Sie sind auf Seite 1von 26

INTRODUCTION

13/3
Philosophie, die einmal überholt schien, erhält sich
am Leben, weil der Augenblick ihrer Verwirklichung
versäumt ward.
Philosophy, which once seemed obsolete, lives on
because the moment to realize it was missed.

sich selber rücksichtlos zu kritisieren


to ruthlessly criticize itself

Der introvertierte Gedankenarchitekt wohnt hinter


dem Mond, den die extrovertierten Techniker
beschlagnahmen.
The introverted thought architect dwells behind the
moon that is taken over by extroverted technicians.

14/4
Stellt die Hegelsche Lehre von der Dialektik den
unerreichten Versuch dar, mit philosophischen
Begriffen dem diesen Heterogenen gewachsen sich zu
zeigen…
If Hegel’s dialectics constituted the unsuccessful
attempt to use philosophical concepts for coping with all
that is heterogeneous to those concepts…

Dem Markt entgeht keine Theorie mehr…


No theory today escapes the marketplace.

1
Ihr Name sagt zunächst nichts weiter, als daß die
Gegenstände in ihrem Begriff nicht aufgehen, daßs
diese in Widerspruch geraten mit der hergebrachten
Norm der adaequatio.
The name of dialectics says no more, to begin with, than
that objects do not go into their concepts without leaving a
remainder, that they come to contradict the traditional
norm of adequacy.

15/5
Denken heißt identifizieren.
To think is to identify.

Befriedigt schiebt begriffliche Ordnung sich vor das,


was Denken begreifen will.
Conceptual order is content to screen what thinking
seeks to comprehend.

Sein Schein und seine Wahrheit verschränken sich.


The semblance and the truth of thought entwine.

der Satz vom ausgeschlossenen Dritten


the principle of the excluded middle

Dialektik ist das konsequente Bewußtsein von


Nichtidentität. Sie bezieht nicht vorweg einen
Standpunkt.

2
Dialectics is the consistent sense of nonidentity. It does
not begin by taking a standpoint.

17/8
Philosophie hat, nach dem geschichtlichen Stande, ihr
wahres Interesse dort, wo Hegel, einig mit der Tradition,
sein Desinteressement bekundete: beim Begriffslosen,
Einzelnen und Besonderen; bei dem, was seit Platon als
vergänglich und unerheblich angefertigt wurde und
worauf Hegel das Etikett der faulen Existenz klebte.
The matters of true philosophical interest at this point in
history are those in which Hegel, agreeing with tradition,
expressed his disinterest. They are nonconceptuality,
individuality, and particularity–things which ever since
Platon used to be dismissed as transitory and
insignificant, and which Hegel labeled “lazy existence.”

20/11
Darum überschreiter philosophische Kritik an der
Identität die Philosophie.
a philosophical critique of identity transcends
philosophy

21/11
Aus der Not der Philosophie, mit Begriffen zu
operieren, darf so wenig die Tugend von deren Priorität
gemacht werden

3
Necessity compels philosophy to operate with concepts,
but this necessity must not be turned into the virtue of
their priority…

21/12
Durchs Selbstbewußtsein davon vermögen sie ihres
Fetichismus ledig zu werden. Philosophische Reflexion
versichert sich des Nichtbegrifflichen im Begriff.>
To be aware of this is to be able to get rid of concept-
fetishism. Philosophical reflection makes sure of the
nonconceptual in the concept.

Sonst wäre dieser, nach Kants Diktum, leer, am Ende


überhaupt nicht mehr der Begriff von etwas und damit
nichtig. >
It would be empty otherwise, according to Kant’s
dictum; in the ned, having ceased to be a concept of
anything at all, it would be nothing. >

Philosophie, die das erkennt, die Autarkie des


Begriffs tilgt, streift die Binde von den Augen. >
A philosophy that lets us knows this, that extinguishes
the autarky of the concept, strips the blindfold from our
eyes. >

Das der Begriff Begriff ist, auchwenn er von Seiendem


handelt, ändert nichts daran, daß er seinerseits in ein
nichtbegriffliches Ganzes verflochten ist, gegen das er

4
durch seine Verdinglichung einzig sich abdichtet, die
freilich als Begriff ihn stiftet.
That the concept is a concept even when dealing with
things in being does not change the fact that on its part it
is entwined with a nonconceptual whole. Its only
insulation from that whole its its reification–that which
establishes it as a concept.

