Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Truck--mounted
concrete pump BSF 32Z.12L
A90001-0207 This you should know... ENGLISH Cosas a tener en cuenta ... Ce que vous devez savoir... Das sollten Sie wissen...
A90003-0207 This you should know... SPANISH Cosas a tener en cuenta ... Ce que vous devez savoir... Das sollten Sie wissen...
0.1 11326-9903 Group summary BSF Plano de conjuntos Vue d'ensemble Gruppenübersicht
1.1 12470-9605 Mounting kit Juego de montaje Jeu de montage Anbausatz
1.1 14430-9604 Mounting kit Juego de montaje Jeu de montage Anbausatz
1.1 14600-9609 Drive shaft w. feed. pump SAE-B Eje d.acc.c.bomba d.rell. Arbre d'entr.a.ppe gavage Durchtrieb mit Füllpumpe
1.1 15284-0010 Distributor gearbox G61 Engranaje d. distribuidor Reducteur à engrenages Verteilergetriebe
1.2 14454-0008 Hydr. pump R/L A4VG125HD Bomba hidr. Pompe hydr. Hydr.-Pumpe
1.3 11235-9412 Hydr. pump L A2F16 Bomba hidr. Pompe hydr. Hydr.-Pumpe
1.3 12351-9604 Hydr. pump R 14cm³ Bomba hidr. Pompe hydr. Hydr.-Pumpe
1.3 12493-0612 Hydr. pump A10VO28DR Bomba hidr. Pompe hydr. Hydr.-Pumpe
1.3 13106-9412 Hydr. pump L A2F16 Bomba hidr. Pompe hydr. Hydr.-Pumpe
1.3 18680-0703 Pump Hydraulic Pump - R4, 14 cu.cm Bomba Pompe Pumpe
1.3 18685-0703 Hydr. pump R A10V28(13)DR Bomba hidr. Pompe hydr. Hydr.-Pumpe
1.5 15118-9803 Ventilation filter Filtro de ventilación Filtre d'aération Belüftungsfilter
1.5 15887-0603 High-pressure filter Filtro de alta presión Filtre haute pression Hochdruckfilter
1.5 16400-0512 Suction filter Filtro de aspiración Filtre d'aspiration Saugfilter
2.1 11182-0207 4/2-way valve Válvula de 4/2 vías Distributeur à 4/2 voies 4/2-Wegeventil
2.1 11183-0207 4/3-way valve Válvula de 4/3 vías Distributeur à 4/3 voies 4/3-Wegeventil
2.1 11606-9707 Switching mechanism valve Modo de conexion de válv. Mécanisme de com.vanne Ventilbeschaltung
2.1 13482-0305 4/2-way valve 12V/24V Válvula de 4/2 vías Distributeur à 4/2 voies 4/2-Wegeventil
2.1 15022-0611 Control press.regulator Regulador de presión Régulateur de pression Stelldruckregler
2.1 15440-0704 4/3-way valve Válvula de 4/3 vías Distributeur à 4/3 voies 4/3-Wegeventil
2.1 15834-0006 Output regulation, prop. 12/24V Regul.d.rendimiento, prop. Réglage du débit, prop. Prop. Fördermengenverstell.
2.3 15244-0611 Control block 12/24V Bloque de mando Bloc de commande Steuerblock
2.4 14844-0108 Oil radiator Radiador de aceite Radiateur à l'huile Ölkühler
2.5 A90852-0703 Hydr. accumulator 6.0L Acumulador hidr. Accumulateur hydr. Hydr.-Speicher
2.6 10118-0512 Oil central lubrication Lubricac. central aceite Huilage central Öl-Zentralschmierung
2.6 13070-9909 Grease centr. lubrication Engrase central Lubric.à la graisse centr Fett-Zentralschmierung
2.6 A91068-0508 Grease centr. lubrication Engrase central Lubric.à la graisse centr Fett-Zentralschmierung
2.7 15844-0401 Hydr. control FFH Mando hidr. Commande hydr. Hydr.-Steuerung
2.8 15683-9910 Temperature transmitter 90°C Termotransmisor Transmett. de température Temperaturgeber
3.1 16679-0309 Hydraulic cylinder 2100-130780 Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
3.4 13852-0009 Plunger cylinder 160-60 Cilindro buzo Vérin du piston plongeur Plunger-Zylinder
3.6 12067-9704 Hydr. motor OMH500 Motor hidr. Moteur hydr. Hydr.-Motor
3.6 16627-0306 Hydr. motor OMP 160 Motor hidr. Moteur hydr. Hydr.-Motor
4.2 10286-9702 Gauge port fittings Rac. p.puntos de medición Rac. p.branchem.de mesure Minimeß-Verschraubungen
4.2 10295-0111 Hydr. hoses Tubos flexibles hidr. Flexibles hydr. Hydr.-Schläuche
4.2 11479-0207 Hydr. fittings BO- Racores hidr. Raccords hydr. Hydr.-Verschraubungen
4.2 12535-0410 Adapter SAE Adaptador SAE Adaptateur SAE SAE-Adapter
4.2 13188-9708 Hose screw fitting Racor para mangas Raccord à vis p.tuyaux Schlauchverschraubung
4.2 15365-0405 Pipe clamp Abrazadera de tubo Collier Rohrschelle
4.2 16221-0410 Suction connection (SAE) Tubuladura de aspir.(SAE) Raccord d'aspirat.(SAE) SAE-Saugstutzen
4.2 16573-0410 Hydr. hose DKO Manguera hidr. Tuyau flexible hydr. Hydr.-Dünnschlauch
4.2 16672-0309 Pressure gauge Manómetro Manomètre Manometer
4.2 16673-0309 Vacuum gauge Vacuómetro Manomètre à vide Vakuummeter
4.2 16998-0611 Lubrication lines RS Tuberías de lubricación Conduites lubrification Schmierschläuche
5.0 A90796-0703 Control valve Válvula de distribución Vanne pilote Steuerventil
5.1 14373-0412 Electric retrofit kit 12V/24V Juego d.adaptac.eléctrica Pcs électr.p.post-montage Elektro-Nachrüstsatz
5.1 15324-9807 Distributor casing Cuerpo del distribuidor Boîte de distribution Verteilergehäuse
5.1 15665-0506 Search light 12V/24V Proyector de trabajo Projecteur de travail Arbeitsscheinwerfer
5.1 A91093-0606 ###-EN LED TAIL LIGHT KIT ###-ES ###-FR ###-DE
5.2 17284-0601 Control cabinet 24V Cuadro de mando Armoire de commande Steuerschrank
5.2 A91032-0401 Control cabinet 12/24V Cuadro de mando Armoire de commande Steuerschrank
5.3 16153-0512 Switch box Caja con interruptor Box d'interrupteur Schalterbox
5.3 16646-0307 Remote control cable 32-pol. Cable de telemando Cable de télécommande Fernsteuerkabel
5.3 16741-0312 Carrying belt Correa portadora Bretelle Tragegurt
5.3 A91074-0602 Radio remote control,prop 24V Telemando inalámbr. prop. Radio-commande prop. Funkfernsteuerung, prop.
6.0 13829-0405 Core pump 2100/230 Bomba central Pompe noyau Kernpumpe
6.2 14026-0607 Delivery piston cpl. Ø 230 Embolo de elevación cpl. Piston d'alimentation cpl Förderkolben kpl.
6.3 17026-0603 Water box cover Cubierta p. caja de agua Couvercle caisson d'eau Wasserkastenabdeckung
7.0 17379-0606 S-pipe S2018P9 Tubo S Tuyau en S S-Rohr
7.1 13251-0411 Set of wear parts Ø 200-260 DURO22 Juego-piezas de desgaste Jeu de pièces d'usure Verschleißteilsatz
7.3 16402-0604 S-pipe drive Accionamiento tubo S Entraînement tuyau en S S-Rohr-Antrieb
7.4 16401-0609 Compl. upper housing ass. Cojinete p.tubo oscilante Palier p. tuyau oscillant S-Rohr-Wellenlagerung
7.5 16663-0308 Discharge support Ø 220/270 Cojin. manguito d.presión Palier embout de sortie Druckstutzenlagerung
22.5 A91399-0703 Connecting elements FENDER ASSY Elementos de unión Eléments de raccord Verbindungselemente
23.1 23515-9811 Hydraulic cylinder 1016-225/125 Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
23.1 23879-0103 Hydraulic cylinder 1016-225/125-MB Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
23.2 23519-9811 Hydraulic cylinder 1161-200/125 Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
23.2 23880-0103 Hydraulic cylinder 1161-200/125-MB Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
23.3 23598-9904 Hydraulic cylinder 1040-180/105 Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
23.3 23881-0103 Hydraulic cylinder 1040-180/105-MB Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
23.4 23523-9811 Hydraulic cylinder 1115-125/80 Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
23.4 23882-0511 Hydraulic cylinder 1115-125/ 80-MB Cilindro hidráulico Vérin hydraulique Hydr.-Zylinder
24.1 22407-0608 Boom control block HHVP6 Bloque de mando pluma Bloc commande flèche Mast-Steuerblock
24.1 23160-0703 Direct.contr.block left-h Bloque distrib. izquierda Bloc-distributeur gauche Wegeventilblock links
24.1 23161-0703 Direct.contr.block right Bloque distribuid.derecha Bloc-distributeur droit Wegeventilblock rechts
24.2 22442-0403 Input module f.con.pump Módulo de entr.p.bom.con. Module d'entrée p.pom.co. Eingangsmodul konst.Pumpe
24.2 22445-0403 Operat.mode select.valve 12/24V Válv.de trabajo de selec. Variations soup.de servi. Wahlartenbetriebsventil
24.2 22447-0403 Hydr. valve prop. 12/24V Válvula hidr. prop. Clapet hydr. proportion. Hydr.-Ventil prop.
24.2 22448-0403 Hydr. valve prop. 12/24V Válvula hidr. prop. Clapet hydr. proportion. Hydr.-Ventil prop.
24.4 21499-9312 Hydr. fittings P- Racores hidr. Raccords hydr. Hydr.-Verschraubungen
24.4 23878-0103 Hydr. pipework M32-Z Tubería hidr. Tuyauterie hydr. Hydr.-Verrohrung
24.9 22412-9311 Hydr. fittings K- Racores hidr. Raccords hydr. Hydr.-Verschraubungen
25.0 28694-0379 Delivery line boom BSF 32Z.12L BOOM PIPE Tubería de transp. pluma Tuyauterie de flèche Förderleitung Mast
25.1 21041-9806 Pipe mounting assembly DN100/125 Fijación para tubo Fixation de tuyau Rohrbefestigung
25.1 22231-0610 Pipe mounting assembly Fijación para tubo Fixation de tuyau Rohrbefestigung
25.2 22019-0401 End hose catch bracket Gancho d.manguera termin. Réceptacle d.flex.épand. Automat.Endschlauchhalter
25.2 22472-0407 End hose catch bracket Gancho d.manguera termin. Réceptacle d.flex.épand. Automat.Endschlauchhalter
25.2 22918-0402 End hose SK112/120/125 Manguera final Flexible d'épandage Endschlauch
25.2 23669-0003 Delivery line elements SK Elementos de tubería Eléments de tuyauterie Förderleitungselemente
25.3 A91065-0740 Del.line pump/ascend.pipe BSF 32Z.12L DECK PIPE Tubería bomba/tubo subida Tuyaut.pompe/tuyau ascen. Förderltg.Pumpe-Steigrohr
26.2 A91083-0702 Steps MINI TRDI60/70/140 Escalera Echelle Aufstieg
(QJOLVK
$
6SDUH 3DUWV /LVW 3DUWV 'HSDUWPHQW 3ROLFLHV
2SHUDWLRQ PDLQWHQDQFH DQG UHSDLUV DV GHVFULEHG LQ &RQGLWLRQV RI 6DOH 3DUWV 'HSDUWPHQW +RXUV
WKH 2ZQHU·V 0DQXDOV DUH RQO\ WR EH FDUULHG RXW E\ 7KH IROORZLQJ SURYLVLRQV DSSO\ WR DOO RUGHUV IRU VSDUH 2XU 3DUWV 'HSDUWPHQW LV RSHQ IURP $0 WR
WUDLQHG SHUVRQQHO HQWUXVWHG ZLWK WKLV ZRUN 'HILQH WKH SDUWV LQFOXGLQJ UHSDLU SDUWV RUGHUHG IRU PDFKLQHV 30 FHQWUDO VWDQGDUG WLPH 0RQGD\V WKURXJK
LQGLYLGXDO UHVSRQVLELOLWLHV RI \RXU SHUVRQQHO FOHDUO\ XQGHU ZDUUDQW\ SODFHG ZLWK 3XW]PHLVWHU $PHULFD )ULGD\V $ ID[ PDFKLQH DQG DQ DXWRPDWLF DQVZHULQJ
7KH SHUIRUPDQFH RI \RXU PDFKLQH UHTXLUHV WKH XVH RI ,QF 3ODFHPHQW RI DQ\ VSDUH SDUWV RUGHU FRQVWLWXWHV GHYLFH DUH DYDLODEOH WR UHFHLYH \RXU SDUWV RUGHU
2ULJLQDO 3XW]PHLVWHU VSDUH SDUWV $Q\ ZDUUDQW\ FODLP DFFHSWDQFH RI WKHVH FRQGLWLRQV RI VDOH DQG DSSOLHV WR KRXUV SHU GD\ GD\V SHU \HDU
ZLOO EH LQYDOLGDWHG LI \RX KDYH QRW XVHG JHQXLQH DOO FXVWRPHUV RI 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF
6KLSSLQJ +RXUV
´3XW]PHLVWHUµ VSDUH SDUWV
7LPH IRU 'HOLYHU\
$OO QRQVWRFNLQJ RUGHUV UHFHLYHG E\ 30 ORFDO
7KH PDFKLQH DQG VSDUH SDUWV ZDUUDQW\ DQG UHWXUQV DUH
7KH &RPSDQ\ 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF ZLOO WLPH ZLOO EH SURFHVVHG WKDW GD\ $OO RUGHUV ZLOO EH
VXEMHFW WR RXU FRQGLWLRQV RI VDOH DQG VXSSO\ SOHDVH
HQGHDYRU WR FRPSOHWH WKH GHOLYHU\ RI WKH *RRGV E\ VKLSSHG DV FRPSOHWH DV SRVVLEOH YLD WKH PHWKRG
UHTXHVW D FRS\ IURP WKH ´3XW]PHLVWHUµ 7HFKQLFDO
DQ\ HVWLPDWHG GDWH RU WLPH ZKLFK PD\ EH VSHFLILHG LQ UHTXHVWHG E\ WKH RUGHULQJ SHUVRQ ,I \RX UHTXLUH WKH
6XSSRUW 'HSDUWPHQW
WKH &RQWUDFW 7KH WLPH IRU GHOLYHU\ KRZHYHU VKDOO RUGHU VKLSSHG FRPSOHWH SOHDVH DGYLVH WKH SDUWV
7KH LOOXVWUDWLRQV DQG WH[WV LQ WKLV VSDUH SDUWV OLVW DUH QRW EH RI WKH HVVHQFH RI WKH &RQWUDFW DQG WKH &RPSDQ\ FXVWRPHU VHUYLFH UHSUHVHQWDWLYH DQG WKH RUGHU ZLOO
QRW ELQGLQJ :H UHVHUYH WKH ULJKW WR PDNH WHFKQLFDO VKDOO EH XQGHU QR OLDELOLW\ IRU DQ\ GLUHFW RU LQGLUHFW RQO\ EH VKLSSHG ZKHQ DOO SDUWV DUH DYDLODEOH $V
DPHQGPHQWV GDPDJH RU ORVV DWWULEXWDEOH WR LWV IDLOXUH WR FRPSOHWH EDFNRUGHUHG LWHPV DUH UHFHLYHG SDUWV SHUVRQQHO ZLOO
7KH FRQWHQWV RI WKLV VSDUH SDUWV OLVW PD\ QRW EH GHOLYHU\ RI WKH *RRGV E\ WKH GDWH RU WLPH VSHFLILHG FRQWDFW \RX IRU GHOLYHU\ LQVWUXFWLRQV
UHSURGXFHG HYHQ LQ SDUW ZLWKRXW RXU ZULWWHQ WKHUHIRUH
0DQQHU RI 6KLSPHQW
DSSURYDO $OO WHFKQLFDO GDWD GUDZLQJV HWF DUH 6KRXOG WKH &RPSDQ\ EH KLQGHUHG RU GHOD\HG LQ WKH
&XVWRPHU LQVWUXFWLRQV IRU URXWLQJ RI VKLSPHQWV DUH
VXEMHFW WR FRS\ULJKW ODZ 7KLV VSDUH SDUWV OLVW PD\ GHOLYHU\ RI WKH *RRGV E\ DQ\ FDXVH QRW HQWLUHO\ ZLWKLQ
UHFRPPHQGHG DQG ZLOO EH DGKHUHG WR ZKHQHYHU
RQO\ EH XVHG IRU WKH SXUSRVH IRU ZKLFK LW KDV EHHQ LWV FRQWURO LQFOXGLQJ EXW QRW OLPLWHG WR VWULNHV
SRVVLEOH +RZHYHU ZH UHVHUYH WKH ULJKW WR VKLS LQ
VXSSOLHG E\ XV ,W PXVW QRW EH SDVVHG RQ WR WKLUG ORFNRXWV LQGXVWULDO GLVSXWHV ILUH DFFLGHQW GHOD\ LQ
DQRWKHU PDQQHU LI WKDW UHTXHVWHG E\ WKH FXVWRPHU LV
SDUWLHV LQ SDUWLFXODU FRPSHWLWRUV 0RUHRYHU DOO GHOLYHU\ RI RU GHIHFWV LQ PDWHULDOV DQG GDPDJH WR
LPSUDFWLFDO
ULJKWV HVSHFLDOO\ WKRVH RI SDWHQW DSSOLFDWLRQ DUH JRRGV LQ WUDQVLW D UHDVRQDEOH H[WHQVLRQ RI WKH GDWH RU
UHVHUYHG WLPH IRU GHOLYHU\ RI WKH *RRGV VKDOO EH JUDQWHG $LU IUHLJKW ´&RXQWHU WR &RXQWHUµ QH[W IOLJKW DQG
*UH\KRXQG EXV RUGHUV DUH VXEMHFW WR D GHOLYHU\ FKDUJH
¤ &RS\ULJKW E\ &DQFHOODWLRQ
WR WKH WHUPLQDO RI LQ DGGLWLRQ WR WKH IUHLJKW
,Q WKH HYHQW RI FDQFHOODWLRQ RI WKH RUGHU E\ WKH %X\HU FKDUJHV 1RWH 3XW]PHLVWHU GRHV QRW PDLQWDLQ IUHLJKW
WKH &RPSDQ\ 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF UHVHUYHV WKH DFFRXQWV ZLWK DOO DLUOLQHV 6KRXOG \RX UHTXHVW
ULJKW WR LPSRVH UHDVRQDEOH FDQFHOODWLRQ FKDUJHV VKLSPHQW YLD D VSHFLILF FRXULHU \RX QHHG WR SURYLGH
XV ZLWK \RXU DFFRXQW QXPEHU
$W WKH WLPH D ´:LOO &DOOµ RUGHU LV SODFHG RU DV VRRQ 3DUWV SULFH OLVWLQJV DUH DYDLODEOH IUHH RI FKDUJH LQ ,QWHUHVW ZLOO EH FKDUJHG RQ DQ\ SDVW GXH EDODQFH XS WR
DV SRVVLEOH DIWHUZDUG 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF ERRNOHW IRUP DQG IRU D PLQLPDO FKDUJH RQ FRPSXWHU WKH KLJKHVW UDWH SHUPLWWHG E\ ODZ
3DUWV 'HSDUWPHQW ZLOO VFKHGXOH D GDWH DQG WLPH WKDW GLVNV IRU ,%0 FRPSDWLEOH HTXLSPHQW 7KHUH ZLOO EH
´µ /LQH IRU 3DUWV 2UGHUV
WKH RUGHUHG SDUWV ZLOO EH UHDG\ IRU SLFNXS 6DPH GD\ DQ LQLWLDO FKDUJH RI IRU HDFK GLVN ZLWK
SLFNXS RI SDUWV LQ VWRFN LV SRVVLEOH LI WKH 3DUWV VXEVHTXHQW XSGDWHV DYDLODEOH DW HDFK 3ULFHV $ WROOIUHH ´µ OLQH WR WKH 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF
'HSDUWPHQW UHFHLYHV WKH RUGHU EHIRUH 30 ORFDO IRU VSDUH SDUWV DUH VXEMHFW WR FKDQJH ZLWKRXW QRWLFH 3DUWV 'HSDUWPHQW KDV EHHQ LQVWDOOHG IRU WKH SODFHPHQW
WLPH DQG ZLOO VXSHUVHGH DOO SUHYLRXVO\ SXEOLVKHG SULFHV RI SDUWV RUGHUV 7KH WROOIUHH QXPEHUV DUH OLVWHG LQ WKH
´,QWURGXFWLRQµ DQG ´3DUWV DQG 6HUYLFH $VVLVWDQFHµ
6KRUWDJHV $FFHSWDQFH RI *RRGV
VHFWLRQV RI WKLV PDQXDO
$OO FODLPV IRU VKRUWDJHV LQ RUGHUV VKLSSHG E\ 7KH FXVWRPHU VKDOO DFFHSW GHOLYHU\ DW WKH SRLQW RI
3XW]PHLVWHU $PHULFD PXVW EH PDGH ZLWKLQ ILYH VKLSPHQW RI DOO JRRGV RUGHUHG DQG VKDOO QRW UHWXUQ DQ\
EXVLQHVV GD\V DIWHU UHFHLSW RI WKH VKLSPHQW JRRGV IRU DQ\ UHDVRQ ZKDWVRHYHU XQOHVV SULRU ´5HWXUQ
'LVFRQWLQXHG 3DUWV
*RRGV $XWKRUL]DWLRQµ KDV EHHQ REWDLQHG $OO
DSSURYHG UHWXUQV VKDOO EH UHWXUQHG IUHLJKW SUHSDLG
3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF UHVHUYHV WKH ULJKW WR
)UHLJKW &KDUJHV WR &XVWRPHU
GLVFRQWLQXH WKH PDQXIDFWXUH RI DQ\ SDUW RU WR PDNH
FKDQJHV LQ WKH GHVLJQ WR SURGXFWV FRYHUHG LQ WKLV $OO SDUW VDOHV DUH PDGH DV )2% IDFWRU\ ZLWK WKH
DJUHHPHQW DW DQ\ WLPH ZLWKRXW LQFXUULQJ DQ\ H[FHSWLRQ RI GURS VKLSPHQWV 'URS VKLSPHQWV
REOLJDWLRQ WR DQ\ FXVWRPHU ZKHWKHU RU QRW RUGHUV RXWVLGH RI \RXU WHUULWRU\ ZLOO QRW EH DOORZHG $OO
KDYH EHHQ SUHYLRXVO\ DFFHSWHG RU DSSURYHG IUHLJKW FKDUJHV RQ PHUFKDQGLVH DUH GXH DFFRUGLQJ WR
0DQ\ FRPSRQHQWV XVHG RQ 3XW]PHLVWHU HTXLSPHQW WKH WHUPV LQ HIIHFW DW WKH WLPH RI VKLSPHQW
DUH VXSSOLHG WR XV E\ RXWVLGH YHQGRUV 3XW]PHLVWHU 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF GRHV QRW FUHGLW VKLSSLQJ
$PHULFD ,QF DVVXPHV QR UHVSRQVLELOLW\ IRU WKH IUHLJKW LQVSHFWLRQ RU EURNHUDJH IHHV RQ DQ\
UHYLVLRQ GLVFRQWLQXDQFH RU XQDYDLODELOLW\ RI WKHVH VKLSPHQWV
FRPSRQHQWV IURP RXU VXSSOLHUV
,QIRUPDWLRQ FROXPQ
DGGLWLRQDO LQIRUPDWLRQ LQ WKH
IRUP RI VLJQV DQG V\PEROV
4XDQWLW\
3OHDVH VSHFLI\ WKH TXDQWLW\ UHTXLUHG
DQG WKH XQLW RI PHDVXUHPHQW LI WKH
QXPEHU RI SLHFHV LV QRW VWDWHG ´ l
([DPSOHV
6S
2 5
6FRSH RI VXSSO\
2 5
LWHPV
6S
2
6FRSH RI VXSSO\
LWHPV
'LPHQVLRQV
5HIHUHQFH
6SDUH SDUWV JURXS (* DQG VSDUH
SDUWV VKHHW QXPEHU (%1 ZKHUH
WKH VSDUH SDUW ZLWK LWV LQGLYLGXDO
FRPSRQHQWV LV VSHFLILHG
7KH IROORZLQJ WDEOH H[SODLQV WKH V\PEROV XVHG LQ WKH VSDUH SDUWV VKHHWV
$FWLYDWRU
0G 7LJKWHQLQJ WRUTXHV 0G LQ 1RWHV RQ DPHQGPHQW FRQWURO
1HZWRQ PHWHU 1P
6XSHUVHGHG
5HIHU WR PDFKLQH FDUG IRU *OXH 1HZ LVVXH LV YDOLG
IXUWKHU GHWDLOV
0RGLILHG
0DFKLQHVSHFLILF YDOLGLW\ RI
4XDQWLW\ DV UHTXLUHG 6HDOLQJ DJHQW
WKH SUHYLRXV LVVXH LV
7KH XQLW RI PHDVXUHPHQW
PDLQWDLQHG
PXVW EH VSHFLILHG ZKHQ
"
RUGHULQJ VSDUH SDUWV
7LJKWHQLQJ WRUTXHV GHSHQG RQ EROW JUDGH WKUHDG 7KH WDEOHV EHORZ JLYH WKH PD[LPXP WLJKWHQLQJ
IULFWLRQ DQG EROW KHDG EHDULQJ DUHD 7KH YDOXHV JLYHQ WRUTXHV 0G LQ 1P IRU D IULFWLRQ IDFWRU P WRW
LQ WKH IROORZLQJ WDEOHV DUH IRU JXLGDQFH 7KHVH YDOXHV IRU D OLJKWO\RLOHG RU OLJKWO\JUHDVHG WKUHDG
VKRXOG RQO\ EH XVHG LI QR RWKHU YDOXHV DUH VSHFLILHG LQ $OO WLJKWHQLQJ WRUTXHV DUH PXOWLSOLHG E\ D IDFWRU
WKH UHOHYDQW VHFWLRQV RI WKH 2SHUDWLQJ ,QVWUXFWLRQV RU RI IRU EROWV ZLWK FHPHQW LQ WKH WKUHDG
LQ VSDUH SDUWV VKHHWV
6HW VFUHZV PHWULF WULDQJXODU WKUHDG ',1 3DUW 6HW VFUHZV PHWULF SUHFLVLRQ WKUHDG ',1 3DUW
'LPHQVLRQV 7LJKWHQLQJ WRUTXH 7LJKWHQLQJ WRUTXH 'LPHQVLRQV 7LJKWHQLQJ WRUTXH 7LJKWHQLQJ WRUTXH
>PP@ 0G >1P@ 0G >)W/E@ >PP@ 0G >1P@ 0G >)W/E@
0 6: 0 6:
0 0 l
0 0 l
0 0 l
0 0 l
0 0 l
0 0 l
3XW]PHLVWHU $PHULFD KDV VRPHRQH DYDLODEOH WR )RU \RXU FRQYHQLHQFH VSHFLDO WHOHSKRQH OLQHV KDYH
DQVZHU TXHVWLRQV UHJDUGLQJ SDUWV RU VHUYLFH EHWZHHQ EHHQ LQVWDOOHG WR KDQGOH 3DUWV DQG 6HUYLFH FDOOV
$0 DQG 30 &HQWUDO 7LPH 0RQGD\V KRXUVGD\
WKURXJK )ULGD\V 3XW]PHLVWHU REVHUYHV WKH VWDQGDUG 3KRQH 6WXUWHYDQW
86 1DWLRQDO KROLGD\V RI *RRG )ULGD\ 0HPRULDO
'D\ ,QGHSHQGHQFH 'D\ /DERU 'D\ 7KDQNVJLYLQJ 6WXUWHYDQW
'D\ DQG WKH GD\ DIWHU 7KDQNVJLYLQJ &KULVWPDV (YH )D[ 6WXUWHYDQW
'D\ &KULVWPDV 'D\ DQG 1HZ <HDU·V 'D\
x 3OHDVH LQFOXGH D 3XUFKDVH 2UGHU QXPEHU ZKHQ
,I \RX DUH FDOOLQJ WR RUGHU SDUWV DOZD\V KDYH WKH
RUGHULQJ YLD ID[
PRGHO QXPEHU DQG VHULDO QXPEHU RI WKH PDFKLQH DQG
KDYH \RXU SDUWV ERRN DYDLODEOH 3DUWV VKRXOG EH
RUGHUHG E\ SDUW QXPEHU ZKHQHYHU SRVVLEOH 3OHDVH
GLUHFW DOO SDUWV FDOOV WR WKH 3DUWV 'HSDUWPHQW
,I \RXU FDOO LV RI D VHUYLFH QDWXUH \RX VKRXOG DOVR KDYH
WKH PRGHO DQG VHULDO QXPEHU RI WKH PDFKLQH DQG WKH
DSSURSULDWH VHUYLFH PDQXDO ZLWK WKH HOHFWULFDO DQG
K\GUDXOLF GLDJUDPV ,I SRVVLEOH SODFH \RXU FDOO IURP
D ORFDWLRQ ZKHUH \RXU FDOO FDQ EH UHWXUQHG LI
QHFHVVDU\
(VSDxRO
$
/LVWD GH SDUWHV GH UHSXHVWR 3ROL]DV GHO GHSDUDPHQWR GH YHQWDV GH
SDUWHV GH UHSXHVWR
6HJ~Q GHVFULWR HQ ODV LQVWUXFFLRQHV GH VHUYLFLR FRQ HO
PDQHMR PDQWHQLPLHQWR \ UHSDUDFLyQ VyOR GHEHQ VHU &RQGLFLRQHV GH YHQWD R SRU FXDOTXLHU FDXVD TXH HVWp IXHUD GHO FRQWURO GH OD
HQFDUJDGDV SHUVRQDV SHUIHFWDPHQWH LQVWUXLGDV +DFHU &RPSDxtD \ pVWD VH YH LPSHGLGD R VH UHWUDVD HQ HO
FRQVWDU FODUDPHQWH ORV FRPHWLGRV GHO SHUVRQDO /DV VLJXLHQWHV FRQGLFLRQHV DSOLFDQ SDUD WRGRV ORV
SHGLGRV GH SDUWHV GH UHSXHVWR LQFOX\HQGR SDUWHV SDUD VXPLQLVWUR GH SDUWHV VH OH GHEHUi JDUDQWL]DU XQD
6yOR XWLOL]DQGR SDUWHV GH UHSXHVWR RULJLQDOHV UHSDUDFLRQHV RUGHQDGDV SDUD PiTXLQDV HQ JDUDQWtD SUyUURJD UD]RQDEOH GH OD IHFKD R SOD]R GH HQWUHJD
3XW]PHLVWHU WHQGUiQ 9GV OD WRWDO JDUDQWtD GH XQ TXH VH FRORTXHQ D 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF /D &DQFHODFLyQ
IXQFLRQDPLHQWR VHJXUR GH VXV PiTXLQDV (Q FDVR FRORFDFLyQ GH FXDOTXLHU SDUWH GH UHSXHVWR FRQVWLWX\H
FRQWUDULR QR DVXPLPRV QLQJXQD UHVSRQVDELOLGDG (Q FDVR GH FDQFHODFLyQ GH XQ SHGLGR SRU SDUWH GHO
OD DFHSWDFLyQ GH HVWDV FRQGLFLRQHV GH YHQWD \ DSOLFD
FRPSUDGRU OD &RPSDxtD 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF
/D JDUDQWtD \ GHYROXFLyQ GH OD PiTXLQD \ SDUWHV GH LJXDOPHQWH SDUD WRGRV ORV FOLHQWHV GH 3XW]PHLVWHU
VH UHVHUYD HO GHUHFKR GH FREUDU XQD LQGHPL]DFLyQ
UHSXHVWR TXHGDQ VXMHWDV D QXHVWUDV FRQGLFLRQHV GH $PHULFD ,QF
UD]RQDEOH SRU FRVWRV GH FDQFHODFLyQ
YHQWD \ VXPLQLVWUR 3RU IDYRU VROLFLWH XQD FRSLD GH 3OD]R GH (QWUHJD
HVWDV FRQGLFLRQHV GHO 'HSDUWDPHQWR GH 6RSRUWH +RUDULR GHO 'HSDUWDPHQWR GH 9HQWDV GH 3DUWHV
¤ &RS\ULJKW E\
7RGRV ORV SHGLGRV QR DOPDFHQDGRV UHFLELGRV DQWHV GH $O PRPHQWR GH UHFLELGR XQ SHGLGR µ:LOO &DOOµ R WDQ /D OLVWD GH SUHFLRV GH SDUWHV GH UHSXHVWR HQ IRUPD GH
ODV SP KRUD ORFDO VH WUDPLWDUiQ HO PLVPR GtD SURQWR FRPR SRVLEOH GHVSXpV GH UHFLELGR HO SHGLGR XQD OLEUHWD SXHGH DGTXLULUVH JUDWLV \ SRU XQ FRVWR
7RGRV ORV SHGLGRV VH GHVSDFKDUiQ OR PiV FRPSOHWR HO 'HSDUWDPHQWR GH 9HQWDV GH 5HSXHVWRV GH PtQLPR HQ IRUPD GH GLVNHW SDUD HPSOHR HQ
SRVLEOH \ SRU OD YtD GH WUDQVSRUWH RUGHQDGD SRU OD 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF ILMDUi OD IHFKD \ KRUD HQ TXH FRPSXWDGRUDV FRPSDWLEOHV FRQ ,%0 (O SUHFLR GH
SHUVRQD TXH KDFH HO SHGLGR 6L XVWHG VRORFLWD TXH HO ODV SDUWHV GHO SHGLGR HVWDUiQ OLVWDV SDUD VHU UHFRJLGDV FDGD GLVNHW HV LQLFLDOPHQWH GH \ SRU FDGD
SHGLGR VHD GHVSDFKDGR VROR FXDQGR HVWp FRPSOHWR 5HSXHVWRV TXH VH HQFXHQWUDQ GLVSRQLEOHV SRGUiQ VHU VLJXLHQWH HGLFLyQ HV GH SRU FDGD GLVNHW /RV
SRU IDYRU LQIyUPHOR DO UHSUHVHQWDQWH GH VHUYLFLR DO UHFRJLGRV HO PtVPR GtD GHO SHGLGR VL HO 'HSDUWDPHQWR SUHFLRV GH SDUWHV GH UHSXHVWR TXHGDQ VXMHWRV D
FOLHQWH \ DVt HO GHVSDFKR VH KDUi VROR FXDQGR WRGDV ODV GH 9HQWDV GH 3DUWHV \ 5HSXHVWRV UHFLEH HO SHGLGR DQWHV FDPELRV VLQ SUHYLR DYLVR \ VXSODQWDUiQ ODV OLVWDV GH
SDUWHV GHO SHGLGR HVWiQ FRPSOHWDV &XDQGR VH UHFLEDQ GH ODV SP KRUD ORFDO SUHFLRV SXEOLFDGRV DQWHULRUPHQWH
SHGLGRV GH UHWRUQR HO SHUVRQDO GHO 'HSDUWDPHQWR GH 3DUWHV )DOWDQWHV $FHSWDFLyQ GH ORV 3URGXFWRV
3DUWHV OR FRQWDFWDUi D XVWHG SDUD GDUOH ODV
LQVWUXFFLRQHV GH GHVSDFKR 5HFODPRV SRU SDUWHV IDOWDQWHV HQ ORV SHGLGRV D (O FOLHQWH DFHSWDUi HO VXPLQLVWUR HQ HO SXQWR GH
3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF VH GHEHQ KDFHU GHQWUR GH HPEDUTXH GH WRGRV ORV SURGXFWRV SHGLGRV \ QR SRGUi
)RUPDV GH 7UDQVSRUWH
ORV FLQFR GtDV KiELOHV VLJXLHQWHV D OD IHFKD GH UHWRUQDU QLQJ~Q SURGXFWR SRU QLQJXQD UD]yQ D QR VHU
5HFRPHQGDPRV TXH QXHVWURV FOLHQWHV QRV LQGLTXHQ UHFLER GHO HPEDUTXH TXH KD\D REWHQLGR DQWHV XQD µ$XWRUL]DFLyQ GH
ODV IRUPDV GH WUDQVSRUWH GHVHDGDV \ DVt OD &RPSDxtD 'HEYROXFLyQ GH 3URGXFWRVµ 7RGDV ODV GHYROXFLRQHV
3DUWHV 'HVFRQWLQXDGDV
VH DMXVWDUi D HOODV OR Pi[LPR SRVLEOH 6LQ HPEDUJR DSUREDGDV GHEHUiQ UHWRUQDUVH FRQ IOHWHV SUHSDJDGRV
QRVRWURV QRV UHVHUYDPRV HO GHUHFKR GH XVDU RWUD IRUPD 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF VH UHVHUYD HO GHUHFKR GH
GH WUDQVSRUWH VL OD UHTXHULGD SRU HO FOLHQWH QR HV GHVFRQWLQXDU OD IDEULFDFLyQ GH SDUWHV R GH KDFHU
FRQYHQLHQWH FDPELRV HQ HO GLVHxR GH SURGXFWRV FXELHUWRV HQ HVWH
DFXHUGR HQ FXDOTXLHU PRPHQWR VLQ TXH FRQ HOOR VH
3HGLGRV SDUD FDUJD DpUHD µ3XHUWD D 3XHUWDµ FRQ HO LQFXUUD HQ REOLJDFLyQ DOJXQD FRQ FXDOTXLHU FOLHQWH
SUy[LPR YXHOR \ SRU YtD EXV *UH\KRXQG WHQGUiQ SRU DVt VH KD\DQ R QR DFHSWDGR R DSUREDGR SHGLGRV
OD HQWUHJD DO WHUPLQDO XQ FRVWR DGLFLRQDO GH SUHYLDPHQWH
DO FRVWR GH IOHWH DpUHR 1RWD 3XW]PHLVWHU QR PDQWLHQH
FXHQWDV FRUULHQWHV FRQ WRGDV ODV OtQHDV DpUHDV 6L XVWHG 0XFKRV FRPSRQHQWHV XVDGRV HQ ORV HTXLSRV GH
UHTXLHUH TXH VX SHGLGR VHD GHVSDFKDGR SRU XQD YtD 3XW]PHLVWHU VRQ DGTXLULGRV SRU QRVRWURV GH
HVSHFLDO GH WUDQVSRUWH XVWHG GHEHUi LQIRUPDUQRV VX VXESURYHHGRUHV H[WHUQRV 3XW]PHLVWHU $PHULFD ,QF
Q~PHUR GH FXHQWD FRQ GLFKR WUDQVSRUWDGRU QR DVXPH UHVSRQVDELOLGDG SRU OD UHYLVLyQ
GHVFRQWLQXLGDG R QR GLVSRQLELOLGDG GH SDUWHV
SURYHQLHQWHV GH GLFKRV VXESURYHHGRUHV H[WHUQRV
5HSXHVWR
5HQJOyQ GH REVHUYDFLRQHV
,QIRUPDFLyQ DGLFLRQDO HQ IRUPD GH
VtPERORV \ VHxDOHV
1 3RVLFLyQ GH OD SLH]D GH
UHSXHVWR
1 3RVLFLyQ GH OD SLH]D GH
UHSXHVWR FRQ LQGLFDFLyQ VREUH
LQIRUPDFLyQ DGLFLyQDO HQ HO UHQJOyQ GH
REVHUYDFLRQHV
,QGLFDFLyQ DGLFLRQDO
5HI 1 GHO FRQMXQWR GH SDUWHV GH
UHSXHVWR
&DQWLGDG
6L QR HVWi LQGLFDGD OD FDQWLGDG ©
GHEHQ LQGLFDU 9GV OD FDQWLGDG QHFHVDULD
\ ODV GLPHQVLRQHV
2 5
9ROXPHQ GH VXPLQLVWUR
6S
SRVLFLyQ
2
3RVLFLyQ 2
9ROXPHQ GH VXPLQLVWUR
SRVLFLyQ
'LPHQVLRQHV
(Q OD WDEOD DGMXQWD VH HQFXHQWUDQ ORV VtPERORV XWLOL]DGRV HQ ODV KRMDV GH SDUWHV GH UHSXHVWR \ VX VLJQLILFDGR
$FWLYDGRU
0G 3DUHV GH DSULHWH 0G HQ 1P ,QGLFDFLRQHV DGLFLRQDOHV
6XVWLWXFLyQ
,QGLFDFLRQHV YpDVH ILFKD 3HJDPHQWR /D ~OWLPD HGLFLyQ HV YiOLGD
GH PiTXLQD
0RGLILFDFLyQ
/D HGLFLyQ DQWtJXD PDQWLHQH
&DQWLGDG 6REUH GHPDQGD 0DWHULDO GH MXQWD
VX YDOLGH] SDUD ODV PiTXLQDV
LPSUHVFLQGLEOH LQGLFDU HQ
D TXH VH UHILHUH
VX SHGLGR GH UHSXHVWRV
"
(O SDU GH DSULHWH D DSOLFDU HQ FDGD FDVR GHSHQGH GH OD UHVSHFWLYR GH ODV LQVWUXFFLRQHV GH VHUYLFLR R HQ ODV FRQ OD URVFD OLJHUDPHQWH OXEULFDGD FRQ DFHLWH R
FDOLGDG GHO WRUQLOOR GH OD IULFFLyQ GH OD URVFD \ GH OD KRMDV GH SDUWHV GH UHSXHVWR QR VH LQGLFDQ YDORUHV JUDVD
VXSHUILFLH GH DSR\R GH OD FDEH]D GHO WRUQLOOR /RV GLVWLQWRV $ ORV WRUQLOORV FRQ DGKHVLYR PLFURHQFDSVXODGR VH
YDORUHV TXH ILJXUDQ HQ OD WDEODV VLJXLHQWH VRQ
/DV WDEODV VLJXLHQWHV UHIOHMDQ ORV SDUHV GH DSULHWH DSOLFDUiQ ORV SDUHV GH DSULHWH LQGLFDGRV PXOWLSOLFDGRV
RULHQWDWLYRV 6yOR VRQ YiOLGRV VL HQ HO FDStWXOR
Pi[LPRV 0G HQ 1P SDUD XQ tQGLFH GH IULFFLyQ P WRW SRU
7RUQLOOR H[DJRQDO 5RVFD PpWULFD UHJXODU ',1 7RUQLOOR H[DJRQDO 5RVFD PpWULFD ILQD ',1 KRMD
KRMD
'LPHQVLR 3DU GH DSULHWH 0G 3DU GH DSULHWH 0G 'LPHQVLRQHV 3DU GH DSULHWH 0G 3DU GH DSULHWH 0G
QHV >PP@ >1P@ >)W/E@ >PP@ >1P@ >)W/E@
0 6: 0 6:
0 0 l
0 0 l
0 0 l
0 6: $QFKR OODYH 0 l
l
0 0
0 0 l
0 0 l
2.3
2.5
5.1
2.4 2.6
10.2
10.1 5.0 5.1
1.8 1.1 1.2 1.3
9.4 5.1
21.3
Gruppenübersicht BSF
Group summary BSF
Vue d’ensemble BSF 1 2 3 4
0.1
11326–9903
Plano de conjuntos BSF
1.1 Verteilergetriebe Distributor gearbox Reducteur à engrenages Engranaje d. distribuidor
1.1 Anbausatz Mounting kit Jeu de montage Juego de montaje
1.1 Getriebe Gearbox Réducteur Reductora
1.1 Durchtrieb mit Füllpumpe Drive shaft w. feed. pump Arbre d’entr.a.ppe gavage Eje d.acc.c.bomba d.rell.
1.2 Hydr.–Pumpe Hydr. pump Pompe hydr. Bomba hidr.
1.3 Hydr.–Pumpe Hydr. pump Pompe hydr. Bomba hidr.
1.5 Filter Filter Filtre Filtro
1.6 Bedienteile Operating parts Eléments de commande Piezas de mando
1.8 Kardanwelle Cardan shaft Arbre cardan Arbol de cardan
2.1 Hydr.–Ventil Hydr. valve Soupape hydr. Válvula hidr.
2.3 Steuerblock Control block Bloc de commande Bloque de mando
2.4 Ölkühler Oil radiator Radiateur à l’huile Radiador de aceite
2.5 Hydr.–Speicher Hydr. accumulator Accumulateur hydr. Acumulador hidr.
2.6 Öl–Zentralschmierung Oil central lubrication Huilage central Labrica. central aceite
2.6 Fett–Zentralschmierung Grease centr. lubrication Lubric.à la graisse centr Engrase central
2.7 Hydr.–Steuerung Hydr. control Commande hydr. Mando hidr.
2.8 Magnetschalter kpl. Magnetic switch cpl. Interrupt. magnétique cpl Interruptor magnético cpl
3.1 Hydr.–Zylinder Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
3.4 Plunger–Zylinder Plunger cylinder Vérin du piston plongeur Cilindro buzo
3.6 Hydr.–Motor Hydr. motor Moteur hydr. Motor hidr.
4.2 Minimess–Verschraubungen Gauge port fittings Raccords pour branchement de mesure Racores para puntos de medición
4.2 Hydr.–Schläuche Hydraulic hoses Flexibles hydrauliques Tubos flexibles hidráulicos
4.2 Bördel–Rohrverschraubungen Flare tube fittings Raccords pour tubes évasés Racores para tubos rebordeados
4.2 SAE–Adapter Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
4.2 Rohrschelle Pipe clamp Collier Abrazadera de tubo
5.0 Pneumatische Steuerung Pneumatic control Commande pneumatique Mando neumático
5.0 Pneumatikteile Pneumatic components Pièces pneumatiques Piezas neumáticas
5.1 Beleuchtung kpl. Lighting, cpl. Eclairage, cpl. Alumbrado, cpl.
5.1 Arbeitsscheinwerfer Working spotlight Projecteur de travail Proyector de trabajo
5.1 Verteilergehäuse Distributor housing Carter de distributeur Caja de distribución
5.2 Steuerschrank Control cabinet Armoire de commande Armario de mando
5.3 Steuerbox Control box Boite des commandes Caja de mando
5.7 Mengenfernsteuerung Flow remote control Télécommande débit Telemando caudal
Gruppenübersicht BSF
Group summary BSF
Vue d’ensemble BSF 1 2 3 4
0.1
11326–9903
Plano de conjuntos BSF
12.5
6.3 2.8
8.0 8.1
8.1 3.4
8.5
7.3
6.2
7.4
8.3
3.1
10.2 2.1
4.2
7.2 7.0 7.1 24.9
4.2
Gruppenübersicht BSF
Group summary BSF
Vue d’ensemble BSF 1 2 3 4
0.1
11326–9903
Plano de conjuntos BSF
6.0 Kernpumpe Core pump Pompe noyau Bomba central
6.2 Förderkolben Delivery piston Piston d’alimentation Embolo de elevación
6.3 Wasserkastenabdeckung Water box cover Couvercle caisson d’eau Cubierta p. caja de agua
7.0 S–Rohr S–pipe Tuyau en S Tubo S
7.1 Verschleißteilsatz Set of wear parts Jeu de pièces d’usure Juego–piezas de desgaste
7.3 S–Rohr–Antrieb S–pipe drive Entraînement tuyau en S Accionamiento tubo S
7.2 Drckstutzen Pressure connection Tubulure de pression Tubuladura de presión
7.4 S–Rohr–Wellenlagerung Compl. upper housing ass. Palier p. tuyau oscillant Cojinete p.tubo oscilante
7.5 Druckstutzenlagerung Discharge support Palier embout de sortie Cojin. manguito d.presión
8.0 Rührwerk Agitator Agitateur Agitador
8.1 Trichter Hopper Trémie Tolva
8.1 Grill Grid Grille Parrilla
8.1 Grillabsicherung Grid safety device Sécurité de la grille Protección de la rejilla
8.1 Sicherheitsabschaltung Safety cut–out Déconnexion de sécurité Desconexion de seguridad
8.3 Lagerflansch Bearing flange Bride palier Brida del cojinete
8.5 Spritzschutz Splash guard Protec.contr.la projectio Protec.contr.la proyeccio
8.5 Gummikragen Rubber collar Collerette en caoutchouc Cuelle de goma
9.3 Wasserbehälter Water tank Caisson d’eau Deposito de agua
9.4 Hydr.–Abstützung Hydr. support Stabilisateur hydr. Gato hidr. de apoyo
9.4 Kantholz Timber Cale Alfarjía
10.1 Schwenkvorrichtung Swivel unit Dispositif de pivotement Dispositivo giratorio
10.2 Klappbogen Foldable elbow Coude pivotant Codo abatible
12.1 Reinigungszubehör Cleaning accessories Accessoires de nettoyage Accesorios de limpieza
12.2 Kompressor Compressor Compresseur Compresor
12.3 Spülwasserpumpe Flushing water pump Pompe de lavage Bomba lavado
12.3 Hochdruckwasserpumpe High pressure water pump Pompe à eau haute press Bomba d.agua d.alta pres.
12.5 Rüttler Vibrator Vibreur Vibrador
20.0 Gruppenübersicht M.. Group summary M.. Vue d’ensemble M.. Plano de conjuntos M..
21.3 Stützfußinnenrohr Support foot inner tube Tube intér. pied stabil. Tubo inter. pie de apoyo
24.9 Keilring–Verschraubungen Tapered ring fittings Raccords á bague conique Racores con anillo cónico
25.1 Rohrbügel Pipe mount Etrier tuyau Estribo de tubo
Gruppenübersicht BSF
Group summary BSF
Vue d’ensemble BSF 1 2 3 4
0.1
11326–9903
Plano de conjuntos BSF
2 = 25 Nm
Md
1.1
12470-9106
TD: Kühefuß
Anbausatz
Mounting kit
Jeu de montage
242109002
1 2
1.1
12470--9605
Juego de montaje
242109002 1 Anbausatz Mounting kit Jeu de montage Juego de montaje
1 242110004 1 .Anschraubflansch .Mounting flange .Bride à visser .Brida para atornillar
2 031832001 7 .Zylinderschraube M8x30 DIN912--8.8 .Cheese head screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
3 036505003 7 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
4 041081004 1 .O--Ring 108x3 DIN3770NB70 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
5 062589006 1 .Kupplungsmuffe .Coupling sleeve .Manchon de raccordement .Manguito de acoplamiento
6 036223000 1 .Sicherungsring 40x1,75 DIN471 .Securing ring .Circlip .Anillo de seguridad
7 066899006 1 .Mitnehmer .Driver .Entraîneur .Arrastrador
8 042341002 1 .O--Ring 80x3 DIN3770NB70 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
Anbausatz
Mounting kit
Jeu de montage
242109002
1 2
1.1
12470--9605
Juego de montaje
12, 13, 14 0
TD: Lutzeyer
Anbausatz
Mounting kit
Jeu de montage
258692008
1 2
1.1
14430--9604
Juego de montaje
0 258692008 1 Anbausatz Mounting kit Jeu de montage Juego de montaje
1 258693007 1 .Anbauflansch .Mounting flange .Bride de montage .Brida de montaje
2 258694006 1 .Kupplungsstück .Coupling piece .Pièce d’accouplement .Pieza acoplamiento
3 042602000 8 .Zylinderschraube M12x55 DIN912--8.8 .Cheese head screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
4 042589000 1 .O--Ring 150x4 DIN3770NB70 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
5 231779003 6 .Zylinderschraube, selbsts M8x25 DIN912--8.8MK .Cheese head screw,self--l. .Vis à tête cyl.frein.int. .Tornillo cil.autofrenant
Anbausatz
Mounting kit
Jeu de montage
258692008
1 2
1.1
14430--9604
Juego de montaje
0
2 1
TD: Schöneck
1 2
1.1
14600–9609
Eje d.acc.c.bomba d.rell. SAE–B
0 262147002 1 Durchtrieb mit Füllpumpe SAE–B Drive shaft w. feed. pump Arbre d’entr.a.ppe gavage Eje d.acc.c.bomba d.rell.
1 267355006 2 .O–Ring 120,37x1,78DIN3770NB .O–ring .Joint torique .Junta tórica
2 261390009 1 .O–Ring 120,32x2,62DIN3770NB .O–ring .Joint torique .Junta tórica
3 043410000 1 .O–Ring 101,27x2,62DIN3770NB .O–ring .Joint torique .Junta tórica
1 2
1.1
14600–9609
Eje d.acc.c.bomba d.rell. SAE–B
$ $
$
$
7' /XW]H\HU
9HUWHLOHUJHWULHEH *
'LVWULEXWRU JHDUER[ *
5HGXFWHXU j HQJUHQDJHV *
(QJUDQDMH G GLVWULEXLGRU *
9HUWHLOHUJHWULHEH * 'LVWULEXWRU JHDUER[ 5HGXFWHXU j HQJUHQDJHV (QJUDQDMH G GLVWULEXLGRU
'LFKWULQJGHFNHO 6HDO ULQJ OLG &RXYHUFOH DYHF MRLQW 7DSD FRQ MXQWD
6WLUQUDG '; 6SXU ZKHHO 3LJQRQ GURLW 5XHGD GHQWDGD UHFWD
6WLUQUDG '; 6SXU ZKHHO 3LJQRQ GURLW 5XHGD GHQWDGD UHFWD
6WLUQUDG '; 6SXU ZKHHO 3LJQRQ GURLW 5XHGD GHQWDGD UHFWD
6WLUQUDG '; 6SXU ZKHHO 3LJQRQ GURLW 5XHGD GHQWDGD UHFWD
5LOOHQNXJHOODJHU 'HHS JURRYH EDOO EHDULQJ 5RXOHP UDLQXUp j ELOOHV 5RGDPLHQWR UDGLDO UtJLGR
5LOOHQNXJHOODJHU 'HHS JURRYH EDOO EHDULQJ 5RXOHP UDLQXUp j ELOOHV 5RGDPLHQWR UDGLDO UtJLGR
5LOOHQNXJHOODJHU 'HHS JURRYH EDOO EHDULQJ 5RXOHP UDLQXUp j ELOOHV 5RGDPLHQWR UDGLDO UtJLGR
6FKUlJNXJHOODJHU $QJXODU EDOO EHDULQJ 5RXOHPHQW ELOOHV REOLTXH 5RGDPLHQWR ERODV REOLFXR
=\OLQGHUUROOHQODJHU &\OLQGU UROOHU EHDULQJ 5RXOHPHQW j URXOHDX[ F\O 5RGDPLHQWR URGLOORV FLO
3HQGHOUROOHQODJHU 6HOI DOLJQUROOHU EHDULQJ 5RXOHPj URXOHDX[ EDVFXO 5RGDP GH URGLOORV UyWXOD
:HOOHQGLFKWULQJ 5RWDU\ VKDIW VHDO %DJXH G·pWDQFKpLWp 5HWpQ SDUD HMHV
:HOOHQGLFKWULQJ [[ 1% %$ 5RWDU\ VKDIW VHDO %DJXH G·pWDQFKpLWp 5HWpQ SDUD HMHV
:HOOHQGLFKWULQJ 5RWDU\ VKDIW VHDO %DJXH G·pWDQFKpLWp 5HWpQ SDUD HMHV
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
9HUWHLOHUJHWULHEH *
'LVWULEXWRU JHDUER[ *
5HGXFWHXU j HQJUHQDJHV *
(QJUDQDMH G GLVWULEXLGRU *
$ $
$
$
9HUWHLOHUJHWULHEH *
'LVWULEXWRU JHDUER[ *
5HGXFWHXU j HQJUHQDJHV *
(QJUDQDMH G GLVWULEXLGRU *
6LFKHUXQJVULQJ [ ',1 6HFXULQJ ULQJ &LUFOLS $QLOOR GH VHJXULGDG
6WW]VFKHLEH 6[[ ',1 6XSSRUWLQJ ULQJ 5RQGHOOH GH EDJXH GH IUHL $UDQGHOD GH DSR\R
3DIHGHU $[[ ',1 $GMXVWLQJ VSULQJ &ODYHWWH G·DVVHPEODJH &KDYHWD GH DMXVWH
3DIHGHU $[[ ',1 $GMXVWLQJ VSULQJ &ODYHWWH G·DVVHPEODJH &KDYHWD GH DMXVWH
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
6HFKVNDQWPXWWHU VHOEVWVL 0 ',1 +H[DJRQDO QXW VHOI ORFN (FURX KH[DJRQDOH IUHLQ 7XHUFD H[DJ DXWRIUHQDQW
.URQHQPXWWHU 0[ ',1 &DVWOH QXW (FURX FUpQpOp 7XHUFD DOPHQDGD
=\OLQGHUVWLIW [ ',1 6WUDLJKW SLQ *RXSLOOH F\OLQGULTXH &ODYLMD FLOtQGULFD
6SDQQVWLIW [ ',1 'RZHO SLQ *RXSLOOH GH VHUUDJH 3DVDGRU HOiVWLFR
9HUVFKOXVFKUDXEH 0[ ',1 6FUHZ SOXJ %RXFKRQ REWXUDWHXU 7DSyQ URVFDGR
'LFKWULQJ $[ ',1 &8 6HDO ULQJ %DJXH G·pWDQFKpLWp $QLOOR GH HPSDTXHWDGXUD
'LFKWULQJ $[ ',1 &8 6HDO ULQJ %DJXH G·pWDQFKpLWp $QLOOR GH HPSDTXHWDGXUD
0HFKDQLVFKHU *UHQ]WDVWHU 0HFKDQLFDO OLPLW VZLWFK ,QWHUU OLPLW PpFDQLTXH ,QWHUU OLPLW PHFiQLFR
,PSXOVJHEHUVDW] 3XOVH WUDQVPLWWHU NLW -HX pPHWWHXU G·LPSXOVLRQV -XHJR WUDQVPLVGLPSXOVRV
9HUWHLOHUJHWULHEH *
'LVWULEXWRU JHDUER[ *
5HGXFWHXU j HQJUHQDJHV *
(QJUDQDMH G GLVWULEXLGRU *
7' /XW]H\HU
'UXFNEHJUHQ]XQJVYHQWLO 3UHVVXUH OLPLWLQJ YDOYH /LPLWHXU GH SUHVVLRQ 9iOYXOD OLPLWGH SUHVLyQ
2 5LQJ [ ',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
%XQGPXWWHU VHOEVWVLFKHUQG 0[ &ROODU QXW VHOI ORFNLQJ (FURX HPEDVH IUHLQLQWHU 7XHUFD FFROODU DXWRIUHQ
'UXFNEHJUHQ]XQJVYHQWLO 3UHVVXUH OLPLWLQJ YDOYH /LPLWHXU GH SUHVVLRQ 9iOYXOD OLPLWGH SUHVLyQ
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
%XQGPXWWHU VHOEVWVLFKHUQG 0[ &ROODU QXW VHOI ORFNLQJ (FURX HPEDVH IUHLQLQWHU 7XHUFD FFROODU DXWRIUHQ
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
3 2
TD: Hansel
Hydr.–Pumpe A2F16
Hydr. pump
Pompe hydr.
067925005
1 2
1.3
11235–9412
Bomba hidr.
067925005 1 Hydr.–Pumpe Hydr. pump Pompe hydr. Bomba hidr.
1 028870005 1 .Dichtsatz .Set of seals .Jeu de joints .Juego–juntas
2 043879007 1 ..Wellendichtring ..Rotary shaft seal ..Bague à lèvres ..Retén para ejes
3 043878008 1 ..O–Ring 64,77x2,62DIN3770NB7 ..O–ring ..Joint torique ..Junto tórico
4 043877009 1 ..O–Ring 52,07x2,62DIN3770NB7 ..O–ring ..Joint torique ..Junto tórico
Hydr.–Pumpe A2F16
Hydr. pump
Pompe hydr.
067925005
1 2
1.3
11235–9412
Bomba hidr.
2
0
13
14 12
15
11
6
7
9
1 8
5 10
4
3
1.3
12351–9411
1.3
12562–9107
TD: Schöneck
Hydr.–Pumpe R 14cm3
Hydr. pump R 14cm3
Pompe hydr. R 14cm3
227785001
1 2
1.3
12351–9604
Bomba hidr. R 14cm3
0 227785001 1 Hydr.–Pumpe R 14cm3 Hydr. pump Pompe hydr. Bomba hidr.
1 235383000 1 .Hydr.–Pumpe R 14cm3 .Hydr. pump .Pompe hydr. .Bomba hidr.
2 273589002 1 ..Dichtsatz ..Set of seals ..Jeu de joints ..Juego de juntas
3 031808006 2 .Zylinderschraube M10x20 DIN7984–8.8 .Cheese head screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
4 037108001 2 .Scheibe B10,5 DIN125–St .Washer .Rondelle .Arandela
5 036506002 2 .Sicherungsscheibe VS10 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
6 065256006 1 .SAE–Flansch C 3/4” .SAE flange .Bride SAE .Brida SAE
7 019602004 1 ..O–Ring 34,52x3,53DIN3770NB7 ..O–ring ..Joint torique ..Junto tórico
8 031812005 4 ..Zylinderschraube M6x20 DIN912–8.8 ..Cheese head screw ..Vis à tête cylindrique ..Tornillo cilíndrico rosca
9 036504004 4 ..Sicherungsscheibe VS6 ..Lock washer ..Rondelle d’arrêt ..Arandela de seguridad
10 248426006 1 .Stutzen GES 35L/R1”–WD–A3L .Connection .Manchon .Racor hidr. 4.2 13188
11 064872009 1 .SAE–Adapter 1/2” 90 .Adapter SAE .Adaptateur SAE .Adaptador SAE 4.2 12535
12 041180002 1 .O–Ring 18,64x3,53DIN3770NB7 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
13 032318003 4 .Sechskantschraube M6x25 DIN933–8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
14 037105004 4 .Scheibe B6,4 DIN125–St .Washer .Rondelle .Arandela
15 036504004 4 .Sicherungsscheibe VS6 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
Hydr.–Pumpe R 14cm3
Hydr. pump R 14cm3
Pompe hydr. R 14cm3
227785001
1 2
1.3
12351–9604
Bomba hidr. R 14cm3
6 = 15,5 Nm 5
Md 10 = 15,5 Nm 16
15
5
(2-6)
1.1
11
(2-5,7-8,12-18) 13
3
12
2
7 4
SAE A
6
14
9
17
SAE B
(7-10)
1.2
8
18
7
10
1.3
12493–9603
© Putzmeister AG 1991
Hydr.–Pumpe A10VO28DR
Hydr. pump A10VO28DR
Pompe hydr. A10VO28DR 1 2
1.3
12493–0612
Bomba hidr. A10VO28DR
1.1 069146002 1 Steuerventil Control valve Vanne pilote Válvula de distribución
1.2 069146002 1 Steuerventil Control valve Vanne pilote Válvula de distribución
2 043070000 3 .O–Ring 7,65x1,78 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
3 060527002 1 .O–Ring 23,4x2,62 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
4 061014006 1 .O–Ring 14x1,78 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
5 226971007 4 .Usit–Ring .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad
6 471072 4 .Zylinderschraube M6x30 DIN912–10.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
7 484502 1 .Flachdichtung .Gasket .Joint plat .Junta plana
8 060527002 1 .O–Ring 23,4x2,62 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
9 484507 1 .Kappe .Cap .Capuchon .Cofia
10 471072 4 .Zylinderschraube M6x30 DIN912–10.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
11 050391002 1 Dichtsatz Seal set Jeu de joints Juego de juntas
12 067703007 1 .Wellendichtring .Rotary shaft seal .Bague d’étanchéité .Retén para ejes
13 016269000 1 .O–Ring 85x3 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
14 227202005 1 .O–Ring 103x2 DIN3771NBR80 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
15 043762004 1 .O–Ring 148x2,5 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
16 043419001 4 .O–Ring 13x2 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
17 043157004 1 .O–Ring 24,99x3,53 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
18 042859002 1 .O–Ring 37,7x3,53 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
– ENDE – – END – – FIN – – FIN –
Hydr.–Pumpe A10VO28DR
Hydr. pump A10VO28DR
Pompe hydr. A10VO28DR 2 2
1.3
12493–0612
Bomba hidr. A10VO28DR
4
3
TD: Hansel
Hydr.–Pumpe A2F16
Hydr. pump
Pompe hydr.
242339005
1 2
1.3
13106–9412
Bomba hidr
242339005 1 Hydr.–Pumpe Hydr. pump Pompe hydr. Bomba hidr.
1 067925005 1 .Hydr.–Pumpe .Hydr. pump .Pompe hydr. .Bomba hidr. 1.3 11235
2 043221008 1 .Verschraubung BO–GEV 15L/M22x1,5 .Fitting .Raccord .Racor 4.2 11479
3 247046005 1 .Verschraubung BO–GEV 30S M33X2 .Fitting .Raccord .Racor 4.2 11479
4 043385009 1 .Verschraubung BO–GEV 15L/M12x1,5 .Fitting .Raccord .Racor 4.2 11479
5 041783001 1 .Verschlußschraube VS–M12x1,5 WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
Hydr.–Pumpe A2F16
Hydr. pump
Pompe hydr.
242339005
1 2
1.3
13106–9412
Bomba hidr
2 11
1
12
13
14
15
10
3 6
9
4
8 16
01.3
18680-0401
© Putzmeister PMA 2007
1 2
1.3
18680–0703
0 A013010 1 Hydr.-Pumpe R 14cm3 Hydr. pump Pompe hydr. Bomba hidr.
1 235383000 1 .Hydr.-Pumpe R 14cm3 .Hydr. pump .Pompe hydr. .Bomba hidr.
2 273589002 1 ..Dichtsatz ..Set of seals ..Jeu de joints ..Juego de juntas
3 A971145 2 Zylinderschraube M10X25 .SHCS .Vis á tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
4 266224002 1 .Verschraubung BO-WSD 25/35L SA1 .Fitting .Raccord à vis .Racor
5 036506002 2 .Sicherungsscheibe VS10 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad
6 065256006 1 .SAE-Flansch C 3/4" .SAE flange .Bride SAE .Brida SAE
7 019602004 1 ..O-Ring 34,52x3,53DIN3770NB7 ..O-ring ..Joint torique ..Junto tórico
8 031812005 4 ..Zylinderschraube M6x20 DIN912-8.8 ..Cheese head screw ..Vis à tête cylindrique ..Tornillo cilíndrico rosca
9 036504004 4 ..Sicherungsscheibe VS6 ..Lock washer ..Rondelle d'arrêt ..Arandela de seguridad
10 248426006 1 .Stutzen GES 35L/R1"-WD-A3L .Connection .Manchon .Racor hidr. 4.2 13188
11 064872009 1 .SAE-Adapter 1/2" 90° .Adapter SAE .Adaptateur SAE .Adaptador SAE 4.2 12535
12 041180002 1 .O-Ring 18,64x3,53DIN3770NB7 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
13 032318003 4 .Sechskantschraube M6x25 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
14 037105004 4 .Scheibe B6,4 DIN125-St .Washer .Rondelle .Arandela
15 036504004 4 .Sicherungsscheibe VS6 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad
16 A312540 1 .Verschraubung GES 12L-R1-4 WD A3L .Fitting .Raccord à vis .Racor
1 2
1.3
18680–0703
(1-16)
0
16
01.3
18685-0203
© Putzmeister PMA 2007
Hydr.–Pumpe R A10V28(13)DR
Hydr. pump
Pompe hydr.
A013011
1 2
1.3
18685–0703
Bomba Hidr.
0 A013011 1 Hydr.-Pumpe R A10V28(13)DR Hydr. pump Pompe hydr. Bomba hidr.
1 067370003 1 .Hydr.-Pumpe R A10V28(13)DR .Hydr. pump .Pompe hydr. .Bomba hidr. 1.3 12493
2 031873002 2 .Zylinderschraube M12X30 DIN 912-8 .SHCS .Vis á tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
3 036507001 2 .Sicherungsscheibe VS12 .Lock washer .Rondelle d'arret .Arandela de seguridad
4 042341002 1 .O-Ring .O-ring .Joint torique .Junta tórica
5 065314003 1 .SAE-Adapter 1 1/4" 90° .Adapter SAE .Adaptateur SAE .Adaptador SAE 4.2 12535
6 042859002 2 .O-Ring 37.7 x 3.53 DIN3770 NB70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
7 A971088 4 .Sechskantschraube 7/16"-14 x 2 1/4" .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
8 036507001 4 .Sicherungsscheibe VS12 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad
9 234582006 1 .SAE-Adapter 3/4" 90° .Adapter SAE .Adaptateur SAE .Adaptador SAE 4.2 12535
10 043157004 1 .O-Ring 24,99x3,53DIN3770NB7 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
11 A380085 4 .Sechskantschraube 3/8"-16UNC x1 1/4" .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
12 036506002 4 .Sicherungsscheibe VS10 .Lock washer .Rondelle d'arrêt .Arandela de seguridad
13 044170006 1 .Stutzen GES 12L/ 3/4-16UNF .Connection .Manchon .Racor hidr.
14 224452007 1 .Anschlußblock .Connection block .Bloc de raccordement .Bloque de conexion
15 041343001 1 .Stopfen .Plug .Bouchon .Tapón
16 A312540 1 .Kupplung .Coupling .Accouplement .Acoplamiento
Hydr.–Pumpe R A10V28(13)DR
Hydr. pump
Pompe hydr.
A013011
1 2
1.3
18685–0703
Bomba Hidr.
[
: :DVVHU
' 'LHVHO
+ +\GUDXOLN|O
[
[
7' 6FK|QHFN
%HOIWXQJVILOWHU
$LU ILOWHU
)LOWUH j DLU
)LOWUR GH YHQWLODFLyQ
%HOIWXQJVILOWHU + $LU ILOWHU )LOWUH j DLU )LOWUR GH YHQWLODFLyQ
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
%HOIWXQJVILOWHU
$LU ILOWHU
)LOWUH j DLU
)LOWUR GH YHQWLODFLyQ
4 = 75 Nm (1-9)
Md z = 50 Nm 8
0
10
4 5
(5-7) 6
7
2
9
3
G 1’’ G 1/2’’
10
1.5
15887-0207
© Putzmeister AG 2002
Hochdruckfilter
High-pressure filter
Filtre haute pression
400833
1 2
1.5
15887-0603
Filtro de alta presión
0 400833 1 Hochdruckfilter High-pressure filter Filtre haute pression Filtro de alta presión
1 060526003 1 .O-Ring 21,95x1,78 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
2 043783009 1 .O-Ring 55,25x2,62 DIN3771NBR70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
3 225400003 1 .Stützring .Back-up ring .Bague d’appui .Anillo de apoyo
4 244085001 1 .Verschmutzungsanzeige .Dirt accumulation reading .Indication d’encrassement .Indic. impureza p. filtro
5 043494000 1 ..O-Ring 10x1,5 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
6 228707004 1 ..O-Ring 15x1 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
7 419435 1 ..Usit-Ring ..Seal ring ..Joint d’étanchéité ..Junta de estanquidad
8 251487003 1 .Schutzkappe .Protecting cap .Capuchon de protection .Tapa protectora
9 473630 1 .Gewindereduzierstutzen R1” / R1 1/2” .Reducing fitting .Raccord à vis reducteur .Racor de reducción
10 273827007 1 Filterelement 10m Filter element Elément filtrant Elemento de filtro
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
Hochdruckfilter
High-pressure filter
Filtre haute pression
400833
2 2
1.5
15887-0603
Filtro de alta presión
(1-5)
6 0
G 1 1/4”
19
16 5
12 8
SAE 2” 13
10
9.2
7
11
15
4.2
14 16221
17 10
9.1
4.2 6
16673
18
3
4
1.5 2
16400--0501 (3)
1
© Putzmeister AG 2005
Saugfilter
Suction filter
Filtre d’aspiration
422654
1 2
1.5
16400--0512
Filtro de aspiración
0 422654 1 Saugfiltergehäuse Suction filter housing Carter filtre aspiration Caja p.filtro aspiración
1 032388004 2 .Sechskantschraube M12x85 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
2 439939 1 .Deckel .Lid .Couvercle .Tapa
3 429812 1 ..O--Ring 165x7 DIN3771NBR70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
4 470139 1 ..O--Ring 175x4 DIN3771NBR70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
5 019529006 1 .O--Ring 120x4 DIN3771NBR70 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
6 416341 1 Filterelement 10μ Filter element Elément filtrant Elemento de filtro
7 019600006 1 O--Ring 56,74x3,53 DIN3771NBR70 O--ring Joint torique Junta tórica
8 232736003 1 SAE--Flansch C 2” SAE flange Bride SAE Brida SAE
9.1 042923006 4 Sechskantschraube M12x35 DIN933--10.9 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
9.2 032379000 4 Sechskantschraube M12x40 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
10 036507001 4 Sicherungsscheibe VS12 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
11 042069009 1 Verschlußschraube VS--M14x1,5 WD Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
12 248427005 7 Stutzen GES 35L/R1 1/4”WD--A3 Connection Manchon Racor 4.2 13188
13 282251004 7 Verschlußschraube VS--R1 1/4” WD Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
14 044008000 1 Stutzen GES 8L/R3/8” Connection Manchon Racor
15 041344000 1 Verschlußschraube VS--R3/8” WD Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
16 454255 1 Stutzen GES 15L/R3/8”--WD Connection Manchon Racor
17 429041 1 Ölablaßventil 3/8” Oil drain valve Soupape d.vidange d’huile Válvula de purga d.aceite
18 429043 1 Schlauch M22x1,5 Hose Tuyau flexible Tubo flexible
19 433057 1 O--Ring 215,27x5,33 DIN3771NBR70 O--ring Joint torique Junta tórica
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Saugfilter
Suction filter
Filtre d’aspiration
422654
2 2
1.5
16400--0512
Filtro de aspiración
2
1
2.1
11606–9407
TD: Schöneck
7' 6FK|QHFN
:HJHYHQWLO 9 ZD\ YDOYH 'LVWULEXWHXU j YRLHV 9iOYXOD GH YtDV
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
0DJQHWVSXOH 9 6ROHQRLG FRLO %RELQH G·HOHFWUR DLPDQW &DUUHWH GHO HOHFWURLPDQ
0DJQHWVSXOH 9 6ROHQRLG FRLO %RELQH G·HOHFWUR DLPDQW &DUUHWH GHO HOHFWURLPDQ
2 5LQJ [',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
]
7' 6FK|QHFN
:HJHYHQWLO 9 ZD\ YDOYH 'LVWULEXWHXU j YRLHV 9iOYXOD GH YtDV
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
0DJQHWVSXOH 9 6ROHQRLG FRLO %RELQH G·HOHFWUR DLPDQW &DUUHWH GHO HOHFWURLPDQ
0DJQHWVSXOH 9 6ROHQRLG FRLO %RELQH G·HOHFWUR DLPDQW &DUUHWH GHO HOHFWURLPDQ
2 5LQJ [',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
5
4
6
2.1 4
11606
3.1
2 3.2
1
2.1
13482–0105
TD: Lutzeyer
14
24 3 6 15
12
5
23
10
8 1
9
22
2
21 20
8 19
7
19
2.1 17
15022–0511
© Putzmeister AG 1997
Stelldruckregler
Control press.regulator
Régulateur de pression
283736007
1 2
2.1
15022–0611
Regulador de presión
0 283736007 1 Stelldruckregler Control press.regulator Régulateur de pression Regulador de presión
1 283865004 1 .Ventilgehäuse .Valve housing .Boîte à soupape .Carcasa de válvula
2 239056003 1 .Kolben .Piston .Piston .Embolo
3 242595001 1 .Gewindestift M10x40 DIN914–45H .Set screw .Vis pointeau .Varilla roscada
4 239052007 1 .Verschlußschraube VS–R1/2” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
5 239054005 1 .Einschraubdrossel M8 Ø 1,5 .Screw–in throttle .Etrangleur .Estrangulador
6 239053006 1 .Einschraubdrossel M8 Ø 2,0 .Screw–in throttle .Etrangleur .Estrangulador
7 239066006 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
8 239067005 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
9 239060002 1 .Federteller .Spring plate .Cuvette de ressort .Platillo de resortes
10 239055004 1 .Hülse .Sleeve .Douille .Casquillo
11 283892006 1 .Druckbegrenzungsventil .Pressure limiting valve .Limiteur de pression .Válvula limit.de presión
12 283896002 1 ..O–Ring 12,42x1,78 DIN3771FPM90 ..O–ring ..Joint torique ..Junta tórica
13 283900008 1 ..O–Ring 14x1,78 DIN3771NBR90 ..O–ring ..Joint torique ..Junta tórica
14 283904004 1 ..O–Ring 16,4x2,1 DIN3771NBR70 ..O–ring ..Joint torique ..Junta tórica
15 483541 1 ..Stützring ..Back–up ring ..Bague d’appui ..Anillo de apoyo
16 043773006 1 .Bundmutter selbstsichernd M10 .Collar nut self–locking .Ecrou embase frein.inter. .Tuerca c.collar autofren.
17 041345009 1 .Verschlußschraube VS–R1/2” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
18 041370003 2 .Verschlußschraube VS–R1/8” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
19 226731001 2 .O–Ring 8x1,5 DIN3771NBR80 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
20 041099009 1 .O–Ring 12x2 DIN3771NBR70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
21 037103006 7 .Scheibe B4,3 DIN125–ST .Washer .Rondelle .Arandela
22 239061001 1 .Sicherungsring 15x1 DIN472 .Securing ring .Circlip .Anillo de seguridad
23 043190003 1 .Sicherungsring 19x1 DIN472 .Securing ring .Circlip .Anillo de seguridad
24 036504004 4 .Sicherungsscheibe VS6 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
25 242707006 4 .Zylinderschraube M6x100 DIN912–8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
– ENDE – – END – – FIN – – FIN –
Stelldruckregler
Control press.regulator
Régulateur de pression
283736007
2 2
2.1
15022–0611
Regulador de presión
1 (1-12)
(2-5)) 0
7 10
(9)
8
6 9
11
5
ÁÁ
12
ÁÁ ÁÁ
ÁÁÁÁ
2
2
2
2.1 4
15440-9812
© Putzmeister AG 1998
3
4/3-W egeventil
4/3-way valve
Distributeur à 4/3 voies
295208002
1 2
2.1
15440-0704
Válvula de 4/3 vías
0 295208002 1 4/3-W egeventil 4/3-way valve Distributeur à 4/3 voies Válvula de 4/3 vías
1 058435009 1 .Dichtsatz .Seal set .Jeu de joints .Juego de juntas
2 019603003 3 ..O-Ring 28,17x3,53 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
3 019604002 2 ..O-Ring 20,29x2,62 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
4 042858003 1 ..O-Ring 31,34x3,53 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
5 042859002 2 ..O-Ring 37,7x3,53 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
6 064226008 2 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
7 042860004 8 .Zylinderschraube 7/16-14UNC x1 3/4 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
8 067827006 1 .Umlenkplatte .Baffle plate .Déflecteur .Deflector
9 042097000 4 ..O-Ring 9,25x1,78 DIN3771NBR70 ..O-ring ..Joint torique ..Junta tórica
10 043840007 4 .Zylinderschraube 10-32UNF x7/8” .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
11 488865 4 .Verschlußschraube M12x1,25 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
12 488867 4 .O-Ring 13x1 FPM80 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
4/3-W egeventil
4/3-way valve
Distributeur à 4/3 voies
295208002
2 2
2.1
15440-0704
Válvula de 4/3 vías
7' /XW]H\HU
3URS )|UGHUPHQJHQYHUVWHOO 9 2XWSXW UHJXODWLRQ SURS 5pJODJH GX GpELW SURS 5HJXOGUHQGLPLHQWR SURS
2 5LQJ [ ',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
0DJQHWVSXOH 9 6ROHQRLG FRLO %RELQH G·HOHFWUR DLPDQW &DUUHWH GHO HOHFWURLPDQ
0DJQHWVSXOH 9 6ROHQRLG FRLO %RELQH G·HOHFWUR DLPDQW &DUUHWH GHO HOHFWURLPDQ
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [',11%5 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
5 (6-7)
8 (9)
6 7
9
1 1
10 (11-14)
0.1 (1-14)
0.2 (1-14)
4.1 3 2 15 11 14 13 12
4.2
1 1
2.3
15244–9908
© Putzmeister AG 1998
"
7' .KHIX
(OHNWU 0RWRU 9 (OHFWU PRWRU 0RWHXU pOHFWU 0RWRU HOpFWU
(OHNWU 0RWRU 9 (OHFWU PRWRU 0RWHXU pOHFWU 0RWRU HOpFWU
(OHNWU 0RWRU 9 (OHFWU PRWRU 0RWHXU pOHFWU 0RWRU HOpFWU
(OHNWU 0RWRU 9 (OHFWU PRWRU 0RWHXU pOHFWU 0RWRU HOpFWU
hEHUZXUIPXWWHU %2 0 6 8QLRQ QXW (FURX ERUJQH 7XHUFD GH XQLyQ
=ZLVFKHQULQJ %2 =5 6 ,QWHUPHGLDWH ULQJ %DJXH LQWHUPpGLDLUH $QLOOR LQWHUPHGLR
*XPPLVFKODXFK [ 5XEEHU KRVH 7X\DX IOH[ HQ FDRXWFK 0DQJXHUD GH JRPD
6FKODXFKVFKHOOH ' % +RVH FOLS &ROOLHU GH VHUUDJH $EUD]DGHUD GH PDQJXHUD
39& 6FKODXFK [ 39& KRVH )OH[LEOH 39& 0DQJXHUD 39&
6FKODXFKVFKHOOH ' % +RVH FOLS &ROOLHU GH VHUUDJH $EUD]DGHUD GH PDQJXHUD
6WHFNKOVHQJHKlXVH SRO 3LQ EXVKLQJ KRXVLQJ %RvWLHU S DOYpROH &DUFDVD SFDVTXLOOR HQFK
.DEHOVFKXW]NDSSH 3URWHFWLQJ FDS IRU FDEOH &DSXFKRQ SURWHFW GFkEOH 7DSD SURWHFWRUD S FDEOH
8VLW 5LQJ 6HDO ULQJ PDGH RI &X %DJXH G· HWDQFK &X $QLOOR REWXU &X
.DEHOVFKXW]NDSSH 3URWHFWLQJ FDS IRU FDEOH &DSXFKRQ SURWHFW GFkEOH 7DSD SURWHFWRUD S FDEOH
8VLW 5LQJ 6HDO ULQJ PDGH RI &X %DJXH G· HWDQFK &X $QLOOR REWXU &X
7HPSHUDWXUJHEHU & 0[ 7HPSHUDWXUH WUDQVPLWWHU 7UDQVPHWW GH WHPSpUDWXUH 7HUPRWUDQVPLVRU
8VLW 5LQJ 6HDO ULQJ PDGH RI &X %DJXH G· HWDQFK &X $QLOOR REWXU &X
9HUVFKOXVFKUDXEH 96 0[ :' 6FUHZ SOXJ %RXFKRQ REWXUDWHXU 7DSyQ URVFDGR
?
15
16
14
13
12
2 6
11
8 3 7
4 8 10
1 5
3
2
7
6
R 3/4 ’’
Hydr. - Speicher 6l
Hydr. accumulator 6l
Accumulateur hydr. 6l
A025007
1 2
2.5
A90852 - 0703
Acumulador hidr. 6l
1 A025007 1 Hydr.-Speicher 6l Hydr. accumulator Accumulateur hydr. Acumulador hidr.
2 283868001 1 .Blase 6l .Bladder .Vessie .Vejiga
3 265901009 1 .Gasventil-Einsatz .Gas valve insert .Pièces p.valve d.gonflage .Dispos.d.la válvula d.gas
4 031684000 1 .Verschlußschraube M12x1,5 DIN910 -5.8 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
5 061376003 1 .O-Ring 43x2,5 DIN3770NB70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
6 283872000 1 .O-Ring 55x3,5 DIN3770NB90 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
7 283876006 1 .Stützring .Back -up ring .Bague d’appui .Anillo de apoyo
8 283880005 1 .O-Ring 7,5x2 DIN3770NB70 .O-ring .Joint torique .Junta tórica
9 061308000 1 Übergangsstutzen M40x1,5/G3/4” Transition connection Manchon transfert Racor de reducción
10 016373006 1 Manometer 0 -250bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
11 044105000 1 Stutzen MAS 8LR Connection Manchon Racor hidr.
12 044181008 2 Zwischenring BO -ZR 8L/S Intermediate ring Bague intermédiaire Anillo intermedio 4.2 11479
13 044189000 2 Druckring BO -DR 8L/S Thrust ring Cône de serrage Aro de presión
14 044197005 2 Überwurfmutter BO -M 8L Union nut Ecrou borgne Tuerca de unión
15 018075001 - Stahlrohr 8x1,5 DIN2391St37.4 Steel pipe Tuyau d’acier Tubo de acero
16 A025002 2 Schlauchschelle Ø 170 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
Hydr. - Speicher 6l
Hydr. accumulator 6l
Accumulateur hydr. 6l
A025007
1 2
2.5
A90852 - 0008
Acumulador hidr. 6l
6
1.1
7
5 8
1.2
4
2
G 1/4 G 1/4 1.3
9
3.1
4.2 3.2
16573
2.6
10118--9604
© Putzmeister AG 1996
Öl--Zentralschmierung
Oil central lubrication
Huilage central 1 2
2.6
10118--0512
Labrica. central aceite
1.1 253912000 1 Schmierstoffverteiler VSKV2--D Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
1.2 253913009 1 Schmierstoffverteiler VSKV4--D Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
1.3 253914008 1 Schmierstoffverteiler VSKV6--D Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
2 255424004 2 Stutzen GES 8LR1/4” Ø 0,8 Connection Manchon Racor
3.1 044006002 Stutzen GES 6L/R1/4” Connection Manchon Racor
3.2 267094008 Verschraubung RV R1/4 RAD6 Fitting Raccord à vis Racor
4 032133000 2 Sechskantschraube M8x75 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
5 037333009 4 Scheibe A8,4 DIN9021--ST Washer Rondelle Arandela
6 293146001 2 Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985--8 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
7 032333004 2 Sechskantschraube M8x16 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
8 036505003 2 Sicherungsscheibe VS8 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
9 044069007 2 Stutzen EWSD 6L Connection Manchon Racor
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Öl--Zentralschmierung
Oil central lubrication
Huilage central 2 2
2.6
10118--0512
Labrica. central aceite
"
7' .KHIX
)HWW=HQWUDOVFKPLHUXQJ
*UHDVH FHQWU OXEULFDWLRQ
/XEULFj OD JUDLVVH FHQWU
(QJUDVH FHQWUDO
+DQGKHEHOSUHVVH +DQG OHYHU SUHVV 3UHVVH j OHYLHU 3UHQVD D SDODQFD
6FKPLHUVWRIIYHUWHLOHU 669 . /XEULFDQW GLVWULEXWRU 'LVWULEXWHXU GH JUDLVVDJH %ORTXH GH HQJUDVH
5FNVFKODJYHQWLON|USHU &KHFN YDOYH ERG\ &RUSV GX FODSHW DQWLUHW &XHUSR GH YiOYGH UHWHQF
+\GU6FKODXFK 1:[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
'UXFNULQJ %2'5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
.OHPPKlOIWHQSDDU 1* 3DLU RI FODPSLQJ KDOIV 3DLUH GH SLQFHV 3DUHMD GH SLQ]DV
'HFNSODWWH 1* /'3: ',1 &RYHU SODWH 3ODTXH GH UHFRXYUHPHQW 3ODFD FXELHUWD
6HFKVNDQWVFKUDXEH VHOEVW 0[ ',10. +[KHDG FDS VFUHZVHOIO 9LV j WrWH KH[DJRQIUHLQ 7RUQLOOR GFDEH[DXWRI
6HFKVNDQWVFKUDXEH 0[ ',1 +H[DJRQ KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH KH[DJRQDOH 7RUQLOOR GH FDEH[DJRQDO
6HFKVNDQWVFKUDXEH 0[ ',1 +H[DJRQ KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH KH[DJRQDOH 7RUQLOOR GH FDEH[DJRQDO
6HFKVNDQWVFKUDXEH 0[ ',1 +H[DJRQ KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH KH[DJRQDOH 7RUQLOOR GH FDEH[DJRQDO
'RSSHOURKUVFKHOOH 'RXEOH SLSH FODPS &ROOLHU GRXEOH $EUD]DGHUD GH WXER GREOH
6HFKVNDQWVFKUDXEH VHOEVW 0[ ',10. +[KHDG FDS VFUHZVHOIO 9LV j WrWH KH[DJRQIUHLQ 7RUQLOOR GFDEH[DXWRI
)HWW=HQWUDOVFKPLHUXQJ
*UHDVH FHQWU OXEULFDWLRQ
/XEULFj OD JUDLVVH FHQWU
(QJUDVH FHQWUDO
12, 13, 14 8.1 15
16
14 13 17
28
29
30
12, 13, 14 8
4
1
?
