir.
kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir. Kesme sırasında baskı sıkışacak olursa, elektrikli el aletini
Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin kapatın, baskıyı yağlayın ve sactaki gerginliği giderin. Zor
edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat kullanmayın, aksi takdirde baskı ve matris hasar görebilir.
kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.
Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde Kesilebilecek maksimum sac kalınlığı
önemli ölçüde düşürebilir. Kesilebilir maksimum sac kalınlığı dmax işlenen malzemenin
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik dayanıklılığına bağlıdır.
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların Bu elektrikli el aleti ile aşağıdaki kalınlığa kadar olan saclar
bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize kesilebilir:
edilmesi. Malzeme maks. dayanıklılık dmax
(N/mm2) (mm)
Çelikte 400 2,0

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Türkçe | 51

Malzeme maks. dayanıklılık dmax Aksesuar/Yedek parçalar


(N/mm2) (mm)
Matris (Universal) 2 608 639 900
600 1,4 Baskı:
800 1,0 – Kavisli kesim için 2 608 639 013
Alüminyum 200 2,5 – Düz kesim için 2 608 639 016
Baskının yağlanması/soğutulması – Universal 2 608 639 022
Baskının (5) kullanım ömrünü uzatmak için soğutma özelliği 1,2  mm kalınlığa kadar olan oluklu ve profil saclar için:
iyi olan bir yağlama maddesi (ör. kesme yağıl) kullanın. – Matris 2 608 639 021
Sacın üst yüzeyine, planlanan kesme hattı boyunca yağlama
– Set (baskı/matris) 2 608 639 902
maddesi sürün.
Uzun süreli çalışmalarda veya kırılması çok olan işlerde (ör.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
alüminyum malzemeyi keserken) ucu düzenli aralıklarla
yağlama maddesi içine daldırın. Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
İşarete (markalamaya) göre veya şablonla kesme ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
Elektrikli el aleti tam bir doğruda hareket ettirildiğinde düz www.bosch-pt.com
kesme işleri daha kolay yapılır. Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
Kenarlar elektrikli el aletinin bir şablon boyunca hareket hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
ettirilmesi suretiyle kesilebilir. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
İçten kesme işlerinde 16 mm çapında bir kılavuz delik etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
gereklidir. belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
Bakım ve servis parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bakım ve temizlik Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Ticaret Ltd. Şti.
önce her defasında fişi prizden çekin. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
Tel.: +90 212 2974320
havalandırma aralıklarını temiz tutun.
Fax: +90 212 2507200
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik E-mail: info@marmarabps.com
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Her 3 saatlik çalışmadan sonra baskıyı (5) ve matrisi (4) Selçuklu / Konya
temizleyin ve yağlayın. Tel.: +90 332 2354576
Yıprandıklarında baskı ve matrisi zaman geçirmeden Tel.: +90 332 2331952
değiştirin, aksi takdirde sadece keskin uçlar iyi kesme Fax: +90 332 2363492
performansı sağlar ve elektrikli el aletini korurlar. E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Baskı (5) ve matris (4) bilenemez. Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Matrisin değiştirilmesi Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Matris (4) iken kıskaç vidayı (3) gevşetin.
Tel.: +90 224 443 54 24
Başlık somununu (2) bir çatal anahtarla (Anahtar genişliği Fax: +90 224 271 00 86
30 mm) sökün. Matrisi (4) çekerek çıkarın. E-mail: info@akgulbobinaj.com
Yeni ve iyi yağlanmış matrisi (4) takın. Başlık somununu (2) Ankaralı Elektrik
tekrar sıkın. Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Baskının değiştirilmesi Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Baskının (5) değiştirilmesi için matrisi (4) yukarıda
Tel.: +90 352 3206241
açıklandığı gibi çıkarın.
Fax: +90 352 3206242
Oluklu vidayı (6) sökün ve baskıyı (5) alın. E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Yeni ve iyi yağlanmış baskı (5) yerine yerleştirin ve bir oluklu Asal Bobinaj
vida (6) ile sıkın. Matrisi (4) yeniden yukarıda açıklandığı Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
gibi sıkın. Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


52 | Polski

Fax: +90 362 2289090 Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Şti.
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
10021 Sok. No: 11 AOSB Yenişehir / İzmir
Çiğli / İzmir Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90232 3768074 Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 3768075 Fax: +90 232 4573719
E-mail: boschservis@aygem.com.tr E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti. Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Çorlu / Tekirdağ
Merkez / Erzincan Tel.: +90 282 6512884
Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 282 6521966
Fax: +90 446 2240132 E-mail: info@ustundagsogutma.com
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Elektrikli El Aletleri Merkez / ADANA
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79
Küçükyalı Ofis Park A Blok Fax: +90 322 359 13 23
34854 Maltepe-İstanbul E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Tel.: 444 80 10 Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
Fax: +90 216 432 00 82
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr Tasfiye
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
No: 48/29 İskitler bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
Ulus / Ankara gönderilmelidir.
Tel.: +90 312 3415142 Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine
Tel.: +90 312 3410302 atmayın!
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Sadece AB ülkeleri için:
Çözüm Bobinaj
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
Şehitkamil/Gaziantep
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
Tel.: +90 342 2351507
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
Fax: +90 342 2351508
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel.:+90 326 613 75 46
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Polski
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Wskazówki bezpieczeństwa
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
Tel.: +90 242 3462885 pracy z elektronarzędziami
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
Beylikdüzü / İstanbul elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
Tel.: +90 212 8720066 wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
Fax: +90 212 8724111 nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Polski | 53

Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie- Bezpieczeństwo osób


czeństwa dla dalszego zastosowania. u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za- czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają- rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
(bez przewodu zasilającego). narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
Bezpieczeństwo w miejscu pracy czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom. nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
łów lub oparów.
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
dziem.
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
Bezpieczeństwo elektryczne się przyczyną wypadków.
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi- wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę-
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
prądem. równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki acjach.
i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
prądem elektrycznym. luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz- mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- części.
nym. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze- nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód zagrożenie zdrowia pyłami.
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho- stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze- strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na- spowodować ciężkie obrażenia.
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
dem elektrycznym.
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do jest przystosowane.
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
prądem elektrycznym.
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


54 | Polski

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,


u
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
Opis urządzenia i jego zastosowania
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe- Należy przeczytać wszystkie wskazówki
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
narzędzia. pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp- poważnych obrażeń ciała.
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona- instrukcji obsługi.
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne. Użycie zgodne z przeznaczeniem
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie- Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia blachy bez od-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, kształceń; nadaje się do wykonywania cięć prostoliniowych,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu- wycięć oraz cięć krzywoliniowych o małych promieniach.
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz- Przedstawione graficznie komponenty
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa- Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na- si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad- (1) Włącznik/wyłącznik
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
(2) Nakrętka złączkowa do matrycy
tronarzędzi.
(3) Śruba zaciskowa do matrycy
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre (4) Matryca
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w (5) Stempel
obsłudze. (6) Śruba drążona do mocowania stempla
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ- Dane techniczne
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze- Rozdzierak GNA 2,0
znaczeniem jest niebezpieczne. Numer katalogowy 0 601 530 1..
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za- Moc nominalna W 500
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma- Moc wyjściowa W 270
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad Prędkość skokowa bez ob- min-1 2400
nim w nieoczekiwanych sytuacjach. ciążenia n0
Prędkość skokowa pod ob- min-1 1500
Serwis
ciążeniem
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel Maks. grubość ciętej blachyA) mm 2,0
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten Szerokość śladu cięcia mm 6
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja Najmniejszy promień skrętu mm 3
elektronarzędzia.
Waga zgodnie z kg 2,0
EPTA-Procedure 01:2014
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
rozdzierakami Klasa ochrony /Ⅱ
A) dotyczy blach stalowych o wytrzymałości do 400 N/mm2
u Elektronarzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię-
stacjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w ciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji
imadle ani na stole roboczym. produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się róż-
nić.
u Podczas pracy należy nosić rękawice ochronne i zwra-
cać szczególną uwagę na przewód sieciowy. Przy cięciu Informacje o emisji hałasu i drgań
blachy powstają ostre zadziory, które mogą skaleczyć
osobę obsługującą lub uszkodzić przewód. Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
z EN 62841‑2‑8.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz-

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Polski | 55

nego 86 dB(A); poziom mocy akustycznej 97 dB(A). Nie- Wskazówki dotyczące pracy
pewność pomiaru K = 3 dB.
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
Stosować środki ochrony słuchu! elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierun- u Elektronarzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie stacjonarnych. Nie wolno go mocować na przykład w
z EN 62841‑2‑8: imadle ani na stole roboczym.
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. u Podczas pracy należy nosić rękawice ochronne i zwra-
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji cać szczególną uwagę na przewód sieciowy. Przy cięciu
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce- blachy powstają ostre zadziory, które mogą skaleczyć
durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek- osobę obsługującą lub uszkodzić przewód.
tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio- u Należy zachować ostrożność przy obchodzeniu się z
mu drgań i poziomu emisji hałasu.
opiłkami. Ostre końce opiłków mogą skaleczyć osobę ob-
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta- sługującą elektronarzędzie.
tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-
Do powierzchni obrabianego materiału należy przykładać
żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
włączone elektronarzędzie. Elektronarzędzie należy trzymać
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
zawsze prostopadle do powierzchni blachy; nie należy prze-
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-
chylać elektronarzędzia.
łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań Przesuwający się do przodu stempel tnie materiał. Elektro-
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. narzędzie należy prowadzić równomiernie, lekko je popycha-
jąc w kierunku cięcia. Zbyt silny posuw powoduje znaczne
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
zmniejszenie trwałości elektronarzędzia i może spowodować
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
uszkodzenie elektronarzędzia.
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo- W przypadku zablokowania się stempla podczas pracy, elek-
dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w tronarzędzie należy natychmiast wyłączyć, stempel nasma-
czasie pracy. rować i uwolnić blachę. Nie stosować siły, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie stempla lub matrycy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-
jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks- Maksymalna grubość cięcia
pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na- Maksymalna grubość ciętej blachy dmax zależy od wytrzyma-
rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, łości obrabianego materiału.
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja Za pomocą elektronarzędzia można ciąć blachy o następują-
czynności wykonywanych podczas pracy. cej maksymalnej grubości:
Materiał Maks. wytrzymałość dmax
Praca (N/mm2) (mm)
Stal 400 2,0
Uruchamianie
600 1,4
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce 800 1,0
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia Aluminium 200 2,5
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można
Smarowanie/chłodzenie stempla
przyłączać również do sieci 220 V.
Aby przedłużyć trwałość stempla (5), należy stosować środ-
Włączanie/wyłączanie ki smarne o silnych właściwościach chłodzących (np. olej do
Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ cięcia).
wyłącznik (1) do przodu, tak aby na włączniku widoczny był Zewnętrzną powierzchnię blachy pokryć wzdłuż planowanej
symbol I. linii cięcia środkiem smarnym.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ Podczas dłuższych prac lub podczas cięcia, któremu towa-
wyłącznik (1) do tyłu, tak aby na włączniku widoczny był rzyszy mocne ścieranie (np. przy cięciu aluminium), należy w
symbol 0. regularnych odstępach czasu zanurzać narzędzie robocze w
pojemniku ze środkiem smarnym.
Blokowanie/odblokowywanie matrycy
Do wykonywania cięć prostoliniowych należy za pomocą klu- Cięcie według obrysu i szablonu
cza sześciokątnego (rozmiar klucza 2,5 mm) dokręcić śrubę Cięcia prostoliniowe łatwiej jest wykonać, gdy elektronarzę-
zaciskową (3), aby zablokować matrycę (4). dzie jest prowadzone wzdłuż liniału.
Do wykonywania cięć krzywoliniowych należy odkręcić śru- Kontury należy wycinać, prowadząc elektronarzędzie wzdłuż
bę zaciskową (3). Po odkręceniu śruby matryca (4) porusza szablonu.
się swobodnie i ustawia się w kierunku siły posuwu.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


56 | Čeština

Przed wykonaniem wycięcia konieczne jest wcześniejsze na- znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
wiercenie otworu o średnicy 16 mm. Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Konserwacja i serwis Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
Konserwacja i czyszczenie miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy duktu.
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Polska
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
Robert Bosch Sp. z o.o.
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Serwis Elektronarzędzi
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Ul. Jutrzenki 102/104
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser- 02-230 Warszawa
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za- Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
grożenia bezpieczeństwa. góły dotyczące usług serwisowych online.
Stempel (5) i matrycę (4) należy czyścić i smarować każdo- Tel.: 22 7154450
razowo po 3 godzinach pracy elektronarzędzia. Faks: 22 7154440
W przypadku zużycia stempla i matrycy należy odpowiednio E-Mail: bsc@pl.bosch.com
wcześnie je wymienić, gdyż tylko ostre narzędzia zapewniają www.bosch-pt.pl
dobrą jakość cięcia i zapobiegają uszkodzeniom elektrona- Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
rzędzia.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Nie wolno ostrzyć stempla (5) ani matrycy (4).
Wymiana matrycy Utylizacja odpadów
Przy zablokowanej matrycy (4) należy odkręcić śrubę Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
zaciskową (3). do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
Odkręcić nakrętkę złączkową (2) za pomocą klucza widełko- przepisami ochrony środowiska.
wego (rozmiar klucza 30 mm). Zdjąć matrycę (4). Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
Założyć nową, dobrze nasmarowaną matrycę (4). Ponownie odpadami z gospodarstwa domowego!
mocno dokręcić nakrętkę złączkową (2).
Wymiana stempla Tylko dla krajów UE:
Aby wymienić stempel (5), należy zdjąć matrycę (4) zgodnie Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
z opisem powyżej. 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
Następnie odkręcić śrubę drążoną (6) i zdjąć stempel (5). elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
Założyć nowy, dobrze nasmarowany stempel (5) i mocno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo-
dokręcić go za pomocą śruby drążonej (6). Ponownie zało-
wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
żyć matrycę (4) zgodnie z opisem powyżej.

Osprzęt / części zamienne


Matryca (uniwersalna) 2 608 639 900
Stempel: Čeština
– do cięć krzywoliniowych 2 608 639 013
– do cięć prostoliniowych 2 608 639 016 Bezpečnostní upozornění
– uniwersalny 2 608 639 022
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
Do blach falistych i kształtowych o grubości do 1,2 mm:
nářadí
– Matryca 2 608 639 021
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
– Zestaw (stempel/matryca) 2 608 639 902 bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
użytkowania následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa- poranění.
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki uschovejte.
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Čeština | 57

V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým poranění.
kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
(bez síťového kabelu). Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
Bezpečnost pracoviště než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
k úrazům. připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.
u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
mohou prach nebo páry zapálit. k poranění.
u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Elektrická bezpečnost Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
upravena. S elektrickým nářadím s ochranným u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní
jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu za zlomek sekundy.
elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem.
Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
zásahu elektrickým proudem. použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe
elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze a bezpečněji.
zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.
elektrickým proudem. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
způsobilé i pro venkovní použití. Použití Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, elektrického nářadí.
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
elektrickým proudem. nezkušenými osobami.
u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě.
Osobní bezpečnost
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí špatně udržovaném elektrickém nářadí.
může vést k vážným poraněním.
u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, méně vzpřičují a dají se snáze vést.
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


58 | Čeština

pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití Prostřihovač GNA 2,0


elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
Počet zdvihů při zatížení min-1 1 500
k nebezpečným situacím.
u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez
Max. tloušťka stříhaného mm 2,0
plechuA)
oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí Čistá šířka střihu mm 6
v neočekávaných situacích. Nejmenší poloměr oblouku mm 3
Servis Hmotnost podle kg 2,0
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze EPTA-Procedure 01:2014
kvalifikovaným odborným personálem a pouze Třída ochrany /Ⅱ
s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že A) vztahuje se k ocelovým plechům do 400 N/mm2
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí
a u specifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje
Bezpečnostní upozornění pro prostřihovače lišit.

u Elektronářadí není vhodné pro stacionární provoz. Informace o hluku a vibracích


Nesmí se např. upínat do svěráku nebo připevňovat na
pracovní stůl. Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841‑2‑8.
u Při práci noste ochranné rukavice a dávejte velký
Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použití
pozor na síťový kabel. U stříhaných plechů vznikají ostré váhového filtru A činí typicky: hladina akustického tlaku
otřepy, o které se můžete poranit nebo poškodit síťový 86 dB(A); hladina akustického výkonu 97 dB(A). Nejistota
kabel. K = 3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os)
Popis výrobku a výkonu a nejistota K zjištěné podle EN 62841‑2‑8:
Přečtěte si všechna bezpečnostní ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
upozornění a všechny pokyny. Nedodržování Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto
bezpečnostních upozornění a pokynů může mít pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
za následek úraz elektrickým proudem, požár a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
a/nebo těžká poranění. i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.
Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze. Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
Použití v souladu s určeným účelem používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo
Elektronářadí je určené ke stříhání plechů bez deformace s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň
materiálu a je vhodné pro rovné stříhání, výřezy a úzké vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou
oblouky. pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být
Zobrazené součásti zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
elektronářadí na stránce s obrázky. a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
(1) Vypínač Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
(2) Převlečná matice pro matrici
elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,
(3) Upínací šroub pro matrici organizace pracovních procesů.
(4) Matrice
(5) Razník Provoz
(6) Dutý šroub pro upevnění razníku
Uvedení do provozu
Technické údaje u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
Prostřihovač GNA 2,0 musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být
Číslo zboží 0 601 530 1..
provozováno i na 220 V.
Jmenovitý příkon W 500
Zapnutí a vypnutí
Výstupní výkon W 270
-1
Pro zapnutí elektronářadí posuňte vypínač (1) dopředu, až
Počet volnoběžných zdvihů min 2 400 se na něm objeví I.
n0