[so here there’s no question of the commodity]

22/13
Die Entzauberung des Begriffs ist das Gegengift der
Philosophie.
Disenchantment of the concept is the antidote of
philosophy.

23/13
Sie würde aber statt dessen selber, zart verstanden,
unendlich insofern, als sie verschmäht in einem Corpus
zählbarer Theoreme sich zu fixieren.
Instead, if it were delicately understood, the changed
philosophy itself would be infinite in the sense of scorning
solidification in a body of enumerable theorems.

25/15
An ihr ist die Anstrengung, über den Begriff durch
den Begriff hinauszugelangen.
It must strive, by way of the concept, to transcend the
concept.

5

52/45
Individuelles Bewußtsein ist stets fast, und mit
Grund, das unglückliche.
The individual consciousness is almost always the
unhappy one, and with good reason.

Hegels Aversion dagegen versagt sich eben dem


Sachverhalt den er, wo es ihm paßt, unterstreicht: wie
sher jenem Individuellen das Allgemeine innewohnt.
In his aversion to it, Hegel refuses to face the very fact
he underscores where it suits him: how much universality
is inherent in that individuality.

idealistisch-identitätsphilosophische
the idealistic-identitarian philosophy

58/52
auch ein Fetisch ist, der der Irrevokabilität des
Seienden.
the fetish of the irrevocability of things in being

59/53
Noch bei Benjamin haben die Begriffe einen Hang,
ihre Begrifflichkeit autoritär zu verstecken.
Benjamin’s concepts still tend to an authoritarian
concealment of their conceptuality.

6
1.1: THE ONTOLOGICAL NEED

80/77
Inhaltliches Philosophie seit Schelling war begründert
in der Identitätsthese.
Since Schelling, substantive philosophizing has been
based on the thesis of identity.

90/85
Verweis auf Irrationalität wäre nicht von slebst eins
mit philosophischem Irrationalismus. >
A sign of irrationality would not by itself be the same as
philosophical irrationalism.

Jene ist das Mal, das die unaufhebbare Nichtidentität


von Subjekt und Objekt in der Erkenntnis hinterläßt,
die durch die bloße Form des prädikativen Urteils
Identität postuliert; auch die Hoffnung wider die
Allmacht des subjektiven Begriffs.
Irrationality is the scar which the irremovable
nonidentity of subject and object leaves on cognition–
whose mere form of predicative judgment postulates
identity; it is also the hope of withstanding the
omnipotence of the subjective concept.

91/85

7
Unterm Denkverbot sanktioniert Denken, was bloß
ist.
When men are forbidden to think, their thinking
sanctions what simply exists.

Das genuin kritische Bedürfnis des Gedankens, aus


der Phantasmagorie von Kultur zu erwachen, ist
aufgegangen, kanalisiert, dem falschen Bewußstsein
zugeführt.
The genuinely critical need of thought to awaken from
the cultural phantasmagoria is trapped, channeled, steered
into the wrong consciousness.

100/95
Verdinglichtes Bewußtsein ist ein Moment in der
Totalität der verdinglichen Welt;
The reified consciousness is a moment in the totality of
the reified world.

das ontologisches Bedürfnis seine Metaphysik, auch


wenn diese, ihrem Lehrgehalt nach, die selber wohlfeil
gewordene Kritik an Verdinglichung exploitiert.
The ontological need is the metaphysics of that
consciousness even when its doctrinal content leads it to
exploit the critique of reification that has nowadays
become so cheap.

8
1:2: BEING AND EXISTENCE

115/111
Sprache wird als φυσει, nicht als θεσει erfahren,
>taken for granted<; >
Language is taken for granted; it is experienced as
φυσει, not as θεσει. >

am Anfang ist der Fetichismus, und dem bleibt die


Jagd nach dem Anfang stets Untertan. >
At the outset there is fetishism, and the hunt for the
outset remains always subject to it. >

Freilich ist jener Fetichismus kaum zu durchschauen,


weil schlechterdings alles Gedachte auch sprachlich ist,
>
That fetishism is hard to see through, of course, since
whatever we think is also a matter of language. >

der besinnungslose Nominalismus so falsch wie der


Realismus, der der fehlbaren Sprache die Attribute der
geoffenbarten erteilt.
Unreflective nominalism is as wrong as the realism that
equips a fallible language with the attributes of a revealed
one.

