Sie sind auf Seite 1von 141

La práctica actual

OF THE DE LA
ELECTRIC TELEGRAPH ELÉCTRICA
TELÉGRAFO
By Frank L. Pope Por Frank L. Papa

PREFACE TO THE ELECTRONIC EDITION: PRÓLOGO A


LA EDICIÓN ELECTRÓNICA:
On a recent business trip to Portland, on the day I was to leave I went book shopping at Powell's
Bookstore. En un reciente viaje de negocios a Portland, en el día en que iba a salir me fui a comprar
libros en la Librería de Powell. As it was getting close to time to leave for my plane, I got
increasingly anxious at not having found anything really cool enough to go to the trouble of
carrying all the way back home. A medida que se acercaba a la hora de salir de mi avión, tengo cada
vez más ansioso por no haber encontrado algo realmente bueno lo suficiente como para tomarse la
molestia de llevar a todos el camino de regreso a casa. Then I found this book, and decided almost
immediately to buy it. Entonces me encontré con este libro, y decidió casi de inmediato a comprar.
It seemed a little steep for a used book, but I have paid much more for new books that were far less
interesting. Me pareció un poco fuerte para un libro usado, pero he pagado mucho más por los
libros nuevos que eran mucho menos interesantes.
As I started to read it, I found myself wanting to share it--- the excellent engravings helped a lot, but
old technical books are fascinating to me. Cuando comencé a leerlo, me encontré que quieren
compartir --- los grabados excelente ayudado mucho, pero viejos libros técnicos son fascinantes
para mí. This book is a strange cross between the stultifyingly boring drone of obsolete technical
material and the magic of a peephole into the (technically) distant past, a time when there were
Ohms, but no Volts or Amperes, only tension and quantity, relative terms with arbitrary units. Este
libro es una mezcla extraña entre el zumbido stultifyingly aburrido de material técnico obsoleto y la
magia de una mirilla en el pasado (técnicamente) de distancia, un tiempo en que había Ohms, pero
no voltios o amperios, sólo la tensión y la cantidad, en términos relativos con unidades arbitrarias. A
time when electricity came from only lightning and voltaic cells, and when a lamp necessarily had a
flame. Un momento en que la electricidad provenía de un rayo y sólo las células fotovoltaicas, y
cuando una lámpara necesariamente había una llama.
If you ever wanted to know how to amalgamate the zincs of a Grove battery, or know how a
bidirectional telegraph repeater works, or just to marvel that men with jars of acid and relays and
iron wire on wood poles were able to communicate from Newfoundland to San Francisco and even
across the Atlantic Ocean in what we now call ``real time'', you might be interested in this book. Si
usted siempre quiso saber cómo mezclar los iones de zinc de una batería de Grove, o saber cómo
funciona un repetidor telegráfico bidireccional, o simplemente para admirar que los hombres con
frascos de ácido y relevadores y alambre de hierro en los postes de madera fueron capaces de
comunicarse desde Terranova hasta San Francisco, e incluso a través del Océano Atlántico en lo que
ahora llamamos''`` tiempo real, usted puede estar interesado en este libro. This book is, in a
convoluted way, the real story of How They Did It. Este libro es, de una manera complicada, la
historia real de cómo lo hicieron.
This is probably not a particularly rare book. Esto probablemente no es un libro particularmente
raro. Since it is the eleventh edition, one might conclude that many people found it to be a useful
book. Puesto que es la undécima edición, se puede concluir que muchas personas que se encuentran
que es un libro útil. If you must study the typography or the quality of the engravings, go find a
copy. Si debe estudiar la tipografía o la calidad de los grabados, ir a buscar una copia. But if you
just want to read it, here it is. Pero si usted sólo quiere que lo lea, aquí está.
The vision that kept me going through this whole exercise was of the people sitting at the
publishing house, setting type out of a tray. La visión que me mantuvo en marcha a través de todo
este ejercicio fue de la gente que se sienta en la editorial, que establece un tipo de bandeja. Whether
the book was really set this way I don't know, but in any case the work that must have been done in
putting a book like this together seems staggering today, but only because we don't have to do it that
way. Si el libro se creó realmente de esta manera yo no lo sé, pero en cualquier caso, el trabajo que
debe haber sido hecho en poner un libro como éste en conjunto parece hoy sorprendente, pero sólo
porque no tenemos que hacerlo de esa manera.
->Charles Keith -> Charles Keith
Notes: Notas:
All figures and plates are scanned at 300 dpi, and all text was entered by hand, without the use of
scanners or OCR. Todas las cifras y las placas son escaneados a 300 dpi, y todo el texto ha sido
proporcionada por la mano, sin el uso de escáneres u OCR. A single proofreading pass was made
(by me), and the objective was to create an ASCII document that was readable to the same degree as
the original book, but could be typeset later if so desired. Una sola pasada revisión se hizo (por mí),
y el objetivo era crear un documento ASCII que era legible en la misma medida que el libro
original, pero podría componer más adelante si así lo desea. Since the book had numbered sections,
the table of contents was re-done based on the section numbers rather than page numbers. Dado que
el libro había secciones numeradas, la tabla de contenido se volvió a realizarse en base a los
números de sección en lugar de números de página. The index has been dropped, not just because I
did not want to type it, but because without page numbers it is useless. El índice ha caído, no sólo
porque no quería que escribirla, sino porque sin números de página es inútil. Aside from that, I
avoided editing the material, even leaving in a few typographical errors that were not my own.
Aparte de eso, evité la edición del material, incluso dejando en algunos errores tipográficos que no
eran mías. If you really must know what is me and what is Pope, find a copy of the book. Si
necesita conocer realmente lo que soy yo y lo que es el Papa, encontrar una copia del libro.

MODERN PRACTICE La
práctica actual
OF THE DE LA

ELECTRIC TELEGRAPH
ELÉCTRICA TELÉGRAFO
A HANDBOOK UN MANUAL
FOR PARA
ELECTRICIANS AND OPERATORS.
Electricistas y operadores.

By FRANK L. POPE Por FRANK L. PAPA

ELEVENTH EDITION UNDÉCIMA EDICIÓN


REVISED AND ENLARGED. Revisada y ampliada.
New York: Nueva York:
D. VAN NOSTRAND, Publisher, D. Van Nostrand, Publisher,
23 Murray Street & 27 Warren Street 23 Murray Street y 27 de la calle Warren

1881 1881

An image of the title page. Una imagen de la portada.


A 300 dpi gif of the title page. A 300 dpi gif de la portada.
An image of the copyright page. Una imagen de la página de derechos de autor.
A 300 dpi gif of the copyright page. A 300 dpi gif de la página de derechos de autor.
Entered according to act of Congress, in the year 1872, by Entró de acuerdo a
ley del Congreso, en el año 1872, por

D. VAN NOSTRAND D. Van Nostrand


In the Office of the Librarian of Congress, at Washington. En la Oficina de la
Biblioteca del Congreso, en Washington.

