Sie sind auf Seite 1von 12

Wagner Solar

DE TECHNISCHE INFORMATION / MONTAGEANLEITUNG

Freiaufstellungs-Montagesystem TRIC F duo


EN INSTALLATION INSTRUCTIONS

Free Standing Mounting System TRIC F duo


FR INFORTMATIONS TECHNIQUE / INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Montage sur châssis TRIC F duo


NL TECHNISCHE INFORMATIIE / MONTAGEHANDLEIDING

Montagesysteem voor vrije opstelling TRIC F duo

Ost-West-System
System for east-west orientation
Système est-ouest
Oost-west-installatie

Süd-System
System for southern orientation
Système sud
Zuid-installatie

Gedruckt auf Recyclingpapier aus 100 % Altpapier


Photovoltaik / Montagesysteme   XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527 1
DE 1 Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzingen NL

●● Die Auslegung des Montagesystems (Auflastung pro ●● De configuratie van het montagesysteem (aantal dak­
Modul und Dachbelegung) ist projektbezogen, ent- ankers, draagwijdte van de profielstangen) is project-
sprechend der vorgegeben Normen (DIN1055-4 und gebonden volgens de geldige normen en voorschrif-
-5, Wind- und Schneelasten an Gebäuden), durchzu- ten voor wind- en sneeuwlasten aan gebouwen, uit te
führen. voeren. (EN 1991 - 3 en EN 1991-1 - 4)
●● Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Einsatz ●● Voorwaarde voor een reglementaire installatie is altijd
ist immer ein geeigneter Untergrund, der die auftre- een geschikte ondergrond, die in staat is de optreden-
tenden Kräfte (Gewichtslast, Wind und Schneelast) auf- de krachten (gewichtsbelasting, wind- en sneeuwbe-
nehmen kann. Der Wasserablauf des Flachdaches und lasting) op te vangen. Er moet eveneens rekening ge-
dessen Richtung muss ebenfalls beachtet werden. houden worden met de waterafvoer van platte daken
●● Die Dachhaut muss für das Auflegen von Bauten- en de afvoerrichting.
schutzmatten geeignet sein. Die Verträglichkeit zwi- ●● De dakhuid moet voor het opleggen van bescher-
schen Bautenschutzmatte und Dachfolie ist vorab zu mingsmatten geschikt zijn. Vooraf moet gecontroleerd
prüfen. Speziell bei Weich-PVC-Dachfolien sind zusätz- worden of de dakhuid en de beschermingsmatten zich
liche Maßnahmen notwendig, welche die sog. Weich- verdragen. Vooral bij dakfolies in zacht PVC moeten
macherwanderung verhindern. Die Verwendung auf bijkomende maatregels getroffen worden, die verhin-
PE- oder EPDM-Folien ist im allgemeinen unkritisch. deren dat er een transmutatie van de weekmakers op-
Der Dachfolienhersteller kann hier Auskunft geben. treedt. Het gebruik op PE- of EPDM-folies is algemeen
gezien ongevaarlijk. In geval van twijfel, kan hier de
producent van de dakfolie preciese informaties geven.
EN Important Notes
●● The dimensioning of the mounting system (roof utiliza-
tion and loads per module) should be specifically car-
ried out for each individual project, following the speci-
fied structural engineering standards and regulations.
●● Prerequisite for the proper application always is a sol-
id base that can accommodate the occurring forces
(weight, wind and snow loads). Water run-off and run-
off directions must be considered.
●● The roofing must be suitable for placing protective un-
derlays. The compatibility of protective underlays and
the roofing material has to be assured before begin-
ning with the installation. Especially for soft-PVC roof-
ings additional measures are required to avoid the mi-
gration of plasticizers. Placing the underlays on PE or
EPDM roofing usually is uncritical. In case of doubt the
sarking manufacturer can give advice.