9 3
22
21
33, 34, 35
36, 37, 38 32
26
24 27 22
23 31
21
10 9
7
11 10
25
6
15 5
16
9 17 12
18
20 19
Fett--Zentralschmienung
Grease Centr. lubrication
Lubric.a la graisse centr
A026031
1 2 3 4
A91068--0508
2.6
Engrase central
0 A026031 1 Fett--Zentralschmierung 24V Central lubrication Lubric.à la graisse centr Engrase central
1 451086 1 Schmierpumpe elektr. 24V--DC; 2 l ; Type P203 Central electr. lubr.pump Pompe de graissage électr Bomba lubrific. electr.
2 A026520 1 Sicherheitsventil Safety valve Soupape de sécurité Válvula de seguridad
3 292573002 1 Schmierstoffverteiler SSV 6--K Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
4 067098000 1 Schmierstoffverteiler SSV 8 Lubricant distributor Distributeur de graissage Bloque de engrase
5 067096002 12 Dichtring Seal ring Bague d’étanchéité Anillo de empaquetadura
6 067230004 12 Rückschlagventilkörper Check valve body Corps du clapet anti--ret. Cuerpo de válv.de retenc.
7 220499006 2 Verschlußschraube Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
8 044005003 3 Stutzen GES 6LR Connection Manchon Racor
9 044133001 3 Stutzen RSWS 6LM Connection Manchon Racor
10 044018003 6 Stutzen GES 6LM Connection Manchon Racor
11 246162003 1 Stutzen TS 6L Connection Manchon Racor
12 044039008 3 Stutzen GS 6L Connection Manchon Racor
13 044150000 5 Stutzen GSS 6L Connection Manchon Racor
14 067873005 2 Hydr.--Schlauch NW4x480 Hydr. hose Flexible hydr. Tubo flexible hidr.
15 018381009 -- Stahlrohr 6x1 DIN2391St37.4 Steel pipe Tuyau d’acier Tubo de acero
16 044196006 42 Überwurfmutter BO--M 6L Union nut Ecrou borgne Tuerca de unión
17 044188001 42 Druckring BO--DR 6L/S Thrust ring Cône de serrage Aro de presión
18 021090002 1 Klemmhälftenpaar NG0 Ø 6 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas 4.2 15365
19 060543002 2 Deckplatte NG0 LDP0--W1 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
20 255851004 1 Sechskantschraube, selbst M6x30 DIN931--8.8MK Hx.head cap screw,self--l. Vis à tête hexagon.,frein Tornillo d.cab.ex.,autof.
21 042919007 4 Sechskantschraube M5x35 DIN931--10.9 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
22 042132004 4 Sicherungsscheibe VS5 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
23 032339008 4 Sechskantschraube M8x30 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
24 037107002 4 Scheibe B8,4 DIN125--St Washer Rondelle Arandela
25 044084008 1 Stutzen ELSD 6L Connection Manchon Racor
26 032337000 2 Sechskantschraube M8x20 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
27 036505003 2 Sicherungsscheibe VS8 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
28 245397002 2 Doppelrohrschelle Ø6 Double pipe clamp Collier double Abrazadera de tubo doble 4.2 15365
29 245398001 2 Deckplatte DP--B1 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
30 255852003 2 Sechskantschraube, selbst M6x35 DIN931--8.8MK Hx.head cap screw,self--l. Vis à tête hexagon.,frein Tornillo d.cab.ex.,autof.
31 044064002 1 Stutzen WSS 6L Connection Manchon Racor
32 292580008 1 Induktivschalter M11x1 (24V only) Inductive switch Contacteur Interruptor inductivo
Fett--Zentralschmienung
Grease Centr. lubrication
Lubric.a la graisse centr
A026031
1 2 3 4
2.6
A91068--0508
Engrase central
8.1 15
16
12, 13, 14 14 13 17
28
29
30
8
4
12, 13, 14 1
9 3
? 22
21
32
26
33, 34, 35 24 27 22
36, 37, 38 23 31
21
10 9
7
11 10
25
6
15 5
16
9 17 12
18
20 19
Fett--Zentralschmienung
Grease Centr. lubrication
Lubric.a la graisse centr
A026031
1 2 3 4
2.6
A91068--0508
Engrase central
27 A026032 1 Bolälter Reservoir Réservoir Depósito
34 A026033 1 Kappe Cap Casquette Tapa
35 A026034 1 Pumpe Pump Element Bomba Bomba
36 A026035 1 Prüfer Sie Ventil Check Valve Vëriflor la Saupape Veriflque Válvula
37 A026036 1 Druckerleichterung Pressure Relief Faire Pression Surle Soule Gement Presione el alivio
38 A026036 1 Steuerung Control PCB Contrôle Control
Fett--Zentralschmienung
Grease Centr. lubrication
Lubric.a la graisse centr
A026031
1 2 3 4
2.6
A91068--0508
Engrase central
3 38 38
(1-40) 0
13 9
13
4 5
6 8
13
2 34
35
17 29
40 7
18 39
28
16 36 33
24
22
21
31 25 27 10
29
37
20
25
32 29
25
32 25
23.1 19
23.2 23.1 11
23.2 26
13
15 12 1
30 21
14
2.7 26
15844--0009
TD: Braun
Hydr.--Steuerung FFH
Hydr. control FFH
Commande hydr. FFH
406843
1 2
2.7
15844--0401
Mando hidr. FFH
0 406843 1 Hydr.--Steuerung 24V; FFH Hydr. control Commande hydr. Mando hidr.
1 275060008 1 .Steuerblock FFH .Control block .Bloc de commande .Bloque de mando
2 295208002 1 .4/3--Wegeventil .4/3--way valve .Distributeur à 4/3 voies .Válvula de 4/3 vías 2.1 15440
3 042893000 6 .Zylinderschraube M12x60 DIN912--10.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
4 036507001 6 .Sicherungsscheibe VS12 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
5 067344000 1 .4/2--Wegeventil 24V .4/2--way valve .Distributeur à 4/2 voies .Válvula de 4/2 vías 2.1 11182
6 067346008 1 .4/3--Wegeventil 24V .4/3--way valve .Distributeur à 4/3 voies .Válvula de 4/3 vías 2.1 11183
7 404186 1 .Prop. Fördermengenverstell. 24V .Output regulation, prop. .Réglage du débit, prop. .Regul.d.rendimiento, prop. 2.1 15834
8 067344000 1 .4/2--Wegeventil 24V .4/2--way valve .Distributeur à 4/2 voies .Válvula de 4/2 vías 2.1 11182
9 031809005 4 .Zylinderschraube M5x90 DIN912--8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
10 242596000 1 .Stelldruckregler .Control press.regulator .Régulateur de pression .Regulador de presión 2.1 12472
11 239694009 1 .Umlenkplatte .Baffle plate .Déflecteur .Deflector
12 042957001 4 .Zylinderschraube M5x30 DIN912--10.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
13 042132004 16 .Sicherungsscheibe VS5 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
14 241187009 1 .Verschlußschraube 3/4”--16UNF .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
15 241190009 1 .Druckbegrenzungsventil .Pressure limiting valve .Limiteur de pression .Válvula limit.de presión
16 256188006 1 .4/2--Wegeventil 24V .4/2--way valve .Distributeur à 4/2 voies .Válvula de 4/2 vías 2.1 13482
17 247025000 4 .Zylinderschraube M6x40 DIN912--12.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
18 036504004 4 .Sicherungsscheibe VS6 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
19 243693009 1 .Einschraubdrossel M6 Ø 1,2/3,0 .Screw--in throttle .Etrangleur .Estrangulador
20 243694008 1 .Einschraubdrossel M6 Ø 2,5/3,0 .Screw--in throttle .Etrangleur .Estrangulador
21 041343001 2 .Verschlußschraube VS--R1/4” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
22 044169004 1 .Stutzen GES 25SR--WD .Connection .Manchon .Racor
23.1 044169004 2 .Stutzen GES 25SR--WD .Connection .Manchon .Racor
23.2 224352000 2 .Stutzen GES 18L/R1”--WD--PHR .Connection .Manchon .Racor
24 224352000 1 .Stutzen GES 18L/R1”--WD--PHR .Connection .Manchon .Racor
25 044011000 6 .Stutzen GES 12L/R1/2” .Connection .Manchon .Racor
26 041345009 2 .Verschlußschraube VS--R1/2” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
27 044012009 1 .Stutzen GES 15LR .Connection .Manchon .Racor
28 044014007 1 .Stutzen GES 18LR .Connection .Manchon .Racor
29 067544004 3 .Meßstutzen RAD 12L .Measuring connection .Manchon de mesure .Racor minimess 4.2 10286
30 043501003 4 .O--Ring 9,5x1,5 DIN3771NBR70 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
31 277149008 1 .Einschraubdrossel M10 Ø 2,0/4,0 .Screw--in throttle .Etrangleur .Estrangulador
32 044007001 2 .Stutzen GES 8LR .Connection .Manchon .Racor
33 044010001 1 .Stutzen GES 12L/R3/8” .Connection .Manchon .Racor
34 267382008 1 .Ring .Ring .Bague .Anillo
35 267381009 1 .Bügel .Clamp .Etrier .Estribo
36 044151009 1 .Hydr.--Rückschlagventil RSZ 18LR--WD SA5 .Hydr. check valve .Soupape de retenue hydr. .Válvula d.retención hidr.
37 044014007 1 .Stutzen GES 18LR .Connection .Manchon .Racor
38 041908006 8 .Zylinderschraube M5x50 DIN912--8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
39 044086006 1 .Stutzen ELSD 12L .Connection .Manchon .Racor
40 248366001 1 .Verschraubung EMASD 12L--R 1/4” .Fitting .Raccord à vis .Racor 4.2 11479
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Hydr.--Steuerung FFH
Hydr. control FFH
Commande hydr. FFH
406843
2 2
2.7
15844--0401
Mando hidr. FFH
1P
0G 1P
7' 6FK|QHFN
7HPSHUDWXUJHEHU
7HPSHUDWXUH WUDQVPLWWHU
7UDQVPHWW GH WHPSpUDWXUH
7HUPRWUDQVPLVRU
7HPSHUDWXUJHEHU & 0[ 7HPSHUDWXUH WUDQVPLWWHU 7UDQVPHWW GH WHPSpUDWXUH 7HUPRWUDQVPLVRU
.DEHOVFKXW]NDSSH 3URWHFWLQJ FDS IRU FDEOH &DSXFKRQ SURWHFW GFkEOH 7DSD SURWHFWRUD S FDEOH
8VLW 5LQJ 6HDO ULQJ PDGH RI &X %DJXH G· HWDQFK &X $QLOOR REWXU &X
$GDSWHU IU 7KHUPRIKOHU $GDSWHU IRU WKHUPRSUREH $GDSWDWSVRQGH WKHUPLTXH $GDSWDGRU S WHUPRVHQVRU
9HUVFKUDXEXQJ %2 79 / )LWWLQJ 5DFFRUG j YLV 5DFRU
8VLW 5LQJ 6HDO ULQJ PDGH RI &X %DJXH G· HWDQFK &X $QLOOR REWXU &X
5XQGVWHFNYHUELQGHU 5RXQG SLQ VRFNHW FRQQHFW &RQQHFW PXOWLEURFKH URQG &RQHFWRU HQFKXI UHGRQGR
7HPSHUDWXUJHEHU
7HPSHUDWXUH WUDQVPLWWHU
7UDQVPHWW GH WHPSpUDWXUH
7HUPRWUDQVPLVRU
5 = 231 Nm (1-26)
Md 19 = 95 Nm 0
20
21
24 22 180
5, 19 23 26
(24-26)
25
20
21 TOP 8
1 7
(3-9)
2 9
9
TOP
R 1/2” 7
22 6
5 TOP
3 TOP
17
18
4
11
10 12
15
14
19
13
16
TD: Schöneck
Hydr.--Zylinder 2100--130/80
Hydraulic cylinder 2100--130/80
Vérin hydraulique 2100--130/80
433195
1 2
3.1
16679--0309
Cilindro hidráulico 2100--130/80
0 433195 1 Hydr.--Zylinder 2100--130/80 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 433196 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
2 259754000 1 .Kolben .Piston .Piston .Embolo
3 259755009 1 ..Kolben ..Piston ..Piston ..Embolo
4 041112009 1 ..O--Ring 70x3 DIN3771NBR70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
5 067012002 4 ..Zylinderschraube, selbsts M16x80 DIN912--8.8MK ..Cap head screw,self--lock. ..Vis à tête cyl.frein.int. ..Tornillo cil.autofrenant
6 259757007 1 ..Kolbenführungsring ..Piston guide ring ..Bague de guidage piston ..Anillo--guía para émbolo
7 259759005 2 ..Rechteckring ..Plain compression ring ..Segment de piston à s.rec ..Anillo de seccion rectang
8 259758006 1 ..Kolbenführungsring ..Piston guide ring ..Bague de guidage piston ..Anillo--guía para émbolo
9 259760007 2 ..Kolbenring ..Piston ring ..Segment de piston ..Aro de émbolo
10 087968000 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
11 417917 1 .Führungsbuchse .Guide bush .Douille de guidage .Casquillo de guía
12 066570008 3 .Führungsring .Guide ring .Bague de guidage .Anillo--guía
13 053680008 1 .Kopfflansch .Head flange .Bride .Brida
14 063667008 1 .Stangenführungsring .Rod guide ring .Bague d.guidage d.la tige .Anillo--guía de barra
15 024160007 1 .Dichtsatz .Gasket set .Jeu de joints .Juego de juntas
16 062954000 1 .Nutring .Lip seal ring .Joint à lèvres .Collarin
17 042230003 1 .O--Ring 120x5 DIN3771NBR70 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
18 259761006 1 .Stützring .Back--up ring .Bague d’appui .Anillo de apoyo
19 042658009 6 .Zylinderschraube, selbsts M12x35 DIN912--8.8MK .Cap head screw,self--lock. .Vis à tête cyl.frein.int. .Tornillo cil.autofrenant
20 042744007 2 .O--Ring 52x3,5 DIN3771NBR90 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
21 055828004 2 .Stützring .Back--up ring .Bague d’appui .Anillo de apoyo
22 041345009 6 .Verschlußschraube VS--R1/2” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
23 240892007 4 .Verschlußschraube M12x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
24 241004001 4 ..Verschlußschraube M12x1 ..Screw plug ..Bouchon obturateur ..Tapón roscado
25 241079007 4 ..Stützring ..Back--up ring ..Bague d’appui ..Anillo de apoyo
26 241080009 4 ..O--Ring 5,3x2,4 DIN3771NBR70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
Hydr.--Zylinder 2100--130/80
Hydraulic cylinder 2100--130/80
Vérin hydraulique 2100--130/80
433195
2 2
3.1
16679--0309
Cilindro hidráulico 2100--130/80
0[
7' .KHIX
3OXQJHU=\OLQGHU
3OXQJHU F\OLQGHU
9pULQ GX SLVWRQ SORQJHXU
&LOLQGUR EX]R
3OXQJHU =\OLQGHU 3OXQJHU F\OLQGHU 9pULQ GX SLVWRQ SORQJHXU &LOLQGUR EX]R
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
3OXQJHU=\OLQGHU
3OXQJHU F\OLQGHU
9pULQ GX SLVWRQ SORQJHXU
&LOLQGUR EX]R
(1-5)
A = 5–8 Nm 0
Md B =52–57 Nm
C =30–60 Nm A
3
4 2
5
B
3
3.6
12067–9407
TD: Schöneck
Hydr.–Motor OMH500
Hydr. motor OMH500
Moteur hydr. OMH500
238130001
1 2
3.6
12067–9704
Motor hidr. OMH500
0 238130001 1 Hydr.–Motor OMH500 Hydr. motor Moteur hydr. Motor hidr.
1 041036004 4 .O–Ring 5x1,5 DIN3770NB70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
2 247910005 1 .Paßfeder A10x8x45 DIN6885 .Adjusting spring .Clavette d’assemblage .Chaveta de ajuste
3 239696007 1 .Dichtsatz .Set of seals .Jeu de joints .Juego de juntas
4 281046003 1 .Anlaufscheibe .Washer .Disque de démarrage .Disco de arranque
5 281047002 1 .Nadellager .Needle bearing .Roulement à aiguilles .Cojinete de agujas
Hydr.–Motor OMH500
Hydr. motor OMH500
Moteur hydr. OMH500
238130001
1 2
3.6
12067–9704
Motor hidr. OMH500
(1-8)
0
1
1
2
G 1/2
1
(2-4)
5
4 8
3
7
6
1
G 1/4
TD: Schöneck
1 2
3.6
16627–0306
Motor hidr. OMP 160
0 434196 1 Hydr.–Motor OMP 160 Hydr. motor Moteur hydr. Motor hidr.
1 434194 1 .Dichtsatz .Gasket set .Jeu de joints .Juego de juntas
2 042688008 1 ..O–Ring 47,22x3,53 DIN3771NBR90 ..O–ring ..Joint torique ..Junta tórica
3 272596009 3 ..O–Ring 75,92x1,78 DIN3771NBR80 ..O–ring ..Joint torique ..Junta tórica
4 037107002 7 ..Scheibe B8,4 DIN125–ST ..Washer ..Rondelle ..Arandela
5 434195 1 .Paßfeder .Adjusting spring .Clavette d’assemblage .Chaveta de ajuste
6 032126004 7 .Sechskantschraube M8x40 DIN931–8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
7 031872003 2 .Zylinderschraube M12x30 DIN912–8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
8 036507001 2 .Sicherungsscheibe VS12 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
– ENDE – – END – – FIN – – FIN –
2 2
3.6
16627–0306
Motor hidr. OMP 160
5$'
5RKUDXHQGXUFKPHVVHU
*(:
'LDPHWHU RI WXEH
([WHULHXU WX\DX *(:
*(:
*HZLQGH *(:
7KUHDG
7DUDXGDJH
5RVFD
/ 1U 1R EDU *(: 1U 1R *(: 1U 1R *(: 1U 1R
5$'
/ PP
/lQJH PP
/HQJKW PP
/RQJXHXU PP
/RQJLWXG PP
*(:
',1
*(: 1%
V *(: 1U 1R
0 [
EDU *(: 1U 1R
0 [
* µ
/
[
[
/
[
7' 6FK|QHFN
0LQLPHVV9HUVFKUDXEXQJHQ
*DXJH SRUW ILWWLQJV
5DFFRUGV SRXU EUDQFKHPHQW GH PHVXUH
5DFRUHV SDUD SXQWRV GH PHGLFLyQ
0LQLPHVV9HUVFKUDXEXQJHQ
*DXJH SRUW ILWWLQJV
5DFFRUGV SRXU EUDQFKHPHQW GH PHVXUH
5DFRUHV SDUD SXQWRV GH PHGLFLyQ
7\S
0DWHULDO1U 7\SH
3DUW QR 7\SH
5pIpUHQFH 0RGHOR
1 5HI
7\S 67 '1 67 '1 67 '1 67 '1 63 '1 63 '1 63 '1 63 '1 63 '1 6+ '1 6+ '1
7\S
5$' / / / 6 6 / 6 / 6 6 6
*(:
5$'
6:
*(:
*HZLQGH
7KUHDG
7DUDXGDJH
5RVFD
6:
6FKOVVHOZHLWH
.H\ ZLGWK
2XYHUWXUH GH FOH
/LDYH ILMD
O PP
/lQJH PP
/HQJKW PP
/RQJXHXU PP
/RQJLWXG PP
7' 6FK|QHFN
+\GU6FKOlXFKH
+\GUDXOLF KRVH
7X\DX IOH[LEOH K\GUDXOLTXH
7XER IOH[LEOH KLGUiXOLFR
7\S
0DWHULDO1U 7\SH
3DUW QR 7\SH
5pIpUHQFH 0RGHOR
1 5HI
7\S
*(:
5$'
7\S 67 '1 67 '1 67 '1 67 '1 63 '1 63 '1 63 '1 63 '1 63 '1 6+ '1 6+ '1
5$' / / / 6 6 / 6 / 6 6 6
6:
*HZLQGH
7KUHDG
7DUDXGDJH
5RVFD
/HQJKW PP
/RQJXHXU PP
/RQJLWXG PP
+\GU6FKOlXFKH
+\GUDXOLF KRVH
7X\DX IOH[LEOH K\GUDXOLTXH
7XER IOH[LEOH KLGUiXOLFR
7\S
0DWHULDO1U 7\SH
3DUW QR 7\SH
5pIpUHQFH 0RGHOR
1 5HI
7\S
*(:
5$'
7\S 67 '1 67 '1 67 '1 67 '1 63 '1 63 '1 63 '1 63 '1 63 '1 6+ '1 6+ '1
5$' / / / 6 6 / 6 / 6 6 6
6:
5RVFD
6:
7' 6FK|QHFN
+\GU6FKOlXFKH
+\GUDXOLF KRVH
7X\DX IOH[LEOH K\GUDXOLTXH
7XER IOH[LEOH KLGUiXOLFR
7\S
0DWHULDO1U 7\SH
3DUW QR 7\SH
5pIpUHQFH 0RGHOR
1 5HI
7\S
*(:
5$'
5$' / / 6 /
O PP
7' 6FK|QHFN
+\GU6FKOlXFKH
+\GUDXOLF KRVH
7X\DX IOH[LEOH K\GUDXOLTXH
7XER IOH[LEOH KLGUiXOLFR
0DWHULDO1U
7\S
7\SH
6$(
v 6$(
v 6$( v
3DUW QR 7\SH
; ;
5pIpUHQFH 0RGHOR ;
5$'
1 5HI
5$'
6$( <
< <
7\S
*(:
5$'
7\S 63 '1 6+ '1 63 '1 6+ '1 6+ '1 6+ '1
5$' 6 6 6
6: *(: 0 [ 0 [ 0 [
6:
6:
6FKOVVHOZHLWH
.H\ ZLGWK
2XYHUWXUH GH FOH
/LDYH ILMD
O PP
/lQJH PP
/HQJKW PP
/RQJXHXU PP
/RQJLWXG PP
7' 6FK|QHFN
+\GU6FKOlXFKH
+\GUDXOLF KRVH
7X\DX IOH[LEOH K\GUDXOLTXH
7XER IOH[LEOH KLGUiXOLFR
7\S 25LQJ 2ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWR WzULFR ',1 1%
0DWHULDO1U 7\SH
3DUW QR 7\SH
5pIpUHQFH 0RGHOR V [V
1 5HI
7\S
*(:
5$'
6:
5$' / [
5$'
5$' /
5RKUDXHQGXUFKPHVVHU
[
'LDPHWHU RI WXEH 5$' 6
5$' / [
6:
ELV XQWLO MXVTX·j KDVWD [
6FKOVVHOZHLWH
DE IURP j SDUWLU GH D SDUWLU GH [
.H\ ZLGWK
2XYHUWXUH GH FOH
/LDYH ILMD
O PP
/lQJH PP
/HQJKW PP
/RQJXHXU PP
/RQJLWXG PP
7' 6FK|QHFN
+\GU6FKOlXFKH
+\GUDXOLF KRVH
7X\DX IOH[LEOH K\GUDXOLTXH
7XER IOH[LEOH KLGUiXOLFR
%HQHQQXQJ $EE 6LQQELOG 7\S %HQHQQXQJ $EE 6LQQELOG 7\S
'HVFULSWLRQ )LJ 6\PERO 7\SH 'HVFULSWLRQ )LJ 6\PERO 7\SH
'pVLJQDWLRQ )LJ 6\PEROH 'pVLJQ 'pVLJQDWLRQ )LJ 6\PEROH 'pVLJQ
%|UGHO $QVFKXWHLOH %2 (LQVWHOOEDUH 7 9HUVFKUDXEXQJ %2
&RQQHFWLQJ SDUWV IRU IODUH WXEH ILWWLQJ $ $GMXVWDEOH HTXDO 7HH (79'
3LqFHV GH UDFFRUGHPHQW SRXU UDFFRUGV SRXU WXEH pYDVp 7p RULHQWDEOH
/RRVH FROODU '5 $GMXVWDEOH PDOH VWXG 7HH VWXG EDUUHO (/9'
0DQFKHWWH 7p UHQYHUVp RULHQWDEOH
0DOH VWXG HOERZ :(9 1RQ UHWXUQ YDOYH WXEH FRQQHWLRQ ERWK HQGV 59
(TXHUUH PkOH
&ODSHW DQWL UHWRXU UDFFRUG VXU WXEH GHV GHX[ F{WpV
(TXDO WHH VWXG HOERZ 7(9 1RQ UHWXUQ YDOYH ZLWK PDOH VWXG )ORZ IURP PDOH VWXG HQG 599
(TXHUUH XQLRQ Wp &ODSHW DQWL UHWRXU PkOH 6RUWLH SDU O·HPERXW PkOH
6UDLJKW FRXSOLQJ *9 1RQ UHWXUQ YDOYH ZLWK PDOH VWXG )ORZ WRZDUGV PDOH VWXG HQG 59=
8QLRQ GRXEOH &ODSHW DQWL UHWRXU PkOH (FRXOHPHQW YHUV O·HPERXW PkOH
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
%HQHQQXQJ $EE 6LQQELOG 7\S
'HVFULSWLRQ )LJ 6\PERO 7\SH
'pVLJQDWLRQ )LJ 6\PEROH 'pVLJQ
9HUVFKOXVVVWRSSIHQ 96
%ODQNLQJ SOXJV
%RXFKRQV REWXUDWHXU
1DKWORVHV 3Ul]LVLRQVVWDKOURKU
5RKUDXHQGXUFKPHVVHU 5$'
'LDPHWHU RI WXEH
([WHULHXU WX\DX
5pIpUHQFH
7' 6FK|QHFN
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
%2 $ %|UGHO $QVFKXWHLOH &RQQHFWLQJ SDUWV IRU IODUH WXEH ILWWLQJ 3LqFHV GH UDFFRUGHPHQW SRXU UDFFRUGV SRXU WXEH pYDVp
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
[ 6 [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [
1U 1R
[ 6 [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [
1U 1R
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
%2 *(90 *HUDGH (LQVFKUDXEYHUVFKUDXEXQJ 0DOH VWXG FRXSOLQJ 8QLRQ VLPSOH PkOH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
0 [
0 [
0 [ :'
0 [
0 [
0 [
0 [
0 [
0 [
0 [
0 [
%2 *(95 *HUDGH (LQVFKUDXEYHUVFKUDXEXQJ 0DOH VWXG FRXSOLQJ 8QLRQ VLPSOH PkOH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
5 µ
5 µ
5 µ
5 µ
5 µ
5 µ :'
5 µ
5 µ
5 µ :'
5 µ
%2 *(981) *HUDGH (LQVFKUDXEYHUVFKUDXEXQJ 0DOH VWXG FRXSOLQJ 8QLRQ VLPSOH PkOH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
µ
µ
µ 6$
µ
µ
µ
µ
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
2 5LQJ 2 ULQJ -XQWR WRULTXH ',1 1%
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
0 [
0 [
0 [
5 µ
5 µ
%2 7(95. 7 (LQVFKUDXEYHUVFKUDXEXQJ (TXDO WHH VWXG HOERZ (TXHUUH XQLRQ Wp
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
5 µ
1U 1R
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
%2 *69 *HUDGH 6FKRWWYHUVFKUDXEXQJ %XONKHDG FRXSOLQJ 8QLRQ GRXEOH GH FORLVRQ
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
%2 (:9' (LQVWHOOEDUH :LQNHO 9HUVFKUDXEXQJ $GMXVWDEOH PDOH VWXG HOERZ (TXHUUH RULHQWDEOH
5$' 5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
%2 56:90 :' :LQNHO 6FKZHQNYHUVFKUDXEXQJ %DQMR FRXSOLQJ ZLWK RQH SLHFH EROW 5DFFRUG RULHQWDEOH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
0 [
0 [
0 [
0 [
0 [
%2 56:95 :' :LQNHO 6FKZHQNYHUVFKUDXEXQJ %DQMR FRXSOLQJ ZLWK RQH SLHFH EROW 5DFFRUG RULHQWDEOH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
5 µ
5 µ
5 µ
5 µ
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
%2 (/9' (LQVWHOOEDUH / 9HUVFKUDXEXQJ $GMXVWDEOH PDOH VWXG 7HH VWXG EDUUHO 7p UHQYHUVp RULHQWDEOH
5$' 5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
/ / / 5$' 5$'
/ / / 5$' 5$'
6 6 6 5$' 5$'
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
%2 59 5FNVFKODJYHQWLO EHLGVHLWLJHU 5RKUDQVFKOX 1RQ UHWXUQ YDOYH WXEH FRQQHWLRQ ERWK HQGV &ODSHW DQWL UHWRXU UDFFRUG VXU WXEH GHV GHX[ F{WpV
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
/ EDU [
/ EDU [
/ EDU [
/ 6$ [
/ EDU [
/ EDU [
/ 6$ [
6 EDU [
6 EDU [
%2 599 :' 5FNVFKODJYHQWLO 6WU|PXQJ YRP (LQVFKUDXE]DSIHQ 1RQ UHWXUQ YDOYH )ORZ IURP PDOH VWXG HQG &ODSHW DQWL UHWRXU 6RUWLH SDU O·HPERXW PkOH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
0 [
0 [ 6$
5 µ 6$
5 µ EDU
%2 59= :' 5FNVFKODJYHQWLO 6WU|PXQJ ]XP (LQVFKUDXE]DSIHQ1RQ UHWXUQ YDOYH)ORZ WRZDUGV PDOH VWXG HQG&ODSHW DQWL UHWRXU(FRXOHPHQW YHUV O·HPERXW PkOH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
0 [ 6$
0 [
0 [ 6$
5 µ
5 µ 6$
5 µ 6$ +69
5 µ
5 µ EDU
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
%2 5('9' 5HGX]LHUYHUVFKUDXEXQJ 5HGXFLQJ ILWWLQJ 5DFFRUG GH UpGXFWLRQ
%2 *)9 *HUDGH )ODQVFKYHUVFKUDXEXQJ 6WUDLJKW IODQJH FRXSOLQJ 8QLRQ VLPSOH j EULGH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
%2 :)9 :LQNHO )ODQVFKYHUVFKUDXEXQJ (OERZ IODQJH FRXSOLQJ 8QLRQ VLPSOH j EULGH HQ pTXHUUH
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
1U 1R
2 5LQJ 2 ULQJ -XQWR WRULTXH ',1 1%
[ 6 [ [ [
1U 1R
%2 0$9 0DQRPHWHU $XIVFKUDXEYHUVFKUDXEXQJ 0DQRPHWHU FRXSOLQJ ZLWK VHDOLQJ ULQJ 8QLRQ VLPSOH IHPHOOH SRXU PDQRPqWUH
0 5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
5 µ 1U 1R
(0$6' (LQVWHOOEDUHU 0DQRPHWHU $XIVFKUDXEVWXW]HQ $GMXVWDEOH PDQRPHWHU FRXSOLQJ 5DFFRUG SRXU PDQRPqWUH DYHF HPERXW OLVVH
0 5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
5 µ 1U 1R
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
"
1DKWORVHV 3Ul]LVLRQVVWDKOURKU 6HDPOHVV 3UHFLVLRQ VWHHO WXEH 7XEH GH SUpFLVLRQ HQ DFLHU VDQV VRXGXUH 6W
5$' / 6 / 6 / 6 / / 6 6 6
[ [ [ [ [ [ [
1U 1R
%|UGHO5RKUYHUVFKUDXEXQJHQ %2
)ODUH WXEH ILWWLQJV %2
5DFFRUGV SRXU WXEHV pYDVpV %2
8QLRQHV SDUD WXER UHERUGHDGR %2
SAE–Adapter / Adapter SAE / Adaptateur SAE / Adaptador SAE
Ø SAE 1/2 ” 3/4 ” 1” 1 1/4 ” 1 1/2 ”
Y
psi 3000 3000 6000 3000 6000 3000 6000 6000
Y 47,6 47,6 50,8 52,4 57,2 58,7 66,7 79,4
Ø 10,5 10,5 10,5 10,5 13 10,5 / 12 15 17
X X 22,2 22,2 23,8 26,2 27,8 30,2 31,8 36,5
RAD SW GEW Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
25 41 M 36 x 2 2 232079003
SAE
SW 30 46 M 42 x 2 8 041228003 10 229306006 21 230119004 22 065213007
GEW
25 41 M 36 x 2 3 248600000
SAE
30 46 M 42 x 2 11 041231003 13 238787001 24 065212008
45° 38 55 M 52 x 2 12 065210000 14 232731008 25 065207000 31 446464
SW
GEW
4.2
12535–0310
TD: Schöneck
SAE–Adapter
Adapter SAE
Adaptateur SAE 1 4
4.2
12535–0410
Adaptador SAE
1 064872009 1 SAE–Adapter 1/2” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
2 232079003 1 SAE–Adapter 3/4” 0° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
3 248600000 1 SAE–Adapter 3/4” 45° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
4 234582006 1 SAE–Adapter 3/4” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
5 065313004 1 SAE–Adapter 3/4” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
6 245066003 1 SAE–Adapter 3/4” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
7 065594001 1 SAE–Adapter 3/4” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
8 041228003 1 SAE–Adapter 1” 0° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
9 065211009 1 SAE–Adapter 1” 0° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
10 229306006 1 SAE–Adapter 1” 0° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
11 041231003 1 SAE–Adapter 1” 45° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
12 065210000 1 SAE–Adapter 1” 45° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
13 238787001 1 SAE–Adapter 1” 45° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
14 232731008 1 SAE–Adapter 1” 45° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
15 234583005 1 SAE–Adapter 1” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
16 271302003 1 SAE–Adapter 1” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
17 041227004 1 SAE–Adapter 1” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
18 065209008 1 SAE–Adapter 1” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
19 065593002 1 SAE–Adapter 1” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
20 220231002 1 SAE–Adapter 1” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
21 230119004 1 SAE–Adapter 1 1/4” 0° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
22 065213007 1 SAE–Adapter 1 1/4” 0° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
23 065208009 1 SAE–Adapter 1 1/4” 0° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
24 065212008 1 SAE–Adapter 1 1/4” 45° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
25 065207000 1 SAE–Adapter 1 1/4” 45° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
26 066887005 1 SAE–Adapter 1 1/4” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
27 065314003 1 SAE–Adapter 1 1/4” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
28 065202005 1 SAE–Adapter 1 1/4” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
29 065158007 1 SAE–Adapter 1 1/4” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
30 442090 1 SAE–Adapter 1 1/2” 0° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
31 446464 1 SAE–Adapter 1 1/2” 45° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
32 240877006 1 SAE–Adapter 1 1/2” 90° Adapter SAE Adaptateur SAE Adaptador SAE
33 041180002 1 O–Ring 18,64x3,53 DIN3771NBR70 O–ring Joint torique Junta tórica
34 043157004 1 O–Ring 24,99x3,53 DIN3771NBR70 O–ring Joint torique Junta tórica
35 013485007 1 O–Ring 32,9x3,5 DIN3771NBR70 O–ring Joint torique Junta tórica
36 042859002 1 O–Ring 37,7x3,53 DIN3771NBR70 O–ring Joint torique Junta tórica
37 019601005 1 O–Ring 47,22x3,53 DIN3771NBR70 O–ring Joint torique Junta tórica
SAE–Adapter
Adapter SAE
Adaptateur SAE 2 4
4.2
12535–0410
Adaptador SAE
RAD Adapter / Adapter / Adaptateur / Adaptador
Rohraußendurchmesser RAD GEW Pos. Nr./No.
Diameter of tube
Exterieur tuyau 30 M 42 x 2 38 065531006
Ext. tubo equivalente GEW
45° 38 M 52 x 2 39 067177002
GEW.
Gewinde GEW
Thread
Taraudage 30 M 42 x 2 40 065530007
Rosca GEW
90° 38 M 52 x 2 41 067176003
SW
Schlüsselweite GEW
Key width
Ouverture de cle
Liave fija
Nr./No.
Material–Nr.
Part no.
Référence
Nº Refª
SAE–Adapter
Adapter SAE
Adaptateur SAE 3 4
4.2
12535–0410
Adaptador SAE
38 065531006 1 Adapter M42x2 45° Adapter Adaptateur Adaptador
39 067177002 1 Adapter M52x2 45° Adapter Adaptateur Adaptador
40 065530007 1 Adapter M42x2 90° Adapter Adaptateur Adaptador
41 067176003 1 Adapter M52x2 90° Adapter Adaptateur Adaptador
– ENDE – – END – – FIN – – FIN –
SAE–Adapter
Adapter SAE
Adaptateur SAE 4 4
4.2
12535–0410
Adaptador SAE
1 2 3
RAD GEW. RAD
Rohraußendurchmesser Gewinde
Diameter of tube Thread
GEW.
Exterieur tuyau Taraudage
Ext. tubo equivalente Rosca
Nr./No.
Artikel–Nr. RAD GEW. Nr./No. RAD Nr./No. RAD Nr./No.
Part no.
Référence 25 248417002 25 042017006 25 061409006
Nº Refª 30 248419000 30 066884008 30 002332006
248421001
38 38 224418009 38 002334004
4 6 248422000
GEW.
4
4 5 RAD 6 RAD
GEW. RAD 35
4.2
13188–9411
TD: Schöneck
Hydraulikverschraubungen
Hydr. fittings
Raccords hydr. 1
4.2
13188–9708
Racores hidr.
Hydraulikverschraubungen
Hydr. fittings
Raccords hydr.
4.2
13188–9708
Racores hidr.
NG Pos.
RAD 0 55 39
Rohraußendurchmesser
Diameter of tube NG Pos. 1 55
Exterieur tuyau 2 56
Ext. tubo equivalente 1 24 3 57
2 25 44 45 4 58
3 26 5 59 36
NG Pos. 4 27 37
6 60 38
5 28
0 30
6 29
1 31
2 32 RAD
4 33 23
34
41
40
NG RAD Pos. NG RAD Pos.
42
43
1 8 5 0 6 1
1 12 6 0 8 2
2 15 7 0 10 3
2 16 8 0 12 4
2 18 9
3 20 10
3 22 11
3 25 12
4 28 13
4 30 14
5 32 15
5 33 16 46 49 52
5 33,7 17 47 50 53
18 35 48 51 54
5 35
5 38 19
5 40 20
6 48 21
4.2 6 50 22
15365--9811
TD: Braun
Rohrschelle kpl.
Pipe clamp cpl.
Collier cpl. 1 4
4.2
15365--0405
Abrazadera de tubo cpl.
1 021090002 -- Klemmhälftenpaar NG0 Ø 6 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
2 021091001 -- Klemmhälftenpaar NG0 Ø 8 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
3 021092000 -- Klemmhälftenpaar NG0 Ø 10 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
4 021093009 -- Klemmhälftenpaar NG0 Ø 12 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
5 404976 -- Klemmhälftenpaar NG1 Ø 8 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
6 067513006 -- Klemmhälftenpaar NG1 Ø 12 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
7 021094008 -- Klemmhälftenpaar NG2 Ø 15 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
8 227400001 -- Klemmhälftenpaar NG2 Ø 16 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
9 021095007 -- Klemmhälftenpaar NG2 Ø 18 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
10 065362000 -- Klemmhälftenpaar NG3 Ø 20 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
11 021097005 -- Klemmhälftenpaar NG3 Ø 22 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
12 021096006 -- Klemmhälftenpaar NG3 Ø 25 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
13 061383009 -- Klemmhälftenpaar NG4 Ø 28 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
14 067778003 -- Klemmhälftenpaar NG4 Ø 30 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
15 433806 -- Klemmhälftenpaar NG5 Ø 32 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
16 061702004 -- Klemmhälftenpaar NG5 Ø 33 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
17 435973 -- Klemmhälftenpaar NG5 Ø 33,7 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
18 226497002 -- Klemmhälftenpaar NG5 Ø 35 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
19 432105 -- Klemmhälftenpaar NG5 Ø 38 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
20 021098004 -- Klemmhälftenpaar NG5 Ø 40 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
21 228487007 -- Klemmhälftenpaar NG6 Ø 48 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
22 245235009 -- Klemmhälftenpaar NG6 Ø 50 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas
23 060543002 -- Deckplatte NG0 LDP0--W1 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
24 246211006 -- Deckplatte NG1 LDP1--W1 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
25 060544001 -- Deckplatte NG2 LDP2--W2 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
26 060545000 -- Deckplatte NG3 LDP3--W3 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
27 061400005 -- Deckplatte NG4 LDP4--W4 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
28 060546009 -- Deckplatte NG5 LDP5--W5 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
29 245349005 -- Deckplatte NG6 LDP6--W6 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
30 245240007 -- Aufbauschraube LAS0--W1 DIN3015 Mounting screw Vis de montage Tornillo de montaje
31 230686003 -- Aufbauschraube LAS1--W1 DIN3015 Mounting screw Vis de montage Tornillo de montaje
32 255828008 -- Aufbauschraube LAS2--W1 DIN3015 Mounting screw Vis de montage Tornillo de montaje
33 230685004 -- Aufbauschraube LAS4--W4 DIN3015 Mounting screw Vis de montage Tornillo de montaje
34 255829007 -- Verdrehsicherung Anti--torsion safety dev. Sécurité anti--torsion Protección contra torsión
35 021113002 -- Tragschienenmutter LTM--W1 DIN3015 Nut Ecrou de fixation Tuerca de fijación
36 245397002 -- Doppelrohrschelle Ø6 Double pipe clamp Collier double Abrazadera de tubo doble
37 243432008 -- Doppelrohrschelle Ø 12 Double pipe clamp Collier double Abrazadera de tubo doble
Rohrschelle kpl.
Pipe clamp cpl.
Collier cpl. 2 4
4.2
15365--0405
Abrazadera de tubo cpl.
NG Pos.
RAD 0 55 39
Rohraußendurchmesser
Diameter of tube NG Pos. 1 55
Exterieur tuyau 2 56
Ext. tubo equivalente 1 24 3 57
2 25 44 45 4 58
3 26 5 59 36
NG Pos. 4 27 37
6 60 38
5 28
0 30
6 29
1 31
2 32 RAD
4 33 23
34
41
40
NG RAD Pos. NG RAD Pos.
42
43
1 8 5 0 6 1
1 12 6 0 8 2
2 15 7 0 10 3
2 16 8 0 12 4
2 18 9
3 20 10
3 22 11
3 25 12
4 28 13
4 30 14
5 32 15
5 33 16 46 49 52
5 33,7 17 47 50 53
18 35 48 51 54
5 35
5 38 19
5 40 20
6 48 21
4.2 6 50 22
15365--9811
TD: Braun
Rohrschelle kpl.
Pipe clamp cpl.
Collier cpl. 3 4
4.2
15365--0405
Abrazadera de tubo cpl.
