Sie sind auf Seite 1von 36

SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO

MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG

SDE 24
R 134a

Ice cubers

Fabbricatori
di ghiaccio a cubetti

Machines á glaçons

Kegeleisbereiter

REV. 11/2015
a)

TABLE OF CONTENTS PAGE INDICE PAG TABLE DES MATIERES PAGE INHALT SEITE

GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINES UND


AND INSTALLATION 1 ED INSTALLAZIONE 8 ET INSTALLATION 15 INSTALLATION 22

Introduction 1 Introduzione 8 Introduction 15 Einleitung 22


Unpacking and inspection 1 Disimballaggio ed ispezione 8 Déballage et examen 15 Auspacken und Inspektion 22
Location and levelling 1 Posizionamento e livellamento 10 Logement et mise de niveau 15 Maschinenplatz und lotgerechte
Aufstellung 28

Electrical connection 1 Collegamenti elettrici 9 Branchement électrique 15 Elektrische Anschlüße 23


Water supply and drain Alimentazione idraulica Branchement d’arrivée Wasserversorgung und
connection 2 e scarico 9 et d’évacuation eau 16 Abflußleitungen 23
Final check list 3 Controllo finale 10 Liste de contrôle final 16 Schlußkontrollen 24
Installation practice 3 Schema di installazione 12 Schema d’installation 17 Installation 24

OPERATING INSTRUCTION 4 ISTRUZIONI DI 11 MISE EN SERVICE 18 BETRIEBSANLEITUNG 25


FUNZIONAMENTO

Start up 4 Avviamento 11 Démarrage 18 Inbetriebnahme 25


Operational checks 4 Controlli durante il funzion. 11 Contrôle pendant le fonctionn. 18 Kontrolle bei Betrieb 25

OPERATING PRINCIPLES 5 PRINCIPIO DI 12 PRINCIPE DE 19 FUNKTIONSSYSTEME 26


FUNZIONAMENTO FONCTIONNEMENT

Freezing cycle 5 Ciclo di congelamento 12 Cycle de congélation 19 Gefrierprozess 26


Harvest cycle 6 Ciclo di scongelamento 12 Cycle de démoulage 19 Abtauprozess 26

CLEANING INSTRUCTIONS OF ISTRUZIONI PER LA PULIZIA INSTRUCTION DE NETTOYAGE WARTUNGS UND


WATER SYSTEM 7 DEL CIRCUITO IDRAULICO 14 DU CIRCUIT HYDRAULIQUE 22 REINIGUNGSANLEITUNGEN 28
b)
c)
d)
TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPECIFICHE TECNICHE - DONNÉES TECHNIQUE - TECHNISCHE ANGABEN

SDE 2420
SDN W SDE
SDN24
20 W
W
Electric voltage
Alimentazione elettrica 230/50/1 230/50/1
Alimentation électrique -10 ÷ +10% -10 ÷ +10%
Normale Netzspannung
Condensation Air Water
Condensazione Aria Acqua
Condensation Air Eau
Kühlung Luft Wasser
Bin capacity (kg)
Capacità contenitore (kg)
Capacité bac glaçons (kg) 6 6
Speicher Kapazität (kg)
Net weight (kg)
Peso netto (kg)
Poids net (kg) 28 28
Netto Gewicht (kg)
Cubes per cycle
Cubetti per ciclo
Glaçons par cycle 15 15
Würfel per Fase
Compressor power HP
Potenza compressore CV
Puissance compresseur CV 1/6 1/6
Kompressorleistung PS
Running amps
Amperaggio di marcia
Ampérage en marche 1,2 1,2
Ampere
Start amps
Amperaggio d’avv.
Ampérage de démarr. 6,5 6,5
Start Ampere
Power (Watts)
Potenza (Watt)
Puissance (Watts) 310 200
Leistung (Watt)
Power cons. in 24 hrs (Kwh)
Consumo elettr. in 24 ore (Kwh)
Cons. electr. en 24 hrs (Kwh) 5,5 4,6
Stromverbrauch in 24 Std. (kWh)
Wire size (mm2) 2
Sezione cavi (mm )
Section fils (mm2) 2 3x1 3x1
Kabelanzahl (mm )
Water consumption (lt/hr)
Consumo acqua (lt/ora)
Consommation eau (lt/hr) 2 17,5
Wasserverbrauch (lt/std)
Refrig. charge R 134 A (gr)
Carica refrig. R 134 A (gr)
Charge refrig. R 134 A (gr) 210 150
Kühlmittel - Füll. R 134 A (gr)
Refrigerant metering device Capillary tube Capillary tube
Disp. espansione refrigerante Tubo capillare Tubo capillare
Détente du Rèfrigérant Tube Capillaire Tube Capillaire
Kältemittel - Expansionssystem Kapillarrohr Kapillarrohr

Water - Acqua - Eau - Wasser: 15°C (60°F)


Envir. - Amb. - Amb. - Raum: 21°C (84°F)

OPERATING PRESSURES - PRESSIONI DI FUNZIONAMENTO - PRESSIONES DE FONCTIONNEMENT - BETRIEBSDRÜCKE

Discharge pressure - Pressione di mandata Suction pressure - Pressione di aspirazione


Haute pression - Hochdruckbereich Basse pression - Niederdrück

Freezing cycle - Ciclo di congelamento End of freezing cycle - Fine ciclo di congelamento
Cycle de Congélation - Gefrierfase Fin du cycle de congélation - Ende der Gefrierfase

Air cooled - Raffr. ad aria 6,5 ÷ 9,5 bar 0,7 ÷ 0.9 bar
SDE 24 A
Refroid. à air - Luftgekühlt

Water cooled - Raffr. ad acqua 6,5 ÷ 10 bar 0,4 ÷ 0,5 bar


SDE 24 W
Refroid. à eau - Wassergekühlt
e)

WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA


AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA
REFROIDISSEMENT PAR AIR ET PAR EAU - LUFT UND WASSERGEKÜHLT

B - WHITE - BIANCO - BLANC - WEIB


N - BLACK - NERO - NOIR - SCHWARZ
A - BLUE - BLU - BLEU - BLAU
M - BROWN - MARRONE - MARRON - BRAUN
GV - YELLOW GREEN - GIALLO VERDE
JAUNE VERT - GELB GRUEN
f)

Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität

RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS

PRODUCTION DE GLACE (KG.PAR 24 HEURES) - EISWÜRFELPRODUKTION (KG.IN 24 STD.)


CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG
Kg. °C
PRODUZIONE GHIACCIO (KG PER 24 ORE) - ICE PRODUCED (KG. PER 24 HRS) 24 10

23
22

TEMPERATURA AMBIENTE - AMBIENT TEMPERATURE


TEMPÉRATURE AMBIANT - RAUMTEMPERATUR
21 21

20

19
18

17 32
16
15 38
14
13
12

11
32 27 21 15 10 °C
TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURE
TEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR

RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS


PRODUCTION DE GLACE (KG.PAR 24 HEURES) - EISWÜRFELPRODUKTION (KG.IN 24 STD.)

CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG


Kg. °C
PRODUZIONE GHIACCIO (KG PER 24 ORE) - ICE PRODUCED (KG. PER 24 HRS)

23
10
22
TEMPERATURA AMBIENTE - AMBIENT TEMPERATURE

21 21
TEMPÉRATURE AMBIANT - RAUMTEMPERATUR

20

19

18
32
17
38
16

15

14

13

12
32 27 21 15 10 °C
TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURE
TEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR
Page 1

GENERAL INFORMA TION 8. Remove the manufacturer’s registration


card from the inside of the User Manual and fill-
AND INSTALLATION in all parts including: Model and Serial Number
taken from the data plate.
Forward the completed self-addressed
registration card to the factory.
A. INTRODUCTION

These Cubers are quality designed, engineered C. LOCATION AND LEVELLING


and manufactured.
Their ice making systems are thoroughly tested
providing the utmost in flexibility to fit the needs WARNING. This Ice Cuber is designed for
of a particular user. indoor installation only. Extended periods
These icemakers have been engineered to our of operation at temperatures exceeding
own rigid safety and performence standards. the following limitations will constitute
misuse under the terms of the
Manufacturer’s Limited Warranty
NOTE. To retain the safety and performance resulting in LOSS of warranty coverage.
built into this icemaker, it is important that
installation and maintenance be conducted
in the manner outlined in this manual. 1. Position the unit in the selected permanent
location.
Criteria for selection of location include:
a) Minimum room temperature 10 °C and
B. UNPACKING AND INSPECTION maximum room temperature 43°C.

1. Visually inspect the exterior of the packing °C


b) Water inlet temperatures: minimum 5
and skid. Any severe damage noted should be and maximum 35°C.
reported to the delivering carrier and a concealed c) Well ventilated location for air cooled
damage claim form filled in subjet to inspection of models. Clean the air cooled condenser at
the contents with the carrier’s representative frequent intervals.
present.
d) Service access: adequate space must
2. a) Cut and remove the plastic strip securing be left for all service connections through the
the carton box to the skid. rear of the ice maker. A minimum clearance of 15
cm (6") must be left at the sides of the unit for
b) Cut open the top of the carton and remove routing cooling air drawn into and exhausted out
the polystyre protection sheet. of the compartment to maintain proper
c) Pull out the polystyre posts from the condensing operation of air cooled models.
corners and then remove the carton.

3. Remove the front and the rear panels of the NOTE. With the unit in “built-in” conditions,
unit and inspect for any concealed damage. the ice production is gradually reduced in
Notify carrier of your claim for the concealed respect to the levels shown in the graph.
damage as steted in step 1 above.
The daily ice-making capacity is directly
4. Remove all internal support packing and related to the condenser air inlet temperatu-
masking tape. re, water temperature and age of the machine.
To keep your CUBER at peak performance
5. Check that refrigerant lines do not rub levels, periodic maintenance checks must
against or touch other lines or surfaces, and that be carried out as indicated on Cleaning
the fan blade moves freely. Section of this manual.
6. Use clean damp cloth to wipe the surfaces
inside the storage bin and the outside of the 2. Level the unit in both the left to right and
cabinet. front to rear directions.
7. See data plate on the rear side of the unit
and check that local main voltage corresponds
with the voltage specified on it.
D. ELECTRICAL CONNECTIONS

CAUTION. Incorrect voltage supplied to See data plate for current requirements to
the icemaker will void your parts determine wire size to be used on electrical
replacement program. connections. All icemakers require a solid earth
wire.
Page 2

The ice machines are supplied from the factory Since water is the most important single ingredient
completely pre-wired and require only electrical in producting ice you cannot emphasize too
power connections to wire cord provided on the much the three items listed above.
back of the unit. Low water pressure, below 1 bar may cause
Make sure that the ice machine is connected to malfunction of the ice maker unit.
its own circuit and individually fused (see data Water containing excessive minerals will tend to
plate for fuse size). produce cloudy coloured ice cubes, plus scale
The maximum allowable voltage variation should built-up on parts of the water system.
not exceed -10% and +10% of the data plate
rating. Low voltage can cause faulty functioning Water supply
and may be responsible for serious damage to
the overload switch and motor windings. Connect the 3/4" male fitting of the solenoid
water inlet valve, using the flexible tubing supplied,
to the cold water supply line with regular plumbing
fitting and a shut-off valve installed in an
NOTE. All external wiring should conform to accessible position between the water supply
national, state and local standards and line and the unit.
regulations.
Check voltage on the line and the ice maker’s
data plate before connecting the unit. Water drain
The recommended drain tube is a plastic or
flexible tube with 18 mm (3/4") I.D. runs to an
open trapped and vented drain. When the drain
is a long run, allow 3 cm pitch per meter (1/4"
E. WATER SUPPLY AND DRAIN pitch per foot).
CONNECTIONS On water cooled versions, the water drain line
from the condenser is internally connected with
General the drain fitting of the unit.
A vertical open vent, at the unit drain connection,
When choosing the water supply for the ice cuber is also required for proper sump drainage.
consideration should be given to:
a) Length of run NOTE. The water supply and the water drain
b) Water clarity and purity must be installed to conform with the local
code. In some case a licensed plumber and/
c) Adequate water supply pressure or a plumbing permit is required.
Page 3

F. FINAL CHECK LIST 1 bar (14 psi).

1. Is the unit in a room where ambient 7. Check all refrigerant lines and conduit lines
°C even
temperatures are within a minimum of 10 to guard against vibrations and possible failure.
in winter months?
8. Have the bin liner and cabinet been wiped
2. Is there at least a 15 cm (6") clearance clean?
around the unit for proper air circulation?
9. Has the owner/user been given the User
3. Is the unit level? (IMPORTANT) Manual and been instructed on the importance of
periodic maintenance checks?
4. Have all the electrical and plumbing
connections been made, and is the water supply 10. Has the Manufacturer’s registration card
shut-off valve open? been filled in properly? Check for correct model
and serial number against the serial plate and
5. Has the voltage been tested and checked mail the registration card to the factory.
against the data plate rating?
11. Has the owner been given the name and the
6. Has the water supply pressure been phone number of the authorized Service Agency
checked to ensure a water pressure of at least serving him?

G. INSTALLATION PRACTICE

1. Hand shut-off valve


2. Water filter
3. Water supply line (flexible hose)
4. 3/4" male fitting
5. Vented drain
6. Open trapped vented drain
7. Drain fitting
8. Main switch
9. Power line

WARNING. This icemaker is not designed for outdoor installation and will not function in
ambient temperatures below 10°C or above 43°C.
This icemaker will malfunction with water temperatures below 5°C or above 35°C.
Page 4

OPERATING INSTRUCTIONS

START UP G. The ice making process takes place


thereby, with the water sprayed on the inverted
After having correctly installed the ice maker and molds that gets gradually refrigerated by the
completed the plumbing and electrical heat exchanged with the refrigerant flowing into
connections, perform the following “Start-up” the evaporator serpentine.
procedure.

