Sie sind auf Seite 1von 88

5RYHU

,7$/,$12
(1*/,6+
,03,$17231(80$7,&2
31(80$7,&3/$17
5RYHU)7
'(876&+ 31(80$7,6&+($1/$*(
)5$1d$,6 ,167$//$7,2131(80$7,48(
(63$f2/ ,167$/$&,Ð11(80$7,&$
32578*8È6 ,167$/$d®231(80É7,&$

5551A0024

Edizione.Revisione: 1.1
Issue.Revision
Ausgabe.Revision
Edition.Révision Matricola
Editión.Revisión Serial number
Seriennummer
Edição.Revisão
No. de série
Matrícula
Matrícula

481/96
,QIRUPD]LRQLVXOODSXEEOLFD]LRQH 7DEHOODGLFRPSRVL]LRQHGHOO·LPSLDQWRHGDJJLRUQDPHQWL
,QIRUPDWLRQRQWKLVSXEOLFDWLRQ 3ODQWWDEOHRIFRQWHQWVDQGXSGDWHV
,QIRUPDWLRQHQ]XGLHVHU'UXFNVFKULIW 7DEHOOH$QODJHNRPSRVLWLRQXQG$NWXDOLVLHUXQJHQ
,QIRUPDWLRQVVXUFHGRFXPHQW 7DEOHGHFRPSRVLWLRQGHO·LQVWDOODWLRQHWGHVPLVHVjMRXU
,QIRUPDFLRQHVVREUHHOGRFXPHQWR 7DEODGHFRPSRVLFLyQGHODLQVWDODFLyQ\DFWXDOL]DFLRQHV
,QIRUPDo}HVVREUHDSXEOLFDomR 7DEHODGHFRPSRVLomRGDLQVWDODomRHDFWXDOL]Do}HV

Codice Edizione Revisione Approvazione Schema Percorsi Aggiornamenti*


Code Issue Revision Approval number Diagram Paths Updates*
Code Ausgabe Revision Genehmigung Schema Pfad Aktualisierungen*
Code Edition Révision Approbation Schéma Percours Mises à jour*
Código Edición Revisión Approbación Esquema Recorrido Actualizaciones*
Código Edição Revisão Aprovação Esquema Percurso Actualizações*

5551A0024 1 0 (06, 2000) 2000/012 1.1

1 (11, 2000) 00/0632M 55-56-A0029 55-56-A0264/55-56-A0274

55-56-A0043 55-56-A0274/55-56-A0275

© Copyright 1998 - Biesse S.p.A. - 55-56-A0044 55-56-A0274/55-56-A0275

55-56-A0050 55-56-A0275
Diritti riservati - è vietata la riproduzione e/o divulgazione intera o parziale di questo manuale senza
l’autorizzazione formale di Biesse S.p.A. Essa si riserva il diritto di apportate modifiche senza obbligo di 55-56-A0088 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
preavviso.
All rights reserved - no part of this manual may be reproduced and / or transmitted in any form and by any 55-56-A0089 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
means, without the express written permission of Biesse S.p.A., who reserves the right to modify the same
55-56-A0090 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
without any prior notice.
Alle Rechte vorbehalten. Der Nachdruck und/oder die Verbreitung dieses Handbuchs, auch auszugsweise, 55-56-A0091 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
ohne die ausdrückliche Genehmigung der Biesse S.p.A. ist verboten. Die Firme Biesse behält sich das Recht
vor, eventuelle Änderungen ohne Vorankündigung anzubrigen. 55-56-A0092 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
Tous droits réservés - la reproduction et/ou divulgation totale ou partielle de ce manuel est strictement
55-56-A0094 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
interdite sans l'autorisation formelle de Biesse S.p.A.. La société Biesse se réserve le droit d'y apporter
d'éventuelles modifications sans préavis. 55-56-A0095 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
Derechos reservados - se prohibe la reproducción y/o divulgación completa o parcial de este manual sin la
autorización formal de Biesse S.p.A. Ésta se reserva el derecho de aportar modificaciones sin obligación de 55-56-A0096 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
aviso previo.
Direitos reservados - è proibido a reprodução e/ou divulgação total ou parcial deste manual sem a forma 55-56-A0097 55-56-A0264/55-56-A0274/55-56-A0272
autorização da Biesse S.p.A. Esta se reserva o direito de efectuar modificações sem a obrigação de aviso 55-56-A0100 55-56-A0274
prévio.
55-56-A0101 55-56-A0274

55-56-A0114 55-56-A0274

55-56-A0115 55-56-A0274

55-56-A0208 55-56-A0274/55-56-A0275

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery 


(5551a0024.fm-140601)
* Riferimento per aggiornamenti - * Reference for updates - * Hinweis für Aktualisierungen
Schema Percorsi Aggiornamenti*
Diagram Paths Updates* * Référence pour mise à jour - * Referencia para actualisaciones - Referência para actualiações
Schema Pfad Aktualisierungen*
Schéma Percours Mises à jour* + Tavole aggiunte - Tables added - Hinzugefügte Tafeln - Tables ajoutées - Tablas agregadas
Esquema Recorrido Actualizaciones* - Tabelas acrescentadas
Esquema Percurso Actualizações*
− Tavole eliminate - Tables eliminated - Entfernte Tafeln - Tables éliminées - Tablas
1.1 eliminadas - Tabelas eliminadas
55-56-A0209 55-56-A0274/55-56-A0275
± Tavole modificate - Tables modified - Geänderte Tafeln - Tables modifiées - Tablas
modificadas - Tabelas modificadas
55-56-A0210 55-56-A0274/55-56-A0275

55-56-A0212 55-56-A0274/55-56-A0275

55-56-A0213 55-56-A0274/55-56-A0275

55-56-A0214 55-56-A0274/55-56-A0275

55-56-A0217 55-56-A0274/55-56-A0275

55-56-A0218 55-56-A0274/55-56-A0275

55-56-A0261 55-56-A0262/55-56-A0275

55-56-A0262 55-56-A0261/55-56-A0275

55-56-A0263 55-56-A0275

55-56-A0264 55-56-A0274/55-56-A0272/55-56-A0273

55-56-A0265 55-56-A0275

55-56-A0266 55-56-A0275

55-56-A0267 55-56-A0275

55-56-A0268 55-56-A0218/55-56-A0275

55-56-A0272

55-56-A0273 55-56-A0272

55-56-A0274

55-56-A0275

55-56-A0323 55-56-A0324/55-56-A0325 +
55-56-A0324 +
55-56-A0325 +
55-69-A0010

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery 


(5551a0024.fm-140601)
/09:849,E4:90% -,??@?0.09?=,74;4,948:-474>C/C
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWPRG

YLH31(80$; !
 *58332&,/,1'52%$7787$ "
 0,&529$/92/$&2175',5(=0YLH 1& #
 $


8:A,-70;,907>@;;:=?
[TLYZXZMTWP

φ 6/4

φ 4/2

;
6




;
'










XN YZYTYPXP]RPYeL

< 
< φ 4/2 aLWaZWLNST`^L

φ 6/4 


; ;
6
 '
  







 !,"



 
 
< <
 

 
D$ .09?=,7>?:;>@;/:B9>C,=0,
 >LWT_LOT^NP^LML__`_PNPY_]LWT>C
D$ .09?=,7>?:;>@;/:B9/C,=0,
>LWT_LOT^NP^LML__`_PNPY_]LWT/C

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,$
1

"$$# 1=,9.:=0 =:A0= ,/$#


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
NAME: CENTRE STOPS (MOVABLE PANEL SUPPORTS) -SX/DX (LH/RH)- DENOMINACION: TOPES CENTRALES (PLANOS MOVILES) - IZQ./DER. -

1. PNEUMAX 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 1. Electroválvula monoest. Mod. 1/8” de 5 vías PNEUMAX
2. STOP CYLINDER GROUP 2. GRUPO CILINDRO TOPE

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: ZENTRALANSCHLÄGE (BEWEGLICHE FLÄCHEN) -LINKS/RECHTS- DESCRIÇÃO: BATENTES CENTRAIS (PLANOS MÓVEIS) -ESQ./DIR.-

1. Einstufiges Magnetventil Mod. 1/8”, 5-Wege PNEUMAX 1. Válvula eléctrica monost. 1/8”, 5 vias PNEUMAX
2. GRUPPE ANSCHLAGZYLINDER 2. GRUPO CILINDRO BATENTE

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BUTEES CENTRALES (PLANS MOBILES) GAUCHE/DROITE

1. Electrovanne monostable modèle 1/8”, 5 voies “PNEUMAX”


Pneumatic plant
2.Groupe cylindre butée Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0029.fm-140601)
5556A0029
/09:849,E4:90% 1=0>,=:?,9?0‘$‘
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; ! *583326%/2&&$**,2)5(6$


 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; "


 (FRQRPL]]DWRUHGLDULDFRPSUHVVD 31(80$; #
 0DQRPHWUR 31(80$; $
*58332527$=,21()5(6$ 

 <

2=::A492@94?@97:.6492 D 
 

>MWZNNLRRTZQ]P^L
 


φ 4/2

φ 4/2 

 φ 4/2







< 

  

2=::A492@94?=:?,?4:9 D 

<
=Z_LeTZYPQ]P^L
 


'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,
1

"$$# 1=,9.:=0 =:A0= ,/$#


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
NAME: ROTATING GROOVING UNIT 0° - 90° DENOMINACION: FRESA ROTANTE 0° - 90°

1. “PNEUMAX” 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 1. Electrov álvula monoestable modular 1/8” de 5 v ías “PNEUMAX”
2. “PNEUMAX” 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 2. Electrov álvula monoestable modular 1/8” de 5 v ías “PNEUMAX”
3. “PNEUMAX” compressed air economiser 3. Economizador de aire comprimido “PNEUMAX”
4. “PNEUMAX” pressure gauge 4. Man ómetro “PNEUMAX”
5. GROOVING UNIT ROTATION GROUP 5. GRUPO DE ROTACION DE LA FRESA

ESPAÑOL
6. GROOVING UNIT UNLOCKING GROUP 6. GRUPO DE DESBLOQUEO DE LA FRESA
ENGLISH

BEZEICHNUNG: DREHFRÄSE 0°-90° DESCRIÇÃO: FRESA ROTATÓRIA 0º -90º

1. Monostabiles modulares Magnetventil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 1. Válvula eléctrica monostável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
2. Monostabiles modulares Magnetventil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 2. Válvula eléctrica bIestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
3. Druckluft-Ekonomiser “PNEUMAX” 3. Economizador de ar comprimido “PNEUMAX”
4. Manometer “PNEUMAX” 4. Manómetro “PNEUMAX”
5. DREHVORRICHTUNG FRÄSE 5. GRUPO ROTAÇÃO DA FRESA

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6. ABSPANNUNGSGRUPPE FRÄSE 6. GRUPO DESBLOQUEIO DA FRESA

FRAISE PIVOTANTE 0° - 90°

1. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 5 voies “PNEUMAX”


Pneumatic plant
2. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 5 voies “PNEUMAX” Pneumatische Anlage
3. Economiseur d’air comprimé “PNEUMAX”
4. Manomètre “PNEUMAX”
Installation pneumatique
5. Groupe rotation fraise Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6. Groupe déblocage fraise

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0043.fm-140601)
5556A0043
/09:849,E4:90% .:;4,?:=080..,94.:;0=;,9?:2=,1:>@>7:?-,.:;?
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; ! 5HJRODWRUHGLIOXVVR ELGLUH]LRQDOH

SHUVRIILDWRUH 31(80$;
 (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; " (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$;
 (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; # &LOLQGURGRSSLRHIIHWWR 31(80$; $0


 5HJRODWRUHGLSUHVVLRQHJDOOHJJLDPHQWRVDOLWDVORW 31(80$; $ 0LFURUHJRODWRUHXQLGLUH]LRQDOH05)9

 0: 
5HJRODWRUHGLSUHVVLRQHJDOOHJJLDPHQWRGLVFHVDVORW 31(80$;  %$1'(//(&((

< φ 6/4

  
φ 6/4

 

.0>4/02@,=/@; D #!, .0>4/02@,=//:B9


D #!- /T^NP^LMLYOPWWP.0
>LWT_LMLYOPWWP.0
 




φ 6/4

<

φ 6/4

φ 6/4 
φ 6/4

.:;40=:9>7:?-@;
D!, >LWT_LNZ[TL_Z]P>7:?-

  
 
  .:;40=:9>7:?-/:B9

D!-


   /T^NP^LNZ[TL_Z]P>7:?-
< < <







 D,
.:;40= :9 >7:?,@;
>LWT_LNZ[TL_Z]P>7:?,
 .:;40=:9>7:?,/:B9
.:;40=,77:B0/:9>7:?-   
D"- 
 
  D- /T^NP^LNZ[TL_Z]P>7:?,
,MTWT_LeTZYPNZ[TL_Z]P>7:?- < < <

.:;40=9:?,77:B0/:9>7:?-
/T^LMTWT_LeTZYPNZ[TL_Z]P>7:?-
D",
   
D,
.:;40=:9 >7:?.@;
>LWT_LNZ[TL_Z]P>7:?. 
.:;40=,77:B0/:9>7:?, .:;40=:9>7:?./:B9
D!-     D- /T^NP^LNZ[TL_Z]P>7:?.
,MTWT_LeTZYPNZ[TL_Z]P>7:?,
   
.:;40=9:?,77:B0/:9>7:?, D!, <
φ 6/4
/T^LMTWT_LeTZYPNZ[TL_Z]P>7:?,
.:;40=,77:B0/:9>7:?. D#-
 

,MTWT_LeTZYPNZ[TL_Z]P>7:?. φ 4/2
8:?:=-7:B0=
.:;40=9:?,77:B0/:9>7:?. >ZQQTL_Z]P^`PWP__]ZX
D#,
/T^LMTWT_LeTZYPNZ[TL_Z]P>7:?.  



127/8%5,&$7('$,5 $5,$121/8%5,),&$7$

 !, 
'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 /2 1

"$# 1=,9.:=0 =:A0= ,/$#


( 2 2
,& ,& 6,,
' 7 9
2
& $5 (
5
NAME: MECHANICAL COPIER FOR ROUTER ON SLOT B-A-C (OPT) COPIADOR MECANICO PARA PANTOGRAFO EN SLOT B - A - C (OPC.)

1. “PNEUMAX” 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 1. Electroválvula monoestable modular 1/8” de 5 vías “PNEUMAX”;
2. “PNEUMAX” 5-way modular bistable electrovalve 1/8” 2. Electroválvula biestable modular 1/8” de 5 vías “PNEUMAX”;
3. “PNEUMAX” 5-way modular bistable electrovalve 1/8” 3. Electroválvula biestable modular 1/8” de 5 vías “PNEUMAX”;
4. “PNEUMAX” slot up float pressure regulator 4. Regulador de presión de flotación subida slot “PNEUMAX”;
5. “PNEUMAX” slot down float pressure regulator 5. Regulador de presión de flotación bajada slot “PNEUMAX”;

ESPAÑOL
6. “PNEUMAX” 1/8” bidirectional flow regulator for blower 6. Regulador de flujo bidireccional 1/8” para soplador “PNEUMAX”;
ENGLISH

7. “PNEUMAX” 5-way modular bistable electrovalve 1/8” 7. Electroválvula biestable modular 1/8” de 5 vías “PNEUMAX”;
8. “PNEUMAX” dual-effect cylinder 126132 190 AM 8. Cilindro de doble efecto “PNEUMAX” 126132 190 AM;
9. Unidirectional microregulator MRF-V 6 1/8” “MW” 9001101 9. Microrregulador unidireccional MRF-V 6 1/8” “MW” 9001101,
10. CE SIDE GUARDS 10. BANDAS CE

BEZEICHNUNG: MECHANISCHE KOPIERVORRICHTUNG FÜR PANTOGRAPH AN SLOT B-A-C DESCRIÇÃO: COPIADORA MECÂNICA PARA PANTÓGRAFO NO SLOT B -A-C (OPC.)
(OPT.)
1. Válvula eléctrica monostável modular 1/8” 5 vias“PNEUMAX”
1. Monostabiles modulares Magnetventil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 2. Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
2. Bistabiles modulares Magnetventil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 3. Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
3. Bistabiles modulares Magnetventil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 4. Regulador pressão de flutuação da subida slot “PNEUMAX”
4. Druckregler Schwimmen Heben Slot “PNEUMAX” 5. Regulador pressão de flutuação da descida slot “PNEUMAX”

PORTUGUÊS
DEUTSCH

5. Druckregler Schwimmen Senken Slot “PNEUMAX” 6. Regulador fluxo bidireccional 1/8” para soprador “PNEUMAX”
6. Zweisinniger Flußregler 1/8” für Gebläse “PNEUMAX” 7. Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
7. Bistabiles modulares Magnetventil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 8. Cilindro duplo efeito “PNEUMAX” 126132 190 AM
8. Zweifach wirkender Zylinder “PNEUMAX” 126132 190 AM 9. Microregulador unidireccional MRF-V 6 1/8” “MW” 9001101
9. Einsinniger Mikroregler MRF-V 1/8” “MW” 9001101 10. BANDAS CE
10. CE(EG) BÄNDER

COPIEUR MECANIQUE POUR DEFONCEUSE SUR SLOT B-A-C (OPT.)

1. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 5 voies “PNEUMAX”


Pneumatic plant
2. Electrovanne bistable modulaire 1/8”, 5 voies “PNEUMAX” Pneumatische Anlage
3. Electrovanne bistable modulaire 1/8”, 5 voies “PNEUMAX”
4. Régleur de pression flottement remontée slot “PNEUMAX”
Installation pneumatique
5. Régleur de pression flottement descente slot “PNEUMAX” Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6. Régleur de flux bidirectionnel 1/8” pour souffleur “PNEUMAX”


7. Electrovanne bistable modulaire 1/8”, 5 voies “PNEUMAX”
8. Cylindre double effet “PNEUMAX” 126 132 190 AM
9. Microrégulateur unidirectionnel MRF - V 6-1/8” “MV” 9001101
10. Bandes CEE

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0044.fm-140601)
5556A0044
/09:849,E4:90% ?,>?,?:=0:;?
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

 31(80$; !
 7$67$725(0(&&$1,&2 "
 #
 $


< '2:1 ',6&(6$ φ 4/2


< 83 6$/,7$ φ 4/2

 

D$$ ?=,.0=;:49?/:B9@;
/T^NP^L^LWT_L_L^_L_Z]P
 

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,  
1

"$$# 1=,9.:=0 =:A0= ,/$#


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
NAME: THICKNESS TRACER (OPT.) DENOMINACION: PALPADOR (OPC.)

1. “PNEUMAX” modular monostable electrovalve 1/8” 1. Electroválvula monoestable modular 1/8” “PNEUMAX”
2. MECHANICAL THICKNESS TRACER 2. PALPADOR MECANICO

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: TASTER (OPT.) DESCRIÇÃO: APALPADOR (OPC.)

1. Monostabiles modulares Magnetventil 1/8” “PNEUMAX” 1. Válvula eléctrica monostável modular 1/8” “PNEUMAX”
2. MECHANISCHER TASTER 2. APALPADOR MECÂNICO

PORTUGUÊS
DEUTSCH

TATEUR

1. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, “PNEUMAX”


Pneumatic plant
2. Tâteur mécanique Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0050.fm-140601)
5556A0050
/09:849,E4:90% -,??@?01=:9?,74‘147,^`[TLYTXZMTWT>C/C>0=40
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWPRG

YLH /+DUHD 6; 5+DUHD ';


 *58332&,/,1'52%$7787$
 0,&529$/92/$&2175',5(=0YLH 1&

 

φ 4/2

φ 4/2
φ 4/2

φ 6/4 φ 6/4

φ 6/4

XN YZYTYPXP]RPYeL
aLWaZWLNST`^L

φ 6/4

φ 6/4




; ;
6 '
 
;
 
 ;

  6
 '

     
 !,"
  
 

 
< <  
 


 
< <
 

  

$ULDOXEULILFDWD
=4>492:11=:9?>?:;>>C,=0,^_=:B:1>?:;>
/XEULFDWHGDLU D  >LWT_LML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWLL]PL^c
D  =4>492:11=:9?>?:;>/C,=0,^_=:B:1>?:;>
>LWT_LML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWLL]PLOc

'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2 (

8,9/:70>4> 529(5 7&  !,## 


1


( / 2
& 2
& ,6
, , ,9
' 7
2
& 5
$ (
5
1ST ROW OF LH/RH FRONT STOPS (on movable panel support) - STANDARD TOPES FRONTALES PRIMERA FILA (en planos móviles) IZQUIERDA/DERECHA - SERIE -

1 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 1 Electroválvula monoestable modular 1/8 “, 5 vías
2 STOP CYLINDER UNIT 2 GRUPO CILINDRO TOPE.

