Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Inhaltsverzeichnis Deutsch 4
Contents English 19
Sommaire Français 34
Índice Español 49
Indice Italiano 64
Innehållsförteckning Svenska 79
Inhoud Nederlands 94
德文目录 中文 169
Inhaltsverzeichnis 6. Instandhaltung 14
6.1 Reinigung 14
1. Verwendete Symbolik 5 6.2 Ersatz- und Verschleißteile 14
1.1 In der Dokumentation 5
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 7. Außerbetriebnahme 14
1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 7.1 Vorübergehende Stilllegung 14
1.2 Auf dem Produkt 5 7.2 Ortswechsel 14
7.3 Entsorgung und Verschrottung 14
2. Benutzerhinweise 6
2.1 Wichtige Hinweise 6 8. Technische Daten 15
2.2 Sicherheitshinweise 6 8.1 Maße und Gewichte 15
2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 6 8.2 Leistungsangaben 15
2.4 Messkategorie nach EN 61010-1 6 8.3 Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck 15
2.5 Einschränkungen Bluetooth 6 8.3.1 Umgebungstemperatur 15
2.6 Wichtige Hinweise zu Bluetooth 6 8.3.2 Luftfeuchtigkeit 15
8.3.3 Luftdruck 15
3. Produktbeschreibung 7 8.4 Geräuschemission 15
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 8.5 Netzteil 15
3.2 Voraussetzungen für Betrieb mit 8.6 Akku 15
FSA 500 CompacSoft [plus] 7 8.7 Bluetooth Class 1 und 2 15
3.3 Lieferumfang 7 8.8 Signalgenerator 15
3.4 Sonderzubehör 7 8.9 Messfunktionen 16
3.5 Gerätebeschreibung 8 8.9.1 Motortest 16
3.5.1 Vorderansicht FSA 500 8 8.9.2 Multimeter 16
3.5.2 Symbole der Sensor-Anschlussleitungen 8 8.9.3 Oszilloskop 17
3.5.3 Anschlussleiste FSA 500 9 8.9.4 Oszilloskop-Messfunktionen 18
3.5.4 LED-Anzeigen 9 8.9.5 Oszilloskop-Funktionen und
3.5.5 Fernauslöser 9 Spezifikationen 18
3.6 Bluetooth 10
3.6.1 Bluetooth-USB-Adapter 10
3.6.2 Hinweise Bluetooth-Symbole 10
3.7 Hinweise bei Störungen 10
4. Erstinbetriebnahme 11
4.1 Auspacken 11
4.2 Anschluss 11
4.3 Software-Installation 11
4.4 FSA 500 Einstellungen 12
4.4.1 Konfiguration USB-Verbindung 12
4.4.2 Konfiguration Bluetooth 12
5. Bedienung 13
5.1 Einschalten / Ausschalten 13
5.1.1 Einschalten 13
5.1.2 Ausschalten 13
5.2 Hinweise für die Messung 13
5.3 Aktualisierung der Software (Update) 13
1.1 In der Dokumentation !!Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in
1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung lesbarem Zustand halten!
Warnhinweise weisen auf Gefahren und deren Folgen für
den Benutzer oder umstehende Personen hin. Zusätzlich
beschreiben Warnhinweise die Maßnahmen zur Vermei-
dung dieser Gefahren. Eine entscheidende Bedeutung Diese Betriebsanleitung und alle technischen Dokumen-
hat das Signalwort. Es zeigt die Eintrittswahrscheinlich- tationen des Testgerätes und der verwendeten Kompo-
keit sowie die Schwere der Gefahr bei Missachtung: nenten beachten!
i
Information Anwendungshinweise und andere GEFAHR – Stromschlaggefahr durch zu
nützliche Informationen.
hohe Messspannung!
1. Mehrschrittige Aus mehreren Schritten bestehende
Spannungsmessungen größer 200 Volt mit
2. Handlung Handlungsaufforderung
Einschrittige Aus einem Schritt bestehende
Multi-Messleitungen CH1 / CH2 führen zu
e Verletzungen, Herzversagen oder Tod durch
Handlung Handlungsaufforderung.
Zwischen- Innerhalb einer Handlungsaufforderung Stromschlag.
ergebnis wird ein Zwischenergebnis sichtbar. ¶¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 nur
Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung Spannungen bis maximal 200 V messen.
"
wird das Endergebnis sichtbar.
¶¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 keine
Netzspannungen oder netzähnliche Span-
nungen messen.
Entsorgung
Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ-
lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und
Batterien müssen getrennt vom Hausmüll
entsorgt werden.
!!Die maximal zulässige Messspannung an den Multi- iiZur Kraftfahrzeug-Identifikation über Kundendaten
Messeingängen beträgt 200 Volt. FSA 500 darf des- oder Schlüsselnummern, sowie zur Steuergeräte-Di-
halb nicht für die Messung der Spannungsfreiheit an agnose mit CAS[plus] muss die aktuelle ESI[tronic]-
Elektrofahrzeugen und Hybridfahrzeugen verwendet Software (Infoart A und C) auf PC/Laptop installiert
werden! und freigeschaltet werden. Die Steuergeräte-Diag-
nose kann nur mit einem KTS-Modul durchgeführt
Die FSA 500 CompacSoft [plus] enthält folgende Funk- werden. Dadurch fallen zusätzliche Kosten an.
tionen:
RR Kraftfahrzeug-Identifikation 3.3 Lieferumfang
RR Einstellungen
RR Prüfschritte zur Prüfung von Otto- und Dieselmoto- Benennung Bestellnummer
3.4 Sonderzubehör
Informationen zum Sonderzubehör, wie z. B. fahr-
zeugspezifische Anschlussleitungen, weiteren Mess-
leitungen und Verbindungsleitungen, erhalten Sie von
Ihrem Bosch-Vertragshändler.
Symbol Sensor
Anschlussleitung B+/B‒
Universal-Sekundärmesswertgeber
Stromzange
Temperaturfühler
Fig. 2: Anschlussleiste FSA 500 (von unten) Dunkel Keine externe Span- -
nungsversorung ange-
schlossen. Spannungs-
Position Farbkenn- Anschluss2) versorgung über Akku.
zeichnung
Leuchtet Externe Spannungsver- -
1 Rot/schwarz Anschlussleitung B+/B‒ violett sorgung angeschlossen.
(Anschlussleitung B‒ für Fahrzeug- Akku wird geladen.
masse) Leuchtet Externe Spannungsver- Externe Spannungsver-
2 Grün/weiß/ Sekundärmesswertgeber oder blau sorgung angeschlossen. sorgung kann entfernt
gelb Stromzange 30 A oder Stromzange Akku ist geladen. werden.
1000 A oder Adapterleitung 1 681 Leuchtet Externe Spannungsver- Akku und Stecker über-
032 098 mit Flüssigkeitsdrucksen- rot sorgung angeschlossen. prüfen.
sor (beide Teile Sonderzubehör) Mögliche Störungsur-
3 Grün/rot/gelb Multi-Messleitung CH2 oder Strom- sache:
zange 30 A oder Stromzange RR Akkutemperatur FSA 500 abkühlen las-
1000 A > 45 °C sen.
4 Grün/Blau/ Multi-Messleitung CH1 oder Strom- RR Akku nicht ange-
gelb zange 30 A oder Stromzange schlossen
1000 A RR Akku defekt
RR Stecker defekt
5 - Kupplung mit Schlauchleitung
(Luftdruckmessung)
6 - Fernauslöser 3.5.5 Fernauslöser
7 weiß/schwarz Triggerzange oder Adapterleitung Mit dem Taster des Fernauslösers kann der Start-
1 684 465 513 für Klemmgeber1) Softkey (F3) oder der Stopp-Softkey (F4) in der
FSA 500 CompacSoft [plus]-Software ausgelöst werden.
8 Blau/weiß Öltemperatursensor, Luft- und IR-
Temperaturfühler (Sonderzubehör)
2 1
9 Gelb/grün Anschlussleitung Kl. 1/Kl. 15/EST/
TN/TD 459903-04_Ko
3.6.1 Bluetooth-USB-Adapter iiBitte Hinweise in den Kapiteln 2.6 und 3.6.2 beachten.
Nur der im Lieferumfang beigelegte Bluetooth-USB-Adap-
ter ermöglicht die Funkverbindung zu FSA 500. Er wird FSA 500 wurde über Bluetooth nicht gefunden
am PC/Laptop eingesteckt und zeigt durch die blickende
blaue LED die Betriebsbereitschaft an. Mögliche Ursachen Was können Sie tun
Externe Spannungs- Prüfen, ob FSA 500 mit externer Span-
versorgung fehlt nung versorgt ist.
!!Es ist nicht möglich, eine weitere im PC/Laptop LED B am FSA 500 muss violett oder grün
verbaute oder eingesteckte Bluetooth-Hardware zu leuchten (siehe Kap. 3.5.4).
betreiben, da dadurch die Datenkommunikation zwi- FSA 500 nicht 1. Prüfschritt "Einstellungen" wählen.
schen FSA 500 und dem PC/Laptop gestört wird. aktiv oder falsch 2. In "Einstellungen" prüfen, ob FSA 500
konfiguriert. richtig verbunden ist.
Bluetooth-Verbin- Bluetooth-Manager-Symbol weiß,
!!Den am Laptop gesteckten Bluetooth-USB-Adapter dung gestört oder weiß/grün oder rot.
nicht mechanisch belasten und nicht als Haltegriff nicht vorhanden 1. Abstand zwischen PC/Laptop mit Blu-
benutzen. Laptop oder Bluetooth-USB-Adapter kön- (z. B. nach Standby- etooth-USB-Adapter und FSA 500 ver-
Modus des PC/Lap- ringern.
nen dabei beschädigt werden. top). 2. Bluetooth-USB-Adapter ausstecken und
wieder einstecken oder PC/Laptop neu
3.6.2 Hinweise Bluetooth-Symbole booten.
Bluetooth-USB- Bluetooth-Manager-Symbol rot.
Adapter fehlt. 1. Bluetooth-USB-Adapter einstecken.
Bluetooth Manager-Symbol (in der Taskleiste): 2. FSA 500 erneut starten.
Farbe Funktion
Grün Bluetooth-USB-Adapter ist aktiv und kommuni-
ziert mit FSA 500.
Weiß Bluetooth-USB-Adapter ist am PC/Laptop einge-
steckt, aber Bluetooth-Verbindung ist nicht aktiv.
Weiß / Grün Bluetooth-USB-Adapter versucht Funkverbin-
im 7-Sek.-Takt dung zum FSA 500 aufzubauen.
Rot Bluetooth-USB-Adapter ist am PC/Laptop
nicht eingesteckt.
Farbe Funktion
Grün Bluetooth-Funkverbindung ist in Ordnung.
Rot Bluetooth-Funkverbindung ist schwach. Ent-
fernung zwischen Bluetooth-USB-Adapter und
FSA 500 wenn möglich verringern oder Hin-
dernisse, wie z. B. Stahltüren oder Betonwän-
de, vermeiden.
Symbol fehlt Keine Bluetooth-Funkverbindung.
Hinweise im Kapitel 2.6 beachten.
6. Instandhaltung 7. Außerbetriebnahme
6.1 Reinigung 7.1 Vorübergehende Stilllegung
Das Gehäuse des FSA 500 nur mit weichen Tüchern und Bei längerem Nichtbenützen:
neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine scheuern- ¶¶ FSA 500 vom Stromnetz trennen.
den Reinigungsmittel und keine grobe Werkstattputz-
lappen verwenden. 7.2 Ortswechsel
¶¶ Bei Weitergabe von FSA 500 die im Lieferumfang vor-
6.2 Ersatz- und Verschleißteile handene Dokumentation vollständig mit übergeben.
¶¶ FSA 500 nur in Originalverpackung oder gleichwerti-
Benennung Bestellnummer ger Verpackung transportieren.
FSA 500 0 684 010 530 ¶¶ Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten.
Netzteil 1 687 023 592 ¶¶ Elektrischen Anschluss trennen.
mit Netzanschlussleitung 1 684 461 106
USB-Verbindungsleitung (3 m) 1 684 465 562
1. FSA 500 vom Stromnetz trennen und Netzanschluss-
Messwertgeber Sekundär 1 687 225 017
leitung entfernen.
Triggerzange 1 687 225 018
2. FSA 500 zerlegen, nach Material sortieren und ge-
Anschlussleitung Primär, Klemme 1/15 1 684 461 176
Multi-Messleitung CH1 1 684 460 288
mäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
Multi-Messleitung CH2 1 684 460 289
Stromzange 1000 A 1 687 225 019 7.3 Entsorgung und Verschrottung
Kupplung mit Schlauchleitung 1 686 430 053
Adapterleitung für Fernauslöser 1 684 463 828 FSA 500 unterliegt der europäischen Richtli-
Anschlussleitung B+/B– 1 684 460 286 nie 2002/96/EG (WEEE).
Öltemperatursensor Pkw 1 687 230 068 Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließ-
Bluetooth-USB-Adapter 1 687 023 449 lich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und
Koffer 1 685 438 644 Batterien müssen getrennt vom Hausmüll
Prüfspitzenset 1 684 485 362 entsorgt werden.
Akkupack 1 687 335 039 ¶¶ Nutzen Sie zur Entsorgung die zur Verfü-
gung stehenden Rückgabesysteme und
Sammelsysteme.
¶¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von
FSA 500 vermeiden Sie Umweltschäden
und eine Gefährdung der persönlichen
Gesundheit.
8.9 Messfunktionen
8.9.1 Motortest
8.9.2 Multimeter
Erfassungsarten: Vergleichskurven:
RR MaxMin (Peak/Glitchdetect). RR Abspeichern, Laden, Kommentieren, Voreinstellung
RR Störpulserfassung. des Scope-Setups für Live-Kurven.
RR Sample (äquidistante Abtastung).
Speicherfunktionen.
Speicherbetriebsarten und Kurvenausgabemodis: RR Vor- und Zurückblättern.
RR Roll-Mode (Einzelpunktausgabe) mit lückenloser RR Suchfunktionen z. B. MinMax, Tastverhältnis.
Speicherung der Signale bei X-Ablenkungen ≥ 1 s.
RR Legendenmodus (Kurvenausgabe) mit lückenloser
Speicherung der Signale bei X-Ablenkungen ≥ 1 ms.
RR Normalmodus mit Speicherung der letzten 50 darge-
stellten Kurven bei X-Ablenkungen < 1 ms.
Contents 6. Maintenance 29
6.1 Cleaning 29
1. Symbols used 20 6.2 Replacement and wearing parts 29
1.1 In the documentation 20
1.1.1 Warning notices - 7. Decommissioning 29
Structure and meaning 20 7.1 Temporary shutdown 29
1.1.2 Symbols in this documentation 20 7.2 Change of location 29
1.2 On the product 20 7.3 Disposal and scrapping 29
4. Commissioning 26
4.1 Unpacking 26
4.2 Connection 26
4.3 Software installation 26
4.4 FSA 500 settings 27
4.4.1 Configuration of USB link 27
4.4.2 Bluetooth configuration 27
5. Operation 28
5.1 Switch-on / switch-off 28
5.1.1 Switch-on 28
5.1.2 Switch-off 28
5.2 Notes on measurement 28
5.3 Software update 28
1.1 In the documentation !!Observe all warning notices on products and ensure
1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible!
Warning notices indicate hazards and their
consequences for the user or surrounding persons.
Warning notices also describe the measures for
preventing these hazards. The signal word has a Attention is to be paid to these operating instructions
crucial importance. It indicates the probability of as well as all the technical documentation for the tester
occurrence and the severity of the hazard in case of and the components used.
non-compliance:
DANGER – Risk of electric shock if measure-
Signal Probability of Severity of danger if in- ments are taken on motor vehicles without
word occurrence structions not observed
connecting cable B–!
DANGER Immediate impend- Death or severe injury
Measurements taken with connecting cable
ing danger
WARNING Possible impending Death or severe injury
B– not connected to vehicle ground or the
danger negative post of the battery will result in
CAUTION Possible dangerous Minor injury injury, heart failure or fatal electric shocks.
situation ¶¶ Connect the FSA 500 by way of connect-
ing cable B – to vehicle ground or the
Below you will see an example of the “Live parts” negative post of the battery.
warning notice by way of example, with the signal word ¶¶ Heed the following connection sequence.
DANGER:
Disposal
Dispose of used electrical and electronic
devices, including cables, accessories and
batteries, separately from household waste.
RR Test steps for checking spark-ignition and diesel FSA 500 1 687 023 586
engines Power supply unit 1 687 023 592
with power cord 1 684 461 106
RR Multimeter measurements for voltage, current and
USB connecting cable (3 m) 1 684 465 562
resistance
Secondary measuring transducer 1 687 225 017
RR Signal generator (e.g. for checking sensors)
Clip-on trigger 1 687 225 018
RR Component test (checking of vehicle components) 1 684 461 176
Primary connecting cable, term. 1/15
RR Characteristic curve tracer Multi measurement lead CH1 1 684 460 288
RR 4-channel/2-channel universal oscilloscope Multi measurement lead CH2 1 684 460 289
RR Ignition oscilloscope Primary Current probe 1000 A 1 687 225 019
RR Ignition oscilloscope Secondary Coupling with hose 1 686 430 053
RR Insulation measurements with FSA 050 Adapter cable for remote trigger 1 684 463 828
(special accessory) Connecting cable B+/B– 1 684 460 286
Passenger vehicle temperature sensor 1 687 230 068
For the assessment of measurement results, confirmed Bluetooth USB adapter 1 687 023 449
"go" measurement curves can be stored as reference in Case 1 685 438 644
the measurement system. CompacSoft [plus] CD 1 687 005 084
DVD ESI[tronic] 1 687 729 601
1 687 729 605
Operating instructions 1 689 989 115
Important information and safety instructions 1 689 979 922
Test prod set 1 684 485 362
If the FSA 500 is suspended from the hood, Fig. 1: Front view of FSA 500
there is a risk of injury from unexpected clos- 1 Carrying strap with hook
ing of the hood if it is not firmly fixed in posi- 2 LED A: Status indicator
3 LED B: Charge indicator
tion or if the gas-filled struts are too weak to
4 ON / OFF switch
support the additional weight of the FSA 500 5 Sensor holder
and the connected cables. 6 USB connection
¶¶ Make sure the open hood is firmly in
position. The various sensor connecting cables can be secured at
the sensor holder.
!!The FSA 500 could fall on the ground for example
if not properly mounted. This could then result in 3.5.2 Sensor connecting cable symbols
damage.
Symbol Sensor
Connecting cable B+/B–
Current probe
Temperature sensor
of 200 V using Multi measurement leads Not lit FSA 500 off.
CH1 / CH2 will result in injury, heart failure or Red light FSA 500 starting.
fatal electric shocks. Flashing FSA 500 on, but not yet ready for operation.
white No data link with PC/Laptop.
¶¶ Multi measurement leads CH1 / CH2 are (1 Hz)
only to be used for measuring voltages up Flashing FSA 500 ready for operation.
to max. 200 V. green Data link to PC/Laptop established via USB.
¶¶ Never use Multi measurement leads CH1 / (1 Hz)
CH2 to measure mains or similar voltages. Flashing FSA 500 ready for operation.
blue (1 Hz) Data link to PC/Laptop established via Bluetooth.