PREFACE TO THE FOURTH EDITION. PRÓLOGO A LA


CUARTA EDICIÓN.
During the quarter of a century which has elapsed since the introduction of the Electric Telegraph in
the United States, those engaged in its service have been almost entirely dependent upon verbal
instruction, and long practical experience, for a thorough technical knowledge of their profession.
Durante el cuarto de siglo que ha transcurrido desde la introducción del telégrafo eléctrico en los
Estados Unidos, quienes se dedican a su servicio han sido casi totalmente dependiente de la
instrucción verbal, y la experiencia práctica de largo, de un profundo conocimiento técnico de su
profesión. The works accessible to the American telegrapher have been of a popular, rather than of a
strictly scientific character, or else of so elementary a nature as to be of little service except to the
most inexperienced students. Las obras de acceso a la telegrafista de América han sido de una
popular, más que de carácter estrictamente científico, o bien de tan elemental naturaleza que pueda
ser de poca utilidad, salvo en la mayoría de los estudiantes sin experiencia. It is true that a number
of excellent foreign works have appeared within a few years ; yet the difficulty and expense of
obtaining them, as well as their want of applicability to the American telegraphic system, has
prevented their general circulation among the class for which this work is more especially designed.
Es cierto que una serie de excelentes obras extranjeras han aparecido en unos pocos años, sin
embargo la dificultad y el costo de su obtención, así como su falta de aplicabilidad en el sistema
telegráfico de América, ha impedido su distribución general entre la clase para que esta trabajo es
más especialmente diseñado.
The unexpectedly favorable reception which has been accorded to the first three editions of this
work, has led the author to believe that it has, to some extent, supplied the acknowledged deficiency
which had previously existed in this branch of literature. La recepción inesperadamente favorables
que se haya otorgado a las tres primeras ediciones de esta obra, el autor ha llevado a creer que tiene,
en cierta medida, suministra la deficiencia reconoció que había existido anteriormente en esta rama
de la literatura. The present edition has been carefully revised, as well as enlarged by the addition of
much new matter, and is believed to embrace all the recent discoveries and improvements in
practical telegraphy, which have successfully passed through the test of actual experience. La
presente edición ha sido cuidadosamente revisada, así como la ampliación mediante la adición de
nueva materia mucho, y se cree que abarcar todos los recientes descubrimientos y mejoras en la
telegrafía práctica, que han pasado con éxito a través de la prueba de la experiencia real.
The methods of testing telegraph lines and apparatus by actual measurement, which are now
universally employed in Europe, and to some extent in this country, have been treated upon to an
extent commensurate with the importance of the subject. Los métodos de pruebas de las líneas
telegráficas y aparatos de medición real, que ahora son universalmente empleados en Europa, y
hasta cierto punto en este país, han sido tratados en una medida proporcional a la importancia del
tema. It is hoped that, with the aid of this work, the student may obtain a complete and satisfactory
knowledge of this useful and beautiful system. Se espera que, con la ayuda de este trabajo, el
estudiante puede obtener un conocimiento completo y satisfactorio de este sistema útil y bello.
The principles laid down for the guidance of the student in the formation of the telegraphic
alphabet, and the subsequent progressive exercises intended for practice with the key, differ but
slightly from those employed by the author, while teaching a class of students for the American
Telegraph Company in 1864. Los principios establecidos para la orientación del alumno en la
formación del alfabeto telegráfico, y los ejercicios progresivos posteriores destinados a la práctica
con la llave, pero difieren ligeramente de los empleados por el autor, mientras enseñaba una clase
de estudiantes de la American Telegraph Compañía en 1864. This plan was believed at that time to
be original, but as a method of teaching, involving substantially the same principles, was devised
and subsequently published by Prof. JE Smith, in his Manual of Telegraphy , it seems proper to
make this explanation of the circumstances. Este plan se creía en ese momento de ser original, sino
como un método de enseñanza, con la participación sustancialmente los mismos principios, se
elaboró y publicados posteriormente por el profesor JE Smith, en su Manual de Telegrafía, parece
adecuado para hacer esta explicación de la circunstancias.
Among the additional matter in the present edition will be found an entire new chapter upon the
Recent Improvements in Telegraphic Practice, as well as a number of articles in the Appendix, on
the Equipment of Telegraph Lines, the Working Capacity of Telegraph Lines, and the Electrical
Tension of Batteries and Lines, etc., etc. Entre el material adicional en la presente edición se
encuentra un capítulo nuevo en la reciente mejora de la práctica telegráfica, así como una serie de
artículos en el Apéndice, en el Equipo de las líneas telegráficas, la capacidad de trabajo de las líneas
telegráficas, y la La tensión eléctrica de las baterías y líneas, etc, etc
Most of the illustrations in this volume have been engraved expressly for its pages, from original
drawings by the author. La mayoría de las ilustraciones de este volumen han sido grabadas
expresamente para sus páginas, a partir de dibujos originales del autor.
In conclusion, the author desires to express his acknowledgments to his friend David Brooks, for
much valuable aid in the preparation of this work, especially of the present edition ; and information
which has been kindly supplied by him. En conclusión, el autor desea expresar sus agradecimientos
a su amigo David Brooks, de ayuda muy valiosa en la preparación de este trabajo, sobre todo de la
presente edición, y la información que ha sido amablemente suministradas por él. Much useful
material has also been obtained from Sabine's Electric Telegraph , Culley's Hand-Book of the
Electric Telegraph , Clark's Electrical Measurement , Varley's Report on the Condition of the
Western Union Lines , and the columns of The Telegrapher . Mucho material útil también ha sido
obtenida de Electric Sabine Telegraph, la mano de Culley-Libro de la eléctrica Telegraph, Medidas
Eléctricas Clark, Varley Informe sobre el Estado de la Unión líneas occidentales, y las columnas de
El Telegrafista.
Elizabeth, NJ, January, 1871. Elizabeth, NJ, Enero de 1871.

