Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
¿Cómo intuir cuándo usar uno u otro artículo? En alemán no hay reglas que indiquen
con qué artículo va cada sustantivo, pero existen algunos patrones pueden ayudar a
intuir el artículo del sustantivo en varios casos.
Der
● Männliche Personen [meeennlije personen] “Personas masculinas”: der Mann “el
hombre”, der Lehrer “el profesor”.
● Jahreszeiten [Iareszaiten] “Estaciones del año”: der Frühling “primavera”, der
Sommer “verano”, der Herbst “otoño”, der Winter “invierno”.
● Tage “días”: der Montag “Lunes”, der Dienstag “Martes”, der Mittwoch “Miercoles”,
der Donnerstag “Jueves”, der Freitag “Viernes”, der Samstag “Sábado”, der
Sonntag “Domingo”.
● Monate “meses”: der Januar, der Februar, der März, der April, der Mai, der Juni,
der Juli, der August, der September, der Oktober, der November, der Dezember.
● Worte mit den Endungen ‘-ling’ “Palabras terminadas en ‘-ling’”: der Schmetterling
“mariposa”, der Lehrling “aprendiz”.
● Worte mit den Endungen ‘-ant’: der Elefant “elefante”, der Lieferant “proveedor”.
● Worte mit den Endungen ‘-us: der Idealismus “idealismo”, der Zirkus “circo”.
● Worte mit den Endungen ‘-ich’ o ‘-ig’: der Teppich “tapete”, der Honig “miel”.
● Nomen abstammen von Verben mit ‘-en’ “Sustantivos derivados de verbos que
terminan en ‘-en’”: der Schlaf (Schlafen) “sueño (dormir)”, der Sitz (Sitzen) “asiento
(sentarse)”.
Die
● Weibliche Personen [Vaiblije personen] “Personas femeninas”: die Frau “la mujer”,
die Lehrerin “la profesora”.
● Deutsche Flüsse [Doitche Fliusse] “Ríos alemanes”: die Donan, die Main, die
Mosel, die Elbe.
● Nomen mit den Endungen ‘-ei’: die Bücherei “biblioteca”, die Datei “expediente”.
● Nomen mit den Endungen ‘-schaft’: die Wissenschaft “ciencia”, die Freundschaft
“amistad”.
● Nomen mit den Endungen ‘-heit/-keit’: die Gesundheit “salud”, die Schwierigkeit
“dificultad”.
● Nomen mit den Endungen ‘-ung’: die Landung “aterrizaje”, Bedeutung “significado”.
● Nomen mit den Endungen ‘-tät’: die Universität “universidad”, die Elektrizität
“electricidad”.
● Nomen mit den Endungen ‘-ion’: die Situation “situación”, die Religion “religión”.
● Nomen mit den Endungen ‘-ik’: die Logik “lógica”, die Mechanik “mecánica”.
● Nomen mit den Endungen ‘-ie’: die Philosophie “filosofía”, die Biologie “biología”.
● Nomen mit den Endungen ‘-enz/-anz’: die Frequenz “frecuencia”, die Toleranz
“tolerancia”.
● Nomen mit den Endungen ‘-ur’: die Kultur “cultura”, die Prozedur “procedimiento”,
die Natur “naturaleza”.
Das
● Buchstaben “letras”: das A, das B, das C.
● Nomen mit den Endungen ‘-lein/chen’: das Fräulein [das Froilain] “señorita”, das
Mädchen “muchacha”
● Nomen mit den Endungen ‘-um’: das Museum “museo”, das Aquarium “acuario”.
● Nomen mit den Endungen ‘-ment’: das Experiment “experimento”.
● Nomen mit den Endungen ‘-ma’: das Thema “tema”, das Drama “drama”.
● Nomen abstammen vom Infinitiv “Sustantivos derivados de verbos en infinitivo”:
das Schwimmen “la natación”, das Leben “la vida”.
● Englische Wörter mit ‘-ing’ “Palabras en inglés con ‘-ing’”: das Timing
“sincronización”, das Training “entrenamiento”.
● Kollektive mit ‘Ge-’: das Gebäude “edificación”, das Gebirge “montaña”.
Grüßen und verabschieden [Griussen und ferabchiiden]
“Saludar y despedir”
● Guten morgen “Buenos días”.
● Guten tag “Buenas tardes”.
● Guten abend “Buenas noches” (se saluda durante la noche, como ‘good evening’
en inglés).
● Gute nacht “Buenas noches” (Se despide en la noche, usualmente antes de ir a
dormir como ‘good night’ en inglés).
● Schlaf schön “duerme(a) bien”.
● Hallo [Jalo] “Hola”.
● Auf wiedersehen [Auf viiderseen] “Adiós / hasta luego” (versión formal).
● Tschüss [Tchiuss]/ Tschüssi / Tschu “Chao / adiós” (versión informal).
● Bis später “Hablamos luego / hasta pronto / Nos vemos luego”.
● Wie geht es Ihnen? [Vii guet es inen?] “¿Cómo está (usted)?”
○ Gut, und Ihnen? “Bien y ¿usted?”
● Wie geht es dir?/Wie geht’s dir?/Wie geht’s “¿Cómo estás (tú)?”
○ Gut, und dir?
● Wie geht es dir heute? [Wie guet es dir joite] “¿Cómo estás hoy?”
● Sehr gut! [Sejr gut] “¡Muy bien!”.