Flashing Firmware error.
459903-02_Ko red (4 Hz) FSA 500 not ready for use.
3.6.1 Bluetooth USB adapter iiPlease see the notes in section 2.6 and 3.6.2.
Only the Bluetooth USB adapter included in the scope
of delivery provides a radio link with the FSA 500. It is FSA 500 has found via Bluetooth.
plugged in at the PC/Laptop. Readiness for operation is
indicated by the flashing blue LED. Possible causes What can you do
No external voltage Check if FSA 500 is supplied with exter-
supply. nal power.
!!It is not possible to operate any other item of Blue- LED B on FSA 500 must light up violet or
tooth hardware fitted or plugged into the PC/Laptop, green (see section 3.5.4).
as this would interfere with data communication FSA 500 not 1. Select the "Settings" test step.
between the FSA 500 and the PC/Laptop. active or incorrectly 2. Check in "Settings" if FSA 500 is con-
configured. nected correctly.
Bluetooth connec- Bluetooth Manager symbol white, white/
!!Do not subject the Bluetooth USB adapter connected tion faulty or miss- green or red.
to the Laptop to mechanical strain or use it as a ing (e.g. according 1. Shorten distance between PC/laptop
handle, as this could damage the Laptop or Blue- to standby model of with Bluetooth USB adapter and FSA 500.
the PC/Laptop). 2. Unplug the Bluetooth USB adapter and
tooth USB adapter. plug in again or re-boot the PC/laptop.
No Bluetooth USB Bluetooth manager symbol red.
3.6.2 Key to Bluetooth symbols adapter. 1. Plug in Bluetooth USB adapter.
2. Restart FSA 500.
Color Function
Green Bluetooth USB adapter active and communi-
cating with FSA 500.
White Bluetooth USB adapter plugged into PC/Laptop
but Bluetooth link not active.
White / green Bluetooth USB adapter attempting to establish
(7-second radio link with FSA 500.
frequency)
Red Bluetooth USB adapter not plugged
in at PC/Laptop.
Color Function
Green Field strength of Bluetooth wireless link OK.
Red Field strength of Bluetooth wireless link too
low. Reduce distance between Bluetooth
USB adapter and FSA 500 or avoid obstacles
such as e. g. steel doors or concrete walls.
Symbol miss- No Bluetooth wireless connection.
ing Follow the instructions in chapter 2.6.
iiOnly connect the 30 A (1 687 225 020 - special ac- 1. End all open applications.
cessory) and 1000 A current probes and the adapter 2. Insert the "FSA 500CompacSoft[plus]" DVD in the
cable 1 684 465 513 if necessary. DVD drive.
3. Start "Windows Explorer".
""FSA 500 ready for operation. 4. Start 'D:\RBSETUP.EXE' (D = DVD drive letter).
?? Set-up is started.
5. Heed and follow the instructions on the screen.
6. Maintenance 7. Decommissioning
6.1 Cleaning 7.1 Temporary shutdown
The housing of the FSA 500 is only to be cleaned with In the event of lengthy periods of non-use:
a soft cloth and neutral cleaning agents. Do not use ¶¶ Disconnect the FSA 500 from the mains.
abrasive cleaning agents and coarse workshop cloths.
7.2 Change of location
6.2 Replacement and wearing parts ¶¶ If the FSA 500 is passed on, all the documentation
included in the scope of delivery must be handed over
Designation Order number together with the unit.
FSA 500 0 684 010 530 ¶¶ The FSA 500 is only ever to be transported in the
Power supply unit 1 687 023 592 original or equivalent packaging.
with power cord 1 684 461 106
¶¶ Unplug the electrical connection.
USB connecting cable (3 m) 1 684 465 562
¶¶ Heed the notes on initial commissioning.
Secondary measuring transducer 1 687 225 017
Clip-on trigger 1 687 225 018
Primary connecting cable, terminal 1/15 1 684 461 176 1. Disconnect the FSA 500 from the mains and detach
Multi measurement lead CH1 1 684 460 288 the power cord.
Multi measurement lead CH2 1 684 460 289 2. Dismantle the FSA 500 and sort out and dispose of
Current probe 1000 A 1 687 225 019 the different materials in accordance with the ap-
Coupling with hose 1 686 430 053 plicable regulations.
Adapter cable for remote trigger 1 684 463 828
Connecting cable B+/B– 1 684 460 286 7.3 Disposal and scrapping
Passenger vehicle temperature sensor 1 687 230 068
Bluetooth USB adapter 1 687 023 449
The FSA 500 is subject to the European
Case 1 685 438 644
directive 2002/96/EC (WEEE).
Test prod set 1 684 485 362
Dispose of used electrical and electronic
Battery pack 1 687 335 039
devices, including cables, accessories and
batteries, separately from household waste.
¶¶ Make use of the local return and collection
systems for disposal.
¶¶ Proper disposal of the FSA 500 prevents
environmental pollution and possible
health hazards.
8.9.2 Multimeter
Sommaire 6. Maintenance 44
6.1 Nettoyage 44
1. Symboles utilisés 35 6.2 Pièces de rechange et d’usure 44
1.1 Dans la documentation 35
1.1.1 Avertissements - 7. Mise hors service 44
Conception et signification 35 7.1 Mise hors service provisoire 44
1.1.2 Pictogrammes utilisés dans 7.2 Déplacement 44
la présente documentation 35 7.3 Elimination et mise au rebut 44
1.2 Sur le produit 35
8. Caractéristiques techniques 45
2. Consignes d'utilisation 36 8.1 Dimensions et poids 45
2.1 Remarques importantes 36 8.2 Caractéristiques électriques 45
2.2 Consignes de sécurité 36 8.3 Température, humidité de l’air et
2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM) 36 pression de l’air 45
2.4 Catégorie de mesure selon EN 61010-1 36 8.3.1 Température ambiante 45
2.5 Restrictions concernant Bluetooth 36 8.3.2 Humidité de l’air 45
2.6 Informations importantes sur Bluetooth 36 8.3.3 Pression de l’air 45
8.4 Niveau sonore 45
3. Description du produit 37 8.5 Bloc secteur 45
3.1 Utilisation conforme 37 8.6 Accu 45
3.2 Conditions d’utilisation du 8.7 Bluetooth Class 1 et 2 45
FSA 500 CompacSoft [plus] 37 8.8 Générateur de signaux 45
3.3 Fournitures 37 8.9 Fonctions de mesure 46
3.4 Accessoires spéciaux 38 8.9.1 Test de moteur 46
3.5 Description de l’appareil 38 8.9.2 Multimètre 46
3.5.1 Vue avant du FSA 500 38 8.9.3 Oscilloscope 47
3.5.2 Symboles des câbles de 8.9.4 Fonctions de mesure oscilloscope 48
raccordement des capteurs 38 8.9.5 Fonctions oscilloscope et
3.5.3 Réglette de raccordement du FSA 500 39 spécifications 48
3.5.4 Indicateurs à LED 39
3.5.5 Déclencheur à distance 39
3.6 Bluetooth 40
3.6.1 Adaptateur USB Bluetooth 40
3.6.2 Remarques relatives aux
icônes Bluetooth 40
3.7 Indication des défauts 40
5. Utilisation 43
5.1 Mise en marche/à l’arrêt 43
5.1.1 Mise en marche 43
5.1.2 Mise à l’arrêt 43
5.2 Remarques pour la mesure 43
5.3 Mise à jour du logiciel 43
1.1 Dans la documentation !!Observer tous les avertissements qui figurent sur les
1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles !
Les avertissements mettent en garde contre les dangers et
leurs conséquences auxquels peuvent s'exposer l'utilisateur
ou les personnes se trouvant dans un proche périmètre.
De plus, les avertissements décrivent les mesures de pré- Observer la notice et toutes les documentations tech-
vention des dangers cités. Une importance déterminante niques du testeur et des composants utilisés !
revient à la mention d'avertissement. Celle-ci indique la
probabilité d'apparition ainsi que le degré relatif de gravité DANGER – Risque d’électrocution au cours
du danger en cas de non-observation des consignes de des mesures effectuées sur le véhicule sans
sécurité : câble de raccordement B– !
Les mesures sans le câble B– relié à la masse
Terme Probabilité Gravité du danger en du véhicule ou au pôle moins de la batterie
de survenue cas de non-observation
entraînent des blessures, des défaillances
DANGER Danger direct
Mort ou blessure
cardiaques ou la mort par électrocution.
corporelle grave
AVERTISSEMENT Danger potentiel Mort ou blessure
¶¶ Relier le FSA 500 à la masse du véhicule
corporelle grave ou au pôle moins de la batterie à l’aide du
PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle câble de raccordement B –.
lement dangereuse légère ¶¶ Observer l’ordre de branchement suivant.
À titre d'exemple, vous voyez ci-après l'avertissement
"Pièces sous tension" accompagné de la mention
d'avertissement DANGER :
1.1.2 Pictogrammes utilisés dans la présente docu- DANGER – Danger d’électrocution par une
mentation tension de mesure trop élevée !
Les mesures de tensions supérieures à
Symb Désignation Signification 200 volts avec les câbles de mesures Multi
Attention Signale des dommages matériels po- CH1 / CH2 entraînent des blessures, des
! tentiels.
défaillances cardiaques ou la mort par élec-
Information Consignes d'utilisation et autres
i
informations utiles. trocution.
1. Procédure à plu- Instruction d'exécution d’une opéra- ¶¶ N’utiliser les câbles de mesure Multi CH1 /
2. sieurs étapes tion comportant plusieurs étapes CH2 que pour mesurer des tensions de
e
Procédure à une Instruction d'exécution d’une opéra- 200 V maximum.
étape tion comportant une seule étape
¶¶ Ne pas utiliser les câbles de mesure Multi
Résultat intermé- Un résultat intermédiaire est visible
diaire au cours d’une procédure.
CH1 / CH2 pour mesurer des tensions
Résultat final Le résultat final est présenté à la fin secteur ou des tensions similaires.
"
de la procédure.
Elimination
Les appareils électriques et électroniques
usagés, y compris leurs câbles, accessoires,
piles et batteries, doivent être éliminés sépa-
rément des déchets ménagers.
!!La tension de mesure maximale admissible aux en- iiPour l’identification du véhicule via les données du
trées de mesure Multi est de 200 volts. Le FSA 500 client ou les numéros de clé ainsi que pour le dia-
ne doit donc pas être utilisé pour mesurer l’absence gnostic des centrales de commande avec CAS[plus],
de tension sur les véhicules électriques et les véhi- le logiciel ESI[tronic] actuel (type d’information A
cules hybrides ! et C) doit être installé sur le PC ou l’ordinateur por-
table et activé. Le diagnostic des centrales de com-
Le FSA 500 CompacSoft [plus] comprend les fonctions mande ne peut être effectué qu’avec un module KTS.
suivantes : Il en résulte des frais supplémentaires.
RR Identification du véhicule
RR Réglages 3.3 Fournitures
RR Etapes de contrôle des moteurs essence et diesel
RR Mesures multimétriques de tension, courant et Désignation Référence de
commande
résistance
FSA 500 1 687 023 586
RR Générateur de signaux (par ex. pour le contrôle des
Bloc secteur 1 687 023 592
capteurs) 1 684 461 106
avec cordon secteur
RR Test de composants (contrôle des composants du Câble de liaison USB (3 m) 1 684 465 562
véhicule) Capteur de mesure secondaire 1 687 225 017
RR Enregistreur de courbes caractéristiques Pince de déclenchement 1 687 225 018
RR Oscilloscope universel 4 canaux/2 canaux Câble de raccordement primaire, b. 1/15 1 684 461 176
RR Oscilloscope d’allumage primaire Câble de mesure Multi CH1 1 684 460 288
RR Oscilloscope d’allumage secondaire Câble de mesure Multi CH2 1 684 460 289
RR Mesures d’isolation avec FSA 050 Pince ampèremétrique 1000 A 1 687 225 019
(accessoire spécial) Raccord avec flexible 1 686 430 053
Câble adaptateur pour déclencheur à distance 1 684 463 828
Pour évaluer les résultats, il est possible d’enregistrer Câble de raccordement B+/B– 1 684 460 286
dans le système de mesure les courbes considérées Sonde de température VP 1 687 230 068
comme correctes, afin de pouvoir procéder à des com- Adaptateur USB Bluetooth 1 687 023 449
paraisons. Mallette 1 685 438 644
CD CompacSoft [plus] 1 687 005 084
DVD ESI[tronic] 1 687 729 601
1 687 729 605
Notice d'utilisation 1 689 989 115
Remarques importantes et consignes 1 689 979 922
de sécurité
Jeu de pointes d’essai 1 684 485 362
¶¶ Retirer toujours les câbles de capteurs Fig. 1: Vue avant du FSA 500
avant le transport ! 1 Sangle de transport avec crochet
¶¶ Poser les câbles de capteurs de manière 2 LED A : indicateur d’état
3 LED B : indicateur d’état de charge
à exclure tout trébuchement.
4 Interrupteur MARCHE / ARRET
5 Support de capteur
DANGER – Risque de blessure en cas de 6 Port USB
fermeture incontrôlée du capot moteur !
Lorsque le FSA 500 est accroché au capot Les différents câbles de raccordement des capteurs
moteur, il y a un risque de blessure par la peuvent être accrochés au support de capteur.
fermeture incontrôlée du capot moteur s’il est
incorrectement bloqué ou si les vérins à gaz 3.5.2 Symboles des câbles de raccordement
sont trop faibles pour supporter le poids sup- des capteurs
plémentaire du FSA 500 et de ses câbles.
¶¶ Vérifier si le capot moteur ouvert est
correctement immobilisé.
Symbole Capteur
!!Le FSA 500 peut être endommagé s’il n’est pas fixé Câble de raccordement B+/B–
correctement (par ex. s’il chute au sol). Il n’est donc
pas possible d’exclure les dommages matériels ! Capteur de mesure secondaire
Pince ampèremétrique
Sonde de température
Câble de raccordement b. 1 / b. 15
avec les câbles de mesures Multi CH1 / CH2 Eteinte FSA 500 à l’arrêt.
entraînent des blessures, des défaillances car- Allumée Le FSA 500 démarre.
en rouge
diaques ou la mort par électrocution.
Clignote FSA 500 allumé mais pas encore opérationnel.
¶¶ N’utiliser les câbles de mesure Multi CH1 / en blanc Pas de liaison avec le PC ou l’ordinateur portable.
CH2 que pour mesurer des tensions de (1 Hz)
200 V maximum. Clignote FSA 500 opérationnel.
¶¶ Ne pas utiliser les câbles de mesure Multi en vert Liaison avec le PC ou l’ordinateur portable établie
(1 Hz) par USB.
CH1 / CH2 pour mesurer des tensions
Clignote FSA 500 opérationnel.
secteur ou des tensions similaires. en bleu Liaison avec le PC ou l’ordinateur portable établie
(1 Hz) par Bluetooth.
459903-02_Ko
Clignote Erreur du progiciel.
en rouge FSA 500 pas opérationnel.
(4 Hz)
Fig. 2: Réglette de raccordement FSA 500 (vue de dessous) Eteinte Pas d’alimentation en -
tension externe raccor-
Position Code de Raccordement2) dée. Alimentation en
tension par l’accu.
couleur
Allumée en Alimentation en ten- -
1 Rouge/noir Câble de raccordement B+/B‒ violet sion externe raccordée.
(câble de raccordement B‒ pour L’accu se charge.
la masse du véhicule)
Allumée en Alimentation en ten- L’alimentation en
2 Vert/blanc/ Capteur de mesures secondaire bleu sion externe raccordée. tension externe peut
jaune ou pince ampèremétrique 30 A L’accu est chargé. être débranchée.
ou 1000 A ou câble adaptateur
Allumée en Alimentation en tension Contrôler l’accu et le
1 681 032 098 avec capteur de
rouge externe raccordée. connecteur.
pression de liquide (les deux pièces
Cause de défaut pos-
sont des accessoires spéciaux)
sible :
3 Vert/rouge/ Câble de mesure Multi CH2 ou RR Température de Laisser le FSA 500
jaune pince ampèremétrique 30 A ou l’accu > 45 °C refroidir.
pince ampèremétrique 1000 A RR Accu pas raccordé
4 Vert/bleu/ Câble de mesure Multi CH1 ou RR Accu défectueux
jaune pince ampèremétrique 30 A ou RR Connecteur défec-
pince ampèremétrique 1000 A tueux
5 - Raccord avec tuyau flexible
(mesure de pression de l’air)
3.5.5 Déclencheur à distance
6 - Déclencheur à distance
Avec le bouton-poussoir du déclencheur à distance,
7 Blanc/noir Pince de déclenchement ou câble
adaptateur 1 684 465 513 pour il est possible d'activer les touches programmables
capteur à serrage1) de marche (F3) ou d'arrêt (F4) dans le logiciel
8 Bleu/blanc Capteur de température d'huile, FSA 500 CompacSoft [plus].
sonde de température d'air et IR
(accessoire spécial)
2 1
9 Jaune/vert Câble de raccordement b. 1/b.
15/EST/ TN/TD
459903-04_Ko
10 - Connexion pour bloc secteur Fig. 3: Déclencheur à distance (1 684 463 828)
1 Bouton
2 Connexion pour FSA 500
11 - - Connexion pour chargeur
(accessoire spécial)
1)
Pour la mesure du régime avec le capteur à serrage, le câble adapta- iiRaccordement, voir Fig. 2, Pos. 6.
teur 1 684 465 513 doit toujours être relié entre la prise du FSA 500
(Pos. 7) et les câbles de raccordement pour le capteur à serrage.
3.6.1 Adaptateur USB Bluetooth iiRespecter les instructions des sections 2.6 et 3.6.2.
Seul l’adaptateur USB Bluetooth fourni permet d’établir
une liaison radio avec le FSA 500. Il se branche sur le PC Impossible de trouver le FSA 500 via la liaison Bluetooth.
ou l’ordinateur portable. Le clignotement de la LED bleue
indique que la liaison est opérationnelle. Causes possibles Solution possible
Alimentation Vérifier si le FSA 500 est alimenté par
électrique une tension externe.
!!Il est impossible d'utiliser un autre matériel Blue- externe absente. La DEL B sur le FSA 500 doit s'allumer en
tooth intégré ou enfiché dans le PC ou l'ordinateur violet ou en vert (voir la section 3.5.4).
portable, car cela perturbe la communication entre FSA 500 inactif 1. Sélectionner l’étape de contrôle « Ré-
le FSA 500 et le PC ou l’ordinateur portable. ou mal configuré. glages ».
2. Dans « Réglages », vérifier si le
FSA 500 est correctement relié.
!!Ne pas exposer l’adaptateur USB Bluetooth branché Liaison Bluetooth Symbole Gestionnaire Bluetooth blanc,
sur l’ordinateur portable à une contrainte mécanique perturbée ou inexis- blanc/vert ou rouge.
et ne pas l’utiliser comme poignée de transport, ce tante (par ex. 1. Réduire la distance entre l'ordinateur
lorsque le PC ou portable/le PC, l'adaptateur USB Blue-
qui risquerait d’endommager l’adaptateur USB Blue- l’ordinateur por- tooth et le FSA 500.
tooth ou l’ordinateur portable. table a été en mode 2. Débrancher l'adaptateur USB Blue-
veille). tooth et le rebrancher ou redémarrer le
PC/l'ordinateur portable.