124/120

9
Hegels absolutes System, das auf dem perennierenden
Widerstand des Nichtidentischen beruht, negiert, gegen
sein Selbstverständnis, sich selbst.
Hegel’s absolute system, based upon the perennial
resistance of the nonidentical, negates itself, contrary to
his own understanding. >

Wahrhaft ist ohne Nichtidentisches keine Identität,


während diese, als Totale, bei ihm doch den
ontologischen Vorrang an sich reißt. >
There is truly no identity without something
nonidentical–while in his writings identity, as totality,
takes ontological precedence, >

Dazu hilft die Erhebung der Vermittelheit des


Nichtidentischen zu dessen absolut begrifflichem Sein.
assisted by the promotion of the indirectness of the
nonidentical to the rank of its absolute conceptual Being.

Das Verwiesensein von Identität auf Nichtidentisches,


wie Hegel beinahe es erreichte, ist der Einspruch gegen
all Identitätsphilosophie.
Identity’s dependence on the nonidentical, as Hegel
almost achieved it, is the protest against any philosophy of
identity.

126/121
Wenn irgend wäre Ontologie ironisch möglich, als
Inbegriff von Negativität.

10
If ontology were possible at all, it would be possible in
an ironic sense, as the epitome of negativity.

132/128
(Subjektivität)….Sie wird, als festgestampfter Boden
der Wahrheit, verdinglicht.
As the solid ground of truth, subjectivity is reified.

2. NEGATIVE DIALEKTIK. BEGRIFF


UND KATEGORIEN
157/157
Dialektik bedeutet objektiv, den Identitätszwang
durch die in ihm aufgespeicherte, in seinen
Vergegenständlichungen geronenne Energie zu brechen.
Objectively, dialectics means to break the compulsion to
achieve identity, and to break it by means of the energy
stored up in that compulsion and congealed in its
objectifications.

160/159
Bis in die Vulgärsprache hinein, die Menschen lobt,
wofern sie positiv seien, schließlich in der mordlustigen
Phrase von den positiven Kräften wird das Positive an
sich fetischisiert.
Down to the vernacular of praising men who are
“positive,” and ultimately in the homicidal phrase of
“positive forces,” a fetish is made of the positive-in-itself.

11
162/162
Denn absolute Individualität–und dem zollte Husserl
keine Aufmerksamkeit - ist Produckt eben des
Abstraktionsprozesses, der um der Allgemeinheit willen
ausgelöst wird.
For–and this is what Husserl failed to pay attention to–
absolute individuality is a product of the very process of
abstraction that is begun for universality’s sake.

173/173
Eben damit wird die Dialektik von Nichtidentität und
Identität scheinhaft: Sieg der Identität über Identisches.
This is precisely what reduces the dialectics of
nonidentity and identity to a mere semblance: identity
wins over nonidentity.

180/181

Aber der kritische Gedanke möchte nicht dem Objekt


den verwaisten Königsthron des Subjekts verschaffen, >
But it is not the purpose of critical thought to place the
object on the orphaned royal throne once occupied by the
subject. >

auf dem das Objekt nichts wäre als ein Götze, >
On that throne the object would be nothing but an idol.
>

12
sondern die Hierarchie beseitigen.
The purpose of critical theory is to abolish the hierarchy.

Die Abstraktion nämlich, deren Verdinglichung in der


Geschichte des Nominalismus seit der Aristotelischen
Kritik an Platon dem Subjekt als sein Fehler
vorgeworfern ward, ist selber das Prinzip, wodurch das
Subjekt zum Subjekt überhaupt wird, sein eigenes
Wesen.
For while in the history of nominalism ever since
Aristotle’s critique of Plato the subject has been rebuked
for its mistake of reifying abstraction, abstraction itself is
the principle whereby the subject comes to be a subject at
all. Abstraction is the subject’s essence.