A. Remove the unit front panel and locate H. When the evaporator temperature reaches
the cleaning switch on the control box. a preset value the evaporator thermostat or cube
size control changes its contacts; the freezing
cycle ends and starts the defrost or harvest
B. Set the cleaning switch in the cleaning cycle.
position. This will close the electrical circuit to the
water inlet valve and to the hot gas valve
I. Check, during the first defrost/harvest
cycle, that the incoming water flows correctly
C. Switch ON the power line disconnect into the sump reservoir in order to re-fill it and the
switch. Unit will start up in defrost cycle mode. surplus overflows through the overflow drain
During this cycle the components energized are: tube.
WATER INLET SOLENOID VALVE
HOT GAS SOLENOID VALVE
J. Check the texture, the right weight and
The Water pump and the Fan motor are also in dimension of ice cubes just released.
operation. If not, wait for the second defrost/harvest cycle
before performing any adjustment.
D. Let unit stay in defrost cycle for about
three/four minutes till water is coming out from
the drain hose, then move the cleaning switch to K. If required, the length of the freezing cycle
the operation position. can be modified by turning with very little
movements (6 degree or 1 minute each time) the
NOTE. During the defrost cycle, the water knob of the cube size control evaporator
inlet solenoid valve is energized. The water thermostat located in front of the control box until
flows through the valve to the back side of the desired size is achieved.
the evaporator platen and then down to fill up If the ice cubes are shallow and cloudy, it is
possible that the ice maker runs short of water
the icemaker sump tank for the next freezing during the end of the freezing cycle or, the quality
cycle. of the supplied water requires the use of an
appropriate water filter or conditioner.

L. During the defrost or harvest cycle hold a


OPERATIONAL CHECKS handful of ice cubes against the bulb of the
storage bin thermostat; the icemaker switch OFF
E. The unit now starts its first freezing cycle in about one-two minutes.
with the following components in operation: Take out the ice from the storage bin thermostat.
The ice maker should restart automatically in
COMPRESSOR three-four minutes.
WATER PUMP
FAN MOTOR in air cooled version NOTE. The bin thermostat is factory set at
1°C OUT and 4°C IN.
F. Check to see through the ice discharge
opening that the spray system is correctly seated
and that the water jets uniformely reach the M. Re-fit the unit front panel then instruct the
inverted molds; also make sure that the plastic owner/user on the general operation of the ice
curtain is hanging freely and there is not excessive machine and about the cleaning and care it
water spilling through it. requires.
Page 5

PRINCIPLE OF OPERATION

How it works The above values are in relation as well to the


In the ice makers the water used to make the ice ambient temperature of the ice maker site and
is kept constantly in circulation by a water pump they are subject to rise with the increase of this
which primes it to the spray system nozzles from temperature.
where it is diverted on the inverted molds of the At the start of the freezing cycle the refrigerant
suction or lo-pressure lowers rapidly to 1.0 bar
evaporator (Fig. A). then it declines gradually - in relation
A small quantity of the sprayed water freezes into with the growing of the ice thickness - to reach,
ice; the rest of it cascades by gravity into the at the end of the cycle, approx. 0,7 bar
sump assembly below for recirculation. with the cubes fully formed on the molds.
On the models water cooled version the hi-
pressure controls is used to intermittently
energize a water solenoid valve located on the
FREEZING CYCLE (Fig. B) water supply line to the condenser.
The hot gas refrigerant discharged out from the
compressor reaches the condenser where, being
cooled down, condenses into liquid. Flowing into DEFROST OR HARVEST CYCLE (Fig. D)
the liquid line it passes through the drier/filter, When the temperature of the evaporator
then it goes all the way through the capillary tube thermostat, in contact with the evaporator
where it looses its pressure. serpentine, drops to a pre-set value it changes
Next the refrigerant enters into the evaporator its electrical contacts energizing the following
serpentine (which has a larger diameter then the components:
capillary tube) and starts to boil off; this reaction
is emphasized by the heat transferred by the COMPRESSOR
sprayed water. WATER INLET SOLENOID VALVE
The refrigerant then increases in volume and HOT GAS SOLENOID VALVE
changes entirely into vapor.
The vapor refrigerant then passes through the The incoming water, passing through the water
suction accumulator (used to prevent that any inlet valve and the flow control, runs over the
small amount of liquid refrigerant may reach the evaporator platen and then flows by gravity
compressor) and through the suction line. In through the interstices down into the sump/
reservoir (Fig. C).
both the accumulator and the suction line it The water filling the sump/reservoir forces part
exchanges heat with the refrigerant flowing into of the surplus water from the previous freezing
the capillary tube (warmer), before to be sucked cycle to go out to the waste through the overflow
in the compressor and to be recirculated as hot pipe. This overflow limits the level of the sump
compressed refrigerant gas. water which will be used to produce the next
The freezing cycle is controlled by the evaporator batch of ice cubes.
thermostat which has its bulb in contact with the Meanwhile the refrigerant, as hot gas discharged
evaporator serpentine. from the compressor, flows through the hot gas
The electrical components in operation during valve directly into the evaporator serpentine by-
the freezing cycle are: passing the condenser.
The hot gas circulating into the serpentine of the
COMPRESSOR evaporator warms up the copper molds causing
WATER PUMP the harvest of the ice cubes. The ice cubes,
released from the inveted molds, drop by gravity
FAN MOTOR (in air cooled version) onto a slanted cube chute, then through a
The refrigerant head pressure is gradually curtained opening they fall into the storage bin.
reduced from a value of approx. 9,5 bar at the When the temperature of the evaporator
beginning of the freezing cycle with the unit at thermostat bulb reaches the value of +3 ÷4°C
their electrical contacts move back to the previous
21°C ambient temperature, to a minimun value position activating a new freezing cycle and
of approx. 6,5 bars just at the end of the freezing deenergizing both the hot gas and the water inlet
cycle few seconds before the starting of the valves (closed).
defrost cycle.
The declining of the pressure is relied to the
reduction of the evaporating pressure, caused NOTE. The length of the defrost/harvest
by the progressive growth of the ice thickness on cycle (not adjustable) changes according
to the ambient temperature (shorter for hi
the inverted molds and to the flow of air drown ambient temperature and longer for low
through the air cooled condenser by the fan one).
motor.
Page 6

COMPONENTS DESCRIPTION The cube size control is set up in the factory


(knob in the black dot position) and doesn't
require any adjustment when the ambient
A. WATER PUMP temperature remains between 10 and 35 °C.
The water pump operates continually throughout
the freezing cycle.
The pump primes the water from the sump to the NOTE. The thermostat is very sensitive!
spray system and through the spray nozzles By a little movement of the knob correspond
sprays it into the inverted cup molds to be frozen a big size change of the ice cubes. If
into crystal clear ice cubes. necessary only, it's recommended to make
It is recommended that the pump motor bearings max 1/20 of turn regulation each time.
be checked at least every six months.
F. FAN MOTOR
B. WATER INLET SOLENOID VALVE - The fan motor is electrically connected in parallel
3/4 MALE FITTING to the water pump and it operates continuously
The water inlet solenoid valve is energized only only during the freezing cycle keeping the proper
during the defrost cycle. head pressure by circulating air through the
When energized it allows a metered amount of condenser fins.
incoming water to flow over the evaporator cavity
to assist the hot gas in defrosting the ice cubes.
The water running over the evaporator cavity G. COMPRESSOR
drops by gravity, through the dribbler interstices The hermetic compressor is the heart of the
of the platen, into the sump reservoir. refrigerant system and it is used to circulate and
retrieve the refrigerant throughout the entire
system. It compresses the low pressure
C. HOT GAS SOLENOID VALVE refrigerant vapor causing its temperature to rise
The hot gas solenoid valve consists basically in and become high pressure hot vapor (hot gas)
two parts: the valve body and the valve coil. which is then released through the discharge valve.
Located on the hot gas line, this valve is energized
by the contacts 3-2 of the evaporator thermostat
during the defrost cycle. H. WATER SPRAY SYSTEM
During the defrost cycle the hot gas valve coil is Through its nozzles it sprays the water on each
activated so to attract the hot gas valve piston in individual inverted mold to be frozen into ice.
order to give way to the hot gas discharged from
compressor to flow directly into the evaporator
serpentine to defrost the formed ice cubes. I SAFETY HI TEMPERATURE THERMOSTAT
Located on the bottom part of the control box it is
a manual reset switch that trips OFF the operation
D. BIN THERMOSTAT of the machine when its bulb (located on the
The bin thermostat control body is located in the liquid line just before the drier) reaches the
front of control box behind the front louvered panel. temperature of 80°C.
The thermostat sensing tube is located into a
bulb holder on the side wall of the ice storage bin
where it automatically shuts the icemaker OFF J. CLEANING SWITCH
when in contact with the ice and re-starts the
icemaker when the ice is removed. Factory Located on the bottom left side of the control box
settings are 1°C OUT and 4°C IN. is used to energize the water inlet and the hot gas
valves so to charge the water into the sump tank
of the machine.
E. CUBE SIZE CONTROL (EVAPORATOR
THERMOSTAT)
The cube size control (evaporator thermostat) K. HI PRESSURE CONTROL
body is located in the front of control box behind Used on water cooled ice makers it functions to
the front louvered panel; it’s basically a reverse maintain the head pressure within the preset
acting temperature control which closes the values of 6,5 ÷10 bars, by intermittently activating
contacts 3-2 when its temperature decreases the water inlet valve to the condenser.
and closes the opposite contacts 3-4 when the
temperature rises.
The thermostat sensing bulb is located into a
plastic tube (bulb holder) secured by two clips L. WATER INLET SOLENOID VALVE -
directly to the evaporator serpentine. 3/4 MALE FITTING
This control determines the length of the freezing A second water inlet solenoid valve, operating
cycle and correspondingly the size of the cubes. through an automatic hi-pressure control, is used
A lower setting will produce a larger cube on water cooled versions to supply water to the
(oversize) while a higher setting a smaller cuber condenser.
(shallow size). When activated it supplies a metered amount of
When closed on contacts 3-2 it activates the water to the condenser in order to limit its tempe-
defrost or harvest cycle components. rature and the refrigerant operating highressure.
p
Page 7

MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS

CLEANING INSTRUCTIONS OF WATER


SYSTEM NOTE. The amount Cleaner and the time
needed for the cleaning of water system
1. Remove the front and top panels to gain depends of the water conditions.
access either to the control box and to the
evaporator. 9. Switch OFF then flush out the cleaning
solution from the sump reservoir then pour onto
2. Make sure that all ice cubes have been the evaporator cavity two or three liters of clean
released from their molds, then switch off the potable water to rinse the molds and the platen.
unit.
10. Switch ON the machine. The water pump is
3. Prepare the cleaning solution by diluting in
a plastic container one or two liters of warm water again in operation to circulate the water in order
(45°-50°C) with a 0,1-0,2 liters of Ice Machine to rinse the entire water system.
Cleaner.
11. Do the operation as per steps 8 and 9 twice
WARNING. The Ice Machine Cleaner so to be sure no more traces of descaling solution
contains Phosphoric and Hydroxyacetic remains into the sump.
acids.
These compounds are corrosive and may 12. Pour on the upper side of the evaporator
cause burns if swallowed, DO NOT indu- platen fresh water with a capfull of disinfectant
ce vomiting. Give large amounts of water solution then turn again the machine in normal
or milk. Call Physician immediately. operating mode so to sanitize all the water system
In case of external contact flush with for approx. 10 minutes.
water. KEEP OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
NOTE. Do not mix descaling with disinfectant
4. Scoop out all the ice cubes stored into the solution to avoid the generation of a very
bin in order to prevent them from being aggressive acid.
contaminated with the cleaning solution then
flush out the water from the sump reservoir by 13. Flush out the disinfectant solution from the
removing the overflow stand-pipe. sump reservoir, open the water tap then switch
on the machine.
5. Remove the plastic cup located on the
bottom of sump/freezing chamber to drain out all 14. When water starts overflowing through
water and scale deposits. the drain line, set the switch to "operation"
position "I-ON". The unit is now ready to resume
normal operation.

15. Place again the evaporator cover and the


unit service panels.

16. At completion of the freezing and harvest


cycle make sure of proper texture and clearness
of the ice cubes and that, they do not have any
acid taste.

ATTENTION. In case the ice cubes are


cloudy-white and have an acid taste, melt
them immediately by pouring on them
some warm water. This to prevent that
somebody could use them.
6. Remove the evaporator cover then slowly
pour onto the evaporator platen the cleaning
solution. With the help of a brush dissolve the 17. Wipe clean and rinse the inner surfaces of
most resistant and remote scale deposits in the the storage bin.
platen.

7. Turn the CLEANING switch on "II-CLEAN", REMEMBER. To prevent the accumulation


close the water tap and switch on the machine. of undesirable bacteria it is necessary to
sanitize the interior of the storage bin with an
8. Allow the ice maker to operate for about 20 anti-algae disinfectant solution every week.
minutes.
Pagina 8

INFORMAZIONI GENERALI sponda a quello riportato sulla targhetta del-


l’apparecchio.
ED INSTALLAZIONE
ATTENZIONE. Un errato voltaggio del-
l’alimentazione elettrica annullerà auto-
A. INTRODUZIONE maticamente il vostro diritto alla garan-
zia.
I fabbricatori di ghiaccio in cubetti sono stati
progettati e costruiti con un elevato standard 8. Compilare la cartolina di garanzia posta
qualitativo. all’interno del Manuale d’Uso, segnando sia il
Essi vengono collaudati interamente per diverse modello che il numero di serie dell’apparecchio
ore e sono in grado di assicurare il massimo rilevandolo dalla targhetta fissata al telaio.
rendimento relativamente ad ogni particolare Spedire la cartolina debitamente compilata al
uso e situazione. costruttore.