3.6.2 Remarques relatives aux icônes Bluetooth
L'adaptateur USB Symbole Gestionnaire Bluetooth rouge.
Bluetooth est ab- 1. Enficher l'adaptateur USB Bluetooth.
Icône du gestionnaire Bluetooth (dans la barre de sent. 2. Redémarrer le FSA 500.
tâches) :
Couleur Fonction
Verte L'adaptateur USB Bluetooth est actif et
communique avec le FSA 500.
Blanche L'adaptateur USB Bluetooth est branché sur le
PC ou l'ordinateur portable mais la connexion
Bluetooth n'est pas active.
Blanche / verte L'adaptateur USB Bluetooth tente d'établir
toutes les 7 s une liaison radio avec le FSA 500.
Rouge L'adaptateur USB Bluetooth n'est pas branché
sur le PC ou l'ordinateur portable.
Couleur Fonction
Vert L'intensité du champ de la liaison radio Blue-
tooth est correcte.
Rouge L'intensité du champ de la liaison radio Blue-
tooth est trop faible. Rapprocher l'adaptateur
USB-Bluetooth et le FSA 500 ou éviter les obs-
tacles comme les portes en acier ou les murs
en béton.
Icône absente Aucune liaison radio Bluetooth.
Respecter les instructions de la section 2.6.
iiSeul l’adaptateur USB Bluetooth fourni peut être uti- iiLa portée minimale est de 30 mètres avec une
lisé pour la liaison Bluetooth avec le FSA 500. Le ma- puissance d’émission normale. Pour le Japon, la
tériel Bluetooth est directement intégré au DCU 130. puissance d’émission est d’au moins 3 mètres (voir
Il n'est donc pas nécessaire d'enficher l'adaptateur Chap. 8.7).
USB Bluetooth fourni.
10. Sélectionner <F12>.
1. Sélectionner l’étape de contrôle "Réglages". ?? La liaison USB est établie, la LED A clignote
2. Sélectionner <F12>. en bleu.
?? La fenêtre Réglages s’ouvre. ""Le FSA 500 est prêt.
3. Sélectionner <F6> Pairing.
?? L’adresse MAC du FSA 500 est lue via la liaison iiL’utilisation du logiciel FSA 500 CompacSoft [plus]
USB. est décrite dans l’aide en ligne.
?? Si un pilote Bluetooth Toshiba n'est pas encore
installé sur le PC ou l’ordinateur portable, l'instal- iiPour pouvoir choisir les étapes de contrôle FSA 050
lation du pilote Bluetooth Toshiba démarre auto- sur l’écran de démarrage du programme FSA 500, il
matiquement. faut sélectionner un véhicule électro-hybride dans
l'identification du véhicule.
!!N'enficher l'adaptateur USB Bluetooth dans le PC
ou l'ordinateur portable qu'après avoir été invité à le
faire pendant l'installation du pilote. Pendant l’instal-
lation du pilote Bluetooth, observer les instructions
qui s’affichent à l’écran.
8.9.2 Multimètre
Índice 6. Mantenimiento 59
6.1 Limpieza 59
1. Símbolos empleados 50 6.2 Piezas de recambio y de desgaste 59
1.1 En la documentación 50
1.1.1 Advertencias: estructura y significado 50 7. Puesta fuera de servicio 59
1.1.2 Símbolos en esta documentación 50 7.1 Puesta fuera de servicio pasajera 59
1.2 En el producto 50 7.2 Cambio de ubicación 59
7.3 Eliminación y desguace 59
2. Indicaciones para el usuario 51
2.1 Indicaciones importantes 51 8. Datos técnicos: 60
2.2 Indicaciones de seguridad 51 8.1 Medidas y peso 60
2.3 Compatibilidad electromagnética (CEM) 51 8.2 Datos de rendimiento 60
2.4 Categoría de medición según EN 61010-1 51 8.3 Temperatura, humedad del aire y
2.5 Limitaciones Bluetooth 51 presión del aire 60
2.6 Indicaciones importantes sobre 8.3.1 Temperatura ambiente 60
Bluetooth 51 8.3.2 Humedad del aire 60
8.3.3 Presión del aire 60
3. Descripción del producto 52 8.4 Emisión de ruidos 60
3.1 Uso previsto 52 8.5 Fuente de alimentación 60
3.2 Requisitos para el servicio con 8.6 Batería 60
FSA 500 CompacSoft [plus] 52 8.7 Bluetooth Class 1 y 2 60
3.3 Volumen de suministro 52 8.8 Generador de señales 60
3.4 Accesorios especiales 53 8.9 Funciones de medición 61
3.5 Descripción del equipo 53 8.9.1 Comprobación del motor 61
3.5.1 Vista frontal FSA 500 53 8.9.2 Multímetro 61
3.5.2 Símbolos de las conexiones de sensor 53 8.9.3 Osciloscopio 62
3.5.3 Regleta de conexión FSA 500 54 8.9.4 Funciones de medición del
3.5.4 Indicaciones LED 54 osciloscopio 63
3.5.5 Activador a distancia 54 8.9.5 Funciones y especificaciones del
3.6 Bluetooth 55 osciloscopio 63
3.6.1 Adaptador USB para Bluetooth 55
3.6.2 Indicaciones símbolos de Bluetooth 55
3.7 Indicaciones en caso de anomalías 55
5. Manejo 58
5.1 Conexión / Desconexión 58
5.1.1 Conexión 58
5.1.2 Desconexión 58
5.2 Indicaciones para la medición 58
5.3 Actualización del software 58
1. Símbolos empleados
1.1 En la documentación Tenga en cuenta estas instrucciones de servicio y toda
1.1.1 Advertencias: estructura y significado las documentaciones técnicas del aparato de compro-
Las advertencias indican peligros y sus consecuencias bación y de los componentes empleados.
para el usuario o las personas que se encuentren cerca.
Además las advertencias describen las medidas para evi- PELIGRO – ¡Peligro de descarga eléctrica du-
tar tales peligros. La palabra clave tiene un significado de- rante las mediciones en el vehículo sin cable
cisivo. Indica la probabilidad de aparición del peligro así de conexión B–!
como la gravedad del mismo en caso de inobservancia: Mediciones sin la conexión B– conectada a
la masa del vehículo o al polo negativo de la
Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de batería, provocan lesiones, paros cardiacos o
ocurrencia pasarse por alto
la muerte debido a una descarga eléctrica.
PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas
¶¶ Conectar FSA 500 a través de la conexión
graves
ADVERTENCIA Peligro amena- Muerte o lesiones físicas
B – con la masa del vehículo o el polo
zante graves negativo de la batería.
ATENCIÓN Posible situación Lesiones físicas leves ¶¶ Tener en cuenta la siguiente secuencia de
peligrosa conexión.
¶¶ ¡Retirar siempre los cables de sensor Fig. 1: Vista frontal FSA 500
antes del transporte! 1 Correa de transporte con gancho
¶¶ Colocar las líneas de conexión de modo 2 LED A: indicación de estado
3 LED B: indicación del estado de carga
que se eviten los tropiezos.
4 Interruptor conexión / desconexión
5 Soporte del sensor
PELIGRO – ¡Peligro de lesiones debido al 6 Conexión USB
cierre incontrolado del capó del motor!
En el caso de un FSA 500 colgado en el capó En el soporte de sensores se pueden colgar las diferen-
del motor existe el peligro de lesiones debido tes conexiones de sensor.
a un cierre incontrolado del capó no bloquea-
do de forma estable o debido a resortes de 3.5.2 Símbolos de las conexiones de sensor
gas a compresión demasiado débiles, que no
pueden soportar el peso adicional del FSA 500
y los cables conectados.
¶¶ Comprobar el capó del motor abierto con Símbolo Sensor
respecto a una posición segura. Cable de conexión B+/B–
Sensor de temperatura
con cables de medición Multi CH1 / CH2 pro- Apagado FSA 500 desconectado.
ducen lesiones, paros cardíacos o la muerte, Encendido FSA 500 arranca.
en rojo
debido a descargas eléctricas.
Parpadea FSA 500 encendido, pero aún no listo
¶¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2 en blanco para el servicio.
medir solamente tensiones de hasta un (1 Hz) Sin conexión de datos hacia el PC/ ordenador
máximo de 200 V. portátil.
¶¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2 no Parpadea FSA 500 listo para funcionar
en verde Se ha establecido la conexión de datos hacia con
medir tensiones de red o tensiones similares. (1 Hz) el PC/ordenador portátil a través de la conexión
USB.
459903-02_Ko
Parpadea FSA 500 listo para funcionar
en azul Se ha establecido la conexión de datos hacia con
(1 Hz) el PC/ordenador portátil a través de la conexión
USB.
Parpadea Error de firmware.
en rojo FSA 500 no está disponible.
(4 Hz)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Fig. 2: Regleta de conexión FSA 500 (desde abajo) LED B: indicación del estado de carga
2 1
11 - - Conexión para la estación de carga
(accesorios especiales)
459903-04_Ko
1)
Para la medición del número de revoluciones con captador de
pinza, el cable adaptador 1 684 465 513 tiene que estar siempre Fig. 3: Activador a distancia (1 684 463 828)
conectado entre el casquillo de empalme FSA 500 (Pos. 7) y las
1 Pulsador
conexiones del captador de pinza.
2 Conexión por enchufe hacia FSA 500
Las identificaciones de color en los cables de conexión hacen
2)
3.6.1 Adaptador USB para Bluetooth iiPor favor, observar las indicaciones en los capítulos
Sólo el adaptador Bluetooth USB incluido en el suministro 2.6 y 3.6.2.
permite establecer una conexión a distancia con FSA 500.
Se enchufa en el PC/portátil y mediante el LED azul inter- No se encontró FSA 500 mediante Bluetooth
mitente indica la disponibilidad de servicio.
Posibles causas ¿Qué puede hacer?
!! No es posible poner en marcha otro hardware Falta alimentación Verificar si FSA 500 recibe alimentación
de tensión externa. de tensión.
Bluetooth montado o insertado en el PC/ordenador
El LED B en el FSA 500 se tiene que ilu-
portátil, ya que de ese modo se interrumpe la comu- minar en verde (ver cap. 3.5.4).
nicación de datos entre FSA 500 y el PC/ordenador FSA 500 no está 1. Seleccionar el paso de prueba "Ajustes".
portátil. activado o se ha 2. Comprobar en "Ajustes" si FSA 500 está
configurado inco- conectado correctamente.
rrectamente
!!El adaptador USB para Bluetooth conectado al orde- Conexión Bluetooth Símbolo Bluetooth manager blanco, blan-
nador portátil no se debe cargar mecánicamente ni interrumpida o co/verde o rojo.
utilizar como asa de sujeción. Como consecuencia inexistente 1. Reducir la distancia entre PC/ordena-
(p. ej. tras el dor portátil con adaptador Bluetooth
podrían resultar dañados el adaptador USB para modo de espera del USB y el FSA 500.
Bluetooth o el ordenador portátil. PC / portátil). 2. Extraer el adaptador Bluetooth USB y
volver a insertar o reiniciar el PC/por-
tátil.
3.6.2 Indicaciones símbolos de Bluetooth
Falta adaptador- Símbolo Bluetooth manager rojo
Bluetooth USB. 1. Insertar el adaptador Bluetooth USB.
Símbolo Bluetooth Manager (en la barra de tareas): 2. Reiniciar FSA 500.
Color Función
Verde Adaptador Bluetooth-USB activo y comunican-
do con FSA 500.
Blanco El adaptador Bluetooth USB está insertado en
el PC/ordenador portátil, pero la conexión Blue-
tooth no está activa.
Blanco / verde El adaptador Bluetooth-USB intenta establecer
en contador 7 conexión a distancia con FSA 500.
seg.
Rojo El adaptador Bluetooth USB no está insertado
en el PC/ordenador portátil.
Color Función
Verde La intensidad de campo del radioenlace de
Bluetooth es correcta.
Rojo La intensidad de campo del radioenlace de
Bluetooth es demasiado baja. Reducir la dis-
tancia entre el adaptador Bluetooth-USB y
FSA 500 o evitar los obstáculos como puertas
de acero o paredes de hormigón.
Falta símbolo Sin conexión Bluetooth a distancia.
Respetar las indicaciones del capítulo 2.6.
8.9.2 Multímetro
8.9.4 Funciones de medición del osciloscopio 8.9.5 Funciones y especificaciones del osciloscopio
Indice 6. Manutenzione 74
6.1 Pulizia 74
1. Simboli utilizzati 65 6.2 Ricambi e parti soggette a usura 74
1.1 Nella documentazione 65
1.1.1 Indicazioni di avvertimento – 7. Messa fuori servizio 74
struttura e significato 65 7.1 Messa fuori servizio temporanea 74
1.1.2 Simboli nella presente 7.2 Cambio di ubicazione 74
documentazione 65 7.3 Smaltimento e rottamazione 74
1.2 Sul prodotto 65
8. Dati tecnici 75
2. Istruzioni per l‘utente 66 8.1 Dimensioni e pesi 75
2.1 Indicazioni importanti 66 8.2 Dati prestazionali 75
2.2 Indicazioni di sicurezza 66 8.3 Temperatura, umidità dell’aria
2.3 Compatibilità elettromagnetica (EMC) 66 e pressione dell’aria 75
2.4 Categoria di misura secondo EN 61010-1 66 8.3.1 Temperatura ambiente 75
2.5 Limitazioni del Bluetooth 66 8.3.2 Umidità dell’aria 75
2.6 Avvertenze importanti sul Bluetooth 66 8.3.3 Pressione dell’aria 75
8.4 Emissioni sonore 75
3. Descrizione del prodotto 67 8.5 Alimentatore 75
3.1 Impiego previsto 67 8.6 Accumulatore 75
3.2 Requisiti per il funzionamento con 8.7 Bluetooth Class 1 e 2 75
FSA 500 CompacSoft [plus] 67 8.8 Generatore di segnale 75
3.3 Fornitura 67 8.9 Funzioni di misurazione 76
3.4 Accessori speciali 68 8.9.1 Motortest 76
3.5 Descrizione dell'apparecchio 68 8.9.2 Multimetro 76
3.5.1 Vista anteriore FSA 500 68 8.9.3 Oscilloscopio 77
3.5.2 Simboli dei cavi di 8.9.4 Funzioni di misurazione oscilloscopio 78
collegamento sensori 68 8.9.5 Funzioni oscilloscopio e
3.5.3 Pannello di collegamento FSA 500 69 relative specifiche 78
3.5.4 Spie LED 69
3.5.5 Dispositivo di comando remoto 69
3.6 Bluetooth 70
3.6.1 Adattatore USB Bluetooth 70
3.6.2 Avvertenze sulle icone Bluetooth 70
3.7 Avvertenze in caso di guasto 70
5. Uso 73
5.1 Accensione/spegnimento 73
5.1.1 Accensione 73
5.1.2 Spegnimento 73
5.2 Avvertenze per la misurazione 73
5.3 Aggiornamento del software (update) 73
1. Simboli utilizzati
1.1 Nella documentazione Osservare le presenti istruzioni per l’uso e tutta la do-
1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e cumentazione tecnica dell’apparecchiatura di prova e
significato dei componenti utilizzati!
Le indicazioni di avvertimento segnalano pericoli e le re-
lative conseguenze per l’utente o persone che sostano PERICOLO – rischio di scosse elettriche in
in vicinanza. Inoltre le indicazioni di avvertimento de- caso di misurazioni sull’autoveicolo senza
scrivono le misure da attuare per prevenire tali pericoli. cavo di collegamento B–!
Un’importanza decisiva riveste la parola chiave. Essa Misurazioni effettuate senza aver collegato
rappresenta un indice per la probabilità di insorgenza e il cavo di collegamento B– alla massa del
la gravità del pericolo in caso di mancata osservanza: veicolo o al polo negativo della batteria
possono causare lesioni, arresto cardiaco e
Parola di Probabilità di Gravità del pericolo in caso persino la morte per folgorazione.
segnalazione insorgenza di mancata osservanza
¶¶ Collegare FSA 500 tramite il cavo di colle-
PERICOLO Pericolo diretto Morte o lesioni fisiche gravi gamento B – con la massa del veicolo o il
AVVERTENZA Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi polo negativo della batteria.
CAUTELA Situazione poten- Lesioni fisiche lievi ¶¶ Attenersi alla sequenza di collegamento ripor-
zialmente perico- tata di seguito.
losa
Smaltimento
1.2 Sul prodotto Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori
uso, con relativi cavi, accessori, accumulatori
!!Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti e batterie, devono essere smaltiti separata-
e mantenere le relative etichette integralmente in mente dai rifiuti domestici.
condizioni di perfetta leggibilità!
!!La massima tensione di misura ammessa agli ingres- iiPer l’identificazione di veicoli attraverso dati del
si di misurazione multipla è di 200 Volt. Pertanto cliente o numeri chiave nonché per la diagnosi centra-
FSA 500 non deve essere utilizzato per appurare line con CAS[plus] deve essere installato ed abilitato
l’assenza di tensione su veicoli a trazione elettrica il software ESI[tronic] attuale (tipo di informazioni A
oppure ibrida! e C) sul PC/laptop. La diagnosi centralina può essere
eseguita con un modulo KTS. Ne conseguono ulteriori
FSA 500 CompacSoft [plus] comprende le seguenti costi.
funzioni:
RR Identificazione del veicolo 3.3 Fornitura
RR Impostazioni
RR Cicli di prova per il controllo di motori a benzina Denominazione Codice di
ordinazione
e motori diesel
FSA 500 1 687 023 586
RR Misurazioni multimetro per tensione, corrente e resi-
Alimentatore 1 687 023 592
stenza 1 684 461 106
con cavo di alimentazione elettrica
RR Generatore di segnale (ad es. per il controllo dei Cavo di collegamento USB (3 m) 1 684 465 562
sensori) Sonda di misura secondaria 1 687 225 017
RR Prova dei componenti (controllo dei componenti del Pinza trigger 1 687 225 018
veicolo) Cavo di collegamento primario, mors. 1/15 1 684 461 176
RR Dispositivo di registrazione delle linee caratteristiche Cavo di misurazione multipla CH1 1 684 460 288
RR Oscilloscopio universale a 4 canali/2 canali Cavo di misurazione multipla CH2 1 684 460 289
RR Oscilloscopio di accensione primario Pinza amperometrica da 1000 A 1 687 225 019
RR Oscilloscopio di accensione secondario Giunto con tubo flessibile 1 686 430 053
RR Misurazioni dell’isolamento con FSA 050 (accessorio Cavo adattatore per dispositivo 1 684 463 828
speciale) di comando remoto
Cavo di collegamento B+/B– 1 684 460 286
Sensore di temperatura per autovetture 1 687 230 068
Per la valutazione dei risultati di misurazione, nel siste-
Adattatore USB Bluetooth 1 687 023 449
ma possono essere memorizzate curve di confronto di
Valigetta 1 685 438 644
curve di misurazione riconosciute come valide.
