Sie sind auf Seite 1von 6

Am Morgen wacht Eva mit brennenden Augen auf. Erst will sie zu Hause bleiben.

Sie will im Bett liegen bleiben, nicht aufstehen und in die Schule gehen. Müde
zieht sie das Betttuch über den Kopf.

Die Mutter kommt herein.„Aber Kind, es ist schon sieben. Steh doch endlich auf“
Und als Eva keine Antwort gibt: „Bist du krank? Fehlt dir was?” Eva setzt sich auf.
„Nichts.“

«Aber, Kind, hast du was? Was ist denn los?» Die Mutter kommt zu Eva und legt
die Arme um sie. Einen Moment lang, einen winzigen Moment, lässt Eva sich in
diese Arme fallen. Die Mutter riecht warm und gut, noch ohne Zahnpasta und
Haarspray.

Doch dann reißt sich Eva wieder zusammen. „Ich habe schlecht geschlafen“, sagt
sie, „das ist alles”.

In der Schule ist es wie immer, seit Franziska neu in die Klasse gekommen ist.
Franziska, die immer noch neben Eva sitzt, nach vier Monaten immer noch. Eva
hat lange allein gesessen, fast zwei Jahre lang. In der letzten Bank am Fenster. Seit
Karola nicht mehr ihre Freundin ist. Und dann ist vor vier Monaten Franziska
gekommen. Sie hat in der Tür gestanden, langhaarig und schmal. „Ja, ich komme
aus Frankfurt. Wir sind umgezogen, weil mein Vater hier eine Stelle in einem
Krankenhaus bekommen hat.”

Und Herr Hochstein hat gesagt:„Setz dich neben Eva. „ Franziska hat Eva die
Hand gegeben und sich gesetzt. Und da sitzt sie immer noch. Und immer noch gibt
sie Eva morgens zur Begrüßung die Hand.

„Ist was passiert?", fragt sie.

„Nein. Wieso?”

„Weil du so aussiehst“

„Nein‘, sagt Eva, „ich habe Kopfweh.“

„Und warum bist du dann nicht zu Hause geblieben?”

Eva antwortet nicht. Sie packt ihre Bücher aus. Sie hasst diesen Raum. Sie hasst
diese Schule. Mehr als vier Jahre liegen hinter ihr, mehr als vier Jahre vor ihr! Sie
kann sich das nicht vorstellen. Erste Stunde, Herr Hochstein, Mathe. Zweite
Stunde, Frau Peters, Deutsch. Dritte Stunde, Frau Wittrock, Biologie. Vierte
Stunde, Herr Kleiner, Englisch. Fünfte Stunde, Herr Hause, Kunsterziehung.
Sechste Stunde, Frau Wendel, Französisch.
Утром Ева просыпается с горящими глазами. Сначала она хочет остаться
дома. Она хочет лежать в постели, не вставать и не ходить в школу. Она
устала, надевая одеяло на голову.

Мама заходит . «Но, дитя, уже семь. Почему бы тебе не встать?» Ева не дает
ответа. «Ты больна? "Как ты себя чувствуешь?" Ева садится „Ничего“

«Но дитя, что-то не так? В чем дело» Мать приходит к Еве и обнимает ее.
Секундой позже, на минутку, Ева падает в эти объятья. Мать исходит теплота
и она хорошо, даже не используя зубную пасту и баллончик для волос.

Но потом Ева снова начинает собираться. „ Я плохо спала", - говорит она, -"
Вот и все".

В школе все как обычно, с тех пор, как Франциска перешла в класс.
Франциска все еще сидит рядом с Евой спустя четыре месяца. Ева сидела
одна почти два года. На последней парте у окна. С тех пор, как Карола
перестала быть её подругой. А четыре месяца назад пришла Франциска. Она
стояла в двери, длинноволосая и худая. „ Да, я из Франкфурта. Мы
переехали, потому что мой отец получил «посаду»работу в больнице".