ESPAÑOL
ENGLISH

FRONTANSCHLÄGE 1. REIHE (an beweglichen Tischen) LINKS/RECHTS - SERIE- BATENTES FRONTAIS 1ª FILA (nos planos móveis) ESQ./DIR. - SÉRIE

1 Elektroventil monostabil Mod. 1/8”, 5-Wege 1-Válvula eléctrica monoest. mod. 1/8”, 5 vias
2 GRUPPE ANSCHLAGZYLINDER 2-GRUPO CILINDRO BATENTE

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BUTEES FRONTALES 1ère FILE (sur plans mobiles) GAUCHE/DROITE - DE SERIE

1. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 5 voies


Pneumatic plant
2. Groupe cylindre butée Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0088.fm-140601)
5556A0088
/09:849,E4:90% -,??@?01=:9?,74‘147,^`[TLYTXZMTWT>C/C:;?4:9,7
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWPRG

YLH /+DUHD 6; 5+DUHD ';


 *58332&,/,1'52%$7787$
 0,&529$/92/$&2175',5(=0YLH 1&

 

25

φ 4/2

φ 4/2
φ 4/2

φ 6/4 φ 6/4

φ 6/4

XN YZYTYPXP]RPYeL
aLWaZWLNST`^L
φ 6/4

φ 6/4


;
6

;
'



  ; ;
  6 '

  
   
 !,"
 
 
   
   
< <  


 
< <
 

 

=4>492:11=:9?>?:;>>C,=0,YO=:B:1>?:;>
$ULDOXEULILFDWD D$ >LWT_LML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWLL]PL^c
/XEULFDWHGDLU D$ =4>492:11=:9?>?:;>/C,=0,YO=:B:1>?:;>
>LWT_LML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWLL]PLOc

'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2 (

8,9/:70>4> =:A0= ?.$#  !,#$ 


/ 1

$$#
( 2 2
,6
&
, &
,7 ,
' 9
2
& 5
$ (
5
2ND ROW OF LH/RH FRONT STOPS (on movable panel support) - OPTION TOPES FRONTALES SEGUNDA FILA (en planos móviles) IZQUIERDO/DERECHO - OPCIONAL -

1 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 1 Electroválvula monoestable modular 1/8”, 5 vías
2 STOP CYLINDER UNIT 2 GRUPO CILINDRO TOPE.

ESPAÑOL
ENGLISH

FRONTANSCHLÄGE 2. REIHE (an beweglichen Tischen) LINKS/RECHTS - OPTION - BATENTES FRONTAIS 2ª FILA (nos planos móveis) ESQ./DIR. - OPCIONAL

1 Elektroventil monostabil Mod. 1/8”, 5-Wege 1-Válvula eléctrica monoest. mod. 1/8”, 5 vias
2 GRUPPE ANSCHLAGZYLINDER 2-GRUPO CILINDRO BATENTE

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BUTEES FRONTALES 2e FILE (sur plans mobiles) GAUCHE/DROITE - EN OPTION

1. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 5 voies


Pneumatic plant
2. Groupe cylindre butée Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0089.fm-140601)
5556A0089
/09:849,E4:90% 8:A4809?,E4:90=@:?01:774>C/C>0=40
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWPRG

YLH
 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH
 'LVWULEXWRUHSQHXPDWLFR

;,907[LYYPWWZ


φ 6/4

φ 8/6
φ 6/4 φ 6/4 < 6;
< ';

,T[TLYTOTWLaZ]Z
?Z[LYPW^`[[Z]_^

φ 6/4 φ 8/6
< 6;
φ 6/4 φ 6/4 < ';  

D  >C,=0,;,9077:,/0=@97:,/0=@;
>LWT_LNL]TNL_Z]P^NL]TNL_Z]P[LYYL]PL>C
,T[TLYTOTWLaZ]Z /C,=0,;,9077:,/0=@97:,/0=@;
?Z[LYPW^`[[Z]_^ ,]TLW`M]TQTNL_L
   D  >LWT_LNL]TNL_Z]P^NL]TNL_Z]P[LYYL]PL/C
7`M]TNL_POLT]

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,$ 
1

$$# 8,9/:70>4> =:A0= ?.$# ,2


( 2
,& ,& 6
,
' 7 9
2
& 5
$ (
5
LH/RH IDLE WHEEL DRIVE - STANDARD MOVIMENTACIÓN RUEDAS SUELTAS IZQUIERDA/DERECHA - SERIE -

1 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 1 Electroválvula monoestable modular 1/8”, 5 vías
2 unidirectional flow microregulator 2 Microrregulador de flujo unidireccional
3 Pneumatic distributor 3 Distribuidor neumático

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: ANTRIEB LOSRÄDER LINKS/RECHTS - SERIE - TRANSLAÇÃO DAS RODAS NEUTRAS ESQ./DIR. - SÉRIE

1 Elektroventil monostabil Mod. 1/8”, 5-Wege 1-Válvula eléctrica monoest. mod. 1/8”, 5 vias
2 Einsinniger Mikroflußregler 2-Microrregulador de fluxo unidireccional
3 Pneumatikverteiler 3-Distribuidor pneumático

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DEPLACEMENT DES ROUES LIBRES GAUCHE/DROITE - DE SERIE

1. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 5 voies PNEUMAX


Pneumatic plant
2. Microrégulateur de flux unidirectionnel “METAL WORK” Pneumatische Anlage
3. Distributeur pneumatique Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0090.fm-140601)
5556A0090
/09:849,E4:90% -,??@?,/:;;4,7,?0=,70.09?=,7001=:9?,70:;?4:9,7
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH ! /T^_]TM`_Z]P[YP`XL_TNZ
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH /P]TaLeTZYTOT^P]TP[P]WPML__`_PWL_P]LWTP
:[_TZYLW[P]ML__`_PNPY_]LWTPQ]ZY_LWT
 %DWWXWDGRSSLD >?,9/,=/1:=>4/0>?:;> 
 (VWUXVLSLDQLGLODYRUR :;?4:9,71:=.09?=,7,9/1=:9?>?:;>
0LFURYDOYRODFRQWUGLUH]0YLH <6; <';

φ 4/2
<6; <';

φ 4/2

<6; <';
φ 6/4 φ 4/2
=423?,=0,
<';

701?,=0,
<6;

φ 6/4 φ 4/2
>4/0>?:;,/A,9.0 >4/0>?:;,/A,9.0
,aLYeLXML__`_LWL_P]LWP D $
<6; <';
,aLYeLXML__`_LWL_P]LWP D $ <6; <';
  <6; <';
,/A,9.0:1?30^_=:B:11=:9?>?:;> ,/A,9.0:1?30^_=:B:11=:9?>?:;> <6; <';

,aLYeLXML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWL D " ,aLYeLXML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWL D "


,/A,9.0:1?30YO=:B:11=:9?>?:;> ,/A,9.0:1?30YO=:B:11=:9?>?:;>





,aLYeLXML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWL D   ,aLYeLXML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWL D  
.09?=,7>?:;,/A,9.0 .09?=,7>?:;,/A,9.0

,aLYeML__`_LNPY_]LWP D  ,aLYeML__`_LNPY_]LWP D 
<6; <';
,]TLW`M]TQTNL_L7`M]TNL_POLT] <6; <';
<6; <';
<6; <'; φ 4/2

701?,=0, =423?,=0,

φ 6/4

φ 4/2
φ 6/4
<6; <';
>4/0>?:;=4>492 >4/0>?:;=4>492
>LWT_LML__`_LWL_P]LWP D $ >LWT_LML__`_LWL_P]LWP D $
  <6; <';
<6; <';
<6; <'; φ 6/4
=4>0:1?30^_=:B:11=:9?>?:;> =4>0:1?30^_=:B:11=:9?>?:;>
>LWT_LML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWL D  >LWT_LML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWL D   
 φ 4/2

=4>0:1?30YO=:B:11=:9?>?:;> =4>0:1?30YO=:B:11=:9?>?:;>

φ 4/2
>LWT_LML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWL D$ >LWT_LML__`_PQ]ZY_LWT‘QTWL D$



.09?=,7>?:;=4>492 .09?=,7>?:;=4>492
>LWT_LML__`_LNPY_]LWP D  >LWT_LML__`_LNPY_]LWP D  

 
 ,]TLW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT] 
φ 4/2 φ 4/2
,]TLW`M]TQTNL_L7`M]TNL_POLT]

'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2 (

$$# 8,9/:70>4>  !,$ 


/ 1

=:A0= ?.$#
(
& 2 2
,
, &
, ,6
' 7 9
2
& 5
$ (
5
SIDE, CENTRE AND FRONT DOUBLE STOP - OPTIONAL TOPE DOBLE LATERAL, CENTRAL Y FRONTAL - OPCIONAL -

1 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 1 Electroválvula monoestable modular 1/8“, 5 vías
2 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 2 Electroválvula monoestable modular 1/8”, 5 vías
3 DOUBLE STOP 3 TOPE DOBLE
4 WORKING TABLE EXTRUSIONS 4 EXTRUSIONADOS DEL PLANO DE TRABAJO.
5 3-way M5 direction control microvalve 5 Microválvula contr. dirección M5 3 vías

ESPAÑOL
6 Pneumatic distributor 6 Distribuidor neumático
ENGLISH

DOPPELTER ANSCHLAG, SEITLICH, MITTE, FRONT - OPTION - BATENTE DUPLO LATERAL, CENTRAL E FRONTAL - OPCIONAL

1 Modulares Elektroventil monostabil Mod. 1/8”, 5-Wege 1-Válvula eléctrica monoest. modular 1/8”, 5 vias
2 Modulares Elektroventil monostabil Mod. 1/8”, 5-Wege 2-Válvula eléctrica monoest. modular 1/8”, 5 vias
3 DOPPELTER ANSCHLAG 3-BATENTE DUPLO
4 PRESSPROFILE ARBEITSTISCH 4-EXTRUSOS DO PLANO DE TRABALHO
5 Mikroventil Richtungskontr. M5 3-Wege 5-Microválvula contr. direcc. M5 3 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6 Pneumatikverteiler 6-Distribuidor pneumático

BUTEE DOUBLE LATERALE, CENTRALE ET FRONTALE - EN OPTION

1. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 5 voies


Pneumatic plant
2. Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 5 voies Pneumatische Anlage
3. Butée double
4. Extrusés plan de travail
Installation pneumatique
5. Microvanne de contrôle direction M5 3 voies Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6. Distributeur pneumatique

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0091.fm-140601)
5556A0091
/09:849,E4:90% ,..:>?,?:=049?0=9:>C/C:;?4:9,7
 $FFRVWDWRUHLQWHUQR
 6SLQRWWLGLDWWDFFRDOORVFLYROR
 3LDQRGLODYRUR
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH

B::/09>3,A492.3@?0
>.4A:7:;0=?=@.4:74


φ 8/6
<
<

φ 8/6
<
<

=3,=0,;@>30= D 
 
,NNZ^_L_Z]PL]PL/C
73,=0,;@>30= D 
,NNZ^_L_Z]PL]PL>C  



,]TLW`M]TQTNL_L7`M]TNL_POLT]


'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2 (

$$# 8,9/:70>4> =:A0= ?.$#  !,$


/ 1
( 2 2
,6
&
, &
, ,
' 7 9
2
& 5
$ (
5
LH/RH INTERNAL PUSHER - OPTIONAL APROXIMADOR INTERNO IZQUIERDO/DERECHO - OPCIONAL -

1 INTERNAL PUSHER 1 APROXIMADOR INTERNO


2 SLIDE CONNECTION PLUGS 2 CLAVIJAS DE CONEXION CON EL PLANO INCLINADO
3 WORKING TABLE 3 PLANO DE TRABAJO
4 5-way modular monostable electrovalve 1/8” 4 Electroválvula monoestable modular 1/8”, 5 vías

ESPAÑOL
ENGLISH

INNERER ANLEGER LINKS/RECHTS - OPTION - APROXIMADOR INTERNO ESQ./DIR.- OPCIONAL

1 INNERER ANLEGER 1-APROXIMADOR INTERNO


2 BEFESTIGUNGSSTIFTE RUTSCHE 2-PINOS DE ENGATE NA RAMPA
3 ARBEITSTISCH 3-PLANO DE TRABALHO
4 Modulares Elektroventil monostabil Mod. 1/8”, 5-Wege 4-Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias

PORTUGUÊS
DEUTSCH

RAPPROCHEUR INTERNE GAUCHE/DROIT - EN OPTION

1. Rapprocheur interne
Pneumatic plant
2. Cheville pour attache au tobogan Pneumatische Anlage
3. Plan de travail
4. Electrovanne monostable modulaire 1/8” 5 voies
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0092.fm-140601)
5556A0092
/09:849,E4:90% 2]`[[Z[P]OP[]P^^TZYPaPY_Z^PaPY_Z^P^LRZXLMTWTL]PL>C/C>0=40
 (OHWWURYDOYRODGHOYXRWRPRQRVWDELOH
 'LVWULEXWRUHSHUYXRWRSLDQLGLODYRUR 6;';
 (OHWWURYDOYRODGHOYXRWRELVWDELOH

 !,$ φ 12/9
 !,$"
 !,$

φ 12/9
 !,$"

 !,$ φ 12/9 φ 6/4 ,]TLW`M]TQTNL_L


 !,$" 7`M]TNL_POLT]

>C/C
73=3 
 !,$ φ 12/9
 !,$"

>@.?4:9.@;>09,-7492>C,=0, D# , D# - >@.?4:9.@;>/4>,-7492>C,=0,
,MTWT_LeTZYPaPY_Z^PL]PL>C /T^LMTWT_LeTZYPaPY_Z^PL]PL>C
>@.?4:9.@;>09,-7492/C,=0, D# ",
,MTWT_LeTZYPaPY_Z^PL]PL/C  
D# "- >@.?4:9.@;>/4>,-7492/C,=0,
/T^LMTWT_LeTZYPaPY_Z^PL]PL/C




 

/LWWL[ZX[LOPWa`Z_Z
 1]ZXaLN``X[`X[

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

$$# 8,9/:70>4> =:A0=  !,$ 


1

?.$#
( 2 ,2
,& ,& 6
,
' 7 9
2
& 5
$ (
5
LH/RH AREA SUCTION CUP/SHAPEABLE SUCTION CUP VACUUM UNIT - STANDARD Grupo para la depresión de las ventosas/ventosas perfilables área IZQUIERDA/ DERECHA -
SERIE -
1 Monostable vacuum electrovalve
2 Vacuum distributor for working tables (LH / RH) 1 Electroválvula del vacío, monoestable
3 Bistable vacuum electrovalve 2 Distribuidor para el vacío de los planos de trabajo (IZQUIERDO/DERECHO)
3 Electroválvula del vacío biestable.

ESPAÑOL
ENGLISH

Gruppe für Unterdruck Saugnäpfe / anpasspare Saugnäpfe Bereich LINKS/RECHTS - SERIE - Grupo para vácuo das ventosas/ventosas moldáveis área ESQ./DIR.- SÉRIE

1 Vakuum-Elektroventil monostabil 1-Válvula eléctrica do vácuo monoestável


2 Vakuumverteiler Arbeitstische (LINKS/RECHTS) 2-Distribuidor para vácuo dos planos de trabalho (ESQ./DIR.)
3 Vakuum-Elektroventil bistabil 3-Válvula eléctrica do vácuo biestável

PORTUGUÊS
DEUTSCH

GROUPE POUR DEPRESSION VENTOUSES/VENTOUSES FAÇONNABLES ZONE GAUCHE/


DROITE - DE SERIE
Pneumatic plant
1. Electrovanne du vide monostable Pneumatische Anlage
2. Distributeur pour vide des plans de travail (G/D)
3. Electrovanne du vide bistable
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0094.fm-140601)
5556A0094
/09:849,E4:90% 2]`[[Z[P]OP[]P^^TZYPL`^TWTL]TLL]PL>C/C>0=40
 (OHWWURYDOYRODGHOYXRWRPRQRVWDELOH
 'LVWULEXWRUHSHUYXRWRFRQWURVDJRPH 6;';
 (OHWWURYDOYRODGHOYXRWRELVWDELOH

;90@8,?4.542>.:990.?4:9 ;
,__LNNST[P]NZY_]Z^LRZXP 9 .
φ 12/9
0 :
@ 9
φ 12/9 8 ?
,]TLW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT] φ 6/4
 , =
? :
>C/C φ 12/9
4 >
73=3 . ,
 φ 12/9 2
5 :
,@C474,=D>@.?4:9;=0>>@=009,-7492>C D$$,

,@C474,=D>@.?4:9;=0>>@=0/4>,-7492>C
4 8
D$$- /T^LMTWT_LeTZYPOP[]P^^TZYPL`^TWTL]TL>C
,MTWT_LeTZYPOP[]P^^TZYPL`^TWTL]TL>C 2 0
,@C474,=D>@.?4:9;=0>>@=009,-7492/C D$$", D$$"- ,@C474,=D>@.?4:9;=0>>@=0/4>,-7492/C
,MTWT_LeTZYPOP[]P^^TZYPL`^TWTL]TL/C

  /T^LMTWT_LeTZYPOP[]P^^TZYPL`^TWTL]TL/C >


B::/09>3,A492.3@?0
/LWWL[ZX[LOPWa`Z_Z   
>NTaZWZ[P]_]`NTZWT
1]ZXaLN``X[`X[

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ 2

 !,$
/ 1

$$# 8,9/:70>4> =:A0= ?.$#


( 2 2
,6
,& &
, ,9
'
2 7
5
& $ (
5
LH/RH AREA AUXILIARY SUCTION PRESSURE UNIT - STANDARD Grupo para depresión auxiliar área IZQUIERDA/DERECHA - SERIE -

1 Monostable vacuum electrovalve 1 Electroválvula del vacío monoestable


2 Vacuum distributor for jigs (LH / RH) 2 Distribuidor para el vacío de las contraplantillas (IZQUIERDO/DERECHO)
3 Bistable vacuum electrovalve 3 Electroválvula del vacío biestable

ESPAÑOL
ENGLISH

Hilfs-Unterdruckgruppe Bereich LINKS/RECHTS - SERIE - Grupo para vácuo auxiliar área ESQ./DIR.- SÉRIE

1 Vakuum-Elektroventil monostabil 1-Válvula eléctrica do vácuo monoestável


2 Vakuumverteiler Schablonen (LINKS/RECHTS) 2-Distribuidor para vácuo dos contramoldes (ESQ./DIR.)
3 Vakuum-Elektroventil bistabil 3-Válvula eléctrica do vácuo biestável

PORTUGUÊS
DEUTSCH

GROUPE POUR DEPRESSION AUXILIAIRE ZONE GAUCHE/DROITE - DE SERIE

1. Electrovanne du vide monostable


Pneumatic plant
2. Distributeur pour vide des ventouses façonnables (G/D) Pneumatische Anlage
3. Electrovanne du vide bistable Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0095.fm-140601)
5556A0095
/09:849,E4:90% >-7:..,224:;4,94/47,A:=:.:9;4>?:9.49:/4;:>4E4:9,809?:;0=<@0774.09?=,74>0=40
 *UXSSRPDQLJOLDYDOYRODVEORFFDJJLRSLDQLGLODYRUR
 *UXSSRVEORFFDJJLRSLDQLGLODYRUR
 5HJRODWRUHGLIOXVVR0XQLGLUH]LRQDOH
 3LVWRQHGLSRVL]LRQDPHQWR3GOFHQWUDOL


φ 4/2
 !,$"

 :;?4:9,7 φ 4/2 3$1(/68332576*8,'(


 JXLGDSLDQLGLODYRUR

>:7:;0=;4,9:/47,A:=:.09?=,70  

1:=.09?=,7;,907>@;;:=?:97D




 

;,907>@;;:=?0C?=@>4:9>
0>?=@>4;4,9:/47,A:=:

0C?=@>4:9; 0C?=@>4:9;
0^_]`^Z; 0^_]`^Z;

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

$$# 8,9/:70>4> =:A0= ?.$#  !,$! 