CD CompacSoft[plus] 1 687 005 084
DVD ESI[tronic] 1 687 729 601
1 687 729 605
Istruzioni d'uso 1 689 989 115
Avvertenze importanti e avvertenze 1 689 979 922
di sicurezza
Set punte di prova 1 684 485 362
¶¶ Prima del trasporto rimuovere sempre Fig. 1: Vista anteriore FSA 500
i cavi dei sensori! 1 Cinghia di impugnatura con gancio
¶¶ Posare i cavi dei sensori in modo tale da 2 LED A: indicazione di stato
3 LED B: indicazione per lo stato di carica
evitare che qualcuno possa inciamparvi.
4 Interruttore ON/OFF
5 Supporto dei sensori
PERICOLO – rischio di lesioni in seguito alla 6 Presa USB
chiusura incontrollata del cofano motore!
In caso di FSA 500 agganciato al cofano mo- Sul supporto dei sensori si possono agganciare diversi
tore sussiste il rischio di lesioni in seguito alla cavi di collegamento per sensori.
chiusura incontrollata del cofano motore non
bloccato saldamente o a causa di molle a gas 3.5.2 Simboli dei cavi di collegamento sensori
troppo deboli che non sono in grado di regge-
re il peso supplementare di FSA 500 e dei cavi
ivi collegati.
¶¶ Verificare il bloccaggio in posizione sicuro Simbolo Sensore
del cofano motore aperto. Cavo di collegamento B+/B–
!!In caso di fissaggio non appropriato, FSA 500 può Sonda di misura secondaria
subire danni (ad es. cadendo a terra). Per questo
Pinza amperometrica
motivo non è possibile escludere danni materiali!
Sensore di temperatura
Fig. 2: Pannello di collegamento FSA 500 (dal basso) Spento Nessuna fonte esterna -
di alimentazione tensio-
ne collegata. Alimenta-
Posizione Colori Attacco2) zione di tensione attra-
identificativi verso accumulatore.
1 Rosso/nero Cavo di collegamento B+/B– Luce viola Fonte esterna di ali- -
(cavo di collegamento B- per fissa mentazione tensione
massa del veicolo) collegata. L’accumula-
2 Verde/bianco/ Sonda di misura secondaria o tore viene caricato.
giallo pinza amperometrica 30 A o pinza Luce Fonte esterna di ali- È possibile staccare la
amperometrica 1000 A o cavo azzurra mentazione tensione fonte esterna di alimen-
adattatore 1 681 032 098 con fissa collegata. L’accumula- tazione tensione.
sensore pressione liquido (entrambi i tore è carico.
componenti sono accessori speciali) Luce rossa Fonte esterna di ali- Controllare l’accumu
3 Verde/rosso/ Cavo di misurazione multipla CH2 fissa mentazione tensione latore e il connettore.
giallo o pinza amperometrica da 30 A o collegata.
pinza amperometrica da 1000 A Possibile causa
4 Verde/blu/ Cavo di misurazione multipla CH1 dell’anomalia: Far raffreddare FSA 500.
giallo o pinza amperometrica da 30 A o RR temperatura dell’ac-
pinza amperometrica da 1000 A cumulatore > 45 °C
RR accumulatore non
5 - Giunto con tubo flessibile (misura- collegato
zione della pressione dell’aria) RR accumulatore
6 - Dispositivo di comando remoto difettoso
7 Bianco/nero Pinza trigger o cavo adattato- RR connettore difettoso
re 1 684 465 513 per trasduttore
a morsetto1)
8 Blu/bianco Sensore temperatura olio, sonda 3.5.5 Dispositivo di comando remoto
aria e IR (accessori speciali) Con il pulsante del dispositivo di attivazione a distanza è
possibile attivare la softkey di avviamento (F3) o la softkey
9 Giallo/verde Cavo di collegamento mors. 1/
di arresto (F4) nel software FSA 500 CompacSoft [plus].
mors. 15/EST/TN/TD
3.6.1 Adattatore USB Bluetooth iiAttenersi alle avvertenze riportate nei capitoli 2.6 e
Solo l’adattatore USB Bluetooth accluso alla fornitura 3.6.2
consente la connessione radio a FSA 500. Esso viene
innestato sul PC/laptop e segnala la disponibilità al fun- L'FSA 500 non è stato trovato tramite Bluetooth
zionamento tramite il lampeggio del LED azzurro.
Possibili cause Cosa fare
!!Non è possibile utilizzare un altro hardware Blueto- Manca Controllare se l'FSA 500 è alimentata con
l'alimentazione di tensione esterna.
oth montato o inserito nel PC/laptop, in quanto ciò
tensione esterna. Il LED B sull'FSA 500 deve accendersi in
disturberebbe la comunicazione di dati tra FSA 500 violetto o in verde (vedere cap. 3.5.4).
e il PC/laptop. FSA 500 non attivo 1. Selezionare la fase di prova "Imposta-
o configurato in mo- zioni".
do errato. 2. In "Impostazioni" controllare se
!!L'adattatore USB Bluetooth collegato al laptop non l'FSA 500 è collegato correttamente.
deve essere sottoposto a sollecitazione meccanica, Collegamento Blue- Icona Bluetooth Manager bianca, bianca/
né usato come impugnatura. In caso contrario il lap- tooth disturba- verde o rossa.
top o l'adattatore USB Bluetooth potrebbero subire to o non presente 1. Ridurre la distanza tra il PC/laptop con
(per es. dopo la mo- l'adattatore USB Bluetooth e l'FSA 500.
danni. dalità standby del 2. Estrarre e inserire di nuovo l'adattatore
PC/laptop). USB Bluetooth oppure riavviare il PC/
3.6.2 Avvertenze sulle icone Bluetooth laptop.
L'adattatore USB Icona Bluetooth Manager rossa.
Bluetooth manca. 1. Inserire l'adattatore USB Bluetooth.
Icona Bluetooth Manager (nella barra delle applica- 2. Riavviare l'FSA 500.
zioni):
Colore Funzione
Verde L’adattatore USB Bluetooth è attivo
e comunica con FSA 500.
Bianco L'adattatore USB Bluetooth è inserito
nel PC/laptop, ma il collegamento Bluetooth
non è attivo.
Bianco / Verde L'adattatore USB Bluetooth tenta di stabilire
al ritmo di un collegamento radio con FSA 500.
7 secondi
Rosso L'adattatore USB Bluetooth non è inserito
nel PC/laptop.
Colore Funzione
Verde La potenza di ricezione del collegamento wire-
less Bluetooth è sufficiente.
Rosso La potenza di ricezione del collegamento
wireless Bluetooth è troppo bassa. Ridurre
la distanza tra l'adattatore USB Bluetooth e
FSA 500 o evitare ostacoli quali, ad esempio,
porte in acciaio o muri in cemento.
Manca l'icona Nessun collegamento wireless Bluetooth.
Rispettare le avvertenze contenute nel
capitolo 2.6.
4.4 Impostazioni FSA 500 4. Per terminare l’installazione con successo, riavviare
il PC/laptop.
4.4.1 Configurazione collegamento USB ?? Il Bluetooth Manager si avvia automaticamente.
1. Accendere FSA 500 e collegarlo al PC/laptop trami- L’icona Bluetooth Manager compare nella barra
te USB. delle applicazioni, vedi cap. 3.6.2.
2. In "DSA" selezionare l’applicazione "FSA 050/500". ?? DSA si avvia automaticamente.
?? Il software FSA 500 CompacSoft [plus] viene 5. In "DSA" selezionare l’applicazione "FSA 050/500".
avviato. ?? Il software FSA 500 CompacSoft [plus] si avvia.
?? Si apre la finestra Impostazioni. 6. Selezionare il ciclo di prova Impostazioni.
7. Selezionare <F12>.
iiAl primo avvio del software si apre automaticamente ?? Si apre la finestra Impostazioni.
la finestra Impostazioni. Nel campo Collegamento 8. Selezionare <F6> Pairing.
è preimpostata l’opzione USB. ?? L’indirizzo MAC di FSA 500 viene letto attraverso il
collegamento USB.
3. Selezionare <F12>. ?? Rimuovere il cavo di collegamento USB.
?? Viene stabilito il collegamento USB, il LED A ?? Nel campo FSA 500 viene impostata l’opzione
lampeggia di verde. Bluetooth.
"" FSA 500 è pronto al funzionamento. 9. Selezionare la potenza di trasmissione Bluetooth.
4.4.2 Configurazione Bluetooth iiLa portata con una potenza di trasmissione regolare
è di almeno 30 metri. La potenza di trasmissione per
iiPer il collegamento Bluetooth con FSA 500 si può il Giappone è di almeno 3 metri (ved. cap. 8.7).
usare solo l’adattatore USB Bluetooth fornito in
dotazione. L'hardware Bluetooth è montato in modo 10. Selezionare <F12>.
fisso nel DCU 130. In questo modo non è necessario ?? Il collegamento Bluetooth è stabilito, il LED A
inserire l'adattatore USB Bluetooth fornito. lampeggia di azzurro.
"" FSA 500 è pronto al funzionamento.
1. Selezionare il ciclo di prova "Impostazioni".
2. Selezionare <F12>. iiL’uso del software FSA 500 CompacSoft [plus]
?? Si apre la finestra Impostazioni. è descritto nella guida online.
3. Selezionare <F6> Pairing.
?? L’indirizzo MAC di FSA 500 viene letto attraverso iiPer poter selezionare nella schermata di avvio del
il collegamento USB. programma FSA 500 i cicli di prova FSA 050 , è
?? Se sul PC/laptop non è ancora installato alcun necessario selezionare un veicolo a trazione elettrica
driver Bluetooth Toshiba, si avvia automatica ibrida nell’identificazione veicolo.
mente l’installazione del driver Bluetooth Toshiba.
8.9.1 Motortest
8.9.2 Multimetro
Innehållsförteckning 6. Underhåll 89
6.1 Rengöring 89
1. Använda symboler 80 6.2 Reservdelar och slitdetaljer 89
1.1 I dokumentationen 80
1.1.1 Varningsanvisningar – 7. Urdrifttagning 89
Uppbyggnad och betydelse 80 7.1 Temporärt urdrifttagande 89
1.1.2 Symboler i denna dokumentation 80 7.2 Byte av arbetsplats 89
1.2 På produkten 80 7.3 Avfallshantering och skrotning 89
4. Första drifttagning 86
4.1 Uppackning 86
4.2 Anslutning 86
4.3 Installera programvara 86
4.4 FSA 500 Inställningar 87
4.4.1 USB-förbindelsens konfiguration 87
4.4.2 Konfiguration Bluetooth 87
5. Manövrering 88
5.1 Koppla till / från 88
5.1.1 Tillkoppling 88
5.1.2 Frånkoppling 88
5.2 Anvisningar för mätningen 88
5.3 Aktualisering av programvaran (update) 88
i
Information Tips för användningen och annan FARA – Risk för elektriska stötar genom hög
användbar information.
mätspänning!
1. Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som består av
2. flera steg flera steg Spänningsmätningar över 200 Volt med Multi-
Aktivitet i Uppmaning till aktivitet som mätledningarna CH1 / CH2 leder till skador,
e
ett steg består av ett steg. hjärtstillestånd eller död genom elektrisk stöt.
Mellan resultat Ett mellanresultat visas inuti en upp- ¶¶ Mät endast spänningar upp till max 200 V
maning till aktivitet.
med Multi-mätledningarna CH1 / CH2.
Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet
"
visas slutresultatet.
¶¶ Mät inga nätspänningar eller nätliknande
spänningar med Multi-mätledningarna
CH1 / CH2.
Avfallshantering
Kasserade elektriska och elektroniska appa-
rater, inklusive ledningar och tillbehör, liksom
även uppladdningsbara och ej uppladdnings-
bara batterier måste hanteras separat och får
ej tillföras hushållsavfallet.
!!FSA 500 är inte lämplig som mätapparat för !!FSA 500 CompacSoft [plus] och FSA 7xx / FSA 050
provkörningar! CompacSoft [plus] kan inte installeras samtidigt på
DCU 130 eller PC/Laptop.
!!Den max tillåtna mätspänningen vid Multi-mätingån
garna uppgår till 200 V. FSA 500 får därför inte iiFör fordons-ID via kunddata eller nyckelnummer,
användas för mätning av spänningsfriheten hos el- liksom för styrdonsdiagnos med CAS[plus] måste den
och hybridfordon! aktuella ESI[tronic]-programvaran (infotyp A och C)
vara installerad på datorn och frikopplad. Styrdonsdi-
FSA 500 CompacSoft [plus] innehåller följande agnosen kan endast genomföras med en KTS-modul.
funktioner: Därmed uppstår ytterligare kostnader.
RR Fordons-ID
RR Inställningar 3.3 Leveransomfång
RR Teststeg för kontroll av otto- och dieselmotorer
RR Multimetermätningar för spänning, ström och Benämning Artikelnummer
3.4 Specialtillbehör
Informationer om specialtillbehör, som t.ex. fordons-
specifika anslutningsledningar, ytterligare mätledningar
och förbindelseledningar kan erhållas från Bosch-åter-
försäljaren.
risk för skada genom okontrollerad stängning Fig. 1: Framsida FSA 500
av den inte stabilt arreterade motorhuven eller 1 Bärrem med hake
genom för svaga gasfjädrar inte kan hålla den 2 LED A: Statusindikering
3 LED B: Indikering för laddningsstatus
extra vikten hos FSA 500 och dess anslutna
4 TILL / FRÅN-strömställare
ledningar. 5 Sensorhållare
¶¶ Kontrollera att den öppnade motorhuven 6 USB-anslutning
står i säkert läge.
De olika sensoranslutningsledningarna kan hängas
!!FSA 500 kan skadas vid felaktig montering (t ex i sensorhållaren.
genom att den faller ner på golvet). Av detta skäl kan
sakskador inte uteslutas! 3.5.2 Sensoranslutningsledningarnas symboler
Symbol Sensor
Anslutningsledning B+/B‒
Sekundärmätvärdesgivare
Strömtång
Temperatursensor
Anslutningsledning kl 1 / kl 15
2 1
8 blå/vid Oljetemperatursensor, luft- och IR-
temperaturgivare (specialtillbehör)
459903-04_Ko
9 gul/grön Anslutningsledning kl. 1/kl. 15/ Fig. 3: Fjärrutlösare (1 684 463 828)
EST/ TN/TD
1 Knapp
2 Stickanslutning för FSA 500
10 - Nätdonsanslutning
1)
Vid varvtalsmätning med klämgivare måste alltid adapterledning-
en 1 684 465 513 anslutas mellan anslutningsuttaget FSA 500
(Pos. 7) och anslutningsledningen för klämgivaren.
Färg Funktion
Grön Bluetooth-USB-adaptern är aktiv och kommuni-
cerar med FSA 500.
Vit Bluetooth-USB-adaptern är ansluten till datorn,
men Bluetooth-anslutningen är inte aktiv.
Vit/grön Bluetooth-USB-adaptern försöker upprätta en
i 7-sekun- radioförbindelse med FSA 500.
derstakt
Röd Bluetooth-USB-adaptern är inte ansluten till
datorn.
Färg Funktion
Grön Fältstyrkan i Bluetooth-radioförbindelsen är
OK.
Röd Fältstyrkan i Bluetooth-radioförbindelsen är
för låg. Minska avståndet mellan Bluetooth-
USB-adaptern och FSA 500, eller se till att det
inte finns hinder som t.ex.ståldörrar och be-
tongväggar mellan dem.
Symbol saknas Ingen Bluetooth-radioförbindelse.
Följ anvisningarna i kapitel 2.6.
iiAnslut strömtång 30 A (1 687 225 020 - Speci- 1. Avsluta alla öppnade användningar.
altillbehör )och 1000 A liksom adapterledning 2. Lägg in DVD-skivan "FSA 500 CompacSoft[plus]" i
1 684 465 513 endast vid behov. DVD-enheten.
3. "Starta Windows Explorer".
""FSA 500 driftberedd. 4. 'Starta D:\RBSETUP.EXE' (D = DVD-enhetsbokstav).
?? Installationen startar.
5. Beakta och följ anvisningarna på bildskärmen.
4.4 FSA 500 Inställningar 4. För att avsluta installationen riktigt, starta om
datorn.
4.4.1 USB-förbindelsens konfiguration ?? Bluetooth-hanteraren startar automatiskt.
1. Koppla till FSA 500 och anslut den till datorn via Bluetooth hanterarsymbolen visas i aktivitets
USB. fältet, se kap 3.6.2.
2. Välj i "DSA" tillämpningen "FSA 050/500". ?? DSA startar automatiskt.
?? FSA 500 CompacSoft [plus]-programvaran 5. Välj i "DSA" tillämpningen "FSA 050/500".
startas. ?? FSA 500 CompacSoft [plus]-programvaran startar.
?? Fönstret Inställningar öppnas. 6. Välj teststeget Inställningar.
7. Välj <F12>.
iiVid programvarans första start öppnas fönstret ?? Fönstret Inställningar öppnas.
Inställningar automatiskt. I fältet Förbindelse är 8. Välj <F6> Pairing.
tillvalet USB förinställt. ?? MAC-adressen för FSA 500 läses ut via USB-för-
bindelsen.
3. Välj <F12>. ?? Avlägsna USB-anslutningsledningen.
?? USB-förbindelsen upprättas, LED A blinkar grönt. ?? I fältet FSA 500 matas tillvalet Bluetooth in.
""FSA 500 är driftberedd. 9. Välj Bluetooth-sändningseffekt.
5.1 Koppla till / från FARA – Risk för elektriska stötar vid mätning-
5.1.1 Tillkoppling ar på fordon utan anslutningsledning B–!
Mätningar utan till fordonsstommen eller
!!För att undvika bildning av kondensvatten får batteriets minuspol ansluten anslutningsled-
FSA 500 först kopplas till när FSA 500 har anpassat ning B- leder till skador, hjärtstillestånd eller
sig till omgivningstemperaturen! död genom elektrisk stöt.
¶¶ Anslut FSA 500 med anslutningsledningen
¶¶ Tryck kort på TILL/FRÅN-strömställaren (se Fig. 1, B – till fordonets stomme eller batteriets
Pos. 4). minuspol vid alla mätningar.
?? LED A blinkar grönt efter 4 sekunder.
""FSA 500 är driftberedd. FARA – Risk för elektriska stötar genom för
hög mätspänning!
5.1.2 Frånkoppling Spänningsmätningar över 200 V med Multi-
Manuell frånkoppling mätledningarna CH1 / CH2 leder till skador,
¶¶ Tryck ca 3 sekunder på TILL/FRÅN-strömställaren. hjärtstillestånd eller död genom elektrisk stöt.
?? LED A från. ¶¶ Mät endast spänningar upp till max 200 V
""FSA 500 frånkopplad. med Multi-mätledningarna CH1 / CH2.
¶¶ Mät inga nätspänningar eller nätliknande
Automatisk frånkoppling vid batteridrift spänningar med Multi-mätledningarna
Om FSA 500 vid batteridrift inte hanteras under CH1 / CH2.
10 minuter, ljuder en varningssignal. Därefter kopplas
FSA 500 automatiskt från efter 30 sekunder. Efter åter-
tillkopplingen av FSA 500 kan det önskade teststeget !!FSA 500 får inte användas för mätning av spännings-
åter öppnas i FSA 500 CompacSoft [plus]-programmet. friheten på el- och hybridfordon!