38 223812004 -- Doppelrohrschelle Ø 16 Double pipe clamp Collier double Abrazadera de tubo doble
39 245398001 -- Deckplatte DP--B1 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
40 237331005 -- Doppelrohrschelle kpl. Ø 12 Double pipe clamp cpl. Collier double cpl. Abrazad.de tubo doble cpl
41 253580005 -- Doppelrohrschelle kpl. Ø 12 Double pipe clamp cpl. Collier double cpl. Abrazad.de tubo doble cpl
42 252751000 -- Doppelrohrschelle kpl. Ø 15 Double pipe clamp cpl. Collier double cpl. Abrazad.de tubo doble cpl
43 233331009 -- Doppelrohrschelle kpl. Ø 38 Double pipe clamp cpl. Collier double cpl. Abrazad.de tubo doble cpl
44 036504004 -- Sicherungsscheibe VS6 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
45 036700002 -- Sicherungsblech 6,4 DIN463--ST Securing plate Tôle de sûreté Chapa de seguridad
46 066800008 -- Befestigungsschelle 1xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
47 202540009 -- Befestigungsschelle 1xØ 15 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
48 066801007 -- Befestigungsschelle 2xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
49 066802006 -- Befestigungsschelle 3xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
50 066803005 -- Befestigungsschelle 4xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
51 066804004 -- Befestigungsschelle 5xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
52 066805003 -- Befestigungsschelle 6xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
53 402402 -- Befestigungsschelle 7xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
54 295906003 -- Befestigungsschelle 8xØ 8 Fixing clamp Bride de fixation Abrazadera de fijacion
55 032110007 -- Sechskantschraube M6x30 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
56 032111006 -- Sechskantschraube M6x35 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
57 032112005 -- Sechskantschraube M6x40 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
58 032113004 -- Sechskantschraube M6x45 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
59 032116001 -- Sechskantschraube M6x60 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
60 032118009 -- Sechskantschraube M6x70 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Rohrschelle kpl.
Pipe clamp cpl.
Collier cpl. 4 4
4.2
15365--0405
Abrazadera de tubo cpl.
SAE 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 3 1/2” 4”
Ø
Y psi 3000 3000 3000 3000 3000 6000 3000
SAE
Y 58,7 69,8 77,8 88,9 106,4 120,7 130,2
R
ÂÂ
Ø 10,5 / 12 13 13 13 17 17 17
° X X 30,2 35,6 42,8 50,8 62 69,8 77,8
O-Ring / O-ring / Joint torique / Junta tórica
Material-Nr.
Material Nr
Part no. s Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
Référence
Ø Nº Refª Ø 1 042859002 2 042688008 3 019600006 4 060515001 5 043178009 6 042353003 7 043637003
Øxs 37,7 x 3,53 47,22 x 3,53 56,7 x 3,5 69,45 x 3,53 85,32 x 3,53 98,02 x 3,53 110,7 x 3,5
SAE-Saugstutzen / Suction connection (SAE) / Raccord d’aspirat.(SAE) / Tubuladura de aspir.(SAE)
Ø Typ R Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
°
1 1/2” 0 - - 8 279942009
1 1/2” 90 - - 9 279941000
2” 0 - - 11 427937 12 230855009
2” 0 1” - 13 263291009
2” 5 - - 14 223870004
2” 45 - - 15 272193004 16 263460005
2” 60 - - 17 233962009
2” 90 M 14 x 1,5 - 18 024741002
2” 90 1 ” / M 14 x 1,5 - 19 085805000
2” 90 3/4 ” - 20 220047005
2” 90 1” 151/151 21 262953005
2” 90 1” 147/106 22 289047004
2” 90 1” - 23 248590000
4.2
16221-0109
TD: Schöneck
SAE-Saugstutzen
Suction connection (SAE)
Raccord d’aspirat.(SAE) 1 8
4.2
16221-0410
Tubuladura de aspir.(SAE)
SAE 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 3 1/2” 4”
Ø
Y psi 3000 3000 3000 3000 3000 6000 3000
SAE
Y 58,7 69,8 77,8 88,9 106,4 120,7 130,2
R
ÂÂ
Ø 10,5 / 12 13 13 13 17 17 17
° X X 30,2 35,6 42,8 50,8 62 69,8 77,8
O-Ring / O-ring / Joint torique / Junta tórica
Material-Nr.
Material Nr
Part no. s Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
Référence
Ø Nº Refª Ø 1 042859002 2 042688008 3 019600006 4 060515001 5 043178009 6 042353003 7 043637003
Øxs 37,7 x 3,53 47,22 x 3,53 56,7 x 3,5 69,45 x 3,53 85,32 x 3,53 98,02 x 3,53 110,7 x 3,5
SAE-Saugstutzen / Suction connection (SAE) / Raccord d’aspirat.(SAE) / Tubuladura de aspir.(SAE)
Ø Typ R Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
°
2” 90 1” - 24 224867003
2” 105 - - 25 265972009
2” 120 1” - 26 223639009
2” 135 1” - 27 203540008
2” 135 - - 28 086254003
2” 90 - - 32 423660
2” 135 1” - 33 423222
2” 135 - - 34 423661
2” - - 35 203506000
2” - BSM 36 256754003
2 1/2” 0 - - 37 237815000
2 1/2” 5 - - 38 222567004
2 1/2” 45 - - 39 419433
SAE-Saugstutzen
Suction connection (SAE)
Raccord d’aspirat.(SAE) 2 8
4.2
16221-0410
Tubuladura de aspir.(SAE)
SAE 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 3 1/2” 4”
Ø
Y psi 3000 3000 3000 3000 3000 6000 3000
SAE
Y 58,7 69,8 77,8 88,9 106,4 120,7 130,2
R
ÂÂ
Ø 10,5 / 12 13 13 13 17 17 17
° X X 30,2 35,6 42,8 50,8 62 69,8 77,8
O-Ring / O-ring / Joint torique / Junta tórica
Material-Nr.
Material Nr
Part no. s Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
Référence
Ø Nº Refª Ø 1 042859002 2 042688008 3 019600006 4 060515001 5 043178009 6 042353003 7 043637003
Øxs 37,7 x 3,53 47,22 x 3,53 56,7 x 3,5 69,45 x 3,53 85,32 x 3,53 98,02 x 3,53 110,7 x 3,5
SAE-Saugstutzen / Suction connection (SAE) / Raccord d’aspirat.(SAE) / Tubuladura de aspir.(SAE)
Ø Typ R Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
°
2 1/2” 70 - - 40 423698
2 1/2” 75 1” - 41 222170006
2 1/2” 90 - - 42 419432
3” 0 - - 51 239686004 52 248202000
3” 90 - - 53 239685005
SAE-Saugstutzen
Suction connection (SAE)
Raccord d’aspirat.(SAE) 3 8
4.2
16221-0410
Tubuladura de aspir.(SAE)
SAE 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3” 3 1/2” 4”
Ø
Y psi 3000 3000 3000 3000 3000 6000 3000
SAE
Y 58,7 69,8 77,8 88,9 106,4 120,7 130,2
R
ÂÂ
Ø 10,5 / 12 13 13 13 17 17 17
° X X 30,2 35,6 42,8 50,8 62 69,8 77,8
O-Ring / O-ring / Joint torique / Junta tórica
Material-Nr.
Material Nr
Part no. s Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
Référence
Ø Nº Refª Ø 1 042859002 2 042688008 3 019600006 4 060515001 5 043178009 6 042353003 7 043637003
Øxs 37,7 x 3,53 47,22 x 3,53 56,7 x 3,5 69,45 x 3,53 85,32 x 3,53 98,02 x 3,53 110,7 x 3,5
SAE-Saugstutzen / Suction connection (SAE) / Raccord d’aspirat.(SAE) / Tubuladura de aspir.(SAE)
Ø Typ R Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
°
3” 90 1” - 57 241832008
3” 90 1” - 58 430405
3” 90 1” - 59 296490000
3” 105 - - 60 266279002
3” 105 1” - 61 402640
3” 135 1” - 62 247063004
4” 90 1 1/2” - 63 027796009
SAE-Saugstutzen
Suction connection (SAE)
Raccord d’aspirat.(SAE) 4 8
4.2
16221-0410
Tubuladura de aspir.(SAE)
Schlauch / Hose / Tuyau flexible / Tubo flexible
Ø 1 1/2” Ø2” Ø 2 1/2” Ø3” Ø4”
Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
Ø 40-60 Ø 65 Ø 77 Ø 95 Ø 111-120
SAE-Saugstutzen
Suction connection (SAE)
Raccord d’aspirat.(SAE) 5 8
4.2
16221-0410
Tubuladura de aspir.(SAE)
1 042859002 1 O-Ring 37,7x3,53 DIN3771NBR70 O-ring Joint torique Junta tórica
2 042688008 1 O-Ring 47,22x3,53 DIN3771NBR90 O-ring Joint torique Junta tórica
3 019600006 1 O-Ring 56,74x3,53 DIN3771NBR70 O-ring Joint torique Junta tórica
4 060515001 1 O-Ring 69,45x3,53 DIN3771NBR70 O-ring Joint torique Junta tórica
5 043178009 1 O-Ring 85,32x3,53 DIN3771NBR70 O-ring Joint torique Junta tórica
6 042353003 1 O-Ring 98,02x3,53 DIN3771NBR70 O-ring Joint torique Junta tórica
7 043637003 1 O-Ring 110,72x3,53 DIN3771NBR70 O-ring Joint torique Junta tórica
8 279942009 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/1 1/2” 0° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
9 279941000 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/1 1/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
10 203539006 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/1 1/2” 120° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
11 427937 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/ 2” 0° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
12 230855009 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 0° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
13 263291009 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 0° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
14 223870004 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2” 5° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
15 272193004 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 45° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
16 263460005 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2” 45° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
17 233962009 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/2” 60° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
18 024741002 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
19 085805000 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
20 220047005 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
21 262953005 1 SAE-Saugstutzen 1 1/4”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
22 289047004 1 SAE-Saugstutzen 1 1/4”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
23 248590000 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
24 224867003 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
25 265972009 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2” 105° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
26 223639009 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/2” 120° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
27 203540008 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 135° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
28 086254003 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 135° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
29 423221 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
30 414762 1 SAE-Saugstutzen 3”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
31 414763 1 SAE-Saugstutzen 3 1/2”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
32 423660 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
33 423222 1 SAE-Saugstutzen 2”/2” 135° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
34 423661 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2” 135° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
35 203506000 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/2” Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
36 256754003 1 SAE-Saugstutzen 1 1/2”/2” Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
37 237815000 1 SAE-Saugstutzen 2”/2 1/2” 0° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
SAE-Saugstutzen
Suction connection (SAE)
Raccord d’aspirat.(SAE) 6 8
4.2
16221-0410
Tubuladura de aspir.(SAE)
38 222567004 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2 1/2” 5° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
39 419433 1 SAE-Saugstutzen 2”/2 1/2” 45° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
40 423698 1 SAE-Saugstutzen 2”/2 1/2” 70° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
41 222170006 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2 1/2” 75° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
42 419432 1 SAE-Saugstutzen 2”/2 1/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
43 024814007 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2 1/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
44 258021006 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2 1/2” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
45 224415002 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2 1/2” 135° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
46 249719000 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2 1/2” 135° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
47 423699 1 SAE-Saugstutzen 2”/2 1/2” 135° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
48 246053002 1 SAE-Saugstutzen 3 1/2”/2 1/2” 159° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
49 230026003 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2 1/2” 180° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
50 242108003 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/2 1/2” 240° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
51 239686004 1 SAE-Saugstutzen 3”/3” 0° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
52 248202000 1 SAE-Saugstutzen 3 1/2”/3” 0° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
53 239685005 1 SAE-Saugstutzen 3”/3” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
54 259066002 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/3” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
55 266910002 1 SAE-Saugstutzen 3”/3” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
56 253483005 1 SAE-Saugstutzen 3 1/2”/3” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
57 241832008 1 SAE-Saugstutzen 3 1/2”/3” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
58 430405 1 SAE-Saugstutzen 3”/3” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
59 296490000 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/3” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
60 266279002 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/3” 105° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
61 402640 1 SAE-Saugstutzen 2 1/2”/3” 105° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
62 247063004 1 SAE-Saugstutzen 3 1/2”/3” 135° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
63 027796009 1 SAE-Saugstutzen 4”/4” 90° Suction connection (SAE) Raccord d’aspirat.(SAE) Tubuladura de aspir.(SAE)
64 224418009 1 Schlauch Ø 38x6 Hose Tuyau flexible Tubo flexible
65 066269005 1 Schlauch Ø 50x7 Hose Tuyau flexible Tubo flexible
66 043698000 1 Schlauch Ø 63x7 Hose Tuyau flexible Tubo flexible
67 239691002 1 Schlauch Ø 76x7 Hose Tuyau flexible Tubo flexible
68 067843006 1 Schlauch Ø 100x8 Hose Tuyau flexible Tubo flexible
69 002334004 1 Schlauchschelle Ø 40-60 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
70 065628003 1 Schlauchschelle Ø 65 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
71 065936009 1 Schlauchschelle Ø 77 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
72 064175007 1 Schlauchschelle Ø 95 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
73 016957008 1 Schlauchschelle Ø 111-120 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
SAE-Saugstutzen
Suction connection (SAE)
Raccord d’aspirat.(SAE) 7 8
4.2
16221-0410
Tubuladura de aspir.(SAE)
SAE-Saugstutzen
Suction connection (SAE)
Raccord d’aspirat.(SAE) 8 8
4.2
16221-0410
Tubuladura de aspir.(SAE)
RAD
Rohraußendurchmesser
DKO Typ
Type
Diameter of tube Type
Exterieur tuyau Modelo
Ext. tubo equivalente
l (mm)
Länge ( mm )
Lenght ( mm ) Typ BF 4 BF 6,3 BF 8 BF 8
Longueur ( mm ) DN 4 6 8 8
Longitud ( mm )
RAD 6L 12 L 12 L 12 S
l (mm) Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
Nr./No.
Material--Nr. 250 6 237014005
Part no.
Référence 300 7 244288002 32 282647003
Nº Refª
360 8 243760008
400 33 289111008
420 9 245699001
450 10 235528001
600 1 234150001
650 2 414405
750 3 265696000
1100 11 278673007
1230 4 242576004
1380 12 243759008
1410 13 244919009
1480 14 243758009 34 280302007
1580 15 252717002 35 280303006
1600 36 228496001
1750 5 242577003
1850 37 285164004
1950 16 249438006
TD: Schöneck
Hydr.--Dünnschläuche DKO
Hydraulic hose DKO
Tuyau flexible hydraulique DKO 1 6
4.2
16573--0410
Manguera hidráulico DKO
1 234150001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN4 RAD 6Lx600 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
2 414405 1 Hydr.--Dünnschlauch DN4 RAD 6Lx650 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
3 265696000 1 Hydr.--Dünnschlauch DN4 RAD 6Lx750 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
4 242576004 1 Hydr.--Dünnschlauch DN4 RAD 6Lx1230 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
5 242577003 1 Hydr.--Dünnschlauch DN4 RAD 6Lx1750 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
6 237014005 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx250 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
7 244288002 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx300 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
8 243760000 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx360 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
9 245699001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx420 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
10 235528001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx450 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
11 278673007 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx1100 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
12 243759008 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx1380 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
13 244919009 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx1410 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
14 243758009 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx1480 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
15 252717002 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx1580 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
16 249438006 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx1950 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
17 242988003 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx1970 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
18 241790001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2100 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
19 264166007 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2170 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
20 422444 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2300 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
21 244012003 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2380 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
22 244289001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2480 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
23 422445 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2500 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
24 239311007 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2630 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
25 250029006 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2800 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
26 238291005 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx2950 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
27 419387 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx3000 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
28 224717001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx3200 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
29 291394004 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx3400 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
30 291405003 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx6700 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
31 249420001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx11365 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
32 282647003 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx300 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
33 289111008 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx400 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
34 280302007 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx1480 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
35 280303006 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx1580 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
36 228496001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Sx1600 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
37 285164004 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx1850 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
Hydr.--Dünnschläuche DKO
Hydraulic hose DKO
Tuyau flexible hydraulique DKO 2 6
4.2
16573--0410
Manguera hidráulico DKO
DKO Typ
Type
Type
Modelo
Typ BF 4 BF 6,3 BF 8 BF 8
DN 4 6 8 8
RAD 6L 12 L 12 L 12 S
l (mm) Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
1970 17 242988003 38 409936
2100 18 241790001 39 285156009
2170 19 264166007
2300 20 422444
2380 21 244012003
2480 22 244289001 40 286736004
2500 23 422445
2560 41 286737003
2630 24 239311007
2800 25 250029006 42 28168006
2950 26 238291005 43 279403001
3000 27 419387
3200 28 224717001
3400 29 291394004
6700 30 291405003
10500 44 291406002
10800 45 294029004
11365 31 249420001
Hydr.--Dünnschläuche DKO
Hydraulic hose DKO
Tuyau flexible hydraulique DKO 3 6
4.2
16573--0410
Manguera hidráulico DKO
38 409936 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx1970 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
39 285156009 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx2100 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
40 286736004 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx2480 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
41 286737003 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx2560 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
42 281768006 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx2800 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
43 279403001 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx2950 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
44 291406002 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx10500 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
45 294029004 1 Hydr.--Dünnschlauch DN8 RAD 12Lx10800 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
46 041036004 1 O--Ring 5x1,5 DIN3771NBR70 O--ring Joint torique Junta tórica
47 043494000 1 O--Ring 10x1,5 DIN3771NBR70 O--ring Joint torique Junta tórica
48 226580003 1 O--Ring 9,5x1,5 DIN3771NBR80 O--ring Joint torique Junta tórica
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Hydr.--Dünnschläuche DKO
Hydraulic hose DKO
Tuyau flexible hydraulique DKO 4 6
4.2
16573--0410
Manguera hidráulico DKO
O--Ring / O--ring / Joint torique / Junto tòrico
Typ
s Øxs Type
Type
Modelo
Hydr.--Dünnschläuche DKO
Hydraulic hose DKO
Tuyau flexible hydraulique DKO 5 6
4.2
16573--0410
Manguera hidráulico DKO
Hydr.--Dünnschläuche DKO
Hydraulic hose DKO
Tuyau flexible hydraulique DKO 6 6
4.2
16573--0410
Manguera hidráulico DKO
Gew. Manometer / Pressure gauge / Manomètre / Manómetro
Gewinde
Thread
Taraudage Typ Typ
20
Rosca
∅ 10 Gew.
22
Nr./No.
Material--Nr. ∅
Part no.
Référence 23
Gew.
Nº Refª
Pos. ∅ bar Gew. Typ Nr. / No. Pos. ∅ bar Gew. Typ Nr. / No.
1.1 63 0 -- 6 G 1/4“ 10 002244000 4.1 40 0 -- 6 G 1/8“ 23 415850
1.2 63 0 -- 10 G 1/4“ 10 001239003 4.2 40 0 -- 10 G 1/8“ 23 415851
1.3 63 0 -- 10 G 1/2“ 10 402845 5.1 63 0 -- 2,5 G 1/4“ 20 206188001
1.4 63 0 -- 25 G 1/4“ 10 001240005 5.2 63 0 -- 6 G 1/4“ 20 206556002
1.5 63 0 -- 60 G 1/4“ 10 210536005 5.3 63 0 -- 40 G 1/4“ 20 021198001
1.6 63 0 -- 100 G 1/4“ 10 001242003 5.4 63 0 -- 160 G 1/4“ 20 275726009
1.7 63 0 -- 250 G 1/4“ 10 062901008 6.1 63 0 -- 10 G 1/4“ 22 208653000
1.8 63 0 -- 250 G 1/4“ ∅ 0,5 mm 10 432919 6.2 63 0 -- 250 G 1/4“ 22 016373006
1.9 63 0 -- 400 G 1/4“ 10 016375004 6.3 63 0 -- 400 G 1/4“ 22 245726000
2.1 100 0 -- 6 G 1/2“ 10 001245000 6.4 63 0 -- 600 G 1/4“ 22 424236
2.2 100 0 -- 10 G 1/2“ 10 001246009 6.5 63 0 -- 1000 G 1/4“ 22 427538
2.3 100 0 -- 25 G 1/2“ 10 001247008 7.1 63 0 -- 6 G 1/4“ 23 205401006
2.4 100 0 -- 40 G 1/2“ 10 001248007 7.2 63 0 -- 60 G 1/4“ 23 016372007
2.5 100 0 -- 60 G 1/2“ 10 001250008 7.3 63 0 -- 100 G 1/4“ 23 404546
2.6 100 0 -- 100 G 1/2“ 10 001249006 7.4 63 0 -- 400 G 1/4“ 23 017250005
2.7 100 0 -- 160 G 1/2“ 10 401643
2.8 100 0 -- 600 G 1/2“ 10 065825000
3.1 160 0 -- 400 G 1/4“ 10 227701001
TD: Schöneck
Manometer
Pressure gauge
Manomètre 1 2
4.2
16672--0309
Manómetro
1.1 002244000 1 Manometer 0--6bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
1.2 001239003 1 Manometer 0--10bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
1.3 402845 1 Manometer 0--10bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
1.4 001240005 1 Manometer 0--25bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
1.5 210536005 1 Manometer 0--60bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
1.6 001242003 1 Manometer 0--100bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
1.7 062901008 1 Manometer 0--250bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
1.8 432919 1 Manometer 0--250bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
1.9 016375004 1 Manometer 0--400bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
2.1 001245000 1 Manometer 0--6bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
2.2 001246009 1 Manometer 0--10bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
2.3 001247008 1 Manometer 0--25bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
2.4 001248007 1 Manometer 0--40bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
2.5 001250008 1 Manometer 0--60bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
2.6 001249006 1 Manometer 0--100bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
2.7 401643 1 Manometer 0--160bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
2.8 065825000 1 Manometer 0--600bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
3.1 227701001 1 Manometer 0--400bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
4.1 415850 1 Manometer 0--6bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
4.2 415851 1 Manometer 0--10bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
5.1 206188001 1 Manometer 0--2,5bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
5.2 206556002 1 Manometer 0--6bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
5.3 021198001 1 Manometer 0--40bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
5.4 275726009 1 Manometer 0--160bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
6.1 208653000 1 Manometer 0--10bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
6.2 016373006 1 Manometer 0--250bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
6.3 245726000 1 Manometer 0--400bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
6.4 424236 1 Manometer 0--600bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
6.5 427538 1 Manometer 0--1000bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
7.1 205401006 1 Manometer 0--6bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
7.2 016372007 1 Manometer 0--60bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
7.3 404546 1 Manometer 0--100bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
7.4 017250005 1 Manometer 0--400bar Pressure gauge Manomètre Manómetro
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Manometer
Pressure gauge
Manomètre 2 2
4.2
16672--0309
Manómetro
Gew. Manometer / Pressure gauge / Manomètre / Manómetro
Gewinde
Thread
Taraudage
Rosca
Nr./No.
Material--Nr.
Part no.
Référence
Nº Refª
Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No. Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No. Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No.
1 50 -0,3 M10x1 021152005 2 63 -0,8 -- 1 G 1/4“ 060440008 3 63 -0,8 -- 1 G 1/4“ 230118005
Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No. Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No. Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No.
4 63 -0,9 -- 1 G 1/4“ 234581007 5 63 -0,8 -- 1 G 1/4“ 244084002 6 63 -1 -- 0 G 1/4“ 251624002
Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No. Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No. Pos. ∅ bar Gew. Nr. / No.
7 40 -1 -- 0 G 1/8“ 251701006 8 63 +0,3 -- --1 G 1/4“ 400553 9 63 +0,3 -- --1 G 1/4“ 400556
TD: Schöneck
Vakuummeter
Vacuum gauge
Manomètre à vide 1 2
4.2
16673--0309
Vacuómetro
1 021152005 1 Vakuummeter 1/4”(H); --0,3bar Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
2 060440008 1 Vakuummeter 1/4”(U), --0,8 -- 1bar Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
3 230118005 1 Vakuummeter 1/4”(U); --0,8 -- 1bar; alufrei Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
4 234581007 1 Vakuummeter 1/4”(H); --0,9 -- 1bar Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
5 244084002 1 Vakuummeter 1/4”(H); --0,8 -- 1bar Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
6 251624002 1 Vakuummeter 1/4”(H); --1 -- 0bar Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
7 251701006 1 Vakuummeter 1/8”(H); --1 -- 0bar Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
8 400553 1 Vakuummeter 1/4”(H); +0,3 -- --1bar Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
9 400556 1 Vakuummeter 1/4”(U); +0,3 -- --1bar Vacuum gauge Manomètre à vide Vacuómetro
Vakuummeter
Vacuum gauge
Manomètre à vide 2 2
4.2
16673--0309
Vacuómetro
RAD
SW
GEW.
SW 12/12 14/14 14/12 12/12 14/14 12/12 12/12
RAD 6LL/6LL 6L /6L 6L /6LL 6LL/6LL 6L /6L 6 LL / 6 LL 6 LL / 6 LL
RAD
Rohraußendurchmesser GEW M 10x1 / M 10x1 M 12x1,5 / M 12x1,5 M 12x1,5 / M 10x1 M 10x1 / M 10x1 M 12x1,5 / M 12x1,5 M 10x1 / M 10x1 M 10x1/ M 10x1
Pipe external diameter
l (mm) Pos Nr./No. Pos Nr./No. Pos Nr./No. Pos Nr./No. Pos Nr./No. Pos Nr./No. Pos Nr./No.
Diam. extérieur tuyauterie
Diámetro exterior tubo 275 46 295349000
300 25 272215005 47 403250
GEW. 320 26 272216004
Gewinde
Thread 330 1 478238
Filetage
Rosca 400 27 283313006
410 28 283314005
SW 445 29 295350002
Schlüsselweite
480 30 283324008 48 272217003
Width across flats
Ouverture de clé 510 31 295351001
Ancho de llave
530 32 403255
565 33 272218002
l ( mm )
Länge ( mm ) 580 34 406846 49 403258
Length ( mm )
Longueur ( mm ) 600 2 454398
Longitud ( mm )
630 35 283315004
700 50 257286004
Nr./No. 730
Material-Nr.
36 406856
Material no. 750 37 458706
Nº dàrticle
Nº de material 760 3 454397
800 51 272222001
4.2 830 52 272220003
16998-0410
© Putzmeister AG 2004
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 1 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
RAD
SW
GEW.
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 2 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
RAD
SW
GEW.
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 3 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
RAD
SW
GEW.
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 4 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
RAD
SW
GEW.
4.2
16998-0410
© Putzmeister AG 2004
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 5 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
Typ Ø6 Ø6 180° 90° Ø 8,6x2,3 PG9
Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No. Pos. Nr./No.
108 067228003 109 067229002 111 220392006 112 267853003 113 220391007 114 067095003 110 268927006
4.2
16998-0410
© Putzmeister AG 2004
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 6 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
1 478238 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx 330 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
2 454398 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx 600 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
3 454397 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx 760 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
4 454396 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1060 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
5 461908 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1150 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
6 461907 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1270 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
7 454799 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1640 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
8 478239 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1990 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
9 453787 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2500 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
10 454796 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2620 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
11 454797 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2730 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
12 461906 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2800 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
13 454402 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2830 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
14 454401 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2920 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
15 454794 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3020 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
16 454675 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3250 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
17 454676 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3390 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
18 454399 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3430 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
19 454674 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3540 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
20 454400 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3560 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
21 467006 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3700 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
22 454673 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3710 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
23 467005 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3870 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
24 454800 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx4350 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
25 272215005 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 300 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
26 272216004 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 320 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
27 283313006 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 400 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
28 283314005 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 410 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
29 295350002 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 445 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
30 283324008 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 480 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
31 295351001 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 510 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
32 403255 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 530 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
33 272218002 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 565 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
34 406846 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 580 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
35 283315004 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 630 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
36 406856 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 730 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
37 458706 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 750 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 7 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
38 272219001 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 890 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
39 283316003 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x 975 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
40 458707 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x1080 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
41 445299 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x1350 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
42 458708 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x1420 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
43 458709 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x1900 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
44 283319000 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x2000 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
45 295353009 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x2030 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
46 295349000 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 275 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
47 403250 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 300 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
48 272217003 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 480 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
49 403258 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 580 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
50 257286004 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 700 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
51 272222001 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 800 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
52 272220003 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 830 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
53 272221002 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 835 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
54 403259 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx 970 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
55 257287003 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1000 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
56 402259 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1050 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
57 257288002 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1100 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
58 402301 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1120 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
59 402312 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1240 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
60 257289001 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1400 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
61 458701 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1520 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
62 283317002 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1670 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
63 272129007 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1750 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
64 283318001 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1800 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
65 272130009 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1900 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
66 451598 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx1980 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
67 403260 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx2170 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
68 402314 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx2570 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
69 402323 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx2620 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
70 402313 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx2940 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
71 402315 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx3030 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
72 451600 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx3300 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
73 451601 1 Schmierschlauch RS 6L /6LLx3390 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
74 454493 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1160 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 8 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
75 483851 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1300 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
76 454395 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1400 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
77 478242 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1580 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
78 454492 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx1810 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
79 478243 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2180 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
80 454678 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2240 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
81 454489 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2330 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
82 483428 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2430 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
83 454484 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2490 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
84 483427 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2590 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
85 454488 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2780 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
86 483421 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2880 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
87 454485 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx2920 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
88 483425 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3020 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
89 454487 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3210 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
90 483423 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3310 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
91 454486 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3380 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
92 483424 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx3480 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
93 454677 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx4600 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
94 454491 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx4920 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
95 454490 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LLx5190 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
96 459972 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x1400 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
97 453789 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x1500 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
98 454770 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x1600 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
99 455998 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x1800 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
100 453788 1 Schmierschlauch RS 6L /6L x2500 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
101 454403 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LL90°x2810 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
102 454405 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LL90°x2880 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
103 478240 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LL90°x1040 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
104 454481 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LL90°x1060 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
105 454482 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LL90°x2380 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
106 454483 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LL90°x2470 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
107 478241 1 Schmierschlauch RS 6LL/6LL90°x2620 Lubricating line Conduite lubrification Tubería de lubricación
108 067228003 1 Keilring Ø6 Tapered ring Bague conique Anillo cónico
109 067229002 1 Überwurfmutter Ø6 Union nut Ecrou borgne Tuerca de unión
110 268927006 - Schutzschlauch PG9 Protective hose Tuyau flex.de protection Manguera protectora
111 220392006 1 Schlauchstutzen Hose connection Manchon tuyau Espiga p. mangueras
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 9 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
112 267853003 1 Schlauchstutzen 90° Hose connection Manchon tuyau Espiga p. mangueras
113 220391007 1 Schraubhülse Screw sleeve Manchon à vis Manguito
114 067095003 - Kunststoffrohr Ø 8,6x2,3 600bar Plastic pipe Tuyau en plastique Tubo de plástico
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
Schmierschläuche RS
Lubrication lines RS
Conduites lubrification RS 10 10
4.2
16998-061 1
Tuberías de lubricación RS
5
?
5i 4
0.1
1.1 0.2
1.2
2.1
2.2
5i 4
3 1.1
1.2
05.0
A90796-0606
TD: Baumann
1 2
5.0
A90796 - 0703
0.1 A052666 1 PNEUMATIC VALVE ALU FOR T−CASE 12V
0.2 A052981 1 PNEUMATIC VALVE ALU FOR T−CASE 24V
1.1 A052983 1 SOLENOID COILS 12V
1.2 A052982 1 SOLENOID COILS 24V
2.1 A051207 1 PUMP/DRIVE SOLENOID WIRE HARNESS 9 METERS LONG
2.2 A051208 1 PUMP/DRIVE SOLENOID WIRE HARNESS 12 METERS LONG (EXPORT)
3 061243000 2 PLUG SOCKET 2.1 (11021) 2.1−11606
4 A042023 5 ELBOW 5/16 DOT−1/4 NPTX90
5 422884 MECANYL PIPE 8x1.0 DIN74324
1 2
5.0
A90796 - 0703
0.1 (1.1-14)
0.2 (1.2-14)
0.1 0.3 (1.3-14)
0.2 0.4 (1.4-14)
0.3 0.5 (1.5-14)
0.4 0.6 (1.6-14)
0.5 0.7 (2-14) 14 5.2
0.6
0.7
14
5.3
10
12
10, 11 4
8 3
13 6
?
11 2 1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
10
9 5
5.1 7
14373--0106 11
TD: Lutzeyer
Elektro--Nachrüstsatz 12V/24V
Electric retrofit kit 12V/24V
Pcs électr.p.post--montage 12V/24V 1 2
5.1
14373--0412
Juego d.adaptac.eléctrica 12V/24V
0.1 025355002 1 Elektro--Nachrüstsatz 12V Electric retrofit kit Pcs électr.p.post--montage Juego d.adaptac.eléctrica
0.2 025356001 1 Elektro--Nachrüstsatz 24V Electric retrofit kit Pcs électr.p.post--montage Juego d.adaptac.eléctrica
0.3 278498004 1 Elektro--Nachrüstsatz 12V Electric retrofit kit Pcs électr.p.post--montage Juego d.adaptac.eléctrica
0.4 278499003 1 Elektro--Nachrüstsatz 24V Electric retrofit kit Pcs électr.p.post--montage Juego d.adaptac.eléctrica
0.5 247605006 1 Elektro--Nachrüstsatz 12V Electric retrofit kit Pcs électr.p.post--montage Juego d.adaptac.eléctrica
0.6 246288000 1 Elektro--Nachrüstsatz 24V Electric retrofit kit Pcs électr.p.post--montage Juego d.adaptac.eléctrica
0.7 286268006 1 Elektro--Nachrüstsatz Electric retrofit kit Pcs électr.p.post--montage Juego d.adaptac.eléctrica
1.1 065033009 1 .Wechslerrelais 12V; 20/30A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
1.2 065034008 1 .Wechslerrelais 24V; 10/20A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
1.3 210857001 1 .Wechslerrelais 12V; 40/60A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
1.4 269463006 1 .Wechslerrelais 24V; 40/60A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
1.5 067641004 1 .Relais 12V; 70A .Relay .Relais .Rele
1.6 067633009 1 .Relais 24V; 40A .Relay .Relais .Rele
2 067032008 1 .Kippschalter 1S .Toggle switch .Interrupteur basculant .Interruptor basculante
3 067037003 1 .Gummikappe .Rubber cap .Capuchon en caoutchouc .Caperuza de goma
4 016884003 1 .Steckhülsengehäuse 2--pol. .Pin bushing housing .Boîtier p. alvéole .Carcasa p.casquillo ench.
5 016729003 1 .Flachsteckergehäuse 2--pol. .Flat plug housing .Carter p.fiche plate .Caja por enchufe plano
6 016733002 2 .Steckhülse .Pin bushing .Alvéole .Casquillo enchufable
7 016757004 2 .Flachstecker 6,3X0,8mm .Flat plug .Fiche plate .Enchufe plano
8 065018008 1 .Flanschdose 4--pol.+PE .Flange socket .Prise de cour.fem.à bride .Caja de enchufe abridado
9 021133008 2 .Ringzunge 2,5mm2; Ø 4 .Cable lug .Languette annulaire .Terminal de cable
10 067275001 -- .Aderleitung 1,5mm2 .Cable .Câble .Cable unipolar
11 067273003 -- .Aderleitung 1,5mm2 .Cable .Câble .Cable unipolar
12 065083004 2 .Aderendhülse 1,5mm2 .Lead end sleeve .Embout .Casquillo
13 031101004 2 .Zylinderschraube M3x16 DIN84--5.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
14 043088005 2 .Sechskantmutter, selbstsi M3 DIN985--8 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Elektro--Nachrüstsatz 12V/24V
Electric retrofit kit 12V/24V
Pcs électr.p.post--montage 12V/24V 2 2
5.1
14373--0412
Juego d.adaptac.eléctrica 12V/24V
(1-7) 1
0
7
4 6
5 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 23 24 24 25 26
Code Positions–Nr.
Code Item number
1 F81
1 F81 Code Nº de position
Código Nº posición
X 70 3, 4, 5
TD: Schöneck
KS 279600 Verteilergehäuse
Distributor casing
Boîte de distribution
279600008
1 2
5.1
15324–9807
Cuerpo del distribuidor
0 279600008 1 Verteilergehäuse Distributor casing Boîte de distribution Cuerpo del distribuidor
1 240054007 1 .Kunststoffgehäuse .Plastic housing .Carter en mat.plastique .Carcasa plástica
3 228917001 28 .Steckklemme .Terminal .Borne .Borne
4 228922009 1 .Abschlußplatte .Cover plate .Plaque de finition .Placa final
5 228919009 2 .Endklammer .End clip .Agrafe .Abrazadera
6 228920001 12 .Hülse mit Schraube .Sleeve with screw .Douille avec vis .Casquillo con tornillo
7 228921000 1 .Querverbindungslasche .Bracket .Eclisse .Cubrejunta
KS 279600 Verteilergehäuse
Distributor casing
Boîte de distribution
279600008
1 2
5.1
15324–9807
Cuerpo del distribuidor
0.1 (1-6,7.1, 8.1)
0.1, 0.2 (1-6,7.2, 8.1)
0.2, 0.3 (1-6,7.2, 8.2)
0.3,
0.4,
0.4 (1-6,7.1, 8.3, 9)
0,5
0.5 (1-6,7.2, 8.3, 9)
1
4
5
? 6
7.1
7.2 3
8.1
8.2
8.3
9
2
5.1
15665--9910
TD: Braun
5
2
2
6,7
6,7
3,4
3,4
10 9
1, 7 1, 7
DRIVERS PASSENGERS
SIDE MARKER SIDE MARKER
TRUCK
SIDE MARKER SIDE MARKER
CHASSIS
HARNESS HARNESS
DRIVER SIDE PASSENGER SIDE
11
12
ARM A
1 2
5.1
A91093 - 0606
0 A052900 1 LED TAIL LIGHT KIT, MINISTEPS
1 A052386 2 .SIDE MARKER L.E.D., FRONT, AMBER
2 A052288 4 .LIGHT, STOP / TAIL / TURN, RED L.E.D.
3 A052899 2 .BACKUP LIGHT WHITE L.E.D.
4 A052294 2 .LAMP FLANGE STAINLESS STEEL
5 A052299 2 .NUMBER PLATE LAMP 12V
6 A052289 2 .LIGHT CLEARANCE MARKER RED L.E.D.
7 A052290 4 .LAMP GUARD A052289 + A052386
8 A052338 1 .BACK UP HORN
9 A052963 1 .HARNESS, PASSENGER SIDE MINISTEP
10 A052962 1 .HARNESS, DRIVER SIDE MINISTEP
11 A051100 1 .HARNESS, FRONT MARKER LIGHTS
12 A052010 1 .THREE LAMP BAR (TS−1215R)
1 2
5.1
A91093 - 0606
(3-105)
203, 204, 205, 0
206, 207, 208,
209, 210, 211, 52 219 220 54
212, 213, 214 55
53 221 221
86
217 217
?
88
104
103
59
105
5.2 3
85
84
© Putzmeister AG 2006
83 86
1 8
5.2
17284--0601
Cuadro de mando 24V
49
50
203, 204, 205, 204 (204.1-204.2)
206, 207, 208, 205 (205.1-205.2)
209, 210, 211, 206 (206.1)
212, 213, 214 30 207 (207.1-207.2)
208 (208.1-208.4)
86 209 (209.1-209.2)
46 210 (210.1-210.3)
211 (211.1-211.3)
? 212 (212.1-212.2)
45 213 (213.1-213.3)
214 (214.1-214.2)
(31.1-31.2) 31
(32.1-32.2) 32
(42.1-42.2) 42
(43.1-43.4) 43 68
(44.1-44.2) 44 69
(203.1) 203 70
71
73
74
76
75
81
97
98
99
100
63
64
2 8
5.2
17284--0601
Cuadro de mando 24V
Code Positions--Nr. Code Positions--Nr. Code Positions--Nr. Code Positions--Nr.
Code Item number Code Item number Code Item number Code Item number
1 F81 1 F81 1 F81 1 F81
1 F81 Code Nº de position 1 F81 Code Nº de position 1 F81 Code Nº de position 1 F81 Code Nº de position
Código Nº posición Código Nº posición Código Nº posición Código Nº posición
43 A 17 47 37 F 78 10 OM1 F 1 204.1 37 K 27 18
44 A 24 28 11 OM3 F 1 206.1 19
29 63 F 88 10 OM4 F 1 207.1 41 K 40. 1 18
12 A 40 32.2 215 OM5 F 1 208.1 19
39 A 46 31 63 F 93 10 OM5 F 2 208.2 42 K 40. 2 18
54 A 47 32 16 OM6 F 1 209.1 218
46 A 48 42 63 F 94 10 OM7 F 1 210.2 40 K 181 18
68 A 49 204 16 OM7 F 2 210.2 218
70 A 50 205 63 F 95 10 OM7 F 3 210.1 2 K 3A 31.2
72 A 51 206 216 OM8 F 1 211.1 2 K 3B 31.2
74 A 52 207 37 F 100 10 OM9 F 1 212.1 2 K 238 31.3
76 A 53 208 17 OM10 F 1 213.1 10 K 21 42.2
38 A 54 43 2 F 29 31.1 OM11 F 1 214.1 10 K 22 42.2
39 A 55 44 11 F 124 42.1 OM11 F 2 214.1 11 K 25 A 42.2
79 A 57 209 M20 F 49 43.2 11 K 82 42.2
80 A 58 210 M20 F 64 43.3 38 H 15 49 11 K 321 42.2
81 A 59 211 M20 F 123 43.1 50 12 K 99 32.1
83 A 60 212 M20 F 131 43.2 68 H 59 217 203.1
84 A 61 213 M20 F 152 43.1 38 H 84 56 12 K 180 A 32.1
85 A 62 214 M20 F 153 43.1 58 H 130 217 203.1
M21 F 124 44.1 12 K 248 32.1
M21 F 148 44.1 203.1
12 K 251 32.1
203.1
3 8
5.2
17284--0601
Cuadro de mando 24V
Code Positions--Nr. Code Positions--Nr. Code Positions--Nr. Code Positions--Nr.
Code Item number Code Item number Code Item number Code Item number
1 F81 1 F81 1 F81 1 F81
1 F81 Code Nº de position 1 F81 Code Nº de position 1 F81 Code Nº de position 1 F81 Code Nº de position
Código Nº posición Código Nº posición Código Nº posición Código Nº posición
4 8
5.2
17284--0601
Cuadro de mando 24V
0 466158 1 Steuerschrank 24V Control cabinet Armoire de commande Cuadro de mando
2 066396004 4 .Gummipuffer 40x30--NBR55 .Rubber buffer .Tampon en caoutchouc .Tope de goma
3 066377007 1 .Schlüssel .Key .Clé .Llave
8 232467000 1 .Schaltplantasche .Bag for circuit diagrams .Enveloppe pour plans .Bolsa para esquemas
10 255253000 2 .Sicherungsdose 4--pol. .Fuse box .Boîte à fusibles .Caja para fusibles
11 232273003 1 .KFZ--Sicherung 3A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
16 232279007 2 .KFZ--Sicherung 20A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
17 232281008 1 .KFZ--Sicherung 30A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
18 062156002 4 .Stecksockel 5--pol. .Plug--in socket .Connecteur multi--broche .Base de enchufe
19 269463006 2 .Wechslerrelais 24V; 20/30A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
21 256379006 2 .Doppelstockklemme .Double plug--in terminal .Barrette à bornes .Bornes en fila
22 066937007 1 .Abschlußplatte .Back plate .Plaque d’assemblage .Placa final
23 288316008 4 .Reihenklemme 10mm2 .Series terminal .Barrette à bornes .Bornes en fila
24 288019004 5 .Reihenklemme 6mm2 .Series terminal .Barrette à bornes .Bornes en fila
25 251114004 3 .Endwinkel .End bracket .Equerre terminal .Angulo terminal
27 288017006 1 .Abschlußplatte .Back plate .Plaque d’assemblage .Placa final
28 266763000 1 .Stromverstärker 12/24V .Current amplifier .Amplificateur de courant .Amplificador de corriente
29 257576002 1 .Leiterplattenhalter .Support f.print.cir.board .Support p.cartes imprimée .Soporte placas circ.impr.