NOTA. Per non compromettere o ridurre le C. POSIZIONAMENTO E LIVELLAMENTO


caratteristiche di qualità e sicurezza di que-
sto fabbricatore di ghiaccio si raccomanda,
nell’effettuare l’installazione e le operazioni ATTENZIONE. Questo fabbricatore di
periodiche di manutenzione, di attenersi scru- ghiaccio è stato progettato per essere
polosamente a quanto prescritto in questo installato all’interno di locali in cui la
manuale. temperatura ambiente non scenda mai al
di sotto di 10°C ne superi i 43°C.
Periodi prolungati di funzionamento a
temperature al di fuori dei seguenti limiti
costituiscono cattivo uso secondo i ter-
B. DISIMBALLAGGIO ED ISPEZIONE mini di garanzia e fanno decadere auto-
maticamente il vostro diritto alla garan-
1. Ispezionare visivamente l’imballo esterno zia.
in cartone e il basamento in legno usati per la
spedizione. Qualsiasi danno evidente sull’imbal-
lo esterno deve essere riferito allo spedizioniere; 1. Posizionare l’apparecchio nel luogo di in-
in questo caso, procedere ad ispezionare l’appa- stallazione definitivo.
recchio con il rappresentante dello spedizioniere
presente. I criteri per la sua scelta sono:
a) Minima temperatura ambiente 10 °C e
2. a) Tagliare e rimuovere i nastri in plastica massima temperatura ambiente 43°C.
che mantengono sigillato l’imballo di cartone.
b) Temperature dell’acqua di alimentazio-
b) Aprire la parte superiore dell’imballo e ne: minima 5°C massima 35°C.
togliere i fogli e gli angolari protettivi di polistirolo.
c) Luogo ben aerato per assicurare un
c) Sollevare l’intero cartone sfilandolo dal- efficace ventilazione all’apparecchio e quindi un
l’apparecchio. corretto funzionamento del condensatore.
3. Togliere il pannello frontale ed il pannello d) Spazio adeguato per i collegamenti di
posteriore dell’apparecchio ed ispezionare lo servizio previsti nella parte posteriore dell’appa-
stesso onde accertare se abbia subito danni. recchio. Lasciare almeno 15 cm di spazio attor-
Notificare allo spedizioniere eventuali danni su- no all’unità così da permettere una corretta ed
biti come riportato al punto 1. efficace circolazione d’aria soprattutto nei mo-
delli raffreddati ad aria.
4. Togliere tutti i supporti interni usati per la
spedizione e i nastri adesivi di protezione. NOTA. Con l’apparecchio incassato la pro-
duzione di ghiaccio diminuisce rispetto a
5. Controllare che le tubazioni del circuito quanto indica il diagramma.
refrigerante non tocchino altre tubazioni o super- La capacità di produzione giornaliera varia
fici, e che il ventilatore giri liberamente. con il variare della temperatura ambiente,
dell’acqua di alimentazione e dello spazio
6. Usando un panno pulito e umido, pulire le intorno all’apparecchio.
pareti interne del contenitore del ghiaccio e le Per mantenere la produzione del vostro
superfici esterne dell’apparecchio. fabbricatore di ghiaccio a cubetti al massi-
mo della sua condizione è necessario ese-
7. Osservare i dati riportati sulla targhetta fis- guire la manutenzione periodica come pre-
sata alla parte posteriore del telaio vicino ai scritto nel relativo capitolo di questo manua-
raccordi idraulici ed elettrici, e verificare che il le.
voltaggio della rete elettrica disponibile corri-
Pagina 9

2. Livellare l’apparecchio in entrambe le dire- fabbricatore di ghiaccio a cubetti si deve tenere


zioni, dall’anteriore alla posteriore e da sinistra a presente:
destra mediante i piedini.
a) Lunghezza della tubazione
NOTA. Questo fabbricatore di ghiaccio in- b) Limpidezza e purezza dell’acqua
corpora dei componenti delicati e di massi- c) Adeguata pressione dell’acqua di alimen-
ma precisione pertanto bisogna evitargli urti tazione
e scossoni violenti.
Una bassa pressione dell’acqua di alimentazio-
ne, inferiore ad 1 bar, può causare dei disturbi di
D. COLLEGAMENTI ELETTRICI funzionamento dell’apparecchio. L’uso di acque
contenenti una quantità eccessiva di minerali
Osservare la targhetta dell’apparecchio così da darà luogo ad una produzione di cubetti di ghiac-
determinare, in funzione dell’amperaggio indica- cio opachi e ad una notevole incrostazione delle
to, tipo e sezione del cavo elettrico da usarsi. parti interne del circuito idraulico.
Tutti gli apparecchi sono muniti di un cavo di
alimentazione elettrica per cui si richiede un
collegamento dello stesso ad una linea elettrica Alimentazione idraulica
provvista di cavo di messa a terra e che faccia Collegare il raccordo da 3/4 di pollice maschio
capo ad un proprio interruttore magneto-termico della valvola solenoide di ingresso acqua alla
munito di fusibili adeguati, come indicato nella linea di alimentazione idrica utilizzando il tubo in
targhetta di ogni singolo apparecchio. plastica rinforzato del tipo alimentare atossico
La variazione massima di voltaggio consentita fornito.
non deve eccedere il 10% del valore di targa o La linea di alimentazione idraulica deve essere
essere inferiore al 10% dello stesso. Un basso munita di un rubinetto di intercettazione posto in
voltaggio può causare un funzionamento ano- un luogo accessibile nei pressi dell’apparecchio.
malo e può essere la causa di seri danni alle
protezioni ed agli avvolgimenti elettrici.
Scarico acqua
NOTA. Tutti i collegamenti esterni devono Si consiglia di usare, come tubo di scarico, un
essere fatti a regola d’arte in conformità con tubo in plastica rigida avente diametro interno di
quanto stabilito dalle norme locali da parte di 18 mm.
personale qualificato. Lo scarico dal condensatore, nei modelli raffred-
dati ad acqua, è raccordato internamente allo
scarico dell'apparecchio.
Prima di collegare il fabbricatore di ghiaccio alla Lo scarico dell’acqua in eccesso avviene per
linea elettrica accertarsi ancora una volta che il gravità; per avere un regolare deflusso è indi-
voltaggio dell’apparecchio, specificato sulla
targhetta, corrisponda al voltaggio misurato. spensabile che lo scarico disponga di una presa
d’aria e vada in un sifone aperto.

E. ALIMENTAZIONE IDRAULICA E SCARICO NOTA. Tutti i collegamenti idraulici devono


essere eseguiti a regola d’arte in conformità
Premessa con le norme locali. In alcuni casi è richiesto
Nella scelta dell’alimentazione idraulica al l’intervento di un idraulico patentato.
Pagina 10

F. CONTROLLO FINALE refrigerante e del circuito idraulico verificando se


esistono vibrazioni o sfregamenti. Controllare
1. L’apparecchio è stato installato in un locale inoltre che le fascette stringitubo siano ben ser-
dove la temperatura ambiente è di almeno 10°C rate e che i cavetti elettrici siano fermamente
anche durante i mesi invernali? collegati.
2. Ci sono almeno 15 cm di spazio dietro ed ai 8. Sono stati controllati i bulloni di ancoraggio
lati dell’apparecchio onde avere una efficace del compressore? Permettono a questi di oscilla-
ventilazione del condensatore? re sui propri supporti?
3. L’apparecchio è ben livellato? (IMPORTAN- 9. Le pareti interne del contenitore del ghiac-
TE) cio e le pareti esterne dell’apparecchio sono
state pulite?
4. L’apparecchio è stato collegato alla linea di
alimentazione elettrica? É stato eseguito il colle- 10. É stato consegnato il libretto di istruzione e
gamento alle tubazioni dell’acqua di alimentazio- sono state date al proprietario le istruzioni neces-
ne e di scarico? sarie per il funzionamento e la manutenzione
periodica dell’apparecchio?
5. É stato controllato il voltaggio della linea di
alimentazione elettrica? Corrisponde al voltag- 11. La cartolina di garanzia è stata compilata?
gio specificato sulla targhetta dell’apparecchio?
Controllare il numero di serie ed il modello sulla
6. É stata controllata la pressione dell’acqua targhetta dell’apparecchio, quindi spedirla al
di alimentazione in modo da assicurare all’appa- costruttore.
recchio una pressione di ingresso di almeno 1
bar? 12. É stato dato al proprietario il nome ed il
numero telefonico del servizio di assistenza tec-
7. Controllare tutte le tubazioni del circuito nica autorizzato della zona?

G. SCHEMA DI INSTALLAZIONE

1. Rubinetto di intercettazione
2. Filtro acqua
3. Linea di alimentazione idraulica
4. Raccordo da 3/4 di pollice
5. Scarico ventilato
6. Scarico acqua con sifone ventilato
7. Raccordo di scarico
8. Interruttore principale
9. Linea elettrica

ATTENZIONE. Questo fabbricatore di ghiaccio non è stato progettato per essere installato
all’aperto o per funzionare a delle temperature ambienti inferiori a 10°C o superiori a 43°C.
Lo stesso vale per la temperatura dell’acqua di alimentazione che non deve essere inferiore
a 5°C o superiore a 35°C.
Pagina 11

ISTRUZIONI DI Verificare che la tendina di plastica sia posizio-


nata correttamente impedendo la fuoriuscita
FUNZIONAMENTO dell’acqua attraverso le proprie lamelle.

AVVIAMENTO G. Il processo di fabbricazione del ghiaccio ha


così inizio con l’acqua che viene continuamente
Dopo aver correttamente installato l'apparec- spruzzata sugli stampini rovesciati e con la tem-
chio ed averlo collegato alla rete elettrica ed peratura dell’evaporatore che gradualmente si
idraulica, seguire la seguente procedura per abbassa.
l'avviamento.

A. Togliere dal fabbricatore di ghiaccio il pan nel- H. Quando la temperatura dell'evaporatore


lo frontale e localizzare l'interruttore di lavaggio. raggiunge un valore predeterminato il termosta-
to evaporatore commuta i suoi contatti dando
luogo alla fine del ciclo di congelamento ed
B. Spostare l'interruttore di lavaggio sulla po- all'inizio del ciclo di scongelamento.
sizione "II CLEAN". Questo chiude il circuito
elettrico della valvola di ingresso dell'acqua e
della valvola gas caldo.
I. Verificare che durante la fase di
scongelamento l’acqua di alimentazione vada a
C. Spostare, a questo punto sia l'interruttore reintegrare quella precedentemente usata per la
posto sulla linea di alimentazione elettrica che produzione dei cubetti e che quella eccedente
l'interruttore generale dell'apparecchio sulla po- trabocchi nel tubo di troppo pieno e fluisca nella
sizione ON (acceso). L'apparecchio partirà nella tubazione di scarico dell’apparecchio.
fase di sbrinamento con i seguenti componenti in
funzione:
VALVOLA INGRESSO ACQUA J. Osservare i cubetti di ghiaccio prodotti.
VALVOLA GAS CALDO Questi devono essere della giusta dimensione.
Nel caso contrario, attendere il secondo ciclo di
Sono in funzione anche la Pompa ed il
Motoventilatore (nel caso di apparecchi raffred- produzione del ghiaccio, prima di effettuare qual-
dati ad aria). siasi regolazione.

D. Lasciare funzionare la macchina nella fase K. Se necessario la durata del ciclo di


di sbrinamento per circa tre - quattro minuti fino congelamento può essere modificata ruotando
ad avere dell'acqua allo scarico dell'apparec- con piccolissimi spostamenti (spostare di 1/20 di
chio. Quindi spostare l'interruttore di lavaggio giro per volta) la manopola del termostato
sulla posizione "I ON". evaporatore posta nella parte frontale della sca-
tola elettrica fino al raggiungimento della dimen-
sione ottimale.
NOTA. Durante la fase di sbrinamento l'ac- Controllare l'aspetto dei cubetti di ghiaccio pro-
qua entra nell'apparecchio, attraverso la val- dotti: cubetti aventi delle corrette dimensioni
vola solenoide di ingresso dell'acqua, eccita- esterne ma particolarmente opachi, indicano
ta durante questa parte del ciclo, e attraverso che il fabbricatore di ghiaccio ha avuto una
l'apposita tubazione è indirizzata sulla parte mancanza d'acqua durante la fase finale del
superiore dell'evaporatore. Dopo aver co- ciclo di congelamento o che, l'acqua usata per la
perto l'intera superficie di plastica produzione del ghiaccio è di pessima qualità e
dell'evaporatore, l'acqua viene scaricata, at-
traverso le fessure di drenaggio, nella quindi si rende necessario l'uso di filtri adeguati
vaschetta di raccolta, riempiendola. o di un condizionatore d'acqua.

L. Durante il ciclo di sbrinamento, coprire con


E. L'apparecchio inizia così il suo primo ciclo una manciata di cubetti il bulbo sensibile del
di congelamento con i seguenti componenti in termostato contenitore e verificare lo spegni-
funzione: mento dell'apparecchio dopo circa due o tre
COMPRESSORE minuti.
POMPA Togliere la manciata di cubetti dal bulbo sensibi-
le e controllare che l'apparecchio si rimetta in
MOTOVENTILATORE (solo nei modelli raffred- moto in circa tre o quattro minuti.
dati ad aria)

F. Osservare attraverso l’apertura di scarico M. Rimontare i pannelli precedentemente ri-


dei cubetti che la barra spruzzante sia corretta- mossi quindi istruire il proprietario sul funziona-
mente posizionata e che l’acqua venga unifor- mento del fabbricatore di ghiaccio così come
memente spruzzata sugli stampini rovesciati sulle operazioni di pulizia ed igienizzazione del
dell’evaporatore. medesimo.
Pagina 12

