00
ersetzt / replaces 01.00
HINWEIS NOTICE
Bezeichnungen, Beschreibungen und Darstellungen Specifications, descriptions and illustrative material shown
entsprechen dem Informationsstand zum Zeitpunkt der herein were as accurate as known at the time this
Drucklegung dieser Unterlage. publication was approved for printing.
Änderungen können den Service am Produkt beein- HYDROMATIK reserves the right to discontinue models or
flussen, Verpflichtungen entstehen uns daraus nicht. options at any time or to change specifications, materials,
Methoden und Vorrichtungen sind Empfehlungen, für or design without notice and without incurring obligation.
deren Resultat wir keine Haftung übernehmen können. Optional equipment and accessories may add cost to the
basic unit, and some options are available only in
HYDROMATIK- Baugruppen, mit Angabe der Fabrik-Nr.
combination with certain models or other options.
bestellt, sind die Basis guter Reparaturen.
For the available combinations refer to the relevant data
Einstell- und Prüfarbeiten sind bei Betriebstemperatur auf sheet for the basic unit and the desired option.
dem Teststand vorzunehmen.
Adjustment and tests have to be carried out on the test
Schutz von Personen und Eigentum ist durch Vor- bench under operating temperatures.
kehrungen sicherzustellen. Protection of personnel and property has to be guar-
Sachkenntnis, die Voraussetzung für jede Service-arbeit, anteed by appropriate measures.
vermitteln wir in unseren Schulungskursen. Expert knowledge, the precondition of any service work,
can be obtained in our training courses.
CONTENTS
INHALT Seite/
Page
A8VO
A8VO
2 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Brueninghaus Hydromatik 3
RDE 93010-13-R/04.00
Achtung!
Nachfolgend Hinweise bei allen Reparaturarbeiten
an Hydraulikaggregaten beachten!
Attention!
Observe the following notices when carrying out repairs
on hydraulic units!
4 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Äußerer Dichtsatz.
Brueninghaus Hydromatik 5
RDE 93010-13-R/04.00
Regler, voreingestellt.
Control, pre-adjusted.
Zahnradpumpe komplett.
Zwischenrad Nebenabtrieb
Intermediate gear Auxiliary drive
6 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Triebwelle abkleben.
Brueninghaus Hydromatik 7
RDE 93010-13-R/04.00
Zahnradpumpe ausbauen.
Sichtkontrolle:
1. O-Ring
2. Dichtfläche Gehäuse
8 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Brueninghaus Hydromatik 9
RDE 93010-13-R/04.00
10 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
2
2
Bevor eine Einstellung oder Demontage der Before carrying out a setting or disassembly of
Regler vorgenommen wird, Maß X der the regulator, measure the measurement X and
Einstellschrauben messen und notieren! note of the setting screw.
Brueninghaus Hydromatik 11
RDE 93010-13-R/04.00
12 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Brueninghaus Hydromatik 13
RDE 93010-13-R/04.00
(1)
Deckel ausbauen.
Einstellschraube (1) nicht verändern.
Remove cover.
Do not change the setting screw (1).
14 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Befestigungsschrauben lösen.
Stellkolbenabdichtung ausbauen.
Steuerlinse einlegen - Drehmomentstütze
Brueninghaus Hydromatik 15
RDE 93010-13-R/04.00
16 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
3 Neue Demontageposition /
New disassembly position:
Triebwerk 2
Rotary group 2
Triebwerk 1
Rotary group 1
2
1
Brueninghaus Hydromatik 17
RDE 93010-13-R/04.00
Abstimmung Maß D /
A Adjustment od measurement D
* 1. Haltevorrichtung /
1. Holding device
Triebwelle 2 /
Drive shaft 2
Triebwelle 1 /
Drive shaft 1
1. Haltevorrichtung /
* 1. Holding device
A
Abstimmung Maß D /
Adjustment od measurement D
Befestigungsschrauben sind geklebt /
Fixing screws are glued
Pos. * Triebwellen mit Lagersatz sind die kleinste Pos. * Drive shafts with bearing set are the smallest
tauschfähige Baugruppe und nur komplett lieferbar. assembly group.
Die Baugruppe ist abgestimmt auf Maß A. The assembly group is adjusted to measurement A.
Die Kegelrollenlager sind eingestellt auf das The tapered roller bearings are adjusted to the
vorgeschriebene Durchdrehmoment. spezified through-torque.
18 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Install sleeve.
Press out bolt with a hydraulic manual press.
Brueninghaus Hydromatik 19
RDE 93010-13-R/04.00
20 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Lagerdeckel abdrücken.
Brueninghaus Hydromatik 21
RDE 93010-13-R/04.00
Abziehvorrichtung * montieren.
Abtriebsritzel ziehen.
Lagerabziehvorrichtung einsetzen.
Ritzellager abziehen.
22 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Sichtkontrolle:
Im Lagersitze riefenfrei.
Visual check:
To ensure that the bearing seats are free of scores.
Sichtkontrolle:
Im Lagerbereich riefenfrei und keine Einlaufspuren.
Visual check:
Check to see that the bearing area is free of scores
and that there is no evidence of wear.
Axiales Kolbenspiel.
(Überprüfung mit montierter Rückzugplatte)
Brueninghaus Hydromatik 23
RDE 93010-13-R/04.00
Triebwellen
1. Kalotten riefenfrei und keine pittings.
2. Kein Passungsrost, nicht ausgeschlagen.
Drive shafts
1. Check to ensure that the cups are free of scores
and that there are no pittings.
2. Check to see that there is no evidence of corrosion
and wear steps.
Kolben
Riefenfrei und keine Pittings.