● Gut! “¡Bien!”.
● Es geht/Geht so “normal/ahí/más o menos”.
● Nicht so gut/Schlecht “No muy bien/mal”.
es -t Wohnt Kommt
índica la tercera persona
con género neutro
Sein “ser/estar”
● Ich bin Daniel “Yo soy Daniel
‘Ich’ es el sujeto “yo”, ‘bin’ es el verbo ser/estar conjugado “soy”, y ‘Daniel’ es el
complemento de la oración.
● Du bist Laura “Tú eres Laura”
● Er ist ein Mann “El es un hombre”
● Sie ist eine Frau “Ella es una mujer”
● Es ist eine Tasse “Eso es una taza”
● Wir sind Studenten “Nosotros somos estudiantes”
● Ihr seid Kinder “Vosotros sois niños”
● Sie sind ein Tierarzt “Usted es un veterinario”
● Sie sind viele Menschen “(Ellos/ellas) son muchas personas”
Haben “tener”
● Ich habe einen Hund “Yo tengo un perro”
● Du hast einen Stuhl “Tu tienes una silla”
● Er hat einen Tisch “El tiene una mesa”
● Sie hat einen Löfel “Ella tiene una cuchara”
● Es hat keine Falte “Eso no tiene ninguna arruga”
● Wir haben viel Glück “Tenemos mucha suerte”
● Ihr habt kein Essen “Vosotros no teneis ninguna comida”
● Sie haben unser Hund “Usted tiene nuestro perro”
● Sie haben zwei Haustiere “(ellos/ellas) tienen dos mascotas”
6 7 8 9 10 11
Sechs Sieben Acht Neun Zehn Elf
12 13 14 19 20 22
Zwolf Dreizehn Vierzehn Neunzehn Zwanzig Zweiundzwanzig
24 30 40 50 60 100
Vierundzwanzig Dreizig Vierzig Fünfzig Sechzig (ein)hundert
Worüber? Wovon?
“¿Sobre/acerca “¿De/desde qué?”
(de) qué?”
*Las declinaciones se explicaran más adelante.
Ahora solo se necesita saber la estructura general (siempre hay excepciones, muchas
así que la estructura solo debe ser una guía inicial) de una pregunta parcial o abierta,
la cual es: Partícula interrogativa + verbo + sujeto + complemento. Teniendo entonces
los siguientes ejemplos.
Berufe “Profesiones”
Der/Die Lehrer(-in) Der/Die Ingenieur(- Der/Die Sekretär(- Der/Die Arzt(Ä-in)
El/La profesor(a) in) in) El/La Medico
El/La ingeniero(a) El/La Secretario(a)
die Brüder
die Schwestern
die Geschwister
die Eltern
Possessivartikel “Artículo posesivo” Nominativ*
“Nominativo”
Pronomen Männlich Weiblich Sächlich Mehrzahl
S-Zugehörigkeit “Pertenencia”
● Das ist Heidis Buch “Ese es el libro de Heidi”
● Das ist Andreas Familie “Esa es la familia de Andrea”
● Das ist Andreas’ Auto “Ese es el auto de Andreas”
● Das ist Max’ Vater “Ese es el padre de Max”
● Das ist Velez’ Gürtel “Ese es el cinturón de Velez”
Zahlen von 101 bis 10.000.000
101 (ein)hundertein
200 Zweihundert
345 Dreihundertfünfundvierzig
1.000 Eintausend
4.000 Viertausend
5.890 Fünftausendachthundertneunzig
10.000 Zehntausend
54.530 Vierundfünfzigtausendfünfhundertdreizig
100.000 (ein)hunderttausend
689.420 Sechshundertneunundachtzigtausendvierhundertzwanzig
1.000.000 eine Million
2.000.000 Zwei Millionen
10.000.000 Zehn Millionen
Preise “Precio”
● Wie viel kostet die Lampe? “¿Cuánto cuesta la lampara?”
○ Sie kostet einhundert Euro neunundzwanzig Cent “Cuesta 100,29€”
● Wie viel kosten die Wörterbücher? “¿Cuánto cuestan los diccionarios?”
○ Sie kosten zwolftausend Euro fünf Cent “Cuestan 12.000,5€”
● Wie viel kostet der Schreibtisch? “¿Cuánto cuesta el escritorio?”
○ Er kostet neunundneunzig Cent “Cuesta 0,99€”
● Was kosten die Schuhe? “¿Qué cuestan los zapatos?”
○ Sie kosten hundertneunundzwanzig Euro neunundneunzig Cent “Cuestan
129,99€”
● Es ist teuer/billig “Eso es caro/barato”
● Es ist nicht günstig “Eso no es económico”
1 Erste “primero
3 Dritte ”tercero”
7 Siebte “séptimo”
1 2 3 4 5
-(e)n -s -e/-⠉e -er/-⠉er -/-⠉
● Ich liebe dich “Yo te amo (a ti)” ich responde a Wer? “¿quien?” hace la acción
lieben “amar” mientras que el dich responde a Wen? “¿a quién?” va dirigida la
acción (el amado). En esta oración tenemos nominativo (nom.) y acusativo (akk.),
pero no dativo (dat.).
● Er ist mein Vater “El es mi padre” ¿Quien es el padre? el nominativo por eso se
usa mein ya que el padre es él quien. La oración solo tiene nominativo, como la
siguiente.