182/183
Durchgeführte Kritik and der Identität tastet nach der
Präponderanz des Objekts. Identitätsdenken ist, auch
wenn es das bestreitet, subjektivistisch.
Carried through, the critique of identity is a groping for
the preponderance of the object. Identitarian thinking is
subjectivistic even when it denies being so.

189/190
Aber Verdinglichung selbst ist die Reflexionsform der
falschen Objektivität; die Theorie um sie, eine Gestalt
des Bewußtseins, zu zentrieren, macht dem
herrschenden Bewußtsein und dem kollektiven

13
Unbewußten die kritische Theorie idealistisch
akzeptabel. >
But reification itself is the reflexive form of false
objectivity; centering theory around reification, a form of
consciousness, makes the critical theory idealistically
acceptable to the reigning consciousness and to the
collective unconscious. >

Dem verdanken die frühen Schriften von Marx, im


Gegensatz sum >Kapital<, ihre gegenwärtige
Beliebtheit, zumal unter Theologen.
This is what raised Marx’s early writings–in
contradistinction to Das Kapital–to their present
popularity, notably with theologians.

Dialektik ist so wenig auf Verdinglichung zu bringen


wie auf irgendeine andere isolierte Kategorie, wäre sie
noch so polemisch.
We can no more reduce dialectics to reification than we
can reduce it to any other isolated category, however
polemical.

Worunter die Menschen leiden, darüber gleitet


mittlerweile das Lamento über Verdinglichung eher
hinweg, als es zu denunzieren.
The cause of human suffering, meanwhile, will be
glossed over rather than denounced in the lament about
reification.

14
Das Unheil liegt in den Verhältnissen, welche die
Menschen zur Ohnmacht und Apathie verdammen und
doch von ihnen zu ändern wären;
The trouble is with the conditions that condemn
mankind to impotence and apathy and would yet be
changeable by human action;

nicht primär in den Menschen und der Weise, wie die


Verhältnisse ihnen erscheinen.
it is not primarily with people and the way conditions
appear to people.

190/191
Die sinnerfüllten Zeiten, deren Wiederkünft der frühe
Lukacs ersehnte, waren ebenso das Produkt von
Verdinglichung, unmenschlicher Institution, wie er es
erst den bürgerlichen attestierte.
The meaningful times for whose return the early Lukács
yearned were as much due to reification, to inhuman
institutions, as he would later attest it only to the
bourgeois age.

Verdinglichung und verdinglichtes Bewußtsein


zeitigten mit der Entbindung der Naturwissenschaften
auch das Potential einer Welt ohne Mangel;
With the delivery of the natural sciences, reification and
reified consciousness also brought about the possibility of
worldwide freedom from want.

15
190/192
Der reife Marx hat in seinen kargen Äußerungen über
die Beschaffenheit einer befreiten Gesellschaft sein
Verhältnis zur Arbeitsteilung, zum Grund von
Verdinglichung, geändert.
The mature Marx, in his few remarks on the character of
a liberated society, changed his position on the cause of
reification, the division of labor.

/203
Die kleinste Spur sinnlosen Leidens in der erfahrenen
Welt straft die gesamte Identitätsphilosophie Lügen, die
es der Erfahrung ausreden möchte: >
The smallest trace of senseless suffering in the empirical
world belies all the identitarian philosophy that would
talk us out of that suffering: >

>>Solange es noch einer Bettler gibt, solange gibt es


noch Mythos<<; >
“While there is a beggar, there is a myth,” as Benjamin
put it. >

darum ist die Identitätsphilosophie Mythologie als


Gedanke.
This is why the philosophy of identity is the
mythological form of thought.

/279

16
The duplicity of the ego has left its mark on existential
ontology.

/284

The idea that a union of free men would constantly


require them to flock together belongs to the conceptual
circle of parades, of marching, flag-waving, and leaders’
orations. These methods thrive for so long as society
irrationally seeks to glue its members togethet; objectively
they are not needed.

