Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
LÍNGUA PORTUGUESA I
Graduação
1
LÍNGUA PORTUGUESA I
OBJETIVO DA UNIDADE:
• Compreender a diversidade lingüística e os níveis da linguagem,
diferenciando-os e reconhecendo as características da
modalidade culta da língua, assim como a condição de apropriar-
se dessas normas para a construção de textos.
PLANO DA UNIDADE:
• As variantes regionais.
• As variantes de época.
• As variantes de estilo.
Bons Estudos!
33
UNIDADE 5 - AS DIVERSIDADES DO USO DA LÍNGUA - OS NÍVEIS DA LINGUAGEM
TEXTO 1:
“Uma das características mais evidentes das
línguas é sua variedade. Entende-se por isso,
fundamentalmente, que as línguas apresentam formas
variáveis em determinada época, o que significa que
não são faladas uniformemente por todos os falantes
de uma sociedade. (...) Esta característica não é
exclusiva das línguas modernas. O latim e o grego
antigo também tinham formas variáveis. O português,
por exemplo, descende do chamado latim vulgar
(popular), diferente em vários aspectos do latim dos
escritores que chegou até nós.(...)
Sendo assim, podemos dizer que uma língua sofre variações de acordo
com cinco eixos, criados pelo lingüista romeno Eugenio Coseriu, que são:
34
LÍNGUA PORTUGUESA I
35
UNIDADE 5 - AS DIVERSIDADES DO USO DA LÍNGUA - OS NÍVEIS DA LINGUAGEM
1
BORBA, Francisco da Silva. Introdução aos estudos lingüísticos. São Paulo: Companhia Editora Nacional, 1975. p. 262.
36
LÍNGUA PORTUGUESA I
3. A gíria:
Segundo William Cereja (In. Gramática Reflexiva: texto, semântica e
interação. São Paulo: Editora Atual, 1999. p. 11) “a gíria é um dos dialetos
de uma língua. Quase sempre criada por um grupo social, como
o dos fãs de ‘rap’, de ‘heavy metal’, ou dos que praticam certas
lutas, como capoeira, jiu-jítsu, etc. Quando ligada a profissões,
a gíria é chamada de jargão. É o caso do jargão dos jornalistas,
dos médicos, dos dentistas e de outras profissões.” Temos a
gíria como uma contribuição da definição da identidade de um
grupo que a utiliza, às vezes de caráter contestador, como a dos
jovens de uma determinada geração, funcionando como uma
espécie de meio de exclusão dos indivíduos externos ao grupo.
Algumas, funcionam como transgressoras dos padrões sociais
vigentes e, por conseqüência da própria língua. Para ilustrar, leia o texto
que se segue:
- Sussu
- Se pá eu vou lá.
37
UNIDADE 5 - AS DIVERSIDADES DO USO DA LÍNGUA - OS NÍVEIS DA LINGUAGEM
“Acho muito feio dizer isso”, diz Luísa Werneck, de 17 anos. Sua colega
Renata Lins Alves, de 15 anos, não se intimida em adaptar a expressão: “As
meninas podem dizer que vão catar uns manos.”
“Procedê” – Na escola Estadual Padre Manuel da Nóbrega, na Casa Verde,
zona norte, são as meninas que mais usam termos esquisitos, “Quando um
cara está interessado, mas não quero nada, digo: Ih! Parei com as drogas”,
diz Gabriela Novaes do Amaral, de 15 anos.
“Surfar é o mesmo que transar, trocar um procedê é quando o cara quer ficar
com uma menina”, ensina Jaqueline de Oliveira Santos, de 14 anos. “Pá e
tal, derrepentemente também serve para dizer que a pessoa está a fim de
ficar”, completa Diana Chaves da Silva de 15.
FONTOURA, Cláudia. O Estado de S. Paulo, 5 out. 1997.
4. A LINGUAGEM DA INTERNET:
A natureza interativa da Internet, ao contrário da televisão, tenta
estimular o intercâmbio entre as pessoas, como interlocutores das famosas
“ salas de bate-papos”. É bom ressaltar, entretanto, que a língua escrita, na
rede, assume uma forma peculiar, em que foi criado um código misto, que
faz uso de sinais capazes de expressar alegria, tristeza, choro, dúvida,
decepção, etc.
38
LÍNGUA PORTUGUESA I
TEXTO 1: ANTIGAMENTE
Antigamente, as moças chamavam-se mademoiselles e eram todas
mimosas e prendadas. Não faziam anos: completavam primaveras, em geral
dezoito. Os janotas, mesmo não sendo rapagões, faziam-lhes pé-de-alferes,
arrastando a asa, mas ficavam longos meses debaixo do balaio. E se levavam
tábua, o remédio era tirar o cavalo da chuva e ir pregar em outra freguesia.
(..) Os mais idosos, depois da janta, faziam o quilo, saindo para tomar a fresca;
e também tomavam cautela de não apanhar sereno. Os mais jovens, esses
39
UNIDADE 5 - AS DIVERSIDADES DO USO DA LÍNGUA - OS NÍVEIS DA LINGUAGEM
ANDRADE, Carlos Drummond de. Poesia e prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1988.
TEXTO 2: ENTRE-PALAVRAS
Entre coisas e palavras – principalmente entre palavras –
circulamos. A maioria delas não figura nos dicionários de há trinta
anos, ou figura com outras acepções. A todo momento impõe-se
tomar conhecimento de novas palavras e combinações.
ANDRADE, Carlos Drummond de. Poesia e prosa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1988.
LEITURA COMPLEMENTAR
Aprofunde seus conhecimentos lendo:
40
LÍNGUA PORTUGUESA I
É HORA DE SE AVALIAR!
Não esqueça de realizar as atividades desta unidade de
estudo, presentes no caderno de exercício! Elas irão ajudá-
lo a fixar o conteúdo, além de proporcionar sua autonomia
no processo de ensino-aprendizagem. Caso prefira, redija
as respostas no caderno e depois acesse o nosso ambiente
virtual de aprendizagem (AVA) e enviei suas respostas.
Interaja conosco!
41