1
( 2 ,2
,& ,& 6
,
' 7 9
2
& 5
$ (
5
WORKING TABLE UNLOCKING UNIT (WITH POSITIONING PISTON FOR CENTRAL TABLES) - DESBLOQUEO DE LOS PLANOS DE TRABAJO (CON PISTÓN DE POSICIONAMIENTO PARA LOS
STANDARD CENTRALES) - SERIE-

1 Handle unit + working table unlock valve 1 Grupo manilla + válvula de desbloqueo de los planos de trabajo.
2 Working table unlocking unit 2 Grupo de desbloqueo de los planos de trabajo.
3 M5 unidirectional flow regulator 3 Regulador de fujo M5 unidireccional .
4 Central working table positioning piston 4 Pistón de posicionamiento Planos de trabajo centrales.

ESPAÑOL
ENGLISH

ENTBLOCKUNG ARBEITSTISCHE (MIT POSITIONIERKOLBEN FÜR DIE MITTLEREN) - SERIE - DESBLOQUEIO PLANOS DE TRABALHO (COM PISTÃOZINHO DE COLOCAÇÃO PARA AQUELES
CENTRAIS) - SÉRIE
1 Gruppe Griff + Entblockungsventil Arbeitstische
2 Entblockungsgruppe Arbeitstische 1-Grupo alavanca + válvula de desbloqueio planos de trabalho
3 Einsinniger Flußregler M5 2-Grupo de desbloqueio dos planos de trabalho
4 Positionierkolben mittlere Arbeitstische 3-Regulador de fluxo M5 unidireccional
4-Pistão de colocação planos de trabalho centrais

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DEBLOCAGE DES PLANS DE TRAVAIL (AVEC PETIT PISTON DE POSITIONNEMENT POUR LES
PLANS CENTRAUX) - DE SERIE
Pneumatic plant
1. Groupe poignée + vanne de déblocage des plans de travail Pneumatische Anlage
2. Groupe de déblocage des plans de travail
3. Régulateur de flux M5 unidirectionnel “PNEUMAX”
Installation pneumatique
4. Piston de positionnement des plans de travail centraux Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0096.fm-140601)
5556A0096
/09:849,E4:90% -7:..,224:>-7:..,224:A09?:>,>,2:8,-470>:7:49,>>09E,/4A09?:>0
 9HQWRVDVDJRPDELOH
 3UHVDGHOYXRWR
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHVEORFFDJJLRYHQWRVDVDJRPDELOH




237,21$/62/2,1&$62',$66(1=$'(//
(/(77529$/92/$1Š
φ 4/2 237,21$/21/<,)(/(&7529$/9(1Š,612735(6(17
φ 4/2

 !,$!

0c_]`^TZY;
0^_]`^Z; 
0c_]`^TZY;
0^_]`^Z;
 !,$

;,907>@;;:=?0C?=@>4:9
0>?=@>4;4,9:/47,A:=:

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,$" 
1

$$# 8,9/:70>4> =:A0= ?.$#


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
SHAPEABLE SUCTION CUP LOCKING/UNLOCKING (ONLY IN THE ABSENCE OF SUCTION CUPS) BLOQUEO/DESBLOQUEO VENTOSA PERFILABLE (SÓLO CON AUSENCIA DE VENTOSAS).

1 SHAPEABLE SUCTION CUP 1 VENTOSA PERFILABLE


2 VACUUM CONNECTOR 2 TOMA DEL VACÍO.

ESPAÑOL
ENGLISH

BLOCKIEREN/ENTBLOCKEN ANPASSBARER SAUGNAPF (NUR BEI FEHLEN DER SAUGNÄPFE) BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DA VENTOSA MOLDÁVEL (SÓ NA FALTA DE VENTOSAS)

1 ANPASSBARER SAUGNAPF 1-VENTOSA MOLDÁVEL


2 VAKUUMANSCHLUSS 2-TOMADA DO VÁCUO

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BLOCAGE/DEBLOCAGE DE LA VENTOUSE FAÇONNABLE (UNIQUEMENT EN L’ABSENCE DE


VENTOUSES)
Pneumatic plant
1.Ventouse façonnable Pneumatische Anlage
2. Prise du vide Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0097.fm-140601)
5556A0097
/09:849,E4:90% 7@-=414.,E4:90.09?=,74EE,?,
 (OHWWURYPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH
 3RPSDGLOXEULILFD]LRQH
 'LVWULEXWRUHSURJUHVVLYR

< φ 8/6


726/,',1*%/2&.6 %$//6&5(:6
D$ $,3$77,1,($//(9,7,$5,&,5&2/2



,]TLW`M]TQTNL_L
7@-=41 7`M]TNL_POLT]
φ 8/6
/LWOT^_]TM`_Z]P[YP`XL_TNZ
1]ZX[YP`XL_TNOT^_]TM`_Z]
'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (
0$&&+,1$ /2

$$# 8,9/:70>4> =:A0=  !, 


1

?.$#
( 2 ,2
,& ,& 6
,
' 7 9
2
& 5
$ (
5
CENTRAL LUBRICATION SYSTEM LUBRICACIÓN CENTRALIZADA

1 3-way modular monostable electrovalve 1/8” 1 Electroválvula monoestable modular 1/8”, 3 vías
2 Lubrication pump 2 Bomba de lubricación
3 Progressive distributor 3 Distribuidor progresivo

ESPAÑOL
ENGLISH

ZENTRALSCHMIERUNG LUBRIFICAÇÃO CENTRALIZADA

1 Modulares Elektroventil monostabil 1/8”, 3-Wege 1 válvula eléctrica monoestável modular 1/8”, 3 vias
2 Schmierpumpe 2 Bomba de lubrificação
3 Progressivverteiler 3 Distribuidor progressivo

PORTUGUÊS
DEUTSCH

LUBRIFICATION CENTRALISEE

1: Electrovanne monostable modulaire 1/8”, 3 voies


Pneumatic plant
2: Pompe de lubrification Pneumatische Anlage
3: Distributeur progressif Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0100.fm-140601)
5556A0100
/09:849,E4:90% .:8;09>,E4:90,>>0E
 &LOLQGURFRPSHQVDWRUH
 0DQRPHWUR
 5HJRODWRUHGLSUHVVLRQH
 6LOHQ]LDWRUH
9DOYRODGLVFDULFRUDSLGR
! 9DOYRODXQLGLUH]LRQDOH


.:8; .:8;


.:8;E φ 8/6

,]TLW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT]
/LWOT^_]TM`_Z]P[YP`XL_TNZ
1]ZX[YP`XL_TNOT^_]TM`_Z]


 

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

$$# 8,9/:70>4> =:A0=  !,


1

?.$#
( 2 ,2
,& ,& 6
,
' 7 9
2
& 5
$ (
5
AXIS Z COMPENSATION COMPENSACIÓN DEL EJE Z.

1 COMPENSATION CYLINDER 1 CILINDRO COMPENSADOR


2 PRESSURE GAUGE 2 MANÓMETRO
3 PRESSURE REGULATOR 3 REGULADOR DE PRESIÓN
4 SILENCER 4 SILENCIADOR
5 FAST BLEEDER VALVE 5. VALVULA DE DESCARGA RAPIDA

ESPAÑOL
6 UNIDIRECTIONAL VALVE 6. VALVULA UNIDIRECCIONAL
ENGLISH

KOMPENSATION ACHSE Z COMPENSAÇÃO DO EIXO Z

1 KOMPENSATIONSZYLINDER 1-CILINDRO COMPENSADOR


2 MANOMETER 2-MANÓMETRO
3 DRUCKREGLER 3-REGULADOR DE PRESSÃO
4 SCHALLDÄMPFER 4-SILENCIADOR
5. SCHNELL AUSLASSVENTIL 5-VÁLVULA ELÉCTRICA DE DESCARGA RAPIDA

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6.EINSINNIGER VENTIL 6-VÁLVULA ELÉCTRICA UNIDIRECCIONAL

COMPENSATION AXE Z

1: Cylindre de compensation
Pneumatic plant
2. Manomètre Pneumatische Anlage
3. Régulateur de pression
4. Silencieux
Installation pneumatique
5. Vanne de purge rapide Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6. Vanne unidirectionnelle

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0101.fm-140601)
5556A0101
/09:849,E4:90% 48;4,9?:/07A@:?:%;]Z^[P__ZRPYP]LWP
 3RPSDGHOYXRWR ! 9DFXRVWDWRIODQJ' %*6 DUHD6;
 'LVWULEXWRUHSHUHOHWWURYYXRWR6; " 9DFXRVWDWRIODQJ' %*6 DUHD';
 'LVWULEXWRUHSHUHOHWWURYYXRWR'; # 0DQRPHWUR
 $
$


9$&8803803

320 3$'(/
98272
>C,=0, /C,=0,
φ 6/4

φ 6/4

 

/ /
>C /C
, - , -
;4,94/47,A:=:.:9?=:>,2:80
>@.?4:9;=0>>@=0100/4921:=

,74809?,E4:90/0;=0>>4:90
;,907>@;;:=?542>

 !,$  !,$
 !,$  !,$

 
 
B::/09>3,A492.3@?0
 >.4A:7:;0=?=@.4:74

(

 !,
'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 /2


0$&&+,1$

?.$#
1

"$# 8,9/:70>4> =:A0=


( 2 2
,& ,& 6,,
'
2 75 9
& $ (
5
VACUUM SYSTEM: General overview INSTALACIÓN DEL VACÍO: Prospecto general

1 Vacuum pump 1 Bomba del vacío


2 LH vacuum electrovalve distributor 2 Distribuidor para electroválvula vacío IZQUIERDA
3 RH vacuum electrovalve distributor 3 Distribuidor para electroválvula vacío DERECHA.
4 55-56-A0094 4 55-56-A0094
5 55-56-A0095 5 55-56-A0095

ESPAÑOL
6 Flanged vacuometer “BGS” D63 LH area 6 Vacuóstato flang. D63”BGS” área IZQUIERDA
ENGLISH

7 Flanged vacuometer “BGS” D63 RH area 7 Vacuóstato flang. D63”BGS” área DERECHA.
8 Pressure gauge 8 Manómetro.

VAKUUMANLAGE: Hauptansicht INSTALAÇÃO DO VÁCUO Prospecto geral

1 Vakuumpumpe 1-Bomba de vácuo


2 Verteiler für Elektroventil Vakuum links 2-Distribuidor para válvula eléctrica do vácuo ESQ.
3 Verteiler für Elektroventil Vakuum rechts 3-Distribuidor para válvula eléctrica do vácuo DIR.
4 55-56-A0094 4-55-56-A0094
5 55-56-A0095 5-55-56-A0095

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6 Vakuumwächter flang. D63 “BGS” Bereich links 6-Vacúostado flang. D63 “BGS” área ESQ.
7 Vakuumwächter flang. D63 “BGS” Bereich rechts 7-Vacúostado flang. D63 “BGS” área DIR.
8 Manometer 8-Manómetro

INSTALLATION DU VIDE : VUE GENERALE

1. Pompe à vide
Pneumatic plant
2. Distributeur pour électrovanne vide Gauche Pneumatische Anlage
3. Distributeur pour électrovanne vide Droite
4. 55-56-A0094
Installation pneumatique
5. 55-56-A0095 Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6. Vacuostat flang. D63 “BGS” zone Gauche


7. Vacuostat flang. D63 “BGS” zone Droite
8. Manomètre

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0114.fm-140601)
5556A0114
/09:849,E4:90% 48;4,9?:/07A@:?:%;]Z^[P__ZRPYP]LWPNZY^PNZYOL[ZX[LOPWa`Z_ZZ[eTZYLWP
 3RPSDGHOYXRWRDUHD6; ! $
 3RPSDGHOYXRWRDUHD'; 237 " 9DFXRVWDWRIODQJ' %*6 DUHD6;
 'LVWULEXWRUHSHUHOHWWURYYXRWR6; # 9DFXRVWDWRIODQJ' %*6 DUHD';
 'LVWULEXWRUHSHUHOHWWURYYXRWR'; $ 0DQRPHWURDUHD6;
 $  0DQRPHWURDUHD'; 237


9$&8803803

/C,=0,
9$&8803803

3203$'(/
98272
>C,=0, 3203$'(/
98272
237

φ 6/4

φ 6/4

237

 

/ /
>C /C
, - , -
;4,94/47,A:=:.:9?=:>,2:80
>@.?4:9;=0>>@=0100/4921:=

,74809?,E4:90/0;=0>>4:90
;,907>@;;:=?542>

 !,$  !,$
 !,$  !,$

 
 
B::/09>3,A492.3@?0
>.4A:7:;0=?=@.4:74 

(

 !,
'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 /2


0$&&+,1$ 1

"$# 8,9/:70>4> =:A0= ?.$#


( 2 2
,& ,& 6,,
' 7 9
2
& $5 (
5
VACUUM SYSTEM: General overview (with optional second vacuum pump) PLANTA DEL VACÍO: Prospecto general (con segunda bomba del vacío opcional)

1 Vacuum pump - LH area 1 Bomba del vacío área IZQUIERDA


2 Vacuum pump - RH area (OPT) 2 Bomba del vacío área DERECHA (OPCIONAL)
3 LH vacuum electrovalve distributor 3 Distribuidor para electroválvula vacío IZQUIERDA
4 RH vacuum electrovalve distributor 4 Distribuidor para electroválvula vacío DERECHA
5 55-56-A0094 5 55-56-A0094

ESPAÑOL
6 55-56-A0095 6 55-56-A0095
ENGLISH

7 Flanged vacuometer “BGS” D63 LH area 7 Vacuóstato flang. D63”BGS” área IZQUIERDA
8 Flanged vacuometer “BGS” D63 RH area 8 Vacuóstato flang. D63”BGS” área DERECHA.
9 Pressure gauge - LH area 9 Manómetro área IZQUIERDA
10 Pressure gauge - RH area (OPT.) 10 Manómetro área DERECHA (OPCIONAL)

VAKUUMANLAGE: Hauptansicht (mit zweiter Vakuumpumpe als Option) INSTALAÇÃO DO VÁCUO Prospecto geral (com segunda bomba de vácuo opcional)

1 Vakuumpumpe Bereich links 1-Bomba de vácuo área ESQ.


2 Vakuumpumpe Bereich rechts (OPT.) 2-Bomba de vácuo área DIR. (OPC.)
3 Verteiler für Elektroventil Vakuum links 3-Distribuidor para válvula eléctrica do vácuo ESQ.
4 Verteiler für Elektroventil Vakuum rechts 4-Distribuidor para válvula eléctrica do vácuo DIR.
5 55-56-A0094 5-55-56-A0094

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6 55-56-A0095 6-55-56-A0095
7 Vakuumwächter flang. D63 “BGS” Bereich links 7-Vacúostado flang. D63 “BGS” área ESQ.
8 Vakuumwächter flang. D63 “BGS” Bereich rechts 8-Vacúostado flang. D63 “BGS” área DIR.
9 Manometer Bereich links 9-Manómetro área ESQ.
10 Manometer Bereich rechts (OPT.) 10-Manómetro área DIR. (OPC.)

INSTALLATION DU VIDE : VUE GENERALE AVEC SECONDE POMPE A VIDE OPTIONNELLE

1. Pompe à vide zone gauche


Pneumatic plant
2. Pompe à vide zone droite (en option) Pneumatische Anlage
3. Distributeur pour électrovanne vide Gauche
4. Distributeur pour électrovanne vide Droite
Installation pneumatique
5. 55-56-A0094 Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6. 55-56-A0095
7. Vacuostat flang. D63 “BGS” zone Gauche
8. Vacuostat flang. D63 “BGS” zone Droite
9. Manomètre zon gauche
10. Manomètre zone droite (en option)

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0115.fm-140601)
5556A0115
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,>7>7:?,1,=1,77,/4,>;4=,E4:90>:114,?:=0>7:?:;?
 (OHWWRYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; ! &LOLQGURVSHFLDOHGRSSLRHIIHWWR 31(80$;


 *UXSSRGLVFHVD6/27 VXSSRUWRVOLWWD " )DUIDOODDVSLUD]LRQH
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$;
 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH
0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVR


⇑ '867',5(&7,21
GLUH]LRQHSROYHUH



⇑ 
φ 4/2
φ 4/2




φ 6/4
  φ 6/4

.ZY^PY^ZMLYOPWWP  >7:?MWZbP]
.`]_LTYR`L]O^NZY^PY_ φ 6/4  
:;?
>ZQQTL_Z]P>7:?
φ 6/4
 !,#  
 


>7:?,@; D, D- >7:?,/:B9


>LWT_L>7:?,   /T^NP^L>7:?, φ 4/2

,]TLW`M]TQTNL_L ,]TLYZYW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT] 9Z_W`M]TNL_POLT]
'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,#
1

#$$ -,=E:??4 =:A0=" ?.$$


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
SLOT A PISTON 1 UP/DOWN - SUCTION THROTTLE - SLOT BLOWER (OPT) BAJADA/SUBIDA DEL PISTÓN 1 DEL SLOT A - MARIPOSA DE ASPIRACIÓN - SOPLADOR SLOT
(OPC.)
1 PNEUMAX 1/8” 5-way modular bistable electrovalve
2 SLOT down unit (support-slide) 1. Electroválvula biest. modular 1/8”, 5 vías PNEUMAX
3 PNEUMAX 1/8” 5-way modular monostable electrovalve 2. Grupo bajada SLOT (soporte - patín)
4 Unidirectional flow microregulator 3. Electroválvula monest. modular 1/8”, 5 vías PNEUMAX
5 Flow microregulator 4. Microrregulador de flujo unidireccional

ESPAÑOL
6 “PNEUMAX” special double effect cylinder 5. Microrregulador de flujo
ENGLISH

7 Suction throttle 6. Cilindro especial de doble efecto PNEUMAX


7. Mariposa de aspiración

SENKEN/HEBEN KOLBEN 1 SLOT A - ANSAUGKLAPPE - SLOT-GEBLÄSE (OPT) DESCIDA /SUBIDA DO PISTÃO 1 DO SLOT A - BORBOLETA DE ASPIRAÇÃO - SOPRADOR SLOT
(OPC.)
1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8”, 5-Wege “PNEUMAX”
2 Absenkgruppe SLOT (Auflage-Schlitten) 1 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias PNEUMAX
3 Modulares Elektroventil monostabil 1/8”, 5-Wege “PNEUMAX” 2 - Grupo descida SLOT (suporte - patim)
4 Einsinniger Mikroflußregler 3 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
5 Mikroflußregler 4 - Microrregulador de fluxo unidireccional

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6 Doppeltwirkender Spezial-Zylinder “PNEUMAX” 5 - Microrregulador de fluxo


7 Ansaugklappe 6 - Cilindro especial duplo efeito “PNEUMAX”
7 - Borboleta de aspiração

DESCENTE/REMONTEE DU PISTON 1 DU SLOT A - PAPILLON ASPIRATION - SOUFFELUR SLOT


(OPTION)
Pneumatic plant
1. Electrovanne bistable modulaire 1/8” 5 voies PNEUMAX Pneumatische Anlage
2. Groupe descente SLOT (support-piston)
3. Electrovanne monistable modulaire 1/8” 5 voies PNEUMAX
Installation pneumatique
4. Microrégulateur de flux unidirectionnel Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

5. Microrégulateur de flux
6. Cylindre spécial à double effet PNEUMAX
7. Papillon aspiration

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0208.fm-140601)
5556A0208
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,>7>7:?,>0=40
 (OHWWRYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH  *UXSSRGLVFHVDVORW
 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH


<$ φ 6/4 
<% φ 6/4

 

49?0=80/4,?0=4>0:1>7:?, D , 4?0=80/4,?0/0>.09?:1>7:?,


>LWT_LTY_P]X>7:?, D - /T^NP^LTY_P]X>7:?,
 

,]TLW`M]TQTNL_L 

7`M]TNL_POLT]