● Nein Luke, ich bin dein Vater “No Luke, yo soy tu padre” yo soy ¿quien soy? yo.
● Kannst du mir helfen? “¿Me podrías ayudar?/¿Podrías ayudarme?” du es quien
actúa pero quién se beneficia de la acción es mir.
● Er gibt mir einen Kuhli “El me da un esfero a mi” En este caso es mucho más claro,
ya que er (nom.) es quien da ¿que da? einen (akk.) Kuhli “un esfero”, y ¿a quién?
(¿quién se beneficia de ello?) mir (Dat.) “a mí”.
● Kannst du mir einen Schokoladenkuchen schicken? “¿Puedes enviarme una torta
de chocolate?”
● Dein Vater schickt ihm den Brief “Tu padre le envía la carta a el”
● Ich bin ein Guter Lehrer “Yo soy un buen profesor”
● Der Polizist geht zum orangen Auto neben der Ampel “El policía va hacia el auto
naranja al lado del semáforo”
Akkusativ Dativ
Legen Liegen
“Poner algo horizontalmente” “Estar horizontalmente”
Zum beispiel [baishpiil] “por ejemplo” Z. b. Das Buch liegt auf dem Tisch “El
(Z.b.) Ich lege das Buch auf den Tisch libro está sobre la mesa”
“Yo pongo el libro sobre la mesa” Indica Indica que el libro está acostado.
que el libro se colocará acostado.
Stellen Stehen
“Poner algo verticalmente” “Estar verticalmente”
Z. b. Du stellst das Glas auf den Tisch Z. b. Das Glas steht auf dem Tisch “El
“Tú pones el vaso sobre la mesa” Util vaso está sobre la mesa” Si estuviera
para evitar derrames. acostado, el líquido se habría
derramado.
Hinsetzen Sitzen
“Sentarse” “estar sentado”
Z. b. Wir hinsetzen neben euch Z. b. Sie sitzen hinter uns “Están
“Nosotros nos sentamos junto a sentados detrás de nosotros”
vosotros”
Gefallen
“Gustar a alguien”
Z. b. Das T-shirt gefällt mir “La camiseta
me gusta (a mi)”
Passen
“cuadrar/ quedar bien/acoplarse”
Z. b. Das T-shirt passt mir “La camiseta
me queda bien (a mi)”
Helfen
“Ayudar”
Z. b. Kannst du mir helfen? “¿Puedes
ayudarme (a mi)?”
También hay verbos que se usan en un caso u otro, cambiando de sentido según su
declinación. Pero la misma regla aplica para distinguir el sentido.
Z. b. Du (Nom.) musst Conny(Dat.) die Schuhe (Akk.) bringen. - Ja, ich (Nom.)
habe sie (Akk.) ihr (Dat.) gebracht. “Debes darle los zapatos a Conny - Sí, yo se
los he dado a ella”.
Z. b. Hast du deinen Freunden schon den Weg erklärt? - Ja, ich habe ihn ihnen
schon erklärt. “¿Les has explicado la ruta a tus amigos? - Sí, yo se la he explicado
a ellos”.
Gegen Ohne Um
“Contra” “Sin” “alrededor de”
Von Zu An … vorbei
“De” “A” “Pasando por”
(Se complementa
con Bis del Akk.)
● Der Polizist geht zum (zu+dem) orangen Auto neben der Ampel “El policía va
hacia el auto naranja junto al semáforo”
● Ich bin mit deinem Bruder bei seiner Freundin “Estoy con tu hermano en casa de
su novia”
●
Über
“Arriba de”
Auf
“Sobre”
Hinter
“Detrás de”
Vor
“Delante de”
Zwischen
“En medio de/entre”
Temporale Präpositionen
Präposition Regeln
● Jahreszeiten “Estaciones” Z. b.
im Winter, im Sommer.
im
● Monate “Meses” Z. b. im Juni, im
August, im Oktober.
Sie
Dürfen Können Mögen Müssen Sollen Wollen Möchten
(Pl./Form.)
https://quizlet.com/_4cun0m
Die Hobbys/Freizeitaktivitäten
0% nie/niemals “nunca”
Die Uhrzeit
Hay dos formas de preguntar por la hora en alemán:
● Wie spät ist es?
● Wie viel Uhr ist es?
Komposita
En alemán las palabras compuestas son muy comunes, y estas obtienen el artículo
del sustantivo de mayor jerarquía, que las componga.
● Der Tomatensalat = Die Tomate + Der Salat A fin de cuentas es una ensalda de
tomate, no un tomate de ensalada.