6. Underhåll 7. Urdrifttagning
6.1 Rengöring 7.1 Temporärt urdrifttagande
Rengör huset för FSA 500 endast med en mjuk lapp och När utrustningen inte används under en längre tid.
neutralt rengöringsmedel. Använd inga skurande rengö- ¶¶ Skilj FSA 500 från elnätet.
ringsmedel och grova verkstadstrasor.
7.2 Byte av arbetsplats
6.2 Reservdelar och slitdetaljer ¶¶ Vid överlämnande av FSA 500 ska den fullständiga
dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas.
Benämning Artikelnummer ¶¶ Transportera endast FSA 500 i originalförpackning el-
FSA 500 0 684 010 530 ler likvärdig förpackning.
Nätdon 1 687 023 592 ¶¶ Frånskilj elanslutningen.
med nätanslutningskabel 1 684 461 106
¶¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart.
USB-förbindelseledning (3 m) 1 684 465 562
Sekundärmätvärdesgivare 1 687 225 017
1. Slå från strömmen till FSA 500 och ta bort nätanslut-
Triggertång 1 687 225 018
ningsledningen.
Anslutningsledning primär, klämma 1/15 1 684 461 176
Multi-mätledning CH1 1 684 460 288
2. Ta isär FSA 500, sortera materialet och hantera enligt
Multi-mätledning CH2 1 684 460 289 gällande avfallsföreskrifter.
Strömtång 1000 A 1 687 225 019
Koppling med slangledning 1 686 430 053 7.3 Avfallshantering och skrotning
Adapterledning för fjärrutlösare 1 684 463 828
Anslutningsledning B+/B– 1 684 460 286 För FSA 500 gäller det europeiska direktivet
Temperaturgivare personbil 1 687 230 068 2002/96/EG (WEEE).
Bluetooth-USB-adapter 1 687 023 449 Kasserade elektriska och elektroniska appa-
Väska 1 685 438 644 rater, inklusive ledningar och tillbehör, liksom
Mätspetssats 1 684 485 362 även uppladdningsbara och ej uppladdnings-
Batteripaket 1 687 335 039 bara batterier måste hanteras separat och får
ej tillföras hushållsavfallet.
¶¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och
insamlingssystem vid avfallshanteringen.
¶¶ Vid korrekt avfallshantering av FSA 500
undviks miljöskador och hälsorisker.
Egenskap Värde/område
Frekvens 50 – 60 Hz
Ingångsspänning (AC) 100 – 240 V~
Ingångsström 1,5 A
Utgångsspänning (DC) 19 V
Utgångsström 3,7 A
8.9 Mätfunktioner
8.9.1 Motortest
8.9.2 Multimeter
5. Bediening 103
5.1 Inschakelen/uitschakelen 103
5.1.1 Inschakelen 103
5.1.2 Uitschakelen 103
5.2 Aanwijzingen voor de meting. 103
5.3 Software update 103
Afvalverwerking
Afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur, inclusief leidingen en toebehoren, alsmede
accu’s en batterijen moeten gescheiden van het
huisvuil worden afgevoerd en verwerkt.
RR Teststappen voor de controle van Otto- en diesel FSA 500 1 687 023 586
motoren Netvoedingseenheid 1 687 023 592
met netverbindingskabel 1 684 461 106
RR Metingen met de multimeter voor spanning, stroom
USB-verbindingskabel (3 m) 1 684 465 562
en weerstand
Secundaire meetwaardesensor 1 687 225 017
RR Signaalgenerator (bijv. voor de controle van
Triggertang 1 687 225 018
sensoren)
Aansluitkabel primair, Kl. 1/15 1 684 461 176
RR Componententest (controle van voertuigcomponen- Multi-meetleiding CH1 1 684 460 288
ten) Multi-meetleiding CH2 1 684 460 289
RR Karakteristiekenschrijver Stroomtang 1000 A 1 687 225 019
RR 4-Kanaals/2-Kanaals universele oscilloscoop Koppeling met slangleiding 1 686 430 053
RR Ontstekingsoscilloscoop primair Adapterleiding met afstandsbediening 1 684 463 828
RR Ontstekingsoscilloscoop secundair Verbindingskabel B+/B– 1 684 460 286
RR Isolatiemetingen met FSA 050 (speciale toebehoren) Temperatuursensor personenauto 1 687 230 068
Bluetooth USB-adapter 1 687 023 449
Voor de beoordeling van meetresultaten kunnen verge- Koffer 1 685 438 644
lijkingscurven van als goed herkende meetcurven in het CD CompacSoft[plus] 1 687 005 084
meetsysteem worden opgeslagen. DVD ESI[tronic] 1 687 729 601
1 687 729 605
Bedieningshandleiding 1 689 989 115
Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsin- 1 689 979 922
structies
Set testpunten 1 684 485 362
!!FSA 500 kan bij onvakkundige bevestiging worden 3.5.2 Symbolen van de sensor-verbindingskabels
beschadigd (bijv. door op de bodem vallen). Daarom
kan materiaalschade niet worden uitgesloten!
Symbool Sensor
Aansluitkabel B+/B–
Secundair-meetwaardegever
Stroomtang
Temperatuursensor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
LED B: laadindicatie
Fig. 2: Aansluitstrook FSA 500 (van onderen)
Status LED B Maatregel
Positie Kleurcode- Aansluiting 2)
Donker Geen externe span -
ring ningsvoorziening
aangesloten. Span
1 Rood/zwart Verbindingskabel B+/B‒ ningsvoorziening via
(verbindingskabel B‒ voor accu.
voertuigmassa)
Brandt Externe spannings -
2 Groen/wit/ Secundaire meetwaarde gever of paars. voorziening aange
geel stroomtang 30 A of stroomtang 1000 sloten. Accu wordt
A of adapterkabel 1 681 032 098 geladen.
met vloeistofdruksensor (beide
onderdelen speciaal toebehoren) Brandt Externe spanningsvoor Externe spannings
blauw ziening aangesloten. voorziening kan worden
3 Groen/rood/ Multi-meetleiding CH2 of Accu is geladen. verwijderd.
geel stroomtang 30 A of stroomtang
1000 A Brandt Externe spanningsvoor Accu en stekker
rood ziening aangesloten. controleren.
4 Groen/blauw/ Multi-meetleiding CH1 of Mogelijke oorzaak van
geel stroomtang 30 A of stroomtang de storing:
1000 A RR Accutemperatuur FSA 500 laten afkoelen.
5 - Koppeling met slangleiding > 45 °C
2 1
11 - - Aansluiting voor laadstation
(speciale toebehoren) 459903-04_Ko
1)
Bij toerentalmeting met klemsensor moet altijd de adapterleiding Fig. 3: Afstandsbediening (1 684 463 828)
11 684 465 513 tussen de aansluitbus FSA 500 (Pos. 7) en de 1 Toets
verbindingskabels voor de klemsensor worden aangesloten. 2 Steekverbinding naar FSA 500
2)
De kleurcoderingen aan de verbindingskabels geven de overeen-
komende aansluiting op de FSA 500 aan. iiAansluiting, zie Fig. 2, Pos. 6.
!!Het is niet mogelijk, om nog meer in de pc/laptop Externe voeding Controleren, of FSA 500 van externe voe-
ontbreekt ding is voorzien.
ingebouwde of ingestoken bluetoothhardware te be-
LED B op de FSA 500 moet paars of
sturen, omdat daardoor de datacommunicatie tussen groen branden (zie hfst. 3.5.4).
FSA 500 en de pc/laptop gestoord wordt. FSA 500 niet actief 1. Selecteer teststap "Instellingen".
of fout geconfigu- 2. In "Instellingen" controleren, of
reerd. FSA 500 juist verbonden is.
!!De in de laptop gestoken Bluetooth-USB-adapter niet
Bluetooth-verbin- Bluetooth-Manager-symbool wit, wit/
mechanisch belasten en niet als handgreep gebrui- ding gestoord of groen of rood.
ken. De laptop of de Bluetooth USB-adapter kunnen niet beschikbaar 1. Afstand tussen pc/laptop met Blu-
daarbij beschadigd worden. (bijv. na stand-by- etooth-USB-adapter en FSA 500 ver-
modus van de PC/ kleinen.
Laptop). 2. Trek de Bluetooth-USB-adapter eruit
3.6.2 Instructies Bluetooth-symbolen en steek deze er weer in of start de pc/
laptop opnieuw.
Bluetooth-USB- Bluetooth-Manager-symbool rood,
Bluetoothmanagersymbool (in de taakbalk):
adapter ontbreekt. 1. Steek de Bluetooth-USB-adapter erin.
2. Start de FSA 500 opnieuw.
Kleur Functie
Groen Bluetooth USB-adapter is actief en communi-
ceert met FSA 500.
Wit Bluetooth USB-adapter is in de pc/laptop gesto-
ken, maar bluetoothverbinding is niet actief.
Wit / groen Bluetooth USB-adapter probeert radio
in knipper verbinding naar FSA 500 op te bouwen.
frequentie
7 seconden
Rood Bluetooth USB-adapter is niet in de pc/laptop
gestoken.
Kleur Functie
Groen Bluetooth-radioverbinding is in orde.
Rood Bluetooth-radioverbinding is zwak. Afstand tus-
sen Bluetooth USB-adapter en FSA 500 indien
mogelijk verkleinen of hindernissen, zoals bijv.
stalen deuren of betonnen muren, vermijden.
Symbool ont- Geen Bluetooth-radioverbinding.
breekt Instructies in hoofdstuk 2.6 in acht nemen.
iiStroomtang 30 A (1 687 225 020 - Speciale toebeho- 1. Sluit alle geopende toepassingen.
ren) en 1000 A evenals adapterkabel 1 684 465 513 2. Leg de dvd "CompacSoft[plus]" in het dvd-loopwerk.
alleen indien gewenst aansluiten. 3. "Windows Explorer" starten.
4. 'D:\RBSETUP.EXE'' starten (D = DVD-letter van de
""FSA 500 bedrijfsklaar. drive).
?? Set-up wordt gestart.
5. Neem de beeldscherminstructies in acht en volg
deze op.
6. Onderhoud 7. Buitenbedrijfstelling
6.1 Reiniging 7.1 Tijdelijke buitenbedrijfstelling
De behuizing van de FSA 500 alleen met zachte doeken Bij langer niet-gebruik:
en neutrale reinigingsmiddelen schoonmaken. In geen ¶¶ FSA 500 van het stroomnet scheiden.
geval schurende reinigingsmiddelen en grove poetsdoe-
ken gebruiken. 7.2 Verplaatsing
¶¶ Bij het doorgeven van FSA 500 de meegeleverde docu-
6.2 Reserve- en slijtdelen mentatie in z’n geheel doorgeven.
¶¶ FSA 500 alleen in originele verpakking of gelijkwaar-
Benaming Bestelnummer dige verpakking transporteren.
FSA 500 0 684 010 530 ¶¶ De elektrische aansluiting scheiden.
Netvoedingseenheid 1 687 023 592 ¶¶ Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht
met netverbindingskabel 1 684 461 106
nemen.
USB-verbindingskabel (3 m) 1 684 465 562
Secundaire meetwaardesensor 1 687 225 017
1. ��������������������������������������������������
van het stroomnet scheiden en het netsnoer
Triggertang 1 687 225 018
verwijderen.
Aansluitkabel primair, klem 1/15 1 684 461 176
Multi-meetleiding CH1 1 684 460 288
2. ���������������������������������������������
demonteren, op materialen sorteren en
Multi-meetleiding CH2 1 684 460 289 volgens de geldige voorschriften afvoeren.
Stroomtang 1000 A 1 687 225 019
Koppeling met slangleiding 1 686 430 053 7.3 Verwijderen en tot schroot verwerken
Adapterleiding met afstandsbediening 1 684 463 828
Verbindingskabel B+/B– 1 684 460 286 De FSA 500 is onderhevig
Temperatuursensor personenauto 1 687 230 068 aan de EU-richtlijn 2002/96/EG (AEEA).
Bluetooth USB-adapter 1 687 023 449 Afgedankte elektrische en elektronische appa-
Koffer 1 685 438 644 ratuur, inclusief leidingen en toebehoren, al-
Set testpunten 1 684 485 362 smede accu’s en batterijen moeten gescheiden
Accupack 1 687 335 039 van het huisvuil worden afgevoerd en verwerkt.
¶¶ Maak voor een goede afvalverwerking ge-
bruik van de beschikbare retour- en inzamel-
systemen.
¶¶ Door een correcte afvalverwerking van de
FSA 500 wordt milieuschade en aantasting
van de persoonlijke gezondheid voorkomen.
8.9 Meetfuncties
8.9.1 Motortest
8.9.2 Multimeter
5. Operação 118
5.1 Ligar / desligar 118
5.1.1 Ligar 118
5.1.2 Desligar 118
5.2 Notas relativas à medição 118
5.3 Atualização do software (Update) 118
Eliminação
Os equipamentos elétricos e eletrônicos usa-
dos, incluindo os cabos e os acessórios, bem
como acumuladores e baterias, têm de ser
eliminados separadamente do lixo doméstico.
2. Instruções de utilização
O FSA 500 pertence à classe do aparelho 2 segundo a
2.1 Notas importantes diretiva R&TTE 1999/55/CE (ver cap. "Limitações do
As indicações importantes relativas à declaração sobre bluetooth").
direitos de autor, responsabilidade e garantia, ao grupo
de usuários e à obrigação do proprietário podem ser 2.6 Notas importantes sobre o bluetooth
consultadas no manual em separado "Notas impor- O sistema bluetooth é uma ligação radioelétrica que
tantes e instruções de segurança relativas ao Bosch funciona em uma banda livre ISM de 2,4 GHz (ISM: In-
Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e dustrial, Scientific, Medical). Não existe qualquer regu-
respeitadas impreterivelmente antes da colocação em lação estatal para esta faixa de freqüência e, em grande
funcionamento, ligação e operação do FSA 500. parte dos países, pode ser utilizada sem ser necessária
uma licença (ver exceções no cap. 2.5). Como conse-
2.2 Instruções de segurança qüência, muitos aplicativos e aparelhos utilizam esta
Todas as instruções de segurança podem ser con- banda de freqüência. Desta forma, podem surgir sobre-
sultadas no manual em separado "Notas importan- posições de bandas e, como conseqüência, falhas.
tes e instruções de segurança relativas ao Bosch De acordo com as condições ambientais, a ligação blue-
Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e tooth pode tornar-se lenta, p. ex. se existirem ligações
respeitadas impreterivelmente antes da colocação em WLAN (WLAN: Wireless Local Area Network), telefones
funcionamento, ligação e operação do FSA 500. sem fios, termômetros, comandos de garagens, inter-
ruptores de luz ou sistemas de alarme radioelétricos.
2.3 Compatibilidade eletromagnética
(CEM) iiA largura de banda da rede WLAN pode ficar mais
FSA 500 reúne os critérios de acordo com a diretiva lenta devido à interferência do sistema bluetooth.
CEM 2004/108/EG. As antenas dos aparelhos bluetooth e dos aparelhos
WLAN devem ter uma distância mínima entre si de
iiFSA 500 é um produto da classe/categoria A em pelo menos 30 centímetros. Não introduza os adap-
conformidade com EN 55 022. FSA 500 pode provo- tadores USB bluetooth e os dispositivos WLAN em
car interferências radioelétricas de alta freqüência entradas USB que se situam ao lado uma da outra
no âmbito doméstico, o que pode exigir medidas no PC/Laptop. Utilize um cabo de extensão USB
de eliminação das mesmas. Neste caso, a entidade (acessório especial) para afastar o adaptador USB
exploradora pode ser obrigada à adoção de medidas bluetooth do dispositivo WLAN.
adequadas.
iiPessoas portadoras de pacemakers ou de outros
2.4 Categoria de medição segundo aparelhos electrónicos vitais devem ter o máximo
EN 61010-1 de cuidado ao manusear aparelhos radioelétricos, já
A EN 61010-1 termina os requisitos gerais de segurança que não estão excluídos riscos para saúde.
para aparelhos elétricos de teste e medição e define as
categorias de medição de I a IV. Respeite os seguintes pontos, de forma a alcançar a
O FSA 500 destina-se a ser usado na categoria de me- melhor ligação possível:
dição I (CAT 1), ou seja, para medições em circuitos de 1. O sinal radioelétrico do bluetooth procura constan-
corrente que não estejam diretamente ligados à rede. temente um caminho direto. Assim, deve posicionar
o PC/laptop com o adaptador USB bluetooth de
2.5 Limitações do bluetooth forma a evitar os obstáculos entre o sinal radioelé-
Nos seguintes países existem limitações (p. ex. os mó- trico e o FSA 500, como p. ex. portas metálicas ou
dulos bluetooth apenas podem ser utilizados em espa- paredes de concreto.
ços fechados) relativas ao funcionamento de módulos 2. Se o PC estiver colocado sobre um carrinho Bosch,
bluetooth de classe 1: o adaptador USB bluetooth tem de ser colocado fora
Egito, França, Jordânia, Paquistão, Peru, Arábia Saudi- da estrutura juntamente com o cabo de extensão do
ta, Sri Lanka, Tailândia e Turquia. USB. Para tal, utilize o cabo de extensão USB (aces-
Nos seguintes países não podem ser utilizados módu- sório especial) 1 684 465 564 (1,8 m).
los bluetooth (versão: março 2006): 3. Em caso de problemas com a ligação bluetooth, pode
Algéria, Etiópia, Bolívia, Burma, Geórgia, Guatemala, ativar e usar a ligação USB em vez da ligação bluetooth.
Camboja, Qatar, Coréia do Norte, Senegal, África do 4. Não é possível, acionar outro hardware de bluetooth
Sul, Síria, Emirados Árabes Unidos e Saara Ocidental. montado ou encaixado no PC/laptop, por interferir com
a comunicação de dados entre o FSA 500 e o PC/laptop.
!!A tensão de medição máxima nas entradas de medi- iiPara a identificação automotiva através dos dados
ção múltipla perfaz 200 Volt, pelo que o FSA 500 não do cliente ou códigos e para a diagnose de unidades
pode ser usado para medir a isenção de tensão em de comando com CAS[plus], o software ESI[tronic]
veículos elétricos e híbridos! atual (tipos de informação A e C) tem de ser instalado
e liberado no PC/laptop. A diagnose de unidades de
O FSA 500 CompacSoft [plus] inclui as seguintes comando só pode ser efetuada com um módulo KTS.
funções: Tal acarreta custos adicionais.