Piston
Check to ensure that they are free of scores and
that there are no pittings.
Mittelzapfen
Riefenfrei und keine Pittings.
Central pin
Check to ensure that it is free of scores and
that there are no pittings.
Rückzugplatte
Riefenfrei und keine Ausbrüche.
Retaining plate
Check to ensure that it is free of scores and
that there is no evidence of wear.
24 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Zylinder / Steuerlinse
1. Bohrung riefenfrei, nicht ausgelaufen.
2. Gleichmäßiges Tragbild, riß- und riefenfrei.
3. Seitenführung nicht eingelaufen und riefenfrei.
Kontrolle
Steuerkante 1, Steuerbohrung innen 2, Stiftkuppen 3.
Check
Control land 1, internal control drilling 2, pin cups 3.
Kontrolle
Gleitflächen 1 riefenfrei, Dichtring 2.
Check
That sliding surfaces 1 are free of scores, seal 2.
Brueninghaus Hydromatik 25
RDE 93010-13-R/04.00
1
Triebwerk Baugruppe
1. Mechanischer Teil: Triebwelle mit Lager abgestimmt
2. Hydraulischer Teil: Abstimmung notwendig*
Rotary group
1 1. Mechanical component: drive shaft is adjusted with
the bearing
2. Hydraulic component: Adjustment is necessary *
*
*
26 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Fit the retaining plate with pistons and centre pin into place.
Use screws that have a Precote coating.
* For tightening torques, see service information.
Fit the spring plate 1 and cup springs 2 into their correct
position (and orientation) using grease to hold them into
place.
Brueninghaus Hydromatik 27
RDE 93010-13-R/04.00
o
Gehäuse auf ca. 80 C erwärmen.
o
Warm up the housing to approx. 80 C.
Maß D Abstimmung.
Hydraulischen Teil kontrollieren!
Adjustment of measurement D.
Control hydraulic part!
28 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Anschlag / Stop
D
A
A
D
Anschlag / Stop
Hinweis: Note:
Triebwellen mit Lagersatz Drive shafts with bearing set
Die Baugruppe ist abgestimmt auf Maß (A). Die Kegel- The assembly group is adjusted to dimension (A). The
rollenlager sind eingestellt auf das vorgeschriebene tapered roller bearings are adjusted to the stipulated
Durchdrehmoment. breakaway torque.
Abstimmung hydr. Teil des Triebwerks Adjustment of the hydraulic component of the
Abstimmung Pos. D erfolgt mit Federteller verschie- rotary group
dener Höhe, so daß sich beim eingebauten Triebwerk The adjustment of dimension D is carried outusing spring
im Gehäuse zwischen Mittelzapfen und Federteller plates of differing thickness, so that the correct clearance
das Spiel ergibt. is achieved between the rotary group which is fitted in
the housing and the centre pinand spring plates.
Dimension (D) = 0,4 ± 0,1 mm
Maß (D) = 0,4 ± 0,1 mm After assembly of the complete unit the breakaway
Nach Montage der kompletten Einheit Durchdreh- torque of the rotary group has to be checked with the
moment des Triebwerks kontrollieren. torque wrench.
Brueninghaus Hydromatik 29
RDE 93010-13-R/04.00
A8VO
30 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Nullabstimmung - Meßvorrichtung
Mit dem Handrad gegen Anschlag drehen.
- Meßuhr auf Null -
Brueninghaus Hydromatik 31
RDE 93010-13-R/04.00
32 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
* M6 = 8,5 Nm
M8 = 14 Nm
M10 = 35 Nm
M12 = 69 Nm
Brueninghaus Hydromatik 33
RDE 93010-13-R/04.00
Reglergehäuse montieren.
34 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Druckseite Druckseite
Pressure Pressure
side side
Saugseite
Suction side
Brueninghaus Hydromatik 35
RDE 93010-13-R/04.00
4
Neue Montage-
position /
New assembly 3
position
36 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Brueninghaus Hydromatik 37
RDE 93010-13-R/04.00
38 Brueninghaus Hydromatik
RDE 93010-13-R/04.00
Die Werte gelten für Schaftschrauben mit metri- The values stated are valid for bolts with metric
schem ISO-Gewinde nach DIN 13 Teil 13, sowie ISO threads to DIN 13 part 13, as well as head
Kopfauflagemaßen nach DIN 912 Zylinder- areas to DIN 912 socked head cap screws, DIN
schrauben, DIN 931 Sechskantschrauben mit 931 hexagon bolt or DIN 933 hexagon bolts with
Schaft bzw. DIN 933 Sechskantschrauben mit threads up to the head.
Gewinde bis Kopf.
Brueninghaus Hydromatik 39
RDE 93010-13-R/04.00
2. Verschlußschrauben mit Innensechskant und 2. Plugs with internal hexagon and profile seal ring
Profildichtring (nach N 02.009). (to N 02.009).
Gewinde / Anziehdrehmoment MA in Nm
Thread Tightening torque MA in Nm
M6 10
M6 x 0,5 11
M8 22
M8 x 1 24
M10 40
M10 x 1 44
M12 69
M12 x 1,5 72
M14 110
M14 x 1,5 120
M16 170
M16 x 1,5 180
Brueninghaus Hydromatik GmbH, Werk Elchingen, Glockeraustraße 2, D-89275 Elchingen, Tel. (07308) 820, Fax (07308) 7274, E-Mail: service.elchingen@bru-hyd.com
Brueninghaus Hydromatik GmbH, Werk Horb, An den Kelterwiesen 14, D-72160 Horb, Tel. (07451) 920, Fax (07451) 8221, E-Mail: service.horb@bru-hyd.com
40 Brueninghaus Hydromatik