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,$ 
1

$$$ -,=E:??4 =:A0=" ?.$$


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
SLOT A PISTON 2 UP/DOWN - STANDARD - BAJADA/SUBIDA DEL PISTÓN 2 DEL SLOT A - SERIE -

1 1/8” 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biest. modular 1/8”, 5 vías
2 Unidirectional flow microregulator 2. Microrregulador de flujo unidireccional
3 Slot down unit 3. Grupo bajada slot

ESPAÑOL
ENGLISH

SENKEN/HEBEN KOLBEN 2 SLOT A - SERIE DESCIDA /SUBIDA DO PISTÃO 2 DO SLOT A - SÉRIE

1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8”, 5-Wege 1 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias
2 Einsinniger Mikroflußregler 2 - Microrregulador de fluxo unidireccional
3 Absenkgruppe Slot 3 - Grupo descida slot

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DESCENTE/REMONTEE DU PISTON 2 DU SLOT A - DE SERIE-

1. Electrovanne bistable modulaire 1/8” 5 voies


Pneumatic plant
2. Microrégulateur de flux unidirectionnel Pneumatische Anlage
3. Groupe descente slot Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0209.fm-140601)
5556A0209
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,>7>7:?,>0=40
 (OHWWRYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH  *UXSSRGLVFHVDVORW
 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH



φ 6/4
φ 6/4

 

>7=4>0:1>7:?, >7/0>.09?:1>7:?,
>LWT_L>7>7:?, D - D , /T^NP^L>7>7:?,
 

,]TLW`M]TQTNL_L 

7`M]TNL_POLT]

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !, 
1

$$$ -,=E:??4 =:A0=" ?.$$


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
SLOT A PISTON 3 UP/DOWN - STANDARD - BAJADA/SUBIDA DEL PISTÓN 3 DEL SLOT A - SERIE -

1 1/8” 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biest. modular 1/8”, 5 vías
2 Unidirectional flow microregulator 2. Microrregulador de flujo unidireccional
3 Slot down unit 3. Grupo bajada slot

ESPAÑOL
ENGLISH

nSENKEN/HEBEN KOLBEN 3 SLOT A - SERIE DESCIDA /SUBIDA DO PISTÃO 3 DO SLOT A - SÉRIE

1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8”, 5-Wege 1 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias
2 Einsinniger Mikroflußregler 2 - Microrregulador de fluxo unidireccional
3 Absenkgruppe Slot 3 - Grupo descida slot

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DESCENTE/REMONTEE DU PISTON 3 DU SLOT A - DE SERIE-

1. Electrovanne bistable modulaire 1/8” 5 voies


Pneumatic plant
2. Microrégulateur de flux unidirectionnel Pneumatische Anlage
3. Groupe descente slot Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0210.fm-140601)
5556A0210
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,>7>7:?-:;? 1,=1,77,/4,>;4=,E4:90>:114,?:=0>7:?
 (OHWWRYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; ! &LOLQGURVSHFLDOHGRSSLRHIIHWWR 31(80$;


 *UXSSRGLVFHVD6/27 VXSSRUWRVOLWWD " )DUIDOODDVSLUD]LRQH
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$;
 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH
0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVR


⇑ '867',5(&7,21
GLUH]LRQHSROYHUH



φ 4/2
φ 4/2

⇑ 




φ 6/4
φ 6/4
.ZY^PY^ZMLYOPWWP  

.`]_LTYR`L]O^NZY^PY_ 
φ 6/4 φ 6/4
  >7:?MWZbP]
 !,# >ZQQTL_Z]P>7:?:;?
   

>7:?-@; >7:?-/:B9


>LWT_L>7:?- D!, D!- /T^NP^L>7:?- φ 4/2


 

,]TLW`M]TQTNL_L ,]TLYZYW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT] 9Z_W`M]TNL_POLT]
'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (
/2


0$&&+,1$

#$$ -,=E:??4 =:A0=" ?.$$  !,


1
( 2 ,2
,& ,& 6
,
' 7 9
2
& 5
$ (
5
SLOT A PISTON 1 UP/DOWN - SUCTION THROTTLE - SLOT B BLOWER (OPT) BAJADA/SUBIDA DEL PISTÓN 1 DEL SLOT B - MARIPOSA DE ASPIRACIÓN - SOPLADOR SLOT
(OPC.)
1 PNEUMAX 1/8” 5-way modular bistable electrovalve
2 SLOT down unit (support-slide) 1. Electroválvula biest. modular 1/8”, 5 vías PNEUMAX
3 PNEUMAX 1/8” 5-way modular monostable electrovalve 2. Grupo bajada SLOT (soporte - patín)
4 Unidirectional flow microregulator 3. Electroválvula monest. modular 1/8”, 5 vías PNEUMAX
5 Flow microregulator 4. Microrregulador de flujo unidireccional

ESPAÑOL
6 “PNEUMAX” special double effect cylinder 5. Microrregulador de flujo
ENGLISH

7 Suction throttle 6. Cilindro especial de doble efecto PNEUMAX


7. Mariposa de aspiración

SENKEN/HEBEN KOLBEN 1 SLOT B - ANSAUGKLAPPE - SLOT-GEBLÄSE (OPT) DESCIDA /SUBIDA DO PISTÃO 1 DO SLOT B - BORBOLETA DE ASPIRAÇÃO - SOPRADOR SLOT
(OPC.)
1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8”, 5-Wege “PNEUMAX”
2 Absenkgruppe SLOT (Auflage-Schlitten) 1 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias PNEUMAX
3 Modulares Elektroventil monostabil 1/8”, 5-Wege “PNEUMAX” 2 - Grupo descida SLOT (suporte - patim)
4 Einsinniger Mikroflußregler 3 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
5 Mikroflußregler 4 - Microrregulador de fluxo unidireccional

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6 Doppeltwirkender Spezial-Zylinder “PNEUMAX” 5 - Microrregulador de fluxo


7 Ansaugklappe 6 - Cilindro especial duplo efeito “PNEUMAX”
7 - Borboleta de aspiração

DESCENTE/REMONTEE DU PISTON 1 DU SLOT B - PAPILLON ASPIRATION - SOUFFELUR SLOT


(OPTION)
Pneumatic plant
1. Electrovanne bistable modulaire 1/8” 5 voies PNEUMAX Pneumatische Anlage
2. Groupe descente SLOT (support-piston)
3. Electrovanne monistable modulaire 1/8” 5 voies PNEUMAX
Installation pneumatique
4. Microrégulateur de flux unidirectionnel Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

5. Microrégulateur de flux
6. Cylindre spécial à double effet PNEUMAX
7. Papillon aspiration

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0212.fm-140601)
5556A0212
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,>7>7:?-:;?
 (OHWWRYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$;  0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH


 *UXSSRGLVFHVDVORW

φ 6/4

 φ 6/4  

 

4Y_P]XOP^NPY_>7:?- 4Y_P]XPOTL_P]T^P>7:?-
>LWT_LTY_P]X>7:?- /T^NP^LTY_P]X>7:?-
D,   D-


,]TLW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT]
'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (
0$&&+,1$ /2

 !, 
1

#$$ -,=E:??4 =:A0=" ?.$$


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
SLOT B PISTON 2 UP/DOWN (OPT) BAJADA/SUBIDA DEL PISTÓN 2 DEL SLOT B (OPC.)

1 “PNEUMAX” 1/8” 5-way modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biest. modular 1/8”, 5 vías PNEUMAX
2 Slot down unit 2. Grupo bajada slot
3 Unidirectional flow microregulator 3. Microrregulador de flujo unidireccional

ESPAÑOL
ENGLISH

SENKEN/HEBEN KOLBEN 2 SLOT B (OPT.) DESCIDA /SUBIDA DO PISTÃO 2 DO SLOT B (OPC.)

1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8”, 5-Wege “PNEUMAX” 1 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
2 Absenkgruppe Slot 2 - Grupo descida slot
3 Einsinniger Mikroflußregler 3 - Microrregulador de fluxo unidireccional

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DESCENTE/REMONTEE PISTON 2 DU SLOT B (OPTION)

1. Electrovanne bistable modulaire 1/8” 5 voies PNEUMAX


Pneumatic plant
2. Groupe descente slot Pneumatische Anlage
3. Microrégulateur de flux unidirectionnel Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0213.fm-140601)
5556A0213
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,.@114,/4,>;4=,E4:90>7:?-
 (OHWWRYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH  0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH
 &LOLQGURGRSSLRHIIHWWR

 φ 4/2

φ 4/2

 
>@.?4:93:://:B9
/T^NP^LN`QQTLL^[T]LeTZYP
,]TLW`M]TQTNL_L
D
7`M]TNL_POLT] 




'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !, 
1

#$$ -,=E:??4 =:A0=" ?.$$


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
SLOT B SUCTION HOOD UP/DOWN BAJADA/SUBIDA CAMPANA DE ASPIRACIÓN SLOT B

1 1/8” 5-way modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoest. modular 1/8”, 5 vías
2 Double effect cylinder 2. Cilindro de doble efecto
3 Unidirectional flow regulator 3. Regulador de flujo unidireccional

ESPAÑOL
ENGLISH

SENKEN/HEBEN ABSAUGHAUBE SLOT B DESCIDA /SUBIDA PROTECÇÃO DA ASPIRAÇÃO SLOT B

1 Modulares Elektroventil monostabil 1/8”, 5-Wege 1 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias
2 Doppeltwirkender Zylinder 2 - Cilindro duplo efeito
3 Einsinniger Flußregler 3 - Regulador de fluxo unidireccional

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DESCENTE/REMONTEE HOTTE D’ASPIRATION DU SLOT B

1. Electrovanne monostable modulaire 1/8” 5 voies


Pneumatic plant
2. Cylindre à double effet Pneumatische Anlage
3. Régleur de flux unidirectionnel Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0214.fm-140601)
5556A0214
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,.:;0=?@=,.,==:DE
 (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH
 &LOLQGURGRSSLRHIIHWWR
 0LFURUHJRODWRUHXQLGLUH]LRQDOH
 &RSHUWXUDFDUUR<=

φ 6/4




 




<


φ 6/4




/4>.0>, 

  

<

30,/.:A0=@; D$#- 30,/.:A0=/:B9


>LWT_L NZ[P]_`]LNL]]ZDE D$#,  
/T^NP^LNZ[P]_`]LNL]]ZDE


>,74?,

,]TLW`M]TQTNL_L
W`M]TNL_POLT]


'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !," 
1

$$$ -,=E:??4 =:A0=" ?.$$


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
Y-Z CARRIAGE COVER UP/DOWN BAJADA/SUBIDA COBERTURA CARRO Y - Z

1 1/8” 5-way modular bistable electrovalve 1 .Electroválvula biestable modular 1/8” 5 vías
2 Double effect cylinder 2. Cilindro de doble efecto
3 Unidirectional microregulator 3. Microrregulador unidireccional
4 Y-Z carriage cover 4. Cobertura carro Y - Z

ESPAÑOL
ENGLISH

SENKEN/HEBEN SCHLITTENABDECKUNG Y-Z DESCIDA /SUBIDA CAPÔ DO CARRO Y-Z

1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8”, 5-Wege 1 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias
2 Doppeltwirkender Zylinder 2 - Cilindro duplo efeito
3 Einsinniger Mikroregler 3 - Microrregulador unidireccional
4 Schlittenabdeckung Y-Z 4 - Capô do carro Y-Z

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DESCENTE/REMONTEE CAPOT CHARIOT Y-Z

1. Electrovanne bistable modulaire 1/8” 5 voies


Pneumatic plant
2. Cylindre double effet Pneumatische Anlage
3. Microrégulateur unidirectionnel
4. Capot chariot Y-Z
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0217.fm-140601)
5556A0217
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,-,9/0770.00
 (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH
 &LOLQGURGRSSLRHIIHWWR
 0LFURUHJRODWRUHXQLGLUH]LRQDOH
 %$1'(//(&((
9DOYRODVFDULFRUDSLGR
< φ 6/4


 

 

.0>4/02@,=/@; D #!- D #!, .0>4/02@,=//:B9


>LWT_LMLYOPWWP.0  
/T^NP^LMLYOPWWP.0

φ 6/4 <
,]TLW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT]


φ 6/4
 !,#
 !,
 !,
 !,!


'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (
0$&&+,1$ /2

 !,#
1

$$$ -,=E:??4 =:A0=" ?.$$


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
CE CURTAIN GUARDS UP/DOWN BAJADA/SUBIDA BANDAS CEE

1 1/8” 5-way modular bistable electrovalve 1 .Electroválvula biestable modular 1/8” 5 vías
2 Double effect cylinder 2. Cilindro de doble efecto
3 Unidirectional microregulator 3. Microrregulador unidireccional
4 CE CURTAIN GUARDS 4. BANDAS CEE
5 Rapid discharge valve 5. Válvula de descarga rápida

ESPAÑOL
ENGLISH

SENKEN/HEBEN EG-SCHUTZBÄNDER DESCIDA /SUBIDA FAIXAS CE

1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8”, 5-Wege 1 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias
2 Doppeltwirkender Zylinder 2 - Cilindro duplo efeito
3 Einsinniger Mikroregler 3 - Microrregulador unidireccional
4 EG-Schutzbänder 4 - FAIXAS CE
5 Schnellauslaßventil 5 - Válvula de descarga rápida

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DESCENTE/REMONTEE BANDES CEE

1. Electrovanne bistable modulaire 1/8” 5 voies


Pneumatic plant
2. Cylindre double effet Pneumatische Anlage
3. Microrégulateur unidirectionnel
4. Bandes CEE
Installation pneumatique
5. Vanne de purge rapide Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556A0218.fm-140601)
5556A0218
/09:849,E4:90% ',6&(6$6$/,7$&8)),$',$63,5$=,21(6/27$$3(5785$&+,8685$63257(//262)),$725(&8)),$6/27 67$1'$5'
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH !
 &LOLQGURDGRSSLRHIIHWWR "
 5HJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH #
 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVR $



φ 4/2




φ 6/4
>@.?4:93::/MWZbP]
>ZQQTL_Z]P.@114,>7:?
φ 4/2
 

 


 ,]TLYZYW`M]TQTNL_L
 YZ_W`M]TNL_POLT]
 
>@.?4:93:://:B9
,]TLW`M]TQTNL_L /T^NP^LN`QQTLL^[T]LeTZYP
=PaZWaP],aLY_T 7`M]TNL_POLT]   D$

 !,!
 !,!
=PaZWaP]4YOTP_]Z
',6(*1$725( 0$&&+,1$


'$7$ $33529$72 (

 .,==0=,8  !,!


2

=:A0=
1

,/
/
( 2 ,2
,& &, ,6
' 7 9
2 5
$ (
& 5
NAME: SLOT A SUCTION HOOD UP/DOWN - DOOR OPEN/CLOSE - SLOT SUCTION HOOD DENOMINACIÓN: BAJADA / SUBIDA CAJA DE ASPIRACIÓN SLOT A - APERTURA CIERRE
BLOWER (STANDARD) PUERTA - SOPLADOR CAJA DE SLOT (ESTÁNDAR)
1 1/8” modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular 1/8”
2 Dual effect cylinder 2. Cilindro de doble efecto
3 Unidirectional flow regulator 3. Regulador de flujo unidireccional
4 Flow microregulator 4. Microrregulador de flujo

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: SENKEN/HEBEN ABSAUGHAUBE SLOT A - ÖFFNEN/SCHLIESSEN ABDECKUNG DENOMINAÇÃO: DESCIDA/SUBIDA PROTECÇÃO DE ASPIRAÇÃO SLOT A - ABERTURA/
- GEBLÄSE HAUBE SLOT (STANDARD) FECHAMENTO DA PORTINHOLA - SOPRADOR PROTECÇÃO SLOT (STANDARD)
1 Modulares Elektroventil monostabil 1/8” 1 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8”
2 Doppeltwirkender Zylinder 2 - Cilindro com efeito duplo
3 Einsinniger Flußregler 3 - Regulador de fluxo unidireccional
4 Mikroflußregler 4 - Microrregulador de fluxo

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DÉNOMINATION: DESCENTE/MONTÉE HOTTE D’ASPIRATION SLOT A-OUVERTURE


FERMETURE PORTILLON - SOUFFLEUR HOTTE SLOT (STANDARD)
1 Électrovanne monostable modulaire 1/8”
Pneumatic plant
2 Cylindre à double effet Pneumatische Anlage
3 Régulateur de flux unidirectionnel
4 Micro-régulateur de flux
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0261.fm-140601)
55-56-A0261
/09:849,E4:90% $9$17,,1',(7520$*$==,125(9326 237
 0DJD]]LQRDUHYSRV !
 3LVWRQHDGRSSLRHIIHWWR "
 (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUHYLH #
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUHYLH $
0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVR 

 

 D!# φ 8/6
 !,!
 
 !,! D!#

 

 
=0A:7A0=-,.6B,=/8:A0809? =0A:7A0=1:=B,=/8:A0809?
=PaZWaP]4YOTP_]Z   =PaZWaP],aLY_T
D!-  D!,
,]TLW`M]TQTNL_L ,]TLYZYW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT] φ 8/6 9Z_W`M]TNL_POLT]


',6(*1$725(


'$7$ 0$&&+,1$ $33529$72 (

 &$55(5$0 $


2

529(5
1

,/
/
( 2 ,2
,& &, ,6
' 7 9
2 5
$ (
& 5
NAME: DENOMINACIÓN:
1 6/7 pos. revolver magazine 1. Almacén de tipo revolver de 6/7 posiciones
2 Dual effect piston 2. Pistón de doble efecto
3 5-way 1/8” modular bistable electrovalve 3. Electroválvula biestable modular 1/8” de 5 vías
4 5-way 1/8” modular monostable electrovalve 4. Electroválvula monoestable modular 1/8” de 5 vías
5 Flow microregulator 5. Microrregulador de flujo

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: DENOMINAÇÃO:
1 Revolvermagazin 6/7 Pos. 1- Depósito tipo tambor 6/7 pos.
2 Doppeltwirkender Kolben 2 - Pistão com efeito duplo
3 Modulares Elektroventil bistabil 1/8” 5-Wege 3 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias
4 Modulares Elektroventil monostabil 1/8” 5-Wege 4 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias
5 Mikroflußregler 5 - Microrregulador de fluxo

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DÉNOMINATION:
1 Magasin de type revolver 6/7 positions
2 Piston à double effet
Pneumatic plant
3 Électrovanne bistable modulaire 1/8” à 5 voies Pneumatische Anlage
4 Électrovanne monostable modulaire 1/8” à 5 voies
5 Micro-régulateur de flux
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0262.fm-140601)
55-56-A0262
/09:849,E4:90% $3(5785$&+,8685$&23(5&+,20$*$==,12326%25'2&$552
 &RSHUFKLRPDJD]]LQRDUHYSRV ! 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVR
 3LVWRQHDGRSSLRHIIHWWR "
 0,FURUHJRODWRUHXQLGLUH]LRQDOH #
 (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUHYLH $
(OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUHYLH 

 !