RR identificação automotiva
RR definições 3.3 Âmbito do fornecimento
RR passos de teste para motores a gasolina e diesel
RR medições com o multímetro para tensão, corrente Designação N.º de
referência
e resistência
FSA 500 1 687 023 586
RR gerador de sinais (p. ex. para testar sensores)
Alimentador 1 687 023 592
RR teste de componentes (teste de componentes de veícu- com cabo de ligação à rede 1 684 461 106
los) Cabo de ligação USB (3 m) 1 684 465 562
RR registrador de curvas características Sensor de medição secundário 1 687 225 017
RR osciloscópio universal de 4/2 canais Pinça Trigger 1 687 225 018
RR osciloscópio de ignição do primário Cabo de ligação do primário, terminal 1/15 1 684 461 176
RR osciloscópio de ignição do secundário Cabo de medição múltipla CH1 1 684 460 288
RR medições de isolamento com FSA 050 (acessório Cabo de medição múltipla CH2 1 684 460 289
especial) Pinça de corrente 1000 A 1 687 225 019
Acoplamento com mangueira 1 686 430 053
Para conseguir avaliar melhor os resultados de medi- Cabo adaptador para disparador remoto 1 684 463 828
ção, pode salvaguardar as curvas de comparação das Cabo de ligação B+/B– 1 684 460 286
curvas de medição consideradas boas no sistema de Sensor da temperatura, veículos de passeio 1 687 230 068
medição. Adaptador USB bluetooth 1 687 023 449
Maleta 1 685 438 644
CD CompacSoft [plus] 1 687 005 084
DVD ESI[tronic] 1 687 729 601
1 687 729 605
Instruções de funcionamento 1 689 989 115
Notas importantes e instruções de segurança 1 689 979 922
Kit de pontas de teste 1 684 485 362
Pinça de corrente
Sensor da temperatura
Fig. 2: Painel de conexão FSA 500 (de baixo) Escuro Não está ligada nenhu- -
ma alimentação de ten-
são externa. Alimenta-
Posição Identificação Conexão2) ção de tensão mediante
por cor acumulador.
1 Vermelho/ Cabo de ligação B+/B‒ Acende-se Alimentação de tensão -
preto (cabo de ligação B‒ para massa do a violeta externa ligada. O acu-
veículo) mulador é carregado.
2 Verde/bran- Sensor de medição secundário ou Acende-se Alimentação de ten- A alimentação de tensão
co/amarelo pinça de corrente 30 A ou pinça de a azul são externa ligada. O externa pode ser desli-
corrente 1000 A ou cabo adapta- acumulador está carre- gada.
dor 1 681 032 098 com sensor da gado.
pressão do líquido (ambas as pe- Acende-se Alimentação de tensão Checar o acumulador
ças são acessórios especiais) a vermelho externa ligada. e o conector.
3 Verde/verme- Cabo de medição múltipla CH2 ou Possível causa da falha:
lho/amarelo pinça de corrente 30 A ou pinça de RR Temperatura do acu-
corrente 1000 A mulador > 45 °C Deixar arrefecer
4 Verde/azul/ Cabo de medição múltipla CH1 ou RR Acumulador não o FSA 500.
amarelo pinça de corrente 30 A ou pinça de ligado
corrente 1000 A RR Acumulador com
defeito
5 - Acoplamento com mangueira RR Conector com
(medição da pressão do ar) defeito
6 - Disparador remoto
7 Branco/preto Pinça Trigger ou cabo adaptador
1 684 465 513 para sensor tipo
pinça1) 3.5.5 Disparador remoto
8 Azul/branco Sensor da temperatura do óleo, Com o botão do disparador remoto é possível acionar
sensor infravermelho de tempera- a Softkey Start (F3) ou a Softkey Stop (F4) no software
tura do ar (acessórios especiais)
FSA 500 CompacSoft [plus].
9 Amarelo/ Cabo de ligação terminal 1 /
verde terminal 15 / EST / TN / TD
2 1
10 - Ligação do alimentador
459903-04_Ko
3.6.1 Adaptador USB bluetooth iiRespeitar as notas dos capítulos 2.6 e 3.6.2.
Apenas o adaptador USB bluetooth incluído no âmbito do
fornecimento permite a ligação radioelétrica ao FSA 500. O FSA 500 não foi encontrado por Bluetooth
A sua operacionalidade pode ser verificada através do
piscar do LED azul após ter sido encaixado no PC/laptop. Possíveis causas O que pode fazer?
Falta a alimentação Verifique se o FSA 500 é alimentado com
de tensão externa. tensão externa.
!! Não é possível, acionar outro hardware de bluetooth O LED B no FSA 500 tem de acender a vio-
montado ou encaixado no PC/laptop, por interferir leta ou verde (ver cap. 3.5.4).
com a comunicação de dados entre o FSA 500 e o FSA 500 não 1. Selecionar o passo de teste "Defini-
PC/laptop. está ativo ou está ções".
incorretamente con- 2. Em "Definições" verifique se o FSA 500
figurado. está ligado corretamente.
!!Não exerça pressão sobre o adaptador USB Ligação bluetooth Símbolo Bluetooth Manager, branco/ver-
luetooth quando encaixado no laptop nem o utilize
b avariada ou inexis- de ou vermelho.
como pega. Tanto o laptop como o adaptador USB tente (p. ex. segun- 1. Reduzir a distância entre o PC/Lap-
do o modo Standby top com adaptador USB Bluetooth e o
bluetooth podem ficar danificados. do PC/laptop). FSA 500.
2. Desconectar o adaptador USB Bluetoo-
3.6.2 Notas relativas aos símbolos bluetooth th e conectar novamente ou reiniciar o
PC/Laptop.
Falta o adaptador Símbolo Bluetooth Manager
Símbolo Bluetooth Manager (na barra de tarefas): USB bluetooth. 1. Encaixar o adaptador USB Bluetooth.
2. Reiniciar o FSA 500.
Cor Função
Verde O adaptador USB bluetooth está ativo e comu-
nica com o FSA 500.
Branco O adaptador USB bluetooth está ligado ao PC/
laptop, mas a ligação bluetooth não está ativa.
Branco / verde O adaptador USB bluetooth tenta estabelecer
em ciclos de uma ligação radioelétrica com o FSA 500.
7s
Vermelho O adaptador USB bluetooth não está ligado ao
PC/laptop.
Cor Função
Verde Intensidade da ligação radioelétrica bluetoo-
th em ordem.
Vermelho Intensidade da ligação radioelétrica demasia-
do reduzida. Reduzir a distância entre o adap-
tador USB bluetooth e os FSA 500 ou evitar
obstáculos como por ex. portas metálicas ou
paredes de concreto.
Símbolo não Sem ligação radioelétrica bluetooth.
aparece Respeitar as notas no capítulo 2.6.
4.4 Definições do FSA 500 4. Para concluir a instalação com êxito, reiniciar
o PC/laptop.
4.4.1 Configuração da ligação USB ?? O Bluetooth Manager é iniciado automaticamente.
1. Ligar o FSA 500 ao PC/laptop através de USB. O símbolo Bluetooth Manager aparece na barra
2. Selecionar, no "DSA", a aplicação "FSA 050/500". de tarefas, ver cap. 3.6.2.
?? O software FSA 500 CompacSoft [plus] ?? O DSA é iniciado automaticamente.
é iniciado. 5. Selecionar, no "DSA", a aplicação "FSA 050/500".
?? É aberta a janela Definições. ?? O software FSA 500 CompacSoft [plus] se inicia.
6. Selecionar o passo de teste Definições.
iiÀ primeira inicialização do software, a janela 7. Selecionar <F12>.
efinições é aberta automaticamente. No campo
D ?? É aberta a janela Definições.
Ligação está predefinida a opção USB. 8. Selecionar <F6> Pairing.
?? O endereço MAC do FSA 500 é lido através
3. Selecionar <F12>. da ligação USB.
?? A ligação USB é estabelecida, o LED A pisca ?? Desligar o cabo de ligação USB.
verde. ?? No campo FSA 500 é introduzida a opção
""O FSA 500 está operacional. Bluetooth.
9. Selecionar a potência de emissão do bluetooth.
4.4.2 Configuração de bluetooth
iiO alcance mínimo é de 30 metros com potência de
iiPara a ligação bluetooth ao FSA 500 só pode ser usa- emissão normal. A potência de emissão para o Japão
do o adaptador USB bluetooth juntamente fornecido. é de pelo menos 3 metros (ver cap. 8.7).
O hardware de Bluetooth está montado de forma
fixa no DCU 130. Assim, o adaptador USB Bluetooth 10. Selecionar <F12>.
fornecido não deve ser ligado. ?? A ligação bluetooth foi estabelecida, o LED A
pisca azul.
1. Selecionar o passo de teste "Definições". ""O FSA 500 está operacional.
2. Selecionar <F12>.
?? É aberta a janela Definições. iiA operação do software FSA 500 CompacSoft [plus]
3. Selecionar <F6> Pairing. encontra-se descrita na ajuda online.
?? O endereço MAC do FSA 500 é lido através da li-
gação USB. iiPara se poder selecionar os passos de teste do
?? Se no PC/laptop não estiver instalado qualquer FSA 050 na tela inicial do programa FSA 500, deverá
controlador bluetooth da Toshiba, a instalação do ser escolhido um veículo elétrico-híbrido na identifi-
controlador inicia-se automaticamente. cação do veículo.
8.9.2 Multímetro
5. Obsługa 133
5.1 Włączanie/wyłączanie 133
5.1.1 Włączanie 133
5.1.2 Wyłączanie 133
5.2 Wskazówki dotyczące pomiarów 133
5.3 Aktualizacja oprogramowania 133
1. Stosowane symbole
1.1 W dokumentacji Przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi i całej
1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie dokumentacji technicznej testera oraz stosowanych
Ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwa i ich skutki komponentów!
dla użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu.
Ponadto ostrzeżenia opisują działania dotyczące unika- NIEBEZPIECZEŃSTWO – niebezpieczeństwo
nia tych niebezpieczeństw. Decydujące znaczenie ma porażenia prądem przy pomiarach w pojeź-
hasło. Pokazuje ono prawdopodobieństwo wystąpienia dzie mechanicznym bez przewodu podłącze-
oraz wielkość niebezpieczeństwa w przypadku nieprze- niowego B–!
strzegania: Pomiary bez przewodu B– podłączonego
Hasło Prawdopodobieńs- Wielkość niebezpie do masy pojazdu lub do bieguna ujemnego
twowystąpienia czeństwa w razie akumulatora powodują zranienia, zakłócenie
nieprzestrzegania pracy serca lub śmierć wskutek porażenia
zasad
prądem elektrycznym.
NIEBEZ- Bezpośrednio grożące Śmierć lub ciężkie ¶¶ Połączyć FSA 500 za pośrednictwem
PIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo obrażenia ciała
przewodu B – z masą pojazdu lub
OSTRZEŻENIE Możliwe grożące Śmierć lub ciężkie
niebezpieczeństwo obrażenia ciała biegunem ujemnym akumulatora.
UWAGA Możliwa niebezpieczna Lekkie ¶¶ Przestrzegać podanej niżej kolejności
sytuacja obrażenia ciała połączeń.
Poniżej przedstawione jest przykładowo ostrzeżenie
"Części przewodzące prąd" z hasłem NIEBEZPIECZEŃ-
STWO:
2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna iiW sieci WLAN Bluetooth może spowodować ograni-
FSA 500 spełnia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EG. czenie przepustowości. Anteny urządzeń Bluetooth
i WLAN muszą być oddalone od siebie o co najmniej
iiFSA 500 jest produktem klasy/kategorii A według 30 centymetrów. Nie podłączać adaptera Bluetooth
EN 55 022. FSA 500 może powodować w pomiesz- USB i adapterów WLAN do sąsiednich portów USB
czeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej często- komputera/laptopa. Użyć przewodu przedłużającego
tliwości (zakłócenia radiowe), które mogą wymagać USB (akcesoria dodatkowe), aby oddalić podłączony
zabiegów usuwających zakłócenia. W tym przypadku do komputera adapter Bluetooth USB od adaptera
użytkownik może zostać zobowiązany do zastosowa- WLAN.
nia odpowiednich środków.
iiOsoby z rozrusznikami serca lub innymi ważnymi dla
2.4 Kategoria pomiarowa zgodna z normą życia urządzeniami elektronicznymi powinny zacho-
EN 61010-1 wać ogólną ostrożność podczas korzystania z tech-
Norma EN 61010-1 definiuje ogólne wymagania bezpie- nologii radiowej, ponieważ nie można wykluczyć jej
czeństwa dla elektrycznych urządzeń kontrolnych i po- negatywnego wpływu na działanie urządzeń.
miarowych oraz kategorie pomiarowe od I do IV.
Urządzenie FSA 500 jest przeznaczone do stosowania Aby uzyskać jak najlepsze połączenie, należy zwrócić
w obrębie kategorii pomiarowej I (CAT 1), tzn. do po- uwagę na następujące punkty:
miarów na obwodach elektrycznie nie posiadających 1. Sygnał radiowy Bluetooth zawsze szuka najkrótszej
bezpośredniego połączenia z siecią. drogi. Komputer lub laptop z adapterem USB Blueto-
oth należy ustawić tak, aby jak najmniej przeszkód,
2.5 Ograniczenia transmisji Bluetooth takich jak stalowe drzwi czy betonowe ściany mogło
W następujących krajach istnieją ograniczenia zakłócać sygnał radiowy wysyłany do urządzenia
(np. moduły Bluetooth można stosować tylko w połą- FSA 500 i przez nie.
czeniach zamkniętych) w korzystaniu z modułów 2. Jeżeli komputer stoi na wózku Bosch, to adapter
Bluetooth klasy 1: Bluetooth USB należy podłączyć za pomocą prze-
Arabia Saudyjska, Egipt, Francja, Jordania, Pakistan, Peru, wodu przedłużającego USB poprowadzonego poza
Sri Lanka, Tajlandia i Turcja. wózkiem. W tym celu należy użyć przewodu przedłu-
W następujących krajach korzystanie z modułów żającego USB (akcesoria dodatkowe) nr 1 684 465
Bluetooth jest zabronione (stan: marzec 2006): 564 (1,8 m).
Algieria, Boliwia, Birma, Etiopia, Gruzja, Gwatemala, Kam- 3. W razie problemów z połączeniem Bluetooth można
bodża, Katar, Korea Północna, RPA, Sahara Zachodnia, zamiast niego użyć połączenia USB.
Senegal, Syria, Zjednoczone Emiraty Arabskie. 4. Używanie innego zamontowanego w komputerze/lap-
topie lub wtykowego modułu Bluetooth nie jest moż-
liwe, ponieważ zakłóca to wymianę danych pomiędzy
FSA 500 jest urządzeniem klasy 2 według dyrektywy testerem FSA 500 i komputerem/laptopem.
R&TTE 1999/55/WE (patrz rozdz. "Ograniczenia funkcji
Bluetooth").
NIEBEZPIECZEŃSTWO – niebezpieczeństwo
potknięcia podczas transportu i prac pomia-
rowych z użyciem testera FSA 500 i przewo-
dów czujników!
Podczas transportu i wykonywania prac
pomiarowych występuje niebezpieczeństwo
potknięcia o przewody czujników. 459903-03_Ko
¶¶ Przed rozpoczęciem transportu zawsze Rys. 1: Widok testera FSA 500 od przodu
odłączać przewody czujników! 1 Pasek do noszenia z haczykiem
¶¶ Przewody czujników układać tak, by unik- 2 LED A: wskaźnik stanu
3 LED B: wskaźnik naładowania
nąć potknięcia.
4 Włącznik-wyłącznik
5 Uchwyt czujnika
NIEBEZPIECZEŃSTWO – niebezpieczeń- 6 Port USB
stwo zranienia wskutek niekontrolowanego
zamknięcia maski silnika! Na uchwycie czujnika można zawieszać różne przewody
Gdy tester FSA 500 jest zawieszony na masce do podłączania czujników.
silnika, istnieje niebezpieczeństwo niekontro-
lowanego zamknięcia maski silnika ze względu 3.5.2 Symbole przewodów czujników
na jej niestabilne zablokowanie lub za słabe
sprężyny gazowe, które nie są w stanie utrzy-
mać dodatkowego ciężaru testera FSA 500 i
podłączonych do niego przewodów. Symbol Czujnik
¶¶ Skontrolować, czy otwarta maska silnika Przewód podłączeniowy B+/B–
jest stabilnie zablokowana.
Czujnik wtórny
!!Nieprawidłowa obsługa może uszkodzić tester
Miernik cęgowy
FSA 500 (np. upuszczenie na podłogę). Z tego wzglę-
du nie można wykluczyć szkód rzeczowych!
Uniwersalny przewód pomiarowy CH1 i CH2
Czujnik temperatury
Pomiar napięcia większego od 200 V przy Nie świeci Tester FSA 500 wyłączony.
użyciu uniwersalnych przewodów pomiaro- Świeci światłem Uruchamianie testera FSA 500.
czerwonym
wych CH1 / CH2 prowadzi do zranień, zakłó-
Miga światłem Tester FSA 500 włączony, ale jeszcze niego-
cenia pracy serca lub śmierci wskutek poraże- białym (1 Hz) towy do pracy.
nia prądem elektrycznym. Brak połączenia z komputerem/laptopem.
¶¶ Przy użyciu uniwersalnych przewodów Miga światłem Tester FSA 500 gotowy do pracy.
zielonym (1 Hz) Połączenie z komputerem/laptopem zostało
pomiarowych CH1 / CH2 mierzyć tylko
nawiązane przez port USB.
napięcia do maksymalnie 200 V. Miga świa- Tester FSA 500 gotowy do pracy.
¶¶ Przy użyciu uniwersalnych przewodów po- tłem niebieskim Połączenie z komputerem/laptopem zostało
miarowych CH1 / CH2 nie mierzyć napięcia (1 Hz) nawiązane przez moduł Bluetooth.
sieciowego lub podobnych typów napięcia. Miga światłem Błąd oprogramowania narzędziowego.
czerwonym Tester FSA 500 nie jest gotowy do pracy.
459903-02_Ko (4 Hz)
!!Używanie innego zamontowanego w komputerze/lap- Brak zewnętrznego Sprawdź, czy tester FSA 500 zasilany jest
zasilania zewnętrznym napięciem.
topie lub wtykowego modułu Bluetooth nie jest moż-
LED B na testerze FSA 500 musi świecić
liwe, ponieważ zakłóca to wymianę danych pomiędzy się na fioletowo lub zielono (patrz roz.
testerem FSA 500 i komputerem/laptopem. 3.5.4).
FSA 500 jest nieak- 1. Wybierz czynność kontrolną "Ustawie-
tywny lub źle skonfi- nia".
!!Podłączonego do komputera adaptera USB Blueto- gurowany. 2. Sprawdź w "Ustawieniach", czy tester
oth nie należy obciążać mechanicznie albo używać FSA 500 jest prawidłowo połączony.
jako uchwytu. Może to doprowadzić do uszkodzenia Połączenie Blueto- Ikona Bluetooth Manager biała, biało/zie-
laptopa lub adaptera USB Bluetooth. oth zakłócone lub lona lub czerwona.
niedostępne (np. po 1. Zmniejszyć odstęp pomiędzy kompute-
trybie gotowości rem/laptopem z adapterem Bluetooth
3.6.2 Wskazówki dotyczące symboli Bluetooth komputera/lapto- USB a testerem FSA 500.
pa). 2. Odłącz i ponownie podłącz adapter
Bluetooth USB lub uruchom ponownie
Symbol Bluetooth Manager (na pasku zadań): komputer/laptop.
Brak adaptera Ikona Bluetooth Manager czerwona.
Kolor Funkcja USB Bluetooth. 1. Podłącz adapter Bluetooth USB.
Zielony Adapter USB Bluetooth jest aktywny i komuni- 2. Ponownie uruchom tester FSA 500.
kuje się z testerem FSA 500.