CONTENTS ÍNDICE
CHAPTER I CAPÍTULO I
ORIGIN OF THE ELECTRIC CURRENT.--- GALVANIC BATTERIES ORIGEN DE LA
ACTUAL .--- GALVÁNICO baterías eléctricas
1. Simple Galvanic Circuit 1. Circuito galvánico simple
5. Conductors and Non-Conductors 5. Los conductores y no conductores
8. Electrical Tension 8. La tensión eléctrica
9. Electrical Quantity 9. Cantidad eléctrica
11. The Daniell Battery 11. La batería Daniell
12. Effect of Continued Action 12. Efecto de la acción continuada
14. The Deposit of Copper upon the Porous Cup 14. El depósito de cobre en la Copa poroso
16. Renewal of the Battery 16. Renovación de la batería
19. Application of the Daniell Battery to Main Circuits 19. Aplicación de la pila Daniell a los
circuitos principales
20. The Grove Battery 20. La batería de Grove
21. Setting up a Grove Battery 21. Configuración de una batería de Grove
25. The Carbon Battery 25. La batería de carbono
29. Insulation of Batteries 29. Aislamiento de baterías
CHAPTER II. CAPÍTULO II.
ELECTRO-MAGNETISM. Electro-magnetismo.
30. Deflection of the Magnetic Needle 30. Desviación de la aguja magnética
34. Electro-Magnets 34. Electroimanes
36. Intensity and Quantity Magnet 36. intensidad y cantidad del imán
CHAPTER III. CAPÍTULO III.
TELEGRAPHIC CIRCUITS. TELEGRAFICA CIRCUITOS.
42. Resistance of the Circuit 42. Resistencia del Circuito
43. Electrical Measurement 43. Medición Eléctrica
44. Resistance Coils 44. bobinas de Resistencia
45. Simple Telegraphic Circuit 45. Circuito telegráfica simple
46. The Earth Circuit 46. El Circuito de la Tierra
47. Arrangement of the Batteries 47. Disposición de las pilas
48. Intermediate Stations 48. Estaciones intermedias
49. The Morse System 49. El sistema de Morse
50. Other Telegraphic Systems 50. Sistemas telegráfica Otros
CHAPTER IV. CAPÍTULO IV.
THE MORSE, OR AMERICAN TELEGRAPHIC SYSTEM. LA Morse, o sistema telegráfico
AMERICANOS.
52. The Morse Signal Key 52. La señal clave Morse
53. The Morse Register 53. El Registro de Morse
56. The Relay Magnet 56. El imán de Enlace
57. The Sounder 57. La Sirena
58. Arrangement of a Terminal Station 58. Disposición de una Estación Terminal
59. Arrangement of a Way Station 59. Disposición de una estación de paso
60. Adjustment of the Apparatus 60. Ajuste del Aparato
61. Switches or Commutators 61. interruptores o conmutadores
64. The Plug Switch 64. El Switch Enchufe
65. The Universal Switch 65. El interruptor universal
66. Arrangement of the Connections 66. Disposición de las conexiones
68. Jones' Lock Switch 68. "interruptor de bloqueo Jones
70. Lightning Arresters 70. Pararrayos
71. The Plate Arrester 71. Los pararrayos del mural
72. Bradley's Arrester 72. pararrayos de Bradley
74. Repeaters 74. Repetidores
75. Wood's Button Repeater 75. Botón de repetición de madera
77. Hicks' Automatic Repeater 77. 'Automático del Repetidor Hicks
79. Milliken's Repeater 79. repetidor de Milliken
80. Bunnell's Repeater 80. repetidor de Bunnell
83. Combination Locals 83. Locales combinación
86. Local Circuit Changer 86. cambiador de Circuito Local
87. Technical Terms used in the Telegraph Service 87. Técnico términos que se emplean en el
servicio de Telégrafos
CHAPTER V. CAPÍTULO V.
INSULATION. AISLAMIENTO.
92. The Glass Insulator 92. El aislador de vidrio
93. The Wade Insulator 93. La Wade aislador
94. The Hard Rubber Insulator 94. El aislante de caucho duro
95. The Lefferts Insulator 95. El aislador Lefferts
96. The Brooks Insulator 96. El aislador Brooks
97. Brooks' Stone-ware Insulator 97. cerámica aislante 'Casa de Brooks
98. Mode of Testing Insulators 98. Modo de Prueba de aisladores
99. Escape 99. Escape
100. Weather Cross 100. Tiempo de la Cruz
101. Effect of Escapes and Grounds upon the Circuit 101. Efecto de Escapes y Motivación de la
sentencia sobre el circuito
102. The Laws of the Electric Current 102. Las leyes de la corriente eléctrica
103. Practical Applications of Ohm's Law 103. Aplicaciones prácticas de la Ley de Ohm
109. Distribution of Battery Power 109. Distribución de energía de la batería
110. Working Several Lines from One Battery 110. Varias líneas de trabajo de una batería
CHAPTER VI. CAPÍTULO VI.
TESTING TELEGRAPH LINES. PRUEBAS líneas telegráficas.
114. Interruptions to which Telegraph Lines are Liable 114. Las interrupciones de las líneas
telegráficas que son responsables
116. Testing for Disconnection 116. Prueba de desconexión
117. Partial Disconnection 117. desconexión parcial
118. To Test for an Escape 118. Para probar un escape
119. Testing for Grounds 119. Prueba de Motivación
120. Testing for Crosses 120. Prueba de Cruces
122. Testing with the Galvanometer and Resistance Coils 122. Prueba con el galvanómetro y
bobinas de Resistencia
124. Testing for the Distance of Faults 124. Prueba de la distancia de Fallas
127. The Loop Test 127. La prueba de lazo
128. Blavier's Formula for Locating an Escape 128. Blavier de Fórmula para localizar un escape
129. To Find the Distance of a Cross 129. encontrar la distancia de la Cruz
130. Advantages of Testing by Measurement 130. Ventajas de las Pruebas de Medición
132. Testing for Conductivity Resistance 132. Prueba de Resistencia de conductividad
CHAPTER VII. CAPÍTULO VII.
NOTES ON TELEGRAPHIC CONSTRUCTION. NOTAS SOBRE LA CONSTRUCCIÓN
telegráfico.
134. Poles 134. polacos
135. Wire 135. alambre
137. Galvanized Wire 137. alambre galvanizado
138. Arrangement of Wires upon the Pole 138. Disposición de los cables en el Polo
139. Joints or Splices 139. juntas o empalmes
142. Fixing the Insulators 142. La fijación de los aisladores
144. Leading Wires into Offices 144. cables que van en las oficinas
145. Fitting up Offices 145. Cargos de montaje
146. Ground Connections 146. Conexiones a tierra
147. Cables 147. cables
148. Making Joints in Cables 148. Juntas de decisiones en los cables
CHAPTER VIII. CAPÍTULO VIII.
HINTS TO LEARNERS. CONSEJOS PARA LOS ESTUDIANTES.
150. Formation of the Morse Alphabet 150. Formación del alfabeto Morse
151. Elementary Principles of the Alphabet 151. Principios elementales de la Orden alfabético
153. Exercises for Practice in Sending 153. Ejercicios para la práctica de enviar
157. The Alphabet and Numerals 157. El alfabeto y los números
159. Reading by Sound 159. La lectura de Sound
CHAPTER IX. CAPÍTULO IX.
RECENT IMPROVEMENTS IN TELEGRAPHIC PRACTICE. Las recientes mejoras en la
práctica de telégrafo.
160. The American Compound Wire 160. El cable compuesto de América
162. The Gravity Battery 162. La gravedad de la batería
164. Siemens' Universal Galvanometer 164. 'Universal Galvanómetro Siemens
166. Pope and Edison's Printing Telegraph 166. Papa y de impresión Telegraph Edison
CHAPTER X. CAPÍTULO X.
APPENDIX AND NOTES. Apéndices y las notas.
167. The Equipment of Telegraph Lines 167. El equipo de las líneas telegráficas
168. The Working Capacity of Telegraph Lines 168. La capacidad de trabajo de las líneas
telegráficas
169. The Electrical Tension of Telegraph Batteries and Lines 169. La tensión eléctrica de las
baterías de telégrafo y líneas
170. Double Transmission 170. Transmisión Doble
171. Edison's Button Repeater 171. Botón de repetición de Edison
172. Bradley's Tangent Galvanometer 172. Tangente Galvanómetro Bradley
173. Thompson's Reflecting Galvanometer 173. Reflejando galvanómetro de Thompson
174. Mode of Working the Atlantic Cable 174. Modo de trabajo del cable del Atlántico
175. Velocity of Electric Signals 175. Velocidad de señales eléctricas
176. Speed of Transmission 176. Velocidad de Transmisión
177. Comparison of Wire Gauges 177. Comparación de los Medidores de alambre
178. Useful Formula for Weight and Resistance of Wires 178. Fórmula útiles para el Peso y la
resistencia de los cables
179. Conducting Powers of Materials 179. La realización de Poderes de Materiales
180. Internal Resistance of Batteries 180. resistencia interna de las baterías
181. Measurement of Electro-motive Force 181. Medida de la Electro-Motive Fuerza
182. Forces of Electro-magnets 182. Las fuerzas de la Electro-imanes
183. Electrical Formulæ 183. fórmulas eléctrica
184. Ohm's Law 184. Ley de Ohm
185. Parallel or Derived Circuits 185. paralelos o derivados Circuitos
186. Galvanometers and Shunts 186. Galvanómetros y Derivaciones
187. Formula for the Loop Test 187. Fórmula para la prueba de lazo
188. Blavier's Formula for Locating a Fault 188. Blavier de Fórmula de Localización de fallas
189. Measures of Resistance 189. Medidas de Resistencia
190. Strain of Suspended Wires 190. deformación de cables suspendidos
TRAILER... TRAILER ...
Index to Illustrations Índice de ilustraciones

Written Tuesday, December 29, 1998 Escrito Martes, 29 de diciembre 1998


La práctica actual del telégrafo eléctrico
CHAPTER I CAPÍTULO I

ORIGIN OF THE ELECTRIC CURRENT -- GALVANIC BATTERIES


ORIGEN DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA - pilas galvánicas