φ 8/6
  
D!# -WZbP]
>ZQQTL_Z]P
 

 
.:A0=.7:>0/ .:A0=:;09
.Z[P]NSTZNST`^Z   .Z[P]NSTZL[P]_Z
D! -  D! ,
,]TLW`M]TQTNL_L ,]TLYZYW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT] φ 8/6 9Z_W`M]TNL_POLT]


',6(*1$725(


'$7$ 0$&&+,1$ $33529$72 (

 &$55(5$0 $


/2

529(5
1

,/ ,2
( 2
,& ,& ,6
' 7 9
2 5
$ (
& 5
NAME: 10 POS. CARRIAGE SIDE MAGAZINE COVER OPEN/CLOSE DENOMINACIÓN: APERTURA/CIERRE CUBIERTA ALMACÉN DE 10 POS. BORDE CARRO
1 10 pos. revolver magazine cover 1. Cubierta almacén de tipo rev. de 10 posiciones
2 Dual effect piston 2. Pistón de doble efecto
3 1/8” unidirectional microregulator 3. Microrregulador unidireccional 1/8”
4 5-way 1/8” modular bistable electrovalve 4. Electroválvula biestable modular 1/8” de 5 vías
5 5-way 1/8” modular monostable electrovalve 5. Electroválvula monoestable modular 1/8” de 5 vías
6 Flow microregulator 6. Microrregulador de flujo

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: ÖFFNEN/SCHLIESSEN MAGAZINDECKEL 10 POS. AM SCHLITTEN DENOMINAÇÃO: ABERTURA/FECHAMENTO TAMPA DEPÓSITO 10 POS. BORDO CARRO
1 Revolvermagazindeckel 10 Pos. 1 - Tampa do depósito tipo tambor 10 pos.
2 Doppeltwirkender Kolben 2 - Pistão com efeito duplo
3 Einsinniger Mikroregler 1/8” 3 - Microrregulador unidireccional 1/8”
4 Modulares Elektroventil bistabil 1/8” 5-Wege 4 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias
5 Modulares Elektroventil monostabil 1/8” 5-Wege 5 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias
6 Mikroflußregler 6 - Microrregulador de fluxo

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DÉNOMINATION: OUVERTURE/FERMETURE COUVERCLE MAGASIN 10 POS. BORD CHARIOT


1 Couvercle magasin de type revolver 10 positions
2 Piston à double effet
Pneumatic plant
3 Micro-régulateur unidirectionnel 1/8” Pneumatische Anlage
4 Électrovanne bistable modulaire 1/8” à 5 voies
5 Électrovanne monostable modulaire 1/8” à 5 voies
Installation pneumatique
6 Micro-régulateur du flux Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0263.fm-140601)
55-56-A0263
/09:849,E4:90% 2=@;;:070??=:A,7A:70;4,94/47,A:=:,=0,/4>494>?=,7,=0,/4/0>?=,0>;0.@7,=0
 %$7787$/$7(5$/( ! %$7787$&(175029$9$1= 237  $&&267$725( 237
 %$7787(/$7(5$/,0296$/,7$ 237 " %$7787$)5217$/(),/$  029,0(17$=,21(5827()2//,
 %$7787(/$7(5$/,029$9$1= 237 # %$7787$)5217$/(),/$029 237  6,&85(==$%$7787( $5((6;';
 %$7787$&(175$/( $ %$7787$)5217$/(),/$ 237
%$7787$&(1750296$/,7$ 237  %$7787$)5217$/(),/$029 237
F7,=0,/4/0>?=,0>;0.@7,=0?30=423?,=0,/C4>,84==:=:90H

,=0,/4>494>?=,73,=0,>C
 !,$!
 !,$"
0^_]`^T[TLYTOTWLaZ]Z
:;? 
 : ;?
 :;? 
 :;?

   

       
?Z[LYPW^`[[Z]_Pc_]`^TZY^

φ 6/4

φ 6/4

φ 6/4

φ 6/4
φ 10/8

,MTWT_LeaPY_Z^PZaPY_Z^P^LRZXLMTWT
>`N_TZYN`[^PYLMWTYRZ]^SL[LMWP^`N_TZYN`[^
    ! " # $     D# ,-^c

φ 6/4
D# ",-Oc
,MTWT_LeOP[]P^^TZYPL`^TWTL]TL
,`cTWTL]d^`N_TZY[]P^^`]PPYLMWTYR
D$

D $

D $

D$

D 

D 

D "
D 

D  
D$

D 

D "
 

D 
: :    
: : :
: : :
; ; ;
; ; ; ; ; ?

D$$,-^c
? ? ? ? ? ? ?
  
    

D$$",-Oc

 !,$
 !,$
 !,"

 !,$

 !,$

 !,$

 !,$

 !,$

 !,##

 !,$

 !,#$

 !,$

 !,$

 !,$

 !,"
    ! " # $    
.ZOTNTPWP__]Za,=0,/4/0>?=,
D$

D $

D $

D$

D $

D 

D "
D 

D  
D$

D #
 
D 

 :
D 
: : 
: 
: 
: : :
; ; ;

0WPN_]ZaLWaP^NZO=423?,=0,
; ; ; ; ; ?
? ? ? ? ? ? ?
  
    

 !,! 
'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2/
21
  .,==0=,8 =:A0= ,/
(& 2& ,6
,' ,7 ,9
2& 5$ (
5
NAME: LEFT HAND AREA WORK TABLES ELECTROVALVE GROUP (THE RIGHT HAND AREA IS A DENOMINACIÓN: GRUPO ELECTROVÁLVULAS DE LOS PLANOS DE TRABAJO DEL ÁREA DE
MIRROR IMAGE) IZQUIERDA (EL ÁREA DE DERECHA ES ESPECULAR)
1 SIDE STOP 1. TOPE LATERAL
2 2 MOV. SIDE STOPS UP (OPT.) 2. TOPES LATERALES 2 MOVIMIENTOS SUBIDA (OPC)
3 2 MOV. SIDE STOPS FORWARD (OPT.) 3. TOPES LATERALES 2 MOVIMIENTOS AVANCE (OPC)
4 CENTER STOP 4. TOPE CENTRAL
5 2 MOV. CENTER STOP UP (OPT.) 5. TOPE CENTRAL 2 MOVIMIENTOS SUBIDA (OPC)

ESPAÑOL
6 2 MOV. CENTER STOP FORWARD (OPT.) 6. TOPE CENTRAL 2 MOVIMIENTOS AVANCE (OPC)
ENGLISH

7 FRONT STOP - ROW 1 7. TOPE FRONTAL 1 FILA


8 2 MOV. FRONT STOP - ROW 1 (OPT.) 8. TOPE FRONTAL 1 FILA 2 MOVIMIENTOS (OPC)
9 FRONT STOP - ROW 2 9. TOPE FRONTAL 2 FILA (OPC)
10 2 MOV. FRONT STOP - ROW 2 (OPT.) 10. TOPE FRONTAL 2 FILA 2 MOVIMIENTOS (OPC)
11 PUSHER (OPT.) 11. APROXIMADOR (OPC)
12 IDLE WHEELS DRIVE 12. MOVILIZACIÓN RUEDAS LIBRES
13 STOPS SAFETY DEVICE (LH-RH AREAS) 13. SEGURIDAD TOPES (ÁREAS IZQ-DER)

BEZEICHNUNG: ELEKTROVENTIL-GRUPPE ARBEITSTISCHE LINKER BEREICH (DER RECHTE DENOMINAÇÃO: GRUPO VÁLVULAS ELÉCTRICAS PLANOS DE TRABALHO ÁREA DA
BEREICH IST SPIEGELBILDLICH) ESQUERDA (A ÁREA DA DIREITA É ESPECULAR)
1 SEITENANSCHLAG 1 - BATENTE LATERAL
2 SEITENANSCHLÄGE 2 BEW. HEBEN (OPT.) 2 - BATENTES LATERAIS 2 MOV. SUBIDA (OPC.)
3 SEITENANSCHLÄGE 2 BEW. VORSCHUB (OPT.) 3 - BATENTES LATERAIS 2 MOV. AVANÇ. (OPC.)
4 MITTLERER ANSCHLAG 4 - BATENTE CENTRAL
5 MITTLERER ANSCHLAG 2 BEW. HEBEN (OPT.) 5 - BATENTE CENT. 2 MOV. SUBIDA (OPC.)

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6 MITTLERER ANSCHLAG 2 BEW. VORSCHUB (OPT.) 6 - BATENTE CENT. 2 MOV. AVANÇ. (OPC.)
7 FRONTANSCHLAG 1. REIHE 7 - BATENTE FRONTAL 1 FILA
8 FRONTANSCHLAG 1. REIHE 2 BEW. (OPT.) 8 - BATENTE FRONTAL 1 FILA 2 MOV. (OPC.)
9 FRONTANSCHLAG 2. REIHE (OPT.) 9 - BATENTE FRONTAL 2 FILA (OPC.)
10 FRONTANSCHLAG 2. REIHE 2 BEW. (OPT.) 10 - BATENTE FRONTAL 2 FILA 2 MOV. (OPC.)
11 ANLEGER (OPT.) 11 - APROXIMADOR (OPC.)
12 ANTRIEB LOSRÄDER 12 - MOVIMENTAÇÕES DAS RODAS NEUTRAS
13 SICHERUNG ANSCHLÄGE (BEREICH LINKS-RECHTS) 13 - DISP. SEGURANÇA BATENTES (ÁREAS ESQ.-DIR.)

DÉNOMINATION: GROUPE ÉLECTROVANNES PLANS DE TRAVAIL ZONE DE GAUCHE (LA ZONE


DE DROITE EST SPÉCULAIRE)
1 BUTÉE LATÉRALE
Pneumatic plant
2 BUTÉES LATÉRALES 2 MOUVEMENTS MONTÉE (SUR DEMANDE) Pneumatische Anlage
3 BUTÉES LATÉRALES 2 MOUVEMENTS AVANCEMENT (SUR DEMANDE)
4 BUTÉE CENTRALE
Installation pneumatique
5 BUTÉE CENTRALE 2 MOUVEMENTS MONTÉE (SUR DEMANDE) Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6 BUTÉE CENTRALE 2 MOUVEMENTS AVANCEMENT (SUR DEMANDE)


7 BUTÉE FRONTALE 1 FILE
8 BUTÉE FRONTALE 1 FILE 2 MOUVEMENTS (SUR DEMANDE)
9 BUTÉE FRONTALE 2 FILE (SUR DEMANDE)
10 BUTÉE FRONTALE 2 FILE 2 MOUVEMENTS (SUR DEMANDE)
11 RAPPROCHEUR (SUR DEMANDE)
12 DÉPLACEMENT ROUES FOLLES
13 SÉCURITÉ BUTÉES (ZONES GAUCHE-DROITE)
BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery
(5556a0264.fm-140601)
55-56-A0264
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,8,9/=494:=4EE:9?,74A0=?4.,742=@;;:1=0>,>?,9/,=/
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; ! 5LGXWWRUHGLSUHVVLRQH 31(80$; $$


 (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; " )UHVD


 'LVWULEXWRUHDULDFRPSUHVVDPDQGULQLYHUWLFDOL #
 0DQGULQRYHUWLFDOH $
0DQGULQRRUL]]RQWDOH 
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘ D$, D$- 3Z]TeZY_LW^[TYOWP^OZbY`[9‘
/T^NP^L^LWT_LXLYO]Z]TeeZY_LWT9‘
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘ D#
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘ D$, D$- 3Z]TeZY_LW^[TYOWP^OZbY`[9‘
/T^NP^L^LWT_LXLYO]Z]TeeZY_LWT9‘
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘ D# )
φ 8/6

A0=?4.,7>;49/70/:B99‘

D$!, D$!- 3Z]TeZY_LW^[TYOWP^OZbY`[9‘ !
/T^NP^L^LWT_LXLYO]Z]TeeZY_LWT9‘ !
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘ D#  
       



D- 2]ZZbTYR`YT_^WZ_OZbY`[
D, /T^NP^L^LWT_L^WZ_R]`[[ZQ]P^L
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘ D#" 
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘  
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘ D# 
a !ML]
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘ 

A0=?4.,7>;49/70/:B99‘!

<  

/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘! D# <


<
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘" D# 
 < φ 6/4
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘"  

A0=?4.,7>;49/70/:B99‘# D#"
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘#
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘$ D#
 

/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘$
φ 4/2
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘ D#
 

/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘ 

A0=?4.,7>;49/70/:B99‘ D# 
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘ D#" a !ML] a !ML]
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘ ?ZSZ]TeZY_LW^[TYOWP^
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘
 
ML] ,TXLYO]TYTZ]TeeZY_LWT
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘ D#
A0=?4.,7>;49/70/:B99‘
/T^NP^LXLYO]TYZaP]_TNLWP9‘ D#  


φ 8/6

φ 4/2 
a !ML] 
  φ 8/6

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,! 
1

 .,==0=,8 =:A0= ,/


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
NAME: HORIZONTAL SPINDLES - VERTICAL SP INDLES - MILLING CUTTER UNIT UP/DOWN DENOMINACIÓN: BAJADA/SUBIDA MANDRILES HORIZONTALES - VERTICALES - GRUPO
(STANDARD) FRESA (ESTÁNDAR)
1 “PNEUMAX” 5-way 1/8” modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular 1/8” de 5 vías PNEUMAX
2 “PNEUMAX” 5-way 1/8” modular bistable electrovalve 2. Electroválvula biestable modular 1/8” de 5 vías PNEUMAX
3 Vertical spindles compressed air distributor 3. Distribuidor de aire comprimido de los mandriles verticales
4 Vertical spindle 4. Mandril vertical
5 Horizontal spindle 5. Mandril horizontal

ESPAÑOL
6 “PNEUMAX” pressure reduction unit 17109A.A 6. Reductor de presión “PNEUMAX” 17109A.A
ENGLISH

7 Milling cutter 7. Fresa

BEZEICHNUNG: SENKEN/HEBEN HORIZONTAL-/VERTIKALSPINDELN - FRÄSGRUPPE DENOMINAÇÃO: DESCIDA/SUBIDA MANDRIS HORIZONTAIS - VERTICAIS - GRUPO FRESA
(STANDARD) (STANDARD)
1 Modulares Elektroventil monostabil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 1 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
2 Modulares Elektroventil bistabil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 2 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
3 Druckluftverteiler Vertikalspindeln 3 - Distribuidor de ar comprimido dos mandris verticais
4 Vertikalspindel 4 - Mandril vertical
5 Horizontalspindel 5 - Mandril horizontal

PORTUGUÊS
DEUTSCH

6 Druckminderer “PNEUMAX” 17109A.A 6 - Redutor de pressão “PNEUMAX” 17109A.A


7 Fräse 7 - Fresa

DÉNOMINATION: DESCENTE/MONTÉE BROCHES HORIZONTALES - VERTICALES - GROUPE


FRAISE (STANDARD)
1 Électrovanne monostable modulaire 1/8” à 5 voies “PNEUMAX”
Pneumatic plant
2 Électrovanne bistable modulaire 1/8” à 5 voies “PNEUMAX” Pneumatische Anlage
3 Distributeur air comprimé broches verticales
4 Broche verticale
Installation pneumatique
5 Broche horizontale Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6 Réducteur de pression “PNEUMAX” 17109A.A


7 Fraise

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0265.fm-140601)
55-56-A0265
/09:849,E4:90% ,E4:9,809?:1,=1,77,,>;4=,E4:90?0>?,,1:=,=0
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; !
 &LOLQGURVSHFLDOHGRSSLRHIIHWWR 31(80$;  "
 )$5)$//$$63,5$=,21( #
 $


'867',5(&7,21


GLUH]LRQHSROYHUH





φ 6/4

φ 6/4

 

D$!" :;09492.7:>492>@.?4:9?3=:??70


 ,eTZYLXPY_ZQL]QLWWLL^[T]LeTZYP
,=4,7@-=414.,?,

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

! .,==0=,8 =:A0=  !,!! 


1

,/
( 2 ,2
,& ,& 6
,
' 7 9
2
& 5
$ (
5
NAME: BORING HEAD SUCTION THROTTLE DRIVE DENOMINACIÓN: ACCIONAMIENTO MARIPOSA DE ASPIRACIÓN DEL CABEZAL PERFORADOR
1 “PNEUMAX” 5-way 1/8” modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular 1/8” de 5 vías PNEUMAX
2 “PNEUMAX” special dual effect cylinder 1260.16.37 2. Cilindro especial de doble efecto PNEUMAX 1260.16.37
3 SUCTION THROTTLE 3. MARIPOSA DE ASPIRACIÓN

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: ANTRIEB ABSAUGKLAPPE BOHREINHEIT DENOMINAÇÃO: ACCIONAMENTO DA BORBOLETA DE ASPIRAÇÃO CABEÇA DE PERFURAÇÃO
1 Modulares Elektroventil monostabil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 1 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
2 Doppeltwirkender Spezialzylinder “PNEUMAX” 1260.16.37 2 - Cilindro especial com efeito duplo “PNEUMAX” 1260.1637
3 ABSAUGKLAPPE 3 - BORBOLETA DE ASPIRAÇÃO

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DÉNOMINATION: ACTIONNEMENT PAPILLON ASPIRATION TÊTE À PERCER


1 Électrovanne monostable modulaire 1/8” à 5 voies “PNEUMAX”
2 Cylindre spécial à double effet “PNEUMAX” 1260.16.37
Pneumatic plant
3 PAPILLON ASPIRATION Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0266.fm-140601)
55-56-A0266
/09:849,E4:90% ;=0>>@=4EE,E4:90>-7:..,224:@?09>470>@>7:?,P-:;?
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; !
 (OHWWURYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; "


 5HJRODWRUHGLSUHVVLRQHFRQYDOYRODGLVFDULFR #
 $


< 6/27$

φ 6/4 (ISO 30) D- ?ZZW`YWZNVTYRZY>7:?,
φ 8/6 (HSK)
 
>MWZNNLRRTZ`_PY^TWP>7:?,
D, ?ZZWWZNVTYRZY>7:?,
-WZNNLRRTZ`_PY^TWP>7:?,
  ?ZZW`YWZNVTYRZY>7:?-

D$- >MWZNNLRRTZ`_PY^TWP>7:?- Z[_
D$, ?ZZWWZNVTYRZY>7:?-
-WZNNLRRTZ`_PY^TWP>7:?-

φ 8/6






<


 

D$  8Z_Z]LT][]P^^`]P
;]P^^`]TeeLeTZYPPWP__]ZXLYO]TYZ
 


9Z_W`M]TNL_POLT]
,]TLYZYW`M]TQTNL_L


'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (
0$&&+,1$ /2

 !,!"
1

! .,==0=,8 =:A0= ,/


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
NAME: COMPRESSED AIR - TOOL UNLOCKING ON SLOT A and B (OPT) DENOMINACIÓN: PRESURIZACIÓN - DESBLOQUEO HERRAMIENTA EN SLOT A y B (OPC)
1 5-way 1/8” modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular 1/8” 5 de vías PNEUMAX
2 5-way 1/8” modular bistable electrovalve 2. Electroválvula biestable modular 1/8” de 5 vías PNEUMAX
3 Pressure regulator with discharge valve 3. Regulador de presión con válvula de descarga

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: LUFTVERDICHTUNG - WERKZEUGABSPANNEN AN SLOT A und B (OPT.) DENOMINAÇÃO: PRESSURIZAÇÃO - DESBLOQUEIO DA FERRAMENTA NO SLOT A E B (OPC)
1 Modulares Elektroventil monostabil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 1 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
2 Modulares Elektroventil bistabil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 2 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
3 Druckregler mit Auslaßventil 3 - Regulador de pressão com válvula de descarga

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DÉNOMINATION: PRESSURISATION - DÉBLOCAGE OUTIL SUR SLOT A et B (SUR DEMANDE)


1 Électrovanne monostable modulaire 1/8” à 5 voies “PNEUMAX”
2 Électrovanne bistable modulaire 1/8” à 5 voies “PNEUMAX”
Pneumatic plant
3 Régulateur de pression avec soupape d’évacuation Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0267.fm-140601)
55-56-A0267
/09:849,E4:90% /4>.0>,>,74?,;,9?:2=,1::=4EE:9?,70:;?>@>7:?-
 (OHWWRYDOYRODELVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$;  &LOLQGURVSHFLDOHGRSSLRHIIHWWR 31(80$;


 (OHWWRYDOYRODPRQRVWDELOHPRGXODUH

YLH 31(80$; )DUIDOODDVSLUD]LRQH


 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVR ! 0LFURUHJRODWRUHGLIOXVVRXQLGLUH]LRQDOH

⇑ '867',5(&7,21
GLUH]LRQHSROYHUH


φ 4/2

φ 4/2

⇑  
φ 4/2

φ 6/4  




φ 6/4
φ 6/4

  >7:?MWZbP] :;?
>LWT_L>7:?-   /T^NP^L>7:?- >ZQQTL_Z]P>7:?
>7:?-@; D!- >7:?-/:B9
D!,  

 

