Sie sind auf Seite 1von 70
DOMENICO CIMAROSA (MAFFEO ZANON) IL MAESTRO DI CAPPELLA INTERMEZZO GIOCOSO PER VOCE DI BASSO-BARITONO RIDUZIONE PER CANTO E PIANOFORTE DER MUSIKMEISTER EIN BURLESKES INTERMEZZO FUR EINEN BASS-BARITON Neue revidierte deutsche Ubersetzung von GOTTFRIED BECKER KLAVIERAUSZUG BASEL Questo graziosissimo lavoro cimarosiano pud venire presentato al pubblico in diverse forme, secondo l'occasione, l'ambiente, i mezzi disponibili, lo scopo dell'esecuzione : 1) come un comune pezzo di concerto. L’esecuzione non presenta alcuna diversita da qualstasi altro brano musicale ; 2) in forma rappresentativa semplice. Il cantante, in costume settecentesco, dal palcoscenico si rivolgera ai singoli componenti Vorchestra ogni qual- volta avra Voceasione di nominarli, accompagnando sempre il suo canto con opportuno commento comico-mimico, perd mai con esagerazione ; 3) come ballletto. Vi sara sul palcoscenico una finta orchestra formata da mimi-danzatori, ciascuno dei quali rappresentera uno strumento e avra nel costume i simboli dello stesso. Ogni qualvolta uno strumento della vera orchestra eseguisca un passo, il danzatore (o i danzatori) corrispon- dente allo strumento che suona eseguira opportuni movimenti di danza per la durata del passo istesso. Quando sara tutta Vorchestra a suonare, sara tutto il gruppo danzante a muoversi. All'inizio, dopo la sinfonia, i danzatori potranno entrare in scena successivamente, man mano che il cantante li nomina, come se li chiamasse. Ben s'intende che in questa forma di balletto il cantante si rivolgera sempre all’orchestra fittizia e mai a quella vera. Il lavoro pud chiudersi con una breve danza generale ; tal caso, finito il canto, é opportuna la ripresa dell'ultima parte della sinfonia, dalla battuta 129 alla battuta 167. Qualora nel corso dell’esecuzione fosse necessario un piccolo taglio, si consiglia di passare dalla battuta 566 alla battuta 607. Symphonia-Verlag A.G. Dieses entziickende kleine Werk Cimarosas kann je nach der Gelegenheit, den Umstanden, den verfiigbaren Mitteln und dem Ziel der Auffihrung in verschiedener Form ausgefihrt werden: 1. Rein konzertant: Die Auffihrung unterscheidet sich dann in keiner Weise von der eines jeden anderen musikalischen Werkes. 2. Im einfacher bihnenmiSiger Form: Der Sanger, im Kostiim des 18. Jahr- hunderts, wendet sich dann je nachdem, wie es der Text erfordert, von der Buhne herab an die einzelnen Mitglieder des Orchesters. Seinen Ge- sang unterstreicht er dabei mit entsprechenden komischen Bewegungen, ohne jedoch in Ubertreibung zu verfallen. 3. Als Ballet: In diesem Falle bilden die Tanzer auf der Bithne ein Orchester; jeder einzelne stellt ein bestimmtes Instrument dar, was sich auch in sei- nem Kostiim symbolisch ausdriicken soll. So oft nun ein Instrument — oder mehrere — des richtigen Orchesters solistisch hervortreten, fubren die jeweiligen Darsteller der Instrumente auf der Biihne entsprechende tinzerische Bewegungen aus. Hat das Orchester einen Tuttisatz, tanzt auch auf der Bithne die gesamte Gruppe. Nach der Ouvertiire konnen die Ténzer nach und nach die Buhne betreten, sobald der Sanger sie nent, gleichsam als habe er sie gerufen, Selbstverstiindlich wendet sich bei der Auffihrung in Ballettform der Singer immer an die Darsteller der Orchesterinstrumente auf der Buhne, nicht an die Spieler des richtigen Orchesters. Das ganze Werk kann mit einem kurzen allgemeinen Tanz schlieBen; in diesem Falle empfiehit sich nach dem AbschluB des Gesangsteiles die Wiederholung des letzten Ouvertiirenteiles (Takt 129—167). Sollte bei einer Auffuhrung eine kleine Kiirzung erwiinscht sein, kénnte man von Takt 566 auf Takt 607 springen. Symphonia-Verlag A.G. IL MAESTRO DI CAPPELLA DER MUSIKMEISTER INTERMEZZO GIOCOSO ' EIN BURLESKES INTERMEZZO PER VOCE DI BASSO-BARITONO FUR EINEN BASS-BABRONO DOMENICO CIMAROSA - M. ZANON d ‘ 11749-1801) 1882) Abe SINFONIA Presto i) Sy. 185 @va adlib. || Andante = __-— = _ === 7 Zs se —— = a .