Contents Contenido Chapter 2 Capítulo 2

1. 1. Simple Galvanic Circuit.--- If two plates of different


metals, such as copper and zinc for example, are immersed in a
vessel of water to which a small portion of sulphuric acid has
been added, and the upper ends of the two plates are brought
into contact, or connected together with a metallic wire as in fig.
Simple circuito galvánico .--- Si dos placas de diferentes
metales, como cobre y zinc, por ejemplo, se sumergen en un
recipiente de agua con una pequeña porción de ácido sulfúrico
se ha añadido, y la parte superior de los extremos de las dos
placas son los pone en contacto, o conectarse con un cable
metálico como en la fig. 1, a continuous current of electricity
will pass from the copper to the zinc through the connecting
wire, and from the zinc to the copper through the liquid, as indicated by the arrows in the figure. 1,
una corriente continua de electricidad pasará del cobre al zinc a través del cable de conexión, y
desde el zinc al cobre a través del líquido, según lo indicado por las flechas en la figura. If the
metallic communication be interrupted, or the circuit , as it is termed, broken, the current at once
ceases, but is instantly renewed whenever the connection is again formed. Si la comunicación se
interrumpió metálicos, o el circuito, como se dice, rota, la corriente a la vez deja, pero al instante se
renueva cada vez que la conexión es más formado. Electricity produced by this means is usually
termed Galvanic or Voltaic electricity, from the names of its discoverers, and is the effect of
chemical action by the acidulated water upon the zinc. La electricidad producida por este medio se
llama generalmente la electricidad galvánica o voltaica, de los nombres de sus descubridores, y es el
efecto de la acción química del agua acidulada en el zinc.
2. The plate (usually of zinc), upon the surface of which the electricity is generated by chemical
action, is called the negative pole , and the opposite plate, generally of copper, platina or carbon, is
called the positive pole . 2. La placa (por lo general de zinc), sobre la superficie de los cuales se
genera la electricidad por la acción química, se llama el polo negativo, y la placa de lo contrario,
generalmente de cobre, platino o carbono, que se llama el polo positivo. They are also frequently
designated by the signs - (minus) and + (plus). También son frecuentemente mencionados por los
signos - (menos) y + (más).
3. If both metals in this arrangement were equally acted upon by the solution, no electricity would
be produced, as this effect arises in all cases from the difference in the chemical action upon the two
plates. 3. Si los dos metales en este arreglo se actuó también en la solución, no hay electricidad se
produce, ya que este efecto se produce en todos los casos de la diferencia en la acción química
sobre las dos placas. For this reason the positive plate is made of some metal or other substance
upon which the liquid has little or no effect. Por esta razón, la placa positiva es de algún metal u
otra sustancia sobre la cual el líquido se haya poco o ningún efecto.
4. The apparatus for producing voltaic electricity, which has been described in its simplest form, is
called a battery . 4. Los aparatos para la producción de electricidad fotovoltaica, que se ha descrito
en su forma más simple, se llama una batería. As electricity is produced under any circumstances in
which the above conditions have been complied with, there are various methods of constructing a
battery. Como la electricidad se produce en ningún caso en el que las condiciones anteriores se han
cumplido, hay varios métodos de construcción de una batería. The forms used in the practical
operation of the telegraph will hereafter be described in detail. Los formularios utilizados en el
funcionamiento práctico del telégrafo en adelante se describirá en detalle.
5. 5. Conductors and Non-Conductors.--- Some substances, such as metals, possess the property
of allowing electricity to diffuse itself freely throughout their whole substance, and are therefore
termed conductors . Conductores y no conductores .--- Algunas sustancias, como metales, tienen
la propiedad de permitir que la electricidad se difundió libremente en toda su masa total, por lo que
son llamados conductores. Others, such as glass, hard rubber, and dry wood, offer great resistance
or opposition to this diffusion, and are called non-conductors or insulators . Otros, como el vidrio,
el caucho endurecido, y la madera seca, gran resistencia a la oferta o la oposición a esta difusión, y
se llaman no conductores o aislantes.
6. This division however is relative and not absolute. 6. Esta división sin embargo, es relativa y no
absoluta. Few if any bodies are perfect insulators, and even metals, the most perfect of all
conductors, offer some resistance to the passage of electricity, or in other words insulate slightly.
Pocos, si los órganos son aislantes perfectos, e incluso los metales, el más perfecto de todos los
conductores, ofrecen cierta resistencia al paso de la electricidad, o en otras palabras, aislar un poco.
A good insulator, therefore, is simply a bad conductor, and vice versa . Un buen aislante, por lo
tanto, es simplemente un mal conductor, y viceversa.
7. In the following list each substance named conducts better than that which precedes it, the first
being the best insulator and the last the best conductor: 7. En la lista después de cada sustancia
denominada realiza mejor que la que le precede, el primero es el mejor aislante y el último el mejor
conductor:
1. Dry Air, Aire seco,
2. Paraffine, Parafina,
3. Hard Rubber, Duro de goma,
4. Shellac, Goma laca,
5. India Rubber, India Rubber,
6. Gutta Percha, Gutapercha,
7. Sulphur, Azufre,
8. Glass, De vidrio,
9. Silk, Seda,
10.Dry Paper, Seca de papel,
11.Porcelain, Porcelana,
12.Dry Wood, Secado de Madera,
13.Dry Ice, Hielo seco,
14.Water, Agua,
15.Saline Solutions, Soluciones salinas,
16.Acids, Ácidos,
17.Charcoal or Coke, Carbón o coque,
18.Mercury, Mercurio,
19.Lead, El plomo,
20.Tin, Estaño,
21.Iron, Hierro,
22.Platinum, Platino,
23.Zinc, Zinc,
24.Gold, De oro,
25.Copper, Cobre,
26.Silver. Plata.
8. 8. Electrical Tension.--- If two or more simple batteries, or elements as they are called, are
connected together in such a manner that the positive plate of the first is united by a metallic
conductor with the negative plate of the second, and so on, as shown in fig. La tensión eléctrica .---
Si dos o más baterías simples, o elementos como se les llama, están conectadas entre sí de tal
manera que la placa positiva de la primera está unida por un conductor metálico con la placa
negativa de la segunda, y así en, como se muestra en la fig. 2, the electrical tension , or power of
overcoming resistance, is increased in direct proportion to the number of elements. 2, la tensión
eléctrica, o el poder de superación de la resistencia, se aumenta en proporción directa al número de
elementos. Four elements will therefore possess four times the tension of one element, and the
current generated by their combined action will be capable of overcoming four times the resistance
of that from a single element. Cuatro elementos por lo tanto, poseen cuatro veces la tensión de un
elemento, y la corriente generada por su acción combinada serán capaces de superar cuatro veces la
resistencia de que a partir de un solo elemento.

..
9. 9. Electrical Quantity.--- It is important, however, to observe, that although the tension increases
with each element added to the series, no greater quantity is produced by a great number of
elements than by a single one---the action in each cell serving only, as it were, to urge forward a
quantity equal to that arising from chemical decomposition in the first cell. Cantidad eléctrica .---
Es importante, sin embargo, observar que, aunque la tensión aumenta con cada elemento añadido a
la serie, hay mayor cantidad se produce por un gran número de elementos que por una sola --- la
acción en cada célula que sirve sólo, por así decirlo, para instar a presentar una cantidad igual al
derivado de la descomposición química en la primera celda. If, on the contrary, we connect together
the four zincs and the four coppers, forming in effect a single element, with plates equivalent to four
times the original surface, there will be four times the original quantity of electricity generated ; but
its tension, or power of overcoming resistance, will be no greater than that of a single pair of plates.
Si, por el contrario, que se conectan entre sí los cuatro bloques de zinc y las cuatro monedas de
cobre, formando de hecho un solo elemento, con placas equivalente a cuatro veces la superficie
original, que será cuatro veces la cantidad original de la electricidad generada, pero su tensión, o el
poder de superación de la resistencia, no será mayor que el de un solo par de placas. This distinction
is of great importance, and should be thoroughly understood and carefully remembered. Esta
distinción es de gran importancia, y debe ser entendido a fondo y recordó con cuidado.
10. In the simple form of battery previously described (8) , if the poles are united by a conductor for
a considerable length of time, bubbles of hydrogen, arising from the decomposition of the water,
cover the positive plate, and in a great measure prevent the liquid from coming in contact with it,
and the surface of the plate also becomes coated with a deposit of zinc, tending to convert the
battery into one in which both plates are of zinc, and thus its electro-motive force is weakened and
finally destroyed. 10. En la forma simple de batería descrito previamente (8) , si los postes están
unidos por un conductor durante un período considerable de tiempo, las burbujas de hidrógeno,
derivados de la descomposición del agua, cubierta de la placa positiva, y en un gran medida de
evitar que el líquido entre en contacto con ella, y la superficie de la placa también se recubre con un
depósito de zinc, que tiende a convertir la batería en una en la que ambas placas son de zinc, y por
lo tanto su fuerza electro-motriz se debilita y finalmente destruidos. In order to render the battery
constant in its action, it is necessary to prevent these effects by surrounding the negative plate with
a solution of a salt of the metal itself. Con el fin de hacer que la batería constante en su acción, es
necesario para evitar estos efectos negativos que rodean la placa con una solución de una sal del
mismo metal. This principle is employed in the arrangement about to be described. Este principio se
emplea en el acuerdo a punto de ser descrito.