PRINCIPIO DI CICLO DI SCONGELAMENTO O


SBRINAMENTO
FUNZIONAMENTO
Al momento in cui il termostato evaporatore
Nei fabbricatori di ghiaccio l’acqua usata per la sente la temperatura corrispondente ai cubetti di
produzione del ghiaccio è tenuta costantemente ghiaccio di dimensione piena, i contatti dello
in movimento da una pompa elettrica che attra- stesso cambiano posizione alimentando i se-
verso un sistema spruzzante dirige l’acqua a guenti componenti:
pressione moderata sugli stampini rovesciati COMPRESSORE
dell’evaporatore. Qui una parte dell’acqua spruz- VALVOLA DI INGRESSO ACQUA
zata ghiaccia all’istante; il rimanente di essa
ricade nel sottostante serbatoio di recupero per VALVOLA DEL GAS CALDO
essere ricircolata. L’acqua in immissione passa attraverso la valvo-
la solenoide di ingresso ed il controllo di flusso
che è posto all’interno della medesima, arriva
CICLO DI CONGELAMENTO sulla parte superiore dell’evaporatore da dove
Il refrigerante allo stato gassoso ed ad alta cola, attraverso le fessure di drenaggio, nel
temperatura viene pompato dal compressore e, sottostante serbatoio di pescaggio della pompa.
passando poi attraverso il condensatore, si tra- Il livello massimo dell’acqua nel serbatoio è limi-
sforma in refrigerante allo stato liquido. tato da un tubo di troppo pieno che ha la funzione
La linea del liquido permette al refrigerante di di indirizzare verso lo scarico l’acqua in eccesso.
fluire dal condensatore al tubo capillare attraver- Il refrigerante allo stato gassoso, pompato dal
so il filtro deumidificatore. Durante il passaggio compressore, viene ora dirottato dalla valvola del
attraverso il tubo capillare il refrigerante allo gas caldo aperta direttamente alla serpentina
stato liquido perde gradualmente parte della sua dell’evaporatore, seguendo il percorso più diret-
pressione e conseguentemente parte della sua to cioè, non passando attraverso il condensatore.
temperatura. Successivamente raggiunge ed Il gas caldo circolante all’interno della serpentina
entra nella serpentina dell’evaporatore. dell’evaporatore, fa aumentare la temperatura
L’acqua spruzzata sugli stampini rovesciati degli stampini causando quindi lo stacco dai
dell’evaporatore cede calore al refrigerante cir- medesimi dei cubetti di ghiaccio.
colante all’interno della serpentina, causandone I cubetti che si staccano cadono sopra una griglia
l’evaporazione, ed il conseguente cambiamento inclinata da dove scivolano attraverso l’apertura
del suo stato fisico, cioè da liquido diviene vapo- con tendina a lamelle, per cadere all’interno del
re. Il refrigerante allo stato vaporoso dopo esse- contenitore del ghiaccio.
re passato attraverso l’accumulatore viene aspi- Grazie al fluire del gas caldo nella serpentina
rato nuovamente nel compressore tramite la dell'evaporatore, la temperatura dello stesso sale
linea di aspirazione. e conseguentemente sale anche la temperatura
Il ciclo di congelamento è regolato da un control- del bulbo sensibile del termostato evaporatore il
lo della temperatura (termostato evaporatore) quale cambia i suoi contatti disattivando la bobi-
che determina la durata del ciclo e di conseguen- na della valvola gas caldo e della valvola di
za la dimensione dei cubetti. ingresso acqua ed attivando la pompa di circola-
I componenti in funzione durante il ciclo di zione dell'acqua e il ventilatore iniziando così un
congelamento sono: nuovo ciclo di congelamento.
IL COMPRESSORE
LA POMPA
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
IL VENTILATORE (nei modelli raffreddati ad aria)
Nei modelli raffreddati ad aria la pressione di A. POMPA
mandata del sistema refrigerante (alta pressio- La pompa opera in continuazione soltanto du-
ne) cala progressivamente da un valore di circa rante il ciclo di congelamento dirigendo l'acqua
9,5 bar (con temperatura ambiente di 21°C), che verso la piastra spruzzante.
si riscontra all’inizio del ciclo di congelamento, Dalla barra spruzzante l'acqua, attraverso gli
fino ad un valore minimo di 6,5 bar proprio alla spruzzatori viene diretta sugli stampini rovesciati
fine del ciclo di congelamento. Questi valori sono subendo, in questa fase, una certa aerazione
influenzati della temperatura dell’ambiente in cui permettendo così di ottenere un cubetto di ghiac-
è installato l’apparecchio e aumentano propor- cio solido e cristallino.
zionalmente con l’aumentare di quest’ultima. Si consiglia di controllare lo stato dei cuscinetti
Con apparecchi installati in condizioni normali almeno ogni sei mesi.
(21°C ambiente) la pressione di aspirazione o
bassa pressione scende rapidamente a 1 bar
all’inizio del ciclo di congelamento, cioè quando B. VALVOLA SOLENOIDE DI INGRESSO
il cubetto di ghiaccio inizia a formarsi, declinando DELL'ACQUA - RACCORDO DA 3/4
lentamente a circa a 0,7 bar allorché il cubetto GAS MASCHIO
di ghiaccio è completamente formato. La valvola solenoide di ingresso dell'acqua posta
Nei modelli raffreddati ad acqua è utilizzato un nella parte posteriore dell'apparecchio, è eccita-
pressostato per alimentare elettricamente, in ta solamente durante il ciclo di sbrinamento.
modo intermittente, una valvola a solenoide si- Quando è eccitata permette, ad una limitata quan-
tuata sulla linea idraulica di alimentazione al tità d'acqua, di fluire verso la parte superiore della
condensatore. piastra evaporatore assistendo così il gas caldo
Pagina 13

durante la fase di distacco dei cubetti. Quest'acqua F. VENTILATORE


viene quindi scaricata dalla piastra dell'evaporatore, Il ventilatore, collegato al circuito elettrico attra-
attraverso le fessure di scarico, nel serbatoio di verso i contatti 3-4 del termostato evaporatore,
raccolta sottostante da dove viene aspirata dalla
opera soltanto durante il ciclo di congelamento,
pompa e diretta alla barra spruzzante.
facendo circolare l'aria attraverso il condensato-
re e mantenendo così, entro valori prestabiliti
C. VALVOLA SOLENOIDE DEL l'alta pressione.
GAS CALDO
La valvola solenoide del gas caldo è composta
essenzialmente da due parti, rispettivamente il G. COMPRESSORE ERMETICO
corpo e la bobina. Situata sulla linea di mandata Il compressore ermetico ha il compito di far circo-
del compressore è attivata dai contatti 3-2 (se- lare il refrigerante attraverso l'intero sistema.
conda posizione), del termostato evaporatore Esso aspira il refrigerante sotto forma di vapore
durante il ciclo di sbrinamento. a bassa pressione e temperatura, lo comprime,
Durante il ciclo di sbrinamento la bobina, colloca- facendone aumentare di conseguenza sia la
ta sulla parte superiore della valvola gas caldo è pressione che la temperatura, e lo trasforma in
attivata attraendo pertanto il pistoncino posto vapore ad alta pressione e temperatura che
all'interno del corpo valvola. lascia il compressore attraverso la valvola di
Questo apre il passaggio al gas caldo pompato scarico.
dal compressore, consentendogli di fluire diret-
tamente nella serpentina dell'evaporatore di-
staccando così i cubetti di ghiaccio dai bicchierini.
H. BARRA SPRUZZANTE
L'acqua, forzata dalla pompa all'interno della
D. TERMOSTATO CONTENITORE
barra spruzzante, fuoriesce attraverso gli spruz-
Il tubo sensibile del termostato contenitore (tubo zatori i quali hanno il compito di dirigere il getto
capillare) è inserito nel tubo portabulbo fissato dacqua verso gli stampini raffreddati dell'eva-
sulla parete della cabina di deposito del ghiaccio poratore.
ed ha il compito di interrompere il funzionamento
dell'apparecchio quando il tubo sensi bile è co-
perto dal ghiaccio e di farlo ripartire non appena il I. TERMOSTATO DI SICUREZZA
ghiaccio sia stato rimosso. Il termostato conteni-
tore è tarato direttamente in fabbrica per fermare Posto nella parte inferiore della scatola elettrica
l'apparecchio a 1°C e riattaccarlo a 4°C. è del tipo a reinserimento manuale ed arresta il
funzionamento dell'apparecchio quando il suo
bulbo (ancorato alla linea dal liquido poco prima
E. TERMOSTATO EVAPORATORE del filtro deumidificatore) raggiunge la tempera-
(CONTROLLO DELLA DIMENSIONE tura di 80°C.
DEI CUBETTI)
Il termostato evaporatore posto nella parte fron-
tale della scatola elettrica, è essenzialmente un J. INTERRUTTORE DI LAVAGGIO
controllo della temperatura che chiude i suoi Interruttore manuale, posto nella parte sinistra
contatti 3-2 quando la temperatura scende (fine della scatola elettrica eccita la bobina della val-
ciclo di congelamento) e li apre chiudendo i vola del gas caldo e della valvola di ingresso
contatti 3-4 quando la temperatura sale (fine dell'acqua per il caricamento manuale dell'acqua
ciclo di sbrinamento).
e per risciacquare il circuito idraulico dell'appa-
Questo controllo determina la durata del ciclo di
congelamento e di conseguenza la dimensione recchio durante le operazioni di pulizia.
dei cubetti di ghiaccio. Una bassa regolazione
produrrà cubetti di ghiaccio troppo grandi mentre K. VALVOLA SOLENOIDE DI INGRESSO
al contrario un'alta regolazione produrrà cubetti ACQUA
di ghiaccio (troppo piccoli). I contatti del termo- Una seconda valvola solenoide di ingresso ac-
stato evaporatore sulla seconda posizione (con- qua, comandata da un pressostato di alta auto-
tatti 3-2) chiudono il circuito elettrico ai compo-
nenti del ciclo di sbrinamento controllandone la matico, è prevista per alimentare il condensato-
sua durata. re. Quando è attivata permette ad un flusso
Il termostato evaporatore è regolato in fabbrica calibrato di acqua di entrare nella serpentina di
(manopola su puntino nero) e non richiede raffreddamento in modo da asportare il calore ed
aggiustamenti quando la temperatura ambiente abbassare la temperatura nonchè la pressione
rimane tra 10 e 35°C. del refrigerante in circolazione.

NOTA. Il termostato è molto sensibile. Ad un L. PRESSOSTATO DI ALTA


piccolo spostamento della maniglia di
regolazione corrisponde un grande cambia- Impiegato sia nei modelli raffreddati ad aria che
mento dimensionale del cubetto. Nel caso ad acqua mantiene entro valori prestabiliti la
sia strettamente necessario, si raccomanda pressione di mandata del circuito frigorifero ali-
di fare regolazione di 1/20 di giro per volta. mentando ad intermittenza la bobina della valvo-
la solenoide di ingresso acqua al condensatore.
Pagina 14

ISTRUZIONI PER LA PULIZIA 8. Lasciare l’apparecchio in funzione per circa


20 minuti.
DEL CIRCUITO IDRAULICO
NOTA. La quantità di disincrostante così
come il tempo necessario per la
1. Togliere il pannello frontale e superiore per disincrostazione dipendono dalle condizioni
accedere sia alla scatola elettrica che del circuito idraulico (incrostazioni).
all’evaporatore.
9. Spegnere l'apparecchio, scaricare la solu-
2. Attendere la fine del ciclo di sbrinamento zione disincrostante dal serbatoio quindi versare
quindi spegnere l'apparecchio tramite l'interrut- nella parte superiore dell'evaporatore 2 o 3 litri di
tore principale. acqua potabile per risciacquare sia gli stampini
che la piastra in plastica.
3. In un secchio pulito preparare la soluzione
disincrostante diluendo in 1-2 litri di acqua pota- 10. Accendere l'apparecchio. La pompa è di
bile calda (45-50°C) 0,2 litri di disincrostante. nuovo in funzionamento per ricircolare l'acqua
così da risciacquare l'intero circuito idraulico.
ATTENZIONE. I disincrostanti per pro-
duttori di ghiaccio contengono una solu- 11. Ripetere quanto esposto ai punti 8 e 9
zione di acido fosforico e idrossiacetico. almeno 2 volte.
Questa soluzione è corrosiva e, se ingeri-
ta, può causare disturbi intestinali. Non 12. Versare sulla parte superiore
provocare il vomito. In questo caso biso- dell'evaporatore una caraffa d'acqua contenente
gna bere una abbondante quantità di ac- della sostanza battericida, quindi rimettere in
qua o di latte e chiamare subito il medico. funzione l'apparecchio allo scopo di igienizzare
Nel caso di contatto esterno è sufficiente tutto il circuito idraulico per circa 10 minuti.
lavare la parte con acqua.
TENERLO LONTANO DALLA PORTATA ATTENZIONE. Non miscelare la sostanza
DEI BAMBINI. battericida con il disincrostante al fine di
evitare la generazione di acidi molto ag-
gressivi.
4. Prelevare tutto il ghiaccio stivato nel conte-
nitore in modo che questi non venga contamina- 13. Scaricare la soluzione disinfettante dal ser-
to con la soluzione disincrostante. batoio quindi aprire il rubinetto di alimentazione
dell'acqua e dare tensione all'apparecchio.
5. Rimuovere il tappo in plastica posizionato
sotto il serbatoio acqua/involucro evaporatore 14. Quando dallo scarico si nota la fuoriuscita
per scaricare tutta l'acqua ed i depositi di calcare dell'acqua posizionare l'interruttore di lavaggio
e scorie. su "I ON" al fine di rimettere l'apparecchio nelle
condizioni di funzionamento normale.

15. Rimontare il coperchio dell'evaporatore ed


i pannelli precedentemente rimossi.

16. Controllare che i cubetti di ghiaccio prodotti


dopo il primo ciclo di congelamento siano traspa-
renti e che non abbiano sapore acidulo.

ATTENZIONE. Non utilizzare i cubetti opa-


chi-bianchi e di sapore acidulo prodotti
dopo il procedimento di pulizia del siste-
ma idraulico con il disincrostante.
Per ogni evenienza è bene versare del-
l'acqua tiepida all'interno del contenitore
così da sciogliere i cubetti di ghiaccio
appena prodotti.
6. Rimuovere il coperchio dell’evaporatore e
versare lentamente la soluzione disincrostante 17. Sciacquare ed asciugare le pareti interne
tra le formine di rame. Impiegare un pennello per del contenitore del ghiaccio.
sciogliere le incrostazioni presenti negli angoli
più remoti.
NOTA. Ricordarsi che per evitare l’accumulo
7. Posizionare l'interruttore di lavaggio su di batteri indesiderati è necessario pulire ed
"II CLEAN", chiudere il rubinetto di alimentazio- igienizzare le pareti interne del contenitore
ne dell'acqua e dare tensione all'apparecchio ogni settimana con una soluzione di acqua
tramite l'interruttore principale. mista ad una sostanza battericida.
Page 15

INFORMATIONS GÉNÉRALES ATTENTION. Tout incident occasionné par


ET INSTALLATION l’utilisation d’une mauvaise tension
d’alimentation annulera vos droits à la
GARANTIE.
A. INTRODUCTION 10. Retirer du Mode d’Emploi la fiche de garantie
et la remplir avec soin en y indiquant le type et le
Dans ce manuel vous trouverez les indications numero de série relevés sur la plaque
nécessaires et la marche à suivre pour réaliser: signalétique. Envoyer un exemplaire à l’Usine
l’installation, le démarrage, le fonctionnement, SIMAG.
l’entretien et le nettoyage de la machine à glace
SIMAG.
Ces machines ont été étudiées, conçues,
construites et vérifiées avec le maximum de soin C. LOGEMENT ET MISE DE NIVEAU
pour satisfaire la clientèle la plus exigeante.
ATTENTION. Cette machine n’est pas faite
NOTA. Pour préserver les caractéristiques pour fonctionner à l’extérieur lorsque les
de qualité et de securité des fabriques de températures de l’air ambiante sont en
glace, il est fondamentale d’effectuer les dessous de +10°C ou au dessus de +40 °C.
opérations d’installation et de maintenance Le fonctionnement prolongé hors de ces
strictement selon les instructions indiquées limites est considéré annule les clauses
dans ce manuel de service. du contrat de garantie SIMAG.