30 406880 1 .Hauptplatine .Motherboard .Carte mère .Placa portadora
31 274139008 1 .Modul 1 24V .Module 1 .Module 1 .Módulo 1
31.1 232275001 1 ..KFZ--Sicherung 5A ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo
31.2 274147003 2 ..Relais 24V; 8A; 2Wechs ..Relay ..Relais ..Rele
31.3 244371003 1 ..Schrittrelais 24V; 2Wechs ..Step relay ..Relais progressif ..Rele paso a paso
32 274144006 1 .Modul 7 24V .Module 7 .Module 7 .Módulo 7
32.1 274147003 4 ..Relais 24V; 8A; 2Wechs ..Relay ..Relais ..Rele
32.2 266763000 1 ..Stromverstärker 12/24V ..Current amplifier ..Amplificateur de courant ..Amplificador de corriente
42 279568001 1 .Modul 12 24V .Module 12 .Module 12 .Módule 12
42.1 232273003 1 ..KFZ--Sicherung 3A ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo
42.2 274147003 5 ..Relais 24V; 8A; 2Wechs ..Relay ..Relais ..Rele
43 405935 1 .Modul 20 24V .Module 20 .Module 20 .Módulo 20
43.1 232273003 3 ..KFZ--Sicherung 3A ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo
43.2 232275001 2 ..KFZ--Sicherung 5A ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo
43.3 232276000 1 ..KFZ--Sicherung 7,5A ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo
43.4 274147003 8 ..Relais 24V; 8A; 2Wechs ..Relay ..Relais ..Rele
44 405936 1 .Modul 21 24V .Module 21 .Module 21 .Módulo 21
44.1 232273003 2 ..KFZ--Sicherung 3A ..Fuse for vehicle ..Fusible de véhicule ..Fusible del vehículo
44.2 274147003 8 ..Relais 24V; 8A; 2Wechs ..Relay ..Relais ..Rele
5 8
5.2
17284--0601
Cuadro de mando 24V
45 400738 1 .Rahmen .Frame .Cadre .Bastidor
46 407502 4 .Distanzstück .Spacer .Pièce d’écartement .Pieza separadora
47 238390003 1 .Schaltgerät 24V .Switchbox .Appareillage électrique .Aparatura eléctrica
48 042936006 1 .Klemmleiste 2,5mm2 DIN72586 .Strip terminal .Reglette de bornes .Regleta de bornes
49 016383009 1 .KFZ--Leuchte 12/24V; 5W .Traction lamp .Lampe de véhicule .Alumbrado de la mátricula
50 021389001 2 .Glühlampe 24V; 5W; S8,5 .Light bulb .Lampe à incandescence .Lámpara de incandescencia
52 067032008 1 .Kippschalter 1S .Toggle switch .Interrupteur basculant .Interruptor basculante
53 067037003 1 .Gummikappe .Rubber cap .Capuchon en caoutchouc .Caperuza de goma
54 258632000 1 .Kippschalter 12A; 28V; 4Wechs .Toggle switch .Interrupteur basculant .Interruptor basculante
55 244354004 1 .Gummikappe .Rubber cap .Capuchon en caoutchouc .Caperuza de goma
56 244846004 1 .Leuchtdiode, grün 20mA; 24V .Light--emitt. diode, green .Diode lumineuse, verte .Diodo luminoso, verde
59 403389 1 .Anzeigeinstrument .Display .Afficheur .Indicador
60 065151004 2 .Diode 1N5408 .Diode .Diode .Diodo
63 433989 1 .Buchseneinsatz 8--pol. .Bush insert .Douille .Casquillo
64 433993 1 .Buchseneinsatz 16 --pol. .Bush insert .Douille .Casquillo
68 267977002 2 .Steckhülsengehäuse 8--pol. .Pin bushing housing .Boîtier p. alvéole .Carcasa p.casquillo ench.
69 267978001 6 .Steckhülsengehäuse 10--pol. .Pin bushing housing .Boîtier p. alvéole .Carcasa p.casquillo ench.
70 267975004 7 .Steckhülsengehäuse 4--pol. .Pin bushing housing .Boîtier p. alvéole .Carcasa p.casquillo ench.
71 267976003 2 .Steckhülsengehäuse 6--pol. .Pin bushing housing .Boîtier p. alvéole .Carcasa p.casquillo ench.
73 267979000 3 .Steckhülsengehäuse 14--pol. .Pin bushing housing .Boîtier p. alvéole .Carcasa p.casquillo ench.
74 267981001 8 .Steckhülsengehäuse 22--pol. .Pin bushing housing .Boîtier p. alvéole .Carcasa p.casquillo ench.
75 267974005 145 .Steckhülse 0,5--1mm2 .Pin bushing .Alvéole .Casquillo enchufable
76 277003005 1 .Flachsteckergehäuse 4--pol. .Flat plug housing .Carter p.fiche plate .Caja por enchufe plano
79 277006002 1 .Flachsteckergehäuse 10--pol. .Flat plug housing .Carter p.fiche plate .Caja por enchufe plano
81 267611009 12 .Steckhülse 1,5--2,5mm2 .Pin bushing .Alvéole .Casquillo enchufable
83 243706006 1 .Sockelgehäuse 32--pol. .Socle housing .Carter de socle .Caja del zócalo
84 243702000 1 .Buchseneinsatz 16--pol.; (1--16) .Bush insert .Douille .Casquillo
85 243703009 1 .Buchseneinsatz 16--pol.; (17--32) .Bush insert .Douille .Casquillo
86 246290001 -- .Kabel .Cable .Câble .Cable
88 400391 1 .Funktionsschild .Function sign .Plaque de fonction .Placa de funcionamiento
97 277007001 2 .Flachsteckergehäuse 14--pol. .Flat plug housing .Carter p.fiche plate .Caja por enchufe plano
98 277005003 1 .Flachsteckergehäuse 8--pol. .Flat plug housing .Carter p.fiche plate .Caja por enchufe plano
99 277010001 17 .Flachstecker 0,5--1mm2 .Flat plug .Fiche plate .Enchufe plano
100 277011000 1 .Flachstecker 1,5--2,5mm2 .Flat plug .Fiche plate .Enchufe plano
103 254114001 1 .Vielfach--Steckvorrichtung .Multiple plug .Fiche multiple .Enchufe multiple
104 261698002 1 .Schutzkappe .Protecting cap .Capuchon de protection .Tapa protectora
105 416681 1 .Funktionsschild .Function sign .Plaque de fonction .Placa de funcionamiento
6 8
5.2
17284--0601
Cuadro de mando 24V
203 405329 1 Modul 7/1 24V Module 7/1 Module 7/1 Módulo 7/1
203.1 274147003 4 .Relais 24V; 8A; 2Wechs .Relay .Relais .Rele
204 404716 1 Optionsmodul 1 Optional module 1 Module en option 1 Módulo opcional 1
204.1 232273003 1 .KFZ--Sicherung 3A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
204.2 274147003 5 .Relais 24V; 8A; 2Wechs .Relay .Relais .Rele
205 404717 1 Optionsmodul 2 Optional module 2 Module en option 2 Módulo opcional 2
205.1 274147003 1 .Relais 24V; 8A; 2Wechs .Relay .Relais .Rele
205.2 286813008 2 .Blinkrelais 24V .Flashlight relay .Relais clignotant .Rele de luz intermittente
206 404718 1 Optionsmodul 3 Optional module 3 Module en option 3 Módulo opcional 3
206.1 232275001 1 .KFZ--Sicherung 5A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
207 404719 1 Optionsmodul 4 Optional module 4 Module en option 4 Módulo opcional 4
207.1 232273003 1 .KFZ--Sicherung 3A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
207.2 269463006 1 .Wechslerrelais 24V; 20/30A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
208 404720 1 Optionsmodul 5 Optional module 5 Module en option 5 Módulo opcional 5
208.1 232273003 1 .KFZ--Sicherung 3A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
208.2 232276000 1 .KFZ--Sicherung 7,5A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
208.3 274147003 3 .Relais 24V; 8A; 2Wechs .Relay .Relais .Rele
208.4 269463006 2 .Wechslerrelais 24V; 20/30A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
209 413520 1 Optionsmodul 6 Optional module 6 Module en option 6 Módulo opcional 6
209.1 232273003 1 .KFZ--Sicherung 3A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
209.2 278495007 1 ..Schrittrelais 24V; 1Wechs ..Step relay ..Relais progressif ..Rele paso a paso
210 413524 1 Optionsmodul 7 Optional module 7 Module en option 7 Módulo opcional 7
210.1 232273003 1 .KFZ--Sicherung 3A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
210.2 232278008 2 .KFZ--Sicherung 15A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
210.3 269463006 1 .Wechslerrelais 24V; 20/30A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
211 413526 1 Optionsmodul 8 Optional module 8 Module en option 8 Módulo opcional 8
211.1 232275001 1 .KFZ--Sicherung 5A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
211.2 274147003 5 .Relais 24V; 8A; 2Wechs .Relay .Relais .Rele
211.3 278495007 1 .Schrittrelais 24V; 1Wechs .Step relay .Relais progressif .Rele paso a paso
212 413527 1 Optionsmodul 9 Optional module 9 Module en option 9 Módulo opcional 9
212.1 232275001 1 .KFZ--Sicherung 5A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
212.2 274147003 2 ..Relais 24V; 8A; 2Wechs ..Relay ..Relais ..Rele
213 413528 1 Optionsmodul 10 Optional module 10 Module en option 10 Módulo opcional 10
213.1 232273003 1 .KFZ--Sicherung 3A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
213.2 416356 1 .Zeitrelais 4,0 s .Time lag relay .Relais retardeur .Rele de tiempo
213.3 274147003 2 .Relais 24V; 8A; 2Wechs .Relay .Relais .Rele
7 8
5.2
17284--0601
Cuadro de mando 24V
214 413622 1 Optionsmodul 11 Optional module 11 Module en option 11 Módulo opcional 11
214.1 232275001 2 .KFZ--Sicherung 5A .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
214.2 269463006 1 .Wechslerrelais 24V; 20/30A .Change--over relay .Inverseur .Contacto conmutador
215 232278008 1 KFZ--Sicherung 15A Fuse for vehicle Fusible de véhicule Fusible del vehículo
216 232279007 1 KFZ--Sicherung 20A Fuse for vehicle Fusible de véhicule Fusible del vehículo
217 244847003 2 Leuchtdiode, rot 20mA; 24V Light--emitting diode, red Diode lumineuse, rouge Diodo luminoso, rojo
218 269463006 2 Wechslerrelais 24V; 20/30A Change--over relay Inverseur Contacto conmutador
219 067640005 1 Kipptaster 10A 1s 10E Flip switch Clé basculante Tecla basculante
220 067032008 4 Kippschalter 1S Toggle switch Interrupteur basculant Interruptor basculante
221 067037003 5 Gummikappe Rubber cap Capuchon en caoutchouc Caperuza de goma
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
8 8
5.2
17284--0601
Cuadro de mando 24V
Code Positions--Nr.
Code Item number
1 F81
(2-46) 1 F81 Code Nº de position
Código Nº posición
0
1 A 13 11
1 A 14 11
8
1 F 82 13, 15
1 F 83 13, 15
1 F 84 13, 15
1 F 97 13, 18
1 F 98 13, 18
1 G 7 12
1 G 8 12
1 K 27 .1 34, 35
1 K 27 34, 35
1 K 178 22, 45
1 K 179 22, 45
3
1 V 1 20
1 V 2 20
1 X 10 30, 32, 33
1 X 11 25, 26, 27, 28, 30
1 X 75 36
1 2
5.2
A91032--0401
Armario de mando 12/24V
0 A051211 1 Steuerschrank 12/24V Control cabinet Armoire de commande Armario de mando
2 002256001 4 .Gummipuffer 30x30 NBR60 .Rubber buffer .Tampon en caoutchouc .Tope de goma
3 066377007 1 .Schlüssel .Key .Clé .Llave
8 061865006 1 .Schaltplantasche .Bag for circuit diagrams .Enveloppe pour plans .Bolsa para esquemas
11 412070 2 .Spannungswächter (1A13, 1A14) .Over/under voltage relay .Relais protect.voltmétr. .Relé control de tensión
12 410615 2 .Spannungswandler 12V/24V (1G7, 1G8) .Voltage transformer .Transformateur de tension .Transformador de tensión
13 232282007 1 .Sicherungsdose 6--pol. .Fuse box .Boîte à fusibles .Caja para fusibles
15 232273003 3 .KFZ--Sicherung 3A (1F82, 1F83, 1F84) .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
18 232281008 2 .KFZ--Sicherung 30A (1F97, 1F98) .Fuse for vehicle .Fusible de véhicule .Fusible del vehículo
20 065151004 2 .Diode 1N5408 (1V1, 1V2) .Diode .Diode .Diodo
22 210857001 2 .Relais 12V; 40/60A; 1Wechs (1K178, 1K179) .Relay .Relais .Rele
25 288017006 1 .Abschlußplatte .Cover plate .Plaque de finition .Placa final
26 288316008 4 .Reihenklemme 10mm2 .Series terminal .Barrette à bornes .Bornes en fila
27 288318006 5 .Reihenklemme 16mm2 .Series terminal .Barrette à bornes .Bornes en fila
28 288319005 1 .Abschlußplatte .Cover plate .Plaque de finition .Placa final
30 021330005 2 .Endwinkel .End bracket .Equerre terminal .Angulo terminal
32 062962005 1 .Reihenklemme .Series terminal .Barrette à bornes .Bornes en fila
33 067343001 1 .Abschlußplatte .Cover plate .Plaque de finition .Placa final
34 415538 2 .Relais 12V; 70A; 1S (1K27, 1K27.1) .Relay .Relais .Rele
35 238728002 2 .Relaissockel 70A .Relay base .Socle de relais .Zócalo de relé
36 244841009 1 .Diode 1A; 1300V (1V3) .Diode .Diode .Diodo
45 412071 2 .Stecksockel .Plug--in socket .Connecteur multi--broche .Base de enchufe
46 A052736 1 .Elektr.ventilator 24V .Electric fan .Ventilateur électrique .Ventilador eléctrico
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
2 2
5.2
A91032--0401
Armario de mando 12/24V
3 4
1 2
TD: Lutzeyer
Tragegurt
Carrying belt
Bretelle 1 2
5.3
16741--0312
Correa portadora
1 288778002 1 Bauchtragegurt 82--132cm Waist belt Bretelle ventrale Correa tipo cinturón
2 227618000 1 Bauchtragegurt 82--132cm Waist belt Bretelle ventrale Correa tipo cinturón
3 403322 1 Halstragegurt Neck strap Bretelle au cou Correa tipo collar
4 295773003 1 Schultertragegurt Web shoulder strap Bretelle en harnais Correa tipo arnés
Tragegurt
Carrying belt
Bretelle 2 2
5.3
16741--0312
Correa portadora
2
(1-4) 0.1
(1-4) 0.2
5.3
16153-0305
© Putzmeister AG 2005
?
7
7
8
TD: Lutzeyer
6
433760, 433765, 433766, 433772, 433776 Fernsteuerkabel 32--pol.
Remote control cable 32--pol.
Cable de télécommande 32--pol. 1 2
5.3
16646--0307
Cable de telemando 32--pol.
0.1 433760 1 Fernsteuerkabel 32--pol., 5m Remote control cable Cable de télécommande Cable de telemando
0.2 433765 1 Fernsteuerkabel 32--pol., 10m Remote control cable Cable de télécommande Cable de telemando
0.3 433766 1 Fernsteuerkabel 32--pol., 15m Remote control cable Cable de télécommande Cable de telemando
0.4 433772 1 Fernsteuerkabel 32--pol., 25m Remote control cable Cable de télécommande Cable de telemando
0.5 433776 1 Fernsteuerkabel 32--pol., 40m Remote control cable Cable de télécommande Cable de telemando
1 433783 1 .Tüllengehäuse 32--pol. .Bush housing .Carter douille .Caja de boquilla
2 433786 1 .Tüllengehäuse 32--pol. .Bush housing .Carter douille .Caja de boquilla
3 243704008 1 .Steckereinsatz 16--pol.; (1--16) .Plug insert .Insert de fiche .Cartucho de enchufe
4 243705007 1 .Steckereinsatz 16--pol.; (17--32) .Plug insert .Insert de fiche .Cartucho de enchufe
5 243702000 1 .Buchseneinsatz 16--pol.; (1--16) .Bush insert .Douille .Casquillo
6 243703009 1 .Buchseneinsatz 16--pol.; (17--32) .Bush insert .Douille .Casquillo
7 433869 2 .Kabelverschraubung .Screwed cable gland .Passe--cable à vis .Racor para cables
8 424047 2 .Reduzierung .Reducer .Réduction .Reducción
9 246290001 -- .Kabel .Cable .Câble .Cable
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
41
8 15
?
15 13
22
12
31 32
29 36 17
46 30 36 30 19 (26) 11
36 36
25
33 10
37 26 (11-13)
16
18
23 24 3
22 8
9 30
42 (11-13) 36 1(2)
27
(28) 33 34 (35)
28 37 35
43
11
2
44
38 4 (21) 20
7 6
45 21
40 5
4
5.3 39
16356–0311
TD: Baumann
1 4
5.3
A91074–0602
Telemando inalámbrico, prop. 24V
0 A053274 1 Funkfernsteuerung, prop. 24V Radio remote control,prop Radio–commande prop. Telemando inalámbr. prop.
1 401275 1 .Gehäuseunterteil .Housing lower part .Partie inférieure carter .Parte inferior carcasa
2 261551000 1 ..Akkufach ..Battery compartment ..Compartiment de l’accu ..Sujetador del acumulador
3 286298005 1 .Gehäuseoberteil .Housing upper part .Partie supérieure carter .Parte superior carcasa
4 043811007 6 .Zylinderschraube M5x60 DIN912–12.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
5 042957001 2 .Zylinderschraube M5x30 DIN912–10.9 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
6 037332000 2 .Scheibe A5,3 DIN9021–ST .Washer .Rondelle .Arandela
7 042132004 2 .Sicherungsscheibe VS5 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
8 294934005 – .Dichtung .Gasket .Joint .Junta
9 400951 1 .Griff links .Handle, left .Poignée, gauche .Asidero, izquierdo
10 400952 1 .Griff rechts .Handle, right .Poignée, droite .Asidero, derecho
11 292461004 1 ..Bügel ..Clamp ..Etrier ..Estribo
12 037187006 4 ..Scheibe 3,2 DIN433–St ..Washer ..Rondelle ..Arandela
13 043088005 2 ..Sechskantmutter, selbstsi M3 DIN985–8 ..Hexagonal nut, self–lock ..Ecrou hexagonale frein ..Tuerca exag., autofrenant
14 292584004 1 .Bügel .Clamp .Etrier .Estribo
15 293803001 2 .U–Scheibe .U–washer .Rondelle U .Arandela U
16 401808 1 .Funktionsschild .Function sign .Plaque de fonction .Placa de funcionamiento
17 401799 1 .Funktionsschild .Function sign .Plaque de fonction .Placa de funcionamiento
18 292010002 1 .Funktionsschild .Function sign .Plaque de fonction .Placa de funcionamiento
19 292011001 1 .Funktionsschild .Function sign .Plaque de fonction .Placa de funcionamiento
20 288778002 1 .Tragegurt .Carrying belt .Bretelle .Correa portadora
21 271294001 1 ..Gurtschloß ..Belt closure ..Fermeture de bretelle ..Cierre de correa
22 471560 2 .NiMh–Akku 3.0 Amp–HR Blue .NiMh battery .Accumulateur NC .Acumulador NC
23 267957006 1 .Leuchtdiode, grün .Light–emitt. diode, green .Diode lumineuse, verte .Diodo luminoso, verde
24 267956007 1 .Leuchtdiode, rot .Light–emitting diode, red .Diode lumineuse, rouge .Diodo luminoso, rojo
25 291273002 1 .Kreuzhebeltaster .Star handle switch .Interrupteur à quatre voi .Conmutador cruzado
26 292129003 1 ..Faltenbalg ..Bellow ..Soufflet ..Fuelle
27 292116003 1 .Kreuzhebeltaster .Star handle switch .Interrupteur à quatre voi .Conmutador cruzado
28 292129003 1 ..Faltenbalg ..Bellow ..Soufflet ..Fuelle
29 241401002 1 .Schlagtaster .Push–button .Bouton–poussoir .Pulsador
30 241502008 4 .Kipptaster .Flip switch .Clé basculante .Tecla basculante
31 241504006 1 .Kippschalter .Toggle switch .Interrupteur basculant .Interruptor basculante
32 295755005 1 .Kippschalter .Toggle switch .Interrupteur basculant .Interruptor basculante
33 418164 2 .Kippschalter .Toggle switch .Interrupteur basculant .Interruptor basculante
34 249791002 1 .Potentiometer 5 kOhm .Potentiometer .Potentiomètre .Potenciometro
35 255255008 1 ..Drehknopf ..Turning knob ..Bouton tournant ..Botón de giro
36 241416000 6 .Wasserschutzkappe .Water protection cap. .Capot de prot.co.les eaux .Tapa prote.estanca al agu
2 4
5.3
A91074–0602
Telemando inalámbrico, prop. 24V
(1-46)
0
13
14
41
15
8
?
15 13
22 12
46 31 32
29 36 17
30 36 30 19 (26) 11
36 36
25
33 10
37 26 (11-13)
16
18
22 23 24 3
8
9 30
42 (11-13) 36 1(2)
27
(28) 33 34 (35)
28 37 35
43
11
2
44
38 4 (21) 20
7 6
45 21
40 5
4
5.3 39
16356–0311
TD: Baumann
3 4
5.3
A91074–0602
Telemando inalámbrico, prop. 24V
37 249520008 2 .Gummikappe .Rubber cap .Capuchon en caoutchouc .Caperuza de goma
38 243707005 1 .Anbaugehäuse 32–pol. .Add–on housing .Carter annexe .Caja de anejo
39 243704008 1 .Steckereinsatz 16–pol.; (1–16) .Plug insert .Insert de fiche .Cartucho de enchufe
40 243705007 1 .Steckereinsatz 16–pol.; (17–32) .Plug insert .Insert de fiche .Cartucho de enchufe
41 406519 1 .Antenne FL 30 .Aerial .Antenne .Antena
42 238083006 1 .Feinsicherung 6,3A–T; 250V .Fine–wire fuse .Fusible faible intensité .Fusible sensible
43 235345006 1 .Feinsicherung 1A–MT; 250V .Fine–wire fuse .Fusible faible intensité .Fusible sensible
44 292117002 1 .Feinsicherung 12,5A–T; 250V .Fine–wire fuse .Fusible faible intensité .Fusible sensible
45 292118001 1 .Feinsicherung 4A–MT; 250V .Fine–wire fuse .Fusible faible intensité .Fusible sensible
46 A053316 1 .Ladegerät FLG110D .Charging set .Groupe chargeur .Cargador
4 4
5.3
A91074–0602
Telemando inalámbrico, prop. 24V
7 = 500 Nm 11
8 = 320 Nm 12 17
Md
z8 = 700 Nm 26 13 21
9 = 500 Nm 22 16
z9 = 320 Nm
22
23
10 = 710 Nm 18
1.1
1.2 20
15 14
19 4.2 1.1
11479
1.2
15
10
? 25
4.2 4 9 4.2
10295 12535
z8
SAE 1 1/4 ”
6000 psi
27 8
5
Y
Y mm
z9
23 40 24.1
12 7
3 22 98 24.2
6
13
12
6.2 25 14
6.0 2
13829--9604
TD: Braun
Kernpumpe 2100/230
Core pump 2100/230
Pompe noyau 2100/230
262969002
1 2
6.0
13829--0405
Bomba central 2100/230
1.1 262822000 2 Hydr.--Zylinder 2100--130/80 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico 3.1 13801
1.2 433195 2 Hydr.--Zylinder 2100--130/80 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico 3.1 16679
2 239867001 2 Förderzylinder Ø 230x2100 Delivery cylinder Cylindre de refoulement Cilindro de transporte
3 252200001 1 Zwischenring Intermediate ring Bague intermédiaire Anillo intermedio
4 088111005 5 Zuganker M30x2x2820 Tie rod Tirant Tirante
5 088187000 1 Zuganker M30x2x1800 Tie rod Tirant Tirante
6 088184003 1 Zuganker M30x2x600 Tie rod Tirant Tirante
7 088185002 1 Spannschloßmutter M30x2R/L Turnbuckle sleeve Ecrou de tension Tuerca para tensores
8 033717001 7 Sechskantmutter M30x2 DIN934--8 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
9 033909000 4 Sechskantmutter M30x2 DIN936--17H Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
10 032247006 8 Sechskantschraube M24x90 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
11 041514005 8 Zylinderschraube M16x80 DIN912--8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
12 043635005 4 O--Ring 235x5 DIN3771NBR70 O--ring Joint torique Junta tórica
13 041466001 2 O--Ring 210x8 DIN3771NBR70 O--ring Joint torique Junta tórica
14 044000008 3 Hydr.--Rückschlagventil RSZ 15LR--WD SA5 Hydr. check valve Soupape de retenue hydr. Válvula d.retención hidr.
15 018084005 -- Stahlrohr 15x2,5 DIN2391St37.4 Steel pipe Tuyau d’acier Tubo de acero
16 041345009 1 Verschlußschraube VS--R1/2” WD Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
17 282252003 1 Verschlußschraube VS--R1 1/2” WD Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
18 245210008 1 Wasserablaß Water drain f. water box Exutoire Salida de agua
19 019011006 1 Gummipuffer Rubber buffer Tampon en caoutchouc Tope de goma
20 038273003 1 Spannstift 8x40 DIN1481 Dowel pin Goupille de serrage Pasador elástico
21 264440008 1 Kugelhahn DN13 Ball cock Robinet boisseau sphér. Llave esférica
22 042744007 4 O--Ring 52x3,5 DIN3771NBR90 O--ring Joint torique Junta tórica
23 055828004 4 Stützring Back--up ring Bague d’appui Anillo de apoyo
24.1 031893008 8 Zylinderschraube M16x40 DIN912--8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
24.2 041863002 8 Zylinderschraube M16x100 DIN912--8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
25 441110 1 Dichtmasse 310ml Sealing compound Matière d’écartement Masa de junta
26 360128004 1 Montagepaste Anti--seize compound Pâte anti--grippage Pasta antigripado
27 360022003 1 Montagepaste 450g Anti--seize compound Pâte anti--grippage Pasta antigripado
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Kernpumpe 2100/230
Core pump 2100/230
Pompe noyau 2100/230
262969002
2 2
6.0
13829--0405
Bomba central 2100/230
14 = 340 Nm 8 14
Md
(8-14) 7.1 9
(8-14) 7.2
7.1,
7.2
12
11.2
1, 14 11.1 3.1
5 10
2
?
13 3
7.1, 4
7.2
5 15
1
6
16
5
4
3
6.2
14026-0509
© Putzmeister AG 1998
14
13
9
8
9
8 2 7
1
4
5
10
6
6.0
6.3
17026-0412
© Putzmeister AG 2006
Wasserkastenabdeckung
Water box cover
Couvercle caisson d’eau
452892
1 2
6.3
17026-0603
Cubierta p. caja de agua
1 472016 1 Halter Holder Support Soporte
2 451574 1 Hebel Lever Levier Palanca
3 019011006 1 Gummipuffer Rubber buffer Tampon en caoutchouc Tope de goma
4 021097005 1 Klemmhälftenpaar NG3 Ø 22 Pair of clamping halfs Paire de pinces Pareja de pinzas 4.2 15365
5 060545000 1 Deckplatte NG3 LDP3-W3 DIN3015 Cover plate Plaque de recouvrement Placa cubierta
6 032113004 2 Sechskantschraube M6x45 DIN931-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
7 472059 1 Lochblech Perforated plate Tôle perforée Chapa perforada
8 037107002 4 Scheibe B8,4 DIN125-ST Washer Rondelle Arandela
9 285034008 4 Sechskantmutter M8 DIN934-A4 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
10 210524004 - Zellgummiprofil Foam rubber profile Profil en caoutchouc Perfil de caucho celular
11 467003 1 Deckel Lid Couvercle Tapa
12 066698003 1 Bügelgriff Bow-type handle Poignée d’étrier Asidero
13 032313008 2 Sechskantschraube M6x12 DIN933-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
14 036504004 4 Sicherungsscheibe VS6 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
Wasserkastenabdeckung
Water box cover
Couvercle caisson d’eau
452892
2 2
6.3
17026-0603
Cubierta p. caja de agua
3
(1-4)
0
7.4 3.4
4 7.1
1 7.3
2
7.5
7.2
10.2
TD: Lutzeyer
S-Rohr S2018LP9
S-pipe S2018LP9
Tuyau en S S2018LP9
464544
1 2
7.0
17379-0606
Tubo S S2018LP9
0 464544 1 S-Rohr S2018P9 S-pipe Tuyau en S Tubo S
1 220219008 1 .Schürfleiste .Scraping strip .Bande de raclage .Listón rascador
2 032379000 1 .Sechskantschraube M12x40 DIN933-8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
3 034107005 1 .Sechskantmutter, selbstsi M12 DIN985-8 .Hexagonal nut, self-lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
4 228383004 1 .Verschleißhülse .Wear sleeve .Douille d’usure .Casquillo de desgaste
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
S-Rohr S2018LP9
S-pipe S2018LP9
Tuyau en S S2018LP9
464544
2 2
7.0
17379-0606
Tubo S S2018LP9
z3 = 100 Nm 3 7
Md
32 mm
z3
9
8
4
7.0 5 29 mm
2 mm
1
7.1
13251-0404 2
TD: Braun
1 2
7.1
13251-041 1
Juego-piezas de desgaste Ø 200-260 DURO22
1 ------ 1 Druckring Thrust ring Cône de serrage Aro de presión
2 ------ 1 Distanzscheibe Spacer disc Plaque d’écartement Placa distanciadora
3 032203008 8 Sechskantschraube M16x65 DIN931-8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
4 229488005 1 Verschleißbrille DURO22 Spectacle wear plate Gueule usure Placa-gafas
5 251031006 1 Verschleißring DURO22 Wear ring Anneau d’usure Anillo desgaste
6 252898002 1 Druckring Ø 200 NBR Thrust ring Cône de serrage Aro de presión
7 441110 1 Dichtmasse 310ml Sealing compound Matière d’écartement Masa de junta
8 063347001 1 Befestigungsmittel PM-BLAU Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
9 063351000 1 Aktivator 100ml Activator Activateur Activador
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
2 2
7.1
13251-041 1
Juego-piezas de desgaste Ø 200-260 DURO22
2
9, 10 4 3
17
18
M 10x1 16
10
11
9
15
16 14
13
7.0 7 22
12
8.1
23
7.3
16402–0304
© Putzmeister AG 2002
S–Rohr–Antrieb
S–pipe drive
Entraînement tuyau en S
424884
1 2
7.3
16402–0604
Accionamiento tubo S
1 400493 1 Schwenkhebel Swinging lever Levier pivotant Palanca
2 032376003 3 Sechskantschraube M12x25 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
3 036507001 3 Sicherungsscheibe VS12 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
4 254500000 1 Sicherungsblech Securing plate Tôle de sûreté Chapa de seguridad
5 033718000 1 Sechskantmutter M42x3 DIN934–8 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
6 410555 1 Scheibe Washer Rondelle Arandela
7 401783 1 S–Rohr–Wellenlagerung Compl. upper housing ass. Palier p. tuyau oscillant Cojinete p.tubo oscilante 7.4 16401
8 032211003 2 Sechskantschraube M16x110 DIN931–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
9 279745002 2 Sechskantmutter, selbstsi M16 DIN985–8 Hexagonal nut, self–lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
10 043148000 1 Zylinderschraube, selbsts M12x25 DIN912–8.8MK Cap head screw,self–lock. Vis à tête cyl.frein.int. Tornillo cil.autofrenant
11 262840008 2 Plunger–Zylinder 160–60 Plunger cylinder Vérin du piston plongeur Cilindro buzo 3.4 13852
12 225549003 2 Sechskantschraube M12x9 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
13 257428008 – Scheibe Ø 70x13 Disc Disque Disco
14 248115003 – Scheibe Ø 70x9 Disc Disque Disco
15 248116002 – Scheibe Ø 70x11 Disc Disque Disco
16 256300004 4 Kugelpfanne Ball cup Coussinet sphérique Casquillo rotula
17 003549005 2 Kegelschmiernippel AM10x1 DIN71412 Conical lubr. nipple Graisseur Engrasador
18 257429007 2 Scheibe Ø 70x4 Disc Disque Disco
19 261349005 2 Sicherungsblech Securing plate Tôle de sûreté Chapa de seguridad
20 032356007 4 Sechskantschraube M10x20 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
21 037108001 4 Scheibe B10,5 DIN125–ST Washer Rondelle Arandela
22 032438006 1 Sechskantschraube M20x70 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
23 032383009 2 Sechskantschraube M12x60 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
– ENDE – – END – – FIN – – FIN –
S–Rohr–Antrieb
S–pipe drive
Entraînement tuyau en S
424884
2 2
7.3
16402–0604
Accionamiento tubo S
13
1
12 10
13 8 9 7.3
6
12
4
M 10x1
11 3
5
13
7
7.0
7.4
16401–0206
© Putzmeister AG 2002
S–Rohr–Wellenlagerung
Compl. upper housing ass.
Palier p. tuyau oscillant
401783
1 2
7.4
16401–0609
Cojinete p.tubo oscilante
1 400494 1 Verschleißhülse Wear sleeve Douille d’usure Casquillo de desgaste
2 027783009 1 Flanschlager Support flange Palier à bride Brida–cojinete
3 028550008 1 Buchse 90x95x60 DU–B Nut Bush Douille d’usure Casquillo
4 016136007 1 O–Ring 90x5 DIN3771NBR70 O–ring Joint torique Junta tórica
5 435747 1 Nutring NBR Lip seal ring Joint à lèvres Collarin
6 041321007 1 O–Ring 110x5 DIN3771NBR90 O–ring Joint torique Junta tórica
7 042174004 1 Sicherungsring 110x4 DIN472 Securing ring Circlip Anillo de seguridad
8 066586005 1 Bundscheibe BS90 DU–B Collar disc Rondelle à collet Arandela con collar
9 013292009 1 O–Ring 80x4 DIN3771NBR70 O–ring Joint torique Junta tórica
10 063348000 1 Befestigungsmittel PM–ROT Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
11 063349009 1 Befestigungsmittel PM–VIOLETT Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
12 063351000 1 Aktivator 100ml Activator Activateur Activador
13 360022003 1 Montagepaste 450g Anti–seize compound Pâte anti–grippage Pasta antigripado
– ENDE – – END – – FIN – – FIN –
S–Rohr–Wellenlagerung
Compl. upper housing ass.
Palier p. tuyau oscillant
401783
2 2
7.4
16401–0609
Cojinete p.tubo oscilante
7.0
3
8 4
6
6
1 (2)
10.2 7
TD: Kühefuß
Druckstutzenlagerung Ø 220/270
Discharge support Ø 220/270
Palier embout de sortie Ø 220/270
437266
1 2
7.5
16663--0308
Cojin. manguito d.presión Ø 220/270
1 240391003 1 Lagerring Outer housing Anneau palier Anillo de cojinete
2 043621006 2 .Verschlußschraube VS--M10x1 WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
3 437267 1 Abstreifring Scraper ring Segment racleur Anillo rascador
4 043520000 1 O--Ring 220x10 DIN3771NBR70 O--ring Joint torique Junta tórica
5 295355007 1 Führungsband Guiding band Ceinture de guide Banda de conducción
6 247565007 2 Nutring 220x240x15 Lip seal ring Joint à lèvres Collarin
7 240421009 1 Rechteckdichtring 232x185x20 Plain compression ring Segment de pist. rectang. Junta
8 043432004 2 Verschraubung BO--RSWV 6LM Fitting Raccord à vis Racor 4.2 11479
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Druckstutzenlagerung Ø 220/270
Discharge support Ø 220/270
Palier embout de sortie Ø 220/270
437266
2 2
7.5
16663--0308
Cojin. manguito d.presión Ø 220/270
5
4, 9, 14, 20 17
20
19
18
11 14 8 9
1--max.4 mm
2
4 16
10 4 7
1
3 13 12
15 21
max.2 mm
6
8.0 4
15057--0302
TD: Braun
Rührwerk
Agitator
Agitateur
284646002
1 2
8.0
15057--0507
Agitador
1 242572008 2 Lagerflansch NBR Support flange Bride palier Brida del cojinete 8.3 12435
2 032143003 8 Sechskantschraube M10x45 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
3 262133003 2 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 034106006 14 Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985--8 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
5 284647001 1 Mischerwelle Mixer shaft Arbre malaxeur Arbol mezclador 8.3 15058
6 258034006 2 Drehmomentstütze Torque support Support pour couple Soporte contrapar
7 238130001 2 Hydr.--Motor OMH500 Hydr. motor Moteur hydr. Motor hidr. 3.6 12067
8 031874001 8 Zylinderschraube M12x40 DIN912--8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
9 034107005 8 Sechskantmutter, selbstsi M12 DIN985--8 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
10 240703002 4 Sechskantschraube M10x130 DIN933--10.9 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
11 032334003 2 Sechskantschraube M8x22 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
12 042944001 4 Scheibe 10,5 DIN7349--ST Washer Rondelle Arandela
13 033706009 8 Sechskantmutter M10 DIN934--8 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
14 293146001 2 Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985--8 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
15 032153006 2 Sechskantschraube M10x95 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
16 066961002 1 Gummipuffer 25x17--NBR75 Rubber buffer Tampon en caoutchouc Tope de goma
17 289033005 1 Motorabdeckung Motor cover Recouvrement de moteur Protección p. motor
18 403613 1 Halter Holder Support Soporte
19 032337000 3 Sechskantschraube M8x20 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
20 293146001 3 Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985--8 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
21 360022003 1 Montagepaste 450g Anti--seize compound Pâte anti--grippage Pasta antigripado
Rührwerk
Agitator
Agitateur
284646002
2 2
8.0
15057--0507
Agitador
"
7' .KHIX
7ULFKWHU 56$
+RSSHU 56$
7UpPLH 56$
7ROYD 56$
7ULFKWHU 56$ +RSSHU 7UpPLH 7ROYD
.HLONORW] UHFKWV %RFN ULJKW KDQG VLGH &DOFH GURLWH &DOFH GHUHFKD
.HLONORW] OLQNV %RFN OHIW KDQG VLGH &DOFH JDXFKH &DOFH L]TXLHUGD
6HFKVNDQWPXWWHU VHOEVWVL 0 ',1 +H[DJRQDO QXW VHOI ORFN (FURX KH[DJRQDOH IUHLQ 7XHUFD H[DJ DXWRIUHQDQW
6HFKVNDQWVFKUDXEH 0[ ',1 +H[DJRQ KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH KH[DJRQDOH 7RUQLOOR GH FDEH[DJRQDO
6HFKVNDQWPXWWHU 0[ ',1 + +H[DJRQDO QXW (FURX KH[DJRQDOH 7XHUFD H[DJRQDO
7ULFKWHU 56$
+RSSHU 56$
7UpPLH 56$
7ROYD 56$
2.1
2.2 A
8.1
6, 13
4.2 3 5 2.1
11479 6 2.2
A 7
A -- A
11 10 9
13
6 1
12
4 8
8.1
14916--0409
© Putzmeister AG 2005
7' 6FK|QHFN
*ULOO
*ULOOH
*ULOOH
3DUULOOD
*ULOO *ULOOH *ULOOH 3DUULOOD
*XPPLSXIIHU [ 1%5 5XEEHU EXIIHU 7DPSRQ HQ FDRXWFKRXF 7RSH GH JRPD
6HFKVNDQWPXWWHU VHOEVWVL 0 ',1 +H[DJRQDO QXW VHOI ORFN (FURX KH[DJRQDOH IUHLQ 7XHUFD H[DJ DXWRIUHQDQW
%JHOHOHPHQW PLW *XPPL 5XEEHU EXIIHU 8 SDUW (OpPHQW G·pWULHU (OHPHQWR GH HVWULER
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
6HFKVNDQWPXWWHU VHOEVWVL 0 ',1 +H[DJRQDO QXW VHOI ORFN (FURX KH[DJRQDOH IUHLQ 7XHUFD H[DJ DXWRIUHQDQW
*ULOO
*ULOOH
*ULOOH
3DUULOOD
5
2 3 1 4 5
7
8.1
?
TD: Braun
Grillabsicherung
Grid safety device
Sécurité de la grille
430785
1 2
8.1
17144--0507
Seguro de rejilla
1 085472006 1 Steckbolzen Connecting bolt Goujon Pasador
2 032360006 1 Sechskantschraube M10x40 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
3 037331001 1 Scheibe A10,5 DIN9021--ST Washer Rondelle Arandela
4 441735 1 Distanzhülse Spacer sleeve Douille d’écartement Casquillo separador
5 034106006 1 Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985--8 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
6 264399007 2 Preßklemme Ø3 Wire rope clamp Serre--câbles Pinza presión
7 264400006 -- Drahtseil Wire rope Câble métallique Cable metálico
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Grillabsicherung
Grid safety device
Sécurité de la grille
430785
2 2
8.1
17144--0507
Seguro de rejilla
0
ÅÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅÅ
6
ÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅÅ 2
ÅÅÅÅÅÅÅ
ÅÅÅÅÅÅÅÅ 3
ÅÅÅÅÅÅÅÅ 4
8.3
12435–9105
TD: Kühefuß
Lagerflansch
Bearing flange
Bride palier
242572008
1 2
8.3
12435–9605
Brida del cojinete
0 242572008 1 Lagerflansch Bearing flange Bride palier Brida del cojinete
1 242573007 1 .Lagerflansch .Bearing flange .Bride palier .Brida del cojinete
2 043213003 1 .Verschraubung BO–GEV 6LM .Fitting .Raccord à vis .Racor 4.2 11479
3 222484006 1 .Buchse 60x65x40 DU–B Nut .Bush .Douille .Casquillo
4 043909003 1 .O–Ring 60x4 DIN3770NB70 .O–ring .Joint torique .Junta tórica
5 043621006 1 .Verschlußschraube VS–M10x1 WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
6 242574006 1 .Gummischeibe .Rubber disc .Rondelle caoutchouc .Disco de goma
Lagerflansch
Bearing flange
Bride palier
242572008
1 2
8.3
12435–9605
Brida del cojinete
(1-7)
7 0
6
1 6
2 5
7 4
8.3 7
15058--0401
TD: Braun
Mischerwelle
Mixer shaft
Arbre malaxeur
284647001
1 2
8.3
15058--0412
Arbol mezclador
0 284647001 1 Mischerwelle Mixer shaft Arbre malaxeur Arbol mezclador
1 275587002 2 .Mischerwellenteil außen .Mixer shaft,exterior part .Arbre malax.,pièce extér. .Arbol mezcl.,parte exter.
2 264020004 1 .Mischerwellenmittelteil .Mixer shaft, central part .Arbre malax.,pièce centr. .Arbol mezcl.,parte centr.