11. 11. The Daniell Battery.--- This combination consists of a jar of glass or earthenware, F (fig.
3), about six inches in diameter and eight or nine inches high. La pila Daniell .--- Esta combinación
se compone de un frasco de vidrio o de barro, F (fig. 3), cerca de seis pulgadas de diámetro y ocho o
nueve pulgadas de alto. A plate of copper, G, is bent into a cylindrical form, so as to fit within it,
and is provided with a perforated chamber, to contain a supply of sulphate of copper in crystals, and
a strap of the same metal with a clamp for connecting it to the zinc of the next element. Una placa
de cobre, G, está doblado en forma cilíndrica, con el fin de encajar dentro de ella, y está provisto de
una cámara perforada, que contenga una fuente de sulfato de cobre en cristales, y una correa del
mismo metal con una abrazadera para conectar a la de zinc de la siguiente elemento. H is a porous
cup , as it is technically termed, made of unglazed earthenware, six or seven inches high and two
inches in diameter, within which is placed the zinc, X. This is usually of the shape shown in the
figure, which is called the ``star zinc,'' but it is often made in the form of a hollow cylinder, the
latter giving greater power, but being somewhat more difficult to clean. H es una taza porosa, como
se denomina técnicamente, hecho de barro sin esmaltar, seis o siete pulgadas de alto y dos pulgadas
de diámetro, dentro del cual se coloca el zinc, X. Esto es por lo general de la forma mostrada en la
figura, que es llamado el zinc estrellas ``'', pero se hace a menudo en forma de un cilindro hueco,
esta última da mayor poder, pero al ser algo más difícil de limpiar.
The outer cell is filled with a saturated solution of sulphate of copper (blue vitriol), and the porous
cell with a solution of sulphate of zinc. El celular externa se llena con una solución saturada de
sulfato de cobre (vitriolo azul), y la célula poroso con una solución de sulfato de zinc. A series of
three elements connected together, as usually employed on American lines for a local battery , is
shown at I. Una serie de tres elementos conectados entre sí, ya que se empleen habitualmente en las
líneas americanas para una batería de locales, se muestra en I.
12. 12. Effect of Continued Action.--- By continued action sulphate of zinc is formed in the porous
cup, and the sulphate of copper in the outer cell consumed, the zinc being constantly dissolved away
while the copper plate is at the same time increased. Efecto de la acción continuada .--- Por
sulfato de acción continuada de zinc se forma en la copa porosa, y el sulfato de cobre en el celular
externa consume, el zinc constantemente disuelto, mientras que la placa de cobre es a la vez mayor.
When all the sulphate of copper has been decomposed, and the water in the zinc compartment
saturated with sulphate of zinc, the action of the battery ceases. Cuando todo el sulfato de cobre se
ha descompuesto, y el agua en el compartimiento de zinc saturada de sulfato de zinc, la acción de la
batería cesa. Some of the sulphate of zinc in this case usually passes into the copper cell, and
appears upon the copper plate in the form of a black powder ; it is therefore necessary to maintain a
constant supply of pulverized vitriol in the perforated chamber attached to the copper cylinder.
Algunos de sulfato de zinc, en este caso por lo general pasa a la celda de cobre, y aparece en la
placa de cobre en forma de un polvo negro, por lo que es necesario mantener un suministro
constante de vitriolo pulverizado en la cámara perforada unido al cobre cilindro.
13. When the solution in the porous cup becomes saturated with sulphate of zinc it crystallizes upon
the zinc plate, interfering with the action of the battery. 13. Cuando la solución en el vaso poroso se
satura con sulfato de zinc se cristaliza en la placa de zinc, lo que interfiere con la acción de la
batería. Part of this solution should therefore be removed occasionally and replaced with water.
Parte de esta solución, deben retirarse de vez en cuando y se reemplaza con agua.
In setting up the battery pure water may be used in the porous cell, and the battery allowed to stand
a few hours with a closed circuit, when it will be found ready for use. En la creación de la pila de
agua pura se puede utilizar en la célula porosa, y la batería se deja reposar unas horas con un
circuito cerrado, cuando se encuentran listos para su uso. The addition of a little sulphate of zinc
will greatly hasten its action. La adición de un poco de sulfato de zinc en gran medida acelerar su
acción.
14. 14. The Deposit of Copper upon the Porous Cup.--- This cannot be entirely prevented, but
may be greatly lessened by suspending the zinc so that it will not touch the porous cup below the
surface of the liquid, and by saturating the bottom of the cell to the height of half an inch with
melted paraffine, or even tallow. El depósito de cobre en la Copa .--- poroso Esto no se puede
evitar por completo, pero puede ser reducido en gran medida por la suspensión de la de zinc para
que no se toque la copa porosa por debajo de la superficie del líquido, y al saturar el fondo de la
celular a la altura de la mitad de una pulgada con parafina derretida, o incluso de sebo.
15. When constructed as above described and used in a local circuit, the Daniell battery will
continue in action about ten or fifteen days without attention, the time depending upon the size of
the wire in the magnet and the amount of daily service. 15. Cuando esté construido como arriba se
describe y se utiliza en un circuito local, la pila Daniell seguirá en acción sobre diez o quince días
sin atención, el tiempo dependiendo del tamaño del cable en el imán y la cantidad de servicio diario.
The sulphate of copper solution should be kept of good strength, otherwise the upper portion
becomes weak and an extra current is set up within the battery, which tends to eat away and destroy
the copper plate without any useful effect. El sulfato de cobre de la solución se debe mantener de
buena resistencia, de lo contrario la parte superior se vuelve débil y una corriente adicional es
creado dentro de la batería, lo que tiende a erosionar y destruir la placa de cobre sin ningún tipo de
efecto útil.
16. 16. Renewal of the Battery.--- In renewing this battery the zincs should be scraped and well
cleaned with a stiff brush, the porous cups thoroughly washed, and the old solution contained in
them thrown out, with the exception of about one third of the clear portion, which should be
returned, otherwise the battery will require some hours to recover its full strength. Renovación de
la batería .--- En la renovación de esta batería de iones de zinc debe ser el raspado y así limpiar con
un cepillo duro, los vasos porosos lavar muy bien, y la solución de edad contenida en ellos
expulsados, con la excepción de cerca de un tercio de los parte clara, que debe ser devuelto, de lo
contrario la batería se requieren varias horas para recuperar su fuerza. The copper deposit upon the
zincs is valuable, and should be preserved. El depósito de cobre en la sumideros es valioso y debe
ser preservado.
Every two or three months the coppers ought to be taken out and the deposit upon their surface
removed, which may be done two or three times. Cada dos o tres meses, el cobre debe ser retirado y
el depósito en su superficie retirado, que se podrá hacer dos o tres veces. When they become too
much encrusted to afford room for the porous cups they must be replaced by new ones. Cuando se
vuelven demasiado incrustadas para dar espacio para las copas porosas deben ser sustituidos por
otros nuevos.
Porous cups ought to be renewed whenever they become too much encrusted with copper. vasos
porosos debe ser renovado cada vez que se convierten en demasiado con incrustaciones de cobre. If
cracked they should be changed at once, otherwise a great waste of material will ensue. Si grietas
que se debe cambiar a la vez, de lo contrario un gran desperdicio de material se producirán.
17. The crystals which form around the edge of the outer jar require to be occasionally wiped off
with a damp cloth, or they will eventually run down the outside and form a connection between the
jars, giving rise to a great consumption of material without corresponding benefit. 17. Los cristales
que se forman alrededor del borde de la jarra exterior requieren de vez en cuando se limpió con un
paño húmedo, o que eventualmente se descargue el exterior y forman una conexión entre los
frascos, dando lugar a un gran consumo de material sin el correspondiente beneficio.
18. In order that the current may act with its full force, it is necessary to keep the clamps and