1. Mettre en place la machine dans


B. DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION l’emplacement qui lui est réservé.
Ou nécessaire visser les quatre pieds de mise à
1. Appeller le distributeur ou le vendeur SIMAG niveau dans les socles correspondents situées
concerné de votre secteur. sous la base du meuble de la machine.
Pour le choix de l’emplacement tenir compte:
2. Examiner l’extérieur du carton d’emballage a) température ambiante du local compris
et s’assurer qu’il n’y a pas d’avarie imputable au entre +10°C et +43°C.
transport. b) température de l’eau d’alimentation
Celle-ci pouvant entraîner un dommage caché compris entre +5°C et +35°C.
sur la machine, exiger un examen intérieur en c) endroit bien ventilé pour assurer un
présence du transporteur. refroidissement correct du condenseur. Nettoyer
souvent le condenseur placé dans la machine.
3. a) Couper et enlever les sangles maintenant
le cartonnage sur son socle. d) espace suffisant pour accèder aux
branchements à l’arrière. Un espace libre de 15
b) Ouvrir le dessus du carton et enlever la cm minimum est nécessaire autour de l’unité
plaque et les plots d’angle de polystyrène de pour le passage de l’air frais sur le condenseur
protection. des groupes à air et son évacuation.
c) Enlever entièrement la boîte en carton.
2. Mettre de niveau la machine en utilisant les
4. Démonter les panneaux de la machine et pieds réglables.
s’assurer qu’il n’y a pas de dégats à l’intérieur.
Faire une déclaration auprès du transporteur
dans le cas d’un dommage caché, comme indiqué
au paragraphe 2 ci-dessus. D. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
5. Enlever tous les supports intérieurs Déterminer en fonction des indications
d’emballage et les rubans adhésifs de protection. mentionnées sur la plaque signalétique
(puissance, intensité) la dimension du cable
6. S’assurer que les tuyauteries frigorifiques nécessaire pour l’alimentation électrique de la
ne frottent, ni ne touchent, ni entre elles ni à machine.
d’autres surfaces et que l’hélice du ventilateur du Tous les machines SIMAG sont expédiées
condenseur tourne librement. complètement cablées avec leur cordon
d’alimentation électrique. S’assurer que la
7. S’assurer que le compresseur repose bien machine a bien sa ligne d’alimentation qui est
sur ses “silenblocs”. branchée à un interrupteur bipolaire murale
pourvu des fusibles et d’un conducteur de terre.
8. Utiliser un chiffon propre et humide et nettoyer Voir la plaque signalétique pour déterminer le
les parois de la cabine de stockage et aussi les calibre du fusible.
surfaces ectérieur de la machine. Tout le cablage extérieur devra être conforme
aux normes électriques en vigueur.
9. S’assurer que la tension d’alimentation Vérifier la conformité du voltage de la ligne
correspond bien aux indications mentionnées d’alimentation avec la plaque d’immatriculation
sur la plaque signaletique fixée à l’arrière du avant de brancher la machine.
chassis. La tension admissible maximum ne doit pas
Page 16

dépasser 10% de la valeur indiquée sur la plaque, bon écoulement d’eau et il faut aussi s’assurer
même lors du démarrage. Le sous-voltage que l’eau s’écoule bien dans un siphon de sol
admissible ne doit pas dépasser 10%. ouverte.
Un sous-voltage peut occasionner un mauvais Cela afin d’éviter, en cas de mauvaise vidange,
fonctionnement et détériorer les contacts et les que l’eau d’évacuation du condenseur puisse
enroulements du moteur. dégorger dans la cabine de stockage ou dans le
Avant de brancher la machine vérifiez encore réservoir d’eau.
une fois la tension disponible contre les indications
de la plaque signaletique.
NOTA. L’alimentation et l’évacuation d’eau
doivent être installées par un professionnel
NOTA. Le branchements électriques doivent dans le respect des normes locales.
être faites par un professionnel dans le
respect des normes locales.

F. LISTE DE CONTRÔLE FINAL


E. BRANCHEMENTS D’ARRIVÉE ET
D’ÉVACUATION D’EAU 1. Est-ce que la machine a été placée dans
une pièce où la température ambiante ne descend
Généralites jamais au dessous de +10 °C durant les mois
Pour le choix du mode d’alimentation d’eau sur la d’hiver?
machine à glaçons il faudra tenir compte:
a) du temps de fonctionnement 2. Y-a t-il au moins 15 cm d’espace libre à
l’arrière et autour de la machine pour une bonne
b) de la clarté et de la pureté de l’eau aèration?
c) de sa préssion
La glace est obtenue à partir de l’eau. Les points 3. La machine à t-elle été mise de niveau?
ci-dessus sont donc importantes pour le bon
fonctionnement de la machine. 4. Tous les raccordements électriques et d’eau
L’eau contenant, en quantité, des sels minéraux y compris la vanne d’arrêt ont-ils été effectués?
aura tendance à produire des cubes d’autant La vanne de alimentation d'eau a été ouvert?
plus opaques qu’elle contiendra plus de sels.
Une pression trop basse, inférieure à 1 bar, peut 5. La tension électrique d’alimentation
être une cause de mauvaise fabrication de la correspond t-elle bien aux indications de la plaque
glace. signalétique?
Une eau trop fortement chlorée peut être
améliorée en utilisant des filtres au charbon de 6. S’est-on assuré que la préssion minimum
bois ou au charbon actif. de l’eau fournie ne sera jamais inférieur à 1 bar?
Ouvrir la vanne de alimentation d'eau et vérifier
que par les branchements d'eau il ny a aucun
Alimentation d’eau fuite.
Raccorder, avec le tuyau flexible en plastique 7. Avez-vous vérifié que toutes les tuyauteries
alimentaire en dotation, l’alimentation d’eau frigorifiques et autres sont à l’abri des vibrations,
générale au raccord 3/4" mâle situé sur la vanne de l’usure et d’un éventuel défaut?
électromagnétique d’arrivée d’eau.
Installer, à un endroit accessible, entre l’arrivée 8. Les boulons de blocage du compresseur
et la machine, une vanne d’arrêt. ont-ils été retirés? S’assurer que le compresseur
Si l’eau est très dure ou avec des impurités en est bien calé sur ses silenblocs.
excès, il faudra mieux considerer l’application
d’un filtre éfficace, positionné avec sa flêche 9. La cabine et l’extérieur de la machine à t’elle
dans le sens de circulation de l’eau. été essuyés proprement?

10. Avez-vous bien remis le manuel contenant


Évacuation d’eau les instructions d’utilisation au client? Avez-vous
Raccorder, avec le tuyau spiralé fourni avec la attiré son attention sur l’importance de l’entretien
machine, le raccord en plastique d’evacua-tion à périodique de la machine?
un siphon de sol ouvert avec une pente de 3 cm
par mètre. 11. Avez-vous rempli correctement la fiche de
L’évacuation du condenseur, sur les machines à garantie? Avez-vous bien vérifié le type et le
eau, est raccordée au écoulement commun, à numéro de série sur la plaque avant de l’envoyer?
l’intérieur de la machine.
Pour celà, il faut bien prévoir l’installation d’une 12. Avez-vous donné le nom du client et son
prise d’air verticale sur le point plus haut de la numéro de téléphone au représentamt local
tuyauterie d’évacuation, en manière d’avoir un SIMAG de son secteur?
Page 17

G. INSTALLATION PRATIQUE

1. Vanne d’arrêt
2. Filtre d’eau
3. Alimentation d’eau
4. Raccord de 3/4 mâle
5. Évacuation avec prise d’air
6. Évacuation d’eau à siphon
7. Raccord d’évacuation
8. Interrupteur général
9. Ligne d’alimentation électrique

ATTENTION. Cette machine à glace n’est pas prévue pour fonctionner à l’extérieur.
°C et +43°C et d’eau comprises
L’utiliser pour des trmpératures ambiante comprises entre +10
entre +5°C et +35°C.
Page 18

INSTRUCTIONS DE les lamelles en plastique du rideau sont bien libre


de basculer et qu’il n’y à pas de l’eau qui passe
FONCTIONNEMENT au travers celles ci.

G. Le processus de fabrication de glace


commence lorsque l’eau est aspergé sur les
DÉMARRAGE moules.
Ceux-ci viennent à être graduellement réfrigerés
Après avoir installé correctement la fabrique de par l’évaporation du réfrigérant qui circule dans
glace et avoir completé le branchements le serpentin d’évaporateur.
hydrauliques et électriques, effectuez les
opérations de démarrage ci-dessous:
H. Lorseque le bulbe du thermostat
A. Enlever le panneau frontal et localiser le évaporateur, logé sur la serpentine d’évaporateur,
boîtier de contrôle. atteint la température d’enclanchement changes
de position pour faire demarré le cycle de
B. Positionner l’interrupteur de nettoyage sur dégivrage.
la position II pour alimenter les bobines de la
vanne
d’arrivé d’eau et de gaz chauds. I. Contrôlez, pendant le cycle de démoulage,
que l’eau qui arrive dans la machine, coule bien
C. Mettre l’interrupteur principale en position sur la platine évaporateur, pour tomber dans le
ON (Marche)pour mettre la machine sous tension. réservoir, de manière de rétablir le niveau d’eau
L’appareil démarre donc sur le cycle de jusqu’au bord du trop plein.
Vérifiez aussi que le surplus d’eau s’ecoule bien
“demoulage” avec les suivants cmposants en à la vidange.
fonctionnement.
VANNE D’ARRIVEE D’EAU
VANNE DE GAZ CHAUDS J. Contrôlez l’apparence et la forme des
glaçons qui viennent de tomber dans la cabine.
VENTILATEUR (pour les machines refroidis par Les glaçons corrects doivent avoir un épaisseur
air) de environ 7÷8 mm.
COMPRESSEUR Lorsqu’ils ne sont pas conformes, attendre la fin
du second cycle avant de faire un réglage a l’aid
D. Laissez la machine dans la phase de du thermostat evaporateur en tournant sa vis de
remplissage d'eau par trois/quatre minutes réglage.
Cette vis doit être tourné dans le sens des
jusqu'à ce que l'eau arrive en correspondance aiguilles d’une montre pour avoir un épaisseur
au trop plain (eau écoule par la vidange) puis supérieur et a l’inverse pour reduire l’épaisseur.
repositionner l'interrupteur de nettoyage sur la Si les glaçons se presentent opaques et avec un
position FONCTIONNEMENT (I). creux trop profond dans leur centre, cela peut
Pendant la phase de remplissage d’eau/ provenir d’une manque partielle d’eau qui s’est
degivrage, vérifiez que l’eau, qui arrive sur la vérifiée pendant la phase finale du cycle de
platine évaporateur, s’écoule et tombe bien dans congélation ou, il peut bien provenir d’une
le réservoir d’eau. mauvaise qualité de l’eau.
Dans le réservoir le niveau d’eau monte Pour ce dernier cas, il sera nécessaire d’avoir un
graduellement jusqu’à ce qu’il arrive en filtre ou un équipement de traitement d’eau.
correspondance du trop plein, l’eau en excés qui
continue à arriver dans le réservoir s’écoule, par
le trop plein, dans la vidange. K. Durant le démoulage, maintenir une poignée
La machine est maintenant prête pour son premier des glaçons contre le bulbe du thermostat cabine
cycle de congélation. pour vérifier le correct fonctionnement de ce
dispositif.
E. À la fin de la phase de remplissage d’eau/ La fabrique à glace doit s’arrêter dans environs
degivrage la machine passe automatiquement 30 seconds 1 minute, exactement quand la
en cycle de congélation avec le démarrage des température du bulbe a atteint +1°C, chose qui
éléments suivants (Fig. 1): provoque l’ouverture des contacts du thermostat.
Retirée la poignée de cubes du contact avec le
COMPRESSEUR
bulbe, la machine se remet automatiquement en
POMPE A EAU route - lorsque la température du bulbe monte à
VENTILATEUR (pour les machines refroidis par +4°C - en démarrant par la phase de demoulage.
air) Remontez des panneaux enlevés avant.