3 055916000 2 .Scheibe .Washer .Rondelle .Arandela
4 441540 2 .Mischflügel links .Mixing paddle, left .Ailette d.malaxage,gauche .Aspa mezcladora,izquierda
5 441541 2 .Mischflügel rechts .Mixing paddle, right .Ailette d.malaxage,droite .Aspa mezcladora, derecha
6 032218006 4 .Sechskantschraube M16x170 DIN931--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
7 034109003 4 .Sechskantmutter, selbstsi M16 DIN985--10 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Mischerwelle
Mixer shaft
Arbre malaxeur
284647001
2 2
8.3
15058--0412
Arbol mezclador
23 22
(1--23) 21
0 12
11 20
4, 5
14 8 10 3
17 1
7
9
18 6
13 2
16
19
14
15
VIEW A123047
VIEW A123060
1 2
9.3
18666--0507
0 A123047 1 Wasserbehälter 760 L Water tank, steel assembly Caisson d’eau Deposito de agua
0 A123060 1 .Wasserbehälter 705 L Water tank, steel assembly . Caisson d’eau Deposito de agua
1 A123046 1 .Wasserbehälter 760 L .Water tank, steel (includes A920067) .Caisson d’eau .Deposito de agua
1 A123058 1 .Wasserbehälter 705 L .Water tank, steel (includes A920067) .Caisson d’eau .Deposito de agua
2 A920067 1 ..Stütywinkel ..Bracket .. Angle ..Angulo
3 227765005 2 ..Verschlußdeckel ..Sealing cover . .Couvercle de fermeture ..Cierre de tapa
4 036507001 8 .Sicherungsscheibe 12 ZP. .Lock washer . Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
5 032378001 8 .Sechskantschraube M12x35 DIN933-- 8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
6 A043080 2 .Verschlußschraube .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
7 A043003 1 .Ventilkugel 1/2 X 1/2” .Valve ball . Bille de soupape .Bola de válvula
8 A043007 1 .Außengewindetülle 1/2 X 1/2 .Nozzle, male threaded . Douille filetée .Manguito rosca exterior
9 A043006 1 .Nippel 1/2 X 1/2 .Nipple .Nipple .Manguito
10 040332000 1 .Redziernippel 2-- 1/2” GS241 .Reducing nipple .Nipple de réduction .Racor de reducción
11 A043017 1 .Schlauchschelle Ø 16-- 25 x9 .Hose clip .Collier de serrage .Abrazadera de manguera
12 061200001 1 .PVC-- Schlauch 12x3 .PVC hose . Flexible PVC .Manguera PVC
13 015254003 1 .Kugelhahn DN25; R1” .Ball cock . Robinet boisseau sphér. .Llave esférica
14 061409006 1 .Schlauchschelle 21-- 44 .Hose clip . Collier de serrage .Abrazadera de manguera
15 A041010 1 .Formschlauch 1 1/4” ID .Hose . Tuyau .Manguera
16 A043000 1 .Nippel 1” NPT x 2” straight galva .Nipple . Nipple .Manguito.
17 A960008 8 .Montageblock 1x1x.5” x m8 thds .Mounting block .Bloc de montage .Bloque de montaje
18 016387005 4 .Gummipuffer 75 x 40 .Rubber buffer . Tampon en caoutchouc .Tope de goma
19 034107005 4 .Nuß M12 DIN985-- 8 .Nylock nut .Ecrou .Tuerca
20 060560001 1 .Kette .Chain .Chaîne .Cadena
21 061102002 2 .Schlüsselring OD35 Zinc Plate Split .Key ring . Porte-- clés .Anillo p. leva
22 295936002 1 .Kappe .Cap .Capuchon .Cofia
23 A123018 1 .Spülwasserpumpe Hypro .Flushing water pump . Pompe de lavage .Bomba lavado 12.3-- 18667
1 2
9.3
18666--0507
1
Pmax = 350 PSI
Abstützplatte
Support plate
Plaque d’appui
A126133
1 2
9.4
A91079–0703
Placa de apoyo
1 A126133 – Abstützplatte Support plate Plaque d’appui Placa de apoyo
Abstützplatte
Support plate
Plaque d’appui
A126133
2 2
9.4
A91079–0703
Placa de apoyo
17 (18-24)
16 = 56 Nm
Md
24 21
18
22 25.3
23
19 20 4
9 3
22 8 11
10 9
? 18 23
2
25
3
28
16
29
7
11
27
13 (14-15)
6 12
5 26
14
9 15
10 1.1
8 1.2
Klappbogen ZXM150
Foldable elbow ZXM150
Coude pivotant ZXM150 1 2
10.2
A91007--0402
Codo abatible ZXM150
0 Klappbogen ZXM150 Foldable elbow Coude pivotant Codo abatible
1.1 417730 1 Klappbogen 7 -- ZXM150 Foldable elbow Coude pivotant Codo abatible
1.2 A104043 1 Klappbogen 7 -- ZXM150 (CCI) Foldable elbow Coude pivotant Codo abatible
2 279626008 1 Bolzen Bolt Goujon Bulón
3 041764004 3 Stützscheibe S40x50x2,5 DIN988 Supporting ring Rondelle de bague de frei Arandela de apoyo
4 038466001 1 Splint 8x63 DIN94--St Cotter pin Goupille fendue Pasador de aletas
5 264392004 1 Zuganker Tie rod Tirant Tirante
6 262639002 1 Haltebolzen Mounting bolt Goujon de fixation Pasador de sujeción
7 426793 1 Keil Wedge Clavette Cuña
8 062187000 2 Federstecker 5 DIN11024 Circlip Agrafe Pasador--muelle
9 264400006 -- Drahtseil Wire rope Câble métallique Cable metálico
10 264399007 6 Preßklemme Ø3 Wire rope clamp Serre--câbles Pinza presión
11 061102002 3 Schlüsselring Key ring Porte--clés Anillo p. leva
12 054720006 1 Verschlußdeckel ZXV125 Sealing cover Couvercle de fermeture Cierre de tapa
13 265984000 1 Schalenkupplung ZX--K 5 HD Clamp coupling Accouplement à coquille Acoplamiento de manguito
14 265985009 1 .Mutter .Nut .Ecrou .Tuerca
15 080807003 1 .Augenschraube .Eye bolt .Boulou à oeillet .Tornillo ojal
16 042602000 2 Zylinderschraube M12x55 DIN912--8.8 Cap head screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
17 240948003 1 Schalenkupplung ZX--W150--6 HD Clamp coupling Accouplement à coquille Acoplamiento de manguito
18 240514000 2 .Kupplungshälfte .Coupling half .Demi--raccord .Medio acoplamiento
19 240952002 1 .Lasche .Bracket .Eclisse .Cubrejunta
20 240981002 1 .Lasche .Bracket .Eclisse .Cubrejunta
21 240945006 1 .Keil .Wedge .Clavette .Cuña
22 244407003 3 .Bolzen .Bolt .Goujon .Bulón
23 038425000 3 .Splint 5x32 DIN94--St .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
24 038265008 1 .Spannstift 5x20 DIN1481 .Dowel pin .Goupille de serrage .Pasador elástico
25 069042009 1 O--Ring 170,81x7 DIN3770NB70 O--ring Joint torique Junta tórica
26 043017005 1 O--Ring 148x6 DIN3770NB70 O--ring Joint torique Junta tórica
27 032206005 1 Sechskantschraube M16x80 DIN931--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
28 064419006 1 Verschlußstopfen Sealing plug Bouchon de fermeture Tapón de cierre
29 063347001 1 Befestigungsmittel Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
Klappbogen ZXM150
Foldable elbow ZXM150
Coude pivotant ZXM150 1 2
10.2
A91007--0402
Codo abatible ZXM150
0 024449003 1 Werkzeugkasten Tool box Caisse à outils Cajón de herramientas
1 018425004 1 .Schlosserhammer .Hammer .Marteau rivoir .Martillo de ajustador
2 016904006 1 .Einmaulschlüssel 46 DIN894 .Single end spanner .Clé à fourche simple .Llave de una boca
3 018426003 1 .Doppelmaulschlüssel 41/46 DIN895 .Double open ended span. .Clé à fourches doubles .Llave de dos bocas
4 018427002 1 .Doppelmaulschlüssel 36/41 DIN895 .Double open ended span. .Clé à fourches doubles .Llave de dos bocas
5 018428001 1 .Doppelmaulschlüssel 30/32 DIN895 .Double open ended span. .Clé à fourches doubles .Llave de dos bocas
6 018429000 1 .Doppelmaulschlüssel 27/30 DIN895 .Double open ended span. .Clé à fourches doubles .Llave de dos bocas
7 016901009 1 .Doppelmaulschlüssel 22/24 DIN895 .Double open ended span. .Clé à fourches doubles .Llave de dos bocas
8 018430002 1 .Doppelmaulschlüssel 19/24 DIN895 .Double open ended span. .Clé à fourches doubles .Llave de dos bocas
9 000116004 1 .Doppelmaulschlüssel 17/19 DIN895 .Double open ended span. .Clé à fourches doubles .Llave de dos bocas
10 018431001 1 .Doppelmaulschlüssel 14/17 DIN895 .Double open ended span. .Clé à fourches doubles .Llave de dos bocas
11 446478 1 .Doppelringschlüssel 12/13 DIN838 .Double-ended ring spann. .Clé polygonale double .Llave doble de bocas des.
12 018433009 1 .Doppelringschlüssel 19/24 DIN838 .Double-ended ring spann. .Clé polygonale double .Llave doble de bocas des.
13 018434008 1 .Doppelringschlüssel 30/36 DIN838 .Double-ended ring spann. .Clé polygonale double .Llave doble de bocas des.
14 018435007 1 .Schraubendreher Nr.7 DIN5270 .Screw driver .Tournevis .Atornillador
15 018436006 1 .Flachmeißel 200mm .Flat chisel .Ciseau plat .Cincel plano
16 018439003 1 .Kreuzmeißel .Cross-cut chisel .Bec d’âne .Cincel agudo
17 018437005 1 .Spachtel 50MM .Stripping knife .Spatule .Espátula
18 041371002 1 .Sechskantstiftschlüssel SW4 DIN911 .Hex. socket head wrench .Clé mâle normale .Llave macho exagonal
19 041372001 1 .Sechskantstiftschlüssel SW5 DIN911 .Hex. socket head wrench .Clé mâle normale .Llave macho exagonal
20 000121002 1 .Sechskantstiftschlüssel SW6 DIN911 .Hex. socket head wrench .Clé mâle normale .Llave macho exagonal
21 000122001 1 .Sechskantstiftschlüssel SW8 DIN911 .Hex. socket head wrench .Clé mâle normale .Llave macho exagonal
22 000123000 1 .Sechskantstiftschlüssel SW10 DIN911 .Hex. socket head wrench .Clé mâle normale .Llave macho exagonal
23 041373000 1 .Sechskantstiftschlüssel SW14 DIN911 .Hex. socket head wrench .Clé mâle normale .Llave macho exagonal
24 041288001 1 .Sechskantstiftschlüssel SW19 DIN911 .Hex. socket head wrench .Clé mâle normale .Llave macho exagonal
25 016907003 1 .Kombi-Zange .Combination pliers .Pince universelle .Alicates universales
26 224584001 1 .Wasserpumpenzange 240mm DIN5231F .Water pump pliers .Pince multiprise .Tenazas p. bomba de agua
27 018440005 1 .Werkzeugkasten .Tool box .Caisse à outils .Cajón de herramientas
28 000111009 1 .Vorhängeschloß .Padlock .Cadenas .Candado
29 016110007 2 .Kegelschmiernippel BM10x1 DIN71412 .Conical lubr. nipple .Graisseur .Engrasador
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
© Putzmeister AG 2006
Werkzeugkasten
Tool box
Caisse à outils
024449003
1 2
12.1
17521-0701
Cajón de herramientas
Werkzeugkasten
Tool box
Caisse à outils
024449003
2 2
12.1
17521-0701
Cajón de herramientas
3.2 2.2
3.1 2.1 4
(1-13)
10 0
12
ÂÂ
ÂÂ ÂÂÂ ÂÂ 11
ÂÂW
1.1
1.4 ÂÂÂ ÂÂ
M
1.2
1.5
1.7
H
1.3
1.6
5
W M H
DN 100 – 4 6 Connects to High
1.1 1.2 1.3 2.1 3.1 – 13
Pressure Water Pump
DN 100 – 4 1/2 1.1 1.2 1.3 2.1 3.1 –
DN 120 – 5 1.4 1.5 1.6 2.1 3.2 –
DN 125 – 5 1/2 1.4 1.5 1.6 2.1 3.2 4
DN 150 – 6 – 1.7 – 2.2 – – 9
8 7
Connects to High
Pressure Air
Connects to Low
Pressure Water Pump
Reinigungszubehör
Cleaning accessories
Accessoires de nettoyage 1 2
12.1
A90869–0701
Accesorios de limpieza
0 1 Reinigungszubehör Cleaning accessories Accessoires de nettoyage Accesorios de limpieza
1.1 230227006 1 .Schwammkugel Ø 120 .Sponge ball .Balle éponge .Bola de esponja
1.2 016091003 1 .Schwammkugel Ø 120 .Sponge ball .Balle éponge .Bola de esponja
1.3 234053001 1 .Schwammkugel Ø 120 .Sponge ball .Balle éponge .Bola de esponja
1.4 230229004 1 .Schwammkugel Ø 150 .Sponge ball .Balle éponge .Bola de esponja
1.5 018841002 1 .Schwammkugel Ø 150 .Sponge ball .Balle éponge .Bola de esponja
1.6 223673007 1 .Schwammkugel Ø 150 .Sponge ball .Balle éponge .Bola de esponja
1.7 026650007 1 .Schwammkugel Ø 175 .Sponge ball .Balle éponge .Bola de esponja
2.1 063567001 1 .Schwammwürfel DN125 .Sponge cube .Cube de nettoyage .Dado limpieza
2.2 063597000 1 .Schwammwürfel DN150 .Sponge cube .Cube de nettoyage .Dado limpieza
3.1 256126000 1 .Schwammolch Ø 120x150 .Sponge pig .Obus éponge .Pistón de esponja
3.2 253086004 1 .Schwammolch Ø 150x180 .Sponge pig .Obus éponge .Pistón de esponja
4 265417001 1 .Putzmolch DN125 .Cleaning pig .Obus de nettoyage .Rascatubos
5 412301 1 .Reinigungsstutzen SK125–5 1/2 .Cleaning port .Embout de nettoyage .Tubo de limpieza
6 A121010 1 .Blowout adapter
7 A971304 1 .Stecknippel 3/8” .Plug–in nipple, female .Raccord enfichable .Niple enchufable
8 A121045 1 .Wasserschlauch 3/4” X 25 FT. .Water hose ,red .Tuyau d’eau .Manguera de agua
9 412120 1 .Spraying nozzle w/o coupling
10 A121000 1 .Wash out gun w/wand and hose
11 A121001 1 ..Sprühpistole ..Spray gun ..Pistolet pulvérisateur ..Pistola pulverizadora
12 A121002 1 ..Hochdruck–Monolanze ..High–pressure monolance ..Monolance haute pression ..Monolanza alta presión
13 A121003 1 .Hochdruckschlauch 3/8” x 30Ft. + QD ..High pressure hose .Tuyau flex.haute pression .Manguera de alta presión
Reinigungszubehör
Cleaning accessories
Accessoires de nettoyage 1 2
12.1
A90869–0701
Accesorios de limpieza
1
6 7 8
(1–36) 15
0
30
14
5
15
4 17
23
34 29 14
3 15
19 11
2 23 12
21
19
27 30
20 13
24 25
19 32 28
22
36 23 26
35
35 16
29
20
31 33
10 18
9
1 2
12.3
A91073–0603
0 A123065 1 WATER PUMP KIT, HYPRO
1 A001077 1 .COVER WATER PUMP
2 018533006 1 .WATER PUMP ASSY
3 AT139288 1 .COUPLING ASSY WATER PUMP
4 AT138762 1 .BRACKET WATER PUMP
5 A036007 1 .HY-MOTOR 14.4CC SAE-A KEY AZMF-12
6 032317004 4 .HHCS M6X20 DIN933-8.8
7 036504004 4 .WASHER LOCK 6 ZP
8 037105004 4 .WASHER FLAT 6,4 DIN125-ST
9 AT301008 2 .HHCS 5/16-18 X 1 GR5 ZP
10 036505003 2 .WASHER SCHNORR 4 ZP
11 AT301015 2 .SHCS 3/8-16 X 1" GR.5 ZP
12 036506002 2 .WASHER LOCK M10 GALV RIBBED
13 A043048 1 .NIPPLE, PIPE 3.4 BOT x 2 GALV
14 A312129 2 .FITTING 12MB-12L
15 044071008 3 .ELBOW 12L
16 A121037 1 COUPLING PFL12 THOR(Z)-3/4NPTF
17 044172004 1 .COUPLING GES 12L/9/16-18UNF
18 081740004 1 .FITTING REDSD, 15/15L D1.0 Orifice
19 A043022 3 .ELBOW STREET 3/4 NPT X90 GALV
20 A043024 2 .TEE STREET 3/4 NPT X90 GALV
21 018529007 1 .VALVE PRESS.LIMIT
22 A312023 1 .NIPPLE GALVIN 3/4X2 1/2
23 A043040 3 . ELBOW PIPE,90 3/4 NPT FEM X 90 GALV
24 A043026 1 .PIPE NIPPLE 3/4 NPT X10" TOE
25 A043041 1 .PIPE GALV 3/4" X 26", THD ONE END
26 A400310 1 .COVER PLATE
27 032376003 4 .HHCS M12X25 DIN933-8
28 036507001 8 .WASHER LOCK 12 RIBBED
29 044118000 2 .FITTING 15/12L
30 249400005 2 .HOSE 12L X 1100MM
31 A121041 1 .COUPLING PM12 THOR(Z)-3/4"NPTM
32 060559009 1 .PRESSURE GUAGE 0-40 BAR
33 037107002 2 .WASHER FLAT 1/4
34 A043103 1 .NIPPLE PIPE 3/4" X 4- 3/4" GALV.
35 A043025 2 .ELBOW STREET 3/4 NPT X45 GALV
36 AT304540 1 .BUSHING 3/4 MALE X 1/4 FEM
1 2
12.3
A91073–0603
A C B D
25.0 25.1 23.1 23.3 22.0 23.2 23.4 24.4 5.1
22.5
21.2
21.1 24.3
Gruppenübersicht M36
Group summary
Vue d’ensemble 1
100608001
2 3 4
20.0
21690–9409
Plano de conjuntos
Belüftungsfilter Rückleuchtenkombination
Air filter Rear light combination
1.5 Filtre à air Combinaison feu–arrière
Filtro de ventilación Combinación luz trasera
51
5.1
Betriebsanzeige mit EIN/AUS–Leuchtdiode Verteilergehäuse
ON/OFF indication lamp Distributor housing
2.1 Connecteur de valve avec indic. de fonctionnement Carte de distributeur
Conectador de valvula con indic. de funcionamiento Caja de distribución
Hydr.–Rückschlagventil Fernsteuerkabel
Hydr. check valve Remote control cable
2.2 Soupape de retenue hydr. Câble de télécommande
Válvula de retención hidr. Cable de telemando
Hydr.–Motor Fernsteuergerät
Hydr. motor Remote control unit
3.6 Moteur hydr. Unité de la télécommande
Motor hidr. Dispositivo de telemando
5.3
53
Minimess–Verschraubungen Funkfernsteuerung
Gauge port fittings Radio remote control
Raccords pour branchement de mesure Radio–télécommande
Racores para puntos de medición Radio–telemando
Hydr.–Schläuche Kabeltrommel
Hydraulic hoses Cable drum
Flexibles hydrauliques Eurouleur de câble
Tubos flexibles hidráulicos Tambor de cables
42
4.2
Bördel–Rohrverschraubungen Bock
Flare tube fittings Pedestal
Raccords pour tubes évasés
21.1 Chevalet
Racores para tubos rebordeados Torreta
Hydraulikverschraubungen Drehzylinder
Hydr. fittings Slewing cylinder
Raccords hydr.
21.2 Vérin d’orientation
Racores hidr. Cilindro de giro
Gruppenübersicht M36
Group summary
Vue d’ensemble 1
100608001
2 3 4
20.0
21690–9409
Plano de conjuntos
Hydr.–Abstützung Hydr.–Zylinder A
Hydr. support Hydr. cylinder A
Stabilisation hydr. 23.1 Vérin hydr. A
Gato hidr. de apoyo A Cilindro hidr. A
21 3
21.3
Satz Stützfußinnenrohr Hydr.–Zylinder B
Set supp.foot inner tubes Hydr. cylinder B
Jeu tubes int.pieds stab. 23.2 Vérin hydr. B
Juego tub.int. pies apoyo B Cilindro hidr. B
Abstützzylinder Hydr.–Zylinder C
Support cylinder Hydr. cylinder C
21.4 Vérin stabilisateur 23.3 Vérin hydr. C
Cilindro de apoyo C Cilindro hidr.C
Schwenkbeinarretierung Hydr.–Zylinder D
Swing leg catch Hydr. cylinder D
21.5 Verrouillage jambes pivot. 23.4 Vérin hydr. D
Dispos.de retenc.pata girat. D Cilindro hidr. D
Ausschwenkzylinder Stützbeinsteuerung
Swinging–out cylinder Support leg control
21.7 Vérin de pivotement 24.0 Commande pour jambe stabilisateur
Cilindro de apertura Mando para pata de apoyo
Armpaket Steuerblock
Arm assembly Control block
22.0 Ensemble de bras Bloc de commande
Paquete de brazos Bloque de mando
24.1
24 1
Werkzeugkasten Mast–Steuerblock
Tool box Boom control block
Caisse à outils Bloc commande flèche
Cajón de herramientas Bloque de mando pluma
22 5
22.5
Verbindungselemente Hydr.–Ventil
Connecting elements Hydr. valve
Eléments de raccord 24.2 Soupape hydr.
Elementos de unión Válvula hidr.
Gruppenübersicht M36
Group summary
Vue d’ensemble 1
100608001
2 3 4
20.0
21690–9409
Plano de conjuntos
Mono–Sperrblock Automat.Schlauchhalter
Shut off monobloc Automatic hose holder
24.3 Monobloc d’arrêt 25.2 Supp. port. auto. p. flexible
Bloqueador mono Soporte de manguera autom.
Hydr.–Schläuche Förderltg.Pumpe–Steigrohr
Hydraulic hoses Del.line pump/ascend.pipe
Flexibles hydrauliques 25.3 Tuyaut.pompe/tuyau ascen.
Tubos flexibles hidráulicos Tubería bomba/tubo subida
Profilring–Verschraubungen Steuerschrank
Profile ring fittings Control box
24.4 Raccords à bagues profilées pour tubes Armoire de commande
Racores con anillos perfilados Armario de mando
28 2
28.2
Hydr.–Verrohrung Schalterbox
Hydr. pipework Switch box
Tuyauterie hydr. Boîte d’interrupteur
Tubería hidr. Caja con interruptor
Zentralschmierung
Central lubrication
Graissage central
Engrase central
24 9
24.9
Keilring–Verschraubungen
Tapered ring fittings
Raccords à bague conique
Racores con anillo cónico
Förderleitung–Mast
Delivery line–boom
25.0 Tuyauterie de flèche
Tubería de transporte pluma
Rohrbefestigung
Pipe mounting assembly
25.1 Fixation de tuyau
Fijación para tubo
Gruppenübersicht M36
Group summary
Vue d’ensemble 1
100608001
2 3 4
20.0
21690–9409
Plano de conjuntos
49
50 70
58 = 20 Nm
Md
44 71 64
42
(43-46) 43
54.1 45
58
54.2 46
47
62 49
39 40
37 41
(37-41) 38
49
28, 34
68 6
? 50 71 7
35 53 8
36
2
51
65
13 10 11 12 9
21.1 14
24354–0612
© Putzmeister AG 2004
Montageteile TRDI70
Mounting parts TRDI70
Pièces de montage TRDI70
444381
1 4
21.1
24354–0703
Piezas de montaje TRDI70
4 5 69
58 = 20 Nm 24
Md 25
71 26
27 49
2 3 1
(24-28)
28
54.1 23 6 8
54.2
62
28, 34 55 49 56
21 22 19 20 56 54.1 57
54.2
? 72
60 52
61 63
62
59
(30-34)
48
29
30
31 20 19 18 8 6
32
33
34
17 49
15
16
21.1 66 67
24354–0612
© Putzmeister AG 2004
Montageteile TRDI70
Mounting parts TRDI70
Pièces de montage TRDI70
444381
2 4
21.1
24354–0703
Piezas de montaje TRDI70
1 434196 2 Hydr.–Motor OMP 160 Hydr. motor Moteur hydr. Motor hidr. 3.6 16627
2 036507001 4 Sicherungsscheibe VS12 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
3 031872003 4 Zylinderschraube M12x30 DIN912–8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
4 229202003 2 Kettenrad mit Nabe Chain wheel with hub Roue à chaînes a. moyeu Rueda de cadena c. cubo
5 043746004 2 Gewindestift M5x6 DIN913–45H Set screw Vis pointeau Varilla roscada
6 229201004 2 Kettenrad mit Nabe Chain wheel with hub Roue à chaînes a. moyeu Rueda de cadena c. cubo
7 066181002 2 Buchse 25x28x30 DU Bush Douille d’usure Casquillo
8 041045008 2 Sicherungsring 25x1,2 DIN471 Securing ring Circlip Anillo de seguridad
9 410284 2 Rollenkette Roller chain Chaîne à rouleaux Cadena de rodillos
10 477322 2 Ankerplatte Anchor plate Plaque d’ancrage Placa de anclaje
11 272092008 2 Spannbolzen Clamp bolt Boulon de tension Bulón de sujeción
12 065815007 4 Verbindungsglied E–12B–1 DIN8187 Connection element Elément raccordement Elemento de unión
13 477404 4 Zylinderschraube M8x35 DIN6912–8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
14 036505003 4 Sicherungsscheibe VS8 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
15 247338001 2 Anschlagklotz Stop block Bloc de buteé Dado tope
16 032468005 2 Sechskantschraube M24x60 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
17 033712006 2 Sechskantmutter M24 DIN934–8 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
18 289206007 2 Pendelachse Pendle axle Essieu à suspension Eje oscilante
19 229242005 8 Laufrolle Roller Poulie Polea de rodadura
20 036212008 8 Sicherungsring 35x1,5 DIN471 Securing ring Circlip Anillo de seguridad
21 435101 4 Welle Shaft Arbre Eje
22 407149 4 Nutmutter M35x1,5 Groove nut Ecrou cyl.à encoches Tuerca de muesca
23 461754 1 Energieführungskette Energy guiding chain Chaine d’ alimentation Cadena portamangueras
24 459639 1 .Halter .Holder .Support .Soporte
25 459640 1 .Halter .Holder .Support .Soporte
26 461752 1 .Energieführungskette .Energy guiding chain .Chaine d’ alimentation .Cadena portamangueras
27 419387 2 .Hydr.–Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx3000 .Hydr. hose .Tuyau flexible hydr. .Manguera hidr. 4.2 16573
28 240068006 – .Kabel .Cable .Câble .Cable
29 461753 1 Energieführungskette Energy guiding chain Chaine d’ alimentation Cadena portamangueras
30 459638 1 .Halter .Holder .Support .Soporte
31 459641 1 .Halter .Holder .Support .Soporte
32 461752 1 .Energieführungskette .Energy guiding chain .Chaine d’ alimentation .Cadena portamangueras
33 419387 2 .Hydr.–Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx3000 .Hydr. hose .Tuyau flexible hydr. .Manguera hidr. 4.2 16573
34 240068006 – .Kabel .Cable .Câble .Cable
35 443839 4 Zylinderschraube M 6 x 12DIN 912– 8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
36 037105004 4 Scheibe M6 DIN125–ST Washer Rondelle Arandela
37 240047001 1 Fußlager Foot bushing Palier Cojinete pie
Montageteile TRDI70
Mounting parts TRDI70
Pièces de montage TRDI70
444381
3 4
21.1
24354–0703
Piezas de montaje TRDI70
38 240172002 1 .Fußlager .Foot bushing .Palier .Cojinete pie
39 058827002 1 .Buchse 275x280x80 DU–B .Bush .Douille d’usure .Casquillo
40 063348000 1 .Befestigungsmittel PM–ROT .Glue .Moyen de fixation .Pegamento de fijación
41 063351000 1 .Aktivator 100ml .Activator .Activateur .Activador
42 240046002 1 Halslager Throat bushing Palier à collier Cojinete de collar
43 240171003 1 .Halslager .Throat bushing .Palier à collier .Cojinete de collar
44 058828001 1 .Buchse 350x355x77 DU–B .Bush .Douille d’usure .Casquillo
45 063348000 1 .Befestigungsmittel PM–ROT .Glue .Moyen de fixation .Pegamento de fijación
46 063351000 1 .Aktivator 100ml .Activator .Activateur .Activador
47 253978002 1 Drucklagerscheibe Thrust support plate Plaque appui Disco de cojin.de empuje
48 294730005 2 Hydr.–Drehzylinder Hydr. slewing cylinder Vérin hydr. d’orientation Cilindro hydr. de giro 21.2 23534
49 017005001 8 Kegelschmiernippel AM8x1 DIN71412 Conical lubr. nipple Graisseur Engrasador
50 239204004 6 Gewindestift M12x25 DIN915–45H Set screw Vis pointeau Varilla roscada
51 037330002 4 Scheibe A6,4 DIN9021–ST Washer Rondelle Arandela
52 041708002 1 Tankverschluß B 50 Tank lid Couvercle de réservoir Tapa para depósito
53 043453009 2 Gewindestift M8x10 DIN915–45H Set screw Vis pointeau Varilla roscada
54.1 468349 2 Ausschwenkzylinder 282–80/63 Swinging–out cylinder Vérinde pivotement Cilindro de apertura 21.7 24785
54.2 237048000 2 Ausschwenkzylinder TRDI 70 Swinging–out cylinder Vérinde pivotement Cilindro de apertura 21.7 21671
55 293249005 2 Steckbolzen Connecting bolt Goujon Pasador
56 038447004 4 Splint 6,3x40 DIN94–ST Cotter pin Goupille fendue Pasador de aletas
57 226758000 2 Bolzen 30x95x85 DIN14444 Bolt Axe Bulón
58 443316 1 Ölstandsanzeiger Oil level indicator Indicat. d.niveau d’huile Indicad. d.nivel d.aceite
59 283621002 1 Belüftungsfilter Ventilation filter Filtre d’aération Filtro de ventilación 1.5 15118
60 032360006 2 Sechskantschraube M10x40 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
61 240211002 2 Scheibe B10,5 DIN125–V4A Washer Rondelle Arandela
62 034106006 2 Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985–8 Hexagonal nut, self–lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
63 061437007 2 Zylindersieb Sieve Tamis Tamiz
64 401496 1 Diffusor 120 l/min Diffuser Diffuseur Difusor
65 031811006 4 Zylinderschraube M6x16 DIN912–8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
66 037118004 4 Scheibe 13 DIN7349–ST Washer Rondelle Arandela
67 031873002 4 Zylinderschraube M12x35 DIN912–8.8 Socket head cap screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico rosca
68 063347001 1 Befestigungsmittel PM–BLAU Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
69 063348000 1 Befestigungsmittel PM–ROT Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
70 064433008 1 Befestigungsmittel PM–GRÜN Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
71 063351000 1 Aktivator 100ml Activator Activateur Activador
72 360022003 1 Montagepaste 450g Anti–seize compound Pâte anti–grippage Pasta antigripado
– ENDE – – END – – FIN – – FIN –
Montageteile TRDI70
Mounting parts TRDI70
Pièces de montage TRDI70
444381
4 4
21.1
24354–0703
Piezas de montaje TRDI70
90 86 79
81 95 89
60, 75, 95, 96,
101
95
80
9
85
10 29
11 27 (28-30)
30 28
108
96
97 94
105 97
106
107
82
96
97 94
97
84
14 (15-26)
25 21 26
22
23
24 87 85
17 15 (16-20)
16
20
18
19
21.1 93 83
24355A–0412
TD: Baumann
Bock TRDI70
Pedestal TRDI70
Chevalet TRDI70 1 6
21.1
A91392–0611
Torreta TRDI70
1 424958 2 Absteckbolzen Connecting bolt Goujon Bulón
2 424960 2 .Bolzen .Bolt .Axe .Bulón
3 424962 2 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
4 244439000 2 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
5 017007009 2 .Kegelschmiernippel CM8x1 DIN71412 .Conical lubr. nipple .Graisseur .Engrasador
6 262310004 2 .Gewindestift M5X8 DIN914 .Set screw .Vis pointeau .Varilla roscada
7 424982 2 .Zylinderstift 10M6 x28 DIN 7 .Straight pin .Goupille cylindrique .Clavija cilíndrica
8 431055 2 .Verschlußstopfen M8X1 .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre
9 442164 4 Halter Holder Support Soporte
10 037111001 16 Scheibe B17 DIN125–ST Washer Rondelle Arandela
11 033709006 16 Sechskantmutter M16 DIN934–8 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
12 406720 1 Ausziehbein links TRDI70 Telescopic leg, left Stabilisateur gauche Pata extensible izquierda
13 406721 1 Ausziehbein rechts TRDI70 Telescopic leg, right Stabilisateur droite Pata extensible derecha
14 462438 1 Schwenkbein links SBS37.35 Swing leg, left Pied orientable gauche Pata giratoria izquierda
15 235217008 3 .Reinigungsdeckel Ø 235 .Cleaning lid .Couvercle de nettoyage .Tapa de limpieza
16 243353006 3 ..Spannkreuz ..Clamping cross ..Encroix ..Cruz
17 406411 3 ..O–Ring 214X5 NBR ..O–ring ..Joint torique ..Junta tórica
18 243352007 3 ..Dichtung ..Gasket ..Joint ..Junta
19 031889009 3 ..Zylinderschraube M16x60 DIN912–8.8 ..Socket head cap screw ..Vis à tête cylindrique ..Tornillo cilíndrico rosca
20 295052009 3 ..Reinigungsdeckel ..Cleaning lid ..Couvercle de nettoyage ..Tapa de limpieza
21 445515 1 .Entlüftungsrohr .Breather tube .Tube de purge .Tubo de ventilación
22 222783008 1 .Kappe .Cap .Capuchon .Cofia
23 037108001 2 .Scheibe B10,5 DIN125–ST .Washer .Rondelle .Arandela
24 032355008 4 .Sechskantschraube M10x22 DIN933–8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
25 435141 1 .Verschlußschraube VS–R2” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
26 041374009 1 .Tankverschluß B 80 .Tank lid .Couvercle de réservoir .Tapa para depósito
27 462439 1 Schwenkbein rechts SBS37.35 Swing leg, right Pied orientable droite Pata giratoria derecha
28 A017044 1 .Tankverschluß .Tank lid .Couvercle de réservoir .Tapa para depósito
29 435141 1 .Verschlußschraube VS–R2” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
30 041345009 1 .Verschlußschraube VS–R1/2” WD .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
31 441195 2 Lagerbolzen –120F7x654x636 Bolt Goujon palier Bulón del cojinete
32 440770 2 Achshalter Bolt locating plate Plaque de fixation d’axe Soporte de eje
33 037111001 4 Scheibe B17 DIN125–ST Washer Rondelle Arandela
Bock TRDI70
Pedestal TRDI70
Chevalet TRDI70 2 6
21.1
A91392–0611
Torreta TRDI70
35 33
36 34
60, 75, 95, 96, 32
101 50 (51-57)
5 4
38 53 54 56
51 55
85 6 31
7 2
41 8
? 3 37
57
(2-8) 1 52
78
40
12 69 104
70
100
91 92 101
98 102
62
63
58
59 88
60 61
98
99
95
95
21.1
24355A–0412
TD: Baumann
Bock TRDI70
Pedestal TRDI70
Chevalet TRDI70 3 6
21.1
A91392–0611
Torreta TRDI70
34 032413005 4 Sechskantschraube M16x40 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
35 237948003 2 Verschlußschraube M24x20/M8x1 Screw plug Bouchon obturateur Tapón roscado
36 017005001 2 Kegelschmiernippel AM8x1 DIN71412 Conical lubr. nipple Graisseur Engrasador
37 263623004 2 Buchse 120X125X80 DU–B Bush Douille d’usure Casquillo
38 293485005 2 Buchse 120x125x90 DU–B Bush Douille d’usure Casquillo
39 415547 1 Anbauteile TRDI Mounting parts Pièces de montage Piezas de montaje 21.3 23859
40 446214 1 Satz Anbauteile Set of mounting parts Jeu de pièces de montage Juego piezas de montaje 21.3 24353
41 444381 1 Montageteile TRDI70 Mounting parts Pièces de montage Piezas de montaje 21.1 24354
42 441725 1 Absteckbolzen Snap lock assy Goujon Bulón
43 424960 1 .Bolzen .Bolt .Axe .Bulón
44 428471 1 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
45 244439000 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
46 017007009 1 .Kegelschmiernippel CM8x1 DIN71412 .Conical lubr. nipple .Graisseur .Engrasador
47 262310004 1 .Gewindestift M5X8 DIN914 .Set screw .Vis pointeau .Varilla roscada
48 424982 1 .Zylinderstift 10M6 x28 DIN 7 .Straight pin .Goupille cylindrique .Clavija cilíndrica
49 431055 1 .Verschlußstopfen M8X1 .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre
50 441704 1 Absteckbolzen Snap lock assy Goujon Bulón
51 424960 1 .Bolzen .Bolt .Axe .Bulón
52 425901 1 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
53 244439000 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
54 017007009 1 .Kegelschmiernippel CM8x1 DIN71412 .Conical lubr. nipple .Graisseur .Engrasador
55 262310004 1 .Gewindestift M5X8 DIN914 .Set screw .Vis pointeau .Varilla roscada
56 424982 1 .Zylinderstift 10M6 x28 DIN 7 .Straight pin .Goupille cylindrique .Clavija cilíndrica
57 431055 1 .Verschlußstopfen M8X1 .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre
58 279025007 8 Scheibe A17 DIN125–St Washer Rondelle Arandela
59 032414004 4 Sechskantschraube M16x45 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
60 279745002 4 Sechskantmutter, selbstsi M16 DIN985–8 Hexagonal nut, self–lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
61 004186001 2 Gummipuffer 75x30 NBR60 Rubber buffer Tampon en caoutchouc Tope de goma
62 037110002 2 Scheibe B13 DIN125–ST Washer Rondelle Arandela
63 033707008 2 Sechskantmutter M12 DIN934–8 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
64 037107002 2 Scheibe B8,4 DIN125–ST Washer Rondelle Arandela
65 043044007 2 Sechskantschraube M8x12 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
66 442159 1 Abdeckung Cover Recouvrement Protección
67 442160 1 Abdeckung Cover Recouvrement Protección
68 442161 1 Abdeckung Cover Recouvrement Protección
69 037330002 16 Scheibe A6,4 DIN9021–ST Washer Rondelle Arandela
70 205135000 16 Sechskantschraube M6x12 DIN933SK–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
71 443216 1 Abdeckung Cover Recouvrement Protección
72 443215 1 Abdeckung Cover Recouvrement Protección
Bock TRDI70
Pedestal TRDI70
Chevalet TRDI70 4 6
21.1
A91392–0611
Torreta TRDI70
64
103 65 73
60, 75, 95, 96, 76
101
85
71 72 73
74
75
69 68 67 69 66
70 70
77
39
4 5
(43-49) 42
48 46 45
47 43 6
13 7
2
8
3
49 1 (2-8)
21.1 44
24355A–0412
TD: Baumann
Bock TRDI70
Pedestal TRDI70
Chevalet TRDI70 5 6
21.1
A91392–0611
Torreta TRDI70
73 037333009 11 Scheibe A8,4 DIN9021–ST Washer Rondelle Arandela
74 032338009 4 Sechskantschraube M8x25 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
75 293146001 4 Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985–8 Hexagonal nut, self–lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
76 032337000 3 Sechskantschraube M8x20 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
77 441228 1 Werkzeugkasten links TRDI70 Tool box, left–hand–side Caisse à outils gauche Cajón de herram.izquierda 22.5 24351
78 441232 1 Werkzeugkasten rechts TRDI70 Tool box, right–hand–side Caisse à outils droite Cajón de herram. derecha 22.5 24352
79 408633 2 Schubplatte Push plate Plaque à pousser Placa de empuje
80 408635 2 Abdeckplatte Cover plate Plaque de recouvrement Placa de cubricion
81 408632 2 Konsole Console Console Consola
82 408812 2 Befestigungswinkel Mounting bracket Equerre de fixation Angulo de fijación
83 408643 2 Halter Holder Support Soporte
84 259418003 2 Halter Holder Support Soporte
85 401985 – Klebeband Adhesive tape Ruban adhésif Cinta adhesiva
86 427189 2 Gasfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Amortiguador de gas
87 410140 145 Gleitstück Sliding piece Pièce à coulisse Resbaladera
88 442048 2 Abdeckung Cover Recouvrement Protección
89 207193008 8 Senkschraube M6X20 DIN7991 Flat head screw Vis à tête conique Tornillo avellanado
90 032318003 6 Sechskantschraube M6x25 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
91 401174 6 Linsenschraube M6x30 –A2 Oval head screw Vis a tete goutte–de–suif Tornillo de cabeza lentej
92 032111006 2 Sechskantschraube M6x35 DIN931–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
93 414962 106 Sechskantschraube M8x16 DIN6921–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
94 032166006 8 Sechskantschraube M12x65 DIN931–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
95 034104008 22 Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985–8 Hexagonal nut, self–lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
96 034107005 9 Sechskantmutter, selbstsi M12 DIN985–8 Hexagonal nut, self–lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
97 037110002 17 Scheibe B13 DIN125–ST Washer Rondelle Arandela
98 037330002 24 Scheibe A6,4 DIN9021–ST Washer Rondelle Arandela
99 205135000 12 Sechskantschraube M6x12 DIN933SK–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
100 032359004 2 Sechskantschraube M10x35 DIN933–8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
101 034106006 2 Sechskantmutter, selbstsi M10 DIN985–8 Hexagonal nut, self–lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
102 037108001 2 Scheibe B10,5 DIN125–ST Washer Rondelle Arandela
103 444774 1 Abdeckung Cover Recouvrement Protección
104 444775 1 Abdeckung Cover Recouvrement Protección
105 446273 1 Traverse Cross member Traverse Traversa
106 441715 6 Sechskantschraube M12x1,5x25DIN961–10.9 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
107 036507001 6 Sicherungsscheibe VS12 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
108 237951003 1 Doppelsenkbremsventil Double flow contr.valve Soupape p.régul.de press. Valvula gemela
– ENDE – – END – – FIN – – FIN –
Bock TRDI70
Pedestal TRDI70
Chevalet TRDI70 6 6
21.1
A91392–0611
Torreta TRDI70
5.2
32 24.1
36
31 34
33
37 35
32
4.2
11479
1
1 13 2 9 1
2 14 3 10 2
4.2 3 15 4 11 3
15365 22 7 16 5 12 6
8
12
17
18 28
23
27 30
25 29
19 26
20
21 24
TD: Lutzeyer
?
15 = 80 Nm
Md
17
12 12 14 13 15
8
(9-11)
21.1
11 9 10 9
2 3 4 5 7 6
1 (2-7)
TD: Schöneck
Hydr.–Drehzylinder
Hydr. slewing cylinder
Vérin hydr. d’orientation
294730005
1 2
21.2
23534–9901
Cilindro hydr. de giro
0 294730005 1 Hydr.–Drehzylinder Hydr. slewing cylinder Vérin hydr. d’orientation Cilindro hydr. de giro
1 294729003 1 .Zahnstange mit Kolben .Toothed rack with piston .Tige dentée avec piston .Cremallera con pistones
2 294727005 1 ..Zahnstange ..Toothed rod ..Tige crantee ..Cremallera
3 042586003 2 ..Spannstift 20x30 DIN1481 ..Dowel pin ..Goupille de serrage ..Pasador elástico
4 019537001 4 ..O–Ring 15x2,5 DIN3770NB70 ..O–ring ..Joint torique ..Junta tórica
5 234991008 2 ..Kolben ..Piston ..Piston ..Embolo
6 057299000 4 ..Sicherungsschraube M12x50 ..Safety screw ..Vis de fixation ..Tornillo de seguridad
7 022425003 – ..Stahldraht Ø 1 DIN177 ..Steel wire ..Fil d’acier ..Alambre de acero
8 234994005 2 .Dichtsatz .Gasket set .Jeu de joints .Juego de juntas
9 235210005 4 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
10 272719006 2 ..Tandem–Dichtsatz ..Tandem packing ..Garniture tandem ..Junta en tandem
11 235212003 2 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
12 234993006 2 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
13 234990009 2 .Flansch .Flange .Bride .Brida
14 234988008 4 .Halbring .Half ring .Demi–anneau .Semianillo
15 042852009 32 .Zylinderschraube M12x65 DIN912–10.9 .Cap head screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
16 017005001 1 .Kegelschmiernippel AM8x1 DIN71412 .Conical lubr. nipple .Graisseur .Engrasador
17 294728004 1 .Gleitstück .Sliding piece .Pièce à coulisse .Resbaladera
18 255498001 1 .Einsatzschr.Schmiernippel .Screw for lubric. nipple .Vis pour graisseur .Tornillo para engrasador
Hydr.–Drehzylinder
Hydr. slewing cylinder
Vérin hydr. d’orientation
294730005
1 2
21.2
23534–9901
Cilindro hydr. de giro
4, 13
21.1
?