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Čeština | 59

Pro vypnutí elektronářadí posuňte vypínač (1) dozadu, až se Kontury lze stříhat vedením elektronářadí podél šablony.
na něm objeví 0. Pro vnitřní výřezy je nutný předvrtaný otvor o průměru
Zaaretování/uvolnění matrice 16 mm.
Pro rovné stříhání utáhněte upínací šroub (3) klíčem na
vnitřní šestihran (velikost klíče 2,5 mm) pro zaaretování Údržba a servis
matrice (4).
Pro stříhání oblouků povolte upínací šroub (3). Matrice (4) Údržba a čištění
je nyní volně pohyblivá a nastaví se ve směru posuvné síly. u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Pracovní pokyny
u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte pracovalo dobře a bezpečně.
zástrčku ze zásuvky. Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
u Elektronářadí není vhodné pro stacionární provoz. firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
Nesmí se např. upínat do svěráku nebo připevňovat na elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
pracovní stůl. Každé 3 provozní hodiny vyčistěte a naolejujte razník (5)
u Při práci noste ochranné rukavice a dávejte velký a matrici (4).
pozor na síťový kabel. U stříhaných plechů vznikají ostré Razník a matrici při opotřebení včas vyměňte, neboť jen
otřepy, o které se můžete poranit nebo poškodit síťový ostré nástroje poskytují dobrý stříhací výkon a šetří
kabel. elektronářadí.
u Pozor při manipulaci se šponami. Špony mají ostré Razník (5) a matrice (4) se nesmí ostřit.
hroty, o které se můžete poranit.
Proti obrobku veďte pouze zapnuté elektronářadí. Výměna matrice
Elektronářadí vždy držte kolmo k povrchu plechu Pokud je matrice (4) zaaretovaná, povolte upínací šroub (3).
a nevzpřičujte jej. Odšroubujte převlečnou matici (2) stranovým klíčem
Střih se provádí během pohybu razníku vzhůru. Veďte (velikost klíče 30 mm). Stáhněte matrici (4).
elektrické nářadí rovnoměrně a s mírným posuvem ve směru Nasaďte novou, řádně naolejovanou matrici (4). Znovu
stříhání. Příliš velký posuv výrazně zkracuje životnost pevně přišroubujte převlečnou matici (2).
nástrojů a může poškodit elektronářadí.
Výměna razníku
Pokud by se razník při stříhání zasekl, elektronářadí vypněte,
Pro výměnu razníku (5) odstraňte matrici (4) výše
razník namažte a odstraňte pnutí plechu. Nepoužívejte násilí,
protože jinak se razník a matrice poškodí. popsaným postupem.
Poté odšroubujte dutý šroub (6) a sejměte razník (5).
Maximální tloušťka stříhaných plechů
Nasaďte nový, řádně neolejovaný razník (5) a přišroubujte
Maximální tloušťka stříhaných plechů dmax závisí na pevnosti ho dutým šroubem (6). Znovu upevněte matrici (4) výše
stříhaného materiálu. popsaným způsobem.
S elektronářadím lze stříhat plechy až do následujících
tlouštěk: Příslušenství / náhradní díly
Materiál max. pevnost dmax Matrice (univerzální) 2 608 639 900
(N/mm2) (mm)
Razník:
ocel 400 2,0
– pro stříhání oblouků 2 608 639 013
600 1,4
– pro rovné stříhání 2 608 639 016
800 1,0
– Univerzální 2 608 639 022
hliník 200 2,5
Pro vlnité a profilované plechy do tloušťky 1,2 mm:
Mazání/chlazení razníku – Matrice 2 608 639 021
Pro prodloužení životnosti razníku (5) byste měli používat – Sada (razník/matrice) 2 608 639 902
mazivo s dobrou chladicí funkcí (např. řezný olej).
Naneste na horní stranu plechu podél plánované linie Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
stříhání pruh maziva.
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě
Při delších pracích nebo při pracích s velkým oděrem (např. vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové
stříhání hliníku) byste měli nástroj v pravidelných intervalech výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:
ponořit do nádoby s mazivem. www.bosch-pt.com
Stříhání podle nárysu nebo s šablonou V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám
Přímé stříhání je snadnější, když vedete elektronářadí podél ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
pravítka.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


60 | Slovenčina

V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů Bezpečnosť na pracovisku


bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
typového štítku výrobku. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
Czech Republic za následok pracovné úrazy.
Robert Bosch odbytová s.r.o. u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
Bosch Service Center PT stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
K Vápence 1621/16 ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
692 01 Mikulov vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby
stroje nebo náhradní díly online. sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
Tel.: +420 519 305700 v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
Fax: +420 519 305705 kontrolu nad náradím.
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
Další adresy servisů najdete na:
zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
Likvidace ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-
Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické ko úrazu elektrickým prúdom.
recyklaci. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
Elektronářadí nevyhazujte do domovního chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
odpadu! telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Pouze pro země EU:
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
riziko úrazu elektrickým prúdom.
elektrických a elektronických zařízeních a její realizace
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
v národních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
k ekologické recyklaci. zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
Slovenčina u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
Bezpečnostné upozornenia dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre dom.
elektrické náradie u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
Prečítajte si všetky bezpečnostné vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
VÝSTRAHA chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
upozornenia, pokyny, ilustrácie
a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za prúdom.
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké Bezpečnosť osôb
poranenie.
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
starostlivo uschovajte na budúce použitie. s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod- zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro- následok vážne poranenia.
vou batériou (bez prívodnej šnúry). u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 61

če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
jeho použitia znižuje riziko zranenia. škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu- dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte- spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy dia.
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša- u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami
pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú
sieti môže mať za následok nehodu. viesť.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na- u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo- vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-
osôb. dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-
pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto áciám.
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté
v neočakávaných situáciách. a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka- a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný Servis
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
cich častí elektrického náradia.
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od- súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené Bezpečnostné upozornenia pre prestrihovače
a správne používané. Používanie odsávacieho za-
u Elektrické náradie nie je vhodné na stacionárnu pre-
riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom. vádzku. Nesmie sa napríklad upínať do zveráka alebo
upevňovať na pracovnom stole.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
u Pri práci noste ochranné rukavice a dávajte pozor naj-
nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému mä na sieťový kábel. Na strihaných plechoch vznikajú
zraneniu. ostré ostrapky, na ktorých sa môžete poraniť alebo môže-
te poškodiť sieťový kábel.
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Opis výrobku a výkonu
S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára- nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
dia. ných upozornení a pokynov môže zapríčiniť
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, poranenia.
je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vanie.
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
Používanie v súlade s určením
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne Toto elektrické náradie je určené na rezanie plechov bez de-
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické- formovania materiálu a je vhodné na rovné rezy, výrezy a na
ho náradia. rezanie úzkych oblúkov.
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
Vyobrazené komponenty
die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára- razenie elektrického náradia na grafickej strane.
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. (1) Vypínač
u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj- (2) Prevlečná matica pre matricu
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
(3) Aretačná skrutka pre matricu

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


62 | Slovenčina

(4) Matrica ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie


(5) Razník správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
(6) Dutá skrutka na upevnenie razníka
Prevádzka
Technické údaje
Uvedenie do prevádzky
Prestrihovač GNA 2,0
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
Vecné číslo 0 601 530 1.. prúdu sa musí zhodovať s údajmi na typovom štítku
Menovitý príkon W 500 elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
Výkon W 270 napätie 230 V sa môže prevádzkovať aj s napätím
220 V.
Frekvencia zdvihov pri voľ- min-1 2 400
nobehu n0 Zapnutie/vypnutie
Frekvencia zdvihov pri zaťa- min-1 1 500 Na zapnutie elektrického náradia posuňte vypínač (1) do-
žení predu tak, aby sa na prepínači objavil znak I.
Max. hrúbka strihaného mm 2,0 Na vypnutie elektrického náradia posuňte vypínač (1) doza-
plechuA) du tak, aby sa na prepínači objavila 0.
Šírka vyrezanej stopy mm 6 Zaaretovanie/povolenie matrice
Najmenší polomer oblúka mm 3 Pri rovných rezoch utiahnite aretačnú skrutku (3) pomocou
Hmotnosť podľa kg 2,0 kľúča s vnútorným šesťhranom (šírka kľúča 2,5 mm), aby sa
EPTA-Procedure 01:2014 matrica (4) zaaretovala.
Pri strihaní oblúkov aretačnú skrutku (3) povoľte.
Trieda ochrany /Ⅱ
Matrica (4) sa teraz môže voľne pohybovať a nastaví sa
A) oceľové plechy do 400 N/mm2 v smere pôsobenia sily posunu.
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach
a vo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto
údaje líšiť. Upozornenia týkajúce sa prác
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
Informácia o hlučnosti/vibráciách nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841‑2‑8. u Elektrické náradie nie je vhodné na stacionárnu pre-
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového fil- vádzku. Nesmie sa napríklad upínať do zveráka alebo
tra A je typicky: úroveň akustického tlaku 86 dB(A); úroveň upevňovať na pracovnom stole.
akustického výkonu 97 dB(A). Neistota K = 3 dB. u Pri práci noste ochranné rukavice a dávajte pozor naj-
Noste prostriedky na ochranu sluchu! mä na sieťový kábel. Na strihaných plechoch vznikajú
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch ostré ostrapky, na ktorých sa môžete poraniť alebo môže-
smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841‑2‑8: te poškodiť sieťový kábel.
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. u Pozor pri manipulácii s odstrihnutými trieskami. Tieto
Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po- triesky majú ostré hroty, na ktorých by ste sa mohli veľmi
kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po- ľahko poraniť.
stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické- K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnutom
ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií stave. Elektrické náradie držte vždy kolmo na povrch plechu
a hluku. a dávajte pozor, aby sa nespriečilo.
Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje Rez sa uskutočňuje počas pohybu razníka smerom hore.
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však Elektrické náradie veďte rovnomerne a s miernym posúva-
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný- ním v smere rezu. Príliš intenzívne posúvanie dopredu pod-
mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô- statne znižuje životnosť pracovných nástrojov a môže škodiť
že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To elektrickému náradiu.
môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času Ak by sa razník počas rezania zablokoval, náradie v takomto
výrazne zvýšiť. prípade vypnite, razník namastite a potom uvoľnite plech.
Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť Nepoužívajte žiadnu neprimeranú silu, pretože by ste mohli
aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce razník a matricu poškodiť.
spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie Maximálna hrúbka strihaného plechu
vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-
Maximálna hrúbka strihaného plechu dmax závisí od tvrdosti
žiť.
spracovávaného materiálu.
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-
Pomocou tohto ručného elektrického náradia môžete rezať
čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-
plechy až do nasledujúcej hrúbky:

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Slovenčina | 63

Materiál Max. tvrdosť dmax Nasaďte nový, dobre naolejovaný razník (5) a pevne ho za-
(N/mm2) (mm) skrutkujte pomocou dutej skrutky (6). Opäť upevnite
Oceľ 400 2,0 matricu (4) podľa postupu uvedeného vyššie.

600 1,4 Príslušenstvo/náhradné súčiastky


800 1,0 Matrica (univerzálna) 2 608 639 900
Hliník 200 2,5 Razník:
Mastenie/chladenie razníka – na strihanie oblúkov 2 608 639 013
Aby ste predĺžili životnosť razníka (5), používajte mazivo – na rovné rezy 2 608 639 016
s dobrou chladiacou schopnosťou (napr. rezný olej). – univerzálny 2 608 639 022
Na hornú stranu plechu naneste pozdĺž plánovanej línie rezu
Na vlnitý a profilový plech do hrúbky 1,2 mm:
čiaru maziva.
Pri dlhšej práci alebo pri práci s veľkým trením (napr. striha- – Matrica 2 608 639 021
nie hliníka) je potrebné pracovný nástroj v pravidelných in- – Súprava (razník/matrica) 2 608 639 902
tervaloch ponárať do nádoby s mazivom.
Rezanie podľa nárysu alebo pomocou šablóny Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom
Rovné rezy sa dajú robiť ľahšie vtedy, keď vediete elektrické použitia
náradie pozdĺž pravítka. Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
Kontúry možno rezať vedením elektrického náradia pozdĺž opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
šablóny. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-
Pri vnútorných výrezoch je potrebné najprv urobiť otvor dete tiež na: www.bosch-pt.com
s priemerom 16 mm. V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných
Údržba a servis dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Údržba a čistenie
Slovakia
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah- Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. alebo náhradné diely online.
u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte Tel.: +421 2 48 703 800
vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč- Fax: +421 2 48 703 801
ne. E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy- www.bosch-pt.sk
konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb Ďalšie adresy servisov nájdete na:
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ohrozeniam bezpečnosti.
Razník (5) a matricu (4) vyčistite a naolejujte každé 3 pre- Likvidácia
vádzkové hodiny.
Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly treba odovzdať na
V prípade opotrebovania zavčasu vymeňte razník aj matricu, ekologickú recykláciu.
pretože len ostré nástroje zabezpečujú dobrý rezací výkon
a šetria ručné elektrické náradie. Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu z domácnosti!
Razník (5) a matrica (4) sa nesmú dodatočne brúsiť.
Výmena matrice
Len pre krajiny EÚ:
Pri zaaretovanej matrici (4) povoľte aretačnú skrutku (3).
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektric-
Odskrutkujte prevlečnú maticu (2) pomocou vidlicového
kých a elektronických zariadení a podľa jej transpozície
kľúča (šírka kľúča 30 mm). Snímte matricu (4).
do národného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára-
Nasaďte novú, dobre naolejovanú matricu (4). Opäť pevne die zbierať separovane a odovzdať na ekologickú recykláciu.
naskrutkujte prevlečnú maticu (2).
Výmena razníka
Pri výmene razníka (5) odoberte matricu (4) podľa postupu
uvedeného vyššie.
Potom odskrutkujte dutú skrutku (6) a vyberte razník (5).

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


64 | Magyar

u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-


Magyar gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
Biztonsági tájékoztató nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
Általános biztonsági előírások az elektromos
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
kéziszerszámok számára
Személyi biztonság
FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
TETÉS és adatot, amelyet az elektromos csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso- szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz- vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat. u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
Munkahelyi biztonság szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
balesetek. elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé- kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá- u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
ják. kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi- okozhat.
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
Elektromos biztonsági előírások biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc- hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
kázatát. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer- rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
okozhat.
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
veszélyét. használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Magyar | 65

A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- például nem szabad befogni egy satuba vagy egy munka-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban padra rögzíteni.
lehet dolgozni. u Viseljen a munkához védőkesztyűt és különösen
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, ügyeljen a hálózati csatlakozó kábelre. A levágott leme-
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro- zeken éles sorja keletkezhet, amely sérüléseket okozhat
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki- vagy megrongálhatja a hálózati csatlakozó kábelt.
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo- A termék és a teljesítmény leírása
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi- Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi- sítások betartásának elmulasztása áramütés-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
üzembe helyezését. het.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem található ábrákat.
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
Rendeltetésszerű használat
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu- Az elektromos kéziszerszám fémlemezek alakváltoztatás nél-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha küli elválasztására szolgál és egyenes vágásokra, kivágásokra
azokat gyakorlatlan személyek használják. és kis sugarú íves vágásra alkalmas.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
Az ábrázolásra kerülő komponensek
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron- sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek képére vonatkozik.
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende- (1) Be-/kikapcsoló
zés megrongálódott részeit a készülék használata (2) Hollandi anya a matricához
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
(3) Szorítócsavar a matricához
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni. (4) Matrica
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. (5) Bélyeg
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer- (6) Üreges csavar a bélyeg rögzítéséhez
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani. Műszaki adatok
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
Lemezvágó GNA 2,0
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö- Rendelési szám 0 601 530 1..
rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos- Névleges felvett teljesítmény W 500
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté- Leadott teljesítmény W 270
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet. Üresjárati löketszám n0 perc–1 2400
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes Terhelés alatti löketszám perc–1 1500
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A Max. vágható lemezvastag- mm 2,0
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze- ságA)
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám Vágási nyom szélessége mm 6
biztonságos kezelését és irányítását.
Legkisebb görbesugár mm 3
Szerviz
Súly az kg 2,0
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- „EPTA‑Procedure
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá- 01:2014” (2014/01
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi- EPTA‑eljárás) szerint
szerszám biztonságos maradjon.
Érintésvédelmi osztály /Ⅱ
Biztonsági előírások lemezvágógépek számára A) 400 N/mm2 acéllemezvastagságig
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő fe-
u Az elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben való szültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén
üzemre nem alkalmas. Az elektromos kéziszerszámot ezek az adatok változhatnak.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