F. Vérifiez, à travers l’ouverture de passage de L. Expliquez avec soin au client/utilisateur les


glaçons, que le systéme d’arrosage d’eau soit spécifications importantes de la machine, la mise
bien positionné et que l’eau vienne à bien être en route et l’entretien, en parcourant toutes les
aspergé vers les moules de l’évaporateur et que procédures dans le MODE D’EMPLOI.
Page 19

PRINCIPE DE Au départ du cycle de congélation la pression


d’aspiration descend assez rapidement sur la
FONCTIONNEMENT valeur de 1 bars puis elle s’abaisse graduellement
en rélation avec l’augmentation graduelle
d’épaisseur glaçons pour atteindre à la fin du
Dans les machines à glaçons SIMAG l’eau pour cycle à 0,7 bar quand les glaçons sont formés.
la fabrication de la glace est continuellement en
mouvement.
Une pompe électrique de circulation la pulvérise CYCLE DE DEMOULAGE
sous une pression adéquate à travers les jets Lorsque la température correspondante à la
dans les moules de l’évaporateur. dimension requise pour les cubes de glace, est
Une partie de cette eau se cristalise au contact atteinte dans l'évaporateur, le contact du
des moules réfrigérés. La glace obtenue en thermostat ferme le circuit sur les composants
forme de cloche sur les parois remplit petit à petit suivants:
les moules donnant les glaçons finals. COMPRESSEUR
VENTILATEUR
CYCLE DE CONGELATION VANNE D’ARRIVEE D’EAU
Le gaz réfrigérant est refoulé par le compresseur VANNE GAZ CHAUDS
dans le condenseur, où il est refroidi et condensé L’eau qui arrive dans la machine, en passant par
en liquide par l’air ou par l’eau de refroidissement. la vanne d’arrivée et par le limiteur de débit,
Le réfrigérant liquide traverse le filtre déshydrateur s’écoule sur la platine évaporateur, dont l’eau
et passe en suite par le tube capillaire où, travers les fissures d’écoulement et tombe dans
l’échange de chaleur lui fait perdre un peu de sa le réservoir. Cette eau se mélange avec celle qui
pression et de sa température. est restée du cycle précedent, pour faire monter
Le réfrigérant liquide pénètre dans le serpentin le niveau jusqu’au bord du trop plein.
évaporateur (qui est un tube de diamètre supérieur L’excés d’eau du réservoir s’évacue par le trop
à celui du capillaire) où il se détend et commence plein de la vidange, de ce fait limite la
à partiellement s’évaporer. concentration des sels mineraux dans le réservoir.
Ce changement d’état est aussi provoqué par Entre temps les gaz chauds déchargé par le
l’eau aspergé dans les moules qui fournit la compresseur sont déviés par la vanne de gaz
chaleur nécessaire pour l’évaporation complète chauds ouverte, directement dans le serpentin
du réfrigérant. évaporateur. Le gaz chauds qui circulent dans le
Le réfrigérant en vapeur passe en suite au travers serpentine évaporateur chauffent suffisement
de l’accumulateur, où toute trace de liquide est les moules pour faire décoller les glaçons formés.
vaporisé, puis retourne au compresseur Les glaçons liberés tombent sur le plan de chute
totalement en vapeur - via tuyauterie d’aspiration et ils sont canalisés, au travers de l’ouverture de
où il échange de la chaleur avec le capillaire - sortie glace, dans la cabine de stockage. A la fin
pour être refoulé de nouveau. du cycle de dégivrage les deux vannes, celle de
Le cycle de congélation est contrôlé par le gaz chauds et celle d’arrivée d’eau, viennent à
thermostat évaporateur qui a son bulbe en contact être désactivées, permettant ainsi à la machine
avec la serpentine évaporateur. de commencer un nouveau cycle de congélation.
Les composants électriques en fonctionnement
pendant le cycle de congèlation sont:
COMPRESSEUR DESCRIPTION DES COMPOSANTS
VENTILATEUR (Pour les machines refroidis par
air) A. POMPE A EAU
POMPE A EAU La pompe à eau fonctionne en permanence
Pour les modeles refroidis par air pendant le pendant la phase de congélation et réfoule l’eau
cycle de congélation, la haute préssion du en direction du système d’arrosage pour
réfrigérant varie entre 9,5 bar. l’asperger à l’intérieur des moules; en ce faisant,
l’eau vient à être aèrée, chose qui permet la
formation de glaçons transparents et solides.
NOTA. Dans le cas où la température (or Il est recommandé de vérifier les roulements du
pression correspondant) du condenseur moteur de la pompe tous les six mois.
monte à un valeur supérieur à 70/75 °C a
cause d'une manque partiale or totale d'eau B. ÉLECTROVANNE D’ADMISSION D’EAU
de refroidissement, or du condenseur bloqué
par la saleté pour le versions refroidis par air, L’électrovanne d’admission d’eau est activé
un dispositif de sécurité par activation pendant la phase de démoulage et de remplissage
manuel arrête le fonctionnement de la d’eau. Quand elle est activée une quantité d’eau
suffisante circule entre les moules de la platine
machine. évaporateur, aidant ainsi le gaz chauds à
Après avoir examiné la raison de l'arrét et démouler les glaçons.
avoir remedié la situation,il faut the presser L’eau s’écoule à travers les trous de la platine
be bouton de rearmement en passant par pour tomber dans le réservoir, situé sous
les trou sur le panneau avant or remuer le l’évaporateur, d’où elle est recyclée par la pompe
même. à eau en direction du système d’arrosage.
Page 20

C. ÉLECTROVANNE DE GAZ CHAUD G. COMPRESSEUR


L’électrovanne de gaz chauds comprend deux Le compresseur, du type hermétique, est le coeur
parties: le corps avec son noyau plongeur et la du circuit réfrigérant, il véhicule et récupère le
bobine. réfrigérant à travers l'ensemble du système.
Elle est montée sur la ligne de refoulement du Il comprime le réfrigérant vapeur, à basse
compresseur et est alimentée par les contacts du pression, augmentant ainsi sa température et le
thermostat evaporateur pendant le cycle de transforme en gaz chauds à haute pression qui
démoulage et pendant le cycle de remplissage vient déchargé par le clapet de réfoulement.
d’eau.
Pendant le démoulage, la bobine, placée au
dessous du corps de la vanne, est excitée attirant
ainsi le noyau plongeur à l’intérieur du corps de H. SYSTÈME D'ARROSSAGE D'EAU
la vanne pour dévier le gaz chauds, provenant du
compresseur, directement dans la serpentine  travers ses gicleurs, le système d'arrosage
évaporateur pour dégivrer les glaçons formées. asperge d'eau les moules réfrigéres de
l'évaporateur et ce grace a la pompe a eau qui
met le circuit hydraulique sous pression.
D. THERMOSTAT CABINE
Le thermostat cabine a son bulbe fixé sur une
des parois intérieures de la cabine des depôt de I. THERMOSTAT DE SECIRITÉ
la glace et il arrêt le fonctionnement de la machine (par activation manuel)
quand son bulbe vient a se trouver en contact Fixé sur le tuyau du liquide sortant du condenseur
avec les glaçons. ce appareil est électriquement branché en amont
Il est règlé à l'usine pour couper à + 1 °C et de tous autre dispositifs de contrôle et il arrêt le
enclencher à + 4°C. fonctionnement de la machine quand a senti que
Vérifier, avant remplacement, son bon la température de la ligne liquide a montée à
fonctionnement en plaçant de la glace sur le
bulbe avant de le monter sur la machine. 75°C or pression correspondant.
Un déclit audible indiquera la coupure.

J. INTERRUPTEUR DE NETTOYAGE (I-II)


E. THERMOSTAT CONTROLANT LA Interrupteur manuel "Cleaning-Opérations" logé
DIMENSION DES CUBES OU sur la boitier électrique, alimentant les vannes
THERMOSTAT D'EVAPORATEUR électromagnétiques d'eau et de "gaz chauds"
Le thermostat est logé dans la boitier electrique, pour assurer le dégivrage manuel et le rinçage du
à l'interieur de la machine. Son fonctionnement circuit d'eau lors des operations de nettoyage.
est lié à la température de l'evaporateur par
intermédiaire de son bulbe placé sur un de ses
tubes. K. ÉLECTROVANNE D'ADMISSION
Cet appareil fixe la durée du cycle de congélation D'EAU (Modeles refroidi par eau)
et, parallèlement, la dimension des cubes.
Une coupure plus basse produira un plus gros Une électrovanne d’arrivée d’eau spécial est
cube, alors qu'une coupure plus haute donnera utilisée sur les machines refroidis par eau avec
un cube plus petit. une entre et deux sorties pour alimenter d’eau le
En tournant dans le sens des aiguilles d'une condenseur et le réservoir (cuve). Cette deuxieme
montre, la coupure se fait sur + froid, inversement sortie de l’électrovanne est commande par un
sur - froid avec en butée, une position "STOP". pressostat H.P. et elle faites arriver au condenseur
Réglé en usine, il est recommandé d'agir un débit d’eau adequate pour maintenir la valeur
progressivement et peu à la fois à chaque règlage. de pression de condensation entre la plage
Si le premier contact est lié à la température, le voulue.
second est inverseur. Il commande et contrôle
les composants du cycle de démoulage.
L. PRESSOSTAT H.P.
(Modeles refroidi par eau)
F. MOTOVENTILATEUR Utilisée seulement sur les machines refroidis par
Le motoventilateur est branché a les contacts 3- eau le pressostat H.P. contrôle le fonctionnement
4 du thermostat évaporateur, en parallel avec la de la vanne d’alimentation d’eau au condenseur
pompe a eau, et il est en fonctionnement continu pour limiter les variations de la pression de la
pendant le cycle de congélation pour maintenir la condensation selon la température de l’eau
haute pression entre les valeurs preetablis. (9,5÷10,5 bar).
Page 21

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN 6. Démontez le couvercle d’évaporateur puis


verser lentement sur l’évaporateur la solution
ET DE NETTOYAGE préparée avant.
A l’aide d’un pinceau nettoyez les points cachés
où les dépôts calcaires sont plus résistents.
A. GÉNÉRALITES
7. Positionnez l’interrupteur de lavage sur la
La fréquence et le mode d’emploi pour l’entretien position II CLEAN et alimenter la machine a
et le nettoyage sont donnés à titre indicatif et ne travers l'interrupteur général.
constituent pas une règle absolue d’utilisation.
La fréquence de nettoyage variera en fonction NOTA. Quand la machine est en LAVAGE,
des conditions de température ambiante du local le seul composant en fonctionnement est la
et de l’eau et aussi de la quantité de glace produite. pompe à eau qui doit faire circuler la solution
Chaque machine doit être entretenu individuelle- de nettoyage à l’intérieur du circuit d’eau.
ment en conformité avec son utilisation propre.
8. Laissez la machine à glace fonctionner dans
B. ENTRETIEN cette position pendant environ 20-25 minutes
NETTOYAGE DU CIRCUIT D’EAU puis arrêter la machine avec l’interrupteur général.

1. Enlevez les panneaux dévant et supérieur 9. Vidangez le réservoir d’eau pour le libérer
de manière à avoir accès à la boîte de contrôle et de la solution de nettoyage utilisée puis, à
à l’évaporateur. plusieures réprises, versez sur l’évaporateur deux
ou trois carafes d’eau potable avec le produit
2. Attendez que la machine complète le cycle bactéricide code 264000 02 afin de faire un bon
en cours et termine aussi le démoulage puis rinçage et sterilizer le système hydraulique de la
positionner l’interrupteur général sur la position machine. Si nécessaire enlevez le système
“OFF” et fermer la vanne d'arrêt d'eau. d’arrosage pour le nettoyer soigneusement à la main.
3. Enlevez toute la glace deposée dans la 10. Positioner l’interrupteur général sur “ON”
cabine de stockage pour éviter qu’elle soit pour alimenter de nouveau la machine.
contaminée par la solution de nettoyage puis. La pompe à eau cette fois réfoule simplement
l’eau versée avant, avec le liquide bactéricide,
4. Enlevez toute la glace deposée dans la sur l’évaporateur pour rinçer les parties intérieures
cabine de stockage pour éviter qu'elle soit de la machine et pour le steriliser dans le même
contaminée par la solution de nettoyage. temps. Attendre 10 minutes environ, puis arrêter
la machine et vidanger l’eau contenue dans la cuve .
11. Ouvrir la vanne d'arrête d'eau et mettre la
machine en marche. Si faisant, ont vient d’activer
la vanne d’arrivée d’eau pour permettre un correct
remplissage et la pompe a eau.

12. Une fois que le niveau d’eau déborde par le


trop plein (eau qui coule par le tuyau de vidange)
il faut mettre l’interrupteur sur I ON au but de
faire marcher la machine en fonctionnement
automatique.

13. Rémplacez le couvercle de l’évaporateur et


remontez les panneaux enlevés avant.
5. Préparez la solution de nettoyage suivante:
mélangez environ 200 ÷300 gr de Détartrante 14. Quand le cycle est completé et les glaçons
pour machine a glaçons dans 3 lt. environ d’eau sont démoulés examinez chaque cube de glace
chaude (45 ÷50 °C) contenue dans un bac en pour s’assurer qu’ils sont bien transparent et que
plastique (code 001009 01). tout le goût acide a été eliminé.

ATTENTION. Si les glaçons sont opaques


ADVERTISSEMENT. Le produit de et ils ont un goût acide il faut les faire
nettoyage Ice Machine Cleaner contient fondre en versant sur eux de l’eau chaude.
de l’acide phosphorique et de l’acide
hydroxyacétique.
Ces constituants sont corrosif et peuvent 15. Nettoyez avec un chiffon propre les parois
provoquer des brulures en cas intérieures de la cabine de stockage.
d’absorption. NE PAS PROVOQUER DE
VOMISSEMENT. RAPPELEZ. que pour prévenir l’accu-
Administrer de grandes quantité d’eau ou mulation des bactéries ou micro-organismes
de lait. Appeler immédiatement le indésirables il est bien nécessaire de stériliser
médecin. En cas de contact externe, rincer toutes les semaines l’intérieur de la cabine
abondamment avec de l’eau. GARDER de stockage à l’aide du produit desinfectant/
HORS DE PORTEE DES ENFANTS. anti algues.
Seite 22