● Der Zitronenkuchen “el pastel de limón” = Die Zitronen + Der Kuchen
● Die Eiersalat “la ensalada de huevos” = Das Ei(-er) + Die Salat
Die Verkehrsmitteln
Die Kleidung
Abholen
“Recoger”
Ab Abfahren
“”
Abfliegen
“Despegar”
Ankommen
“Llegar a”
An Anziehen
“”
Anmachen
“Encender
Ausmachen
Aus “Apagar”
Aussteigen
“” Bajarse”
Aufmachen
“Abrir”
Auf
Aufhören
“Parar/detenerse”
Einsteigen
Ein “Subirse”
Einkaufen
“Hacer las compras”
Mitnehmen
“Llevar”
Mit
Mitbringen
“Traer”
Losgehen
“Salir a pie”
Los
Losfahren
“Salir en transporte”
Vor Vorlesen
“Leer en voz alta”
Um Umsteigen
“Hacer transbordo”
Zu Zumachen
“Cerrar”
Fern Fernsehen
“Ver televisión”
Packen Gepackt
Bauen Gebaut
Arbeiten Gearbeitet
Klingeln Geklingelt
Infinitivo Partizip II
Bestellen Bestellt
Bezahlen Bezahlt
Erzählen Erzählt
Verkaufen Verkauft
Verdieren Verdient
Infinitivo Partizip II
Aufwachen Aufgewacht
Aufhören Aufgehört
Einpacken Eingepackt
Einkaufen Eingekauft
Terminados en -ieren
Estos tiempos forman el Partizip II como los verbos con prefijo inseparable pero sin el
prefijo ge y la desinencia t.
Fórmula general: RAÍZ + T
Infinitivo Partizip II
Studieren Studiert
Korrigieren Korrigiert
Fotografieren Fotografiert
Sin prefijo
Fórmula general: GE + RAÍZ IRREGULAR + EN.
Infinitivo Partizip II
Stehen Gestanden
Gehen Gegangen
Helfen Geholfen
Bleiben Geblieben
Leihen Geliehen
Treffen Getroffen
Schwimmen Geschwommen
Essen Gegessen
Sein Gewesen
Schlafen Geschlafen
Fallen Gefallen
“
Infinitivo Partizip II
Beschreiben Beschrieben
Verbieten Verboten
Bekommen Bekommen
Infinitivo Partizip II
Aufstehen Aufgestanden
Anziehen Angezogen
Umziehen Umgezogen
Anfangen Angefangen
Mitkommen Mitgekommen
Einladen Eingeladen
Fernsehen Ferngesehen
Perfekt
El perfekt es un tiempo compuesto con un verbo auxiliar (Sein o Haben) y el Partizip II
(Participio).Se refiere a acciones que se realizaron en el pasado, sea poco tiempo antes
del momento de hablar o hace mucho tiempo.
Haben + Perfekt
Con el Perfekt la mayoría de los verbos se usan junto al verbo auxiliar Haben.
La estructura para oraciones enunciativas es Sujeto + Haben + complemento +
Partizip II
Sein + Perfekt
Con Sein las oraciones mantienen la misma estructura. Usando este verbo en lugar
de Haben en casos particulares.
Präteritum
Sein Haben
Du Warst Hattest
Pronomen Suchen
du “tu” Suchtest
er “el” Suchte
es Suchte
índica la tercera persona con género neutro
es Gab Ging --
índica la tercera persona
con género neutro
Bringen er brachte
Kennen er kannte
Denken er dachte
Mögen er mochte
Nennen er nannte
Rennen er rannte
Wissen er wusste
Sie
rasieren sich waschen sich
(Pl./Form.)
Wenn das Objekt ein indirekt Objekt ist, dann brauchen sie Dativ “Si el objeto es
indirecto, se requiere el dativo”.
● Ich wasche mir die Hande
● Ich rasiere mir der Bart
Superlativ
am -sten “el/la más”
● Laura ist am kleinsten “Laura es la más pequeña”
● Daniel ist am größten “Daniel es el más grande”
Aplica la regla del caso 2 del komparativ con sus mismas excepciones.
● gut → am besten
● gern → am liebsten
● viel/sehr → am meisten
Imperativ “Imperativo”
Du Ihr Sie (Pl./Form.)
Welche/r/s?
Possessivartikel Akkusativ
Wenn-Satz
Wenn “cuando”, para reportar un suceso subordinado a otro suceso. Cuando wenn no
es parte de la subordinada la estructura de la oración es Wenn + Sujeto +
Complemento + Verbo(s) + , +(dann) Verbo + Sujeto + Complemento.
● Wenn ich eine Prüfung bestehe, (dann) bin ich froh “Cuando yo apruebo un
examen, soy feliz”.
● Wenn meine Freundin anruft, (dann) freue ich mich “Cuando mi novia llama, yo
me alegro”.
● Wenn ich zu viel lernen muss, (dann) ärgere ich mich “Cuando tengo que
aprender demasiado, yo me disgusto”
Indirekte Fragesätze
W-Fragen
En este caso la estructura es: Partícula interrogativa + Sujeto + Complemento +
Verbo(s).
● Die Frau will wissen, wann sie in Berlin ankommt “La mujer quiere saber cuando
llegará a Berlin”.
● Das Kind fragt seinen Papa, wann sie bei Mama sind “El niño le pregunta a su
padre, cuando estarán con mamá”
● Ein Herr fragt Ärgerlich, warum der Kaffee kalt ist “Un señor pregunta molesto,
por qué su café está frío”
● Können Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? “¿Puede usted decirme en dónde
está la estación de tren?”
● Mama möchte wissen, wann du kommst “Mamá quisiera saber cuando vienes”
Sätze verbinden
Deshalb / deswegen / darum “Por lo tanto / that’s why”
deshalb se usa para indicar la consecuencia de algo. La estructura de la oración
subordinada es: Deshalb + Verbo + Sujeto + Complemento.
● Ich spiele gut Tennis, deshalb gewinne ich oft “Yo juego bien tenis, por lo tanto
gano a menudo”.