Мистер Хохштейн сказал : "Сядь рядом с Евой. „ Франциска пожала Еве


руку и села. Она все еще там сидит. И до сих пор она приветствует Еву по
утрам.

"Что-то случилось?" спрашивает она.

„Нет. Почему ты так подумала?”

"Так как ты выглядишь так"

"Нет", - говорит Ева, - "у меня болит голова".

"Тогда почему ты не остался дома?"

Ева не отвечает. Она собирает свои книги. Она ненавидит эту комнату. Она
ненавидит эту школу. Больше четырех лет прошло и больше четырех лет
впереди! Она не может этого представить. Первый урок по математике с
мистером Хохштейном. Второй урок по немецкому языку с мисис Питерс.
Третий урок по биологии с миссис Виттрок. Четвертый урок по английскому
языку с мистером Кляйном. Пятый урок по эстетическому воспитанию с
мистером Хаусом. Шестой урок французского языка с миссис Вендель.
Eine Ex* in Englisch. Eva hat gestern noch gelernt. Aber Karola, in der Bank vor
ihr, stöhnt. „Und das bei diesem Wetter. Gestern war ich bis sieben im
Schwimmbad.”

Diese Ganz, denkt Eva. Immer beklagt sie sich, aber nie tut sie was. Sie ist selbst
schuld.

„Franziska, gibst du mir einen Spickzettel*?“, bittet Karola flüsternd. Franziska,


die eine englische Mutter hat und besser Englisch spricht als Herr Kleiner, nickt.
Eva beginnt zu schreiben. Franziska schiebt ihr einen Zettel hin. „Für Karola”, sagt
sie leise. Eva schiebt den Zettel zurück.

„Sie doch nicht so! Gib weiter!”

Eva schüttelt den Kopf. Sie schaut nicht auf, bewegt den Kopf nur ganz wenig.
Dabei möchte sie am liebsten laut schreien: Sie geht schwimmen! Sie geht auf
Partys! Sie geht tanzen und erlebt immer etwas! Warum soll sie auch noch gute
Noten haben?

Franziska hat nur das winzige Kopfschütteln gesehen. Sie beugt sich vor und lässt
den Zettel über Karolas

Schulter fallen.

Herr Kleiner ist mit ein paar Schritten da. Er nimmt Franziskas Blatt und legt es
auf seinen Tisch. Mit seinem roten Filzschreiber zieht er quer über das
Geschriebene einen dicken Strich.

Niemand sagt ein Wort. Franziskas Gesicht ist weiß.

Sie ist selbst daran schuld, denkt Eva. Niemand hat sie gezwungen, das zu tun.
Und dann denkt sie noch: Karola ist auch schuld. Warum tut sie nie etwas und will
hinterher, dass andere ihr helfen?

In der Pause lässt Franziska Eva links liegen.

Am nächsten Morgen in der Pause sagt Eva zu Franziska: „Das tut mir Leid, das
mit der Englisch-Ex gestern“ „Nicht so schlimm, meine Note kann es nicht kaputt
machen.“

„Ich habe es nicht wegen dir getan“

„Ich weiß.“
Екзамен по английскому. Ева училась вчера. Но Карола, жалеется перед ней
на лавочке. „ В такую погоду вчера я была в бассейне до семи.

Эта дура, думает Ева. Она всегда жалуется, но никогда ничего не делает. Она
сама виновата.

"Франциска, ты дашь мне шпаргалку?", - просит Карола шепча . Франциска,


у которой мама англичанка и лучше говорит по-английски, чем мистер
Кляйн, кивает. Ева начинает писать. Франциска оставляет ей записку. „ Для
Каролы ", - говорит она тихо. Ева отодвинула записку.

"Не будь такой! Передавай дальше! "

Ева пожимает головой. Она не смотрит, не двигает головой. При этом на


хочет кричать вслух: Он ходит плавать! Она ходит на вечеринки! Она ходит
танцевать и всегда что-то переживает! Почему она должна получать
хорошие оценки?