66 | Magyar

Zaj és vibráció értékek Görbe vágásokhoz lazítsa ki a (3) szorítócsavart. A


(4) matrica most szabadon mozoghat és magától beáll az
A zajkibocsátási értékek a EN 62841‑2‑8 szabványnak meg-
előtoló erő irányába.
felelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi- Munkavégzési tanácsok
kus értékei: hangnyomásszint 86 dB(A); hangteljesítmény-
szint 97 dB(A). A szórás, K = 3 dB. u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
Viseljen fülvédőt!
dugaszolóaljzatból.
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a
u Az elektromos kéziszerszám rögzített helyzetben való
K szórás a EN 62841‑2‑8 szabványnak megfelelően megha-
üzemre nem alkalmas. Az elektromos kéziszerszámot
tározott értékei:
például nem szabad befogni egy satuba vagy egy munka-
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. padra rögzíteni.
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá- u Viseljen a munkához védőkesztyűt és különösen
si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került ügyeljen a hálózati csatlakozó kábelre. A levágott leme-
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
zeken éles sorja keletkezhet, amely sérüléseket okozhat
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-
vagy megrongálhatja a hálózati csatlakozó kábelt.
és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
u A forgácsok kezelése során óvatosan kell eljárni. A for-
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-
gácsoknak éles hegyük van, amelyek könnyen sérüléseket
mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-
okozhatnak.
romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-
számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ- Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolva vigye fel a
ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől megmunkálásra kerülő munkadarabra. Az elektromos kézi-
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki- szerszámot mindig a lemez felületére merőlegesen tartsa és
bocsátást lényegesen megnövelheti. sohase ékelje be.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye- A vágás a bélyeg felfelé végzett mozgása közben kerül végre-
lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék hajtásra. Az elektromos kéziszerszámot egyenletesen és
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap- könnyedén tolva vezesse a vágási irányban. A túl nagy mérté-
csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész kű előtolás jelentősen lecsökkenti a betétszerszámok élettar-
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen tamát és megrongálhatja az elektromos kéziszerszámot.
csökkentheti. Ha a bélyeg a vágás során beékelődik, kapcsolja ki az elektro-
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a mos kéziszerszámot, kenje meg a bélyeget és oldja fel a le-
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- mez feszültségét. Ne alkalmazzon erőszakot, a bélyeg és a
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me- matrica ellenkező esetben megrongálódhat.
legen tartása, a munkamenetek megszervezése. Max. vágható lemezvastagság
A legfeljebb vágható lemez dmax vastagsága a megmunkálásra
Üzemeltetés kerülő anyag szilárdságától függ.
Az elektromos kéziszerszámmal a következő vastagságú fém-
Üzembe helyezés lemezeket lehet vágni:
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás Anyag max. szilárdság dmax
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi- (N/mm2) (mm)
szerszám típustábláján található adatokkal. A Acélban 400 2,0
230 V‑os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről 600 1,4
is szabad üzemeltetni.
800 1,0
Be- és kikapcsolás
Alumínium 200 2,5
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja el előre
a (1) be-/kikapcsolót, úgy hogy a kapcsolón a I jel jelenjen A bélyeg kenése/hűtése
meg. A (5) bélyeg élettartamának megnövelésére használjon jó
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához tolja el hátra a hűtő hatású kenőanyagot (pl. esztergakés-hűtő olajat).
(1) be-/kikapcsolót, úgy hogy a kapcsolón a 0 jel jelenjen Vigyen fel a lemez felső oldalára a betervezett vágási vonal
meg. mentén egy kenőanyag-vonalat.
A matrica reteszelése/kioldása Ha hosszabb ideig, vagy nagy lemunkálási teljesítménnyel
Az egyenes vágásokhoz húzza meg egy belső hatlapos kulcs- (például alumínium vágása esetén) dolgozik, akkor mártsa
csal (2,5 mm) a (3) szorítócsavart, hogy ezzel reteszelje a be időnként a betétszerszámot egy kenőanyagot tartalmazó
(4) matricát. tartályba.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Русский | 67

Rajz szerinti vagy sablon segítségével történő vágás Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
Az egyenes vágásokat könnyebb kivitelezni, ha az elektro- A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
mos kéziszerszámot egy vonalzó mentén vezeti végig. valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
Körvonalakat az elektromos kéziszerszámnak egy sablon sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
mentén történő végigvezetésével lehet vágni. rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
Belső körvonalak kivágásához egy legalább 16 mm átmérőjű www.bosch-pt.com
előfuratot kell készíteni. A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Karbantartás és szerviz Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
Karbantartás és tisztítás okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a Magyarország
dugaszolóaljzatból. Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
Gyömrői út. 120.
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
gozhasson. nek javítását.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Tel.: +36 1 879 8502
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké- Fax: +36 1 879 8505
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne- info.bsc@hu.bosch.com
hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. www.bosch-pt.hu
3 munkaóránként tisztítsa meg és olajozza meg a
További szerviz-címek itt találhatók:
(5) bélyeget és a (4) matricát.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kopás esetén idejében cserélje ki a bélyeget és a matricát,
mivel csak éles szerszámokkal lehet jó vágási teljesítményt Eltávolítás
elérni és egyidejűleg az elektromos kéziszerszámot kímélni.
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
Az (5) bélyeget és a (4) matricát nem szabad utánaélesíteni.
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
A matrica kicserélése újrafelhasználásra előkészíteni.
Reteszelt (4) matrica esetén lazítsa ki a (3) szorítócsavart. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
Csavarja le egy villáskulccsal (30 mm) a (2) hollandianyát. háztartási szemétbe!
Húzza le a (4) matricát.
Helyezzen be egy új, jól beolajozott (4) matricát. Húzza meg
Csak az EU‑tagországok számára:
ismét szorosra a (2) hollandianyát.
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
A bélyeg kicserélése zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
A (5) bélyeg kicseréléséhez a fent leírtaknak megfelelően tá- lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
volítsa el a (4) matricát. nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
Ezután csavarja le a (6) üreges csavart és vegye ki az gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
(5) bélyeget. felhasználásra le kell adni.
Helyezzen be egy új, jól beolajozott (5) bélyeget és a
(6) üreges csavarral rögzítse azt. A fent leírtaknak megfelelő-
en rögzítse a (4) matricát.

Tartozékok/pótalkatrészek Русский
Matrica (univerzális) 2 608 639 900
Bélyeg: Toлько для стран Евразийского
– görbe vágásokhoz 2 608 639 013 экономического союза
– egyenes vágásokhoz 2 608 639 016 (Таможенного союза)
– Univerzális 2 608 639 022 В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
Hullámos- és profillemezekhez 1,2 mm vastagságig: ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
– Matrica 2 608 639 021 щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
– Készlet (bélyeg/matrica) 2 608 639 902
в приложении.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


68 | Русский

Информация о стране происхождения указана на корпу- – Транспортировать при температуре окружающей сре-
се изделия и в приложении. ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-
Дата изготовления указана на последней странице об- духа не должна превышать 100 %.
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер- Указания по технике безопасности
жится на упаковке.
Срок службы изделия Общие указания по технике безопасности для
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- электроинструментов
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
ПРЕДУПРЕ- Прочитайте все указания по тех-
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
нике безопасности, инструкции,
товления см. на этикетке). ЖДЕНИЕ иллюстрации и спецификации,
Указанный срок службы действителен при соблюдении предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
потребителем требований настоящего руководства. ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
Перечень критических отказов инструкций может стать причиной поражения электриче-
– не использовать при сильном искрении ским током, пожара и/или тяжелых травм.
– не использовать при появлении сильной вибрации Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
– не использовать с перебитым или оголённым электри- использования.
ческим кабелем Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
– не использовать при появлении дыма непосредствен- понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
но из корпуса изделия троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Возможные ошибочные действия персонала
шнура).
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом Безопасность рабочего места
– не использовать на открытом пространстве во время u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
дождя щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
– не включать при попадании воды в корпус бочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
– поврежден корпус изделия
Электроинструменты искрят, что может привести к
Тип и периодичность технического обслуживания воспламенению пыли или паров.
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после u Во время работы с электроинструментом не допус-
каждого использования. кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
Хранение сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
– необходимо хранить в сухом месте контроль над электроинструментом.
– необходимо хранить вдали от источников повышен- u Оборудование предназначено для работы в бытовых
ных температур и воздействия солнечных лучей условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
– при хранении необходимо избегать резкого перепада стах, производственных зонах с малым электропо-
температур треблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предна-
– хранение без упаковки не допускается
значено для эксплуатации без постоянного присут-
– подробные требования к условиям хранения смотрите ствия обсуживающего персонала.
в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в Электробезопасность
складских помещениях при температуре окружающей u Штепсельная вилка электроинструмента должна
среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз- подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
духа не должна превышать 80 %. чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
Транспортировка
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
– категорически не допускается падение и любые меха-
мененные штепсельные вилки и подходящие
нические воздействия на упаковку при транспорти-
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
ровке
тротоком.
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Русский | 69

При заземлении Вашего тела повышается риск пора- u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
жения электротоком. широкую одежду и украшения. Держите волосы и
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
шает риск поражения электротоком. тянуты вращающимися частями.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе- u При наличии возможности установки пылеотсасы-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- вающих и пылесборных устройств проверяйте их
ровки или подвески электроинструмента, или для присоединение и правильное использование. При-
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
щайте шнур от воздействия высоких температур, ваемую пылью.
масла, острых кромок или подвижных частей элек- u Хорошее знание электроинструментов, полученное
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур в результате частого их использования, не должно
повышает риск поражения электротоком. приводить к самоуверенности и игнорированию
u При работе с электроинструментом под открытым техники безопасности обращения с электроинстру-
небом применяйте пригодные для этого кабели- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
удлинители. Применение пригодного для работы под может привести к серьезным травмам.
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
ражения электротоком. те электроинструмента вследствие полного или ча-
u Если невозможно избежать применения элек- стичного прекращения энергоснабжения или повре-
троинструмента в сыром помещении, подключайте ждения цепи управления энергоснабжением устано-
электроинструмент через устройство защитного от- вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
ключения. Применение устройства защитного отклю- что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
чения снижает риск электрического поражения. сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
Безопасность людей мый повторный запуск.
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
продуманно начинайте работу с электроинструмен- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
лом состоянии или под воздействием наркотиков, цию обслуживанием электроинструмента.
алкоголя или лекарственных средств. Один момент u К работе с электроинструментом допускаются лица не
невнимательности при работе с электроинструментом моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
может привести к серьезным травмам. инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Применяйте средства индивидуальной защиты. u Изделие не предназначено для использования лицами
Всегда носите защитные очки. Использование (включая детей) с пониженными физическими, чув-
средств индивидуальной защиты, как то: защитной ственными или умственными способностями или при
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- они не находятся под контролем или не проинструкти-
сти от вида работы с электроинструментом снижает рованы об использовании электроинструмента лицом,
риск получения травм. ответственным за их безопасность.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
Применение электроинструмента и обращение с ним
электроинструмента. Перед тем как подключить
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе- для работы соответствующий специальный элек-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- троинструмент. С подходящим электроинструментом
ключателе при транспортировке электроинструмента Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
и подключение к сети питания включенного элек- не мощности.
троинструмента чревато несчастными случаями. u Не работайте с электроинструментом при неис-

u Убирайте установочный инструмент или гаечные


правном выключателе. Электроинструмент, который
ключи до включения электроинструмента. Инстру- не поддается включению или выключению, опасен и
мент или ключ, находящийся во вращающейся части должен быть отремонтирован.
электроинструмента, может привести к травмам. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-

u Не принимайте неестественное положение корпуса


менять принадлежности или убирать элек-
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и троинструмент на хранение, отключите штепсель-
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
лучше контролировать электроинструмент в неожи- возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
данных ситуациях. сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


70 | Русский

u Храните электроинструменты в недоступном для Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-


детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- водства по эксплуатации.
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек- Применение по назначению
троинструменты опасны в руках неопытных лиц. Данный инструмент предназначен для резания металли-
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и ческих листов без деформации материала и пригоден для
принадлежностями. Проверяйте безупречную выполнения прямых резов, вырезов и кривых резов с
функцию и ход движущихся частей электроинстру- малым радиусом.
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру- Изображенные составные части
мента. Поврежденные части должны быть отре- Нумерация представленных компонентов выполнена по
монтированы до использования электроинстру- изображению на странице с иллюстрациями.
мента. Плохое обслуживание электроинструментов (1) Выключатель
является причиной большого числа несчастных случа-
(2) Накидная гайка для матрицы
ев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- (3) Зажимной винт для матрицы
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие (4) Матрица
инструменты с острыми режущими кромками реже за- (5) Пуансон
клиниваются и их легче вести.
(6) Полый винт для крепления пуансона
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- Технические данные
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование Высечные ножницы GNA 2,0
электроинструментов для непредусмотренных работ Товарный номер 0 601 530 1..
может привести к опасным ситуациям. Ном. потребляемая мощ- Вт 500
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- ность
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
Полезная мощность Вт 270
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному Частота холостого хода n0 мин-1 2400
обращению с инструментом и не дают надежно Число ходов под нагрузкой мин-1 1500
контролировать его в непредвиденных ситуациях. Максимальная раз- мм 2,0
Сервис резаемая толщинаA)
u Ремонт электроинструмента должен выполняться Ширина дорожки мм 6
только квалифицированным персоналом и только с Миним. радиус кривой мм 3
применением оригинальных запасных частей. Этим
Масса согласно кг 2,0
обеспечивается безопасность электроинструмента.
EPTA-Procedure 01:2014
Указания по технике безопасности для Класс защиты /Ⅱ
вырубных ножниц A) для стали до 400 Н/мм2
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В.
u Данный электроинструмент не предназначен для При других значениях напряжения, а также в специфическом для
стационарного использования. Его нельзя, напр., за- страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
жимать в тиски или прикреплять к верстаку.
u Одевайте во время работы защитные рукавицы и в Данные по шуму и вибрации
особенной степени следите за шнуром питания. На Шумовая эмиссия определена в соответствии c
краях реза листов остается острый грат, который мо- EN 62841‑2‑8.
жет нанести Вам травму или повредить шнур сети. А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 86 дБ(A);
Описание продукта и услуг уровень звуковой мощности 97 дБ(A). Погрешность
K = 3 дБ.
Прочтите все указания и инструкции по Используйте средства защиты органов слуха!
технике безопасности. Несоблюдение
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направле-
указаний по технике безопасности и
ний) и погрешность K определены в соответствии
инструкций может привести к поражению
c EN 62841‑2‑8:
электрическим током, пожару и/или тяже-
лым травмам. ah = 9 м/с2, K = 1,5 м/с2.
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике изме-

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Русский | 71

рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо- u Одевайте во время работы защитные рукавицы и в
ваны для сравнения электроинструментов. Они также особенной степени следите за шнуром питания. На
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации краях реза листов остается острый грат, который мо-
и шумовой эмиссии. жет нанести Вам травму или повредить шнур сети.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны u Будьте осторожны со стружкой от резания! Стружка
для основных видов работы с электроинструментом. Од- с острыми краями может поранить Вас.
нако если электроинструмент будет использован для вы- Включите электроинструмент перед соприкосновением с
полнения других работ с применением непредусмотрен- рабочей поверхностью. Режащая часть электроинстру-
ных изготовителем рабочих инструментов или техниче- мент должна всегда быть перпендикулярно к листовому
ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, то металлу, а не под углом.
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут Резание происходит при движении пуансона наверх. Ве-
быть иными. Это может значительно повысить общий дите электроинструмент равномерно, слегка подталки-
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение вая его, в направлении распиловки. Слишком сильная
всей продолжительности работы. подача значительно сокращает срок службы оснастки и
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии может повредить электроинструмент.
в течение определенного временного интервала нужно При заклинивании пуансона во время работы, выключи-
учитывать также и время, когда инструмент выключен те электроинструмент, смажьте пуансон и отпустите
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может крепление листа. Не применяйте силы, так как при этом
значительно сократить уровень вибрации и шумовую Вы можете повредить пуансон и матрицу.
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для Максимальная разрезаемая толщина
защиты оператора от воздействия вибрации, например: Максимальная толщина разрезаемого листа dмакс зависит
техническое обслуживание электроинструмента и рабо- от прочности обрабатываемого материала.
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, Данным электроинструментом можно резать листовой
организация технологических процессов. материал следующей толщины:
Материал макс. прочность dмакс
Работа с инструментом (Н/мм2) (мм)
Сталь 400 2,0
Включение электроинструмента 600 1,4
u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже- 800 1,0
ние источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке электроинструмен- Алюминий 200 2,5
та. Электроинструменты на 230 В могут работать Смазывание/охлаждение пуансона
также и при напряжении 220 В.
Для увеличения срока службы пуансона (5) следует при-
Включение/выключение менять смазочное масло с хорошими охлаждающими
Для включения электроинструмента передвиньте свойствами.
выключатель (1) вперед так, чтобы на выключателе по- На поверхность листа вдоль намеченной линии реза сле-
явилось обозначение I. дует нанести смазочное средство.
Для выключения электроинструмента передвиньте При длительной работе и при работе с высоким износом
выключатель (1) назад так, чтобы на выключателе появи- (например, резка алюминия) рабочий инструмент следу-
лось обозначение 0. ет регулярно погружать в емкость со смазочным сред-
ством.
Фиксирование и отпуск матрицы
Для прямых резов затяните зажимной винт (3) шести- Резка по разметке и шаблону
гранным ключом 2,5 мм для фиксирования матрицы (4). Прямые резы легче выполнять, если Вы ведете элек-
Отпустите зажимной винт (3) для криволинейных резов. троинструмент по линейке.
Теперь матрица (4) свободно поворачивается и устанав- Контуры можно вырезать, ведя электроинструмент вдоль
ливается в направлении усилия подачи. шаблона.
Для внутренних вырезов необходимо предварительное
Указания по применению сверление диаметром 16 мм.
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Техобслуживание и сервис
u Данный электроинструмент не предназначен для
стационарного использования. Его нельзя, напр., за- Техобслуживание и очистка
жимать в тиски или прикреплять к верстаку. u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