● Fans unterstützen ihre Mannschaft, deshalb fahren sie auch zu Spielen in andere
Städte “Los fans apoyan a su equipo, por lo tanto van también a los juegos en
otras ciudades”
● Fans singen beim Spiel Lieder, deshalb ist die Stimmung im Stadion gut “Los fans
cantan canciones durante el juego, por lo tanto el ambiente dentro del estadio es
bueno”.
● Viele Leute haben Stress im Beruf, deshalb machen Sie in der Freizeit Yoga
“Muchas personas tienen estrés en el trabajo, por lo tanto hacen yoga en el
tiempo libre”.
● Ben vermisst seine Geschwister, darum ruft er sie oft an “Ben extraña a su
hermana, por eso la llama a menudo”
● Seine Frau hat viele Freunde, deswegen gehen sie oft aus “Su mujer tiene
muchos amigos, por lo tanto sale mucho”
So … dass, sodass
Se utilizan también para indicar una consecuencia de algo, pero cambia la estructura
entre ellos. En sodass, la subordinada es: sodass + sujeto + complemento + verbo.
En el caso de so… dass, el so se coloca en la oración principal después del verbo y la
estructura de la subordinada sería dass + sujeto + complemento + verbo.
● Der Spanischkurs macht Spaß, sodass er gern lernt “El curso de español es
divertido, por eso él aprende a gusto”
● Ben spricht so wenig Spanisch, dass er fast nichts versteht “Ben habla poco
español, por lo tanto, no entiende casi nada”
Obwohl “Aunque”
Obwohl se utiliza con el mismo sentido de trotzdem, pero la estructura de la
subordinada es diferente: Obwohl + Sujeto + Complemento + Verbo.
● Er kauft das Gerät, obwohl es sehr teuer ist “Él compra este aparato, aunque es
muy caro”.
● Ich hole dich vom Bahnhof ab, obwohl ich keine Zeit habe “Te recojo de la
estación de tren, aunque no tengo tiempo”.
○ Comparación con weil bajo la misma sintaxis: Ich hole dich vom Bahnhof
ab, weil ich Zeit habe.
● Ich trinke den Wein, obwohl er mir nicht schmeckt “Bebo vino aunque no me
gusta”.
Konjunktiv II
Formen der Modalverben
Pronomen Können Müssen Dürfen Wollen Sollen
En otros casos se usan con un verbo auxiliar, testando en Infinitiv o Partizip II según
corresponda.
Höfliche Bitte
Este se usa como una forma cortés de pedir algo a alguien.
● Könntet ihr (bitte) ein Päckchen für mich annehmen? Ich fahre bis zwei Wochen
in Urlaub “¿Podríais (por favor) recibir un paquete por mí? Estaré de vacaciones
por dos semanas”.
● Könntest du (bitte) meine Katze füttern? “¿Podrías (por favor) alimentar a mi
gato?”
● Könnten Sie mir einen Bleistift leihen? Ich habe meinen zu Hause vergessen
“¿Podría prestarme un bolígrafo? He olvidado el mío en casa”.
● Könntest du (bitte) mir helfen?
● Könntet ihr mir (bitte) die Tür aufmachen? “¿Podríais (por favor) abrirme la
puerta?”.
● Könnten Sie mir (bitte) ein Ei geben? “¿Podría (por favor) darme un huevo?”
● Könnten Sie mir (bitte) Ihr Fahrrad leihen? “¿Podría (por favor) prestarme su
bicicleta?”.
● Könntest du mich (bitte) anrufen? “¿Podrías (por favor) llamarme?”.\
● Könntet ihr mir das Paket nach oben tragen? “¿Podríais (por favor) traerme el
paquete arriba?”.
● Wären Sie so nett, mir zu helfen? “¿Sería (usted) tan amable de ayudarme?”
Expresar deseos sin cumplir, usando gern para indicar que el deseo es del sujeto
referenciado o doch para indicar que es el locutor quien tiene dicho deseo
● Mein Sohn hätte gern ein Pferd “Mi hijo con gusto tendría un caballo”
● Wenn mein Sohh doch ein Pferd hätte! “Si mi hijo tuviera un caballo!”
● Spräche der Vater doch öfter mit seinem Kinder “Si el padre hablara más a
menudo con sus hijos”
Relativsätze
Con una cláusula relativa, podemos dar información adicional sin comenzar una
nueva oración. En alemán, las cláusulas relativas siempre están como oraciones
subordinadas.
Nominativ
Utiliza los pronombres personales nominativos como pronombre relativo en la oración
subordinada. Es usado para agregar información sobre un sujeto, y la estructura de la
subordinada es: Pronombre relativo + Complemento + Verbo(s).
● Sönke Wortmann ist ein Regisseur, der viele bekannte Filme gedreht hat “Sönke
Wortmann es un director de escena, él ha rodado muchas películas conocidas”.
● Barbara Schöneberger ist eine Moderatorin, die für das Fernsehen arbeitet “”.
● Die techniker, die das Gerät repariert haben, waren sofort da “los técnicos que
repararon el aparato, estuvieron ahí de inmediato”.
● Das Kind, das sehr krank war, konnte nicht schlafen “el niño que estaba enfermo,
no podía dormir”.
● Ich bin die Person, die seit zwei Jahren in Berlin studiert.
● Der Mann, der dort steht, ist mein neuer Kollege “El hombre que está ahí parado,
es mi nuevo colega”.