,]TLW`M]TQTNL_L  .ZY^PY^ZMLYOPWWP ,]TLYZYW`M]TQTNL_L


7`M]TNL_POLT]
.`]_LTYR`L]O^NZY^PY_ 9Z_W`M]TNL_POLT]
 !,#

'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,!# 
1

   .,==0=,8 =:A0= ,/


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
NAME: HORIZONTAL ELECTROSPINDLE UP/DOWN (OPT. ON SLOT B) DENOMINACIÓN: BAJADA / SUBIDA PANTÓGRAFO HORIZONTAL (OPC EN SLOT B)
1 5-way 1/8” modular bistable electrovalve 1. Electroválvula biestable modular 1/8” de 5 vías PNEUMAX
2 5-way 1/8” modular monostable electrovalve 2. Electroválvula monoestable modular 1/8” de 5 vías PNEUMAX
3 Flow microregulator 3. Microrregulador de flujo
4 “PNEUMAX” special dual effect cylinder 4. Cilindro especial de doble efecto PNEUMAX
5 Suction throttle 5. Mariposa de aspiración
6 Unidirectional flow microregulator 6. Microrregulador de flujo unidireccional

ESPAÑOL
ENGLISH

BESCHREIBUNG: SENKEN/HEBEN HORIZONTALE PANTOGRAPHFRÄSE (OPT. AN SLOT B) DENOMINAÇÃO: DESCIDA - SUBIDA PANTÓGRAFO HORIZONTAL (OPC. NO SLOT B)
1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 1 - Válvula eléctrica biestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
2 Modulares Elektroventil monostabil 1/8” 5-Wege “PNEUMAX” 2 - Válvula eléctrica monoestável modular 1/8” 5 vias “PNEUMAX”
3 Mikroflußregler 3 - Microrregulador de fluxo
4 Doppeltwirkender Spezialzylinder “PNEUMAX” 4 - Cilindro especial com efeito duplo “PNEUMAX”
5 Absaugklappe 5 - Borboleta de aspiração
6 Einsinniger Mikroflußregler 6 - Microrregulador de fluxo unidireccional

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DÉNOMINATION: DESCENTE / MONTÉE DÉFONCEUSE HORIZONTALE (SUR DEMANDE, SUR


SLOT B)
1 Électrovanne bistable modulaire 1/8” à 5 voies “PNEUMAX”
Pneumatic plant
2 Électrovanne monostable modulaire 1/8” à 5 voies “PNEUMAX” Pneumatische Anlage
3 Micro-régulateur de flux
4 Cylindre spécial à double effet “PNEUMAX”
Installation pneumatique
5 Papillon aspiration Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

6 Micro-régulateur de flux unidirectionnel

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0268.fm-140601)
55-56-A0268
/09:849,E4:90% >4.@=0EE,-,??@?0,=0,>c/c=:A0=
 0,&52(/(77529$/92/$$&20$1'2',5(772 1$ !
 0,&529$/92/$&2175',5(=0YLH 1& "
 #
 $


)LODGL%DWWXWH $UHDV[ O
$UHDG[ÂVSHFXODUH
XN YZYTYPXP]RPYeL
aLWaZWLNST`^L



 


 

 0..4?,E4:90;0=8,909?0
< XN YZYTYPXP]RPYeL
  
aLWaZWLNST`^L

,=4,7@-=414.,?,
 

DOODILODGLEDWWXWH  PLFURYDOYROD
DOODILODGLEDWWXWH  PLFURYDOYROD ,=4,7@-=414.,?,
DOODILODGLEDWWXWH  PLFURYDOYROD
DOODILODGLEDWWXWH  PLFURYDOYROD

121$//(),/(',%$7787($029,0(17,
'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (
/2

$ 
0$&&+,1$

 !," 
1

.,==0=,8 =:A0= !8


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
NAME: ROVER Lh-Rh STOPS SAFETY DEVICE DENOMINACIÓN: SEGURIDAD TOPES ÁREA IZQ - DER ROVER
1 DIRECT CONTROL 1/8 MICROELECTROVALVE (N.O.) 1. MICROELECTROVÁLVULA 1/8 DE MANDO DIRECTO (N.A.)
2 3-way M5 DIRECTION CONTROL MICROVALVE (N.C.) 2. MICROVÁLVULA CONTR. DIRECC. M5 DE 3 vías (N.C.)

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: SICHERUNG ANSCHLÄGE BEREICH LINKS-RECHTS ROVER DENOMINAÇÃO: DISP. SEGURANÇA BATENTES ÁREA ESQ.-DIR. ROVER
1 MIKROELEKTROVENTIL 1/8 MIT DIREKTER STEUERUNG (NO) 1 - MICRO VÁLVULA ELÉCTRICA 1/8 COM COMANDO DIRECTO (N.A.)
2 MIKROVENTIL GEGENRICHTUNG M5 3-WEGE (NC) 2 - MICRO VÁLVULA CONTR. DIRECÇ. M5 3 vias (N.F.)

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DÉNOMINATION: SÉCURITÉ BUTÉES ZONE GAUCHE-DROITE ROVER


1 MICRO-ÉLECTROVANNE 1/8 À COMMANDE DIRECTE (Normalement Ouverte)
2 MICRO-VANNE CONTR. DIRECTION M5 À 3 voies (Normalement Fermée)
Pneumatic plant
Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0272.fm-140601)
55-56-A0272
/09:849,E4:90% -,??@?07,?0=,74>C/C[TLYTQT^^T
 (OHWWURYDOYRODPRQRVWPRG

YLH31(80$; !
 *58332&,/,1'52%$7787$ "
 0,&529$/92/$&2175',5(=0YLH 1& #
 $



φ 6/4

XN YZYTYPXP]RPYeL

φ 4/2

;
6




;
'




 
aLWaZWLNST`^L
 
 
 
  φ 4/2
< <

   !,"
φ 6/4

; ;
6
 '

 

 


 


<



<

 
D$ >4/0>?:;>@;/:B9>C,=0,
>LWT_LOT^NP^LML__`_P7,?0=,74>C
D$ >4/0>?:;>@;/:B9/C,=0,
  >LWT_LOT^NP^LML__`_P7,?0=,74/C


'$7$ ',6(*1$725( $33529$72 (


0$&&+,1$ /2

 !,"
1

"  .,==0=,8 =:A0= ,/


( 2 2
,
,&
' ,&
7
6
,
2 5 9
(
& $ 5
NAME: SIDE STOPS - LH/RH - (fixed tables) DENOMINACIÓN: TOPES LATERALES - IZQ/DER - (planos fijos)
1 PNEUMAX 5-way 1/8” modular monostable electrovalve 1. Electroválvula monoestable modular 1/8” de 5 vías PNEUMAX
2 STOP CYLINDER UNIT 2. GRUPO CILINDRO TOPE
3 3-way M5 DIRECTION CONTROL MICROVALVE (N.C.) 3. MICROVÁLVULA CONTR. DIRECC. M5 de 3 vías (N.C.)

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: SEITENANSCHLÄGE - LINKS/RECHTS - (starre Tische) DENOMINAÇÃO: BATENTES LATERAIS - ESQ./DIR. (planos fixos)
1 Modulares Elektroventil monostabil 1/8” 5-Wege PNEUMAX 1 - Válvula eléctrica monoest. mod. 1/8”, 5 vias PNEUMAX
2 GRUPPE ANSCHLAGZYLINDER 2 - GRUPO CILINDRO BATENTE
3 MIKROVENTIL GEGENRICHTUNG M5 3-WEGE (NC) 3 - MICRO VÁLVULA CONTR. DIRECÇ. M5 3 vias (N.F.)

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DÉNOMINATION: BUTÉES LATÉRALES - GAUCHE/DROITE - (plans fixes)


1 Électrovanne monostable modulaire 1/8” à 5 voies PNEUMAX
2 GROUPE CYLINDRE BUTÉE
Pneumatic plant
3 MICRO-VANNE CONTR. DIRECTION M5 à 3 voies (Normalement Fermée) Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0273.fm-140601)
55-56-A0273
48;4,9?:;90@8,?4.:=:A0=
;=:>;0??:2090=,70 2=@;;:070??=:A,7A:70@94?,:;0=,?=4.08,2,EE49:,=0A:7A0=;:>:;?
8,2,EE49:,=0A:7A0=!";:>:;?
07A,7A0>:;0=,?492>0.?4:9@94?8,2,E490:;?

,48,9/:=4EE:9?,74  !,!  !,"


?:3:=4E:9?,7>;49/70>
.:8;09>,?:=0,>>0E  !,
E,C4>.:8;09>,?:=

;:8;,/47@-=414.,E4:90
:;?^WZ_- :;?^WZ_-
7@-=4.,?4:9;@8; :;?^WZ_-
 !,

:;? :;? A09?:>0>,2:8,-474


>3,;,-70>@.?4:9.@;>

:;? :;?
-,??@?01=:9?,74
1=:9?>?:; ?4 ?4 ?4 ?4 70, ?4 4?9 4?9
?=
9
9
@
9
@
9
@ @ ?= ;
9
@ @? @? ;:
;@
07 ? ? ? ?= 9
0. : ?
,= = = = : ?> = = = >
:
;; :
;; :
;; ; , 7 :
;; : : 70
0? ;; ;;
@> @> @> @;> ?@ ,=
@> 9
,7
;: 7 ?? ?9 @> >@ ,;
, 70 70 70 09 , 0. 70 7 70 /
? ?> 9 9 9 - 9 09 9 0
@? 0 ,; ,; ,; ,; ,; ,; ,; 4C
φ 10/8

?, /4        1
φ 8/6
φ 8/6

- > : : : : :  : 


= = = = = :
= = 07
: : : :
A, : : : ,=
A, A, A, A,
7 7 7 7 7 ,A7 ,A7 0?
4 4 4
/4 /4 /4 / /4 / 7,
: : : : : / :
9 9 9 9 9 : :
9 >>
,4 ,4 ,4 ,4 ,4 9
,4 ,4 41
; ; ; ; ; ; ; :
9
,4
;

,=0,>494>?=,>C ,=0,/0>?=,/C
701?,=0,73 =423?,=0,=3

2=@;;:070??=;4,94/47,A:=:
07A,7A0>;,9907>@;;:=?@94?
 !,!

;]P^^Z^_L_Z
φ 6/4
,=4,9:97@-=414.,?,9:?7@-=4.,?0/,4= φ 10/8
;]P^^`]P^bT_NS
φ 10/8

;:8;,/07A@:?:
φ 14/12 φ 10/8
A,.@@8;@8;
 !,
,74809?,E4:90 /4>?=4-@?:=0;90@8,?4.:  !,
;:B0=>@;;7D "ML] ;90@8,?4./4>?=4-@?:=
',6(*1$725(


'$7$ 0$&&+,1$ $33529$72 (

 &$55(5$0 529(5 $


/2 1

>,
( 2 2
,6
,& ,&
7 ,
' 5 9
2
& $ (
5
ROVER 24 PNEUMATIC SYSTEM - GENERAL VIEW INSTALACIÓN NEUMÁTICA ROVER 24 PROSPECTO GENERAL
TO HORIZONTAL SPINDLES 55-56-A0265 GRUPO ELECTROVÁLVULAS UNIDAD OPERADORA - ALMACÉN DE TIPO REVOLVER DE 10 POS
Z AXIS COMPENSATOR 55-56-A0101 (OPC)
LUBRICATION PUMP 55-56-A0100 ALMACÉN DETIPO REVOLVER DE 6/7 POS (OPC); HACIA LOS MANDRILES HORIZONTALES
OPERATING SECTION ELECTROVALVE GROUP - 10 POS. REVOLVER MAGAZINE (OPT) - 6/7 COMPENSADOR EJE Z; BOMBA DE LUBRICACIÓN
POS. REVOLVER MAGAZINE (OPT) 55-56-A0275; SHAPEABLE SUCTION CUPS AIRE NO LUBRICADO; ALIMENTACIÓN
FRONT STOPS; SIDE STOP; WORK TABLE; CENTRE STOP; FIXED SIDE TABLE; TOPES FRONTALES; TOPE LATERAL
LEFT AREA (LH); RIGHT AREA (RH); WORK TABLES ELECTROVALVE GROUP 55-56-A0264;

ESPAÑOL
PLANO DE TRABAJO
ENGLISH

UNLUBRICATED AIR; POWER SUPPLY; PNEUMATIC DISTRIBUTOR; PRESSURE SWITCH; TOPE CENTRAL
VACUUM PUMP PLANO FIJO LATERAL
VENTOSAS PERFILABLES
ÁREA IZQUIERDA (IZQ)
ÁREA DERECHA (DER)
GRUPO ELECTR. DE LOS PLANOS DE TRABAJO
PRESÓSTATO
DISTRIBUIDOR NEUMÁTICO
BOMBA DEL VACÍO

PNEUMATIKANLAGE ROVER 24 ÜBERSICHT INSTALAÇÃO PNEUMÁTICA ROVER 24


ELEKTROVENTILGRUPPE ARBEITSEINHEIT - REVOLVERMAGAZIN 10 POS. (OPT.); PROSPECTO GERAL
REVOLVERMAGAZIN 6/7POS. (OPT.); ZU DEN HORIZONTALSPINDELN 55-56-10265; AOS MANDRIS HORIZONTAIS 55-56-A0265
KOMPENSATOR ACHSE Z 55-56-A0101; SCHMIERPUMPE 55-56-A0100; COMPENSADOR EIXO Z 55-56-A0101
FRONTANSCHLÄGE; SEITENANSCHLAG; ARBEITSTISCH; ARBEITSTISCH; ARBEITSTISCH; BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO; AR NÃO LUBRIFICADO
ARBEITSTISCH; MITTLERER ANSCHLAG; ARBEITSTISCH; ARBEITSTISCH; ARBEITSTISCH; ALIMENTAÇÃO 7 bar; GRUPO VÁLVULAS ELÉCTRICAS UNIDADE DE OPERAÇÃO - DEPÓSITO
STARRER SEITLICHER TISCH; ANPASSBARER SAUGNAPF; LINKER BEREICH; RECHTER TIPO TAMBOR 10 POS. (OPC.) - DEPÓSITO TIPO TAMBOR 6/7 POS. (OPC.)

PORTUGUÊS
DEUTSCH

BEREICH; ELEKTROVENTILGRUPPE ARBEITSTISCHE; UNGESCHMIERTE LUFT; VENTOSAS MOLDÁVEIS


DRUCKWÄCHTER; SPEISEDRUCK 7 bar; PNEUMATIKVERTEILER; VAKUUMPUMPE BATENTES FRONTAIS - BATENTE LATERAL
PLANO DE TRABALHO; BATENTE CENTRAL; PLANO FIXO LATERAL;
ÁREA ESQUERDA (SX) - ÁREA DIREITA (DX)
GRUPO VÁLVULAS ELÉCT. PLANOS DE TRABALHO
PRESSÓSTATO
DISTRIBUIDOR PNEUMÁTICO
BOMBA DE VÁCUO

INSTALLATION PNEUMATIQUE ROVER 24 - VUE GÉNÉRALE


GROUPE ÉLECTROVANNES UNITÉ DE FAÇONNAGE - MAGASIN DE TYPE REVOLVER 10
POSITIONS (SUR DEMANDE) Pneumatic plant
MAGASIN DE TYPE REVOLVER 6/7 POSITIONS (SUR DEMANDE) Pneumatische Anlage
AUX BROCHES HORIZONTALES 55-56-A0265
COMPENSATEUR AXE Z 55-56-A0101
Installation pneumatique
POMPE DE LUBRIFICATION 55-56-A0100 Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BUTÉES FRONTALES ZONE DE GAUCHE (SX) ZONE DE DROITE (DX)


BUTÉE LATÉRALE GROUPE ÉLECTROVANNES PLANS DE FAÇONNAGE 55-56-A0264
PLAN DE FAÇONNAGE AIR NON LUBRIFIÉ
PLAN DE FAÇONNAGE SUR DEMANDE PRESSOSTAT
PLAN DE FAÇONNAGE POMPE À VIDE 55-56-A0114 55-56-A0115
PLAN DE FAÇONNAGE BUTÉE CENTRALE ALIMENTATION 7 bars
PLAN DE FAÇONNAGE DISTRIBUTEUR PNEUMATIQUE
PLAN DE FAÇONNAGE SUR DEMANDE
PLAN DE FAÇONNAGE VENTOUSES FAÇONNABLES ; PLAN FIXE LATÉRAL BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery
(5556a0274.fm-140601)
55-56-A0274
/09:849,E4:90% 2=@;;:070??=:A,7A:70@94?,:;0=,?=4.0
 62)),$725(5(92/9(5326 237 " 35(6685,==$=,21(  ',6&(6$6$/,7$%$1'(//$/$7 $ $%,/,7',6$%&23,$725(6/27$ 237  527$=*58332)5(6$ŠŠ 237
 62)),$725(5(92/9(5326 237 # ',6&(6$6$/,7$*58332)5(6$  ',6&(6$6$/,7$6/6/27$  ',6&(6$6$/,7$6/6/27% 237 ! 6%/2&*58332)5(6$ŠŠ 237
 62)),$725(6/27% 237 $ ',6&(6$6$/,7$  ',6&(6$6$/,7$6/6/27$  ',6&(6$6$/,7$6/6/27% 237 " )$5)$//$$63,5$=,21(7(67$$)25$5(
 62)),$725(&8)),$$636/27% 237  ',6&(6$6$/,7$ ! ',6&(6$6$/,7$6/6/27$  %/2&&$**,26%/2&&$**,26/27% # ',6&(6$7$67$725( 237 
62)),$725(6/27$ 237

?ZaP]_TNLW^[TYOWP^
,TXLYO]TYTaP]_TNLWT
 ',6&(6$6$/,7$ " %/2&&$**,26%/2&&$**,26/27$  ',6&(6$6$/,7$&8)),$$636/27% $ $9$17,,1',(7525(9326 237 !

0W[]P^^`]P^bT_NS
>PY^Z]P[]P^^Z^_L_TNZ

,
! 62)),$725(&8)),$$636/27$ 237  ',6&(6$6$/,7$&23<= # ',6&(6$6$/,7$&8)),$$636/27$  $%,/,7',6$%&23,$725(6/27% 237  $3(5785$&+,8685$&235(9326 237 

!

.ZY^PY^Z[YP`XL_TNZ
,]TLYZYW`M]TQTNL_L ,__TaLeTZYP[YP`XL_TNL
9Z_W`M]TNL_POLT]

φ 8/6
 

φ 8/6

φ 8/6
48 8
74,
,__TaLeTZYP[YP`XL_TNL ,7

,__TaLeTZYP[YP`XL_TNL

φ 10/8
,=4,9:97@-=414.,?, ,=4,7@-=414.,?,
φ 10/8 φ 10/8
,]TLW`M]TQTNL_L
7`M]TNL_POLT]
    ! " # $       ! " # $           

D!,-
D$#,-

D! ,-
>:1>7:?-

>:1>7:?,

D,-
,>;>7-
>:1.@1

,>;>7,
>:1.@1

D$!,-

D ,-
D ,-

D$

D!,-

D",-
D ,-

D ,-

D$!",-
D$$,-
D!,-
D,-

D$,-

D$#,-

D,-
D,-

D
D!#

D #!,-

D$
D!#

D$ 

 : : : : : : : : :
: 
:  :
; 
: : ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
? ; ? ? ? ? ? ? ? ? ?
? ?  ?
  ?        
 


:
;
?


                             
! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
                             
, , , , , , , , ,
 ,
 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

  
 
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

!      ! ! ! ! ! " #    ! !    !     ! ! !
 !
  # # " $ # "   "    !   