72 | Русский

u Для обеспечения качественной и безопасной рабо- Смена пуансона


ты содержите электроинструмент и вентиляцион- Для смены пуансона (5) снимите матрицу (4), как описа-
ные прорези в чистоте. но выше.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности Отвинтите полый винт (6) и выньте пуансон (5).
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- Установите новый, хорошо смазанный пуансон (5) и туго
висную мастерскую для электроинструментов Bosch. затяните полый винт (6). Закрепите матрицу (4), как опи-
Каждые 3 рабочих часа очищайте и смазывайте сано выше.
пуансон (5) и матрицу (4).
Своевременно меняйте при износе пуансон и матрицу, Принадлежности/запчасти
так как только острый инструмент ведет к хорошей Матрица (универсальная) 2 608 639 900
производительности и щадящему отношению к элек-
троинструменту. Пуансон:
Пуансон (5) и матрицу (4) не допускается подшлифовы- – для криволинейного реза 2 608 639 013
вать. – для прямого реза 2 608 639 016
Реализацию продукции разрешается производить в мага- – универсальный 2 608 639 022
зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-
Для гофрированных и профилированных листов с тол-
чивающих сохранность продукции, исключающих попа-
щиной до 1,2 мм:
дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-
ников повышенных температур (резкого перепада темпе- – Матрица 2 608 639 021
ратур), в том числе солнечных лучей. – Набор (пуансон/матрица) 2 608 639 902
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-
лю необходимую и достоверную информацию о продук- Сервис и консультирование по вопросам
ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- применения
бора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установ- Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
лен законодательством Российской Федерации. монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
Если приобретаемая потребителем продукция была в делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- также по адресу: www.bosch-pt.com
ки), потребителю должна быть предоставлена информа-
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
ция об этом.
консультации на предмет использования продукции, с
В процессе реализации продукции должны выполняться удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
следующие требования безопасности: ного нашей продукции и ее принадлежностей.
– Продавец обязан довести до сведения покупателя Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
фирменное наименование своей организации, место тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
её нахождения (адрес) и режим её работы; водской табличке изделия.
– Образцы продукции в торговых помещениях должны Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
обеспечивать возможность ознакомления покупателя Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
с надписями на изделиях и исключать любые самосто- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
ятельные действия покупателей с изделиями, приво- изводятся на территории всех стран только в фирменных
дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
формацию о подтверждении соответствия этих изде- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
лий установленным требованиям, о наличии сертифи- для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
катов или деклараций о соответствии; контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
– Запрещается реализация продукции при отсутствии министративном и уголовном порядке.
(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-
Россия
шим сроком годности, следами порчи и без инструк-
Уполномоченная изготовителем организация:
ции (руководства) по эксплуатации, обязательного
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
сертификата соответствия либо знака соответствия.
141400, г. Химки, Московская обл.
Смена матрицы Тел.: +7 800 100 8007
При зафиксированной матрице (4) отпустите зажимной E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
винт (3). www.bosch-pt.ru
Отвинтите накидную гайку (2) гаечным ключом с зевом Дополнительные адреса сервисных центров вы
30 мм. Снимите матрицу (4). найдете по ссылке:
Установите новую, хорошо смазанную матрицу (4). Креп- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ко затяните накидную гайку (2).

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Українська | 73

В случае выхода электроинструмента из строя в течение


гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, Українська
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-
монт, при соблюдении следующих условий:
– отсутствие механических повреждений; Вказівки з техніки безпеки
– отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации Загальні вказівки з техніки безпеки для
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- електроінструментів
давца о продаже и подписи покупателя; ПОПЕРЕ- Прочитайте всі вказівки з техніки
– соответствие серийного номера электроинструмента и безпеки, інструкції, ілюстрації та
ДЖЕННЯ специфікації, надані з цим
серийному номеру в гарантийном талоне;
– отсутствие следов неквалифицированного ремонта. електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
Гарантия не распространяется на:
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами; Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические. Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
ром возникает вследствие нормального износа, сокра- (без електрокабелю).
щающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: Безпека на робочому місці
– естественный износ (полная выработка ресурса); u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
– оборудование и его части, выход из строя которых добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
стал следствием неправильной установки, несанкцио- освітлення на робочому місці можуть призвести до
нированной модификации, неправильного примене- нещасних випадків.
ния, нарушение правил обслуживания или хранения; u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
– неисправности, возникшие в результате перегрузки де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
электроинструмента. (К безусловным признакам пере- горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
грузки инструмента относятся: появление цвета побе- можуть породжувати іскри, від яких може займатися
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов пил або пари.
электроинструмента, потемнение или обугливание u Під час праці з електроінструментом не
изоляции проводов электродвигателя под действием підпускайте до робочого місця дітей та інших
высокой температуры.) людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
Утилизация на виконанні роботи.
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
Електрична безпека
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
стую рекуперацию отходов.
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Утилизируйте электроинструмент отдельно Для роботи з електроінструментами, що мають
от бытового мусора! захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
Только для стран-членов ЕС: розетки зменшує ризик ураження електричним
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU струмом.
об отработанных электрических и электронных приборах u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
и ее преобразованием в национальное законодательство поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
сдавать на экологически чистую переработку. заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


74 | Українська

мастила, гострих країв та рухомих деталей u Добре знання електроінструментів, отримане в


електроінструмента. Пошкоджений або закручений результаті частого їх використання, не повинно
кабель збільшує ризик ураження електричним призводити до самовпевненості й ігнорування
струмом. принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте одну мить призвести до важкої травми.
лише такий подовжувач, що придатний для Правильне поводження та користування
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що електроінструментами
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
u Не перевантажуйте електроінструмент.
ураження електричним струмом.
Використовуйте такий електроінструмент, що
u Якщо не можна запобігти використанню спеціально призначений для відповідної роботи.
електроінструмента у вологому середовищі, З придатним електроінструментом Ви з меншим
використовуйте пристрій захисного вимкнення. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
Використання пристрою захисного вимкнення будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
зменшує ризик ураження електричним струмом.
u Не користуйтеся електроінструментом з
Безпека людей пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
та розсудливо поводьтеся під час роботи з його треба відремонтувати.
електроінструментом. Не користуйтеся u Перед тим, як регулювати що-небудь в
електроінструментом, якщо Ви стомлені або електроінструменті, міняти приладдя або ховати
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
або ліків. Мить неуважності при користуванні та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
електроінструментом може призвести до серйозних попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
травм. ризик випадкового запуску електроінструмента.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту. u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
засобів індивідуального захисту для відповідних умов, користуватися електроінструментом особам, що не
напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
каски та навушників, зменшує ризик травм. Використання електроінструментів недосвідченими
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж особами може бути небезпечним.
увімкнути електроінструмент в електромережу або u Старанно доглядайте за електроінструментами і
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмента були правильно розташовані
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
вимикачі під час перенесення електроінструмента або якому іншому стані, який міг би вплинути на
підключення в розетку увімкнутого функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструмента може призвести до травм. електроінструменти потрібно відремонтувати,
u Перед тим, як вмикати електроінструмент, перш ніж користуватися ними знову. Велика
приберіть налагоджувальні інструменти або кількість нещасних випадків спричиняється поганим
гайковий ключ. Перебування налагоджувального доглядом за електроінструментами.
інструмента або ключа в частині електроінструмента, u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
що обертається, може призвести до травм. чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди гострим різальним краєм менше застряють та легші в
зберігайте стійке положення та тримайте експлуатації.
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
електроінструмент у небезпечних ситуаціях. нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг та специфіку виконуваної роботи. Використання
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге електроінструментів для робіт, для яких вони не
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що передбачені, може призвести до небезпечних
рухаються. ситуацій.
u Якщо існує можливість монтувати u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
правильно використовувалися. Використання унеможливлюють безпечне поводження з
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити електроінструментом та його контролювання в
небезпеки, зумовлені пилом. неочікуваних ситуаціях.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Українська | 75

Сервіс Вирубний ніж GNA 2,0


u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
Макс. товщина листа, що мм 2,0
кваліфікованим фахівцям та лише з розрізаєтьсяA)
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого Ширина розрізу мм 6
часу. Мін. радіус кривої мм 3
Вага відповідно до кг 2,0
Вказівки з техніки безпеки для вирубних EPTA-Procedure 01:2014
ножиць Клас захисту /Ⅱ
u Цей електроінструмент не призначений для A) для сталевих листів до 400 Н/мм2
стаціонарного використання. Не можна, напр., Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При
затискати його в лещата або закріплювати його на інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни
верстаті. виконанні можливі інші параметри.
u Під час роботи носіть захисні рукавиці і особливо
Інформація щодо шуму і вібрації
стежте за шнуром живлення. На розрізаних
металевих листах виникають гострі задирки, якими Ви Значення звукової емісії визначені відповідно до
можете поранитися або пошкодити шнур живлення. EN 62841‑2‑8.
А-зважений рівень звукового тиску від
електроінструмента, як правило, становить: звукове
Опис продукту і послуг навантаження 86 дБ(A); звукова потужність 97 дБ(A).
Прочитайте всі застереження і вказівки. Похибка K = 3 дБ.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та Вдягайте навушники!
інструкцій може призвести до ураження Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і
електричним струмом, пожежі та/або похибка K, визначені відповідно до EN 62841‑2‑8:
важких серйозних травм.
ah = 9 м/с2, K = 1,5 м/с2.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
інструкції з експлуатації.
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
Призначення приладу
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
Електроприлад призначений для розрізування металевих рівня вібрації і рівня емісії шуму.
листів без деформації матеріалу та придатний для Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
прямолінійного розрізування, прорізування отворів та основних робіт, для яких застосовується
для криволінійного розрізування з вузьким радіусом. електроінструмент. Однак у разі застосування
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
Зображені компоненти приладдям або у разі недостатнього технічного
Нумерація зображених компонентів посилається на обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
зображення електроприладу на сторінці з малюнком. можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
(1) Вимикач емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
значно зрости.
(2) Накидна гайка до матриці
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
(3) Затискний гвинт до матриці
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
(4) Матриця електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
(5) Пуансон але фактично не працює. Це може значно зменшити
(6) Порожнистий гвинт для закріплення пуансона сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Технічні дані Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
Вирубний ніж GNA 2,0 технічне обслуговування електроінструмента і робочих
Товарний номер 0 601 530 1.. інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
Номінальна споживана Вт 500
потужність
Вихідна потужність Вт 270 Робота
-1
Частота ходів на холостому хвил. 2400
ході n0
Початок роботи
-1 u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
Частота ходів під хвил. 1500
навантаженням струму повинна відповідати даним на заводській

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


76 | Українська

табличці електроінструменту. Електроприлад, що Матеріал Макс. міцність dмакс


розрахований на напругу 230 В, може працювати (Н/мм2) (мм)
також і при 220 В.
Алюміній 200 2,5
Вмикання/вимикання
Змащення/охолодження пуансона
Щоб увімкнути електроінструмент, посуньте
вимикач (1) уперед, щоб стало видно символ I. Для збільшення строку служби пуансона (5) необхідно
використовувати мастильний засіб з доброю
Щоб вимкнути електроінструмент, посуньте вимикач (1)
охолоджувальною функцією (наприклад, масло для
назад, щоб стало видно символ 0.
змащення і охолодження різального інструмента).
Фіксація/відпускання матриці Нанесіть на поверхню металевого листа уздовж
Для прямолінійного розрізування затягніть затискний запланованої лінії різу доріжку з мастильного засобу.
гвинт (3) ключем з внутрішнім шестигранником (розмір У разі тривалих робіт або робіт з великим зносом
ключа 2,5 мм), щоб зафіксувати матрицю (4). (наприклад, розрізання алюмінію) необхідно через
Для криволінійного розрізування відпустіть затискний регулярні проміжки часу занурювати електроприлад у
гвинт (3). Матриця (4) тепер вільно пересувається і ємність з мастильним засобом.
встановлюється в напрямку сили подачі. Різання за розміткою або за шаблоном
Різати по прямій легше, якщо вести електроприлад
Вказівки щодо роботи
уздовж лінійки.
u Перед будь-якими маніпуляціями з Щоб отримати контури, треба вести електроприлад
електроприладом витягніть штепсель з розетки. уздовж шаблону.
u Цей електроінструмент не призначений для Для прорізування внутрішніх вирізів треба спочатку
стаціонарного використання. Не можна, напр., зробити отвір діаметром 16 мм.
затискати його в лещата або закріплювати його на
верстаті.
u Під час роботи носіть захисні рукавиці і особливо
Технічне обслуговування і сервіс
стежте за шнуром живлення. На розрізаних
металевих листах виникають гострі задирки, якими Ви Технічне обслуговування і очищення
можете поранитися або пошкодити шнур живлення. u Перед будь-якими маніпуляціями з
u Обережно поводьтесь із стружкою від електроприладом витягніть штепсель з розетки.
розрізування. Стружка має гострі кінчики, якими u Для якісної і безпечної роботи тримайте
можна поранитися. електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі тільки Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
увімкнутим. Завжди тримайте електроприлад робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
перпендикулярно до оброблюваної поверхні та не електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
перекошуйте його. Прочищайте та змащуйте пуансон (5) та матрицю (4)
Розрізування здійснюється під час піднімання пуансона. через кожні 3 години роботи.
Ведіть електроінструмент рівномірно з легким При зносі своєчасно міняйте пуансон і матрицю, адже
просуванням в напрямку розпилювання. Занадто сильне лише гострі інструменти мають добру різальну здібність і
просування значно зменшує строк служби робочих бережуть електроприлад.
інструментів і може пошкодити електроінструмент. Пуансон (5) і матрицю (4) не можна підгострювати.
Якщо при розрізанні пуансон заклинить, вимкніть
електроприлад, змастіть пуансон та звільніть металевий Заміна матриці
лист. Не застосовуйте силу, інакше пошкодяться пуансон При зафіксованій матриці (4) відпустіть затискний
і матриця. гвинт (3).
Максимальна товщина листа, що розрізається Відкрутіть накидну гайку (2) вилковим гайковим ключем
(розмір ключа 30 мм). Зніміть матрицю (4).
Максимальна товщина листа, що розрізається, dмакс
залежить від міцності оброблювального матеріалу. Вставте нову, добре змащену матрицю (4). Знову
Електроприладом можна розрізати металеві листи до затягніть накидну гайку (2).
такої товщини: Заміна пуансона
Матеріал Макс. міцність dмакс Для заміни пуансона (5) вийміть матрицю (4), як описано
(Н/мм2) (мм) вище.
Сталь 400 2,0 Викрутіть порожнистий гвинт (6) і вийміть пуансон (5).
600 1,4 Встроміть новий, добре змащений пуансон (5) і
прикрутіть його порожнистим гвинтом (6). Знову
800 1,0 закріпіть матрицю (4), як описано вище.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 77

Приладдя/запчастини Лише для країн ЄС:


Матриця (універсальна) 2 608 639 900 Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
щодо відпрацьованих електричних і електронних
Пуансон: приладів і її перетворення в національне законодавство
– Для криволінійного розрізування 2 608 639 013 непридатні до вживання електроінструменти треба
– Для прямолінійного розрізування 2 608 639 016 збирати окремо і здавати на екологічно чисту
рекуперацію.
– Універсальний 2 608 639 022
Для гофрованих і профільних металевих листів
товщиною до 1,2 мм:
– Матриця 2 608 639 021
– Комплект (пуансон/матриця) 2 608 639 902 Қазақ
Сервіс і консультації з питань застосування Еуразия экономикалық одағына
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші (Кеден одағына) мүше
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо мемлекеттер аумағында
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
қолданылады
щодо використання продукції із задоволенням відповість Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
до неї. нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача бетінде көрсетілген.
на території всіх країн лише у фірмових або Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». қаптамасында көрсетілген.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки Өнімді пайдалану мерзімі
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
контрафактної продукції переслідується за Законом в бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
адміністративному і кримінальному порядку. істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Україна Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
Бош Сервісний Центр електроінструментів нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
вул. Крайня 1 жарамды болады.
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407 Iстен шығу себептерінің тізімі
Факс: +380 44 512 0591 – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
www.bosch-professional.com/ua/uk – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень пайдаланбаңыз
за- значена в Національному гарантійному талоні. – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче: Пайдаланушының мүмкін қателіктері
www.bosch-pt.com/serviceaddresses – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
Утилізація – жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
екологічно чисту повторну переробку.
Шекті күй белгілері
Не викидайте електроінструменти в побутове – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
сміття! – өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


78 | Қазақ

Сақтау Электр қауіпсіздігі


– құрғақ жерде сақтау керек u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
әсерінен алыс сақтау керек Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
қорғау керек мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
– орамасыз сақтау мүмкін емес төмендетеді.
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы болады.
ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
Тасымалдау
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
пайдалануға рұқсат берілмейді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
(5 шарт) құжатын оқыңыз
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа жоғарылатады.
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс.
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
Қауіпсіздік нұсқаулары қауіпін төмендейді.
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
нұсқаулары (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
Осы электр құралының пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
ЕСКЕРТУ төмендетеді.
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды Жеке қауіпсіздік
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына мүмкін.
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
Жұмыс орнының қауіпсіздігі сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін. тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды және/немесе батареялар жинағына қосудан
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
мүмкін. өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
оқиғаға алып келуі мүмкін.
келуі мүмкін.
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 79

u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
арқылы тартылуы мүмкін. болады.
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
болуына және тиісті ретте қолдануына көз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
байланысты зияндарды кемейтеді. құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң Зақымдалған бөлшектері бар құралды
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
жарақаттануға алып келуі мүмкін. себеп болып жатады.
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
ақаулануы салдарынан электр құралының бағытталады.
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
шығарыңыз немесе алып – салмалы құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы қауіпті.
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу, мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет қолдану мен бақылауға жол бермейді.
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады. Қызмет көрсету
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
етеді.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар Қашау қайшысы үшін қауіпсіздік нұсқаулары
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын u Электр құралы тұрақты пайдалануға арналмаған.
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды Оны, мысалы, қысқыш немесе верстакке бекіту мүмкін
пайдаланбауы тиіс. емес.
u Жұмыс істеген кезде қорғауыш қолғапты киіп,
Электр құралдарын пайдалану және күту арнайы ретте желі кабеліне абай болыңыз. Кесілген
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін табақта өткір қыр пайда болып, жарақаттануыңыз
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды мүмкін немесе желі кабелін зақымдауыңыз мүмкін.
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
Өнім және қуат сипаттамасы
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
болады. қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына,
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе алып келуі мүмкін.
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