● Ich habe einen Tisch, der mir sehr viel bedeutet “ Yo tengo una silla, la cual
significa mucho para mi”.
Andere Kasus
En cuanto al uso de las cláusulas relativas con otras declinaciones, el pronombre
relativo cambia de forma, tal como se muestra en la siguiente tabla.
● Ich habe einen Tisch, den meine Eltern mir geschenkt haben/den mir meine
Eltern geschenkt haben “Yo tengo una silla que mis padres me regalaron”
geschenken “regalar”requiere Akk. (¿que se regala?) y Dat. (¿a quién se le
regala?).
● Paul geht zu seinem Freund, dem er bei den Hausaufgaben hilft/dem bei den
Hausaufgaben er hilft “Paul va dónde su amigo, a quien ayuda con la tarea”.
● Hier liegen die gefallenen Soldaten, deren die Gemeinde gedenkt “Aquí yacen los
soldados caídos, a quienes la ciudad conmemora” gedenken “conmemorar”
utiliza Gen. para indicar a qué o quién se conmemora.
● Hier wohnt das Kind, dessen Fahrrad auf der Straße steht “Aquí vive el niño cuya
bicicleta está en la calle”.
●
Genitiv
Wessen? “¿De quién?” “Whose?”
● Der Stein der Weisen “La piedra de los sabios (La piedra filosofal, la otra sería
una traducción literal)”
Wegen Trotz
Mismo significado de weil pero en Gen. Mismo significado que obwohl pero en
Z. b. Claudia ist beeindruckt, weil es tolle Gen.
Möglichkeiten gibt → (Gen) Claudia ist Z. b. Niko fühlt sich nicht sicher, obwohl es
wegen der tollen Möglichkeiten beeindruckt eine moderne Kamera gibt → (Gen.) Niko
“Claudia está impresionada, porque hay una fühlt sich trotz der modernen Kamera nicht
gran posibilidad” sicher “Niko no se siente muy seguro aunque
la cámara sea moderna”
Temporale Präpositionen
Bevor / Vor + Dativ
Indican que algo ocurrió antes que otra cosa, bevor y vor se diferencian únicamente,
en que vor se utiliza en dativo y no necesita un verbo en referencia a la situación, ni
subordina otra oración.
● Bevor ich den Autounfall hatte, konnte ich laufen “Antes de tener el accidente,
podía caminar”
● Vor dem Autounfall konnte ich laufen “Antes del accidente, podía caminar”
● Bevor ich heiratete, lebte ich allein “Antes de casarme vivía solo”
● Vor der Hochzeit lebte ich allein “Antes de la boda vivía solo”
Nach + Dativ
Indica que algo ocurre en sucesión a otra cosa, sin necesidad de subordinación. Se
puede indicar también usando una frase con als que viene acompañada de una
subordinada.
● Als ich mit dem Essen fertig war, ging ich zur Arbeit “Cuando acabé de comer, me
fuí a trabajar”
● Nach der essen ging ich zur arbeit “Despues de comer me fuí a trabajar”
● Als das Spiel zu Ende war, gingen wir nach Hause “Cuando el juego terminó, nos
fuimos a casa”
● Nach den Spiels gingen wir nach Hause “Despues de los juegos nos fuimos a
casa”
Infinitiv ohne zu
Modalverben (können, müssen, dürfen, etc.):
● Diese kleine Spinne kann mir nichts tun! “Esta pequeña araña no puede hacerme
nada”.
● Klaus mochte diese Spinne fangen “Klaus quiere capturar a esta araña”.
Con los verbos lassen, bleiben (cuando significa que una situación no cambia), y
finden y haben (al usarse con relación a una ubicación):
● Sie lässt die Spinne verjagen “Ella dejó alejarse a la araña”
● Die Spinne bleibt vor ihrem Gesicht hängen “La araña permanece colgando en
frente de su cara”
● Susi fand die Spinne vor ihrem Gesicht hängen “Susi encontró la araña colgando
en frente de su cara”
● Susi hat ihren Teller auf dem Tisch stehen “Susi tiene su plato sobre la mesa”
Infinitiv mit zu
Verbos que expresan un plan o esfuerzo, cómo sich bemühen, daran denken,
planen, probieren, (nicht) vergessen, versuchen, vorhaben, etc.:
● Die Spinne versucht sich zu verstecken “La araña se intenta ocultar”
Verbos que expresan una opinión, cómo behaupten, denken, erwarten, glauben,
hoffen, meinen, vermuten, etc.:
● Susi hofft die Spinne zu verjagen “Susi espera ahuyentar la araña”
Verbos que expresan una decisión o una intención, cómo aufgeben, sich
bereiterklären, sich entscheiden, geloben, schwören, sich trauen, sich verpflichen,
sich wagen, sich weigern, etc.:
● Wird Susi sich wagen die Spinne anzufassen? “¿Se atreverá Susi a tocar la
araña?”
Passiv Präsens
En presente usamos werden o sein como verbo auxiliar y el principal en Part II. Se
diferencia entre el uso de werden y sein según si se describe un proceso (werden) o
un estado resultado de un suceso previo(sein). Opcionalmente se puede indicar con
von quién realiza la acción (von siempre en dativo).