 !," 
'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 /2 1

!! .,==0=, =:A0= >,


( 2 2
,& ,& 6,,
'
2 75 9
& $ (
5
NAME: OPERATING SECTION ELECTROVALVE GROUP DENOMINACIÓN: GRUPO ELECTROVÁLVULAS UNIDAD OPERADORA
1 10 POS. REVOLVER BLOWER (OPT.) ; 2 6/7 POS. REVOLVER BLOWER (OPT.) 1. SOPLADOR REVOLVER DE 10 POS (OPC); 2. SOPLADOR REVOLVER DE 6/7 POS (OPC)
3 SLOT B BLOWER (OPT) ; 4 SLOT B SUCTION HOOD BLOWER (OPT) 3. SOPLADOR SLOT B (OPC); 4. SOPLADOR CAJA ASP. SLOT B (OPC)
5 SLOT A BLOWER (OPT) ; 6 SLOT A SUCTION HOOD BLOWER (OPT) ; 7 COMPRESSED AIR 5. SOPLADOR SLOT A (OPC); 6. SOPLADOR CAJA ASP. SLOT A (OPC)
8 MILLING CUTTER UNIT UP/DOWN ; 9 5-6 UP/DOWN ; 10 3-4 UP/DOWN ; 11 1-2 UP/DOWN 7. PRESURIZACIÓN; 8. BAJADA / SUBIDA GRUPO FRESA
12 Y-Z COPIER UP/DOWN ; 13 SIDE CURTAIN GUARD UP/DOWN 9. BAJADA / SUBIDA 5-6; 10. BAJADA / SUBIDA 3-4
14 ; SLOT A CARRIAGE 3 UP/DOWN ; 15 SLOT A CARRIAGE 2 UP/DOWN 11. BAJADA / SUBIDA 1-2; 12. BAJADA / SUBIDA COP. Y-Z

ESPAÑOL
16 SLOT A CARRIAGE 1 UP/DOWN ; 17 SLOT A LOCK/UNLOCK 13. BAJADA / SUBIDA BANDA LATERAL; 14. BAJADA / SUBIDA 3 PATÍN SLOT A
ENGLISH

18 SLOT A SUCT. HOOD UP/DOWN ; 19 SLOT A COPIER ENABLE/DISABLE (OPT) 15. BAJADA / SUBIDA 2 PATÍN SLOT A; 16. BAJADA / SUBIDA 1 PATÍN SLOT A
20 SLOT B CARRIAGE 2 UP/DOWN (OPT) ; 21 SLOT B CARRIAGE 1 UP/DOWN (OPT) 17. BLOQUEO/DESBLOQUEO SLOT A; 18. BAJADA / SUBIDA CAJA ASP.SLOT A
22 SLOT B LOCK/UNLOCK ; 23 SLOT B SUCT. HOOD UP/DOWN 19. HABILITACIÓN /DESHAB. COPIADOR SLOT A (OPC); 20. BAJADA / SUBIDA 2 PATÍN SLOT B
24 SLOT B COPIER ENABLE/DISABLE (OPT) (OPC); 21. BAJADA / SUBIDA 1 PATÍN SLOT B (OPC)
25 ROTATE 0°-90° MILLING CUTTER UNIT (OPT) ; 26 UNLOCK 0°-90° MILLING CUTTER UNIT (OPT) 22. BLOQUEO/DESBLOQUEO SLOT B; 23. BAJADA / SUBIDA CAJA ASP.SLOT B
27 BORING HEAD SUCTION THROTTLE ; 24.HABILITACIÓN /DESHAB. COPIADOR SLOT B (OPC); 25. ROTACIÓN GRUPO FRESA 0°-90°
28 THICKNESS TRACER DOWN (OPT) ; 29 6/7 POS. REVOLVER FORWARD/BACK (OPT) (OPC); 26. DESBLOQUEO GRUPO FRESA 0°-90° (OPC); 27. MARIPOSA DE ASPIRACIÓN CABEZAL
30 10 POS. REV. COVER OPEN/CLOSE (OPT) PERFORADOR: 28. BAJADA PALPADOR (OPC); 29. ADELANTE/ATRÁS REV. DE 6/7 POS (OPC); 30.
APERTURA/CIERRE CUB. REV. DE 10 POS (OPC)

BEZEICHNUNG: ELEKTROVENTILGRUPPE ARBEITSEINHEIT DENOMINAÇÃO: GRUPO VÁLVULAS ELÉCTRICAS UNIDADE DE OPERAÇÃO


1 GEBLÄSE REVOLVER 10 POS. (OPT.); 2 GEBLÄSE REVOLVER 6/7 POS. (OPT.); 1 - SOPRADOR TAMBOR 10 POS. (OPC.); 2 - SOPRADOR TAMBOR 6/7 POS. (OPC.)
3 GEBLÄSE SLOT B (OPT.); 4 GEBLÄSE ABSAUGHAUBE SLOT B (OPT.); 3 - SOPRADOR SLOT B (OPC.); 4 - SOPRADOR PROTECÇÃO ASP. SLOT B (OPC.)
5GEBLÄSE SLOT A (OPT.); 6 GEBLÄSE ABSAUGHAUBE SLOT A (OPT.); 5 - SOPRADOR SLOT A (OPC.); 6 - SOPRADOR PROTECÇÃO ASP. SLOT A (OPC.)
7 LUFTVERDICHTUNG; 8 SENKEN/HEBEN FRÄSGRUPPE; 9 SENKEN/HEBEN 5-6 7 - PRESSURIZAÇÃO; 8 - DESCIDA/SUBIDA GRUPO FRESA
10 SENKEN/HEBEN 3-4; 11 SENKEN/HEBEN 1-2; 12 SENKEN/HEBEN KOP. Y-Z 9 - DESCIDA/SUBIDA 5-6; 10 - DESCIDA/SUBIDA 3-4; 11 - DESCIDA/SUBIDA 1-2; 12 - DESCIDA/
13 SENKEN/HEBEN SEITL. SCHUTZBAND; 14 SENKEN/HEBEN 3 SCHL. SLOT A; SUBIDA COP. Y-Z; 13 - DESCIDA/SUBIDA FAIXA LAT.; 14 - DESCIDA/SUBIDA 3 PATIM SLOT A

PORTUGUÊS
DEUTSCH

15 SENKEN/HEBEN 2 SCHL. SLOT A; 16 SENKEN/HEBEN 1 SCHL. SLOT A; 15 - DESCIDA/SUBIDA 2 PATIM SLOT A; 16 - DESCIDA/SUBIDA 1 PATIM SLOT A;
17 EINSP./ABSP. SLOT A; 18 SENKEN/HEBEN ABSAUGHAUBE SLOT A; 17 - BLOQUEIO/DESBLOQUEIO SLOT A; 18 - DESCIDA/SUBIDA PROTECÇÃO ASP. SLOT A ;
19 AKT./DEAKT. KOPIERVORRICHTUNG SLOT A (OPT.); 19 - HABILITAÇÃO/DESABIL. COPIADORA SLOT A (OPC.); 20 - DESCIDA/SUBIDA 2 PATIM SLOT B
20 SENKEN/HEBEN 2 SCHL. SLOT B; 21 SENKEN/HEBEN 1 SCHL. SLOT B; (OPC.); 21 - DESCIDA/SUBIDA 1 PATIM SLOT B (OPC.); 22 - BLOQUEIO/DESBLOQUEIO SLOT B;
22 EINSP./ABSP. SLOT B; 23 SENKEN/HEBEN ABSAUGHAUBE SLOT B; 23 - DESCIDA/SUBIDA PROTECÇÃO ASP. SLOT B; 24 - HABILITAÇÃO/DESABIL. COPIADORA
24 AKT./DEAKT. KOPIERVORRICHTUNG SLOT B (OPT.); SLOT B (OPC.); 25 - ROTAÇÃO GRUPO FRESA 0º - 90º (OPC.) ; 26 - DESBLOQUEIO GRUPO FRESA
0º - 90º (OPC.); 27 - BORBOLETA DE ASPIRAÇÃO CABEÇA DE PERFURAÇÃO; 28 - DESCIDA DO
25 DREHUNG FRÄSGRUPPE 0°-90° (OPT.); 26 ENTBL. FRÄSGRUPPE 0°-90° (OPT.);
APALPADOR (OPC.); 29 - PARA FRENTE/PARA TRÁS TAMBOR 6/7 POS. (OPC.); 30 - ABERTURA/
27 ANSAUGKLAPPE BOHREINHEIT; 28 SENKEN TASTER (OPT.); 29 VORW./RÜCKW. REVOLVER FECHAMENTO TAMP.TAMBOR 1O POS. (OPC.)
6/7 POS. (OPT.); 30 ÖFFNEN/SCHLIESSEN KOP.REV. 10 POS. (OPT.)

DÉNOMINATION: GROUPE ÉLECTROVANNES UNITÉ DE FAÇONNAGE


1 SOUFFLEUR REVOLVER 10 POSITIONS (SUR DEMANDE) 2 SOUFFLEUR REVOLVER 6/7
POSITIONS (SUR DEMANDE) 3 SOUFFLEUR SLOT B (SUR DEMANDE) 4 SOUFFLEUR HOTTE Pneumatic plant
ASPIRATION SLOT B (SUR DEMANDE) 5 SOUFFLEUR SLOT A (SUR DEMANDE) 6 SOUFFLEUR Pneumatische Anlage
HOTTE D’ASPIRATION SLOT A (SUR DEMANDE) 7 PRESSURISATION 8 DESCENTE/MONTÉE
GROUPE FRAISE 9 DESCENTE / MONTÉE 5-6 10 DESCENTE / MONTÉE 3-4 11 DESCENTE / Installation pneumatique
MONTÉE 1-2 12 DESCENTE / MONTÉE COPIEUR Y-Z 13 DESCENTE / MONTÉE BANDE LATÉRALE Instalación neumática
14 DESCENTE / MONTÉE 3 GLISSIÈRE SLOT A 15 DESCENTE / MONTÉE 2 GLISSIÈRE SLOT A 16
Instalação pneumática
FRANÇAIS

DESCENTE/MONTÉE 1 GLISSIÈRE SLOT A 17 BLOCAGE/DÉBLOCAGE SLOT A 18 DESCENTE/


MONTÉE HOTTE D’ASPIRATION SLOT A 19 VALIDATION/INVALIDATION COPIEUR SLOT A (SUR
DEMANDE) 20 DESCENTE/MONTÉE 2 GLISSIÈRE SLOT B (SUR DEMANDE) 21 DESCENTE/
MONTÉE 1 GLISSIÈRE SLOT B (SUR DEMANDE) 22 BLOCAGE/DÉBLOCAGE SLOT B 23
DESCENTE/ MONTÉE HOTTE D’ASPIRATION SLOT B 24 VALIDATION/INVALIDATION COPIEUR
SLOT B (SUR DEMANDE) 25 ROTATION GROUPE FRAISE 0°-90° (SUR DEMANDE) 26
DÉBLOCAGE GROUPE FRAISE 0°-90° (SUR DEMANDE) 27 PAPILLON ASPIRATION TÊTE À
PERCER 28 DESCENTE PALPEUR (SUR DEMANDE) 29 EN AVANT/EN ARRIÈRE REVOLVER 6/7
POSITIONS (SUR DEMANDE) 30 OUVERTURE/FERMETURE COPIEUR REVOLVER 10 BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery
POSITIONS (SUR DEMANDE) (5556a0275.fm-140601)
55-56-A0275
48;4,9?:;90@8,?4.:=:A0=1?
;=:>;0??:2090=,70 2=@;;:070??=:A,7A:70@94?,:;0=,?=4.08,2,EE49:,=0A:7A0=;:>:;?
8,2,EE49:,=0A:7A0=!";:>:;?
07A,7A0>:;0=,?492>0.?4:9@94?8,2,E490:;?

,48,9/:=4EE:9?,74  !,!  !,"


?:3:=4E:9?,7>;49/70>
.:8;09>,?:=0,>>0E  !,
E,C4>.:8;09>,?:=

;:8;,/47@-=414.,E4:90
:;?^WZ_- :;?^WZ_-
7@-=4.,?4:9;@8; :;?^WZ_-
 !,

:;? :;?

-,??@?01=:9?,74
1=:9?>?:;

07
,=
0?
,7
, ;:
? ?>
@? 0
φ 10/8

?, /4
φ 8/6
φ 8/6

- >

-,??@?01=:9?,74
1=:9?>?:; ,=0,>494>?=,>C ,=0,/0>?=,/C
237 701?,=0,73 =423?,=0,=3

2=@;;:070??=;4,9:;,9?:2=,1:
07A,7A0>17,??,-70@94?
 !,  !,

;]P^^Z^_L_Z
φ 6/4
,=4,9:97@-=414.,?,9:?7@-=4.,?0/,4= φ 10/8
;]P^^`]P^bT_NS
φ 10/8

;:8;,/07A@:?:
φ 14/12 φ 10/8
A,.@@8;@8;
 !,
,74809?,E4:90 /4>?=4-@?:=0;90@8,?4.:  !,
;:B0=>@;;7D "ML] ;90@8,?4./4>?=4-@?:=
',6(*1$725(


'$7$ 0$&&+,1$ $33529$72 (

 &$55(5$0 529(5)7 ,/!8 $


/2 1
( 2 ,2
,& ,&
7 ,6
' 5 9
&2 $ (
5
ROVER 24FT PNEUMATIC SYSTEM - GENERAL VIEW INSTALACIÓN NEUMÁTICA ROVER 24 FT - PROSPECTO GENERAL

ESPAÑOL
ENGLISH

PNEUMATIKANLAGE ROVER 24FT - ÜBERSICHT INSTALAÇÃO PNEUMÁTICA ROVER 24FT - PROSPECTO GERAL

PORTUGUÊS
DEUTSCH

INSTALLATION PNEUMATIQUE ROVER 24FT - PLAN GENERAL

Pneumatic plant
Pneumatische Anlage
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0323.fm-140601)
55-56-A0323
/09:849,E4:90% 2=@;;:070??=:A,7A:70-,??@?0;4,9:;,9?:2=,1:,=0,/4>494>?=,7,=0,/4/0>?=,0>;0.@7,=0
 %$7787$/$7(5$/( ! 
 %$7787$)5217$/(),/$ " 
 %$7787$)5217$/(),/$ 237 # 
 6,&85(==$%$7787( $5((6;'; $


F7,=0,/4/0>?=,0>;0.@7,=0?30=423?,=0,/C4>,84==:=:90H

,=0,/4>494>?=,73,=0,>C

φ 10/8
 !,

   
D$

D 

D$

D "
:
;
?


   
!
 !
 !
 !

, , ,
 ,

 
# 
# 
" # $ "
 

   

.ZOTNTPWP__]Za,=0,/4/0>?=,
D$

D 

D$

D #

:
;

0WPN_]ZaLWaP^NZO=423?,=0,
?


 !, 
'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2

=:A0=1? ,/!8
1

! .,==0=,8
/
&(, 2 ,& ,2
6,
'7
&2 $5 (9
5
NAME: ELECTROSPINDLE TABLE STOPS ELECTROVALVE UNIT - LH AREA (THE RH AREA IS A DENOMINACIÓN: GRUPO DE ELECTROVÁLVULAS TOPES PLANO PANTÓGRAFO ÁREA
MIRROR ONE) IZQUIERDA (EL ÁREA DERECHA ES ESPECULAR)
1 SIDE STOP 1. TOPE LATERAL
2 FRONT STOP - ROW 1 2. TOPE FRONTAL 1A FILA
3 FRONT STOP - ROW 2 (OPT) 3. TOPE FRONTAL 2A FILA (OPC)
4 STOP SAFTETY DEVICE (LH-RH AREAS) 4. SEGURO TOPES ÁREAS IZQ.-DER.

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: ELEKTROVENTILGRUPPE ANSCHLÄGE PANTOGRAPHTISCH LINKER BEREICH DENOMINAÇÃO: GRUPO VÁLVULAS ELÉCTRICAS DOS BATENTES DO PLANO PANTÓGRAFO
(DER RECHTE BEREICH IST SPIEGELBILDLICH) ÁREA DA ESQUERDA (A ÁREA DA DIREITA É ESPECULAR)
1 SEITENANSCHLAG 1. BATENTE LATERAL
2 FR0NTANSCHLAG 1. REIHE 2. BATENTE FRONTAL 1 FILA
3 FRONTANSCHLAG 2. REIHE (OPT.) 3. BATENTE FRONTAL 2 FILA (OPC.)
4 SICHERUNGEN ANSCHLÄGE (BEREICHE LINKS-RECHTS) 4. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DOS BATENTES (ÁREAS ESQ-DIR)

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DENOMINATION: GROUPE ELECTROVANNES BUTEES PLAN DEFONCEUSE SURFACE


DE GAUCHE (LA ZONE DE DROITE EST SPECULAIRE)
1. BUTEE LATERALE
Pneumatic plant
2. BUTEE FRONTALE 1 RANGEE Pneumatische Anlage
3. BUTEE FRONTALE 2 RANGEE (OPT)
4. SECURITE BUTEES (SURF. GAUCHE ET DROITE)
Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0324.fm-140601)
55-56-A0324
/09:849,E4:90% 2=@;;:070??=:A,7A:70;4,9:;,9?:2=,1:,=0,/4>494>?=,7,=0,/4/0>?=,0>;0.@7,=0
 (OHWWURYELVWDELOHPRGXODUHYLH31(80$;
 *UXSSRYDOYRODGHOYXRWRFRG$
 3LDQRSDQWRJUDIR


F7,=0,/4/0>?=,0>;0.@7,=0?30=423?,=0,/C4>,84==:=:90H

,=0,/4>494>?=,73,=0,>C


φ  φ 

φ !
 ,=4,49;=0>>4:90

 

 

 !, φ 60
 !,

/,77,;:8;,/07A@:?:

 !, 
'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2 1

! .,==0=,8 =:A0=1? ,/!8


/
&(, 2 ,& ,2
6,
'7
&2 $5 (9
5
NAME: ELECTROSPINDLE TABLE ELECTROVALVE UNIT - LH AREA (THE RH AREA IS A MIRROR DENOMINACIÓN: GRUPO DE ELECTROVÁLVULAS PLANO PANTÓGRAFO ÁREA IZQUIERDA (EL
ONE) ÁREA DERECHA ES ESPECULAR)
1 PNEUMAX 3-way 1/8” modular bistable electrovalve 1. ELECTROVÁLVULA BIESTABLE MODULAR 1/8” 3 VÍAS PNEUMAX
2 Vacuum valve unit cod. 63-01-A0009 2. GRUPO VÁLVULA DEL VACÍO CÓD. 63-01-A0009
3 Electrospindle table 3. PLANO PANTÓGRAFO

ESPAÑOL
ENGLISH

BEZEICHNUNG: ELEKTROVENTILGRUPPE PANTOGRAPHTISCH LINKER BEREICH (DER DENOMINAÇÃO: GRUPO VÁLVULAS ELÉCTRICAS DO PLANO PANTÓGRAFO ÁREA DA
RECHTE BEREICH IST SPIEGELBILDLICH) ESQUERDA (A ÁREA DA DIREITA É ESPECULAR)
1 Modulares Elektroventil bistabil 1/8” 3-Wege “PNEUMAX” 1. Válvula Eléctrica Biestável modular 1/8" 3 vias "PNEUMAX"
2 Vakuumventil-Gruppe Code 63-01-A0009 2. Grupo válvula do vácuo cód. 63-01-A0009
3 Pantographtisch 3. Plano pantógrafo

PORTUGUÊS
DEUTSCH

DENOMINATION: GROUPE ELECTROVANNES PLAN DEFONCEUSE SURFACE DE


GAUCHE (LA SURFACE DE DROITE EST SPECULAIRE)
1. Electrov. bistable modulaire 1x8” 3 voies PNEUMAX
Pneumatic plant
2. Groupe soupape du vide code 63-01-A0009 Pneumatische Anlage
3. Plan défonceuse Installation pneumatique
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery


(5556a0325.fm-140601)
55-56-A0325
/PYZXTYLeTZYP?,-077,/4=410=4809?:%OLWNZXLYOZPWP__]TNZLWNT]N`T_Z[YP`XL_TNZ]PWL_TaZ

  .:/4.0/4  .:/4.0/4    .:/4.0/4  .:/4.0/4 


.:8,9/: 1@9E4:90 =410=4809?: =410=4809?: .:8,9/: 1@9E4:90 =410=4809?: =410=4809?:
070??=4.: ,??4A,?, /072=@;;: >;0.414.: 070??=4.: ,??4A,?, /072=@;;: >;0.414.:
 !JJJJJ  !JJJJJ  !JJJJJ  !JJJJJ

D# ,! D$#,- /4>>,7.:;.,==:DE ," ,"