80 | Қазақ

Тағайындалу бойынша қолдану салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы


тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Электр құралы табақ металды материал пішінін өзгертпей
ажыратуға арналған және тік кесіктер, ойықтар және тар Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
қисық кесіктер жасау үшін жарамды. құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
Көрсетілген құрамды бөлшектер аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
беттегі электр құралының сипаттамасына сай. қатты көтеруі мүмкін.
(1) Ажыратқыш Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
(2) Қалыпқа арналған жаппа гайка үшін құрал өшірілген және қосылған болып
(3) Қалыпқа арналған қысқыш бұранда пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
(4) Қалып
мәнін төмендетеді.
(5) Штемпель Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
(6) Штемпельді бекітуге арналған қуыс бұранда қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
Техникалық мәліметтер қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Қашау қайшысы GNA 2,0
Өнім нөмірі 0 601 530 1.. Пайдалану
Номиналды тұтынылатын Вт 500 Пайдалануға ендіру
қуат
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
Өнімділік Вт 270
-1
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
Бос жүріс саны n0 мин 2400 мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
Жүктеме астындағы жүріс мин-1 1500 белгіленген электр құралдармен 220 В жұмыс
саны істеуге болады.
Максималды кесілетін мм 2,0 Қосу/өшіру
табақ қалыңдығыA) Электр құралын қосу үшін ажыратқышты (1) ауыстырып-
Кесік ізінің ені мм 6 қосқышта І көрсетілетіндей алға жылжытыңыз.
Қисық сызықтың ең мм 3 Электр құралын өшіру үшін ажыратқышты (1)
кішкентай радиусы ауыстырып-қосқышта 0 көрсетілетіндей артқа
Салмағы кг 2,0 жылжытыңыз.
EPTA-Procedure 01:2014 Қалыпты бекіту/босату
құжатына сай Тігінен кесу үшін қысқыш бұранданы (3) алты қырлы
Қорғаныс класы /Ⅱ дөңбек кілтпен (кілт ені 2,5 мм) тартып, қалыпты (4)
A) 400 Н/мм2 шамасына дейінгі болат табақтарына қатысты бекітіңіз.
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу Қисық кесік жасау үшін қысқыш бұранданы (3)
және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. босатыңыз. Қалып (4) енді еркін жылжып, беріліс күшінің
бағытымен реттеледі.
Шуыл және діріл туралы ақпарат
EN 62841‑2‑8 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының Пайдалану нұсқаулары
көрсеткіштері. u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым
u Электр құралы тұрақты пайдалануға арналмаған.
деңгейі 86 дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 97 дБ(А). K
Оны, мысалы, қысқыш немесе верстакке бекіту мүмкін
дәлсіздігі = 3 дБ.
емес.
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
u Жұмыс істеген кезде қорғауыш қолғапты киіп,
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық арнайы ретте желі кабеліне абай болыңыз. Кесілген
қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841‑2‑8 бойынша табақта өткір қыр пайда болып, жарақаттануыңыз
есептелген: мүмкін немесе желі кабелін зақымдауыңыз мүмкін.
ah = 9 м/с2, K = 1,5 м/с2. u Кесік жоңқасымен жұмыс істегенде сақ болыңыз.
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл Жоңқаның қырлары өткір болып, сізге жарақат тигізуі
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша мүмкін.
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Қазақ | 81

Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде Штемпельді (5) және қалыпты (4) әр 3 жұмыс сағаты
апарыңыз. Электр құралын әрдайым табақ бетіне тігінен сайын тазалап майлаңыз.
ұстап, оны қисайтпаңыз. Штемпель мен қалыпты дер кезінде алмастырыңыз,
Кесу штемпельді алға қозғалту арқылы орындалады. себебі тек өткір құралдар жоғары кесу өнімділігіне қол
Электр құралын кесу бағытымен біркелкі және азғантай жеткізіп, электр құралын сақтайды.
қысыммен жүргізіңіз. Тым қатты қысым алмалы-салмалы Штемпельді (5) және қалыпты (4) қосымша өткірлеуге
аспаптың қызмет ету мерзімін айтарлықтай қысқартады болмайды.
және электр құралын зақымдауы мүмкін. Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
Штемпель кесу кезінде қысылып қалса, электр құралын өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
өшіріп, штемпельді майлаңыз да, табақты босатыңыз. асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
Күш салмаңыз, әйтпесе штемпель мен қалып өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
зақымдалады. жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
Кесілетін табақтың максималды қалыңдығы павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Кесілетін табақтың максималды қалыңдығы dmax өңделетін Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
материалдың беріктігіне байланысты болады. қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
Электр құралымен ең көбі мына қалыңдыққа ие тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
табақтарды кесуге болады: Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
Материал макс. беріктігі dmax мәліметтерді қамтуы тиіс.
(Н/мм2) (мм)
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
Болат 400 2,0 пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
600 1,4 жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.
800 1,0
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
Алюминий 200 2,5 талаптары орындалуы тиіс:
Штемпельді майлау/суыту – Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
Штемпельдің (5) қызмет ету мерзімін ұзарту үшін жақсы орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
салқындататын майлағыш құралды (мысалы, кескіш
құралға арналған майды) пайдалану керек. – Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
Табақтың жоғарғы жағына жоспарланған кесік
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
сызығының бойымен майлағыш құралды жағыңыз.
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
Ұзақ жұмыстар немесе қатты тозуға әкелетін жұмыстарда алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
(мысалы, алюминийді кескенде) алмалы-салмалы әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
аспапты жүйелі түрде майлағыш құрал контейнеріне
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
батыру керек.
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
Кертілген таңба немесе үлгі бойынша кесу сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
Электр құралы сызғыш бойынша бағыттау кезінде тік туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
кесіктер оңай орындалады. – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
Электр құралын үлгі бойымен бағыттау арқылы жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
контурларды кесуге болады. және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
Ішкі кесіктер жасау үшін 16 мм диаметріндегі саңылауды міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
алдын ала бұрғылау қажет. белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Қалыпты алмастыру
Техникалық күтім және қызмет Қалып (4) бекітіліп тұрғанда, қысқыш бұранданы (3)
босатыңыз.
Қызмет көрсету және тазалау Жаппа гайканы (2) айыр тәрізді кілтпен (кілт ені 30 мм)
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының бұрап шығарыңыз. Қалыпты (4) бөлшектеп алыңыз.
желілік айырын розеткадан шығарыңыз. Жаңа, жақсылап майланған қалыпты (4) енгізіңіз. Жаппа
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
гайканы (2) қайтадан бұрап бекітіңіз.
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Штемпельді алмастыру
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, Штемпельді (5) алмастыру үшін қалыпты (4) жоғарыда
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс сипатталғандай шығарып алыңыз.
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары Содан кейін қуыс бұранданы (6) бұрап шығарып,
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында штемпельді (5) шығарыңыз.
жүргізілуі тиіс.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


82 | Қазақ

Жаңа, жақсылап майланған штемпельді (5) енгізіп, оны Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
қуыс бұрандамен (6) бұрап бекітіңіз. Қалыпты (4) мекенжайларын мына жерден қараңыз:
жоғарыда сипатталғандай қайтадан бекітіңіз. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
Керек-жарақтар/қосалқы бөлшектер өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
Қалып (әмбебап) 2 608 639 900 төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
Штемпель: жөндеуге құқылы болады:
– механикалық зақымдардың жоқтығы;
– қисық кесік үшін 2 608 639 013
– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
– тік кесік үшін 2 608 639 016 белгілерінің жоқтығы;
– Әмбебап 2 608 639 022 – пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
Гофрленген және профильдік табақтар үшін қалыңдығы туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
1,2 мм шамасына дейін: бар болуы;
– Қалып 2 608 639 021 – электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
– Жинақ (штемпель/қалып) 2 608 639 902
– біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
кеңестері
сынықтар;
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған – барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы қалыпты тозуы.
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қолжетімді: www.bosch-pt.com қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап – табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
береді. – қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз. бөліктері;
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен – электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету болуы немесе электр құралы бөліктері мен
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға жоғары температура әсерінен электр
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша немесе көмірленуі.)
Заңмен қудаланады.
Кәдеге жарату
Қазақстан
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Электр құралдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Тек қана ЕО елдері үшін:
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
Тел.: +7 (727) 331 31 00 2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
Факс: +7 (727) 233 07 87 пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
E-Mail: ptka@bosch.com жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Română | 83

u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în


Română mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Instrucţiuni de siguranţă
Siguranţa persoanelor
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
electrice raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
AVERTIS- Citiţi toate avertizările,
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
instrucţiunile, ilustraţiile şi
MENT specificaţiile puse la dispoziţie
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
vederea utilizărilor viitoare.
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
cablu de alimentare).
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
Siguranţa la locul de muncă transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
la accidente. racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
aprinde praful sau vaporii. poate provoca răniri.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
atenţia puteţi pierde controlul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
Siguranţă electrică
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
împământare (legate la masă). Ştecherele
prinse în piesele aflate în mişcare.
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
riscul de electrocutare.
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
poluării cu praf.
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
electrocutare.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată vătămări corporale grave.
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
sau încurcate măresc riscul de electrocutare. scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, sigur în domeniul de putere indicat.
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
electrocutare. reparată.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


84 | Română

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi


u
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
Descrierea produsului şi a
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula performanțelor sale
electrică. Această măsură de prevedere împiedică Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de
pornirea involuntară a sculei electrice. siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil indicaţiilor de siguranţă poate provoca
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele instrucţiunilor de folosire.
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă. Utilizarea conform destinaţiei
u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Scula electrică este destinată tăierii tablei fără deformarea
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, materialului şi este adecvată pentru tăieri drepte, decupări şi
componentele mobile ale sculei electrice nu se tăieri în linie curbă strânsă.
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte Componentele ilustrate
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a sculei electrice de pe pagina grafică.
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
(1) Comutator de pornire/oprire
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu (2) Piuliţă olandeză pentru matriţă
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi (3) Şurub de fixare pentru matriţă
conduse mai uşor. (4) Matriţă
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de (5) Ştanţă
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care (6) Şurub tubular pentru fixarea ştanţei
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la Date tehnice
situaţii periculoase. Maşină de ştanţat GNA 2,0
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, Număr de identificare 0 601 530 1..
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
Putere nominală W 500
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. Putere utilă W 270
Întreţinere Frecvenţa curselor la min-1 2400
funcţionarea în gol n0
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop, Frecvenţa curselor în sarcină min-1 1500
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb Grosimea maximă a tablei mm 2,0
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa care trebuie tăiatăA)
sculei electrice. Lăţime de tăiere mm 6
Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini de Rază minimă a curbei mm 3
ştanţat Greutate conform kg 2,0
EPTA-Procedure 01:2014
u Scula electrică nu este adecvată pentru utilizare în
regim staţionar. Nu trebuie, de exemplu, să fie prinsă în Clasa de protecţie /Ⅱ
menghine sau să fie fixată pe un banc de lucru. A) pentru table din oţel de până la 400 N/mm2
u Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucrului şi aveţi Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
în mod special grijă de cablul de alimentare. Pe tabla anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
tăiată se formează bavuri ascuţite, care vă pot răni sau
care pot deteriora cablul de alimentare. Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN 62841‑2‑8.
Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei
electrice este în mod normal: nivel de presiune sonoră
86 dB(A); nivel de putere sonoră 97 dB(A). Incertitudinea
K = 3 dB.
Poartă căşti antifonice!

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Română | 85

Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei u Scula electrică nu este adecvată pentru utilizare în
direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate regim staţionar. Nu trebuie, de exemplu, să fie prinsă în
conform EN 62841‑2‑8: menghine sau să fie fixată pe un banc de lucru.
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. u Purtaţi mănuşi de protecţie în timpul lucrului şi aveţi
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în în mod special grijă de cablul de alimentare. Pe tabla
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei tăiată se formează bavuri ascuţite, care vă pot răni sau
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la care pot deteriora cablul de alimentare.
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite u Atenţie la manipularea aşchiilor de la tăiere. Aşchiile
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului au vârfuri ascuţite, care te pot răni.
emis. Porneşte scula electrică şi numai după aceasta îndreapt-o
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă spre piesa de prelucrat. Ţine întotdeauna scula electrică
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În perpendicular pe suprafaţa tablei şi nu o răsuci.
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru Tăierea are loc în timpul mişcării ascendente a ştanţei.
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate Manevrează uniform scula electrică, împingând-o uşor în
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul direcţia de tăiere. Un avans prea puternic reduce
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la considerabil durata de viaţă utilă a accesoriilor şi poate
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil deteriora scula electrică.
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Dacă ştanţa se blochează în timpul tăierii, opreşte scula
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui electrică, lubrifiază ştanţa şi detensionează tabla. Nu forţa,
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică pentru a nu deteriora ştanţa şi matriţa.
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea Grosimea maximă a tablei care urmează să fie tăiată
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Grosimea maximă de tăiere a tablei dmax depinde de
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea rezistenţa materialului de prelucrat.
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: Cu această sculă electrică se poate tăia tablă de următoarele
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea grosimi:
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Material rezistenţă maximă dmax
(N/mm2) (mm)
Funcţionarea Oţel 400 2,0
600 1,4
Punerea în funcţiune
800 1,0
u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
Aluminiu 200 2,5
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului Lubrifierea/Răcirea ştanţei
scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu Pentru a extinde durata de viaţă utilă a ştanţei (5), trebuie să
230 V pot funcţiona şi racordate la 220 V. utilizezi un lubrifiant cu o caracteristică optimă de răcire (de
Pornirea/Oprirea exemplu, ulei de tăiere).
Pentru pornirea sculei electrice, împinge spre înainte Aplică un strat de lubrifiant de-a lungul liniei de tăiere trasate
comutatorul de pornire/oprire (1) până când se aprinde pe partea superioară a tablei.
comutatorul I. În cazul lucrărilor mai îndelungate sau lucrărilor cu un grad
Pentru oprirea sculei electrice, împinge spre înapoi înalt de fricţiune (de exemplu, tăieri în aluminiu), trebuie să
comutatorul de pornire/oprire (1) până când se aprinde scufunzi periodic accesoriul într-un recipient cu lubrifiant.
comutatorul 0. Tăierea după schiţă sau cu şablon
Blocarea/Deblocarea matriţei Tăierile drepte se execută mai uşor atunci când conduci
Pentru tăieri drepte, strânge şurubul de fixare (3) cu ajutorul scula electrică de‑a lungul unei rigle.
unei chei hexagonale (deschidere cheie de 2,5 mm) pentru a Contururile pot fi tăiate conducând scula electrică de‑a
fixa matriţa (4). lungul unui şablon.
Pentru tăieri pe curbe, desfiletează şurubul de fixare (3). Pentru decupaje interioare, este necesară efectuarea unei
Acum matriţa (4) este mobilă şi se poziţionează în direcţia găuri preliminare cu diametrul de 16 mm.
forţei avansului.

Instrucţiuni de lucru
Întreţinere şi service
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice Întreţinere şi curăţare
scoateţi cablul de alimentare afară din priză. u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


86 | Български

u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate România


scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia. Robert Bosch SRL
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru PT/MKV1-EA
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această Service scule electrice
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
de service autorizat pentru scule electrice Bosch. 013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Curăţă şi lubrifiază cu ulei ştanţa (5) şi matriţa (4) la fiecare
Fax: +40 21 233 1313
3 ore de funcţionare.
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
În caz de uzură, înlocuieşte din timp ştanţa şi matriţa, www.bosch-pt.ro
deoarece numai accesoriile bine ascuţite permit obţinerea
unor performanţe de tăiere optime şi menajează scula Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
electrică. disponibile la:
Ştanţa (5) şi matriţa (4) nu trebuie să fie reascuţite. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Înlocuirea matriţei Eliminare
De la matriţa fixată (4) eliberează şurubul de fixare (3).
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
Înşurubează piuliţa olandeză (2) cu ajutorul unei chei fixe direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
(deschidere cheie de 30 mm). Trage matriţa (4).
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
Aşază o matriţă nouă (4), lubrifiată. Înşurubează ferm la loc menajer!
piuliţa olandeză (2).
Înlocuirea ştanţei
Numai pentru ţările UE:
Pentru înlocuirea ştanţei (5), scoate matriţa (4) conform
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
descrierii de mai sus.
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
Apoi înşurubează şurubul tubular (6) şi extrage ştanţa (5). acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
Aşază o ştanţă nouă (5), lubrifiată şi înşurubeaz-o ferm cu uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
şurubul tubular (6). Fixează din nou matriţa (4) conform revalorificare ecologică.
descrierii de mai sus.