connections of the battery clean and bright, and free from rust or dirt. 18. A fin de que la corriente
puede actuar con toda su fuerza, es necesario que las pinzas y las conexiones de la batería limpia y
brillante, y libre de óxido y suciedad. As chemical action is promoted by heat, the battery will act
more vigorously if kept in a warm place. Como acción química es promovido por el calor, la batería
actuará con más fuerza si se mantiene en un lugar cálido.
19. 19. Application of the Daniell Battery to Main Circuits.--- This battery is sometimes used for
main circuits, but in that case it is preferable to arrange it differently by placing the zincs outside
and the copper within the porous cell, as in fig. Aplicación de la batería Daniell al Principal
Circuitos .--- Esta batería se utiliza a veces para los circuitos principales, pero en ese caso es
preferible disponer de forma diferente mediante la colocación de la sumideros fuera y el cobre
dentro de la célula porosas, como en la fig. 4, in which Z shows the zinc and P the porous cell. 4, en
la que Z muestra el zinc y el P celular porosa. The copper, C, is provided with a perforated shelf, D,
upon which the vitriol is placed. El cobre, C, se proporciona una plataforma perforada, D, sobre la
cual se coloca el vitriolo.
Other forms have been devised which dispense entirely with the porous cup, the two solutions being
separated by the difference in their respective specific gravities. Otras formas se han ideado que
prescindir por completo con la copa porosa, las dos soluciones que son separados por la diferencia
en sus respectivos pesos específicos. Some of these bid fair to come into extensive use. Algunas de
estas ofertas justas a entrar en amplio uso.
20. 20. The Grove Battery.--- The most intense and powerful voltaic combination that has yet been
discovered is that of Grove. La batería de Grove .--- El potente y fotovoltaica combinación más
intenso que se ha descubierto es que de Grove. For many years it was exclusively used for
telegraphic purposes in this country, and is still employed in that capacity to a considerable extent.
Durante muchos años fue utilizado exclusivamente con fines telegráfica en este país, y sigue
trabajando en esa capacidad en una medida considerable. Its component parts are shown in fig. Sus
componentes se muestran en la fig. 5, in which A represents a glass jar or tumbler, about 3 inches in
diameter and 4 1/2 inches high. 5, en la que A representa un frasco de vidrio o vaso, cerca de 3
pulgadas de diámetro y 4 1 / 2 pulgadas de alto. A thick cylinder of zinc, B, of a size nearly
sufficient to fill the tumbler, is placed within it, and is furnished with a projecting arm, to which is
attached the positive plate of the next element. Un cilindro de espesor de zinc, B, de un tamaño casi
suficiente para llenar el vaso, se coloca dentro de ella, y está equipada con un brazo saliente, al que
se une la placa positiva del siguiente elemento. The porous cup, C, is placed within the zinc. La
copa porosa, C, se coloca en el zinc. A thin strip of platina, D, about 2 1/2 inches long and half an
inch in width, is soldered to the end of the zinc arm projecting from the adjacent cell, and reaches
nearly to the bottom of the porous cup. Una tira delgada de platino, D, alrededor de 2 1 / 2 pulgadas
de largo y media pulgada de ancho, se suelda al extremo del brazo de zinc que sobresalen de la
célula adyacente, y llega casi hasta el fondo del vaso poroso.
21. 21. Setting up a Grove Battery.--- It is necessary that the zinc should first be thoroughly
amalgamated . Configuración de una batería de Grove .--- Es necesario que el zinc primero debe
estar completamente unido. The ordinary zinc of commerce contains particles of lead, iron, and
other impurities, which, when the plate is immersed in dilute acid, form as it were small batteries
upon the surface, which eat away numerous cavities in the zinc without producing any useful effect.
El zinc ordinaria del comercio contiene partículas de plomo, hierro y otras impurezas, que, cuando
se sumerge la placa en ácido diluido, la forma en que se baterías pequeñas sobre la superficie, que
se comen numerosas cavidades en el zinc sin producir ningún efecto útil . This is prevented by the
above process of amalgamation, which is usually performed by immersing the zincs in a vessel
containing dilute muriatic or sulphuric acid, and then plunging them in a bath of metallic mercury.
Esto se evita mediante el mencionado proceso de fusión, que se realiza generalmente mediante la
inmersión de los iones de zinc en un recipiente que contiene ácido muriático diluido o sulfúrico, y
luego sumergirse en un baño de mercurio metálico. After remaining in this for a minute or two they
are taken out and placed in a vat of clean water, where the superfluous mercury is allowed to drain
off. Después de permanecer en esto por un minuto o dos se sacan y se colocan en una cubeta de
agua limpia, donde se permite el mercurio superfluos se escurra. The mercury dissolves a little of
the zinc, which flows over and covers the impurities, and prevents the acid solution from coming in
contact with them. El mercurio se disuelve un poco de la de zinc, que fluye a lo largo y cubre las
impurezas, y evita que la solución de ácido entre en contacto con ellos.
22. In putting the Grove battery together, first place the glass tumblers in position and fill them
about half full of a solution composed of one part of sulphuric acid and twenty to thirty parts water,
by measure, thoroughly mixed. 22. Al poner la batería Grove juntos, el primer lugar los vasos de
vidrio en su posición y llenarlos hasta la mitad de una solución compuesta de una parte de ácido
sulfúrico y veinte-treinta partes de agua, por medida, bien mezclados. Then place the amalgamated
zincs in the tumblers, with the arms turned at right angles to the line of cells. Luego coloca el
bloques de zinc amalgamado en los vasos, con los brazos convertido en ángulo recto con la línea de
las células. Fill the porous cups nearly full of strong nitric acid and place them within the zincs, then
turn the zincs around so as to immerse the platina strips in the nitric acid of the adjoining cell,
throughout the whole series, as shown at T, in fig. Llene las tazas porosa casi lleno de ácido nítrico
fuerte y colocarlos dentro de la sumideros, luego girar a la sumideros en todo el fin de sumergir las
tiras de platino en el ácido nítrico de las células adyacentes, a lo largo de toda la serie, como se
muestra en T, en la figura . 5. 5.
23. The strength of the dilute sulphuric acid solution in this battery should be varied in proportion to
the number of wires worked from it. 23. La fuerza de la solución de ácido sulfúrico diluido en esta
batería debe ser variada en proporción al número de hilos de trabajado de la misma. The less the
number of the latter the weaker the solution may be made. Cuanto menor sea el número de estos
últimos puede ser el más débil es la solución hecha.
24. When in continuous service a Grove battery ought to be taken apart every night, and the nitric
acid from the porous cups emptied into a vessel and kept closed until morning. 24. Cuando en el
servicio continuo de una batería de Grove debe ser desmontado todas las noches, y el ácido nítrico
de los vasos porosos vaciar en un recipiente y se mantiene cerrada hasta la mañana. The zincs
should be removed and placed inverted in a trough of water, acidulated with sulphuric acid, and in
the morning rubbed with a brush, and the mercury diffused evenly over their surfaces. Los iones de
zinc debe ser removido y colocado invertido en una cubeta de agua acidulada con ácido sulfúrico, y
por la mañana se frota con un cepillo, y el mercurio difundida de manera uniforme sobre su
superficie. To every ten parts of the nitric acid taken from the battery add one part of fresh acid
every morning. Para cada diez partes de ácido nítrico tomada de la batería añadir una parte de ácido
fresco cada mañana. By this means a steady and uniform current will be maintained when the
battery is in action. Por este medio una constante y uniforme actual se mantiene cuando la batería
está en acción. The dilute sulphuric acid requires renewal about twice a week. El ácido sulfúrico
diluido requiere renovación dos veces por semana. In handling this battery great care is required not
to injure the connection between the zinc and the platina. En el manejo de este gran cuidado de la
batería está obligado a no dañar la conexión entre el zinc y el platino. A set of Grove zincs, in
continuous service, will require renewal about once in three months. Un conjunto de bloques de