Biały Adapter USB Bluetooth jest podłączony do kom-
putera/laptopa, ale połączenie Bluetooth nie jest
aktywne.
Biały/zielony Adapter USB Bluetooth próbuje nawiązać
co 7 sekund połączenie radiowe z FSA 500.
Czerwony Adapter Bluetooth USB nie jest podłączony
do komputera/laptopa.
Kolor Funkcja
zielony Połączenie Bluetooth jest w porządku.
czerwony Połączenie Bluetooth jest słabe. W razie
potrzeby zmniejszyć odległość między
adapterem Bluetooth USB a FSA 500 lub uni-
kać przeszkód, takich jak drzwi stalowe czy
betonowe ściany.
brak symbolu Brak połączenia Bluetooth.
Przestrzegać wskazówek w rozdziale 2.6.
4.4 Ustawienia testera FSA 500 4. Aby prawidłowo zakończyć instalację, należy ponow-
nie uruchomić komputer.
4.4.1 Konfiguracja połączenia USB ?? Program Bluetooth Manager uruchamia się auto-
1. Włączyć tester FSA 500 i połączyć go przewodem matycznie.
USB z komputerem/laptopem. Symbol Bluetooth Manager pojawia się na pasku
2. W module "DSA" wybrać aplikację "FSA 050/500". zadań, patrz rozdz. 3.6.2.
?? Instalowane jest oprogramowanie ?? DSA uruchamia się automatycznie.
FSA 500 CompacSoft [plus]. 5. W module "DSA" wybrać aplikację "FSA 050/500".
?? Otwiera się okno Ustawienia. ?? Uruchamia się oprogramowanie
FSA 500 CompacSoft [plus].
iiPo pierwszym uruchomieniu oprogramowania okno 6. Wybrać czynność kontrolną "Ustawienia.
Ustawienia otwiera się automatycznie. W polu Połą- 7. Wybrać <F12>.
czenie ustawiona jest domyślnie opcja USB. ?? Otwiera się okno Ustawienia.
8. Wybrać <F6> Pairing.
3. Wybrać <F12>. ?? Adres MAC testera FSA 500 jest odczytywany za
?? Nawiązywane jest połączenie USB, LED A miga pośrednictwem połączenia USB.
światłem zielonym. ?? Odłączyć przewód USB.
""Urządzenie FSA 500 jest gotowe do pracy. ?? W polu FSA 500 wpisywana jest opcja Bluetooth.
9. Wybrać moc nadawczą modułu Bluetooth.
4.4.2 Konfiguracja funkcji Bluetooth
iiZasięg przy normalnej mocy nadawczej wynosi co
iiDo nawiązywania połączeń Bluetooth z testerem najmniej 30 metrów. Moc nadawcza dla Japonii wy-
FSA 500 można stosować wyłącznie dostarczony z nosi co najmniej 3 metry (patrz rozdział 8.7).
urządzeniem adapter USB Bluetooth. Moduł Blu-
etooth jest na stałe wbudowany w DCU 130. Dzięki 10. Wybrać <F12>.
temu nie jest konieczne włożenie załączonego ada- ?? Połączenie Bluetooth nawiązane, LED A miga
ptera Bluetooth USB. światłem niebieskim.
""Urządzenie FSA 500 jest gotowe do pracy.
1. Wybrać czynność kontrolną "Ustawienia".
2. Wybrać <F12>. iiSposób obsługi oprogramowania
?? Otwiera się okno Ustawienia. FSA 500 CompacSoft [plus] jest opisany w pomocy
3. Wybrać <F6> Pairing. podręcznej.
?? Adres MAC testera FSA 500 jest odczytywany za
pośrednictwem połączenia USB. iiAby na ekranie początkowym programu FSA 500
?? Jeśli na komputerze/laptopie nie jest jeszcze zain- możliwe było wybranie czynności kontrolnych
stalowany sterownik Toshiba Bluetooth, rozpocz- FSA 050, należy wybrać pojazd o napędzie elektrycz-
nie się automatyczna instalacja sterownika. no-hybrydowym w menu identyfikacji pojazdu.
Dokładność pomiaru 10 °C – 35 °C
50 °F – 95 °F 8.8 Generator sygnałów
Temperatura ładowania 0 – 45°C
akumulatora Funkcja Specyfikacja
Amplituda - 10 V - 12 V
(obciążenie < 10 mA)
8.3.2 Wilgotność powietrza
wobec masy
Kształty sygnałów DC, sinus, trójkąt,
Parametr Wartość/zakres
prostokąt
Składowanie i transport 30 % – 60 % Zakres częstotliwości 1 Hz - 1 kHz
Funkcja 20 % – 80 % Prąd wyjściowy maks. 75 mA
Dokładność pomiaru 30 % – 60 % Impedancja ok. 60 Ohm
Symetria 10 % - 90 %
8.3.3 Ciśnienie powietrza (trójkąt, prostokąt)
Generowanie krzywych prędkość generowania do
Parametr Wartość/zakres 100000 wartości/s,
Rozdzielczość 8 bit,
Składowanie i transport 700 hPa – 1060 hPa pełny zakres Y
Funkcja (przy 25 °C i 24 h) 700 hPa – 1060 hPa ustawiany (bit),
tryb unipolarny / bipolarny
Dokładność pomiaru 700 hPa – 1060 hPa
Odporność na zwarcia wobec < 50 V
napięcia zakłócającego,
8.4 Emisja dźwięków statycznego
< 70 dB(A) Odporność na zwarcia wobec < 500 V / 1 ms
napięcia zakłócającego,
dynamicznego
8.5 Zasilacz
Dodatkowo:
Parametr Wartość/zakres RR Automatycznie włączane filtry i elementy tłumiące
Częstotliwość 50 – 60 Hz wzmacniające sygnał.
Napięcie wejściowe (AC) 100 – 240 V~ RR Automatyczne wyłączenie w przypadku zwarcia,
Prąd wejściowy 1,5 A rozpoznawanie napięcia zakłócającego w momencie
Napięcie wyjściowe (DC) 19 V uruchomienia generatora sygnałów.
Prąd wyjściowy 3,7 A
8.9.2 Multimetr
5. Ovládání 148
5.1 Zapnutí / vypnutí 148
5.1.1 Zapnout 148
5.1.2 Vypnutí 148
5.2 Pokyny k měření 148
5.3 Aktualizace software (update) 148
! Pozor Varuje před možnými věcnými škodami. NEBEZPEČÍ – nebezpečí úrazu elektrickým
Informace Pokyny pro použití a další proudem v důsledku vysokého měřicího
i
užitečné informace. napětí!
1. Akce o něko- Výzva k akci skládající se z několika Měření napětí vyššího než 200 Volt pomocí
2. lika krocích kroků.
multifunkčních měřicích vedení CH1 / CH2
Akce o jed- Výzva k akci
e způsobuje poranění, selhání srdce nebo smrt
nom kroku skládající se z jednoho kroku.
Průběžný Během výzvy k akci je vidět průběžný el. proudem.
výsledek výsledek. ¶¶ Pomocí multifunkčních měřicích vedení
Konečný vý- Na konci výzvy k akci je vidět konečný CH1 / CH2 měřte napětí maximálně 200 V.
"
sledek výsledek.
¶¶ Pomocí multifunkčních měřicích vedení
CH1 / CH2 neměřte síťová nebo jim po-
dobná napětí.
Likvidace
Staré elektrické a elektronické přístroje včet-
ně vedení a příslušenství a včetně akumuláto-
rů a baterií musí být likvidovány odděleně od
domovního odpadu.
RR Měření pomocí multimetru napětí, proudu a odporu FSA 500 1 687 023 586
RR Signální generátor (např. pro zkoušení snímačů) Síťový zdroj 1 687 023 592
s vedením síťové přípojky 1 684 461 106
RR Test komponent (zkoušení komponent vozidla)
Připojovací kabel USB (3 m) 1 684 465 562
RR Souřadnicový zapisovač
Měřicí snímač sekundáru 1 687 225 017
RR Univerzální osciloskop 4/2-kanálový
Spouštěcí kleště 1 687 225 018
RR Osciloskop pro zapalování primáru 1 684 461 176
Připojovací vedení primáru, sv. 1/15
RR Osciloskop pro zapalování sekundáru Multifunkční měřicí vedení CH1 1 684 460 288
RR Měření izolace pomocí FSA 050 Multifunkční měřicí vedení CH2 1 684 460 289
(zvláštní příslušenství) Proudové kleště 1000 A 1 687 225 019
Spojka s hadicovým vedením 1 686 430 053
K posouzení výsledků měření mohou být v měřicím Adaptérové vedení dálkové spouště 1 684 463 828
systému uloženy porovnávací křivky naměřených křivek Připojovací vedení B+/B– 1 684 460 286
uznané jako dobré. Snímač teploty pro osobní vozidla 1 687 230 068
Adaptér Bluetooth-USB 1 687 023 449
Kufr 1 685 438 644
CD CompacSoft[plus] 1 687 005 084
DVD ESI[tronic] 1 687 729 601
1 687 729 605
Provozní návod 1 689 989 115
Důležité informace a bezpečnostní pokyny 1 689 979 922
Sada zkoušeček 1 684 485 362
!!Při neodborném zacházení s FSA 500 může dojít Na držák snímače je možné zavěsit různá připojovací
k jeho poškození (např. pádem na zem). Z tohoto vedení snímačů.
důvodu nelze vyloučit věcné škody!
3.5.2 Symboly připojovacích vedení snímačů
Symbol Snímač
Přívodní kabel B+/B–
Proudové kleště
Teplotní snímač
Barva Funkce
Zelená Adaptér Bluetooth-USB je aktivní
a komunikuje s FSA 500.
Bílá Adaptér Bluetooth-USB je zasunut do počítače/
laptopu, ale připojení Bluetooth není aktivní.
Bílá / zelená Adaptér Bluetooth-USB se pokouší navázat
v 7sekundo- bezdrátové připojení s FSA 500.
vém taktu
Červená Adaptér Bluetooth-USB není zasunut
do počítače/laptopu.
Barva Funkce
Zelená Bezdrátové připojení Bluetooth je v pořádku.
Červená Bezdrátové připojení Bluetooth je slabé.
Pokud možno zmenšete vzdálenost mezi
adaptérem Bluetooth-USB a FSA 500 nebo se
vyhněte překážkám, např. ocelové dveře nebo
betonové zdi.
Symbol chybí Není bezdrátové připojení Bluetooth.
Řiďte se pokyny v kapitole 2.6.
4.4 FSA 500 Nastavení 4. Aby se instalace úspěšně dokončila, proveďte restar-
tování počítače/laptopu.
4.4.1 Konfigurace USB-spojení ?? Bluetooth Manager se spustí automaticky.
1. Zapněte FSA 500 a spojte pomocí USB s počítačem/ Symbol Bluetooth Manager se zobrazí na hlavním
laptopem. panelu, viz kap. 3.6.2.
2. V "DSA" zvolte aplikaci "FSA 050/500". ?? DSA se spustí automaticky.
?? Spustí se software FSA 500 CompacSoft [plus]. 5. V "DSA" zvolte aplikaci "FSA 050/500".
?? Otevře se okno Nastavení. ?? Spustí se software FSA 500 CompacSoft [plus].
6. Zvolte zkušební krok Nastavení.
iiPři prvním startu software se automaticky otevře 7. Zvolte <F12>.
okno Nastavení. V poli Spojení je předem nastavena ?? Otevře se okno Nastavení.
možnost USB. 8. Zvolte <F6> Pairing.
?? Adresa MAC zařízení FSA 500 se načte prostřed-
3. Zvolte <F12>. nictvím USB-spojení.
?? Vytvoří se USB-spojení, LED A bliká zeleně. ?? Odstraňte připojovací kabel USB.
"" FSA 500 je připraven k provozu. ?? V poli FSA 500 se zanese možnost Bluetooth.
9. Zvolte Bluetooth-vysílací výkon.
4.4.2 Konfigurace Bluetooth
iiDosah při normálním vysílacím výkonu je nejméně
iiPro připojení Bluetooth k FSA 500 je možno použít 30 metrů. Vysílací výkon pro Japonsko je nejméně
dodaný adaptér Bluetooth-USB. Hardware Bluetooth 3 metry (viz kap. 8.7).
je v DCU 130 instalováno na pevno. Proto nemusí být
dodaný adaptér Bluetooth USB zasunut. 10. Zvolte <F12>.
?? Bluetooth-spojení vytvořeno, LED A bliká modře.
1. Zvolte zkušební krok "Nastavení". ""FSA 500 je připraven k provozu.
2. Zvolte <F12>.
?? Otevře se okno Nastavení. iiObsluha software FSA 500 CompacSoft [plus] je
3. Zvolte <F6> Pairing. popsána v nápovědě online.
?? Adresa MAC zařízení FSA 500 se načte prostřed-
nictvím USB-spojení. iiAby bylo možno na úvodní obrazovce programu
?? Pokud na počítači/laptopu ještě není nainstalován FSA 500 zvolit zkušební kroky FSA 050, musí být
žádný ovladač Bluetooth Toshiba, spustí se auto- při identifikaci vozidla zvoleno vozidlo s elektro
maticky instalace ovladače Bluetooth Toshiba. hybridním pohonem.
8.9.2 Multimetr
5. Kullanım 163
5.1 Açma/Kapatma 163
5.1.1 Açma 163
5.1.2 Kapatma 163
5.2 Ölçüm için bilgiler 163
5.3 Yazılımının güncelleştirilmesi (Update) 163
1. Kullanılan semboller
1.1 Dokümantasyonda İşbu kullanım kılavuzunu ve test cihazının ve kullanılan
1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı bileşenlerin tüm teknik dokümantasyonlarını dikkate alın!
İkaz bilgileri tehlikelere ve bu tehlikelerin kullanıcı
veya etraftaki kişiler için sonuçlarına dikkat çeker. İkaz TEHLİKE – Motorlu araçta bağlantı kablosu B–
bilgileri ek olarak bu tehlikelerin önlenmesi için alınacak olmadan yapılan ölçümlerde elektrik çarpma
önlemleri tarif eder. Sinyal kelimenin büyük bir anlamı ve tehlikesi var!
önemi vardır. Verilen bilgilere dikkat edilmemesi halinde, Araç şasisine ya da akünün kutup başına
söz konusu tehlikenin gerçekleşme olasılığını ve önemlilik bağlantı kablosu B– bağlanmadan yapı-
derecesini gösterir: lan ölçümler elektrik çarpması sonucunda
yaralanmalara, kalp durmasına ya da ölüme
Sinyal kelime Ortaya çıkma Dikkat edilmemesi halinde neden olur.
(parola) olasılığı tehlikenin ağırlık derecesi
¶¶ FSA 500 ünitesini, B – bağlantı kablosu
TEHLİKE Doğrudan maruz Ölüm veya ağır
yardımıyla araç şasisine ya da akünün eksi
kalınan tehlike bedensel yaralanma
UYARI Olası maruz kalı- Ölüm veya ağır
kutbuna bağlayın.
nabilecek tehlike bedensel yaralanma ¶¶ Aşağıda belirtilmiş olan bağlama sırasına uyun.
DİKKAT Olası tehlikeli Hafif
durum bedensel yaralanma
2.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) iiBir WLAN ağında, Bluetooth nedeniyle band geniş-
FSA 500, 2004/108/EG sayılı EMC Direktifleri’ndeki liğinde kesinti meydana gelebilir. Bluetooth aygıtla-
kriterleri yerine getirmektedir. rının ve WLAN aygıtlarının antenleri arasında en az
30 santimetre mesafe bulunmalıdır. USB Bluetooth
iiFSA 500, EN 55 022 standardına göre A sınıfı/kate- adaptörünü ve WLAN Stick’lerini, masaüstü/dizüstü
gorisi bir üründür, kapalı alanlarda yüksek frekanslı bilgisayarın yan yana duran USB girişlerine takma-
parazitlere (radyo parazitler) yol açabilir. Bu durum, yın. Masaüstü/dizüstü bilgisayardaki USB Bluetooth
kullanıcının uygun önlemler almasını gerektirebilir. adaptörünü WLAN Stick’ten gereken mesafede uzak
tutmak için, USB uzatma kablosu (özel aksesuar)
2.4 Ölçüm kategorisi (EN 61010-1'e göre) kullanın.
EN 61010-1, elektrikli test ve ölçüm cihazları için genel
güvenlik koşullarını ve I ila IV ölçüm kategorilerini iiKalp pili veya hayati önem taşıyan başka elektronik
tanımlamaktadır. cihazların taşınması durumunda, olumsuz bir etkile-
FSA 500, ölçüm kategorisi I (CAT 1), yani şebekeye şim tamamen önlenemeyeceği için telsiz tekniğinin
doğrudan bağlantısı olmayan elektrik devrelerinde kullanılması sırasında oldukça dikkatli olunmalıdır.
ölçümler yapmak için öngörülmüştür.
Mümkün olan en iyi bağlantıyı sağlamak için aşağıda
2.5 Bluetooth kısıtlamaları belirtilen hususları dikkate alın:
Aşağıda belirtilen ülkelerde, Bluetooth Class 1 1. Bluetooth telsiz sinyali daima doğrudan olan yolu
modüllerinin kullanımı konusunda bazı kısıtlamalar seçer. USB Bluetooth adaptörlü masaüstü/dizüstü
(örneğin bilgisayarını, FSA 500 ünitesinden gelen ve bu üni-
Bluetooth modülleri sadece kapalı alanlarda teye gönderilen telsiz sinyali mümkün olduğu kadar
kullanılabilir) söz konusudur: az engel (örneğin çelik kapılar ve beton duvarlar)
Mısır, Fransa, Ürdün, Pakistan, Peru, Suudi Arabistan, tarafından kesilecek şekilde konumlandırın.
Sri Lanka, Tayland ve Türkiye. 2. Bilgisayarın, bir Bosch tekerlekli servis arabasında
Aşağıda belirtilen ülkelerde Bluetooth modüllerinin bulunması durumunda, USB Bluetooth adaptörü, bir
kullanılması yasaktır (Durum: Mart 2006): USB uzatma kablosu kullanılarak tekerlekli servis
Cezayir, Etiyopya, Bolivya, Burma, Gürcistan, arabasının dışında bir yere konumlandırılmalıdır. Bu
Guatemala, Kamboçça, Katar, Kuzey Kore, Senegal, amaçla 1 684 465 564 kodlu USB uzatma kablosunu
Güney Afrika, Suriye, Birleşik Arap Emirlikleri, Batı (özel aksesuardır) (1,8 m) kullanın.
Sahara. 3. Bluetooth bağlantısı ile sorun yaşadığınızda, Blueto-
oth bağlantısı yerine USB bağlantısını etkinleştirebilir
ve kullanabilirsiniz.
FSA 500 ünitesi, R&TTE yönergesi 1999/55/AB uyarınca 4. Masaüstü/dizüstü bilgisayara entegre olan veya takıl-
cihaz sınıfı 2'ye ait bir cihazdır (bkz. Bölüm "Bluetooth mış olan ek bir Bluetooth donanımının çalıştırılması,
Kısıtlamaları") . FSA 500 ile masaüstü/dizüstü bilgisayar arasındaki
veri iletişimi bozulacağı için, mümkün değildir.