Франциска видела лишь крошечное покачивание головой. Она наклоняется и


оставляет записку для Каролы

Плечи опускаются.

Мистер Кляйн стоит в пару шагах. Он берет листок Франциски и кладет его
на стол. С помощью красной пасты он перечеркивает толстой линией все
написанное.

Никто не говорит ни слова. Лицо Франциски стало белым.

Она сама виновата, думает Ева. Никто не заставлял её это делать. И она
думает, что Карола тоже виновата. Почему она никогда ничего не делает и
хочет, чтобы ей помогали другие?

В перерыве Франциска игнорирует Еву.

На следующее утро во время перерыва Ева говорит Франциске: "Прости за


вчерашний экзамен по английскому". "Не так уж плохо, моя оценка не
испортится".

"Я сделал это не из-за тебя".

"Я знаю".
„Was weißt du?”

„Dass Karola früher deine Freundin war. Sie hat gesagt, du bist immer noch
eifersüchtig.“

Eva tun die Finger weh, so fest hält sie ihr Buch. „So toll ist sie nicht, dass ich ihr
so lange nachweine“, sagt sie.

Sie schlägt ihr Buch auf und fängt an zu lesen. Franziska bleibt neben ihr auf dem
Boden sitzen. „Warst du sehr sauer damals?”

War sie sauer*? Nein, nicht sauer. Sauer ist nicht das richtige Wort. Enttäuscht war
sie, verletzt, traurig. Es hatte sehr weh getan. Aber das geht niemanden was an, am
wenigsten Franziska. Hat merkt, wie ihr die Tränen in die Augen steigen. Hat
merkt, wie ihr die Tränen in die Augen steigen. Sie senkt den Kopf. Doch
Franziska hat es schon gesehen. Sie legt ihr den Arm um die Schulter. Am liebsten
würde Eva den Arm abschütteln, abersie hat nicht den Mut dazu. So sitzen sie, bis
es klingelt.

verärgert, ärgerlich, wütend - рассержено, сердито, яростно

Abends, im Bett, denkt Eva wieder daran, wie Franziska ihr den Arm um die
Schultern gelegt hat. Und sie denkt an Karola. Da muss sie immer wieder weinen.
Sie drückt ihren Kopf in das Kissen.

Ich leide, denkt sie. So ist leiden. Dabei sollte ich eigentlich froh sein. Warum
leide ich? Das mit Karola, das ist doch schon lange her. Warum kann ich es nicht
vergessen?

Sie schläft ein.

(nach M. Pressler)

Eine Ex in Englisch - eine nicht angekündigte Prüfengsarbeit in Englisch

Прошлая работа на английском языке – не объявленная экзаменационная


работа по английскому языку
"Что ты знаешь?"

"Карола была твоей подругой. Она сказала, что ты все еще ревнуешь ".

У Евы болят пальцы, так крепко она держит свою книгу. "Она не такая уж и
великолепная, что бы я ее оплакивала", - говорит она.

Она открывает свою книгу и начинает читать. Франциска сидит на полу


рядом с ней. "Ты сильно разозлилась тогда?"

Ты рассердилась? Нет, не разозлилась. Злость - не то слово. Она была


разочарована, ранена, раздасадована. Было очень больно. Но это никого не
касается, меньше всего Франциску. Понятно, что слезы нарастает в глазах.
Она опускает голову. Но Франциска уже увидела. Она обнимает ее руку. Ева
хотела бы откинуть руку, но у нее нет на это мужества. Так они сидят, пока
не зазвонит звонок.

Вечером, в постели, Ева вспоминает, как Франциска положила руку на ее


плечи. И она думает о Кароле. Она постоянно плачет. Она занююруэтья
голову в подушку.

Она думает, что я страдаю. Вот такое оно, страдание. Я должна быть
счастлива. Почему я страдаю? Карола, это было давным-давно. Почему я не
могу забыть?

Она заснула.

(в честь М. Пресслера)

Das könnte Ihnen auch gefallen