zinc Grove, en servicio continuo, se requiere la renovación una vez en tres meses.
25. 25. The Carbon Battery.--- This is a modification of the Grove battery, and is sometimes called
the Electropoion battery. La batería de carbono .--- Esta es una modificación de la batería de
Grove, y se llama a veces la batería Electropoion. It is extensively employed on the American lines
for main circuits. Es utilizado ampliamente en las líneas americanas para los circuitos principales.
In its general construction and arrangement it differs but little from the battery last described. En su
construcción en general y la disposición que difiere muy poco de que la batería dure descrito. The
different parts of which it is composed are shown in fig. Las diferentes partes que lo componen se
muestran en la fig. 6, consisting of a glass tumbler, zinc and porous cup. 6, que consiste en un vaso
de vidrio, el zinc y la copa porosa. In place of the platina of the Grove battery, a plate of carbon or
coke is employed for the positive element, as shown in the figure. En lugar de la platina de la
batería de Grove, una placa de carbón o coque se emplea para el elemento positivo, como se
muestra en la figura. A clamp is arranged so as to press a platina button firmly against the carbon,
this button being permanently attached to a wire leading to a binding screw on the zinc arm of the
next element. Una abrazadera de manera tal que pulsar un botón de platino con firmeza contra el
carbono, este botón está permanentemente conectado a un cable que va a un tornillo de sujeción del
brazo de zinc de la siguiente elemento. The parts are usually made of about the same size as in the
Grove battery. Las piezas suelen ser de tamaño casi igual como en la batería Grove.
The carbon connection is sometimes made by means of a platinized copper wire inserted into its
upper end, and surrounded with lead, to prevent the action of the acids upon the copper. La
conexión de carbono a veces se hace por medio de un alambre de cobre platinado insertado en su
extremo superior, y rodeado de plomo, para evitar la acción de los ácidos sobre el cobre.
26. In setting up this battery the different parts should be put together in the position they are to
occupy, as shown in fig. 26. En la creación de esta batería de las diferentes partes deben estar juntas
en la posición que han de ocupar, como se muestra en la fig. 6, and care taken that all the
connections are firmly screwed up. 6, y cuidado que todas las conexiones estén bien jodido. The
zincs must be thoroughly amalgamated, and the dilute sulphuric acid solutions mixed as directed for
the Grove battery. Los iones de zinc debe estar bien amalgamado, y la solución diluida de ácido
sulfúrico mezclado según las indicaciones para la batería de Grove. A sufficient quantity of this
solution is poured into the tumblers to cover the cylindrical portion of the zincs. Una cantidad
suficiente de esta solución se vierte en los vasos para cubrir la parte cilíndrica de la sumideros. The
porous cups are then filled with a solution of bichromate of potash,* care being taken not to pour it
upon the connections or clamps. Los vasos porosos se llenan con una solución de bicromato de
potasa, la atención * que se están adoptando para no derramar sobre la conexión o abrazaderas.
// footnote / / La nota
* This solution is made as follows: Mix one gallon of sulphuric acid and three gallons of water. *
Esta solución se hace de la siguiente manera: Mezcle un galón de ácido sulfúrico y tres galones de
agua. Then, in a separate vessel, dissolve five lbs. Luego, en un recipiente separado, se disuelven
cinco libras. bi-chromate of potash in two gallons of boiling water and add to the above, mixing the
whole thoroughly together. bi-cromato de potasio en dos galones de agua hirviendo y añadir a lo
anterior, mezclando todo perfectamente juntos. The proportion of bi-chromate is sometimes made
one fifth greater than the amount given. La proporción de bi-cromato se hace a veces un quinto
mayor que la cantidad dada.
// end footnote / / Fin de la nota
27. When the battery is in service, one third of the bi-chromate solution in the porous cups should
be removed every morning by means of a large rubber syringe, and replaced with fresh. 27. Cuando
la batería está en servicio, tazas de un tercio de los bi-cromato de la solución en la porosa se debe
quitar todas las mañanas por medio de una jeringa de goma grande, y se reemplaza con frescos. A
new set of zincs will require to be amalgamated a second time after having been in use three of four
days ; after which once in two to four weeks will be often enough---depending somewhat upon the
amount of work required from the battery. Un nuevo conjunto de sumideros habrán de ser
amalgamados por segunda vez después de haber estado en uso tres de los cuatro días, tras lo cual
una vez cada dos a cuatro semanas será suficiente frecuencia --- dependiendo tanto de la cantidad de
trabajo necesario de la batería. The battery ought to be taken apart every two weeks, the zincs
brushed, the dilute sulphuric acid solution renewed, and the carbons thoroughly soaked in clean
water. La batería debe ser desmontado cada dos semanas, los iones de zinc pulido, la solución
diluida de ácido sulfúrico renovado, y los carbonos completamente empapado en agua limpia. It is
better, if possible, to have a spare set of cells complete, so that one may be renewed while the other
is in use. Es mejor, si es posible, disponer de un conjunto de recambio de las células completas, por
lo que uno puede ser renovado, mientras que la otra está en uso.
28. 28. Power of the Carbon Battery.--- This is quite equal to that of the Grove, as far as the
intensity of its action is concerned. De energía de la batería de carbono .--- Esto es bastante igual
a la de la Arboleda, en cuanto a la intensidad de su acción se refiere. The latter however will work
nearly twice as many wires at the same time as the former. El último, sin embargo funciona casi el
doble de muchos cables en el momento mismo que el anterior. The expense of the carbon battery for
materials and attendance is less than one third that of the Grove. El gasto de la batería de carbono de
los materiales y la asistencia es inferior a un tercio de la de la Arboleda. A set of zincs, if properly
cared for, will last from fourteen to sixteen months on an ordinary telegraph line. Un conjunto de
bloques de zinc, si el cuidado adecuado, tendrá una duración de catorce-dieciséis meses en una línea
telegráfica común. It is a good plan to coat the zincs with asphaltum varnish at the junction of the
projecting arm, as these are frequently eaten off while the rest of the zinc remains in good
condition. Es un buen plan para cubrir el asfalto con iones de zinc barniz en la unión del brazo de
proyección, ya que estos suelen ser comido mientras que el resto del zinc se mantiene en buenas
condiciones.
29. 29. Insulation of Batteries.--- The cells of a battery should
always be thoroughly insulated from each other. Aislamiento de
baterías .--- Las celdas de una batería siempre debe estar
completamente aislados unos de otros. This is especially important
in the case of the Grove battery. Esto es especialmente importante
en el caso de la batería de Grove. A convenient and effective mode
of insulation is shown in fig. Un modo práctico y eficaz de
aislamiento se muestra en la fig. 7, in which the battery tumblers,
AA, are set upon hollow cylinders of wood, BB, saturated with
asphaltum or paraffine, and insulated from the upright wooden
pins, DD, by the glass sockets, CC. 7, en el que los vasos de la
batería, AA, están puestos en cilindros huecos de madera, BB,
saturado de asfalto o parafina, y aislado de los pasadores de madera en posición vertical, DD, por el
zócalo de vidrio, CC. The pins are inserted into a horizontal scantling, E, which forms the top of the
battery stand. Los pernos se insertan en una escuadría horizontal, E, que forma la parte superior del
soporte de la batería.
Battery jars, of different sizes are now made at the Brooks Paraffine Insulator Works, in
Philadelphia, which are composed of stone-ware, thoroughly saturated with paraffine, so that
moisture will not penetrate them, nor remain upon their surface. frascos de la batería, de diferentes
tamaños se hacen ahora en el Brooks Paraffine aislador de Obras, en Filadelfia, que están
compuestas de piedra-ware, completamente saturada de parafina, de modo que la humedad no
penetran en ellos, ni permanecer sobre su superficie. When these jars are employed, no special
insulation is required. Cuando estos recipientes se emplean, no se requiere aislamiento especial.