!!Çoklu ölçüm girişlerinde azami olarak izin verilen iiMüşteri verileri ya da anahtar numaraları üzerinden
ölçüm gerilimi 200 Volt'tur. FSA 500 ünitesi bu ne- araç tanıma veya CAS[plus] ile kontrol ünitelerinin
denle, elektrikli ve hibrid araçlarda gerilimsiz durumu arıza teşhis işlemi için, güncel ESI[tronic] yazılımı
kontrol etmek için kullanılmayacaktır! (Infoart A ve C) masaüstü/dizüstü bilgisayarında
kurulmuş ve lisansı alınmış olmalıdır. Bu durumda
FSA 500 CompacSoft [plus] yazılımı aşağıdaki fonksi- kontrol ünitelerinin arıza teşhis işlemi bir KTS modülü
yonları içermektedir: ile gerçekleştirilebilir. Bunun sonucunda ek masraflar
RR Araç tanıma ortaya çıkmaktadır.
RR Ayarlar
RR Otto ve dizel motorların kontrol edilmesi için kontrol 3.3 Teslimat kapsamı
adımları
RR Gerilim, akım ve direnç için multimetre ölçümleri Parça adı Sipariş numarası
RR Sinyal jeneratörü (örn. sensörlerin kontrolü için) FSA 500 1 687 023 586
RR Bileşen testi (araç bileşenlerinin kontrolü) Güç adaptörü 1 687 023 592
elektrik bağlantı kablolu 1 684 461 106
RR Karakteristik eğri yazıcısı
USB bağlantı kablosu (3 m) 1 684 465 562
RR 4 kanal/2 kanal üniversel osiloskop
İkincil ölçüm değeri enkoderi 1 687 225 017
RR Birincil ateşleme osiloskopu
Trigger pensesi 1 687 225 018
RR İkincil ateşleme osiloskopu 1 684 461 176
Bağlantı kablosu, birincil, kl. 1/15
RR FSA 050 (özel aksesuardır) ile yalıtım ölçümleri Çoklu ölçüm kablosu CH1 1 684 460 288
Çoklu ölçüm kablosu CH2 1 684 460 289
Ölçüm sonuçlarının değerlendirilmesi için, iyi oldukları Akım pensesi 1000 A 1 687 225 019
tespit edilen ölçüm eğrilerinden elde edilmiş kıyaslama Hortum hattı ile kavrama 1 686 430 053
eğrileri, ölçüm sistemi belleğine kaydedilebilir. Uzaktan tetikleyici için adaptör kablosu 1 684 463 828
Bağlantı kablosu B+/B– 1 684 460 286
Sıcaklık sensörü binek araç 1 687 230 068
USB Bluetooth adaptörü 1 687 023 449
Çanta 1 685 438 644
CD CompacSoft[plus] 1 687 005 084
DVD ESI[tronic] 1 687 729 601
1 687 729 605
Kullanım kılavuzu 1 689 989 115
Önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları 1 689 979 922
Kontrol uçları seti 1 684 485 362
Akım pensesi
Sıcaklık sensörü
200 Volt'tan yüksek gerilim ölçümleri, elektrik Koyu FSA 500 kapalı.
çarpması sonucu yaralanmalara, kalp durması- Kırmızı FSA 500 başlar.
renkte
na ve ölüme yol açar.
yanıyor
¶¶ Çoklu ölçüm kablosu CH1 / CH2 ile sadece Beyaz FSA 500 açık fakat henüz çalışmaya hazır değil.
azami 200 V'a kadar olan gerilimleri ölçün. renkte yanıp Masaüstü/dizüstü bilgisayara veri bağlantısı yok.
¶¶ CH1 / CH2 çoklu ölçüm kabloları ile şebe- sönüyor
(1 Hz)
ke gerilimleri ya da şebeke gerilimlerine
Yeşil renkte FSA 500 işletilmeye hazır.
benzer gerilimleri ölçmeyin. yanıp Masaüstü/dizüstü bilgisayara veri bağlantısı,
sönüyor USB bağlantısı üzerinden sağlandı.
(1 Hz)
459903-02_Ko
Gri renkte FSA 500 işletilmeye hazır.
yanıp Masaüstü/dizüstü bilgisayara veri bağlantısı,
sönüyor Bluetooth üzerinden sağlandı.
(1 Hz)
Kırmızı Fabrika yazılımında hata var.
renkte yanıp FSA 500 kullanılmaya hazır değil.
sönüyor
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (4 Hz)
3.6.1 USB Bluetooth adaptörü iiLütfen bölüm 2.6 ve 3.6.2 altındaki bilgileri dikkate
Sadece teslimat kapsamında mevcut olan USB alın.
Bluetooth adaptörü FSA 500 cihazına kablosuz
bağlantı kurulmasını mümkün kılmaktadır. PC/dizüstü FSA 500 ünitesi Bluetooth üzerinden algılanamadı
bilgisayarına takılır ve yanıp sönen mavi LED sayesinde
işletilmeye hazır olduğunu gösterir. Olası sebepleri Yapabilecekleriniz
Harici gerilim FSA 500 ünitesinin harici gerilimle besle-
beslemesi yok nip beslenmediğini kontrol edin.
!!Masaüstü/dizüstü bilgisayara entegre olan veya takıl- FSA 500 ünitesindeki LED B mor ya da ye-
mış olan ek bir Bluetooth donanımının çalıştırılması, şil renkle yanmalıdır (bkz. Böl. 3.5.4).
FSA 500 ile masaüstü/dizüstü bilgisayar arasındaki FSA 500 ünitesi 1. "Ayarlar" kontrol adımını seçin.
veri iletişimi bozulacağı için, mümkün değildir. aktif değil ya da ha- 2. "Ayarlar" altında, ����������������
�����������������
ünitesin-
talı yapılandırılmış. in doğru bağlı olup olmadığını kontrol
edin.
!!Dizüstü bilgisayara takılmış olan USB Bluetooth Bluetooth bağlan- Bluetooth Manager simgesi beyaz, beyaz/
adaptörüne mekanik olarak yüklenmeyin ve adaptörü tısı bozuk veya yok yeşil veya kırmızı.
tutma yeri olarak kullanmayın. Dizüstü bilgisayar veya (örneğin masaüstü/ 1. USB Bluetooth adaptörlü masaüstü/dizüs-
dizüstü bilgisayarın tü bilgisayar ve FSA 500 arasındaki mesa-
USB Bluetooth adaptörü zarar görebilir. bekleme modundan feyi azaltın.
(Standby) sonra). 2. USB Bluetooth adaptörünü çıkartın ve
3.6.2 Bluetooth simgelerine ilişkin uyarılar tekrar takın veya masaüstü/dizüstü bilgi-
sayarı yeniden başlatın.
USB Bluetooth Bluetooth Manager simgesi kırmızı.
Bluetooth Manager simgesi (görev çubuğunda): adaptörü yok. 1. USB Bluetooth adaptörünü takın.
2. FSA 500 ünitesini yeniden başlatın.
Renk Fonksiyon
Yeşil USB Bluetooth adaptörü etkin ve FSA 500 ile
iletişim kurmuştur.
Beyaz USB Bluetooth adaptörü masaüstü/dizüstü
bilgisayara takılmış ancak Bluetooth bağlantısı
etkin değil.
Beyaz / Yeşil USB Bluetooth adaptörü, FSA 500 ile kablosuz
7 saniyelik bağlantı kurmaya çalışıyor.
aralıkla
Kırmızı USB Bluetooth adaptörü, masaüstü/dizüstü
bilgisayara takılmamış.
Renk Fonksiyon
Yeşil Bluetooth radyo dalga bağlantısında hiçbir
sorun yok.
Kırmızı Bluetooth radyo dalga bağlantısı çok zayıf.
USB Bluetooth adaptörü ile FSA 500 arasında-
ki uzaklığı, mümküm olduğu kadar azaltın veya
örneğin çelik kapılar veya beton duvarlar gibi
engellerin olmasını önleyin.
Sembol yok Bluetooth radyo dalga bağlantısı yok.
Bölüm 2.6 altında sunulan bilgileri dikkate
alın.
4.4 FSA 500 Ayarlar 4. Kurulum işlemini sorunsuz bir şekilde tamamlamak
için, masaüstü/dizüstü bilgisayarı yeniden başlatın.
4.4.1 USB bağlantısı konfigürasyonu ?? Bluetooth Manager otomatik olarak başlar.
1. FSA 500 ünitesini çalıştırın ve USB üzerinden Bluetooth Manager simgesi görev çubuğunda
masaüstü/dizüstü bilgisayara bağlayın. görüntülenir, bkz. Bölüm 3.6.2.
2. "DSA" içerisinde "FSA 050/500" uygulamasını seçin. ?? DSA otomatik olarak çalışmaya başlar.
?? FSA 500 CompacSoft [plus] yazılımı başlatılır. 5. "DSA" içerisinde "FSA 050/500" uygulamasını seçin.
?? Ayarlar penceresi açılır. ?? FSA 500 CompacSoft [plus]-Yazılım başlatılır.
6. "Ayarlar" kontrol adımını seçin.
iiYazılım ilk kez başlatıldığında Ayarlar penceresi oto- 7. <F12> seçin.
matik olarak açılır. Bağlantı alanında USB seçeneği ?? Ayarlar penceresi açılır.
önceden ayarlanmıştır. 8. <F6> Pairing seçin.
?? FSA 500 ünitesinin MAC adresi, USB bağlantısı
3. <F12> seçin. üzerinden okunur.
?? USB bağlantısı kurulur, LED A yeşil renkte yanıp ?? USB bağlantı kablosunu çıkartın.
sönmeye başlar. ?? FSA 500 alanında Bluetooth seçeneği kaydedilir.
""FSA 500 ünitesi işletime hazırdır. 9. Bluetooth yayın gücünü seçin.
8.9.2 Multimetre
RR Ofset hatası, ± 5 mV
200 mV – 1 V için
Dikey çözünürlük 10 bit
Kayıt derinliği 4 Mega Örnekleme
değerleri veya 50 eğrileri
Her kanal için örnekleme oranı 40 Ms/s
(şasiye göre)
Her kanal için örnekleme oranı 1 Ms/s
德文目录 6. 维护 179
6.1 清洁 179
1. 应用的标志 170 6.2 备件和磨损件 179
1.1 在文献资料中 170
1.1.1 警告提示 — 结构和含义 170 7. 停机 179
1.1.2 本文献资料中的符号表示方法 170 7.1 暂时停机 179
1.2 产品上 170 7.2 更换地点 179
7.3 清除垃圾及废物销毁 179
2. 用户参考 171
2.1 重要提示 171 8. 技术参数 180
2.2 安全提示 171 8.1 尺寸和重量 180
2.3 电磁兼容性 (EMV) 171 8.2 功率数据 180
2.4 测量类别执行 EN 61010-1 标准 171 8.3 温度、空气湿度和空气压力 180
2.5 蓝牙限制 171 8.3.1 环境温度 180
2.6 关于蓝牙的重要提示 171 8.3.2 空气湿度 180
8.3.3 空气压力 180
3. 产品说明 172 8.4 噪音排放 180
3.1 按照规定使用 172 8.5 电源 180
3.2 利用 FSA 500 CompacSoft [plus] 的工作条件 172 8.6 蓄电池 180
3.3 供货范围 172 8.7 蓝牙 等级 1,2 180
3.4 特殊配件 172 8.8 信号发生器 180
3.5 设备说明 173 8.9 测量功能 181
3.5.1 正视图 FSA 500 173 8.9.1 发动机测试 181
3.5.2 传感器电源线符号 173 8.9.2 万用表 181
3.5.3 端子板 FSA 500 174 8.9.3 示波器 182
3.5.4 LED 显示屏 174 8.9.4 示波器测量功能 183
3.5.5 远程释放器 174 8.9.5 示波器功能和规格 183
3.6 蓝牙 175
3.6.1 蓝牙 USB 适配器 175
3.6.2 蓝牙图标提示 175
3.7 故障说明 175
4. 首次启用 176
4.1 打开包装 176
4.2 接头 176
4.3 软件安装 176
4.4 FSA 500 设置 177
4.4.1 USB 连接配置 177
4.4.2 蓝牙配置 177
5. 操作 178
5.1 接通/关闭 178
5.1.1 打开 178
5.1.2 关闭 178
5.2 测量提示 178
5.3 软件更新(升级) 178
您紧接着看到警告提示“带电部件”(举例),它带有信号
词 危险:
危险 – 打开 FSA 500时需注意导电件!
碰触导电件 可招致电击并导致损伤、心脏衰竭或 小心!
者致命。 1. 关闭点火系统。
¶¶只有专业电工才允许操作电气设备或者电气工 2. FSA 500 与蓄电池(B–)或发动机接地连接。
作器材,学徒只可在专业电工的照看指导下工 3. 启动点火系统。
作。
¶¶在打开FSA 500 之前,需切断电源。
1.1.2 本文献资料中的符号表示方法
符号 名称 含义
小心!
! 注意 对可能发生的财产损失提出警告。
1. 关闭点火系统。
信息 使用说明和其他
i 有用的信息。
2. FSA 500 断开与蓄电池(B-)或发动机接地的连接。
1. 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南
2. 危险 – 因测量高压电造成的电击危险!
e
一步操作 由一个步骤组成的 用多用途检测线 CH1 / CH2 测量大于200V电压会
操作指南。
因电击而造成身体损伤、心力衰竭或致命。
中期 中期结果——在操作指南内
结果 部可以看到中期结果。
¶¶用多用途检测线 CH1 / CH2 只能测量小于
200 V 的电压。
" 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。
¶¶用多用途检测线 CH1 / CH2 不能测量电源电压
或类似电网的电压。
废品处理
废旧电气/电子器件,包括线路、配件和电池,均
须与家居垃圾分开处理。
3.4 特殊配件
关于汽车专用电源线、其他测量线以及数据线等特殊附件的
信息,请向您的 Bosch 特许经销商索取。
危险。
¶¶在运输作业之前,始终要清除传感器线路!
¶¶铺设传感器线路时,应避免出现被绊倒的危 5
险。
危险 – 因关闭发动机盖失控,有人身伤害危
险!
FSA 500 挂装在发动机罩上时,因关闭不能闭锁的
发动机罩而失控或因充气弹簧弹性差,无法承受住
FSA 500 的额外重量及其相连接的线路,存在着人
身伤害危险。
¶¶检查打开的发动机盖是否在安全位置。
459903-03_Ko
传感器支架上可挂装各种传感器电源线。
3.5.2 传感器电源线符号
符号 传感器
电源线 B+/B–
次级测量传感器
电流钳
触发钳或夹紧式传感器用的适配线
温度传感器
电源线,端子 1/端子 15
LED B:电量显示
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 状态 LED B 措施
关闭状态 没有连接外部电源。 -
插图 2: 端子板 FSA 500 (从下往上看) 利用蓄电池供电。
发紫光 外部电源已连接。 -
位置 颜色标识 接头2)
蓄电池充电。
1 红色/黑色 电源线 B+/B– 亮蓝光 外部电源已连接。 外部供电可能被移除。
(汽车地接线用的接线 B–) 蓄电池已充电。
亮红光 外部电源已连接。 检查蓄电池和插头。
2 绿色/灰 次级测量传感器或测压钳30A或 可能的故障原因:
色/黄色 测压钳1000A或带液体压力传感 RR 蓄电池温度 > 45 °C
器的适配缆线 1 681 032 098 RR 蓄电池未连接 使 FSA 500 冷却。
(两个零件均为特殊配件) RR 电池损坏
3 绿色/红 多用途测量线CH2或电流钳 RR 插头损坏
色/黄色 30 A 或电流钳 1000 A
3.5.5 远程释放器
4 绿色/蓝 多用途测量线CH1或电流钳
色/黄色 30 A 或电流钳 1000 A
通过远程释放器的按钮可以释放FSA 500 CompacSoft [plus]
软件中的启动软键(F3)或停止软键(F4)。
5 - 与软管的联接(气压测量)
6 - 远程释放器 2 1
7 灰色/黑色 触发钳或夹紧式传感器用的
459903-04_Ko
1 684 465 513 适配线1)
插图 3: 远程释放器(1 684 463 828)
8 蓝色/灰色 油温传感器、空气温度传感器和
红外温度传感器(特殊配件) 1 按钮
2 连接 FSA 500 的插塞连接器
9 黄色/绿色 电源线,端子 1/端子 15/EST/TN/TD
ii连接见图 2,编号 6。
10 - 电源接口
11 - - 充电站接口(特殊配件)
1)
当用夹紧式传感器进行转速测量时,必须总是将适配线
1 684 465 513 连接在插口 FSA 500 (编号 7)与夹紧式传感器的电
源线之间。
2) 在连接电缆上的是彩色标识指示在FSA 500上的正确接头。
ii在软件安装过程中,FSA 500必须按照要求,通过USB数据
线与个人计算机/笔记本电脑连接。 如果打开对话窗口新
硬件搜索辅助系统,就必须选择选项是,仅这一次并且按
<下一步>确认。 然后,必须选择选项软件自动安装(建
议)并且按<下一步>确认.
6. 重启计算机/笔记本电脑,即可使安装
FSA 500 CompacSoft [plus] 软件成功结束。
""FSA 500 CompacSoft [plus] 已安装。
""DSA 自动启动。
!!在驱动器安装过程中,仅按照要求,将蓝牙USB适配器插接
到微机/笔记本电脑上。在蓝牙驱动器安装过程中,仔细阅
读屏幕上的提示并且按此执行。
5. 操作 5.2 测量提示
5.3 软件更新(升级)
6. 维护 7. 停机
6.1 清洁 7.1 暂时停机
只能采用软布和中性清洗剂擦拭 FSA 500 外壳。请不要使用 长时间不使用时:
摩擦性的清洁剂和质地很粗的车间抹布。 ¶¶FSA 500 断开电源。
8.5 电源
特性 数据/范围
频率 50 – 60 Hz
输入电压(AC) 100 – 240 V~
输入电流 1,5 A
输出电压(DC) 19 V
输出电流 3,7 A
8.9 测量功能
8.9.1 发动机测试
8.9.2 万用表
触发源: 缩放:
RR 发动机(触发器在气缸 1 至 12 借助触发钳,端子 1,KV RR 水平和垂直放大的可选曲线段。
传感器)。
RR 外部触发器通过端子 1_1 导线或触发钳。 光标:
RR 多用途测量线 CH1 / CH2。 RR 不同光标带有显示对于
$$ x1, x2
预触发部分: $$ delta x
RR 0 至 100 %,通过鼠标可移动。 $$ y 1 和 y2 (通道 1)
$$ y 1 和 y2 (通道 2)
探测形式:
RR 最大值最小值(峰值/波形探测)。 比较曲线:
RR 干扰脉冲检测。 RR 用于实时曲线范围设置的保存、加载、评论、预先调整。
RR 采样(等距离扫描)。
存储功能。
存储器运行模式和曲线输出模式: RR 上一页和下一页。
RR 滚动模式(单点输出)带信号不中断存储,当X偏转 ≥ 1 s RR 搜索功能,如MinMax,占空比。
时。
RR 图例说明模式(曲线输出)带信号不间断存储,当X偏转
≥ 1 ms时。
RR 标准模式带最后 50 个所描述曲线,当X偏转 < 1 ms。