ALLGEMEINES ACHTUNG. Bei falscher elektrischer


Versorgung erlischt automatisch Ihr
INFORMATIONEN UND Anrecht auf Garantie.
INSTALLATION
8. Füllen Sie die Garantiekarte im Innern des
Handbuches aus, indem Sie sowohl das Modell,
als auch die Seriennummer des Gerätes
A. EINLEITUNG angeben, die Sie dem Schild auf dem Rahmen
entnehmen können.
Die Eiswürfelbereiter wurden für hohen
Qualitätsstandard entwickelt und hergestellt.
Jede Maschine wird mehrere Stunden lang geprüft C. POSITIONIERUNG UND
und ist in der Lage, maximale Leistung in jeder AUSGLEICHUNG
Situation und bei jeder spezifischen Nutzung zu
garantieren. ACHTUNG. Dieser Eiswürfelbereiter
wurde dazu entwickelt, um in
ANMERKUNG. Um die Qualitäts- und Innenräumen aufgestellt zu werden, in
Sicherheitseigenschaften dieses denen eine Raumtemperatur herrscht, die
Eiswürfelbereiters nicht zu beeinträchtigen nie unter 10°C sinkt oder über 40°C steigt.
oder zu vermindern, wird geraten, sich
während der Installation und der Längere Funktionszeiträume bei
Wartungsarbeiten genau an dieses Handbuch Temperaturen außerhalb der
zu halten. obenstehenden Grenzwerte stellen eine
falsche Nutzung nach den
Garantiebedingungen dar, wodurch der
Anspruch auf Garantie erlischt.
B. AUSPACKEN UND KONTROLLE
1. Stellen Sie das Gerät am endgültigen
1. Führen Sie eine Sichtkontrolle der Standpunkt auf.
Kartonverpackung und der Holzbasis, welche für Die Kriterien für denselben sind:
den Versand benutzt wurden, durch. Jeder
Schaden an der Verpackung muß an den a) Raumtemperatur mindestens 10°C und
Transporteur weitergeleitet werden; in diesem höchstens 43°C.
Fall setzt man die Kontrolle im Beisein des b) Temperatur der Wasserversorgung:
Vertreters des Transporteurs fort. mindestens 5°C und höchstens 35°C
c) Gut belüfteter Ort, um eine gute Ventilation
2. a) Entfernen Sie die Plastikbänder, die die des Gerätes und damit die korrekte Funktion des
Kartonverpackung geschlossen halten Kondensators zu garantieren
b) Öffnen Sie den oberen Teil der d) Angemessener Platz für die Anschlüsse,
Verpackung und entfernen Sie die Polystirolblätter die auf der Rückseite des Gerätes angeordnet
und -Ecken sind. Man läßt mindestens 15 cm Raum um das
c) Heben Sie den ganzen Karton an und Gerät, damit eine korrekte und wirksame
ziehen Sie ihn vom Gerät ab Luftzirkulation möglich ist; besonders bei
Ausführungen, die mit Luft gekühlt werden.
3. Nehmen Sie jetzt den vorderen und hinteren
Schutz vom Gerät ab und untersuchen Sie das ANMERKUNG. Bei eingebautem Gerät
Gerät auf eventuelle Schäden. reduziert sich die Eisproduktion gemäß
Teilen Sie dem Transporteur sofort eventuelle Diagramm.
Schäden mit und gehen Sie wie bei Punkt 1 vor. Die tägliche Produktionskapazität ändert sich
mit der Raumtemperatur, der
4. Nehmen Sie alle internen Stützen für den Wasserversorgung und dem Freiraum um
Transport und die Klebebänder ab das Gerät.
Um die Produktion IhresEiswürfelbereiters
5. Kontrollieren Sie, daß die Leitungen des zu maximieren, ist es notwendig, die
Kühlkreislaufes nicht mit anderen Leitungen oder regelmäßige Wartung gemäß dem
Oberflächen in Berührung kommen und daß der entsprechenden Kapitel dieses Handbuches
Ventilator sich frei drehen kann. auszuführen.
6. Mit einem sauberen feuchten Tuch säubert
man die Innenwände des Eisbehälters und die 2. Richten Sie das Gerät durch die Füße, von
äußeren Oberflächen des Gerätes. vorne nach hinten und von links nach rechts in
beiden Richtungen aus.
7. Kontrollieren Sie die Daten auf dem Schild
an der Rückseite des Rahmens neben den
hydraulischen und elektrischen Anschlüssen, und ANMERKUNG. Dieser Eiswürfelbereiter
kontrollieren Sie, ob die elektrische Versorgung beinhaltet empfindliche Bauteile höchster
mit der übereinstimmt, die auf demselben Schild Präzision. Daher müssen Stöße und starke
angegeben ist. Erschütterungen vermieden werden.
Seite 23

D. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Ein niedriger Wasserversorgungsdruck, unter 1


bar, kann Störungen der Funktion des Gerätes
Beachten Sie das Schild des Gerätes, um dann hervorrufen. Der Einsatz von Wasser mit zu
den Querschnitt und das Kabel entsprechend hohem Mineralanteil verursacht die Produktion
der angegeben Spannung zu wählen. von trüben Würfeln und hat Ablagerungen in den
Alle Geräte besitzen ein elektrisches Kabel für internen Teile der Wasserleitung zur Folge.
die Stromversorgung, das an ein Stromnetz mit
einem Erdungskabel angeschlossen werden
muß, welches mit einem eigenen
Thermomagnetschalter mit entsprechender Wasserversorgung
Sicherung versehen ist, wie aus vom Schild Den Gewindezapfen-Anschluß zu 3/4 Zoll des
jedes einzelnen Gerätes abzulesen ist. Solenoidventils für den Wassereingang an die
Die maximale Spannungsdifferenz darf maximal Wasserversorgungsleitung mit dem mitgelie-
10% des auf dem Schild angegebenen Wertes ferten Plastikschlauch Typ Lebensmittelungiftig
über- oder unterschreiten. Ein zu niedriger anschließen.
Spannungswert kann abnormale Funktionen und
schwere Schäden der Schutzvorrichtungen und Die Wasserversorgungsleitung muß mit einem
elektrischen Spulen hervorrufen. Wasserhahn versehen sein, der sich in der Nähe
des Gerätes befindet und gut zugänglich ist.
ANMERKUNG. Alle externen Anschlüsse
müssen nach allen Regeln der Kunst und
nach den örtlichen Gesetzen und Wasserabfluß
Bestimmungen von qualifiziertem Personal
ausgeführt werden. Es wird ein Plastikschlauch mit einem
Innendurchmesser von 18 mm als Abflußleitung
Bevor man den Eiswürfelbereiter an das empfohlen.
Stromnetz anschließt, prüft man nochmals, daß Der Abfluss des Kondensators ist bei den
der gemessene Spannungswert der Spannung wassergekühlten Versionen, im inneren am
entspricht, die auf dem Schild angegeben ist. Abfluss des Geräts verbunden.
Der Wasserabfluß erfolgt durch Schwerkraft.
Um einen ausgeglichenen Abfluß zu garantieren,
ist es notwendig, daß die Abflußleitung mit einer
E. HYDRAULISCHE VERSORGUNG Belüftungshaube versehen ist und in einen
UND ABFLUSS offenen Siphon abgeht.
Voraussetzung
Bei der Wahl der hydraulischen Versorgung des ANMERKUNG. Alle hydraulischen
Eiswürfelbereiters muß folgendes beachtet Anschlüsse müssen nach alle Regeln der
werden: Kunst und in Übereinstimmung mit den
a) Länge der Leitungen örtlichen Gesetzen und Bestimmungen
b) Sauberkeit und Reinheit des Wassers ausgeführt werden. In einigen Fällen ist der
c) Angemessener Wasserversorgungs- Eingriff eines Installateurs erforderlich.
druck.
Seite 24

F. ENDKONTROLLE 7. Alle Leitungen des Kühlkreislaufes und des


Wasserkreislaufes müssen auf Vibrationen oder
1. Wurde das Gerät in einem Raum aufgestellt, Reibung kontrolliert werden. Ebenfalls muß
in dem die Mindesttemperatur von 10°C auch in kontrolliert werden, daß die Schlauchschellen
den Wintermonaten nicht unterschritten wird? gut angezogen und die elektrischen Kabel fest
angeschlossen sind.
2. Befinden sich mindestens 15 cm Freiraum
hinter dem Gerät und an den Seiten, damit eine 8. Wurden die Muttern, die den Kompressor
gute Ventilation des Kondensators gewährleistet verankern, kontrolliert? Erlauben diese eine
ist? Schwingung der eigenen Halterungen?
3. Ist das Gerät gut livelliert? (SEHR 9. Wurden die Innenwände des Eisbehälters
WICHTIG) und die Außenwände des Gerätes gesäubert?
4. Wurde das Gerät an das Stromnetz 10. Wurde das Handbuch mit den Anweisungen
angeschlossen? Wurde der Anschluß an die abgeliefert und wurden dem Besitzer die
Wasserleitungen und die Abflußleitungen notwendigen Instruktionen für die Funktion und
ausgeführt? die periodische Wartung des Gerätes gegeben?
5. Wurden die Spannungswerte der 11. Wurde die Garantiekarte ausgefüllt?
Stromversorgung geprüft? Entspricht die Seriennummer und das Modell auf dem Schild
Spannung den Angaben auf dem Schild des des Gerätes kontrollieren und dann an den
Gerätes? Hersteller senden.
6. Wurde der Wasserdruck kontrolliert, damit 12. Wurden dem Besitzer der Name und die
dem Gerät ein Eingangsdruck von mindestens 1 Telefonnummer des Kundendienstes seines
bar zur Verfügung steht? Bereiches übergeben?

G. INSTALLATIONSSCHEMA

1. Wasserhahn
2. Wasserfilter
3. Wasserversorgungsleitung
4. Anschluß 3/4 Zoll
5. Belüfteter Abfluß
6. Wasserabfluß mit belüftetem Siphon
7. Abflußanschluß
8. Hauptschalter
9. Elektrische Leitung

ACHTUNG. Dieser Eisbereiter wurde nicht für die Installation im Freien oder für den Betrieb
bei Raumtemperaturen unter 10 °C oder über 43 °C entwickelt. Dasselbe gilt für die
Wassertemperatur, die nicht unter 5°C oder über 35°C liegen darf.
Seite 25

ANWEISUNGEN FÜR DIE Kontrollieren, daß der kleine Plastikvorhang


korrekt positioniert wurde und den Wasserauslauf
FUNKTION durch seine Lamellen verhindert

G. Der Prozess der Eisproduktion beginnt mit


INBETRIEBNAHME dem Wasser, das ständig auf die umgedrehten
Formen gespritzt wird und mit der ständig
Wenn das Gerät richtig installiert und an das abnehmenden Temperatur des Verdampfers.
Strom- und Wassernetz angeschlossen ist,
folgendermaßen vorgehen:
H. Wenn die Temperatur des Verdampfers
einen zuvor eingestellten Wert erreicht, schaltet
A. Die vordere Platte vom Eisbereiter das Thermostat seine Kontakte, beendet somit
abnehmen und den Schalter für den Spülvorgang den Gefrierzyklus und beginnt mit dem
ausfindig machen. Abtauzyklus.

B. Den Schalter für den Spülvorgang auf die


Position „IICLEAN” stellen. Dies schließt den I. Kontrollieren, daß während der Abtauphase
elektrischen Kreislauf des Wasser- das Versorgungswasser, das vorher für die
Eingangsventils und des Warmgasventils Herstellung benutzt wurde, aufgefüllt wird und
daß der Überschuß in den Überschußschlauch
und dann in den Abfluß des Gerätes geleitet
C. Nun stellt man sowohl den Schalter an der wird.
elektrischen Versorgungsleitung, als auch den
Hauptschalter des Gerätes auf die Position ON
(AN). Das Gerät beginnt mit der Abtauphase, J. Die Eiswürfel kontrollieren, die die richtigen
wobei folgende Komponenten in Funktion sind: Abmessungen haben müssen.
Ist dies nicht der Fall, wartet man auf den zweiten
EINGANGSVENTIL WASSER Zyklus der Eisproduktion, bevor man irgend eine
WARMGASVENTIL Einstellung vornimmt.
Es arbeiten auch die Pumpe und der Ventilator
(nur bei luftgekühlte Modelle)
K. Wenn notwendig, kann die Dauer des
Gefrierzyklus verändert werden, indem man das
D. Man läßt das Gerät etwa 3 - 4 Minuten lang Thermostats des Verdampfers auf der
in Abtauphase, bis man Wasser am Wasserabfluß Vorderseite des elektrischen Schaltbrettes leicht
hat. Danach bringt man den Schalter für den dreht (d.h. je 1/20 Drehung), bis man die optimale
Spülvorgang auf die Position „I ON” Abmessung erreicht hat.
Das Aussehen der produzierten Eiswürfel prüfen:
Würfel, die die richtige Abmessung haben, aber
ANMERKUNG. Während der Abtauphase besonders matt erscheinen, weisen auf
tritt Wasser durch das Solenoidventil, das für Wassermangel des Eisbereiters während der
den oberen Teil des Verdampfers bestimmt Endphase des Gefrierzyklus hin, oder darauf,
ist. Wenn das Wasser die ganze daß das Wasser, das für die Produktion benutzt
Plastikoberfläche des Verdampfers bedeckt wurde, von schlechter Qualität ist und
hat, wird das Wasser durch die angemessene Filter zur Reinigung einzusetzen
Wasserabführschlitze in die Sammelwanne sind.
abgelassen.

L. Während des Abtauzyklus bedeckt man


E. Das Gerät beginnt so seinen ersten die empfindliche Thermostatkugel mit einigen
Gefrierzyklus, wobei folgende Komponenten in Eiswürfeln und kontrolliert das Abschalten des
Funktion sind: Gerätes nach etwa 2 bis 3 Minuten.
KOMPRESSOR Man nimmt die Eiswürfel wieder von der
PUMPE empfindlichen Thermostatkugel und kontrolliert
VENTILATOR (nur bei luftgekühlte Modelle) das Anschalten des Gerätes nach etwa drei oder
vier Minuten.

F. Durch die Öffnung der Würfelabgabe


kontrollieren, daß der Spritzbalken richtig M. Die Platten wieder montieren und den
positioniert ist und daß das Wasser gleichmäßig Besitzer über die Funktion des Eisbereiters und
auf die umgedrehten Formen des Verdampfers die Art der Säuberung und Sterilisierung des
gespritzt wird. Geräts informieren.
Seite 26