Accesorii/Piese de schimb
Matriţă (universală) 2 608 639 900
Ştanţă: Български
– pentru tăiere pe curbe 2 608 639 013
– pentru tăiere dreaptă 2 608 639 016 Указания за сигурност
– Universal 2 608 639 022 Общи указания за безопасност за
Pentru table ondulate şi profilate cu grosimea de până la електроинструменти
1,2 mm:
– Matriţă 2 608 639 021 ПРЕДУПРЕЖ- Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
– Set (ştanţă/matriţă) 2 608 639 902
ДЕНИЕ фигурите и техническите харак-
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
consultanţă clienţi дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor Съхранявайте тези указания на сигурно място.
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
schimb, poţi de asemenea să accesezi: мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
www.bosch-pt.com кабел).
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie Безопасност на работното място
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
accesoriile acestora.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm тавка за инциденти.
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Български | 87

образни материали. По време на работа в електроин- u Избягвайте опасността от включване на електроин-


струментите се отделят искри, които могат да възпла- струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
менят прахообразни материали или пари. села в контакта или да поставите батерията, както и
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто- при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон- но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
трола над електроинструмента. пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
Безопасност при работа с електрически ток
увеличава опасността от трудови злополуки.
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на травми.
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
u Избягвайте неестествените положения на тялото.
възникване на токов удар.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
на токов удар е по‑голям.
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
влага. Проникването на вода в електроинструмента те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
повишава опасността от токов удар. на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои- да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах- u Ако е възможно използването на външна аспираци-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача- онна система, се уверявайте, че тя е включена и
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела функционира изправно. Използването на аспираци-
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
или до подвижни звена на машини. Повредени или делящи се при работа прахове.
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
ков удар.
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра- безопасност. Едно невнимателно действие може да
бота на открито. Използването на удължител, пред- предизвика тежки наранявания само за части от секун-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз- дата.
никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента Грижливо отношение към електроинструментите
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс- u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вач за утечни токове. Използването на предпазен вайте електроинструментите само съобразно тях-
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от ното предназначение. Ще работите по‑добре и
възникване на токов удар. по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
Безопасен начин на работа натоварване.
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
използвайте електроинструмента, когато сте умо- може да бъде изключван и включван по предвидения
рени или под влиянието на наркотични вещества, от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея- монтиран.
ност при работа с електроинструмент може да има за
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
последствие изключително тежки наранявания.
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
работен инструмент, както и когато го прибирате,
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
ползвания електроинструмент и извършваната дей- те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
ност лични предпазни средства, като дихателна маска, опасността от задействане на електроинструмента по
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай- невнимание.
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука. дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


88 | Български

пускайте те да бъдат използвани от лица, които не Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
са запознати с начина на работа с тях и не са проче- ръководството за работа.
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из- Предназначение на електроинструмента
ключително опасни. Електроинструментът е предназначен за рязане на лама-
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак- рина без деформиране и е подходящ за праволинейни
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве- срезове, рязане по вътрешни контури и криви с малък ра-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да- диус.
ли има счупени или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на електроинстру- Изобразени елементи
мента. Преди да използвате електроинструмента, Номерирането на елементите на електроинструмента се
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон- отнася до изображенията на страниците с фигурите.
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на (1) Пусков прекъсвач
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
(2) Холендрова гайка на матрицата
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст- (3) Застопоряващ винт за матрицата
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле- (4) Матрица
ние и се водят по‑леко. (5) Щемпел
u Използвайте електроинструментите, допълнител- (6) Тръбен винт за застопоряване на щемпела
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При Технически данни
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из- Нагер GNA 2,0
ползването на електроинструменти за различни от Каталожен номер 0 601 530 1..
предвидените от производителя приложения повиша- Номинална консумирана W 500
ва опасността от възникване на трудови злополуки. мощност
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
Полезна мощност W 270
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира- Честота на възвратно-пос- min−1 2400
не на електроинструмента при възникване на неочак- тъпателните движения на
вана ситуация. празен ход n0
Поддържане Честота на възвратно-пос- min−1 1500
тъпателните движения при
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
натоварване
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни Макс. дебелина на ламари- mm 2,0
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе- ната за рязанеA)
зопасността на електроинструмента. Широчина на среза mm 6
Най-малък радиус на крива mm 3
Указания за безопасна работа с нагери
Маса съгласно kg 2,0
u Електроинструментът не е подходящ да бъде полз- EPTA-Procedure 01:2014
ван за стационарна работа. Напр. той не трябва да
Клас на защита /Ⅱ
бъде захващан в менгеме или монтиран неподвижно
на работен плот. A) отнесено към стоманени листове до 400 N/mm2
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При откло-
u Работете с предпазни ръкавици и внимавайте да не няващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения
повредите захранващия кабел. Ръбовете на отряза- тези данни могат да варират.
ната ламарина са остри и можете да се нараните или да
повредите кабела в тях. Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
Описание на продукта и дейността EN 62841‑2‑8.
Равнището А на генерирания шум от електроинструмента
Прочетете внимателно всички указания обикновено е: равнище на звуковото налягане 86 dB(A);
и инструкции за безопасност. Пропуски мощност на звука 97 dB(A). Неопределеност K = 3 dB.
при спазването на инструкциите за безо-
Работете с шумозаглушители!
пасност и указанията за работа могат да
имат за последствие токов удар, пожар и/ Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по
или тежки травми. трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 62841‑2‑8:

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Български | 89

ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. u Електроинструментът не е подходящ да бъде полз-


Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на ван за стационарна работа. Напр. той не трябва да
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени бъде захващан в менгеме или монтиран неподвижно
съгласно процедура, определена и може да служи за на работен плот.
сравняване с други електроинструменти. Те са подходя- u Работете с предпазни ръкавици и внимавайте да не
щи също така за предварителна оценка на емисиите на повредите захранващия кабел. Ръбовете на отряза-
вибрации и шум. ната ламарина са остри и можете да се нараните или да
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на повредите кабела в тях.
шум са представителни за основните приложения на u Повишено внимание при боравенеот със стружки.
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ- Стружките имат остри ръбове, които могат да Ви нара-
де използван за други дейности, с различни работни инс- нят.
трументи или без необходимото техническо обслужване, Допирайте електроинструмента до обработвания детайл
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо- само след като предварително сте го включили. Дръжте
же да се различават. Това би могло значително да увели- електроинструмента винаги перпендикулярно на повърх-
чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек- ността на ламарината и внимавайте да не го заклините.
троинструмента.
Рязането се извършва при движението на щемпела наго-
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да ре. Водете електроинструмента равномерно и с леко
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е притискане в посоката на рязане. Твърде силното притис-
изключен или работи на празен ход. Това би могло значи- кане намалява дълготрайността на работните инструмен-
телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери- ти и може да повреди електроинструмента.
ода на ползване на електроинструмента.
Ако щемпелът се заклини по време на рязане, изключете
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на електроинструмента, смажете щемпела и извадете лама-
работещия с електроинструмента от въздействието на рината. Не прилагайте сила, тъй като щемпелът и матри-
вибрациите, например: техническо обслужване на елект- цата могат да бъдат повредени.
роинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на работните Максимална разрязвана дебелина
стъпки. Максималната дебелина на ламарината за рязане dmax за-
виси от якостта на обработвания материал.
С електроинструмента могат да бъдат рязани ламарини с
Работа с електроинструмента дебелини най-много:
Пускане в експлоатация Материал макс. якост dmax
(N/mm2) (mm)
u Съобразявайте се с напрежението в захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа в стомана 400 2,0
трябва да съответства на данните, изписани на та- 600 1,4
белката на електроинструмента. Уреди, обозначе- 800 1,0
ни с 230 V, могат да бъдат захранвани и с напреже-
ние 220 V. в алуминий 200 2,5

Включване и изключване Смазване/охлаждане на щемпела


За включване на електроинструмента преместете пуско- За да удължите живота на щемпела (5), трябва да използ-
вия прекъсвач (1) напред, така че да се види символа I. вате смазващо средство с добри охлаждащи свойства
За изключване на електроинструмента преместете пус- (напр. масло за режещи инструменти).
ковия прекъсвач (1) назад, така че да се види символа 0. Нанесете върху горната страна на листа по дължината на
планираната линия на срез смазка.
Застопоряване/освобождаване на матрицата При по-дълга работа или при работи с високо износване
Затегнете за прави срезове захващащия винт (3) с шес- (напр. рязане на алуминий) трябва да потапяте работния
тостенен ключ (размер на ключа 2,5 mm), за да фиксира- инстурмент на редовни интервали от време в съд със
те матрицата (4). смазка.
Освободете захващащия винт (3) за срезове в криви.
Рязане по разчертана линия или с шаблон
Матрицата (4) сега може да се движи свободно и се наст-
ройва в посока на силата на избутване. Срезове по права линия се изпълняват по-лесно, ако во-
дите електроинструмента с помощта на линеал.
Указания за работа Можете да режете по контур, като водите електроинстру-
мента по шаблон.
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах- За вътрешни срезове е необходим предварителен отвор
ранващата мрежа. от 16 mm диаметър.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


90 | Македонски

ция за резервните части ще откриете и на:


Поддържане и сервиз www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Поддържане и почистване
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
u Преди извършване на каквито и да е дейности по дукти и техните аксесоари.
електроинструмента изключвайте щепсела от зах- Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
ранващата мрежа. винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
u За да работите качествено и безопасно, поддър- сан на табелката на уреда.
жайте електроинструмента и вентилационните му
България
отвори чисти.
Robert Bosch SRL
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя Service scule electrice
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас- 013937 Bucureşti, România
ност на Bosch електроинструмента. Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Почиствайте и смазвайте щампата (5) и матрицата (4) на Факс: +40 212 331 313
всеки 3 работни часа. Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
При износване своевременно заменяйте щемпела и мат- www.bosch-pt.com/bg/bg/
рицата, защото само добре заточени инструменти осигу- Други сервизни адреси ще откриете на:
ряват висока производителност и предпазват електроин-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
струмента от преждевременно износване.
Щемпелът (5) и матрицата (4) не бива да се дозаточват. Бракуване
Смяна на матрицата С оглед опазване на околната среда електроинструмен-
Разхлабете при фиксирана матрица (4) захващащия тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб-
винт (3). ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов-
Развийте холендровата гайка (2) с гаечен ключ (размер торното използване на съдържащите се в тях суровини.
30 mm). Издърпайте матрицата (4). Не изхвърляйте електроинструменти при би-
Поставете нова, добре смазана матрица (4). Затегнете от- товите отпадъци!
ново холендровата гайка (2).
Смяна на щемпела Само за страни от ЕС:
За смяна на щемпела (5) отстранете матрицата (4) както Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-
е описано по-горе. зирането на националното законодателство с нея елект-
Развийте след това кухия винт (6) и свалете щемпела (5). ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-
Използвайте нов, добре смазан щемпел (5) и го завийте с ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда-
кухия винт (6). Затегнете матрицата (4) отново както е вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро-
описано по-горе. вини.

Допълнителни приспособления/резервни
части
Матрица (универсална) 2 608 639 900 Македонски
Щемпел:
– за крив срез 2 608 639 013 Безбедносни напомени
– за прав срез 2 608 639 016
– универсална 2 608 639 022 Општи предупредувања за безбедност за
За гофрирани и профилни листове с дебелина до електрични алати
1,2 mm: ПРЕДУ- Прочитајте ги сите безбедносни
– Матрица 2 608 639 021 предупредувања, илустрации и
ПРЕДУВАЊЕ спецификации приложени со
– Комплект (щемпел/матрица) 2 608 639 902 овој електричен алат. Непридржувањето до сите
упатства приложени подолу може да доведе до струен
Клиентска служба и консултация относно удар, пожар и/или тешки повреди.
употребата Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти упатства за користење и за во иднина.
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ- Поимот „електричен алат“ во безбедносните
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа- предупредувања се однесува на електрични апарати што

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 91

користат струја (кабелски) или апарати што користат за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
батерии (акумулаторски). лични повреди.
Безбедност на работниот простор u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
осветлен. Преполни или темни простории може да
или носите алатот. Носење на електричните алати со
доведат до несреќа.
прстот позициониран на прекинувачот или
u Не работете со електричните алати во експлозивна
вклучување во струја на електричните алати чијшто
околина, како на пример, во присуство на запаливи прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
течности, гасови или прашина. Електричните алати
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
француски клуч пред да го вклучите електричниот
или гасовите.
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
работите со електричен алат. Невниманието може до лична повреда.
да предизвика да изгубите контрола.
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
Електрична безбедност одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
u Приклучокот на електричниот алат мора да овозможува подобра контрола на електричниот алат
одговара на приклучницата. Никогаш не го во непредвидливи ситуации.
менувајте приклучокот. Не користите приклучни u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
адаптери со заземјените електрични алати. накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници од подвижните делови. Широката облека, накитот
го намалуваат ризикот од струен удар. или долгата коса може да се закачат за подвижните
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени делови.
површини, како на пример, цевки, радијатори, u Ако се користат поврзани уреди за вадење
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик прашина и собирање предмети, проверете дали се
од струен удар ако вашето тело е заземјено. правилно поврзани и користени. Собирањето
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или прашина може да ги намали опасностите
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат, предизвикани од неа.
ќе се зголеми ризикот од струен удар. u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
не го користете кабелот за носење, влечење или игнорирате безбедносните принципи при нивното
исклучување од струја на електричниот алат. користење. Невнимателно движење може да
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
ивици или подвижни делови. Оштетени или Употреба и чување на електричните алати
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
удар.
Користете соодветен електричен алат за намената.
u При работа со електричен алат на отворено,
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
користете продолжен кабел соодветен за и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
надворешна употреба. Користењето на кабел
u Не користете електричен алат ако не можете да го
соодветен за надворешна употреба го намалува
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
ризикот од струен удар.
Секој електричен алат којшто не може да се
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
место, користете заштитен уред за диференцијална поправи.
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
ризикот од струен удар.
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
Лична безбедност правите некакви прилагодувања, менувате
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и дополнителна опрема или го складирате
работете разумно со електричен алат. Не електричниот алат. Со овие превентивни
користете електричен алат ако сте уморни или под безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент вклучување на електричниот алат.
на невнимание додека работите со електричните алати u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
може да доведе до сериозна лична повреда. на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете со електричниот алат или не се запознаени со ова
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., упатство да работат со истиот. Електричните алати
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се се опасни во рацете на необучени корисници.
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


92 | Македонски

u Одржување на електрични алати и дополнителна Илустрација на компоненти


опрема. Проверете го порамнувањето или
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
прицврстување на подвижните делови, спојот на приказот на електричниот алат на графичката страница.
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот (1) Прекинувач за вклучување/исклучување
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат (2) Преклопна навртка за матрицата
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се (3) Шраф за затворање за матрицата
предизвикани заради несоодветно одржување на (4) Матрица
електричните алати.
(5) Втиснувач
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се (6) Шуплива завртка за прицврстување на
виткаат и полесно се контролираат. втиснувачот
u Електричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
Технички податоци
упатство, внимавајте на работните услови и Резач GNA 2,0
работата која ја вршите. Користењето на Број на дел/артикл 0 601 530 1..
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации. Номинална јачина W 500
u Рачките и површините за држење одржувајте ги Излезна моќност W 270
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за Број на работни одови во min−1 2400
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно празно n0
ракување и контрола на алатот во непредвидливи Број на одови при min−1 1500
ситуации. оптоварување
Сервисирање Максимална дебелина на mm 2,0
u Електричниот алат сервисирајте го кај лимот за сечењеA)
квалификувано лице кое користи само идентични Ширина на линијата на mm 6
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно сечење
одржување на електричниот алат.
Најмал радиус на кривина mm 3
Безбедносни напомени за резач Тежина согласно kg 2,0
EPTA-Procedure 01:2014
u Електричниот алат не е погоден за стационарна
употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на Класа на заштита /Ⅱ
менгеме или на работна клупа. A) се однесува на челични лимови до 400 N/mm2
u Носете заштитни ракавици за време на работата и Податоците важат за номинален напон [U] од 230 V. Овие
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
особено внимавајте на струјниот кабел. На од изведбата во односната земја.
исечените лимови се создаваат остри рабови, на кои
може да се повредите или да го оштетите струјниот Информации за бучава/вибрации
кабел.
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласно EN 62841‑2‑8.
Опис на производот и Нивото на звук на електричниот алат оценето со А
типично изнесува: ниво на звучен притисок 86 dB(A);
перформансите ниво на звучна јачина 97 dB(A). Несигурност K = 3 dB.
Прочитајте ги сите безбедносни Носете заштита за слухот!
напомени и упатства. Грешките настанати Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на
како резултат од непридржување до три насоки) и несигурност K дадени се во согласност
безбедносните напомени и упатства може со EN 62841‑2‑8:
да предизвикаат електричен удар, пожар
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
и/или тешки повреди.
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
користење. вредноста на емисијата на бучава се измерени според
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
Употреба со соодветна намена електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
Електричниот апарат е наменет за сечење на лимови без на бучава.
деформација на материјалот и е погоден за прави
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
резови, изрези и тесни криви.
на бучава ги претставуваат главните примени на
електричниот алат. Доколку електричниот алат се