5 (18-19)
2 1 3 17
4.2
11479 18
19
4.2
15365
15
11 12 13 16 14
(23-29)
22
30
25 24 23
31
32
33
26 28 27 29
6 7 8 9 10 4 20 21
TD: Braun
1 2
21.3
24358--0406
Pzs montaje caja TRDI 70
1 211775001 2 Stutzen GES 18L/R 1/2” WD Connection Manchon Racor
2 044073006 2 Stutzen EWSD 18L Connection Manchon Racor
3 061409006 4 Schlauchschelle Ø 25--40 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
4 220207007 -- Gummischlauch Ø 19 Rubber hose Tuyau flex. en caoutch. Manguera de goma
5 447905 1 Ölstandsanzeiger Oil level indicator Indicat. d.niveau d’huile Indicad. d.nivel d.aceite
6 040330002 1 Reduziernippel 2”--1 1/2” GF241 Reducing nipple Nipple de reduction Racor de reducción
7 040096003 1 Winkel 1 1/2” GF92 Elbow Coude Codo
8 041706004 2 Doppelnippel 1 1/2” GF280 Double nipple Nipple double Manguito doble
9 272084003 1 Kugelhahn DN40; R1 1/2” Ball cock Robinet boisseau sphér. Llave esférica
10 040126009 3 Winkel 1 1/2” GF121 45˚ Elbow Coude Codo
11 205465000 5 Schlauchtülle DN35 G1 1/2” Hose nozzle Embout a olive Oliveta p.tubos flexibles
12 431232 12 Schlauchschelle Ø 40--55 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
13 429126 -- Kraftstoffschlauch Ø 38x6,5 Fuel hose Tuyau de carburant Manguera de carburante
14 411072 2 Rohrhalter Pipe holder Support de tuyau Soporte de tubo
15 043446003 4 Sechskantschraube M8x16 DIN933SK--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
16 036105005 4 Federring A8 DIN127 Spring ring Rondelle elastique Anillo elastico
17 013325002 1 Schmutzfänger R 1 1/2” Dirt trap Collecteur d’impuretes Colector de fango
18 434594 1 .Sieb .Sieve .Tamis .Tamiz
19 434595 1 .Dichtring .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad
20 248431004 1 Nippel 90˚ RAD38--RAD35L Nipple Nipple Manguito 4.2 13188
21 248426006 1 Stutzen GES 35L/R1”--WD--A3L Connection Manchon Racor 4.2 13188
22 436168 1 Deckel Lid Couvercle Tapa
23 436160 2 .Sonderschraube .Special screw .Vis spécial .Tornillo especial
24 037521002 2 .Dichtring A8x12 DIN7603--CU .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad
25 436166 1 .Deckel .Lid .Couvercle .Tapa
26 409656 1 .Runddichtring .0--ring seal .Joint torique d’étanch. .Anillo tórico de empaque.
27 436163 1 .Bügel .Clamp .Etrier .Estribo
28 436170 2 .Sicherungsscheibe 5 DIN 6799 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
29 261041002 2 .Paßscheibe 8x14x0,5 DIN988 .Shim ring .Rondelle d’ ajustage .Arandela de ajuste
30 283820007 1 Belüftungsfilter Ventilation filter Filtre d’aération Filtro de ventilación 1.5 15118
31 275741000 2 Sechskantschraube M10x35 DIN933--5.6 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
32 275742009 2 Sechskantmutter M10 DIN934--5 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
33 275743008 2 Scheibe A10,5 DIN125--St Washer Rondelle Arandela
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
2 2
21.3
24358--0406
Pzs montaje caja TRDI 70
"
7' 6FK|QHFN
$QEDXWHLOH 75',
0RXQWLQJ SDUWV 75',
3LqFHV GH PRQWDJH 75',
3LH]DV GH PRQWDMH 75',
%RO]HQ %ROW *RXMRQ %XOyQ
6HFKVNDQWVFKUDXEH 0[ ',1 +H[DJRQ KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH KH[DJRQDOH 7RUQLOOR GH FDEH[DJRQDO
+\GU =\OLQGHU +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
hEHUZXUIPXWWHU %2 0 / 8QLRQ QXW (FURX ERUJQH 7XHUFD GH XQLyQ
'UXFNULQJ %2 '5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
'HFNSODWWH 1* /'3 : ',1 &RYHU SODWH 3ODTXH GH UHFRXYUHPHQW 3ODFD FXELHUWD
6HFKVNDQWVFKUDXEH 0[ ',1 +H[DJRQ KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH KH[DJRQDOH 7RUQLOOR GH FDEH[DJRQDO
.OHPPKlOIWHQSDDU 1* ' 3DLU RI FODPSLQJ KDOIV 3DLUH GH SLQFHV 3DUHMD GH SLQ]DV
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
$QEDXWHLOH 75',
0RXQWLQJ SDUWV 75',
3LqFHV GH PRQWDJH 75',
3LH]DV GH PRQWDMH 75',
9
6
15
16
11
12
13
4.2 14
A
11479
4.2
15365
7
1 A 4 6
8 5
9
2 10
3
TD: Lutzeyer
Satz Anbauteile
Set of mounting parts
Jeu de pièces de montage
446214
1 2
21.3
24353--0406
Juego piezas de montaje
1 443214 1 Hydr.--Rohrsatz Set of hydraulic pipes Jeu tuyaux hydrauliques Juego tubos hidr.
2 044058005 4 Stutzen GSS 12L Connection Manchon Racor
3 043735002 4 Sicherungsscheibe VS18 Lock washer Rondelle d’arrêt Arandela de seguridad
4 044041009 4 Stutzen GS 12L Connection Manchon Racor
5 043379002 4 Stutzen EGESD 12L/M--WD Connection Manchon Racor 4.2 11479
6 237014005 4 Hydr.--Dünnschlauch DN6 RAD 12Lx250 Hydr. hose Tuyau flexible hydr. Manguera hidr.
7 251409007 2 Hydr.--Zylinder 650--80/63 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico 21.4 22254
8 267999006 4 Verbindungsstück NW12 Connection piece Pièce de raccordement Pieza de unión
9 268928005 -- Schutzschlauch PG11 Protective hose Tuyau flex.de protection Manguera protectora
10 060502001 4 Schlauchschelle Ø 16--25 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
11 228818003 2 Bolzen Bolt Axe Bulón
12 228806002 2 Achshalter Bolt locating plate Plaque de fixation d’axe Soporte de eje
13 032356007 4 Sechskantschraube M10x20 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
14 037108001 4 Scheibe B10,5 DIN125--ST Washer Rondelle Arandela
15 277860002 2 Abdeckblech Metal cover Tôle de protection Chapa protectora
16 043044007 4 Sechskantschraube M8x12 DIN933--8.8 Hexagon head cap screw Vis à tête hexagonale Tornillo de cab.exagonal
Satz Anbauteile
Set of mounting parts
Jeu de pièces de montage
446214
2 2
21.3
24353--0406
Juego piezas de montaje
6DW] 6WW]IXLQQHQURKU
6HW VXSSIRRW LQQHU WXEHV
-HX WXEHV LQWSLHGV VWDE
$
$
-XHJR WXELQW SLHV DSR\R
$ 6DW] 6WW]IXLQQHQURKU )5217 2875,**(5 6HW VXSSIRRW LQQHU WXEHV -HX WXEHV LQWSLHGV VWDE -XHJR WXELQW SLHV DSR\R
6WW]IXLQQHQURKU KLQWHQ 6XSSRUW IRRW LQQHU WXEH 7XEH LQWpU SLHG VWDELO 7XER LQWHU SLH GH DSR\R
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 &KHHVH KHDG VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
6DW] 6WW]IXLQQHQURKU
6HW VXSSIRRW LQQHU WXEHV
-HX WXEHV LQWSLHGV VWDE
$
$
-XHJR WXELQW SLHV DSR\R
6DW]W\IXLQQHQURKU
6HW VXSSIRRW LQQHU WXEHV
-HX WXEHV LQWSLHGV VWDE
$
$
-XHJR WXELQW SLHV DSR\R
$ 6DW] 6WW]IXLQQHQURKU 5($5 2875,**(5 6HW VXSSIRRW LQQHU WXEHV -HX WXEHV LQWSLHGV VWDE -XHJR WXELQW SLHV DSR\R
6WW]IXLQQHQURKU 6XSSRUW IRRW LQQHU WXEH 7XEH LQWpU SLHG VWDELO 7XER LQWHU SLH GH DSR\R
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 &KHHVH KHDG VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
6DW]W\IXLQQHQURKU
6HW VXSSIRRW LQQHU WXEHV
-HX WXEHV LQWSLHGV VWDE
$
$
-XHJR WXELQW SLHV DSR\ R
7' 6FK|QHFN
+\GU=\OLQGHU
+\GUDXOLF F\OLQGHU
9pULQ K\GUDXOLTXH
&LOLQGUR KLGUiXOLFR
+\GU =\OLQGHU +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
.ROEHQIKUXQJVULQJ 3LVWRQ JXLGH ULQJ %DJXH GH JXLGDJH SLVWRQ $QLOOR JXtD S SLVWRQ
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
3760 %DFNULQJ %DFN XS ULQJ 3760 %DJXH G· DSSXL 3760 $QLOOR GH DSR\R 3760
+\GU 5FNVFKODJYHQWLO +\GU FKHFN YDOYH 6RXSDSH GH UHWHQXH K\GU 9iOYXOD GUHWHQFLyQ KLGU
+\GU=\OLQGHU
+\GUDXOLF F\OLQGHU
9pULQ K\GUDXOLTXH
&LOLQGUR KLGUiXOLFR
2
(1--14) 10
0
?
11
13 8 (9)
13
14 9
6 7
12
4
3
5 1
4
3
2
21.7
21671--0305
TD: Schöneck
Ausschwenkzylinder TRDI 70
Swinging--out cylinder TRDI 70
Vérinde pivotement TRDI 70
237048000
1 2
21.7
21671--0406
Cilindro de apertura TRDI 70
0 237048000 1 Ausschwenkzylinder TRDI 70 Swinging--out cylinder Vérinde pivotement Cilindro de apertura
1 234932009 1 .Hydr.--Zylinder 282--80/63 .Hydraulic cylinder .Vérin hydraulique .Cilindro hidráulico 21.7 21672
2 018081008 -- .Stahlrohr 12x2 DIN2391St37.4 .Steel pipe .Tuyau d’acier .Tubo de acero
3 044198004 2 .Überwurfmutter BO--M 12L .Union nut .Ecrou borgne .Tuerca de unión
4 044190002 2 .Druckring BO--DR 12L/S .Thrust ring .Cône de serrage .Aro de presión
5 044099006 1 .Stutzen RSWS 12LM .Connection .Manchon .Racor
6 227466003 1 .Druckbegrenzungsventil .Pressure limiting valve .Limiteur de pression .Válvula limit.de presión
7 044079000 1 .Stutzen ETSD 12L .Connection .Manchon .Racor
8 065335008 1 .Rückschlagventil .Check valve .Clapet anti--retour .Válvula de retención
9 042772008 1 ..O--Ring 7x2 DIN3771NBR70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
10 031837006 4 .Zylinderschraube M8x55 DIN912--8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
11 036505003 4 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
12 244081005 1 .Stutzen GES 12L/R1/2”--WD .Connection .Manchon .Racor
13 044071008 2 .Stutzen EWSD 12L .Connection .Manchon .Racor
14 043695003 1 .Stutzen EGESD 12L/R1/2”--WD .Connection .Manchon .Racor 4.2 11479
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Ausschwenkzylinder TRDI 70
Swinging--out cylinder TRDI 70
Vérinde pivotement TRDI 70
237048000
2 2
21.7
21671--0406
Cilindro de apertura TRDI 70
5 17
(1-16)
(6-11)
0
18 16
M 16x1,5 16
6
7
6 8
9
3
10
11
4
13 15
12
(13-14) 17
14
21.7 18
21672--0404
TD: Braun
Hydr.--Zylinder 282--80/63
Hydraulic cylinder 282--80/63
Vérin hydraulique 282--80/63
234932009
1 2
21.7
21672--0408
Cilindro hidráulico 282--80/63
0 234932009 1 Hydr.--Zylinder 282--80/63 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 234933008 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
2 234931000 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
3 243224009 1 .Führungsbuchse .Guide bush .Douille de guidage .Casquillo de guía
4 086116002 1 .Sprengring 91x2,5x9,5 .Snap ring .Anneau de sécurité .Anillo de retención
5 088610001 1 .Dichtsatz .Seal set .Jeu de joints .Juego de juntas
6 066839008 2 ..Kolbenführungsring ..Piston guide ring ..Bague de guidage piston ..Anillo--guía para émbolo
7 066562003 1 ..Kolbendichtung ..Piston seal ..Garniture de piston ..Guarnición del émbolo
8 062898001 1 ..O--Ring 72x4 DIN3771NBR70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
9 252546008 1 ..PTSM--Backring ..Back--up ring (PTSM) ..Bague d’ appui (PTSM) ..Anillo de apoyo (PTSM)
10 066171009 1 ..Nutring ..Lip seal ring ..Joint à lèvres ..Collarin
11 062814001 1 ..Abstreifring ..Scraper ring ..Segment racleur ..Anillo rascador
12 085699009 1 .Augenschraube .Eye bolt .Vis à anneau .Tornillo ojal
13 434658 1 ..Augenschraube ..Eye bolt ..Vis à anneau ..Tornillo ojal
14 294708008 1 ..Buchse 30x34x40 DU--B ..Bush ..Douille d’usure ..Casquillo
15 451590 1 .Sechskantmutter M36 DIN439--8 .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal
16 064553001 2 .Buchse 30x34x30 DU .Bush .Douille d’usure .Casquillo
17 063348000 1 Befestigungsmittel PM--ROT Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
18 063351000 1 Aktivator 100ml Activator Activateur Activador
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Hydr.--Zylinder 282--80/63
Hydraulic cylinder 282--80/63
Vérin hydraulique 282--80/63
234932009
2 2
21.7
21672--0408
Cilindro hidráulico 282--80/63
5 18
(1-16)
(6-11)
0
19 16
M 16x1,5 16
6
7
6 17
8
9
3
10
11
4
13 15
18
12
(13-14)
14
21.7 19
22987--9612
TD: Braun
Hydr.--Zylinder 282--80/63
Hydraulic cylinder 282--80/63
Vérin hydraulique 282--80/63
274465002
1 2
21.7
22987--0408
Cilindro hidráulico 282--80/63
0 274465002 1 Hydr.--Zylinder 242--80/63 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 234933008 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
2 234931000 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
3 243224009 1 .Führungsbuchse .Guide bush .Douille de guidage .Casquillo de guía
4 086116002 1 .Sprengring 91x2,5x9,5 .Snap ring .Anneau de sécurité .Anillo de retención
5 088610001 1 .Dichtsatz .Seal set .Jeu de joints .Juego de juntas
6 066839008 2 ..Kolbenführungsring ..Piston guide ring ..Bague de guidage piston ..Anillo--guía para émbolo
7 066562003 1 ..Kolbendichtung ..Piston seal ..Garniture de piston ..Guarnición del émbolo
8 062898001 1 ..O--Ring 72x4 DIN3771NBR70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
9 252546008 1 ..PTSM--Backring ..Back--up ring (PTSM) ..Bague d’ appui (PTSM) ..Anillo de apoyo (PTSM)
10 066171009 1 ..Nutring ..Lip seal ring ..Joint à lèvres ..Collarin
11 062814001 1 ..Abstreifring ..Scraper ring ..Segment racleur ..Anillo rascador
12 085699009 1 .Augenschraube .Eye bolt .Vis à anneau .Tornillo ojal
13 434658 1 ..Augenschraube ..Eye bolt ..Vis à anneau ..Tornillo ojal
14 294708008 1 ..Buchse 30x34x40 DU--B ..Bush ..Douille d’usure ..Casquillo
15 451590 1 .Sechskantmutter M36 DIN439--8 .Hexagonal nut .Ecrou hexagonale .Tuerca exagonal
16 064553001 2 .Buchse 30x34x30 DU .Bush .Douille d’usure .Casquillo
17 274461006 1 .Distanzring .Spacer ring .Rondelle d’écartement .Anillo distanciador
18 063348000 1 Befestigungsmittel PM--ROT Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
19 063351000 1 Aktivator 100ml Activator Activateur Activador
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Hydr.--Zylinder 282--80/63
Hydraulic cylinder 282--80/63
Vérin hydraulique 282--80/63
274465002
2 2
21.7
22987--0408
Cilindro hidráulico 282--80/63
2
TD: Schöneck
Ausschwenkzylinder
Swinging--out cylinder
Vérinde pivotement
275823009
1 2
21.7
22988--9612
Clindro de apertura
275823009 1 Ausschwenkzylinder Swinging--out cylinder Vérinde pivotement Cilindro de apertura
1 274465002 1 .Hydr.--Zylinder 242--80/63 .Hydraulic cylinder .Vérin hydraulique .Cilindro hidráulico 21.7 22987
2 018081008 -- .Stahlrohr 12x2 DIN2391St37.4 .Steel pipe .Tuyau d’acier .Tubo de acero
3 044198004 2 .Überwurfmutter BO--M 12L .Union nut .Ecrou borgne .Tuerca de unión
4 044190002 2 .Druckring BO--DR 12L/S .Thrust ring .Cône de serrage .Aro de presión
5 044099006 1 .Stutzen RSWS 12LM .Connection .Manchon .Racor hidr.
6 227466003 1 .Druckbegrenzungsventil .Pressure limiting valve .Limiteur de pression .Válvula limit.de presión
7 044023001 2 .Stutzen GES 12L/M18x1,5 .Connection .Manchon .Racor hidr.
8 065335008 1 .Rückschlagventil .Check valve .Clapet anti--retour .Válvula de retención
9 042772008 1 ..O--Ring 7x2 DIN3770NB70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
10 031837006 4 .Zylinderschraube M8x55 DIN912--8.8 .Cheese head screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
11 036505003 4 .Sicherungsscheibe VS8 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
12 063348000 1 .Befestigungsmittel .Glue .Moyen de fixation .Pegamento de fijación
13 063351000 1 .Aktivator 100ml .Activator .Activateur .Activador
Ausschwenkzylinder
Swinging--out cylinder
Vérinde pivotement
275823009
1 2
21.7
22988--9612
Clindro de apertura
11 67
13
(1-70)
0
67
56 30
12
12 68 8 9
56 48
12 68
56 33
15 34
8 23 56 8
29 9 9
8 12
9 48
11 65 26 12 56
13
65
3
66
9 4
7 20 66 31
9
8 10
9 12 48 70
12 55
32
4 9 8 9
3
5
10 16
12 6
8
9 1
3
14
5
1
TD: Schöneck
Armpaket M32--Z
Arm assembly M32--Z
Ensemble de bras M32--Z
412668
1 4
22.0
23877--0103
Paquete de brazos M32--Z
0 412668 1 Armpaket M32--Z Arm assembly Ensemble de bras Paquete de brazos
1 288980007 1 .Säulenkopf .Column head .Tête colonne .Cabeza de columna
2 412816 1 .Hydr.--Zylinder 1016--225/125--MB .Hydraulic cylinder .Vérin hydraulique .Cilindro hidráulico 23.1 23879
3 292258000 2 .Rohrbolzen Ø 288x254x116 .Bolt .Goujon .Bulón
4 036292002 2 .Sicherungsring 290x5 DIN471 .Securing ring .Circlip .Anillo de seguridad
5 063732001 2 .Buchse 288x293x45 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
6 292257001 1 .Lagerbolzen Ø 90x462x442 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
7 292256002 1 .Lagerbolzen Ø 100x553x533 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
8 237949002 10 .Verschlußschraube M30x20/M8x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
9 017005001 26 .Kegelschmiernippel AM8x1 DIN71412 .Conical lubr. nipple .Graisseur .Engrasador
10 032414004 4 .Sechskantschraube M16x45 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
11 032436008 2 .Sechskantschraube M20x50 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
12 036509009 29 .Sicherungsscheibe VS16 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
13 036510001 2 .Sicherungsscheibe VS20 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
14 410119 1 .Hydr.--Verrohrung M32--Z .Hydr. pipework .Tuyauterie hydr. .Tubería hidr. 24.4 23878
15 412826 1 .Arm 1 .Arm 1 .Bras 1 .Brazo 1
16 412827 1 .Arm 2 .Arm 2 .Bras 2 .Brazo 2
17 412828 1 .Arm 3 .Arm 3 .Bras 3 .Brazo 3
18 412829 1 .Arm 4 .Arm 4 .Bras 4 .Brazo 4
19 255802008 2 ..Automat.Endschlauchhalter ..End hose catch bracket ..Réceptacle d.flex.épand. ..Gancho d.manguera termin. 25.2 22472
20 412820 1 .Hydr.--Zylinder 1161--200/125--MB .Hydraulic cylinder .Vérin hydraulique .Cilindro hidráulico 23.2 23880
21 412819 1 .Hydr.--Zylinder 1040--180/105--MB .Hydraulic cylinder .Vérin hydraulique .Cilindro hidráulico 23.3 23881
22 412824 1 .Hydr.--Zylinder 1115--125/80--MB .Hydraulic cylinder .Vérin hydraulique .Cilindro hidráulico 23.4 23882
23 288950008 1 .Umlenkhebel .Link lever .Levier inverseur .Palanca de inversión
24 288952006 1 .Umlenkhebel .Link lever .Levier inverseur .Palanca de inversión
25 288954004 1 .Umlenkhebel .Link lever .Levier inverseur .Palanca de inversión
26 288951007 1 .Druckstange .Forcing rod .Tige de pression .Varilla de presión
27 288953005 1 .Druckstange .Forcing rod .Tige de pression .Varilla de presión
28 288955003 1 .Druckstange .Forcing rod .Tige de pression .Varilla de presión
29 292255003 1 .Lagerbolzen Ø 80x354x339 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
30 292254004 1 .Lagerbolzen Ø 100x479x459 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
31 292253005 2 .Lagerbolzen Ø 100x145x126 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
32 288998002 1 .Lagerbolzen Ø 90x416x396 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
33 288997003 1 .Lagerbolzen Ø 90x247x209 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
34 288996004 1 .Lagerbolzen Ø 80x247x209 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
35 288995005 2 .Lagerbolzen Ø 90x424x404 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
36 288994006 1 .Lagerbolzen Ø 70x419x404 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
Armpaket M32--Z
Arm assembly M32--Z
Ensemble de bras M32--Z
412668
2 4
22.0
23877--0103
Paquete de brazos M32--Z
(1-70) 57 (43-45)
0 10 12 54 42
44 45
21 43 45
10 9 44
12 35 54
9
8 9 60 57
53
64 35 57
39 60
55 8 41
9 65 64 8 51
12 9
48 61 9
12 55 53 57
52 49 25 61
38 57 57
56 51 52 57
9 24 65 47 52 49
12 50 9 57
48
12 56 63 40 47 52
50 69
63 9 9
59
27 22
62
58 28 59
58
62 53
56 17
12 57
46
56 50
9
12
37 19
51 9
1 3
36 19
51 18
9 (19)
TD: Schöneck
Armpaket M32--Z
Arm assembly M32--Z
Ensemble de bras M32--Z
412668
3 4
22.0
23877--0103
Paquete de brazos M32--Z
37 288993007 1 .Lagerbolzen Ø 70x226x211 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
38 288992008 1 .Lagerbolzen Ø 70x216x178 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
39 288991009 1 .Lagerbolzen Ø 80x196x158 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
40 288990000 1 .Lagerbolzen Ø 45x289x277 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
41 288989008 1 .Lagerbolzen Ø 60x294x279 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
42 401440 1 .Gelenkbolzen kpl. .Hinge bolt cpl. .Axe d’articulation cpl. .Boulón d.articulación cpl
43 401261 2 ..Lagerbolzen Ø 60x81x44 ..Bolt ..Goujon palier ..Bulón del cojinete
44 401263 2 ..Scheibe ..Washer ..Rondelle ..Arandela
45 233253006 2 ..O--Ring 7,3x2,4 DIN3770NB70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
46 288987000 1 .Lagerbolzen Ø 45x195x183 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
47 288986001 2 .Lagerbolzen Ø 45x144x114 .Bolt .Goujon palier .Bulón del cojinete
48 225209000 10 .Achshalter .Bolt locating plate .Porte--essieu .Soporte de eje
49 023763007 4 .Achshalter .Bolt locating plate .Porte--essieu .Soporte de eje
50 237947004 3 .Verschlußschraube M16x20/M8x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
51 237948003 4 .Verschlußschraube M24x20/M8x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
52 032375004 8 .Sechskantschraube M12x20 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
53 032377002 3 .Sechskantschraube M12x30 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
54 031873002 4 .Zylinderschraube M12x35 DIN912--8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
55 032411007 8 .Sechskantschraube M16x30 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
56 032413005 15 .Sechskantschraube M16x40 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
57 036507001 15 .Sicherungsscheibe VS12 .Lock washer .Rondelle d’arrêt .Arandela de seguridad
58 065398003 2 .Buchse 45x50x35 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
59 291468008 2 .Buchse 45x50x40 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
60 233886004 2 .Buchse 60x65x35 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
61 237307000 2 .Buchse 60x65x60 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
62 066581000 2 .Buchse 70x75x50 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
63 291472007 2 .Buchse 70x75x38 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
64 237306001 2 .Buchse 70x75x80 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
65 226179003 4 .Buchse 90x95x80 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
66 288985002 2 .Buchse 90x95x65 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
67 064591005 4 .Buchse 100x105x35 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
68 264869003 2 .Buchse 100x105x85 DU--B .Bush .Douille .Casquillo
69 294711008 1 .Verschlußschraube M16x20/M8x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
70 232579008 2 .Verschlußschraube M30x25/M8x1 .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Armpaket M32--Z
Arm assembly M32--Z
Ensemble de bras M32--Z
412668
4 4
22.0
23877--0103
Paquete de brazos M32--Z
5, 9, 10
2
5
4 3
A- A
1 (2-5) 6 A
7 10 11
A
14
15
12
13
9 8
22.5
24352--0406
TD: Braun
1 2
22.5
24352--0412
Cajón de herram. derecha TRDI70
1 441233 1 Werkzeugkasten rechts Tool box, right--hand--side Caisse à outils droite Cajón de herram. derecha
2 450290 34 .Gleitstück .Sliding piece .Pièce à coulisse .Resbaladera
3 414962 8 .Sechskantschraube M8x16 DIN6921--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
4 296276004 5 .Linsenschraube M6X16 --A2 .Oval head screw .Vis a tete goutte--de--suif .Tornillo de cabeza lentej
5 296263004 5 .Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985--A4 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
6 446448 1 Klappe Flap Trappe Chapaleta
7 229770001 2 Gasfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Amortiguador de gas
8 450788 2 Gummipuffer Rubber buffer Tampon en caoutchouc Tope de goma
9 296263004 2 Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985--A4 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
10 296292004 4 Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985--A4 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
11 043730007 4 Scheibe B8,4 DIN125--1.4401 Washer Rondelle Arandela
12 231801007 2 Sechskantmutter M6 NIRO--A4 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
13 285040005 4 Scheibe A6,4 DIN9021--A4 Washer Rondelle Arandela
14 243351008 1 Schnappverschluß Snap closure Fermeture à déclic Cierre de fiador
15 293207005 1 Bügel Clamp Etrier Estribo
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
2 2
22.5
24352--0412
Cajón de herram. derecha TRDI70
4, 7, 20, 21, 24
18
14
1 (2-10) 20
4
16
19
19 18 24 3
? 6
12 13
2
20 17
18
16
15 23 20 22 21
25 11
5 26
27
8 4 9 10
16
7
22.5
24351--0406
TD: Braun
1 2
22.5
24351--0412
Cajón de herram.izquierda TRDI70
1 441229 1 Werkzeugkasten links Tool box, left--hand--side Caisse à outils gauche Cajón de herram.izquierda
2 414962 16 .Sechskantschraube M8x16 DIN6921--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
3 450290 44 .Gleitstück .Sliding piece .Pièce à coulisse .Resbaladera
4 296263004 12 .Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985--A4 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
5 207193008 8 .Senkschraube M6X20 DIN7991 .Flat head screw .Vis à tête conique .Tornillo avellanado
6 296276004 4 .Linsenschraube M6X16 --A2 .Oval head screw .Vis a tete goutte--de--suif .Tornillo de cabeza lentej
7 293146001 5 .Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985--8 .Hexagonal nut, self--lock .Ecrou hexagonale frein .Tuerca exag., autofrenant
8 037330002 8 .Scheibe A6,4 DIN9021--ST .Washer .Rondelle .Arandela
9 037333009 10 .Scheibe A8,4 DIN9021--ST .Washer .Rondelle .Arandela
10 032337000 5 .Sechskantschraube M8x20 DIN933--8.8 .Hexagon head cap screw .Vis à tête hexagonale .Tornillo de cab.exagonal
11 446447 1 Klappe Flap Trappe Chapaleta
12 442052 1 Deckel Lid Couvercle Tapa
13 441964 1 Zwischenblech Intermediate plate Tôle intermédiaire Chapa intermedia
14 441429 3 Blech Sheet metal Tôle Chapa
15 450788 2 Gummipuffer Rubber buffer Tampon en caoutchouc Tope de goma
16 064694009 -- Dichtungsprofil B3 Sealing profile Joint d’étanch. profilé Perfil--junta
17 229770001 2 Gasfeder Pneumatic spring Ressort pneumatique Amortiguador de gas
18 296276004 16 Linsenschraube M6X16 --A2 Oval head screw Vis a tete goutte--de--suif Tornillo de cabeza lentej
19 285040005 13 Scheibe A6,4 DIN9021--A4 Washer Rondelle Arandela
20 296263004 11 Sechskantmutter, selbstsi M6 DIN985--A4 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
21 296292004 4 Sechskantmutter, selbstsi M8 DIN985--A4 Hexagonal nut, self--lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
22 043730007 4 Scheibe B8,4 DIN125--1.4401 Washer Rondelle Arandela
23 231801007 2 Sechskantmutter M6 NIRO--A4 Hexagonal nut Ecrou hexagonale Tuerca exagonal
24 033624000 3 Hutmutter, selbstsichern M6 DIN986--5 Cap nut, self--locking Ecrou borgne,a freinage i Tuerca de sombrere.autofr
25 243351008 1 Schnappverschluß Snap closure Fermeture à déclic Cierre de fiador
26 293207005 1 Bügel Clamp Etrier Estribo
27 276548008 1 Dichtmasse Sealing compound Matière d’écartement Masa de junta
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
2 2
22.5
24351--0412
Cajón de herram.izquierda TRDI70
(1-11)
0
2
2 1
5
10 3
7
5 8
11
4
8
5
6 11
FENDER ASSEMBLY
FRONT AND REAR
1 2
22.5
A91399–0703
1 A400336 2 .FENDER ALU 800x670x500 LHS/RHS DIAMOND
2 450290 4 .NOTCH NUT 30X18X6 M8
3 A920253 2 .BRKT REAR FENDER STABILIZER TRDI70
4 415124 4 .GRUB SCREW M8x35 DIN913-A2
5 037107002 10 .WASHER FLAT 8,4 DIN125-ST
6 033705000 4 .NUT HEX M8 DIN934-8
7 A400142 2 .FENDER,ALUM,SINGLE 26" IN R
8 034105007 4 .NUT NYLOCK M8 DIN985-10
9 032133000 4 .HHCS M8X75 DIN931-8.8
10 032338009 4 .HHCS M8X25 DIN933-8
11 A400247 4 .SUPPORT FENDER
FENDER ASSEMBLY
FRONT AND REAR
1 2
22.5
A91399–0703
(1-17)
4 = 150 Nm 0
Md 8 = 230 Nm 19
17 = 20 Nm
16 15
9
(10-15)
1
M22x1,5
4
13
14
3 6
18
17
12
11
10
7
19 8 18
2
5
TD: Schöneck
Hydr.–Zylinder 1016–225/125
Hydraulic cylinder 1016–225/125
Vérin hydraulique 1016–225/125
288976008
1 2
23.1
23515–9811
Cilindro hidráulico 1016–225/125
0 288976008 1 Hydr.–Zylinder 1016–225/125 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 294177008 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
2 288982005 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
3 278488001 1 .Führung AL .Guide .Guidage .Guía
4 278489000 1 .Kolben AL .Piston .Piston .Embolo
5 288985002 2 .Buchse 90X 95X 65 DU–B .Bush .Douille .Casquillo
6 277424008 2 .Sicherung .Safety device .Sécurité .Seguro
7 037188005 20 .Scheibe 21 DIN433–St .Washer .Rondelle .Arandela
8 277780001 20 .Zylinderschraube M20x75 DIN912–10.9 .Cap head screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
9 278398007 1 .Dichtsatz .Gasket set .Jeu de joints .Juego de juntas
10 230242007 1 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
11 258408001 1 ..Tandem–Dichtsatz ..Tandem packing ..Garniture tandem ..Junta en tandem
12 230241008 3 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
13 267290006 1 ..O–Ring + Backring beids. 125x5 NBR ..O–ring + 2 back–up rings ..Joint tor.+2 bagues appui ..Junta tór.+2anillos apoyo
14 277745004 1 ..Dichtring ..Seal ring ..Bague d’étanchéité ..Anillo de empaquetadura
15 230364008 1 ..Gleitring–Dichtsatz ..Sliding ring seal set ..Jeu joints anneau gliss. ..Juego juntas anillo desl.
16 220349004 2 .Buchse 100x105x100 DU–B .Bush .Douille .Casquillo
17 278156003 2 .Gewindestift M10x12 DIN916–45H .Set screw .Vis pointeau .Varilla roscada
18 063347001 1 Befestigungsmittel PM–BLAU Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
19 063348000 1 Befestigungsmittel PM–ROT Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
Hydr.–Zylinder 1016–225/125
Hydraulic cylinder 1016–225/125
Vérin hydraulique 1016–225/125
288976008
1 2
23.1
23515–9811
Cilindro hidráulico 1016–225/125
;
"
; 1P
0G
7' 6FK|QHFN
+\GU=\OLQGHU 0%
+\GUDXOLF F\OLQGHU 0%
9pULQ K\GUDXOLTXH 0%
&LOLQGUR KLGUiXOLFR 0%
+\GU =\OLQGHU 0% +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
+\GU =\OLQGHU +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
'UXFNULQJ %2 '5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
hEHUZXUIPXWWHU %2 0 / 8QLRQ QXW (FURX ERUJQH 7XHUFD GH XQLyQ
'UXFNULQJ %2 '5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
=ZLVFKHQULQJ %2 =5 /6 ,QWHUPHGLDWH ULQJ %DJXH LQWHUPpGLDLUH $QLOOR LQWHUPHGLR
=ZLVFKHQULQJ %2 =5 /6 ,QWHUPHGLDWH ULQJ %DJXH LQWHUPpGLDLUH $QLOOR LQWHUPHGLR
+\GU=\OLQGHU 0%
+\GUDXOLF F\OLQGHU 0%
9pULQ K\GUDXOLTXH 0%
&LOLQGUR KLGUiXOLFR 0%
(1-17)
4 = 150 Nm 0
Md 8 = 125 Nm 19
17 = 20 Nm
16 15
9
(10-15)
1
M22x1,5
4
13
14
3 6
18
17
12
11
10
7
19 8 18
2
5
TD: Schöneck
Hydr.–Zylinder 1161–200/125
Hydraulic cylinder 1161–200/125
Vérin hydraulique 1161–200/125
288971003
1 2
23.2
23519–9811
Cilindro hidráulico 1161–200/125
0 288971003 1 Hydr.–Zylinder 1161–200/125 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 280096009 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
2 294179006 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
3 278628007 1 .Führung AL .Guide .Guidage .Guía
4 278629006 1 .Kolben AL .Piston .Piston .Embolo
5 063747009 2 .Buchse 80x85x68 DU–B .Bush .Douille .Casquillo
6 277424008 2 .Sicherung .Safety device .Sécurité .Seguro
7 230209008 20 .Scheibe 17 DIN433–St .Washer .Rondelle .Arandela
8 043892000 20 .Zylinderschraube M16x65 DIN912–10.9 .Cap head screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
9 278630008 1 .Dichtsatz .Gasket set .Jeu de joints .Juego de juntas
10 230242007 1 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
11 258408001 1 ..Tandem–Dichtsatz ..Tandem packing ..Garniture tandem ..Junta en tandem
12 230241008 3 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
13 267290006 1 ..O–Ring + Backring beids. 125x5 NBR ..O–ring + 2 back–up rings ..Joint tor.+2 bagues appui ..Junta tór.+2anillos apoyo
14 277908003 1 ..Dichtring ..Seal ring ..Bague d’étanchéité ..Anillo de empaquetadura
15 230359000 1 ..Gleitring–Dichtsatz ..Sliding ring seal set ..Jeu joints anneau gliss. ..Juego juntas anillo desl.
16 064618001 2 .Buchse 80x85x100 DU–B .Bush .Douille .Casquillo
17 278156003 2 .Gewindestift M10x12 DIN916–45H .Set screw .Vis pointeau .Varilla roscada
18 063347001 1 Befestigungsmittel PM–BLAU Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
19 063348000 1 Befestigungsmittel PM–ROT Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
Hydr.–Zylinder 1161–200/125
Hydraulic cylinder 1161–200/125
Vérin hydraulique 1161–200/125
288971003
1 2
23.2
23519–9811
Cilindro hidráulico 1161–200/125
;
"
; 1P
0G
7' 6FK|QHFN
+\GU=\OLQGHU 0%
+\GUDXOLF F\OLQGHU 0%
9pULQ K\GUDXOLTXH 0%
&LOLQGUR KLGUiXOLFR 0%
+\GU =\OLQGHU 0% +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
+\GU =\OLQGHU +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
'UXFNULQJ %2 '5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
hEHUZXUIPXWWHU %2 0 / 8QLRQ QXW (FURX ERUJQH 7XHUFD GH XQLyQ
'UXFNULQJ %2 '5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
=ZLVFKHQULQJ %2 =5 /6 ,QWHUPHGLDWH ULQJ %DJXH LQWHUPpGLDLUH $QLOOR LQWHUPHGLR
=ZLVFKHQULQJ %2 =5 /6 ,QWHUPHGLDWH ULQJ %DJXH LQWHUPpGLDLUH $QLOOR LQWHUPHGLR
+\GU=\OLQGHU 0%
+\GUDXOLF F\OLQGHU 0%
9pULQ K\GUDXOLTXH 0%
&LOLQGUR KLGUiXOLFR 0%
0[
1P
0G 1P
1P
7' 6FK|QHFN
+\GU=\OLQGHU
+\GUDXOLF F\OLQGHU
9pULQ K\GUDXOLTXH
&LOLQGUR KLGUiXOLFR
+\GU =\OLQGHU +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
=\OLQGHUVFKUDXEH 0[ ',1 6RFNHW KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH F\OLQGULTXH 7RUQLOOR FLOtQGULFR URVFD
*OHLWULQJ 'LFKWVDW] 6OLGLQJ ULQJ VHDO VHW -HX MRLQWV DQQHDX JOLVV -XHJR MXQWDV DQLOOR GHVO
2 5LQJ %DFNULQJ EHLGV [ 1%5 2 ULQJ EDFN XS ULQJV -RLQW WRU EDJXHV DSSXL -XQWD WyUDQLOORV DSR\R
*HZLQGHVWLIW 0[ ',1 + 6HW VFUHZ 9LV SRLQWHDX 9DULOOD URVFDGD
+\GU=\OLQGHU
+\GUDXOLF F\OLQGHU
9pULQ K\GUDXOLTXH
&LOLQGUR KLGUiXOLFR
;
"
; 1P
0G
7' 6FK|QHFN
+\GU=\OLQGHU 0%
+\GUDXOLF F\OLQGHU 0%
9pULQ K\GUDXOLTXH 0%
&LOLQGUR KLGUiXOLFR 0%
+\GU =\OLQGHU 0% +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
+\GU =\OLQGHU +\GUDXOLF F\OLQGHU 9pULQ K\GUDXOLTXH &LOLQGUR KLGUiXOLFR
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
2 5LQJ [ ',11% 2 ULQJ -RLQW WRULTXH -XQWD WyULFD
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
'UXFNULQJ %2 '5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
hEHUZXUIPXWWHU %2 0 / 8QLRQ QXW (FURX ERUJQH 7XHUFD GH XQLyQ
'UXFNULQJ %2 '5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
=ZLVFKHQULQJ %2 =5 /6 ,QWHUPHGLDWH ULQJ %DJXH LQWHUPpGLDLUH $QLOOR LQWHUPHGLR
=ZLVFKHQULQJ %2 =5 /6 ,QWHUPHGLDWH ULQJ %DJXH LQWHUPpGLDLUH $QLOOR LQWHUPHGLR
+\GU=\OLQGHU 0%
+\GUDXOLF F\OLQGHU 0%
9pULQ K\GUDXOLTXH 0%
&LOLQGUR KLGUiXOLFR 0%
(1-18) M22x1,5
4 = 150 Nm 0
Md 8 = 50 Nm 20
18 = 10 Nm
5 12
9
(10-16)
1
13
14
3 6
19
16 18
15
11
10
7
20 8
19
2
17
TD: Schöneck
Hydr.–Zylinder 1115–125/80
Hydraulic cylinder 1115–125/80
Vérin hydraulique 1115–125/80
288979005
1 2
23.4
23523–9811
Cilindro hidráulico 1115–125/80
0 288979005 1 Hydr.–Zylinder 1115–125/ 80 Hydraulic cylinder Vérin hydraulique Cilindro hidráulico
1 278607002 1 .Zylinderrohr .Cylinder tube .Tuyau de cylindre .Tubo cilíndrico
2 278610002 1 .Kolbenstange .Piston rod .Tige de piston .Vástago de émbolo
3 278609000 1 .Führung AL .Guide .Guidage .Guía
4 278589007 1 .Kolben AL .Piston .Piston .Embolo
5 231426000 2 .Buchse 45x50x60 DU–B .Bush .Douille .Casquillo
6 277420002 2 .Sicherung .Safety device .Sécurité .Seguro
7 243885008 15 .Scheibe 13 DIN433–St–VE .Washer .Rondelle .Arandela
8 041027000 15 .Zylinderschraube M12x45 DIN912–10.9 .Cap head screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
9 278612000 1 .Dichtsatz .Gasket set .Jeu de joints .Juego de juntas
10 221655001 1 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
11 221654002 1 ..Tandem–Dichtsatz ..Tandem packing ..Garniture tandem ..Junta en tandem
12 232762006 1 ..Gleitring–Dichtsatz ..Sliding ring seal set ..Jeu joints anneau gliss. ..Juego juntas anillo desl.
13 276947007 1 ..O–Ring + Backring beids. 80x4 NBR ..O–ring + 2 back–up rings ..Joint tor.+2 bagues appui ..Junta tór.+2anillos apoyo
14 277749000 1 ..Dichtring ..Seal ring ..Bague d’étanchéité ..Anillo de empaquetadura
15 066570008 1 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
16 280648004 1 ..Führungsring ..Guide ring ..Bague de guidage ..Anillo–guía
17 065398003 2 .Buchse 45x50x35 DU–B .Bush .Douille .Casquillo
18 043453009 2 .Gewindestift M8x10 DIN915–45H .Set screw .Vis pointeau .Varilla roscada
19 063347001 1 Befestigungsmittel PM–BLAU Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
20 063348000 1 Befestigungsmittel PM–ROT Glue Moyen de fixation Pegamento de fijación
Hydr.–Zylinder 1115–125/80
Hydraulic cylinder 1115–125/80
Vérin hydraulique 1115–125/80
288979005
1 2
23.4
23523–9811
Cilindro hidráulico 1115–125/80
X = 230 Nm
0.1 (1-9)
Md
0.2 (1-9)
X
0.1,
0.2,
2,
4 3
7
4.2 6
2 (3)
11479
3
8
4.2
15365
9
7
6
(5) 4
5 1
23.4
23882--0103
© Putzmeister AG 2005
13
23
1
18
19 20
22
22 21
22
13 22
22
22
24.1
22407-0506
© Putzmeister AG 1993
11
10 9
1 5 (6-7)
”A” (9-10) 8
6 7
V
(1-12)
0.5
”A” (1-12)
2 2 0.4
”A” (1-12)
”W”
0.3
”A” (1-12)
0.2
”A” (1-12)
0.1
”A”
12
12
4
5
24.1
23160–0305 3 (4)
© Putzmeister AG 1999
1 13
”A” 20
19 17
12
16
18 15
(16-19)
2
M 18x1,5
”W”
12
11 26
0.5 (5-26)
23 ”W”
22
25
21
10 (22-25)
24 0.4 (5-26) ”W”
9
0.3 (5-26) ”W”
z8
(9-10)
0.2 (5-26) ”W”
5 (6-7)
11
6 7
10 9
1 (9-10) 8
”A” V
(1-12)
0.5
(1-12)
”A”
0.4 2
(1-12) ”A”
2 0.3
(1-12)
”W” ”A”
0.2
(1-12) ”A”
0.1
”A”
12
1
12
4
24.1
23161–0305 3 (4)
© Putzmeister AG 1999
26
12
1 14 23
”A” 25 22
12
24 21
(22-25)
2
M 18x1,5
”W”
V
7 0.1
20
6 (5-26)
z5 17 ”W”
(6-7) 0.2
16 (5-26)
19
”W”
0.3
11 15 (5-26)
9
(16-19) ”W”
10 18 0.4
z8 (5-26)
(9-10) ”W”
0.5 (5-26)
”W”
24.1
23161–0305
© Putzmeister AG 1999
2.1
1.1
11
1.3
2.4
10
1.4 2.2
1.2 2.3
12 4
5
5 12
9 6
24.2 8
22442--9407
7
TD: Braun
Eingangsmodul konst.Pumpe
Input module f.con.pump
Module d’entrée p.pom.co.