—— dem! rm pe-va-mo tan - to? Tbr hin - ge - schwun-denj \ ‘Nene Im my olathe Can-te-r> © dun-queun’ a-ria —_giaccti¢ tutti a sen- 1 di stil su- oro oa che fece ap - po - sta col shonapmiabeacanet—ATr~corichtmwnth su-o gu-sto fl - no it Allegroassai } fa-re. atl Sn, ¢ ua ue ee et pet i Nt su - to, E - se-guir voi ao-vrete quel che di-fo. Tl “al, S'in- co- min-ci an-cor il Gi dia- vol qui si fa? co--sa dia - vol qui si. pret MEO . oases cli-mi:. lai, tal, lal, Bla berlebla bere bla berle jewrewerle a ee ee ee ii nis tal, tai, tal, vio - let-te mon an-co - ral —Nichiatoct™*7iiapmachenigtediam Bratershen! (Flauto) Zit-to il, flaw - to, non an - co-ra! Ma che Wasilla dennechon-fetzt die whis-tey wamaun ae ers dia-vol qui si fa? M ( : Hyatt =} — fF — 7 en. pepe settee ———+ ——| man - ca dat - ten - zio - ne, qui si HAT Senin camnBOn..; caine ZAlhae * - edep, man ~ ca d’at -ten - zio - ne, eblasenbacesss aiden Spae SEs 0 step RBFRR Pe mentereachy <- -ielree v. SS SSE ro in gi - noc roin gi~ moc- - chlo - ne, ICU snt iC Dpemcee $1 fags eh, TD) pd ey po papa tb Ppp Oh, bra-vis - si-mil va | Quest’e quel del - te vio ~ Noi de Beateschen, ~-sils-tund PF — le a= SS i ole , == Bra-vi as-sal, 0 be-ne - det - tel L’o-bo-€ co - si fa - D -Diogebiqahinattenabantbemnesinih SSS = fa falala la fala lalalalala fala Ip. sch5n:lalala Ja lala Ja lalata la Jala y (Ov). ~ bio, bio, bio, bio, bio, bio. bio, bio, y => 3 apo eeegedy bio. bio, bio, bio, bio, bio, bio, bio, bio, bio, bio, bio, mI m 6 g £ Inn nm ~ . ; “Talliteriadademacceteegshn Or 1 cor-nivannoaesieme:latatata tala SSRs == lalalalaialalala Ja, a la lala tatala ta: fa, bla ber le bla ber le bla ber le bla. bla ber le bla ber le bla ber le bla. Son conten-to, van -no be - ne: or a ~ des-sou-ni- - ta ~ > As y a . _ - SSS SS @ | Bape FE = SS Qui for-tis- si-mo} Oh, che ar-mo-ni-co fra - cas-so! oh, cheorche -stra be - ne - “Schiinwisda.Gan-re~durch- ge. ; fille. tehadag, Oke chester... gia..c, 8h ~ ft f Fathet FP Ft Sj fa SS =p =papapeps a 1 Vio-li-nie le vio - a Le vio-let -te con i cor-nit ¥ vio-li- nit flauto solo! Bravi! Bene! Bravj as-sa-i! Braviassall Bra - vi fates o ppg ee - lar, io mi sen - to con - so - - steh, ighawesd’ an oader Spit” ~~2e ‘stehn! - ethene nessa dase eRe a cas-so! oh,cheorche-stra be-ne - det-tal io mi sen-to con - so ~ racherster-eln-stu. x di¢zfetmdichwerd’ran- der. Spit, - 26 Ets Bra-vil Bra-vis-si-mit co- si va be-nel GC. - ne cia-sche- sebne., fa-cen-do la su-a ; par-te, Ba eandoretewrien tig : cid & di due co } Io - ri, ~sometes—Corr- tra-stes}o- = | Cee ees oo ee te pe _h sal - sa che ha viep-piu 8a - po-ri. 1 pia- niei Sau-ce, -.-mit “Heb - Hl - chen Ge = wilt-zen. fie: 7? of P bros rl for-ti vi pre-go d’os-ser -ya=re (en J It con-trab-bas-s0 non di-a quel -Je strap-pa- te che ~Lieeanlonmentt BELEE ccstoeriggrtenent poss ab-— SEU MEN” YEN Tent dew = = | 4 L te fan cat-ti- vo ef-fet-to nell” ar - mo - ni - a. Levlotet - te, ilvioton- “aaqananapbekcatznnmachbaskioohteW i le Qa’ Ro y TT y cel-lo s’ac-cor-din ben as - sie-me ff oelpas-saggio che lor ho y / Svin-co-mia-ei ta bat-tu-ta con for-za € ca tlervorien “Takte, mit Sizrke und. mit lo- re, Baut-eit | groehtwenidePa-thos mugs die anfiteteden-Jonmit .Downerkraft.. Sich er - ~ ¢ rT ) ] Qotele—y — y 1 VU | Tite: |e _ pie-nid’a- mor, spo- si_— bri ~ ~dapcbimaieete=atonrpmmnnnfel eit me aS =| feo SSS | mor. Vo-glio i vio - H-ni. alae BNL 68 esate BEDgnee Violino solo) = MALE) Vostio it vio- f (C.basso solo} Vo - glio il fa - got - to <> io - ta, ier, Brat - sche, Jetztkonmtgi il — tut - ta Vor - che-strastha da suo -nar, tut. = ta Yor- mela 8805-20 OL. cheaster fale mummit ein, <-xdas-gAnease

Das könnte Ihnen auch gefallen