FUNKTIONSPRINZIP ABTAUZYKLUS ODER ABTAUUNG


Wenn das Thermostat des Verdampfers die
entsprechende Temperatur mißt, die bei voll
hergestellten Eiswürfeln erreicht wird, wechseln
In den Eiswürfelbereitern wird das zur Produktion die Kontakte des Thermostats ihre Position und
benutzte Wasser ständig von einer elektrischen versorgen folgende Bauteile:
Pumpe in Bewegung gehalten, die durch ein KOMPRESSOR
Spritzsystem das Wasser bei niedrigem Druck
zu den umgedrehten Formen des Verdampfers WASSEREINGANGSVENTIL
bringt. WARMGASVENTIL
In den Formen gefriert ein Teil des Wassers Das Wasser am Eintritt geht durch das Solenoid-
sofort; das restliche Wasser fällt in die darunter Eingangsventil und die Flußkontrolle, die sich im
angebrachte Rückgewinnungswanne und kann Innern desselben befindet, erreicht den oberen
wieder in den Kreislauf eintreten. Teil des Verdampfers, wo es durch die
Ablaufschlitze in die darunter liegende
Sammelwanne der Pumpe fließt.
GEFRIERZYKLUS Der Maximalstand des Wassers im Tank wird
Das gasförmige Kühlmittel wird vom Kompressor von einem Überstandsschlauch begrenzt,
bei hoher Temperatur gepumpt und durch den welcher die Aufgabe hat, das überflüssige
Kondensator in flüssiges Kühlmittel verwandelt. Wasser in den Abfluß zu leiten.
Die Leitung der Flüssigkeit erlaubt dem Kühlmittel, Das Kühlmittel in Gaszustand, das vom
vom Kondensator zum Kapillarrohr durch den Kompressor gepumpt wird, wird nun vom offenen
Entfeuchterfilter zu fließen. Während des Warmgasventil direkt zur Serpentine des
Durchflusses durch das Kapillarrohr verliert das Verdampfers geleitet und nicht durch den
flüssige Kühlmittel teilweise seinen Druck und Kondensator.
dadurch auch teilweise seine Temperatur. Das warme Gas, das im Innern der Serpentine
Danach erreicht es die Serpentinen des des Verdampfers zirkuliert, erhöht nun die
Verdampfers. Temperatur der Formen, wodurch sich die
Das auf die umgedrehten Formen gespritzte Eiswürfel ablösen.
Wasser des Verdampfers gibt Wärme an das Die gelösten Eiswürfel fallen auf ein schräges
zirkulierende Kühlmittel im Innern der Serpentinen Gitter, rutschen von dort durch eine Öffnung mit
ab, verursacht somit die Verdampfung und den einem Lamellenvorhang und fallen in den
Übergang vom flüssigen in den gasförmigen Eisbehälter.
Zustand. Das Kühlmittel im Dampfzustand wird Dank des Warmgasflusses in der Serpentine
wieder vom Kompressor durch die Ansaugleitung des Verdampfers steigt die Temperatur
angesaugt, nachdem es durch den Akkumulator desselben an und damit auch die Temperatur
geflossen ist. der empfindlichen Thermostatkugel des
Der Gefrierzyklus wird von einer Temperatur- Verdampfers, der seine Kontakte ändert, indem
kontrolle (Thermostat Verdampfer) reguliert, die die Spule des Warmgasventils und des
die Dauer des Zyklus und dadurch auch die Wassereingangsventils deaktiviert und die
Abmessung der Würfel bestimmt. Wasserkreislaufpumpe und der Ventilator
Die Komponenten, die während des Gefrierzyklus aktiviert wird und somit der neuen Gefrierzyklus
funktionieren, sind: beginnt.
DER KOMPRESSOR
DIE PUMPE BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN
DER VENTILATOR (bei luftgekühlten Modelle)
Bei den Ausführungen, die mit Luft gekühlt A. PUMPE
werden, fällt der Druck im Zulauf des Kühlsystems Die Pumpe arbeitet nur ständig während des
(Hochdruck) nach und nach von einem Wert von Gefrierzyklus, und führt das Wasser zur
9,5 bar (bei einer Raumtemperatur von 21 °C), Spritzplatte.
den man bei Beginn des Gefrierzyklus Von der Spritzbalken wird das Wasser durch die
aufzeichnet, bis zu einem Mindestwert von 6 bar Spritzer auf die umgedrehten Formen gebracht.
am Ende des Gefrierzyklus ab. In dieser Phase wird das Wasser entsprechend
Diese Werte erhöhen sich proportional mit der belüftet und dadurch können kristallklare und
Raumtemperatur, bei der das Gerät installiert ist. feste Eiswürfel produziert werden.
Bei Geräten, die unter normalen Bedingungen Es wird empfohlen, den Zustand der Lager
installiert sind (21°C Raumtemperatur), sinkt der mindestens alle 6 Monate zu kontrollieren.
Ansaugdruck oder der niedrige Druck schnell auf
1 bar bei Beginn des Gefrierzyklus ab, d.h. wenn
der Eiswürfel beginnt, sich zu bilden, indem sich B. SOLENOIDVENTIL WASSEREINGANG -
der Druck langsam auf 0.7 bar senkt, wenn der ANSCHLUSS 3/4 ZOLL GAS GEWINDEZAPFEN
Eiswürfel voll hergestellt ist. Das Solenoidventil des Wassereinganges auf
Bei den wassergekühlten Modelle wird ein der Hinterseite des Gerätes wird nur während
Pressostat verwendet, der, in intermittierender der Abtauphase erregt.
Weise ein Solenoid ventil (auf der Wenn das Ventil erregt ist, kann eine begrenzte
Wasserversorgung am Kondensator) elektrisch Wassermenge in den oberen Teil des
aktiviert. Verdampfers fließen, um das Warmgas beim
Seite 27

Ablösen der Eiswürfel aus den Formen zu F. VENTILATOR


unterstützen. Dieses Wasser wird dann von der
Platte des Verdampfers durch die Ablaufschlitze Der Ventilator, der mit dem Stromkreis durch die
in die darunter liegende Sammelwanne geleitet, Kontakte 3-4 des Verdampferthermostats
wo es von der Pumpe angesaugt und zum verbunden ist, arbeitet nur während des
Spritzbalken geleitet wird. Gefrierzyklus, indem er die Luft durch den
Kondensator zirulieren läßt und so den hohen
Druck innerhalb der zuvor eingestellten Werte
C. SOLENOIDVENTIL DES WARMGASES hält.
Das Solenoidventil des Warmgases besteht aus
zwei Teilen: dem Körper und der Spule. Auf G. HERMETISCHER KOMPRESSOR
Zulaufleitung des Kompressors angeordnet wird
das Ventil während des Abtauzyklus von den Der hermetische Kompressor hat die Aufgabe,
Kontakten 2-3 (zweite Position) und dem die Kühlflüssigkeit im ganzen System zirkulieren
Thermostat des Verdampfers aktiviert. zu lassen.
Während des Abtauzyklus wird die Spule, die Er saugt das Kühlmittel als Dampf mit niedriger
sich am oberen Teil des Warmgasventils befindet, Temperatur auf, drückt es zusammen und erhöht
aktiviert und zieht den Stift im Innern des so sowohl die Temperatur, als auch den Druck
Ventilkörpers an. und wandelt es somit in Dampf mit hohem Druck
Dieser Stift öffnet den Durchgang für das vom und Temperatur um, der den Kompressor durch
Kompressor gepumpte Warmgas und gestattet das Ablaufventil verläßt
so den direkten Fluß in die Serpentine des
Verdampfers. Auf diese Weise werden die
Eiswürfel aus den Formen gelöst. H. SPRITZBALKEN
Das von der Pumpe im Innern des Spritzbalkens
D. THERMOSTAT DES BEHÄLTERS geförderte Wasser fließt aus den Spritzern heraus,
die die Aufgabe haben, den Wasserstrahl in die
Das empfindliche Rohr des Behälterthermostats vom Verdampfer abgekühlten Formen zu richten.
(Kapillarrohr) ist im Schlauch eingesetzt und an
der Wand der Ablagekabine für das Eis befestigt.
Es hat die Aufgabe, die Funktion des Gerätes zu I. SICHERHEITSTHERMOSTAT
unterbrechen, wenn der empfindliche Schlauch Es befindet sich an der unteren Seite des
mit Eis bedeckt ist. Das Gerät wird wieder Schaltkastens (manuelle Einschiebung) und hält
angestellt, wenn das Eis entfernt wird. Das das Gerät an, wenn das Thermostat (an der
Behälterthermostat wurde werkseitig so reguliert, Flüssigkeitsleitung kurz vor dem Filter des
daß das Gerät bei 1 °C abgestellt und bei 4 °C Entfeuchters angebracht), eine Temperatur von
wieder angestellt wird.
80°C erreicht.

E. VERDAMPFERTHERMOSTAT
(KONTROLLE DER DIMENSIONEN J. SPÜLSCHALTER
DER WÜRFEL) Ein manueller Schalter, der sich im Schaltkasten
Das Verdampferthermostat auf der Vorderseite befindet und die Spule des Warmgasventils und
des elektrischen Schaltkastens wird in erster des Wassereingangsventils für die manuelle
Linie für die Temperaturkontrolle benutzt, die Wasserzufuhr erregt und um die Leitungen des
Ihre Kontakte 3-2 schließt, wenn die Temperatur Gerätes während der Säuberung zu reinigen.
sinkt (Ende des Gefrierzyklus) und sie öffnet,
indem die Kontakte 3-4 geschlossen werden,
wenn die Temperatur ansteigt (Ende Abtauzyklus). K. HOCHDRUCKPRESSOSTAT
Diese Kontrolle bestimmt die Dauer des (WASSERGEKÜHLTE VERSION)
Gefrierzyklus und damit die Größe der Eiswürfel. Diese Steuerung wird nur in wassergekühlten
Eine zu niedrige Einstellung produziert zu große Versionen verwendet. Sie sorgt dafür, daß der
Eiswürfel, während eine zu hohe Einstellung zu Druck des Kühlmittelsystems gehalten oder
kleine Eiswürfel herstellt. Die Kontakte des gesenkt wird, indem sie die Spule des
Verdampferthermostats auf der zweiten Position
(Kontakte 2-3) schließen den elektrischen Wassereinlaß - Magnetventils, das intermittierend
Kreislauf an den Komponenten des Abatuzyklus den Fluß des Kühlwassers zum Kondenser
und kontrollieren dessen Dauer. steuert, aktiviert.
Das Verdampferthermostat wird werkseitig
eingestellt (Handgriff auf schwarzem Punkt) und L. WASSEREINGANGS-SOLENOIDVENTIL
muß bei einer Raumtemperatur von 10°C - 35°C
nicht reguliert werden. Bei den mit Wasser gekühlten Versionen ist ein
zweites Solenoidventil für den Wassereingang
des Kondensators vorgesehen, das von einem
ANMERKUNG. Das Thermostat ist sehr automatischen Hochdruckwächter überwacht
sensibel. Einer kleinen Drehung des wird. Wenn diese versorgt wird, erlaubt sie einen
Handgriffes für die Regelung entspricht eine ausgeglichenen Wasserfluß in die Kühlserpentine
sehr große Veränderung der Größe des des Kondensators zu gelangen, damit die
Eiswürfels. Sollte es wirklich notwendig sein, Temperatur und der Druck des, sich im Kreislauf
wird eine 1/20 Drehung empfohlen. befindlichen, Kühlmittels erniedrigt wird.
Seite 28

ANWEISUNGEN FÜR DIE 8. Das Gerät etwa 20 Minuten laufen lassen.

REINIGUNG DES ANMERKUNG. Die Menge des Entkalkungs-


mittels, wie auch die benötigte Zeit für die
WASSERKREISLAUFES Entkalkung hängen von dem Zustand des
Wasserkreislaufes ab (Ablagerungen)

1. Die vordere und obere Wandtafel 9. Das Gerät abschalten, die Entkalkungs-
abnehmen, um Zugriff zum Schaltkasten und lösung ablassen und in den oberen Teil des
zum Verdampfer zu haben. Verdampfers 2 oder 3 Liter Trinkwasser schütten,
um sowohl die Formen, als auch die Plastikplatte
2. Das Ende des Abtauzyklus abwarten und zu spülen.
das Gerät dann durch den Hauptschalter
abschalten. 10. Das Gerät anschalten. Die Pumpe beginnt
zu arbeiten, um das Wasser neu zirkulieren zu
3. In einem sauberen Eimer die Lösung für lassen und das Innere der hydraulischen Anlage
die Entkalkung vorbereiten, indem man 1 - 2 zu spülen.
Liter warmes Wasser (45-50 °C) mit 0,2 Liter
Entkalkungsmittel vermischt. 11. Die Punkte 8 und 9 mindestens 2 Mal
wiederholen.
ACHTUNG. Entkalkungsmittel für 12. Auf den oberen Teil des Verdampfers eine
Eisbereiter enthalten eine Lösung aus Karaffe Wasser mit Desinfektionsmittel gießen
Phosphorsäure und essigsaurem und das Gerät wieder anschalten, damit der
Hydroxid. Diese Lösung ist ätzend und ganze hydraulische Kreislauf etwa 10 Minuten
kann, wenn eingenommen, Magen- lang desinfiziert wird.
beschwerden hervorrufen. In diesem Fall
muß eine große Menge Wasser oder Milch
getrunken und sofort ein Arzt gerufen ACHTUNG. das Desinfektionsmittel nicht
werden. Bei Hautkontakt ist es mit dem Entkalkungsmittel mischen,
ausreichend, mit viel Wasser zu spülen. damit keine aggressiven Säuren
VOR KINDERN FERN HALTEN. entstehen können.

13. Das Desinfektionsmittel aus dem Tank


4. Das ganze Eis aus dem Behälter nehmen, laufen lassen, den Wasserhahn öffnen und das
damit es nicht mit der Entkalkungslösung in Gerät einschalten.
Kontakt kommt.
14. Wenn man am Ablauf das Austreten von
5. Entfernen Sie den am Boden des Sumpfs / Wasser bemerkt, schaltet man den Spülschalter
der Gefrierkammer befindlichen Kunststoff- auf ION, um das Gerät wieder normal arbeiten zu
becher, um alles Wasser und Ablagerungen lassen.
ablaufen zu lassen.
15. Den Deckel des Verdampfers und die
Wandtafeln montieren.

16. Kontrollieren, daß die Eiswürfel nach dem


ersten Gefrierzyklus durchsichtig sind und keinen
Säuregeschmack haben.

ACHTUNG. Keine matten - weißen Würfel


mit Säuregeschmack benutzen, die nach
der Desinfektion und Entkalkung des
hydraulischen Systems produziert
werden könnten.
Auf jeden Fall ist es am besten, wenn man
lauwarmes Wasser in den Behälter
schüttet, um die ersten produzierten
Eiswürfel aufzulösen.

6. Den Deckel des Verdampfers abnehmen 17. Die Innenwände des Eisbehälters abspülen.
und langsam die Entkalkungslösung zwischen
die Kupferformen laufen lassen. Einen Pinsel ANMERKUNG. Es wird daran erinnert, daß
benutzen, um die Verkalkung in den die Innenwände des Behälters zur Vermei-
unzugänglicheren Ecken zu entfernen. dung von Bakterienbildungen jede Woche
mit einer Mischung aus Wasser und
7. Den Spülschalter auf „IICLEAN” stellen, Desinfektionsmittel desinfiziert werden
den Wasserhahn schließen und das Gerät mit sollten.
dem Hauptschalter anstellen.
I C E M A C H I N E S
www.simag.it

SIMAG Singapore Office


via Risorgimento, 4 SIMAG FAR EAST
20017 Mazzo di Rho (MI) - Italy 627A Aljunied Road
Tel. +39 02 93900215 (Commerciale - Sales Dept.) 04-04 Biztech Centre
Tel. +39 02 93960357 (Assistenza - Service Dept.) Singapore 389842
Fax +39 02 93900226 (Commerciale - Sales Dept.) Tel. ++65 6738 5393
Fax +39 02 93960366 (Assistenza - Service Dept.) Fax ++65 6738 1959
e-mail: sales@simag.it e-mail: scotsice@singnet.com.sg
e-mail: service@simag.it

Certified ISO 9001


TOTAL QUALITY

Das könnte Ihnen auch gefallen