D# ,!
D#  ,! D$ 7`M]TQTNLeTZYP ," ,
D#" ,! D$  ;]P^^`]TeeLeTZYP ," ,!"
D# ,! D$$ ?L^_L_Z]P ," , 
D# ,!
D#  8,9/=494A0=?4.,74 ,!
D#" ,! D,- 8ZaTXPY_>7^WZ_, ," ,#
D# ,! D,- -WZNN^MWZN`_PY^^WZ_, ," ,!"
D# ,! D ,- 8ZaTXPY_>7^WZ_, ," ,$
D#  ,! D ,- 8ZaTXPY_>7^WZ_, ," ,
D#" ,!
D# ,! D #!,- -LYOPWWP.0 ," ,#
D# ,! D! ,- ,[P]NST`^NZ[]Pa[Z^ ," ,!
D$,- ,! D!,- ,aLY_T4YOTP_]Z]Pa!"[Z^ ," ,!
D$,- 8,9/=494:=4EE:9?,74 ,! D!# >ZQQTL_Z]P]Pa!"[Z^ ," ,!
D$!,- ,! D!# >ZQQTL_Z]P]Pa[Z^ ," ,!
>:11>7:?, >ZQQTL_Z]P^WZ_, ," ,#
D,- 2=@;;:1=0>, ,! >:11>7:?- >ZQQTL_Z]P^WZ_- ," ,
?,A
'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2 (

 .,==0=,8 =:A0= !$, 


/ 1

>,
(
& 2
& 2
,6
, ,7 ,9
'
2
& 5
$ (
5
Name - REFERENCE TABLE: from the electrical control to the relative pneumatic circuit Denominación: TABLA DE REFERENCIA: desde el mando eléctrico hasta el circuito neumático
1 ELECTRICAL CONTROL ; 2 FUNCTION ENABLED ; 3 UNIT REFERENCE CODE 55-56-____ correspondiente
4 SPECIFIC REFERENCE CODE 55-56-____ MANDO ELÉCTRICO; FUNCIÓN ACTIVADA
VERTICAL SPINDLES A0265 ; HORIZONTAL SPINDLES A0265 ; MILLING CUTTER UNIT A0265 CÓDIGO DE REFERENCIA DEL GRUPO; CÓDIGO DE REFERENCIA ESPECÍFICO
Y-Z CARRIAGE COVER UP/DOWN A0217 ; Lubrication A0100 ; Compressed air A0267 MANDRILES VERTICALES; MANDRILES HORIZONTALES
Thickness tracer A0050 ; Slot A carriage drive 1 A0208 ; Slot A tool lock/unlock A0267 GRUPO FRESA; BAJADA/SUBIDA CUB. CARRO Y-Z
Slot A carriage drive 2 A0209 ; Slot A carriage drive 3 A0210 Lubricación; Presurización; Palpador

ESPAÑOL
CE curtain guards A0218 ; 10 pos. rev. cover open/closed A0263 Movimient. 1 Patín slot A; Bloq/Desbloq. herr. slot A
ENGLISH

6/7 pos. revolver forward/back A0262 Movimient. 2 Patín slot A; Movimient. 3 Patín slot A
6/7 pos. revolver blower A0262 Bandas CE
10 pos. revolver blower A0263 Apertura/Cierre cub. rev. de10 pos
Slot A blower A0208 Adelante/Atrás rev. de 6/7 pos
Slot B blower A0212 Soplador rev. de 6/7 pos
Soplador rev. de 10 pos
Soplador slot A
Soplador slot B

REFERENZTABELLE: von der elektrischen Steuerung zum entsprechenden Pneumatikkreis. DENOMINAÇÃO - TABELA DE REFERÊNCIA: do comando eléctrico ao circuito pneumático
1 ELEKTRISCHE STEUERUNG; 2 AKTIVIERTE FUNKTION; 3 REFERENZCODE DER GRUPPE 55-56 relativo.
4 SPEZIFISCHER REFERENZCODE 55-56; COMANDO ELÉCTRICO; FUNÇÃO ACTIVADA; CÓDIGO DE REFERÊNCIA DO GRUPO; CÓDIGO DE
Y28111 VERTIKALSPINDELN; Y29021 A/B HORIZONTALSPINDELN; Y33131 A/B FRÄSGRUPPE; REFERÊNCIA ESPECÍFICO
Y29841 A/B SENKEN/HEBEN KOP. SCHLITTEN Y-Z;
Y29411 Schmierung; Y29511 Luftverdichtung; Y29911 Taster; Y32131 A/B Bew. 1 Schl. Slot A; MANDRIS VERTICAIS; MANDRIS HORIZONTAIS; GRUPO FRESA; DESC./SUBIDA TAM.CARRO Y-Z;
Y32431 A/B Einsp./Absp. Werkzeug Slot A; Y32531 A/B Bew. 2 Schl. Slot A; Lubrificação; Pressurização; Apalpador;

PORTUGUÊS
DEUTSCH

Y32551 A/B Bew. 3 Schl. Slot A; Y58631 A/B EG-Schutzbänder; Movimento 1 patim Slot A; Bloqueio/Desbloqueio ferramenta slot A; Movimento 2 patim Slot A;
Y60531 A/B Öffnen/Schließen Deckel Rev. 10 Pos.; Y61131 A/B Vorw./Rückw. Rev. 6/7 Pos.; Movimento 3 patim Slot A;
Y61281 Gebläse Rev. 6/7 Pos; Y60481 Gebläse Rev. 10 Pos.; Faixas CE; Abert./Fecham. tampa tambor 10 pos.; Para frente/Para trás tambor 6/7 pos.; Soprador
SOFF.SLOT A Gebläse Slot A; SOFF.SLOT B Gebläse Slot B tambor 6/7 pos.; Soprador tambor 10 pos.; Soprador Slot A; Soprador Slot B

Dénomination: TABLEAU DE RÉFÉRENCE: de la commande électrique au circuit pneumatique


correspondant.
COMMANDE ÉLECTRIQUE FONCTION ACTIVÉE CODE DE RÉFÉRENCE DU GROUPE 55-56-___
Pneumatic plant
CODE DE RÉFÉRENCE SPÉCIFIQUE 55-56-___ COMMANDE ÉLECTRIQUE FONCTION ACTIVÉE Pneumatische Anlage
CODE DE RÉFÉRENCE DU GROUPE 55-56-___ CODE DE RÉFÉRENCE SPÉCIFIQUE 55-56-___
BROCHES VERTICALES
Installation pneumatique
BROCHES HORIZONTALES Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

GROUPE FRAISE
Y29841 A/B DESCENTE/MONTÉE COPIEUR CHARIOT Y-Z
Y29411 Lubrification Y60531 A/B Ouverture/fermeture copieur revolver 10 positions
Y29511 Pressurisation Y 61131 A/B En avant/en arrière revolver 6/7 positions
Y29911 Palpeur Y61281 Souffleur revolver 6/7 positions
Y32131 A/B Déplacement 1 glissière slot A Y60481 Souffleur revolver 10 positions
Y32431 A/B Blocage/déblocage outil slot A SOUFFLEUR SLOT A Souffleur slot A
Y32531 A/B Déplacement 2 glissière slot A SOUFFLEUR SLOT B Souffleur slot B
Y32551 A/B Déplacement 3 glissière slot A BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery
Y58631 A/B Bandes CE
(5569a0010.fm-140601)
55-69-A0010-1/2
/PYZXTYLeTZYP?,-077,/4=410=4809?:%OLWNZXLYOZPWP__]TNZLWNT]N`T_Z[YP`XL_TNZ]PWL_TaZ

  .:/4.0/4  .:/4.0/4    .:/4.0/4  .:/4.0/4 


.:8,9/: 1@9E4:90 =410=4809?: =410=4809?: .:8,9/: 1@9E4:90 =410=4809?: =410=4809?:
070??=4.: ,??4A,?, /072=@;;: >;0.414.: 070??=4.: ,??4A,?, /072=@;;: >;0.414.:
 !JJJJJ  !JJJJJ  !JJJJJ  !JJJJJ

D,- /4>>,7^WZ_- D  =`Z_PQZWWT^c ,! ,$


," , D  =`Z_PQZWWTOc
D!,- /4>>,7^WZ_- ," , ,! ,$
D  >LWT_LML__Q]ZY_LWT‘QTWL^c ,! ,##,$
D!,- .Z[TL_Z]P^WZ_, ," , D  >LWT_LML__Q]ZY_LWT‘QTWLOc ,! ,##,$
D$ ,^[^WZ_, ," ,! D   ,aLYeML__Q]ZY_LWT‘QTWL^c ,! ,$
D# ,- 2P^_TZYPa`Z_Z^c ,$ D   ,aLYeML__Q]ZY_LWT‘QTWLOc ,! ,$
D# ",- 2P^_TZYPa`Z_ZOc ,$ D " ,aLYeML__Q]ZY_LWT‘QTWL^c ,! ,$
D,- /4>>,7.@1,>;>7- ," , D " ,aLYeML__Q]ZY_LWT‘QTWLOc ,! ,$
D  =:?2=1=0>,‘$‘ ," , D $ >LWT_LML__WL_XZaTXPY_T^c ,! ,$
D  >MWZNNR]Q]P^L‘$‘ ," , D $ ,aLYeML__WL_XZaTXPY_T^c ,! ,$
D$ >LWML__Q]ZY‘QTWL^c ,! ,#$,$ D $ >LWT_LML__WL_XZaTXPY_TOc ,! ,$
D$ >LWML__Q]ZY‘QTWLOc ,! ,#$,$ D $ ,aLYeML__WL_XZaTXPY_TOc ,! ,$
D$ >LWT_LML__WL_P]LWP^c ,! ," D  >LWT_LML__NPY_]XZaTXPY_T^c ,! ,$
D$ >LWT_LML__WL_P]LWPOc ,! ," D  ,aLYeML__NPY_]XZaTX^c ,! ,$
D$ >LWT_LML__NPY_]LWP^c ,! ,$ D  >LWT_LML__NPY_]XZaTXPY_TOc ,! ,$
D$ >LWT_LML__NPY_]LWPOc ,! ,$ D  ,aLYeLXML__NPY_]XZaTXOc ,! ,$
D$$,- 2P^_TZYPa`Z_ZL`^^c ,$ D  ,NNZ^_L_Z]P^c ,! ,$
D$$",- 2P^_TZYPa`Z_ZL`^Oc ,$ D  ,NNZ^_L_Z]POc ,! ,$
D",- .Z[TL_Z]P^`^WZ_- ," ,

?,A
'$7$ ',6(*1$725( 0$&&+,1$ $33529$72 2 (

 .,==0=,8 =:A0= !$, 


/ 1

>,
(
& 2
& 2
,6
, ,7 ,9
'
2
& 5
$ (
5
Name - REFERENCE TABLE: from the electrical control to the relative pneumatic circuit Denominación: TABLA DE REFERENCIA: desde el mando eléctrico hasta el circuito neumático
1 ELECTRICAL CONTROL ; 2 FUNCTION ENABLED ; 3 UNIT REFERENCE CODE 55-56-____ correspondiente
4 SPECIFIC REFERENCE CODE 55-56-____ MANDO ELÉCTRICO;FUNCIÓN ACTIVADA; CÓDIGO DE REFERENCIA DEL GRUPO ; CÓDIGO DE
Slot B 2 DOWN/UP A0213 ; Sot B 1 DOWN/UP A0212 ; Slot A Copier A0044 ; Slot A suction A0261 REFERENCIA ESPECÍFICO
Lh vacuum management A0094 ; Rh vacuum management A0094 ; SLB SUCT. HOOD DOWN/UP Bajada/subida 2 slot B; Bajada/subida 1 slot B
A0214 ; ROTATE 0°-90° MILLING CUTTER UNIT A0043 ; 0°90° milling cutter unit unlock A0043 Copiador slot A; Asp. slot A
2nd row lh front stops up A0089-A0091 ; 2nd row rh front stops up A0089-A0091 ; Lh side stop up A0273 Gestión del vacío izq; Gestión del vacío der
Rh side stop up A0273 ; Lh centre stop up A0029 ; Rh centre stop up A0029

ESPAÑOL
BAJADA/SUBIDA CAJA ASP. SLB; ROT. GR. FRESA 0°- 90°
ENGLISH

Lh aux. vacuum management A0095 ; Rh aux. vacuum management A0095 ; Copier on slot B A0044 Desbloq. gr. fresa 0° - 90°; Subida tope frontal 2° fila izq
Lh idle wheels A0090 ; Rh idle wheels A0090 ; 1st row lh front stops up A0088-A0091 Subida tope frontal 2° fila der; Subida tope lateral izq
1st row rh front stops up A0088-A0091 ; 2nd row lh front stops forward A0091 Subida tope lateral der; Subida tope central izq
2nd row rh front stops forward A0091 ; 1st row lh front stops forward A0091 Subida tope central der; Gestión del vacío aux. izq; Gestión del vacío aux. der; Copiador en slot B;
1st row rh front stops forward A0091 ; Lh 2 movement side stop up A0091 Ruedas libres izq; Ruedas libres der; Subida topes frontales 1° fila izq; Subida topes frontales 1° fila der;
Lh 2 movement side stop forward A0091 ; Rh 2 movement side stop up A0091 Avance topes frontales 2° fila izq; Avance topes frontales 2° fila der; Avance topes frontales 1° fila izq;
Rh 2 movement side stop forward A0091 ; Lh 2 movement centre stop up A0091 Avance topes frontales 1° fila der
Lh 2 movement centre stop forward A0091 ; Rh 2 movement centre stop up A0091 Subida tope lateral 2 movimientos izq ; Avance tope lateral 2 movimientos izq; Subida tope lateral 2
movimientos der; Avance tope lateral 2 movimientos der; Subida tope central 2 movimientos izq; Avance
Rh 2 movement centre stop forward A0091 ; Lh pusher A0092 ; Rh pusher A0092

REFERENZTABELLE: von der elektrischen Steuerung zum entsprechenden Pneumatikkreis. DENOMINAÇÃO - TABELA DE REFERÊNCIA: do comando eléctrico ao circuito pneumático
1 ELEKTRISCHE STEUERUNG; 2 AKTIVIERTE FUNKTION; 3 REFERENZCODE DER GRUPPE 55-56 relativo.
4 SPEZIFISCHER REFERENZCODE 55-56; Y33031 A/B SENKEN/HEBEN 2 SLOT B; Y32631 A/B COMANDO ELÉCTRICO; FUNÇÃO ACTIVADA; CÓDIGO DE REFERÊNCIA DO GRUPO; CÓDIGO DE
SENKEN/HEBEN 1 SLOT B; Y33631 Kop. Slot A;Y33921 Abs. Slot A; Y48531 A/B Verwaltung Vakuum REFERÊNCIA ESPECÍFICO;
links; Y48571 A/B Verwaltung Vakuum rechts; Y34021 A/B SENKEN/HEBEN ABSAUGHAUBE SLB; DESC./SUBIDA 2 slot B; DESC./SUBIDA 1 slot B; Copiadora slot A; Asp. slot A; Gestão vácuo esq.;
Y30531 DREHUNG FRÄSGRUPPE O°-90°; Y30511 ENTBL. FRÄSGRUPPE O°-90°; Y49111 Heben Gestão vácuo dir.; DESC./SUB. PROTEC. ASP.SLB; ROT. GR. FRESA 0º-90º; Desbloq. gr. fresa 0º-90º;
Frontanschläge 2. Reihe links; Y49131 Heben Frontanschläge 2. Reihe rechts; Y49311 Heben Sub. batente fron. 2ª fila esq.; Sub. batente fron. 2ª fila dir.; Subida baten. lateral esq.; Subida baten.

PORTUGUÊS
Seitenanschläge links; Y49331 Heben Seitenanschläge rechts; Y49411 Heben mittl. Anschläge links; lateral dir.; Subida baten. central esq.; Subida baten. central der.; Gestão vácuo aux. esq.; Gestão vácuo
DEUTSCH

Y49431 Heben mittl. Anschläge rechts; Y49931 A/B Verwaltung Hilfsvakuum links; Y49971 A/B aux. dir.; Copiadora no slot B; Rodas neutras esq.; Rodas neutras dir.; Subida baten. frontais 1ª fila esq.;
Verwaltung Hilfsvakuum rechts; Y33731 A/B Kop. an Slot B;Y50111 Losräder links; Y50131 Losräder Subida baten. frontais 1ª fila dir.; Avanço baten. frontais 2ª fila esq.; Avanço baten. frontais 2ª fila dir.;
rechts; Y50311 Heben Frontanschläge 1. Reihe links; Y50331 Heben Frontanschläge 1. Reihe rechts; Avanço baten. frontais 1ª fila esq.; Avanço baten. frontais 1ª fila dir.; Subida baten. lat. 2 movimentos
Y50511 Vorschub Frontanschläge 2. Reihe links; Y50531 Vorschub Frontanschläge 2. Reihe rechts; esq.; Avanço baten. lat. 2 movimentos esq.; Subida baten. lat. 2 movimentos dir.; Avanço baten. lat. 2
Y50711 Vorschub Frontanschläge 1. Reihe links; Y50731 Vorschub Frontanschläge 1. Reihe rechts; movimentos dir.; Subida baten. central 2 movimentos esq.; Avanço baten. central 2 movimentos esq.;
Y50911 Heben Seitenanschläge 2 Bew. links; Y50921 Vorschub Seitenanschläge 2 Bew. links; Subida baten. central 2 movimentos dir.; Avanço baten. central 2 movimentos dir.; Aproximador esq.;
Y50931 Heben Seitenanschläge 2 Bew. rechts; Y50941 Vorschub Seitenanschläge 2 Bew. rechts; Aproximador dir.
Y51011 Heben mittl. Anschläge 2 Bew. links; Y51021 Vorschub mittl. Anschläge 2 Bew. links;
Y51031 Heben mittl. Anschläge 2 Bew. rechts; Y51041 Vorschub mittl. Anschläge 2 Bew. rechts;
Y51111 Anleger links; Y51131 Anleger rechts
Dénomination: TABLEAU DE RÉF.: de commande él. à circuit pneum.correspondant.
COMMANDE ÉL. FONCT.ACTIVÉE CODE RÉF.GROUPE 55-56- CODE DE RÉF. SPÉC. 55-56-
COMMANDE ÉL. FONCT.ACTIVÉE CODE RÉF.GROUPE 55-56- CODE DE RÉF.SPÉC. 55-56Y33031 Pneumatic plant
A/B DES./MONTÉE 2 slot B Y32631 A/B MONTÉE/DES. 1 slot B Y33631 A/B Copieur slot A Y33921 Pneumatische Anlage
Asp.slot A Y48531 A/B Gestion vide gauche Y48571 A/B Gestion vide droite Y34021 A/B MONTÉE/
DES.HOTTE ASP.SLB Y30531 ROT.GR.FRAISE 0°-90° Y30511 Déblocage gr.fraise 0°-90° Y49111 Installation pneumatique
Montée butée front. 2e file gauche Y49131 Montée butée front.2e file droite Y49311 Montée butée
lat.gauche Y49331 Montée butée lat.droite Y49411 Montée butée centr. gauche Y49431 Montée butée
Instalación neumática
Instalação pneumática
FRANÇAIS

centr.droiteY49931 A/B Gestion vide aux.gaucheY49971 A/B Gestion vide aux.droite Y33731 A/B
Copieur sur slot B Y50111 Roues folles gauche Y50131 Roues folles droite Y50311 Montée butées
front.1e file gauche Y50331 Montée butées front.1e file droite Y50511 Avancement butées front.2e file
gauche Y50531 Avancement butées front.2e file droiteY50711 Avancement butées front.1e file gauche
Y50731 Avancement butées front.1e file droite Y50911 Montée butée lat.2 mouv.gauche Y50921
Avancement butée lat.2 mouv. gauche Y50931 Montée butée lat.2 mouv. droite Y50941 Avancement
butée lat.2 mouv.droiteY51011 Montée butée centr.2 mouv. gauche Y51021 Avance.butée centr.2
mouv.gaucheY51031Montée butée centr.2 mouv. droite Y51041 Avance. butée centr.2 mouv. droite
Y51111 Rapprocheur gauche Y51131 Rapprocheur droite BIESSE S.p.A. Woodworking Machinery
(5569a0010.fm-140601)
55-69-A0010-2/2

Das könnte Ihnen auch gefallen