/285

It is not in their nauseating parody, sexual repression


that moral questions are succinctly posed; it is in such
lines as:

No man should be tortured; there should be no


concentration camps–while all of this continues in Asia
and Africa and is repressed merely because, as ever, the
humanity of civilization is inhuman toward the people it
shamelessly brands as uncivilized.

note. /290-1

17
What survives in Kant, in the alleged mistake of his
apologia for the thing-in-itself–the mistake which the logic
of consistency from Maimon on could so triumphantly
demonstrate–is the memory of the element which balks at
that logic: the memory of nonidentity….>

The construction of thing-in-itself and intelligible


character is that of a nonidentity as the premise of possible
identification; but it is also the construction of that which
eludes identification.

295/302
der Ausbreitung der bürgerlich rationalen Gesellschaft
bis zur Konzeption von one world blutig
weitergeholfen, die dem Prinzip jener Gesellschaft
teleologisch innewohnt.
…the spread of bourgeois rational society, all the way to
the conception of “one world” that is teleologically
inherent in that society’s principle.

/303
Seine Sentenz, die kleinste Zelle angeschauter
Wirklichkeit wiege den REst der übrigen Welt, bezeugt
früh das Selbstbewußtsein des gegenwärtigen
Erfahrungsstandes; desto authentischer, weil sie
exterritorial zu den sogennanten großen Streitfragen der

18
Philosophie sich formte, denen zu mißtrauen einem
veränderten Begriff von Dialektik ziemt.
When Benjamin writes that the smallest cell of visualized
reality outweighs the rest of the world, this line already
attests to the self-consciousness of our present state of
experience, and it does so with particular authenticity
because it was shaped outside the domain of the so-called
“great philosophical issues” which a changed concept of
dialectics calls upon us to distrust.

/317

What tolerates nothing particular is thus revealing itself as


particularly dominant.

Unity is division.

310/318
Das Prinzip absoluter Identität ist in sich
kontradiktorisch. >
The principle of absolute identity is self-contradictory. >

Es perpetuiert Nichtidentität als unterdrückte und


beschädigte.
It perpetuates nonidentity in suppressed and damaged
form. >

19
Die Spur davon ging ein in Hegels Anstrengung,
Nichtidentität durch die Identitätsphilosophie zu
absorbieren, ja Identität durch Nichtidentität zu
bestimmen.
A trace of this entered into Hegel’s effort to have
nonidentity absorbed by the philosophy of identity,
indeed to define identity by nonidentity.

312/320
Keine Universalgeschichte führt vom Wilden zur
Humanität, sehr wohl eine von der Steinschleuder zur
Megabombe.
No universal history leads from savagery to
humanitarianism, but there is one leading from the
slingshot to the megaton bomb. >

Sie endet in der totalen Drohung der organisierten


Menschen, im Inbegriff con Diskontinuität.
It ends in the total menace which organized mankind
poses to organized men, in the epitome of discontinuity. >

Hegel wird dadurch zum Entsetzen verifiziert und auf


den Kopf gestellt.
It is the horror that verifies Hegel and stands him on his
head.

20
312-3/320
Unter dem alles unterjochenden Identitätsprinzip wird,
was in die Identität nicht eingeht und der planenden
Rationalitüat im Reich der Mittel sich entzieht, zum
Beängstigenden, Vergeltung für jenes Unheil das dem
Nichtidentischen durch Identität widerfährt.
Under the all-subjugating identity principle, whatever
does not enter into identity, whatever eludes rational
planning in the realm of means, turns into frightening
retribution for the calamity which identity brought on the
nonidentical.

354/362
Der Völkermord ist die absolute Integration…
Genocide is the absolute integration.

Auschwitz bestätigt das Philosophem von der reinen


Identität als dem Tod.
Auschwitz confirmed the philosopheme of pure identity
as death.

356/365
Hitler hat den Menschen im Stande ihrer Unfreiheit
einen neuen kategorischen Imperativ aufgezwungen: ihr
Denken und Handeln so einzurichten daß Auschwitz
nicht sich wiederhole, nichts Ähnliches geschehe.

21
A new categorical imperative has been imposed by Hitler
upon unfree mankind: to arrange their thoughts and
actions so that Auschwitz will not repeat itself, so that
nothing similar will happen.

364-5/374
Er haftet aber am Versprechen des Gluucks, während
die Welt, die es verweigert, die der herrsehenden
Allgemeinheit ist, gegen die Prousts Rekonstruktion der
Erfahrung entetiert anging.
But the concept clings to the promised happiness, while
the world that denies us our happiness is the world of the
reigning universal, the world stubbornly opposed by
Proust’s reconstruction of experience.