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Македонски | 93

користи за други примени, алатот што се вметнува u Внимавајте на струготините настанати од сечењето.
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото Струготините имаат остри врвови, на кои може да се
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да повредите.
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото Доколку е вклучен, не го водете електричниот апарат
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот директно кон делот што се обработува. Секогаш држете
период на работење. го електричниот апарат вертикално на површината на
За прецизно одредување на нивото на вибрации и лимот и не го навалувајте.
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот Сечењето се врши за време на кревањето на
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот втиснувачот. Водете го електричниот апарат рамномерно
кога е во употреба. Ова може значително да го намали со лесен притисок во правецот на сечење. Пресилната
нивото на вибрации и емисијата на бучава во брзина значително го намалува рокот на употреба на
целокупниот период на работење. електричниот алат и му штети на електричниот апарат.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за Доколку втиснувачот се заглави за време на сечењето,
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, исклучете го електричниот апарат, подмачкајте го
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите втиснувачот и отпуштете го лимот. Не употребувајте сила,
за вметнување, одржување на топлината на дланките, бидејќи втиснувачот и матрицата би можеле да се
организирање на текот на работата. оштетат.
Максимална дебелина на лимот за сечење
Работа Максималната дебелина на лимот за сечење dmax зависи
од цврстината на материјалот кој се сече.
Ставање во употреба Со електричниот апарат може да се исечат лимови со
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на следната дебелина:
изворот на струја мора да одговара на оној кој е Материјал макс. цврстина dmax
наведен на спецификационата плочка на (N/mm2) (mm)
електричниот уред. Електричните алати означени
Челик 400 2,0
со 230 V исто така може да се користат и на 220 V.
600 1,4
Вклучување/исклучување
800 1,0
За Вклучување на електричниот алат притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување (1) нанапред, Алуминиум 200 2,5
така што на прекинувачот ќе се појави I.
Подмачкување/ладење на втиснувачот
За Исклучување на електричниот алат притиснете го
За да го продолжите животниот век на втиснувачот (5)
прекинувачот за вклучување/исклучување (1) наназад,
треба да користите средство за подмачкување со добра
така што на прекинувачот ќе се појави 0.
функција на ладење (на пр. масло за сечење).
Фиксирање/отпуштање на матрицата Нанесете еден слој од средството за подмачкување на
За прави резови затегнете ја завртката за затворање (3) горната страна на лимот по должина на планираната
со клуч со внатрешна шестаголна глава (ширина на линија на сечење.
клучот 2,5 mm) за да ја фиксирате матрицата (4). При подолго работење или работа со зголемено триење
Олабавете ja завртката за затворање (3) за криви резови. (на пр. сечење алуминиум) треба редовно да го
Сега матрицата (4) слободно се движи и се поставува во потопувате алатот за вметнување во сад со средство за
правец на силата на движење нанапред. подмачкување.
Сечење според вцртана линија или со шаблон
Совети при работењето
Правите резови може полесно да се изведат, доколку го
u Пред било каква интервенција на електричниот водите електричниот апарат по должина на линијар.
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната Контурите може да се исечат со водење на електричниот
дозна. апарат по должина на шаблонот.
u Електричниот алат не е погоден за стационарна За внатрешни резови потребен е отвор со дијаметар од
употреба. Тој не смее на пр. да се прицврстува на 16 mm.
менгеме или на работна клупа.
u Носете заштитни ракавици за време на работата и
особено внимавајте на струјниот кабел. На Одржување и сервис
исечените лимови се создаваат остри рабови, на кои
може да се повредите или да го оштетите струјниот
Одржување и чистење
кабел. u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


94 | Srpski

u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
за проветрување, за да може добро и безбедно да молиме наведете го 10-цифрениот број од
работите. спецификационата плочка на производот.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, Северна Македонија
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана Д.Д.Електрис
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
загрозување на безбедноста. 1000 Скопје
На секои 3 часа исчистете ги и подмачкајте ги Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
втиснувачот (5) и матрицата (4). Интернет: www.servis-bosch.mk
Доколку се истрошени втиснувачот и матрицата, навреме Тел./факс: 02/ 246 76 10
заменете ги, бидејќи квалитетно сечење може да се Моб.: 070 595 888
постигне само со остри алати и со нега на електричниот Д.П.Т.У “РОЈКА”
апарат. Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
Втиснувачот (5) и матрицата (4) не смеат да се острат 1000 Скопје
дополнително. Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Менување на матрицата Моб: +389 70 388-520, -530
Доколку матрицата (4) е фиксирана, олабавете
ја завртката за затворање (3). Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
Завртете ја преклопната навртка (2) со вилушкаст клуч
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
(ширина на клучот 30 mm). Извлечете ја матрицата (4).
Ставете нова, добро подмачкана матрица (4). Повторно Отстранување
затегнете ја преклопната навртка (2).
Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
Менување на втиснувачот отстранат на еколошки прифатлив начин.
За да го замените втиснувачот (5) отстранете ја Не ги фрлајте електричните алати во
матрицата (4) како што е опишано погоре. домашната канта за отпадоци!
Одвртете ја потоа шупливата завртка (6) и извадете го
втиснувачот (5).
Само за земјите од ЕУ:
Поставете нов, добро подмачкан втиснувач (5) и добро
затегнете го со шупливата завртка (6). Повторно Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
зацврстете ја матрицата (4) како што е опишано погоре. електрични и електронски уреди и нивната
имплементација во националното право, електричните
Опрема/резервни делови алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Матрица (Universal) 2 608 639 900
Втиснувач:
– за криви резови 2 608 639 013
– за прави резови 2 608 639 016
– Universal 2 608 639 022
Srpski
За брановидни и профилни лимови со дебелина од
1,2 mm:
Bezbednosne napomene
– Матрица 2 608 639 021 Opšte sigurnosne napomene za električne alate
– Сет (втиснувач/матрица) 2 608 639 902 Pročitajte sva sigurnosna
UPOZORENJE
upozorenja, uputstva, ilustracije i
Сервисна служба и совети при користење specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
информации за резервните делови исто така ќе најдете Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
на: www.bosch-pt.com na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 95

Sigurnost radnog područja priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi


u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno. do nesreće.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
nesrećama. ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje rezultirati ličnom povredom.
mogu zapaliti prašinu ili isparenja. u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
mogu dovesti do gubitka kontrole. alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
Električna sigurnost
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne kosu.
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
rizik od električnog udara.
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
uzemljeno.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
u deliću sekunde.
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite Upotreba i briga o električnim alatima
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. projektovan.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla prekidačem je opasan i mora se popraviti.
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
električnog udara. bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara. slučajnog pokretanja električnog alata.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
Sigurnost osoblja
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem opasni.
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
povredama.
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog održavanjem električnih alata.
alata, smanjuje rizik od povreda.
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. jednostavnije.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


96 | Srpski

pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Glodalica GNA 2,0
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
Broj posmaka pod min−1 1500
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
opterećenjem
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
Maks. debljina lima koja se mm 2,0
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
može rezatiA)
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. Širina traga sečenja mm 6
Servisiranje Najmanji radijus krive mm 3
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo Težina prema kg 2,0
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne EPTA-Procedure 01:2014
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti Klasa zaštite /Ⅱ
električnog alata. A) odnosi se na čelične limove do 400 N/mm2
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
Sigurnosna uputstva za glodalo odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da
variraju.
u Električni alat nije namenjen za stacionarni režim
rada. Ne sme npr. da se stavi u stegu ili da se pričvrsti za Informacije o buci/vibracijama
radnu klupu.
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841‑2‑8.
u U toku rada nosite zaštitne rukavice i posebno vodite
Pod A klasifikovan nivo buke električnog alata iznosi tipično:
računa od mrežnom kablu. Kod sečenih limova nastaju
nivo zvučnog pritiska 86 dB(A); nivo zvučne snage
oštre ivice, na kojima se možete povrediti ili oštetiti
mrežni kabl. 97 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i
Opis proizvoda i primene nesigurnost K utvrđeni prema EN 62841‑2‑8:
Pročitajte sve bezbednosne napomene i ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
uputstva. Propusti u poštovanju Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
povrede. poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad. procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
Predviđena upotreba realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
Električni alat je predviđen za sečenje limova bez alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
deformacija u materijalu i zamišljen za prave rezove, isečke i alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
uske krive. odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
Prikazane komponente tokom celokupnog perioda korišćenja.
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
prikaz električnog alata na grafičkoj strani. obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
(1) Prekidač za uključivanje/isključivanje ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
(2) Preklopna navrtka za matricu korišćenja.
(3) Stezni zavrtanj za matricu Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
(4) Matrica delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
(5) Štambilj alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka.
(6) Šuplji zavrtanj za pričvršćivanje štambilja

Tehnički podaci Rad


Glodalica GNA 2,0 Puštanje u rad
Broj artikla 0 601 530 1..
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
Nominalna ulazna snaga W 500 izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
Izlazna snaga W 270 tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
Broj posmaka u praznom min−1 2400 230 V mogu da rade i sa 220 V.
hodu n0

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Srpski | 97

Uključivanje/isključivanje Nanesite na gornju stranu lima duž planirane linije za sečenje


Za uključivanje električnog alata gurnite prekidač za sloj maziva.
uključivanje/isključivanje (1) unapred, tako da se na Pri dužim radovima ili radovima sa visokim slojem struganja
prekidaču pojavi I. (npr. sečenje aluminijuma) trebalo bi, u redovnim
Za isključivanje električnog alata gurnite prekidač za razmacima, potapati namenski alat u posudu sa mazivom.
uključivanje/isključivanje (1) unazad, tako da se na Sečenje posle naprsline ili sa šablonom
prekidaču pojavi 0. Prava sečenja mogu se lakše izvoditi, ako električni alat
Blokada/odvrtanje matrice vodite duž lenjira.
Za prave rezove pritegnite stezni zavrtanj (3) pomoću Konture se mogu seći vođenjem električnog alata duž
šestougaonog ključa (širina ključa 2,5 mm) kako biste šablona.
zaključali matricu (4). Za unutrašnja isecanja neophodno je predbušenje prečnika
Otpustite stezni zavrtanj (3) za krivudave rezove. 16 mm.
Matrica (4) se sada slobodno kreće i podešava se u smeru
sile posmaka. Održavanje i servis
Uputstva za rad Održavanje i čišćenje
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice. utikač iz utičnice.
u Električni alat nije namenjen za stacionarni režim
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
rada. Ne sme npr. da se stavi u stegu ili da se pričvrsti za bi dobro i sigurno radili.
radnu klupu.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
u U toku rada nosite zaštitne rukavice i posebno vodite
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
računa od mrežnom kablu. Kod sečenih limova nastaju električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
oštre ivice, na kojima se možete povrediti ili oštetiti
Čistite i pomažite uljem štambilj (5) i matricu (4) na svaka
mrežni kabl.
3 radna sata.
u Budite oprezni prilikom uklanjanja piljevine nastale
Menjajte na vreme štambilj i matricu pri habanju, jer samo
sečenjem. Strugotina ima oštre šiljke, na koje se možete
oštri alati daju dobar učinak u sečenju i čuvaju električni alat.
povrediti.
Štambilj (5) i matricu (4) ne smete naknadno brusiti.
Električni alat vodite samo u uključenom stanju prema
radnom komadu. Držite električni alat uvek vertikalno na Promena matrice
površinu lima i ne iskošavajte ga. Otpustite u slučaju blokirane matrice (4) stezni zavrtanj (3).
Sečenje se vrši za vreme kretanja štambilja uvis. Električni Odvrnite preklopnu navrtku (2) pomoću viljuškastog ključa
alat vodite ravnomerno i laganim pomakom u smeru sečenja. (širina ključa 30 mm). Izvucite matricu (4).
Prejak potisak znatno smanjuje vek trajanja umetnih alata i Umetnite novu, dobro nauljenu matricu (4). Ponovo jako
može da ošteti električni alat. pritegnite preklopnu navrtku (2).
Ako se štambilj pri sečenju zaglavi, onda isključite električni
alat, podmažite štambilj i smanjite zatezanje lima. Ne Zamena štambilja
primenjujte silu, jer se inače oštećuju štambilj i matrica. Za zamenu štambilja (5) uklonite matricu (4) kako je iznad
opisano.
Maksimalna debljina limova koje treba seći
Zatim odvrnite šuplji zavrtanj (6) i uklonite štambilj (5).
Maksimalna debljina lima koja se sme seći dmaks. zavisi od
otpornosti materijala za obradu. Umetnite novi, dobro nauljeni štambilj (5) i pritegnite ga
pomoću šupljeg zavrtnja (6). Ponovo pričvrstite matricu (4)
Ovim električnim alatom se mogu seći limovi do sledeće
kako je iznad opisano.
debljine:
Materijal maks. otpornost dmaks. Pribor/rezervni delovi
(N/mm2) (mm)
Matrica (univerzalna) 2 608 639 900
Čelik 400 2,0
Štambilj:
600 1,4
– za krivudavi rez 2 608 639 013
800 1,0
– za prav rez 2 608 639 016
Aluminijum 200 2,5
– univerzalna 2 608 639 022
Podmazivanje/hlađenje štambilja Za talasaste i profilne limove do 1,2 mm debljine:
Da biste produžili radni vek štambilja (5), trebalo bi da – Matrica 2 608 639 021
koristite mazivo sa dobrim karakteristikama hlađenja, (npr.
– Set (štambilj/matrica) 2 608 639 902
ulje za rezanje).

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


98 | Slovenščina

Servis i saveti za upotrebu pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska


električna orodja (brez električnega kabla).
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim Varnost na delovnem mestu
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, nezgod.
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
priboru. katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
prema tipskoj pločici proizvoda.
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
Srpski bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
Bosch Elektroservis lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Dimitrija Tucovića 59
Električna varnost
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546 u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
Tel.: +381 11 744 3122 vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
Tel.: +381 11 641 6291 dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
Fax: +381 11 641 6293 uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
E-Mail: office@servis-bosch.rs ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
www.bosch-pt.rs udara.
u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
www.bosch-pt.com/serviceaddresses pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
Uklanjanje đubreta
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
ekološki prihvatljiv način. za električni udar.
Ne bacajte električni alat u kućni otpad! u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
Samo za EU‑zemlje: električnega udara.
u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
koja odgovara zaštiti čovekove okoline. električni udar.
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Slovenščina Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
Varnostna opozorila električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
Splošna varnostna navodila za električna orodja oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
navodila, ilustracije in
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
zmanjšate nevarnost poškodb.
prihodnje še potrebovali.
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
priključitvijo električnega orodja na električno
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Slovenščina | 99

dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
nesreče. drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, situacij.
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
povzroči telesne poškodbe. prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno orodja v nepričakovanih situacijah.
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši Servisiranje
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
situacijah.
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se da bo orodje varno za uporabo.
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele. Varnostna navodila za sekalnik
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah u Električno orodje ni primerno za stacionarno uporabo.
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno Npr. ne smete ga vpeti v primež ali ga pritrditi na delovno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko mizo.
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
u Med delom nosite zaščitne rokavice in še posebej
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto pazite na omrežni kabel. Razrezana pločevina ima ostre
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni robove, na katerih lahko porežete sebe ali omrežni kabel.
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
Opis izdelka in storitev
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo Preberite vsa varnostna opozorila in
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s in navodil lahko povzroči električni udar, požar
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. in/ali hude poškodbe.
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
Namenska uporaba
treba popraviti. Električno orodje je predvideno za rezanje pločevine brez
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite deformiranja materiala in je primerno za izdelavo ravnih
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite rezov, izrezov in ozkih krivulj.
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
Komponente na sliki
tveganje za nenamerni zagon aparata. Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso (1) Stikalo za vklop/izklop
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite (2) Prekrivna matica za matrico
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih (3) Privojni vijak za matrico
uporabljajo neizkušene osebe.
(4) Matrica
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se (5) Pestič
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako (6) Votel vijak za pritrditev pestiča
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje Tehnični podatki
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Sekalnik GNA 2,0
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode. Številka izdelka 0 601 530 1..
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno Nazivna moč W 500
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo Izhodna moč W 270
in so lažje vodljiva.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


100 | Slovenščina

Sekalnik GNA 2,0 Vklop/izklop


Število hodov v prostem teku min −1
2400 Za vklop električnega orodja potisnite stikalo za vklop/
n0 izklop (1) naprej, da se na stikalu pojavi I.
Za izklop električnega orodja potisnite stikalo za vklop/
Število hodov pri min−1 1500
izklop (1) nazaj, da se na stikalu pojavi 0.
obremenitvi
Najv. globina reza pločevineA) mm 2,0 Blokiranje/sprostitev matrice
Širina linije reza mm 6 Za ravne reze privojni vijak (3) zategnite s šestrobim ključem
(zev ključa 2,5 mm) in zatesnite matrico (4).
Najmanjši krivinski radij mm 3
Sprostite privojni vijak (3) za krivuljne reze. Matrica (4) je
Teža po kg 2,0 zdaj prosto gibljiva in se nastavi v smeri sile pomikanja
EPTA-Procedure 01:2014 orodja naprej.
Razred zaščite pred el. /Ⅱ
udarom Navodila za delo
A) velja za jeklene pločevine do 400 N/mm2 u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
u Električno orodje ni primerno za stacionarno uporabo.
Podatki o hrupu/tresljajih Npr. ne smete ga vpeti v primež ali ga pritrditi na delovno
mizo.
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
u Med delom nosite zaščitne rokavice in še posebej
EN 62841‑2‑8.
pazite na omrežni kabel. Razrezana pločevina ima ostre
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno robove, na katerih lahko porežete sebe ali omrežni kabel.
znaša: raven zvočnega tlaka 86 dB(A); raven zvočne moči
u Previdno pri rokovanju z odrezki. Odrezki imajo ostre
97 dB(A). Negotovost K = 3 dB.
robove, na katerih se lahko poškodujete.
Uporabite zaščito za sluh!
Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim električnim
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in orodjem. Električno orodje vedno držite navpično na zgornjo
negotovost K so določene v skladu z EN 62841‑2‑8: ploskev pločevine in pazite, da se ne bo zataknilo.
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. Orodje reže med pomikanjem pestiča naprej. Električno
Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, orodje vodite enakomerno in z rahlim potiskanjem v smeri
so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim reza. Premočno potiskanje naprej znatno zmanjšuje
postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno življenjsko dobo nastavkov in lahko povzroči poškodbe
primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno električnega orodja.
oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Če se pestič pri rezanju zatakne, električno orodje izklopite,
Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih namastite pestič in sprostite pločevino. Ne delajte s silo, ker
načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v se lahko pestič in matrica poškodujeta.
drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri
nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev Največja debelina pločevine, ki jo boste rezali
odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v Največja debelina pločevine, ki jo boste rezali, dmax je odvisna
celotnem obdobju uporabe občutno poveča. od trdnosti materiala, ki ga boste obdelovali.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji Z električnim orodjem lahko režete pločevino do debeline:
morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, Material najv. trdnost dmax
ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko (N/mm2) (mm)
občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je Jeklo 400 2,0
razporejena na celotno obdobje uporabe.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika 600 1,4
pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in 800 1,0
nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Aluminij 200 2,5
Mazanje/hlajenje pestiča
Delovanje Za podaljšanje življenjske dobe pestiča (5) uporabljajte
mazivo z dobro sposobnostjo hlajenja (na primer olje za
Uporaba
rezila).
u Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira Na zgornjo ploskev pločevine vzdolž načrtovane linije rezanja
električne energije se mora ujemati s podatki na nanesite sloj maziva.
označevalni tablici električnega orodja. Orodje, ki je
Pri dolgotrajnejšem delu ali pri delu z visoko obrabo (na
označeno z 230 V, lahko priključite tudi na napetost primer rezanju aluminija) je treba vsadno orodje v rednih
220 V. razmakih pomakati v posodo z mazivom.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 101