● Der Schüler liest die Bücher (voz activa) “Los estudiantes leen libros”
Die Bücher werden (vom Schüler) gelesen “Los libros son leidos (por los
estudiantes)”
Die Bücher sind(vom Schüler) gelesen “Los libros fueron leídos
● Martin kauft das Obst im Supermarkt ein (voz activa) “Martín compra la verdura
en el supermercado”
Das Obst wird vom Martin im Supermarkt eingekaufen (voz pasiva) “La verdura
es comprada en el supermercado (por Martin)”
● Die Ware wird verschickt “Los bienes serán enviados”
● Die Ware ist verschickt “Los bienes son enviados”
● Die Wand ist schon frisch gestrichen “La pared está recién pintada”
● Die Vorhänge sind gewaschen “las cortinas están lavadas”
● Die Vorhänge werden gewaschen “Las cortinas son lavadas”
Achten Sie! El objeto pasa a ser el sujeto, por tanto, pasa de estar en acusativo a
estar en nominativo! Ejemplo:
● Karl packt den Koffer “Karl hace la maleta”
Der Koffer wird (von Karl) gepackt “La maleta se hace (por Karl)”
Der Koffer ist (von Karl) gepackt “La maleta está hecha (por Karl)”
Passiv Präteritum
En pasado usamos wurden o sein (Prät.) como auxiliar y Part II para el principal.
● Die Kinder brachten die Bücher (voz activa) “Los niños trajeron los libros”
Die Bücher wurden (von den Kinder) gebraucht “Los libros fueron traídos (por los
niños)”
● Der Arzt untersuchte den Mann (voz activa) “El doctor examinó al hombre”
Der Mann wurde vom Arzt untersucht (voz pasiva) “El hombre fue examinado (por
el doctor)”
● Das Kundenkonto wurde gesperrt “La cuenta del cliente fue cerrada”
● Das kundenkonto war gesperrt “La cuenta del cliente estaba bloqueada”
Passiv Perfekt
En la forma de perfecto usamos worden como auxiliar de la passiva, Part II para el
verbo principal y sind para sustituir al auxiliar de pasado. Opcionalmente se puede
indicar con von quién realiza la acción.
● Die Kinder haben die Bücher in die Bibliothek gebracht (voz activa) “Los niños
trajeron los libros a la biblioteca”
Die Bücher sind von den Kinder in die Bibliothek gebracht worden (voz pasiva)
“Los libros han sido traídos a la biblioteca (por los niños)”
● Die Mutter hat das Kinderzimmer aufgeräumt (voz activa) “La madre ha
limpiado/limpió la habitación de los niños”
Das Kinderzimmer ist von der Mutter aufgeräumt worden “La habitación de los
niños ha sido limpiada (por la madre)”
Futur I
El futuro 1 en alemán usa el verbo ‘werden’ y el verbo auxiliar va en infinitivo (similar a
usar ‘will’ en inglés).
Du wirst “” machen
Para describir eventos que se espera que sucedan a futuro (predicciones, visiones,
profecías):
● Die Erdbevölkerung wird zunehmen “”
● Die Zahl der Naturkatastrophen wird steigen “”
Je…, desto/umso...
Nach ‘Je’ und ‘desto/umso’ steht immer ein Komparativ.
● Je länger eine Person spricht, desto deutlicher verrät sie ihre Emotionen.
● Je eindeutiger die Signale sind, umso besser verstehen wie sie.
Alternative “Alternativa”
Entweder.. oder… “o...o”
● Entweder kämpft man sich durch das Praktikum oder man findet wohl nie eine
Stelle “O uno se abre su propio camino en la práctica o a lo mejor no encuentra
un puesto”.
● Ständiger Stress bei der Arbeit hat verschiedene negative Folgen für die
Mitarbeiter: Entweder arbeiten si emit deutlich geringerer Leistungsfähigkeit
weiter oder sie melden sich krank.
Gegensatz/Einschränkung “Contraste/restricción”
Zwar.., aber… “Ciertamente…. pero” y Einerseits…, andererseits… “Por un lado…,
por el otro...”.
● Im Praktikum verdienen ich zwar nichts, aber ich sammle Berufserfahrung
“Ciertamente no cobro nada en la práctica, pero obtengo experiencia laboral”.
● einerseits hat mir der job gefallen, andererseits suche ich neue
Herausforderungen “Por un lado me gusta el trabajo, por el otro estoy buscando
nuevos desafíos”.
● In meinem neuen Posten als Teamleiterin habe ich gemischte Gefühle: Zwar ist
mein Gehalt höher, aber ich habe auch weniger Freizeit.
Etw. passiert nicht, dafür etw. anderes (Alternative oder Gegensatz): (An)statt…
zu…/(An)statt... dass
● (An)statt lange zu telefonieren, könntest du das Angebot fertig machen “En lugar
de estar tanto al telefono, tu puedes terminar la oferta”
● (An)statt dass wir lange telefonieren, könnten Sie mir das Angebot per Mail
schicken “En lugar de que estemos tanto al teléfono, podría enviarme la oferta
por mail”
Nomen-Verb-Verbindungen
Nomen-Verb-Verbindungen bestehen aus einem Verb, das nur eine grammatische
Funktion hat, und einem Nomen, das die bedeutung trägt. Manchmal kommt eine
Präposition dazu.
Das Nomen hat oft die gleiche Bedeutung wie das zugrunde liegende Verb (Z.b. Jmd.
in Aufregung versetzen = Jmnd. aufregen).