Daß der Kategorie der Verdinglichung, die inspiriert


war vom Wunschbild ungebrochener subjektiver
Unmittelbarkeit, nicht länger jener Schlüsselcharakter
gebührt, den apologetisches Denken, froh
materialistisches zu absorbieren, übereifrig ihr
zuerkennt, wirkt zurück auf alles, was unter der Begriff
metaphysischer Erfahrung geht. >
The category of reification, which was inspired by the
wishful image of unbroken subjective immediacy, no
longer merits the key position accorded to it,
overzealously, by an apologetic thinking happy to absorb

22
materialist thinking. This acts back upon whatever goes
under the concept of metaphysical experience. >

Die objektiven theologischen Kategorien, die seit dem


jungen Hegel von der Philosophie als Verdinglichung
angegriffen wurden, sind keineswegs nur Rückstände,
welche Dialektik aus sich ausscheidet. >
From the young Hegel on, philosophers have been
attacking objective theological categories as reifications,
and those categories are by no means mere residues which
dialectics eliminate. >

Sie stehen komplemetär zur Schwachheit der


idealistischen Dialektik, die als Identitätsdenken das
nicht ins Denken Fallende reklamiert, das doch, sobald
es jenem als sein bloß Anderes kontrastiert wird, jede
mögliche Bestimmung einbüßt.
They are complementary to the weakness of idealistic
dialectics, of an identitarian thought that lays claim to
what lies outside thought–although there is no possible
definition of something contrasted with thought as its
mere otherness.

379/389
Das verleiht dessen Block wiederum sein
Wahrheitsmoment: er hat der Begriffsmythologie
vorgebeugt. >>

23
And this in turn invests the Kantian block with its
moment of truth: it forestalled a mythology of the concept.
>>

Gegründet ist der Gesellschaftliche Verdacht, jener


Block, die Schranke vom Absoluten, sei eins mit der Not
von Arbeit, welche die Menschen real im gleichen Bann
hält, den Kant zur Philosophie verklärte.
Socially there is good reason to suspect that block, the bar
erected against the absolute, of being one with the
necessity to labor, which in reality keeps mankind under
the same spell that Kant transfigured into a philosophy.

385-6/395
Goethes fatales Diktum, Eckermann brauche Kant nicht
zu lesen, weil seine Philosophie ihre Wirkung getan
hätte, ins Allgemeinbewußtsein übergegangen wäre, hat
triumphiert in der Sozialisierung metaphysischer
Indifferenz.
Goethe’s fatal dictum that Eckermann need not read Kant
because Kant’s philosophy had done its job and entered
into the universal consciousness–this line has triumphed
in the socialization of metaphysical indifference.

395-6/406
Die Kritik an allem Partikularen, das sich absolut setzt,
ist die am Schatten von Absolutheit über ihr selbst,

24
daran, daß auch sie, entgegen ihrem Zug, im Medium
des Begriffs verbleiben muß. >
The critique of every self-absolutizing particular is a
critique of the shadow which absoluteness casts upon the
critique; it is a critique of the fact that critique itself,
contrary to its own tendency, must remain within the
medium of the concept. >

Sie zerstört den Identitätsanspruch, indem sie ihn


prüfend honoriert. Darum reicht sie nur so weit wir
dieser.
It destroys the claim of identity by testing and honoring it;
therefore, it can reach no farther than that claim.

279 cont. Both the recourse to existence and the design of


“intrinsicality” against the indefinite third person–the “one”–are
metaphysical transfigurations of the idea of the strong, conclusive,
“resolute” I; the effect of Being and Time was that of a personalist
manifesto. But in Heidegger’s interpretation of subjectivity as a
mode of being, a mode superior to thought, personalism was
already turning into its opposite. Linguistically this is indicated by
the choice of apersonal terms for the subject, terms such as
“existence” and “Existenz.” What returns, unnoticed, in this usage
is the idealistically German, civically pious predominance of
identity beyond its carrier, the subject.

25
Depersonalization, the bourgeois devaluation of the individual
whom one glorified in the same breath…

26