254879003
1 2
24.2
22442--0403
Módulo de entr.p.bom.con.
0 254879003 1 Eingangsmodul konst.Pumpe Input module f.con.pump Module d’entrée p.pom.co. Módulo de entr.p.bom.con.
1.1 257869007 1 .DBV--Einsatz .Insert f. press.lim.valve .Insert p.lim. de pression .Suplemento lim.de presión
1.2 257870009 1 ..O--Ring 22x2 DIN3771NBR90 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
1.3 258861004 1 .Vorsteuer--Druckmindervent .Pressure reducing valve .Soupape réductrice .Válvula red. de presión
1.4 258866009 6 .Dichtring A4x8 DIN7603--CU .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad
2.1 261760008 1 .DBV--Einsatz .Insert f. press.lim.valve .Insert p.lim. de pression .Suplemento lim.de presión
2.2 262349004 1 ..Dichtring ..Seal ring ..Joint d’étanchéité ..Junta de estanquidad
2.3 262350006 1 ..O--Ring 23,52x1,78 DIN3771NBR70 ..O--ring ..Joint torique ..Junta tórica
2.4 262341002 1 .Vorsteuer--Druckmindervent .Pressure reducing valve .Soupape réductrice .Válvula red. de presión
3 258869006 1 .Dämpfungsschraube .Screw .Boulon .Tornillo
4 262342001 1 .Usit--Ring .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad
5 258862003 2 .O--Ring 17,12x2,62 DIN3771NBR90 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
6 258865000 5 .O--Ring 4,47x1,78 DIN3771NBR90 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
7 258864001 1 .O--Ring 15,6x1,78 DIN3771NBR90 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
8 258863002 1 .O--Ring 13,94x2,62 DIN3771NBR90 .O--ring .Joint torique .Junta tórica
9 226971007 1 .Usit--Ring .Seal ring .Joint d’étanchéité .Junta de estanquidad
10 031839004 2 .Zylinderschraube M8x65 DIN912--8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
11 445132 1 .Zylinderschraube M6x75 DIN912--8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
12 031811006 8 .Zylinderschraube M6x16 DIN912--8.8 .Socket head cap screw .Vis à tête cylindrique .Tornillo cilíndrico rosca
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Eingangsmodul konst.Pumpe
Input module f.con.pump
Module d’entrée p.pom.co.
254879003
2 2
24.2
22442--0403
Módulo de entr.p.bom.con.
1 = 22 Nm (1-19) 0.1
Md 11 = 5,5 Nm (1-19) 0.2
9 11
10
1 10
9
12
8 (9-13)
13
2
17
16
4
(15) 14.2 3
15 5
(15) 14.1
7 6 (7)
18
19
24.2
22445--9612
TD: Braun
1
13
9 (10-14)
14
2
8
17 18
8
(16) 15.2 3
(16) 15.1
16
7
4 6 (7)
5
19
20
24.2
22447--9806
TD: Braun
1
13
9 (10-14)
14
2
8
17 18
8
(16) 15.2 3
(16) 15.1
16
7
4 6 (7)
5
19
20
24.2
22448--9704
TD: Braun
7' 6FK|QHFN
+\GU9HUURKUXQJ 0=
+\GU SLSHZRUN 0=
7X\DXWHULH K\GU 0=
7XEHUtD KLGU 0=
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
6WDKOURKU [ ',16W 6WHHO SLSH 7X\DX G·DFLHU 7XER GH DFHUR
hEHUZXUIPXWWHU %2 0 / 8QLRQ QXW (FURX ERUJQH 7XHUFD GH XQLyQ
'UXFNULQJ %2 '5 /6 7KUXVW ULQJ &{QH GH VHUUDJH $UR GH SUHVLyQ
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
+\GU 6FKODXFK 67 5$' /[ +\GU KRVH )OH[LEOH K\GU 7XER IOH[LEOH KLGU
=ZLVFKHQULQJ %2 =5 /6 ,QWHUPHGLDWH ULQJ %DJXH LQWHUPpGLDLUH $QLOOR LQWHUPHGLR
+\GU9HUURKUXQJ 0=
+\GU SLSHZRUN 0=
7X\DXWHULH K\GU 0=
7XEHUtD KLGU 0=
1 P--M... 7 P--GV... 13 P--GEV..M 19 ESLR...
3 1
RAD 1 2
3
GEW.
Gewinde 3 VS... 9 P--KV... 15 EGESD..M
Thread
Taraudage
Rosca
RAD
Nr./No.
Artikel--Nr.
Part no. 4 P--GSV... 10 P--EWVD... 16 EGESD..R
Référence
Nº Refª
2
Drosseldurchmesser 1
Orifice diameter
Etrangleur de diameter
Estrangulador de diameter 5 P--WSV... 11 P--ELVD... 17 P--RSWV...M
Information
Information
Information
Informacion
6 P--WV... 12 P--ETVD... 18 P--RSWV...R
Profilring--Verschraubungen
Profile ring tube fittings
Raccords à bague profilée pour tubes 1 2 3 4
24.4
21499--9312
Anillo perfilado -- union roscada de tubos
1 3 6 9
RAD
RAD
RAD Nr. / No. RAD Nr. / No. RAD Nr. / No. RAD Nr. / No.
8S 246362007 6L 12 S 230097003 16 S 232565009
041754001
12 S 041799008 6S 16 S 227403008
16 S 041794003 8L 25 S 232561003
041755000
20 S 041795002 8S 30 S 253120009
25 S 041796001 12 L
041757008
30 S 042020006 12 S
38 S 043626001 16 S
20 S
230676000
041762006
10
25 S 041761007
7 1 2
1.1 DIN 3770
30 S 042821001 RAD
8S
Nr. / No.
227408003
38 S 043790005
NB 70 RAD 1/2 Nr. / No. 12 S 228426000
RAD Nr. / No. 8 L/6 L 248593007 16 S 227413001
6S 4,5x1,5 043795000 12 L/8 L 255064008 25 S 232569005
8S 6x1,5 043364004 12 S 228427009 30 S 230675001
12 S 10x1,5 043494000
4 16 S 228267007
16 S 14x2 019522003 25 S 253118008
20 S 17,2x2,4 041074008 RAD Nr. / No.
25 S 22,3x2,4 043496008 8S 252888009
30 S 27,3x2,4 043497007 12 S 228430009
38 S 35x2,5 043372009 16 S 227401000
8
25 S 232192003
11
30 S 231493004
2 38 S 232194001 RAD Nr. / No.
12 S 228429007 RAD Nr. / No.
16 S 227402009 8 S 253121008
RAD Nr. / No. 25 S 232196009 12 S 228425001
8L
5 30 S 230673003 16 S 227404007
243883000
8S 30 S 230668005
12 L RAD Nr. / No.
237941000
12 S 12 S 228428008
16 S 230677009 16 S 228424002
30 S 231492005
Profilring--Verschraubungen
Profile ring tube fittings
Raccords à bague profilée pour tubes 1 2 3 4
24.4
21499--9312
Anillo perfilado -- union roscada de tubos
16 S/12 S 227417007
12 15 17 20 S/16 S
25 S/8 S
227418006
232563001
25 S/12 S 232197008
RAD Nr. / No. RAD GEW. Nr. / No. RAD GEW. Nr. / No. 25 S/16 S 044177009
8S 253042006 6S M 12x1,5 232566008 8S M14x1,5 228814007 25 S/18 L 044122009
12 S 232570007 8S M 14x1,5 232193002 25 S/15 L 044123008
16 S 230672004 12 L M 10x1 043378003 30 S/12 S 230669004
25 S 232568006 12 L M 14x1,5 043377004 30 S/16 S 231495002
30 S 231496001 12 L M 14x1,5 ∅2 083941005 30 S/25 S 232195000
12 L M 16x1,5 043379002 38 S/30 S 232199006
12 L
12 S
M 18x1,5
M 18x1,5
235183006
232564000
18 38 S/25 S 044148009
15 L M 18x1,5 043329007
14 12 L
12 L
R 1/4”
R 1/4”
043624003
043326000
RAD1/2/3
16S/8S/12S
Nr. / No.
234176001
12 L R 1/2” 043695003 16S/8S/16S 234677005
RAD GEW. Nr. / No. 12 S R 1/2” 254009006
8S R3/8” 252272000 15 L R 1/2” 043327009
8S
12 L
R1/4”
R1/4”
227409002
230674002
15 L
15 L
R 1/2”
R 3/8”
∅ 1,8 056731006
043328008
20 1 2
Profilring--Verschraubungen
Profile ring tube fittings
Raccords à bague profilée pour tubes 1 2 3 4 24.4
21499--9312
Anillo perfilado -- union roscada de tubos
Profilring--Verschraubungen
Profile ring tube fittings
Raccords à bague profilée pour tubes 1 2 3 4
24.4
21499--9312
Anillo perfilado -- union roscada de tubos
1 K–M... 7 K–GV... 13 K–RSWV..M 19 K–TEV..M 25 K–WFV... 31 K–RVZ...
RAD 1 2
X
RAD
1 2
Nr./No. GEW.
Artikel–Nr.
Part no. 4 K–GSV... 10 K–ELV... 16 DKR..R 22 K–WEV..R 28 K–GEV..UNF
Référence
Nº Refª
Drosseldurchmesser GEW.
Orifice diameter
Etrangleur de diameter
Estrangulador de diameter 5 K–WSV... 11 K–ETV... 17 EGESD..M 23 K–MAV... 29 K–RV...
Information
Information
Information
Informacion
6 K–WV... 12 K–EWV... 18 EGESD..R 24 K–GFV... 30 K–RVV...
2 2
1 X
1
Keilring–Verschraubungen
Tapered ring fittings
Raccords à bague conique 1 2 3 4 5 6
24.9
22412–9311
Racores con anillo cónico
15 L 041808009 10 L 018158009
18 L 041809008 12 L 016239001
1 RAD
22 L 041810000
4 15/12 L 016242001
25 S 041813007 15 L 013375007
RAD Nr. / No. 28 L 206001007 RAD Nr. / No. 18 L 041958001
6L 041797000 30 S 042021005 6L 018611009 22 L 018128000
6 LL 041787007 38 S 043627000 8L 016849006 25 S 018135006
8L 041798009 10 L 016829000
8 LL 041788006 12 L 018105007
8S 246362007 15 L 018133008
10 L 041789005 18 L 018159008
12 L 041790007 25 S 041193002
12 S 041799008 30 S 042071000
RAD
15 L 041791006 38 S 043146002
16 S 041794003
3
18 L 041792005
20 S 041795002 RAD Nr. / No.
7 1 2
22 L 041793004 6L
041754001
25 S 041796001 6S RAD 1/2 Nr. / No.
28 L 206000008 8L 6L 018152005
30 S 042020006 8S
041755000 5 6 LL 018171002
38 S 043626001 10 L 8L 016471005
041756009
10 S RAD Nr. / No. 10/8 L 013188003
12 L 6L 041196009 10 L 016468005
041757008 8L 018131000 12/8 L 018144000
12 S
2 RAD 15 L 041758007 10 L 041342002 12 L 016255001
16 S 230676000 12 L 041175004 15/12 L 016246007
18 L 041759006 15 L 018148006 15 L 016472004
RAD Nr. / No. 20 S 041762006 18 L 042368001 18/15 L 018147007
6L 22 L 041760008 38 S 043147001 18 L 018145009
041802005
6S 25 S 041761007 22/18 L 041984004
6 LL 041804003 30 S 042821001 22 L 206050003
8L 38 S 043790005 25 S 018136005
041803004 2
8S 38 S 043145003
8 LL 041805002
6
1
10 L
041806001
10 S RAD 1/2 Nr. / No.
12 L 6L 041203002
041807000 8L 018115000
12 S
Keilring–Verschraubungen
Tapered ring fittings
Raccords à bague conique 1 2 3 4 5 6
24.9
22412–9311
Racores con anillo cónico
25/12 S 016878006
1 2 2
25/16 S 041194001
8 25/22 S 043023002
12 14
3 25 S/12 L 042981006 1
RAD 1/2/3 Nr. / No. 25 S/15 L 041351006 RAD 1/2 Nr. / No. RAD GEW. Nr. / No.
6L 042269003 30/25 S 042270005 6L 018177006 6L R 1/4” 016823006
8L 016256000 30 S/15 L 041254006 8L 016840005 6 LL R 1/8” 018124004
10 L 018157000 10 L 018155002 8L R 1/8” 016834008
12 L 016240003 12 L 016826003 8 LL R 1/8” 018132009
15 L 016473003 15 L 016260009 8L R1/4” 016837005
18/18/12 L 042770000 18 L 013432003 10 L R 3/8” 018156001
18 L 041183009 22 L 208652001 12 L R1/4” 043031007
22 L 018127001 25 S 016877007 12 L R3/8” 016864007
25 S 041768000
10 30 S 041970005 15 L R1/2” 018137004
18 L R 1/2” 018166004
RAD Nr. / No. 25 S R 1” 016244009
6L 041973002 38 S R1 1/2” 041212006
8L 016234006
9 1 2
10 L 041991000
12 L 016832000
RAD 1/2 Nr. / No. 15 L 016238002
8/6 L 042532002 18 L 018146008
13
8/6 L–SV 255070005 25 S 042481001
15
8/12 L 224684008 GEW.
30 S 042480002 RAD GEW. Nr. / No.
10/8 L 016866005 6L M10x1 042766001 GEW. Nr. / No.
12/6 L 018607000 8L M14x1,5 018102000 M14x1,5 063880005
12/8 L 016842003 8 LL M10x1 041195000 M16x1,5 234090006
12/10 L 043109007 8L M12x1,5 041391008 M18x1,5 064122005
12/6 L–SV 255077008
11 10 L M16x1,5 016850008
15/6 L 018174009 12 L M16x1,5 016236004
15/8 L 016482007 RAD Nr. / No. 12 L M18x1,5 018123005
15/10 L 018108004 8L 016824005 12 S M18x1,5 041136001
15/12 L 016247006 12 L 018112003 15 L M18x1,5 016867004
16
16 S/15 L 016248005 15 L 016259007 15 L M22x1,5 016253003 GEW.
18/8 L 041353004 18 L 041250000 16 S M22x1,5 042022004 GEW. Nr. / No.
18/12 L 041182000 22 L 018134007 18 L M22x1,5 013493002 R 1/4” 041814006
18/15 L 013494001 25 S 041251009 22 L M26x1,5 018129009 R 1/2” 041815005
22/15 L 041327001 25 S M33x2 042307004
22/18 L 041816004
Keilring–Verschraubungen
Tapered ring fittings
Raccords à bague conique 1 2 3 4 5 6 24.9
22412–9311
Racores con anillo cónico
17 19 22 25
X
RAD GEW. Nr. / No. RAD GEW. Nr. / No. RAD GEW. Nr. / No. RAD X Nr. / No.
6S M 12x1,5 232566008 8L M 12x1,5 016465008 6L R 1/4” 041200005 15 L 35 018187009
8S M 14x1,5 232193002 6 LL R 1/4” 018176007 18 L 40 018188008
12 L M 10x1 043378003 8L R 1/4” 011131007 22 L 40 205838006
12 L M 14x1,5 043377004 8L R 1/2” 016241002
12 L M 14x1,5 ∅2 083941005 10 L R 1/4” 016460003
12 L M 16x1,5 043379002
20 12 L R 3/8” 018107005 24.1
12 L M 18x1,5 235183006 12 L R 1/2” 018111004 25.1 DIN 3770
12 S M 18x1,5 232564000 RAD GEW. Nr. / No. 15 L R 1/2” 016458002 NB 70
15 L M 18x1,5 043329007 8L R 1/4” 016462001 25 S R 1” 016879005 RAD Nr. / No.
18 L M 18x1,5 043330009 12 L 18x2,5 001177000
15 L
18 L 24x2,5
, 041976009
22 L
21
18 RAD GEW. Nr. / No.
23
6L M 10x1 042386009
26
RAD GEW. Nr. / No. 6 LL M 10x1 018172001 RAD GEW. Nr. / No.
8L R 1/4” 227205002 6S M 12x1,5 018151006 8L R 1/4” 016486003 RAD GEW. Nr. / No.
8S R 1/4” 227411003 8L M 12x1,5 016490002 8S R 1/2” 018101001 6L M 10x1 042385000
12 L R 1/4” 043624003 8 LL M 10x1 042606006 10 L R 1/4” 016249004 6L M 12x1,5 018149005
12 L R 1/4” 043326000 8S M 14x1,5 016466007 12 L R 1/4” 016865006 6 LL M 10x1 018610000
12 L R 1/2” 043695003 12 L M 16x1,5 016479007 12 L R 1/2” 041359008 8L M 12x1,5 016258008
12 S R 1/2” 254009006 12 S M 18x1,5 016489000 8L M 14x1,5 064299006
15 L R 1/2” 043327009 15 L M 18x1,5 016459001 8L M 22x1,5 016250006
15 L R 1/2” ∅ 1,8 056731006 18 L M 22x1,5 041975000 8 LL M 10x1 041197008
15 L R 3/8” 043328008 22 L M 26x1,5 018125003 10 L M 14x1,5 041699001
16 S R 1/2” 229774007 25 L M 22x1,5 016461002
24 10 S M 16x1,5 016485004
18 L R 1/2” 043610004 X 12 L M 12x1,5 042523008
18 L R 1/4” 043196007 RAD X Nr. / No. 12 L M 14x1,5 016245008
25 S R 1” 222566005 12 L 35 042040002 12 L M 18x1,5 016243000
30 S R 1 1/4” 230670006 15 L 35 041163003 12 L M 18x1,5 016484005
18 L 40 041162004 12 S M 18x1,5 042573003
12 S M 18x1,5 042958000
Keilring–Verschraubungen
Tapered ring fittings
Raccords à bague conique 1 2 3 4 5 6
24.9
22412–9311
Racores con anillo cónico
RAD GEW. Nr. / No.
15 L M 12x1,5 018182004
15 L M 16x1,5 042285003
28 29 32
15 L M 18x1,5 016452008
15 L M 22x1,5 001041000 RAD GEW. Nr. / No. RAD Nr. / No. RAD GEW. Nr. / No.
16 S M 22x1,5 041328000 8L 7/16”–20 018181005 8L 016861000 8L R 1/4” 018366008
18 L M 18x1,5 041354003 12 L 3/4”–20 042095002 12 L 019562005 15 L M 18x1,5 016467006
18 L M 22x1,5 043602009 12 L 7/16”–20 042607005 15 L 018106006
22 L M 26x1,5 018126002 12 L 9/16”–18 041955004 15 L 0,1 bar 043559000
25 S M 22x1,5 018103009 15 L 9/16”–18 042666004 15 L 4 bar 061211003
25 S M 26x1,5 042697002 18 L 7/8”–14 013490005 18 L 042083001
25 S M 27x2 201562004 18 L 3/4”–16 042485007 18 L 0,1 bar 043560002
25 S M 33x2 042306005 25 S 1 1/16”–12 016857001 18 L 4 bar 041752003
30 S M 42x2 041971004 25 S 1 5/16”–12 042522009 25 S 042390006
25 S 7/8”–14 018154003 25 S 3 bar 042840008
27
30
RAD GEW. Nr. / No.
6L R 1/8” 042138008 RAD GEW. Nr. / No.
6L R 1/4” 018119006
28.1 DIN 3770 12 L M 16x1,5 041384002
6 LL R 1/8” 018118007 NB 70 15 L M 18x1,5 041765003
8L R 1/8” 016851007 RAD Nr. / No. 15 L R 1/2” 041198007
8L R 1/4” 016836006 8L 7/16”–20 8,91x1,78 060513003
8 LL R 1/8” 016455005 12 L 3/4”–20 12x2 041099009
10 L R 1/4” 016456004 12 L 7/16”–20 8,91x1,78 060513003
10 L R 3/8” 016862009 12 L 9/16”–18 12x2 041099009
12 L R 3/8” 041860005 15 L 9/16”–18 12x2 041099009
31
12 L R 3/8”–WD 016821008 18 L 7/8”–14 19,2x2,46 060532000
12 L R 1/4” 018153004 18 L 3/4”–16 12x2 041099009 RAD GEW. Nr. / No.
12 L R 1/2” 016852006 25 S 7/8”–14 19,2x2,46 060532000 6L M 10x1 208462000
15 L R 3/8” 018165005 8L R 1/4” 015516000
15 L R 1/2” 016451009 12 L R 3/8” 042005005
18 L R 1/2” 016453007 12 S R 3/8” 019640008
25 S R 3/4” 042931001 18 L R 1/2” 041368002
25 S R 1” 016454006 18 L R 1/2” 3 bar 201090000
30 S R 1 1/4” 041865000
Keilring–Verschraubungen
Tapered ring fittings
Raccords à bague conique 1 2 3 4 5 6
24.9
22412–9311
Racores con anillo cónico
Keilring–Verschraubungen
Tapered ring fittings
Raccords à bague conique 1 2 3 4 5 6
24.9
22412–9311
Racores con anillo cónico
14 15 9 12 16
17 (1-8)
0
18 13 10 11 ÂÂ
ÂÂ
ÂÂ
25.2
17
A C 22918
25.3
ÂÂÂÂ
13
A 7
ÂÂÂÂ
15
7 14 A
A 7 13
A 7 7 12 13
2 13 A 6 1 8
13 A 4 1 A
13
7 7 7
7 1 3 1 5 1
25.0
28694–0506
TD: Baumann
7' 6FK|QHFN
5RKUEHIHVWLJXQJ '1
3LSH PRXQWLQJ DVVHPEO\ '1
)L[DWLRQ GH WX\DX '1
)LMDFLyQ SDUD WXER '1
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUEJHO '1 3LSH PRXQW (WULHU WX\DX (VWULER GH WXER
5RKUXQWHUODJH '1 3LSH EHDULQJ 3ODTXH G·pFDUWHPHQW $SR\R S WXER
5RKUXQWHUODJH '1 3LSH EHDULQJ 3ODTXH G·pFDUWHPHQW $SR\R S WXER
6HFKVNDQWPXWWHU VHOEVWVL 0 ',1 +H[DJRQDO QXW VHOI ORFN (FURX KH[DJRQDOH IUHLQ 7XHUFD H[DJ DXWRIUHQDQW
6HFKVNDQWPXWWHU 0 ',1 + +H[DJRQDO QXW (FURX KH[DJRQDOH 7XHUFD H[DJRQDO
'LVWDQ]SODWWH PP 6SDFHU SODWH 3ODTXH G·pFDUWHPHQW 3ODFD GLVWDQFLDGRUD
'LVWDQ]SODWWH PP 6SDFHU SODWH 3ODTXH G·pFDUWHPHQW 3ODFD GLVWDQFLDGRUD
5RKUDXIKlQJXQJ '1 3LSH VXVSHQVLRQ 6XVSHQVLRQ SRXU WX\DX 6XVSHQVLyQ SDUD WXER
5RKUDXIKlQJXQJ '1 3LSH VXVSHQVLRQ 6XVSHQVLRQ SRXU WX\DX 6XVSHQVLyQ SDUD WXER
6HFKVNDQWVFKUDXEH 0[ ',1 +H[DJRQ KHDG FDS VFUHZ 9LV j WrWH KH[DJRQDOH 7RUQLOOR GH FDEH[DJRQDO
6HFKVNDQWPXWWHU VHOEVWVL 0 ',1 +H[DJRQDO QXW VHOI ORFN (FURX KH[DJRQDOH IUHLQ 7XHUFD H[DJ DXWRIUHQDQW
5RKUEHIHVWLJXQJ '1
3LSH PRXQWLQJ DVVHPEO\ '1
)L[DWLRQ GH WX\DX '1
)LMDFLyQ SDUD WXER '1
6 = 40 Nm C
Md 3
B
6
A
2 3
4 A B C
1.1 DN100/4,5 134 R54 185
2
1.2 DN100/5,5 160 R54 201
1.3 DN112-1 17/5,5 160 R60,5 213
4 1.4 DN125/5,5 160 R67 223
25.1
22231-0010
© Putzmeister AG 1994
Rohrbefestigung
Pipe mount
Fixation pour tuyau 1 2
25.1
22231-0610
Fijación para tubo
1.1 287663008 1 Spannband DN100/4,5 Tightening strap Bande de serrage Cinta de sujeción
1.2 262415006 1 Spannband DN100/5,5 Tightening strap Bande de serrage Cinta de sujeción
1.3 296733000 1 Spannband DN112-1 17/5,5 Tightening strap Bande de serrage Cinta de sujeción
1.4 245103005 1 Spannband DN125/5,5 Tightening strap Bande de serrage Cinta de sujeción
2 286025003 2 Bolzen Bolt Axe Bulón
3 037110002 2 Scheibe B13 DIN125-ST Washer Rondelle Arandela
4 038406003 2 Splint 3,2x25 DIN94-St Cotter pin Goupille fendue Pasador de aletas
5 286017008 1 Augenschraube BM12x70 DIN444-8.8 Eye bolt Vis à anneau Tornillo ojal
6 246748003 1 Sechskantmutter, selbstsi M12 DIN6926-8 Hexagonal nut, self-lock Ecrou hexagonale frein Tuerca exag., autofrenant
7 037118004 1 Scheibe 13 DIN7349-ST Washer Rondelle Arandela
- ENDE - - END - - FIN - - FIN -
Rohrbefestigung
Pipe mount
Fixation pour tuyau 2 2
25.1
22231-0610
Fijación para tubo
6.
'1 v
'1 v
6. µ PP
'1
6. µ PP
7' 6FK|QHFN
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
6FKDOHQNXSSOXQJ
SS J 6.+ 1'
&ODPS FRXSOLQJ
$OX 1'
$FFRXSOHPHQW j FRTXLOOH
$FRSODPLHQWR GH PDQJXLWR
+'
6FKDOHQNXSSOXQJ
SS J 6.+ 1'
&ODPS FRXSOLQJ
$FFRXSOHPHQW j FRTXLOOH
$FRSODPLHQWR GH PDQJXLWR
$QEDXNXSSOXQJ
SS J 6.+ 1'
0RXQWLQJ FRXSOLQJ
+'
(PEUD\DJH DQQH[H
$FRSODPLHQWR GH PRQWDMH
$FRSODPLHQWR URVFDGR
6FKUDXENXSSOXQJ
SS J 6.6 1'
6
6FUHZ FRXSOLQJ
OL
+'
5DFFRUG ILOHWp
$FRSODPLHQWR URVFDGR
$QEDXVFKUDXENXSSOXQJ
SS J 6.6 1'
6
6FUHZ PRXQWLQJ
L FRXSOLQJ
OL
&ROOLHU j SLHG
SLHGIHUPj
IHUP j YLV
$QEDXVFKUDXENXSSOXQJ
SS J 6.6 1'
6
6FUHZ PRXQWLQJ
L FRXSOLQJ
OL
+'
&ROOLHU j SLHG
SLHGIHUPj
IHUP j YLV
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
+' d EDU 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
7XER WUDQVSRUW
PP 1' =/
1' =/
PP 1' =/
PP 1' =/
PP 1' 67
=/ PP 1' 67
1' =/
1' =/
=/ PP 1' 67
1' =/
PP 1' 67
=/ PP 1' =/
PP 1' 67
67 1' =/
PP 1' =/
PP 1' =/
67 PP 1' 67
1' =/
PP +' 67
67
PP 1' 67
PP 1' 67
67 PP 1' =/
+' 67
PP 1' 67
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
+' d EDU 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
7XER WUDQVSRUW
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
+' d EDU 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
7XER WUDQVSRUW
PP 1' 67
PP 1' 67
1' =/
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
+' d EDU 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
7XER WUDQVSRUW
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
+' d EDU 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
7XER WUDQVSRUW
1' =/ =/
1' =/
1' =/ =/
+' 67 67 67 67 67
PP 1' 67
=/ 1' =/
1' =/
PP 1' =/
=/ PP 1' 67
PP 1' =/ =/
1' =/ =/
=/ +' 67 67
PP +' 67
67 PP 1' 67 67
1' =/ =/
1' =/
67 1' =/ =/
+' 67
PP 1' 67 67
67
1' =/ =/
1' =/
67 1' =/
+' 67
PP 1' =/ =/
1' =/
+' 67
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
+' d EDU 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
7XER WUDQVSRUW
PP 1' 67 67 67 67 67
1' =/ =/
1' =/
1' =/ =/
=/ +' 67 67
=/
=/
67
67
67
67
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
'1 '1 '1 '1
1' d EDU
6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
'HOLYHU\ KRVH
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
+' d EDU 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
5HGXFLQJ SLSH
PP 1' 6.´ 6.´ 6.´
7X\DX GH UpGXFWLRQ 1' 6.´
7XER UHGXFWRU 1' 6.´
PP 1' 6.´
PP 1' 6.´ 6.´ 6.´
1' 6.´ 6.´
1' 6.´
PP 1' 6.´ 6.´
1' 6.´ 6.´
1' 6.´ 6.´
PP 1' 6.´ 6.´ 6.´
1' 6.´ 6.´ 6.´
1' 6.´
PP 1' 6.´
1' 6.
PP 1' 6.´
1' 6.´ 6.´
1' 6.´
PP 1' 6.´
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
1' d EDU '1 '1 '1 '1
+' d EDU 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
B $UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
'1 '1 '1 '1
6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´ 6. ´
$UWLNHO 1U 3DUW QR 5pIpUHQFH 1 5HI
)HGHUVWHFNHU
&LUFOLS
$JUDIH
3DVDGRU PXHOOH
9HUVFKOXGHFNHO
6HDOLQJ FRYHU
&RXYHUFOH GH IHUPHWXUH
&LHUUH GH WDSD
:DQGVWlUNHQPHJHUlW
)|UGHUOHLWXQJVHOHPHQWH 6.
'HOLYHU\ OLQH HOHPHQWV 6.
(OHPpQWV GH WX\DXWHULH 6.
(OHPHQWRV GH WXEHUtD 6.
(13-22)
1, 12, 23 22.0 23
39
38
24
25.0
29
26
36
25
(26-27) 27 26
(2-10)
1
(13-22)
12 13
2 37 31
32 33
34
35
21 30
10 20
9
32 28
4 15
8 14
16 17
6 3 18 19
5
7 11 22
25.2
22019--0107
TD: Schöneck
Automat.Endschlauchhalter
End hose catch bracket
Réceptacle d.flex.épand. 1 2
25.2
22019--0401
Gancho d.manguera termin.
1 406742 1 Automat. Halter Automatic bracket Réceptacle automatique Fijación automática
2 406743 1 .Schlauchhalter .Hose bracket .Fixation d.tuyau flexible .Gancho de manguera
3 406745 1 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
4 422982 1 .Zugfeder .Traction spring .Ressort de traction .Muelle de traccion
5 253307000 1 .Bolzen B12x55 DIN1444--St .Bolt .Axe .Bulón
6 038407002 1 .Splint 3,2x18 DIN94--St .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
7 243885008 2 .Scheibe 13 DIN433--St .Washer .Rondelle .Arandela
8 245455009 2 .Bundbuchse 12x14/20x7 DU--B .Collar nut .Douille à collet .Casquillo con borde
9 407296 1 .Bolzen B8x55 DIN1443--St .Bolt .Axe .Bulón
10 038466001 1 .Splint 8x63 DIN94--ST .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
11 245481002 1 .Verschlußstopfen .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre
12 027389005 1 Automat. Halter Automatic bracket Réceptacle automatique Fijación automática
13 245458006 1 .Schlauchhalter .Hose bracket .Fixation d.tuyau flexible .Gancho de manguera
14 244941006 1 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
15 237684008 1 .Zugfeder .Traction spring .Ressort de traction .Muelle de traccion
16 246837008 1 .Bolzen B12x60 DIN1443--St .Bolt .Axe .Bulón
17 245455009 2 .Bundbuchse 12x14/20x7 DU--B .Collar nut .Douille à collet .Casquillo con borde
18 038407002 2 .Splint 3,2x18 DIN94--St .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
19 245481002 1 .Verschlußstopfen .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre
20 246838007 1 .Bolzen B8x60 DIN1443--St .Bolt .Axe .Bulón
21 038405004 2 .Splint 2x16 DIN94--St .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
22 243885008 2 .Scheibe 13 DIN433--St .Washer .Rondelle .Arandela
23 435342 1 Automat. Halter Automatic bracket Réceptacle automatique Fijación automática
24 435363 1 .Schlauchhalter .Hose bracket .Fixation d.tuyau flexible .Gancho de manguera
25 435377 1 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
26 438969 2 ..Spannstift 6X18mm DIN7344 ..Dowel pin ..Goupille de serrage ..Pasador elástico
27 438971 1 ..Spannstift 6X26mm DIN7344 ..Dowel pin ..Goupille de serrage ..Pasador elástico
28 435379 1 .Bolzen B16x63,5 .Bolt .Axe .Bulón
29 435476 1 .Bolzensicherung .Bolt retention .Sécurité de goujon .Seguro del bulón
30 435473 1 .Bolzen .Bolt .Axe .Bulón
31 435475 1 .Verschlußschraube .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
32 435492 2 .Schenkelfeder .Leg spring .Ressort a branches .Muelle con patas
33 435491 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
34 265393002 1 .Buchse 16x18x10 DU--B .Bush .Douille d’usure .Casquillo
35 264650005 1 .Buchse 12x14x10 DU--B .Bush .Douille d’usure .Casquillo
36 253450009 2 .Senkschraube M6x10 DIN7991 .Flat head screw .Vis à tête conique .Tornillo avellanado
37 439277 1 .Kreuzgriff M8 DIN 6335 .Star handle .Croisillon .Mando en cruz
38 226566001 1 Steckbolzen Connecting bolt Goujon Pasador
39 062185002 1 Federstecker 3,2 DIN11024 Circlip Agrafe Pasador--muelle
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Automat.Endschlauchhalter
End hose catch bracket
Réceptacle d.flex.épand. 2 2
25.2
22019--0401
Gancho d.manguera termin.
(13-22)
1, 12, 23 23 (26-27)
27 26
25
39
38 25.2
36
25.0 26
22.0 29
24
(2-10)
1
7 (13-22)
12 22
5 37 31
6 3 11 19 32 33
18 34
8 14 35
16 17
4 30
15
9 32 28
10
20
21
2
13
25.2
22472--0001
TD: Schöneck
Automat.Endschlauchhalter
End hose catch bracket
Réceptacle d.flex.épand. 1 2
25.2
22472--0407
Gancho d.manguera termin.
1 406742 1 Automat. Halter Automatic bracket Réceptacle automatique Fijación automática
2 406743 1 .Schlauchhalter .Hose bracket .Fixation d.tuyau flexible .Gancho de manguera
3 406745 1 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
4 422982 1 .Zugfeder .Traction spring .Ressort de traction .Muelle de traccion
5 253307000 1 .Bolzen B12x55 DIN1444--St .Bolt .Axe .Bulón
6 038407002 1 .Splint 3,2x18 DIN94--St .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
7 243885008 2 .Scheibe 13 DIN433--St .Washer .Rondelle .Arandela
8 245455009 2 .Bundbuchse 12x14/20x7 DU--B .Collar nut .Douille à collet .Casquillo con borde
9 407296 1 .Bolzen B8x55 DIN1443--St .Bolt .Axe .Bulón
10 038466001 1 .Splint 8x63 DIN94--ST .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
11 245481002 1 .Verschlußstopfen .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre
12 027389005 1 Automat. Halter Automatic bracket Réceptacle automatique Fijación automática
13 245458006 1 .Schlauchhalter .Hose bracket .Fixation d.tuyau flexible .Gancho de manguera
14 244941006 1 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
15 237684008 1 .Zugfeder .Traction spring .Ressort de traction .Muelle de traccion
16 246837008 1 .Bolzen B12x60 DIN1443--St .Bolt .Axe .Bulón
17 245455009 2 .Bundbuchse 12x14/20x7 DU--B .Collar nut .Douille à collet .Casquillo con borde
18 038407002 2 .Splint 3,2x18 DIN94--St .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
19 245481002 1 .Verschlußstopfen .Sealing plug .Bouchon de fermeture .Tapón de cierre
20 246838007 1 .Bolzen B8x60 DIN1443--St .Bolt .Axe .Bulón
21 038405004 2 .Splint 2x16 DIN94--St .Cotter pin .Goupille fendue .Pasador de aletas
22 243885008 2 .Scheibe 13 DIN433--St .Washer .Rondelle .Arandela
23 435342 1 Automat. Halter Automatic bracket Réceptacle automatique Fijación automática
24 435363 1 .Schlauchhalter .Hose bracket .Fixation d.tuyau flexible .Gancho de manguera
25 435377 1 .Hebel .Lever .Levier .Palanca
26 438969 2 ..Spannstift 6X18mm DIN7344 ..Dowel pin ..Goupille de serrage ..Pasador elástico
27 438971 1 ..Spannstift 6X26mm DIN7344 ..Dowel pin ..Goupille de serrage ..Pasador elástico
28 435379 1 .Bolzen B16x63,5 .Bolt .Axe .Bulón
29 435476 1 .Bolzensicherung .Bolt retention .Sécurité de goujon .Seguro del bulón
30 435473 1 .Bolzen .Bolt .Axe .Bulón
31 435475 1 .Verschlußschraube .Screw plug .Bouchon obturateur .Tapón roscado
32 435492 2 .Schenkelfeder .Leg spring .Ressort a branches .Muelle con patas
33 435491 1 .Druckfeder .Pressure spring .Ressort a pression .Muelle de compression
34 265393002 1 .Buchse 16x18x10 DU--B .Bush .Douille d’usure .Casquillo
35 264650005 1 .Buchse 12x14x10 DU--B .Bush .Douille d’usure .Casquillo
36 253450009 2 .Senkschraube M6x10 DIN7991 .Flat head screw .Vis à tête conique .Tornillo avellanado
37 439277 1 .Kreuzgriff M8 DIN 6335 .Star handle .Croisillon .Mando en cruz
38 226566001 1 Steckbolzen Connecting bolt Goujon Pasador
39 062185002 1 Federstecker 3,2 DIN11024 Circlip Agrafe Pasador--muelle
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Automat.Endschlauchhalter
End hose catch bracket
Réceptacle d.flex.épand. 2 2
25.2
22472--0407
Gancho d.manguera termin.
5.1, 5.2, 5.3, 5.4
25.0
6.1, 6.2
7.1, 7.2, 7.3, 7.4
7.5, 7.6, 7.7
10
25.2
Material--Nr.
Part no.
Référence
Nº Refª
∅ 142 ∅ 148 ∅ 148
SK120--5 SK125--5 1/2 SK125--5 1/2
1.1
1.2
1.3
Material--Nr. (1.1-2) 0.1 1.4
Part no.
Référence
(1.2-2) 0.2
Nº Refª (1.3-2) 0.3
(1.4-2) 0.4
Endschlauch SK112/120/125
End hose SK112/120/125
Flexible d’épandage SK112/120/125 1 2
25.2
22918--0402
Manguera terminal SK112/120/125
0.1 273843007 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x3000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
0.2 273842008 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x4000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
0.3 276087006 1 Endschlauch SK120--5 x3000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
0.4 276083000 1 Endschlauch SK120--5 x4000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
1.1 272954007 1 .Endschlauch SK125--5 1/2 x3000 .End hose .Flexible d’épandage .Manguera final
1.2 272955006 1 .Endschlauch SK125--5 1/2 x4000 .End hose .Flexible d’épandage .Manguera final
1.3 276095001 1 .Endschlauch SK120--5 x3000 .End hose .Flexible d’épandage .Manguera final
1.4 276091005 1 .Endschlauch SK120--5 x4000 .End hose .Flexible d’épandage .Manguera final
2 262440000 1 .Endschlauch--Drossel DN125--5 1/2 medium .Pin pour .Etranglement (flex.d’ép.) .Estrangulador(mang.final)
3 277094001 1 Endschlauch--Drossel DN125--5 1/2 soft Pin pour Etranglement (flex.d’ép.) Estrangulador(mang.final)
4 279372006 1 Endschlauch--Drossel DN125--5 1/2 hard Pin pour Etranglement (flex.d’ép.) Estrangulador(mang.final)
5.1 291222008 1 Endschlauch SK112--5 1/2 x3000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
5.2 445448 1 Endschlauch SK112--5 1/2 x3000 L End hose Flexible d’épandage Manguera final
5.3 291223007 1 Endschlauch SK112--5 1/2x 4000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
5.4 445452 1 Endschlauch SK112--5 1/2 x4000 L End hose Flexible d’épandage Manguera final
6.1 233648006 1 Endschlauch SK120--5 x3000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
6.2 426587 1 Endschlauch SK120--5 x4000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
7.1 244927004 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x1000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
7.2 401041 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x2000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
7.3 440658 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x2000 L End hose Flexible d’épandage Manguera final
7.4 233649005 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x3000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
7.5 438221 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x3000 L End hose Flexible d’épandage Manguera final
7.6 242838001 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x4000 End hose Flexible d’épandage Manguera final
7.7 438220 1 Endschlauch SK125--5 1/2 x4000 L End hose Flexible d’épandage Manguera final
8 066321008 1 Sicherungsseil Safety rope Cable de sécurité Cable de seguridad
9 063718009 1 Schlauchschelle Ø 151--160 Hose clip Collier de serrage Abrazadera de manguera
10 280644008 1 Karabinerhaken Spring snap Mousqueton Gancho de mosqueton
-- ENDE -- -- END -- -- FIN -- -- FIN --
Endschlauch SK112/120/125
End hose SK112/120/125
Flexible d’épandage SK112/120/125 2 2
25.2
22918--0402
Manguera terminal SK112/120/125
28.1 11.1
9 10 12 18
28.2 C 11.2
28.3 21 19
5, 8
15
27 16 22.1 23 17 20
A 22.2 13
? 13
14
25.0 14 24
13
8 10.2
7
6 25
5 26 2
4 3
ESSER TW ESSER TW ESSER TW CF–TW
CF NON–IH CF U3 CF–U5 CF TW
DESCRIPTION 900 w/ccI 900 660 5+3 W/CCI
MODULAR MODULAR MODULAR 2.75 +2
MODULAR MODULAR MODULAR MODULAR
5 V2 = 2447 mm
6 V3 = 3000 mm A110037 A103132 A110014 416972 416972 A103403 287673001 A110098
7 90 261402007 A104012 A104012 A104012 410457 A104012 402165 A104012
8 V10 = 1073 mm
8 10.2
7
6 25
5 26 2
4 3
CF–CCI 7”
CCI U3 U5 TW TW – 900
to 4.6” ID
DESCRIPTION Backend Backend Backend Backend Backend
Backend
Kit Kit Kit Kit Kit
Kit
2 4
(1-9)
0 5
1.1 3
7 1.2
5.1
5.1
6
26.2
A91083-0606
© Putzmeister PMA 2007
26.2
LADDER KIT CPL MINI STEPS A410111
TRDI60/70/140
1 2
A91083–0702
0 A410111 1 LADDER KIT CPL MINI STEPS TRDI60/70/140
1.1 A000195 1 .DECK REAR WLDMT MINI STEP RHS TRDI60/70
1.2 A000228 1 .DECK REAR WLDMT G.5 RHS TRDI140
2 A000194 1 .DECK REAR WLDMT MINI STEP LHS
3 A410087 2 .HANDRAIL MODULAR WLDMT 850MM TALL
4 A410097 2 .TUBE WLDMT BOLTABLE MINI STEP
5 A920229 2 .BRACKET F/MUDFLAP MINI STEP
6 441523 2 .MUDFLAP 600X400 W/PM–LOGO
7 A410089 2 .STEP MINI REAR
8 032162000 4 .HHCS M12X45 DIN931–8.8
9 A971328 4 .WASHER FLAT M12 DIN125 316SS
26.2
LADDER KIT CPL MINI STEPS A410111
TRDI60/70/140
1 2
A91083–0702