Bei manchen Nomen-Verb-Verbindungen kann man die Bedeutung nicht direkt von
Nomen ableiten (Z.b. Unter Druck stehen = gestresst sein).
● etw. ausdrücken → etw. zum Ausdruck bringen:
○ der Journalist bringt das wichtigste Thema von heute zum Ausdruck.
● .
● Die Arbeiter können die Aufgabe nicht lösen/Die Aufgabe kann nicht gelöst werden →
Die Aufgabe ist nicht lösbar.
● Der Schüler kann sehr schön schreiben/Die Schrift kann sehr gut gelesen werden → Die
Schrift ist gut leserlich.
sein + zu + Infinitiv
Esta forma puede reemplazar a können/müssen/wollen/dürfen. La estructura es
Objeto + sein + complemento + zu + verbo.
● Gustav will das Auto nicht verkaufen → Das Auto ist nicht zu verkaufen.
● Sie müssen die Rechnung sofort bezahlen → Die Rechnung ist sofort zu bezahlen.
TeKaMoLo
La regla TeKaMoLo, por las siglas de Temporal “temporal”, Kausal “causal”, Modal
“modal”, Lokal “local”, indica en que dicha información debe ser ordenada en una
oración. En otras palabras las oraciones en alemán se estructuran de forma que
sucesivamente responden a las preguntas Wann?/Wie lange? Warum? Wie?
Wo?/Wohin?/Woher?
● Peter ist am Montag(Wann?=Te) wegen eines Meetings(Warum?=Ka) mit
dem Zug(Wie?=Mo) nach München(Wohin?=Lo) gefahren “Peter fue a Múnich
el Lunes en tren, debido a una reunión”
● Josh hat gestern aus Rücksicht auf seine Oma sehr laut am Küchentisch
gesprochen “Josh habló en voz alta ayer en la mesa de la cocina por
consideración a su abuela”
En todo caso el componente Lokal siempre va cerca del final con respecto al
resto.
……...
● Ich möchte heute einem Freund in Würzburg ein Buch schnell geben
● Ich habe dem Freund gestern das Buch in Würzburg nicht gegeben
● Ich habe es ihm gestern in Würzburg schnell gegeben
● Ich möchte mich nächsten Monat in Aachen bei der universität um eine Stelle
bewerben
● Ich hätte mich letzten Jahr in Würzburg um eine Stelle bewerben können
Personalpronomen Endungen
Ich -e
Du -est
Er/Sie/Es -e
Ihr -et
Wir -en
Sie -en
Gegenwart
Regelmäßige Verben
Con estos solo la tercera persona singular usa la terminación del K. I.
Personalpronomen K. I
Du würdest machen
Er/Sie/Es mache
Unregelmäßige verben
Igual que los regulares, solo la tercera persona singular usa la terminación del K. I.
Personalpronomen K. I
Du gingest/würdest gehen
Er/Sie/Es gehe
Modalverben
Con los verbos modales, la primera persona, segunda persona informal y tercera
persona singular utilizan la terminación del K. I.
Personalpronomen K. I
Ich könne
Du könnest
Er/Sie/Es könne
Ihr könntet
Wir könnten
Sie könnten
Hilfsverben
Sein utiliza siempre la terminación del K. I. mientras que haben solo en la tercera
persona singular.
Personalpronomen Sein Haben
Du seiest hättest
Vergangenheit
Hilfsverben
Solo la tercera persona singular usa la terminación del K. I.
Personalpronomen Sein Haben
Du wärest hättest
Utiliza la misma estructura del Perfekt: Pronom. + sein/haben (K. I/II) + Part. II.
● er sei gewesen “él había sido”
● er habe gemacht “él hizo”
Modalverben
Usa el verbo haben con su forma K. I/II y el infinitivo tanto del verbo modal como el
verbo secundario.
● er habe machen müssen “él debería haber hecho”
Modalsätze mit dadurch, dass und indem
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Glosario
Nomen “Sustantivos”
● .
Verbs “Verbos”
● .
Referencias
● https://es.wikibooks.org/wiki/Alemán
● https://www.youtube.com/channel/UClBrbJXNh2sFxOuvH4o5H9g
● https://www.youtube.com/channel/UCZwegPHTG4gvnR0WLzaq5OQ
● https://www.alemansencillo.com/la-declinacion-alemana
● https://www.lamaternidaddekrikaensuiza.com/2016/12/02/declinaciones-en-
aleman-nominativo-acusativo/
● https://www.lamaternidaddekrikaensuiza.com/2016/12/02/declinaciones-en-
aleman-nominativo-acusativo/
● http://www.dw.com/es/aprender-alemán/cursos-de-alemán/s-4640
● https://es.pons.com/traducción?l=dees
● https://www.leo.org/englisch-deutsch/
● https://www.germanveryeasy.com/participle
● https://www.germanveryeasy.com/reflexive-verbs
● http://www.nthuleen.com/teach/grammar/moechtenkoennenexpl.html
● http://www.deutsched.com
● https://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives
● https://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/satzbau/nebensaetze/relativsaetze
● https://www.alemansencillo.com/zwar-aber
● https://www.germanveryeasy.com/zwar-aber
● https://www.germanveryeasy.com/conjunctions
● https://www.alemansencillo.com/las-conjunciones-en-aleman
● http://www.nthuleen.com/teach/grammar/passiv2antw.html
● https://mein-deutschbuch.de/files/grammatik/verben/passiversatz.pdf
●