Rezanje po zarisu ali s šablono najdete na: www.bosch-pt.com


Ravne reze boste delali laže, če boste električno orodje Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
premikali ob ravnilu. veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
Konture lahko režete s pomikanjem električnega orodja pripadajočem priboru.
vzdolž šablone. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
Za notranje izreze je treba predhodno izvrtati luknjo s sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
premerom 16 mm. Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Vzdrževanje in servisiranje Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Vzdrževanje in čiščenje Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Mail : servis.pt@si.bosch.com
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. www.bosch.si
u Skrbite za čistočo električnega orodja in
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, Odlaganje
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
Vsake 3 delovne ure morate pestič (5) in matrico (4) očistiti
okolju prijazno ponovno predelavo.
in naoljiti.
V primeru obrabe pravočasno zamenjajte pestič in matrico, Električnih orodij ne odvrzite med gospodinjske
kajti le ostra orodja zagotavljajo dobre delovne rezultate in odpadke!
varujejo električno orodje.
Naknadno brušenje pestiča (5) in matrice (4) ni dovoljeno. Zgolj za države Evropske unije:
Zamenjava matrice V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni
Če je matrica (4) blokirana, odvijte privojni vijak (3). električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v
nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v
Z viličastim ključem (zev ključa 30 mm) odvijte prekrivno
uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
matico (2). Odstranite matrico (4).
Vstavite novo, dobro naoljeno matrico (4). Ponovno trdno
privijte prekrivno matico (2).
Zamenjava pestiča
Za menjavo pestiča (5) odstranite matrico (4), kot je Hrvatski
opisano zgoraj.
Nato odvijte votli vijak (6) in odstranite pestič (5). Sigurnosne napomene
Vstavite nov, dobro naoljen pestič (5) in ga trdno privijte z
votlim vijakom (6). Ponovno pritrdite matrico (4), kot je Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
opisano zgoraj. alate
Pribor/nadomestni deli UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
Matrica (univerzalna) 2 608 639 900 specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
Pestič: alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
– za krivuljni rez 2 608 639 013 uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
– za raven rez 2 608 639 016
primjenu.
– univerzalen 2 608 639 022
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
Za valovite in profilirane pločevine debeline do 1,2 mm: električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
– Matrica 2 608 639 021 mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
– Komplet (pestič/matrica) 2 608 639 902
Sigurnost na radnom mjestu
Servisna služba in svetovanje uporabnikom u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. nezgode.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


102 | Hrvatski

u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
atmosferama, primjerice onima u kojima ima podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
uređajem. u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
Električna sigurnost nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjuju opasnost od strujnog udara. smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage.
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
ozljeda.
strujnog udara.
u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada Upotreba i održavanje električnog alata
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje, u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova obaviti lakše, brže i sigurnije.
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
opasnost od strujnog udara. neispravan. Električni alat koji se više ne može
u Ako s električnim alatom radite na otvorenom, uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
strujnog udara. izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
Sigurnost ljudi njima rade neiskusne osobe.
u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno u Redovno održavajte električne alate i pribor.
dok radite s električnim alatom. Nemojte Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
ozljede. popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
nezgoda.
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od zaglavljivati i lakše se s njima radi.
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
ozljeda. prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
komplet baterija, provjerite je li električni alat električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
napajanje, to može dovesti do nezgoda. i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Hrvatski | 103

i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat Sjekač limova GNA 2,0
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Težina prema kg 2,0
Servisiranje EPTA-Procedure 01:2014
u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom Klasa zaštite /Ⅱ
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim A) odnosi se na čelične limove do 400 N/mm2
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
s uređajem. napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
varirati.
Sigurnosne napomene za sjekače limova
Informacije o buci i vibracijama
u Električni alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne
smije se npr. pritegnuti u škripcu ili učvrstiti na radni stol. Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN 62841‑2‑8.
u Nosite zaštitne rukavice pri radu i posebno pazite na
mrežni kabel. Na odrezanim limovima nastaju oštri srhovi Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično:
na kojima se možete ozlijediti ili oštetiti mrežni kabel. razina zvučnog tlaka 86 dB(A); razina zvučne snage
97 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zaštitu za uši!
Opis proizvoda i radova Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841‑2‑8:
upute. Propusti do kojih može doći uslijed ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2.
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom
teške ozljede. postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu
procjenu emisije titranja i buke.
Namjenska uporaba Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke
Električni alat je namijenjen za rezanje limova bez predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se
deformacije materijala i prikladan je za ravne rezove, izreze i ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim
uska zakrivljenja. alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno
održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu
Prikazani dijelovi alata odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
električnog alata na stranici sa slikama. Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u
(1) Prekidač za uključivanje/isključivanje obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,
ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno
(2) Završna matica za matricu smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog
(3) Stezni vijak za matricu perioda rada.
(4) Matrica Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije
(5) Žig djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i
nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
(6) Šuplji vijak za pričvršćenje žiga

Tehnički podaci Rad


Sjekač limova GNA 2,0
Puštanje u rad
Kataloški broj 0 601 530 1..
u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
Nazivna primljena snaga W 500 mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
Predana snaga W 270 električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V
Broj hodova u praznom hodu min−1 2400 mogu raditi i na 220 V.
n0 Uključivanje/isključivanje
Broj hodova pod min−1 1500 Za uključivanje električnog alata pomaknite prekidač za
opterećenjem uključivanje/isključivanje (1) prema naprijed tako da se na
Maks. debljina lima za mm 2,0 prekidaču pojavi I.
rezanjeA) Za isključivanje električnog alata pomaknite prekidač za
Širina traga rezanja mm 6 uključivanje/isključivanje (1) prema natrag tako da se na
prekidaču pojavi 0.
Najmanji polumjer mm 3
zakrivljenosti

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


104 | Hrvatski

Blokada/otpuštanje matrice Za unutarnje izreze treba prethodno napraviti otvor


Za ravne rezove pritegnite stezni vijak (3) šesterokutnim promjera 16 mm.
ključem (otvor ključa 2,5 mm) kako biste blokirali
matricu (4). Održavanje i servisiranje
Otpustite stezni vijak (3) za zakrivljene rezove. Matrica (4)
se sada može slobodno pomicati i namjestiti u smjeru sile Održavanje i čišćenje
pomaka.
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Upute za rad utikač iz utičnice.
u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
u Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
utikač iz utičnice.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
u Električni alat nije prikladan za stacionarni rad. Ne
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
smije se npr. pritegnuti u škripcu ili učvrstiti na radni stol.
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
u Nosite zaštitne rukavice pri radu i posebno pazite na
Očistite i podmažite žig (5) i matricu (4) svaka 3 radna sata.
mrežni kabel. Na odrezanim limovima nastaju oštri srhovi
na kojima se možete ozlijediti ili oštetiti mrežni kabel. Pravovremeno zamijenite istrošeni žig i matricu jer samo
oštri alati daju dobar učinak rezanja i čuvaju električni alat.
u Oprez pri rukovanju sa strugotinom od rezanja.
Strugotine imaju oštre vrhove na kojima se možete Žig (5) i matrica (4) ne smiju se naknadno naoštriti.
ozlijediti. Zamjena matrice
Električni alat vodite prema izratku samo u uključenom Kada je blokirana matrica (4), otpustite stezni vijak (3).
stanju. Električni alat držite uvijek okomito prema površini Odvrnite završnu maticu (2) viličastim ključem (otvor ključa
lima i ne naginjite ga. 30 mm). Skinite matricu (4).
Rezanje se provodi tijekom gibanja žiga prema gore. Umetnite novu, dobro podmazanu matricu (4). Ponovno
Pomičite električni alat ravnomjerno i laganim potiskom u pritegnite završnu maticu (2).
smjeru reza. Prejako pomicanje znatno smanjuje životni vijek
radnih alata i može štetiti električnom alatu. Zamjena žiga
Ako bi se žig kod rezanja zaglavio, tada isključite električni Za zamjenu žiga (5) skinite matricu (4) kako je gore opisano.
alat, podmažite žig i rasteretite lim. Ne primjenjujte silu jer bi Zatim odvrnite šuplji vijak (6) i izvadite žig (5).
se inače žig i matrica mogli oštetiti. Umetnite novi, dobro podmazani žig (5) i pričvrstite ga
Maksimalna debljina lima za rezanje šupljim vijkom (6). Ponovno pričvrstite matricu (4) kako je
Maksimalna debljina lima za rezanje dmax ovisi o čvrstoći gore opisano.
materijala koji obrađujete.
Pribor/rezervni dijelovi
Električnim alatom mogu se rezati limovi do sljedećih
debljina: Matrica (univerzalna) 2 608 639 900
Materijal Maks. čvrstoća dmax Žig:
(N/mm2) (mm) – za zakrivljeni rez 2 608 639 013
Čelik 400 2,0 – za ravni rez 2 608 639 016
600 1,4 – univerzalni 2 608 639 022
800 1,0 Za valovite i profilne limove debljine do 1,2 mm:
Aluminij 200 2,5 – matrica 2 608 639 021
Podmazivanje/hlađenje žiga – set (žig/matrica) 2 608 639 902
Kako biste produljili životni vijek žiga (5), trebate koristiti
mazivo s dobrom funkcijom hlađenja (npr. ulje za rezanje). Servisna služba i savjeti o uporabi
Na gornju stranu lima uzduž planirane linije rezanja nanesite Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
sloj maziva. popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
Kod duljeg rada ili kod rada s većim trošenjem radnog alata dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
(npr. rezanje aluminija), radni alat trebate u redovitim rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
vremenskim razmacima uroniti u posudu s mazivom. www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
Rezanje po ucrtanoj liniji ili sa šablonom pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
Ravni rezovi mogu se lakše izvesti ako električni alat vodite U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
uzduž ravnala. obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
Konture se mogu rezati vođenjem električnog alata uzduž pločice proizvoda.
šablone.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 105

Hrvatski Elektriohutus
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Kneza Branimira 22 Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
10040 Zagreb kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
Tel.: +385 12 958 051 puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
Fax: +385 12 958 050 pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
www.bosch.hr
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Ostale adrese servisa možete pronaći na: Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
Zbrinjavanje oht suurem.
Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
prihvatljivo recikliranje. ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
Električne alate ne bacajte u kućni otpad! tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
Samo za zemlje EU: suurendavad elektrilöögi ohtu.
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
ekološki prihvatljivo recikliranje. kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
Eesti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
Ohutusnõuded u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
kasutamisel uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
HOIATUS tõsiseid vigastusi.
olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kasutamiseks hoolikalt alles. kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii ohtu.
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
õnnetusi. võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
võivad tolmu või aurud süüdata. mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6DW | (01.06.2021)


106 | Eesti

u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid Teenindus


ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja Ohutusnõuded plekilõikurite kasutamisel
tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on u Elektriline tööriist ei sobi statsionaarseks tööks. Seda
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. ei tohi kinnitada näiteks kruustangide vahele ega tööpingi
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust külge.
põhjustatud ohte. u Töötamisel kandke kaitsekindaid ja olge eriti
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest ettevaatlik toitejuhtme suhtes. Lõigatud plekil on
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib teravad servad, mis võivad teid või toitejuhet vigastada.
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
kasutamine
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
vigastusi.
efektiivsemalt ja ohutumalt.
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole Nõuetekohane kasutamine
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada. Elektriline tööriist on ette nähtud pleki lõikamiseks ning
sobib sirgete lõigete, väljalõigete ja väikese
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
pöörderaadiusega lõigete teostamiseks. Lõikamisel ei esine
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
materjali deformeerumist.
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise Kujutatud komponendid
tööriista soovimatut käivitamist.
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
toodud numbrid.
kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada
isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud (1) Lüliti (sisse/välja)
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on (2) Matriitsi ülemutter
elektrilised tööriistad ohtlikud. (3) Matriitsi klemmkruvi
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
(4) Matriits
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
(5) Tempel
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud (6) Õõneskruvi templi kinnitamiseks
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist Tehnilised andmed
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti Lõikur GNA 2,0
hooldatud elektrilised tööriistad.
Tootenumber 0 601 530 1..
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud Nimivõimsus W 500
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Väljundvõimsus W 270
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid Käigukiirus tühikäigul n0 min-1 2400
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
Käigukiirus koormusel min-1 1500
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste A)
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada Max lõigatava pleki paksus mm 2,0
ohtlikke olukordi. Lõikejoone laius mm 6
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana Vähim pöörderaadius mm 3
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad Kaal EPTA-Procedure kg 2,0
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult 01:2014 järgi
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.

1 609 92A 6DW | (01.06.2021) Bosch Power Tools


Eesti | 107

Lõikur GNA 2,0 Kaarjate lõigete jaoks vabastage klemmkruvi (3). Matriits (4)


saab nüüd vabalt liikuda ja seadub ettenihkejõu suunas.
Kaitseklass /Ⅱ
A) teraspleki kuni 400 N/mm korral2 Tööjuhised
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja
kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed u Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
varieeruda. kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
u Elektriline tööriist ei sobi statsionaarseks tööks. Seda
Andmed müra/vibratsiooni kohta ei tohi kinnitada näiteks kruustangide vahele ega tööpingi
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841‑2‑8. külge.
Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt : u Töötamisel kandke kaitsekindaid ja olge eriti
helirõhutase 86 dB(A); helivõimsustase 97 dB(A). ettevaatlik toitejuhtme suhtes. Lõigatud plekil on
Mõõtemääramatus K = 3 dB. teravad servad, mis võivad teid või toitejuhet vigastada.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! u Ettevaatust lõikamisel tekkivate laastude käitlemisel.
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) Laastud on teravad ja võivad teid vigastada.
ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt Viige elektriline tööriist töödeldava detailiga kontakti ainult
standardile EN 62841‑2‑8: sisselülitatult. Hoidke elektrilist tööriista alati plekipinna
ah = 9 m/s2, K = 1,5 m/s2. suhtes vertikaalselt ja ärge kallutage seda.
Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu Lõikamine toimub templi ülesliikumise ajal. Juhtige elektrilist
väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit tööriista ühtlaselt ja kergelt lükates lõikamise suunas. Liiga
kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade tugev ettenihe lühendab vahetatavate tööriistade kasutusiga
omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka ja võib elektrilist tööriista kahjustada.
vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Kui tempel peaks lõikamisel kinni kiiluma, lülitage seade
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on välja, määrige templit ja vabastage plekk. Ärge rakendage
iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste jõudu, kuna see kahjustab templit ja matriitsi.
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes Lõigatava pleki suurim paksus
rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või
Lõigatava pleki maksimaalne paksus dmax oleneb töödeldava
ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja
materjali tugevusest.
mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu
tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt Elektrilise tööriistaga võib lõigata kuni järgmise paksusega
suurendada. plekki:
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks Materjal max tugevus dmax
tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või (N/mm2) (mm)
mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle Teras 400 2,0
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja
600 1,4
mürapäästu tunduvalt vähendada.
Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest 800 1,0
täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise Alumiinium 200 2,5
tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,
töökorraldus. Templi määrimine/jahutamine
Templi (5) eluea pikendamiseks peaksite kasutama hea
jahutustoimega määrimisvahendit (nt lõikeõli).
Töötamine Kandke määrimisvahendit pleki pealispinnale piki plaanitud
lõikejoont.
Kasutuselevõtt
Pikemate või suurema hõõrdkulumisega tööde (nt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge alumiiniumi lõikamine) korral peaksite vahetatava tööriista
peab ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud kastma korrapäraste vaheaegade järel
pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib määrimisvahendissse.
kasutada ka 220 V võrgupinge korral.
Lõikamine kontuuri või šablooni järgi
Sisse-/väljalülitamine Sirgeid lõikeid on kergem teha, kui juhtida seadet piki
Elektrilise tööriista sisselülitamiseks lükake sisse-/ joonlauda.
väljalülitit (1) ettepoole, nii et lülitil tuleb nähtavale I. Kontuuride lõikamisel juhtige seadet piki šablooni.
Elektrilise tööriista väljalülitamiseks lükake sisse-/ Siseväljalõigeteks on vajalik ettepuuritud ava 16 mm.
väljalülitit (1) tahapoole, nii et lülitil tuleb nähtavale 0.
Matriitsi lukustamine/vabastamine
Sirgete lõigete jaoks pingutage