FR Notice importante
●● Le dimensionnement du système de fixation (lestage
par module et emplacement sur le toit) doit être effec-
tué en accord avec les normes européennes et leurs
annexes nationales (EN 1991-1-3 et -4, actions du vent
et de la neige sur les structures).
●● Une structure de base appropriée pouvant résister aux
efforts en présence (pressions du vent et de la neige)
représente la condition préalable à la mise en place
d‘une installation.
●● La membrane d‘étanchéité de la toiture doit être ap-
propriée à la pose de tapis de protection. La compati-
bilité entre le matériau du tapis de protection et celui
la membrane d‘étanchéité de la toiture est à contrô-
ler au préalable. Spécialement pour les membranes
en PVC souples, des mesures supplémentaires sont
nécessaires qui ont pour but d‘éviter la migration du
plastifiant. L‘utilisation du tapis sur des membranes en
PE ou EPDM ne pose en général pas de problème. Le
fabricant des membranes pourra vous renseigner plus
amplement.


2 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527
Süd / South / Sud / Zuid 10°

Süd / South / Sud / Zuid 18°

Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west


XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527 3
2 Montage / Mounting
Maße / Dimensions / Afmetingen
B (mm) H (mm) α β R (mm)
Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west 950 - 1.050 240 10° 7° 2361
Süd / South / Sud / Zuid 10° 950 - 1.050 240 10° 17,5° 1490
Süd / South / Sud / Zuid 10°+ 950 - 1.050 240 10° 12° 1740
Süd / South / Sud / Zuid 18° 975 - 1.010 360 18° 17,5° 1840
Süd / South / Sud / Zuid 18°+ 975 - 1.010 360 18° 14,5° 2090

Süd / South / Sud / Zuid Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west

L (max. 1720 mm)

L+
22
mm


4 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527
N N

0 0
17 19
S S

S5
2 Nm

5 2
29 62

Süd / South / Sud / Zuid 10° Süd / South / Sud / Zuid 18°

O/E

W
X

Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west


XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527 5
Schienen montieren / Assemble coupling rails / Montage des rails / Profielen monteren

Dachfläche vor Montagebeginn reinigen


Clean roof surface before beginning installation
Nettoyer le toit avant de débuter le montage
Dakoppervlak voor montagebegin reinigen

S5 S8
2 Nm

Süd / South / Sud / Zuid


6 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527
Dachfläche vor Montagebeginn reinigen
Clean roof surface before beginning installation
Nettoyer le toit avant de débuter le montage
Dakoppervlak voor montagebegin reinigen

S5 S8
2 Nm

Nur bei Bitumendächern


Only for bitumen roof
1 Seulement en toiture bitumé
Alleen bitumen dak

3
X

Ost-West / East-west / Est-ouest / Oost-west


XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527 7
mm
30
30
mm

ma
x.1 mm
8.0
00 .000
mm x .18
ma

Auflastung Ost-West-System / Load east-west-system / Lestage systèm est-ouest / Belasting oost-west installatie

Montageset Auflastung Ost/West


Installation set load east-west
Set de montage lestage est-ouest
Montageset belasting oost-west

8x

2x

4x

Variante / option / variante / variant A


8 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527
(mm)
40 x 800
50 x 740
60 x 680
80 x 570
100 x 540

Variante / option / variante / variant B

Potenzialausgleich / Equipotential Bonding / Équilibre de potentiel / Equipotentiaal

S8


XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527 9
Modulmontage / Module installation / Montage des modules / Montage van de modules

Click!

Click!

L
MANUA

S5
10 Nm


10 XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527
Rückwände montieren (nur Süd-System) / Mounting the backside sheet (southern system only) / Montage de la tôle
arrière (uniquement système sud) / Achterwanden monteren, (alleen zuid-installatie)

S8

Süd / South / Sud / Zuid 18°


XX-INT_TRIC-F-duo_MA-151209-1WA20527 11
1

S8

Süd / South / Sud / Zuid 10°

Auflastung Süd-System / Load southern-system / Lestage systèm sud / Belasting zuid installatie

S/Z 10° S/Z 18°


(mm)
40 x 180 50 x 320
50 x 160 60 x 300
60 x 150

Irrtum und Änderungen vorbehalten · © Wagner Solar GmbH, 2016 · www.wagner-solar.com


12 ☎
Wagner Solar GmbH · Industriestraße 10 · D-35091 Cölbe/Marburg · (06421) 80 07-0 · Fax 80 07-22

Das könnte Ihnen auch gefallen