Contents Contenido
La práctica actual del telégrafo eléctrico
CHAPTER II CAPÍTULO II

ELECTRO-MAGNETISM Electromagnetismo

Chapter 1 Capítulo 1 Contents Contenido Chapter 3 Capítulo 3

30. Whenever the poles of a battery are connected by a conductor, or series of conductors, so as to
form a circuit , a current of electricity is assumed to flow from the negative to the positive pole,
through the battery itself, and from the positive to the negative pole through the conductor. 30. Cada
vez que los polos de una batería están conectados por un conductor, o una serie de conductores, para
formar un circuito, una corriente de electricidad se supone que el flujo de lo negativo al polo
positivo, a través de la batería en sí, y de la positivo al polo negativo a través del conductor.
31. If the conducting wire is covered with an insulator (5) , such as silk or cotton, so as to compel
the current to traverse its entire length, and is wound into a spiral or coil, surrounding a magnetic
needle, the needle will be deflected from its natural position, and will tend to take up a position at
right angles to the direction of the current. 31. Si el hilo conductor está cubierta con un aislante (5) ,
como la seda o el algodón, a fin de obligar a la corriente para atravesar toda su longitud, y se enrolla
en una espiral o bobina, alrededor de una aguja magnética, la aguja ser desviado de su posición
natural, y tienden a ocupar una posición perpendicular a la dirección de la corriente. If the current
be passed in the opposite direction through the wire, the deflection of the needle will also take place
in the opposite direction. Si la corriente se aprobó en la dirección opuesta a través del alambre, la
desviación de la aguja también se llevará a cabo en la dirección opuesta. The Galvanometer , an
extremely useful instrument for the purpose of indicating the presence, direction, and strength of a
voltaic current, is constructed upon this principle. El galvanómetro, un instrumento extremadamente
útil para el propósito de indicar la presencia, la dirección y fuerza de un fotovoltaica actual, se
construye sobre este principio.
32. If the conduction wire, covered as above, be wound upon a bar of soft iron, the iron becomes
magnetic as long as the current continues to flow, and possesses the property of attracting other
pieces of iron in its vicinity. 32. Si el cable de conducción, cubierta de arriba, se liquidará en una
barra de hierro dulce, el hierro se convierte en magnético, siempre y cuando la corriente continúa
fluyendo, y posee la propiedad de atraer otros pedazos de hierro en sus alrededores. This
arrangement is called an electromagnet . Este arreglo se llama un electroimán. (34.) (34).
33. If the iron is very soft and pure it loses its magnetism instantly upon the cessation of the
current, but if impure, or if hardened by hammering or turning, it retains a certain amount of
residuary magnetism , especially after it has been acted upon by a powerful current. 33. Si la
plancha es muy suave y puro que pierde su magnetismo al instante sobre el cese de la
corriente, pero si lo impuro, o si endurecida por martillado o giro, que mantiene una cierta
cantidad de magnetismo residual, sobre todo después de que se ha dado curso a la por una
poderosa corriente. It is, therefore, necessary that the iron cores , as they are termed, of
electro-magnets, should be annealed with great care. Es, por tanto, necesario que los núcleos
de hierro, como se las denomina, de electro-imanes, deberán templar con mucho cuidado.
34.
34. Electro-Magnets are generally made in a `U' form,
two bobbins or spools, aa (fig. 8), being filled with
covered copper wire, and the soft iron cores, cc ,
passing through them, fixed upon a connecting bar, b ,
also of soft iron, as shown in the figure. 34.
Electroimanes se hacen generalmente en `'U formar una, dos bobinas o carretes, aa (fig. 8), se llena
con alambre de cobre cubierto, y los núcleos de hierro dulce, cc, pasando a través de ellos, fijos en
una conexión bar, b, también de hierro dulce, como se muestra en la figura. The two spools, a and
a , are virtually continuations of one spool, the direction being apparently reversed by the bend of
the `U'. Los dos carretes, y una, son prácticamente una continuación de un carrete, el rumbo que
parece invertirse la curva de la U `'. The ends of the cores, c c , opposite to the connecting bar, are
called the poles of the magnet, the magnetic force being accumulated at these points. Los extremos
de los núcleos, cc, frente a la barra de conexión, se llaman los polos del imán, la fuerza magnética
se acumula en estos puntos. The bar of soft iron, d , upon which the magnet exerts its force, is called
the armature . La barra de hierro dulce, d, en la que el imán ejerce su fuerza, se llama la armadura.
35. In electro-magnets and galvanometers the magnetic effect of the current is multiplied by the
number of convolutions of the wire in the coil, but it is diminished in proportion to the distance of
the wire from the core, each layer of wire acting with less power than the one beneath it. 35. En
electro-imanes y galvanómetros el efecto magnético de la corriente se multiplica por el número de
circunvoluciones del alambre en la bobina, pero disminuye en proporción a la distancia del cable
desde la base, cada capa de alambre de actuar con menos energía que la que debajo de ella.
36. Every addition to the length of the conducting wire enfeebles the current, because of the
increased resistance (5, 6,) it offers to its passage. 36. Cada además de la duración del hilo
conductor debilita la corriente, debido al aumento de la resistencia (5, 6,) que ofrece a su paso. In a
very long circuit, such as a telegraph line, the action of the current will necessarily be feeble, and
the coil is, therefore, made of fine wire, which occupies little space, and allows many layers to be
wound on without too greatly increasing the distance from the cores, while its resistance is too
small in proportion to the rest of the circuit to reduce the strength of the current materially. En un
circuito muy largo, como una línea de telégrafo, la acción de la corriente será necesariamente débil,
y la bobina, por lo tanto, hecha de alambre fino, que ocupa poco espacio, y permite muchas capas
que se hiere en gran medida sin demasiado aumentar la distancia de los núcleos, mientras que su
resistencia es muy pequeña en proporción al resto del circuito para reducir la fuerza de la corriente
materialmente.
37. When, however, the circuit is very short, coarser wire is employed in the coil. 37. Sin embargo,
cuando el circuito es muy corto, alambre más grueso se emplea en la bobina. A fine wire would add
to the resistance of the circuit more than would be made up by the effect of an increased number of
turns, for even a very few layers would double the resistance of the circuit. Un alambre fino se
sumaría a la resistencia del circuito más de lo que se hizo por el efecto de un mayor número de
vueltas, aunque sea por un capas muy pocos el doble de la resistencia del circuito.
The former is frequently called and intensity , and the latter a quantity magnet . El primero se llama
frecuentemente y la intensidad, y el segundo un imán cantidad.
38. Iron does not acquire its full magnetism instantaneously, and the act of demagnetization also
requires time, but is effected more rapidly than magnetization. 38. Hierro no adquiere su
magnetismo completa de forma instantánea, y el acto de desmagnetización también requiere tiempo,
pero se lleva a cabo con mayor rapidez que la magnetización. The greater the tension of the battery
the more rapidly the iron acquires its magnetism ; therefore, if very rapid action is required, even on
a short circuit, a number of cells of battery must be used. Cuanto mayor es la tensión de la batería
más rápidamente el hierro adquiere su magnetismo, por lo tanto, si la acción muy rápida es
necesaria, incluso en un circuito corto, un número de células de la batería debe ser utilizado.
It has also been ascertained by experiment that an electro-magnet with short cores, will acquire and
lose its magnetism with much greater rapidity than one with long cores, but in other respects
similar. También se ha comprobado experimentalmente que un electro-imán, con conductores de
corta, se adquieren y pierden su magnetismo con una rapidez mucho mayor que uno con núcleos de
largo, pero en aspectos similares.

Chapter 1 Capítulo 1 Contents Contenido Chapter 3 Capítulo 3

Object 1

MODERN PRACTICE OF THE ELECTRIC TELEGRAPH


La práctica actual del telégrafo eléctrico
CHAPTER III CAPÍTULO III

TELEGRAPHIC CIRCUITS TELEGRAFICA CIRCUITOS

Chapter 2 Capítulo 2 Contents Contenido Chapter 4 Capítulo 4

39. A Telegraphic Circuit consists of one or more batteries, the line wire, the instruments and the
earth. 39. Un circuito telegráfica se compone de una o más baterías, el cable de línea, los
instrumentos y la tierra. When the circuit is very short a return wire is frequently used instead of the
earth. Cuando el circuito es muy corto un hilo de retorno se usa frecuentemente en lugar de la tierra.
40. Owing to the immense rapidity with which the electric force is propagated throughout a circuit,
any effect which can be produced at hand can be produced in any other part of a circuit, however
distant, at the same instant of time, subject to a diminution of force, arising from causes which
diminish the quantity of electricity or the force of the current before its arrival at the distant end,
thus weakening its effect. 40. Debido a la rapidez con la inmensa fuerza que propaga es la eléctrica
a través de un circuito, cualquier efecto que se puede producir en la mano se pueden producir en
cualquier otra parte de un circuito, por muy distantes, en el mismo instante de tiempo, con un
disminución de la fuerza, motivadas por causas que disminuyen la cantidad de electricidad o la
fuerza de la corriente antes de su llegada a la final distante, debilitando así su efecto. The principal
causes of this diminution are the resistance of the circuit and defective insulation, in consequence of
which a portion of the current escapes from the line to the earth, and returns without traversing the
distant portion of the circuit. Las principales causas de esta disminución son la resistencia del
aislamiento del circuito y defectuosa, como consecuencia de que una parte de las fugas actuales de
la línea a la tierra, y vuelve sin atravesar la parte lejana del circuito.
41. The effective force of the current leaving the battery depends upon two things---the tension of
the battery which sets the current in circulation, and the resistance the current encounters in
traversing the circuit. 41. La fuerza efectiva de la corriente que sale de la batería depende de dos
cosas --- la tensión de la batería, que establece la corriente en circulación, y la resistencia de los
encuentros actual que atraviesa el circuito.
42. 42. Resistance of the Circuit.--- This depends upon the length and size of the conductor, and
the material of which it is composed. Resistencia del Circuito .--- Esto depende de la longitud y el
tamaño del conductor, y el material del que está compuesto. In an ordinary telegraphic line wire the
resistance is in direct proportion to its length, and also in inverse proportion to its weight per mile.
En un cable de la línea telegráfica ordinaria de la resistencia es directamente proporcional a su
longitud, y también en proporción inversa a su peso por kilómetro. Thus, 150 miles of No. 8 wire
will conduct as well as 100 miles of No. 10 wire, and as great an effect can be produced at its
remote end with a battery of equal tension. Por lo tanto, a 150 kilómetros de cable N º 8 llevará a
cabo, así como 100 kilómetros de cable N º 10, y un efecto tan grande se puede producir en su
extremo remoto con una batería de la misma tensión. There is, therefore, a great advantage in using
the larger sizes of wire in the construction of lines intended to be worked in long circuits. Existe,
por tanto, una gran ventaja en el uso de los tamaños más grandes de alambre en la construcción de
las líneas destinadas a ser trabajadas en los circuitos largos.
43. 43. Electrical Measurement.--- In order to institute a comparison between the resistances of
different circuits, etc., a standard has been fixed upon by the British Association, called the Ohm ,
which is equivalent to about 1/16 of a mile of galvanized No. 9 iron wire, such as is usually
employed in the construction of telegraph lines. Medición Eléctrica .--- Con el fin de establecer
una comparación entre las resistencias de los diferentes circuitos, etc, una norma ha sido fijos en la
Asociación Británica, llamado Ohm, lo que equivale a cerca de 1 / 16 de una milla de galvanizado N
º 9 de alambre de hierro, como es habitualmente empleado en la construcción de líneas telegráficas.
This standard unit of resistance is now made use of by the English electricians. Esta unidad estándar
de resistencia ahora se hace uso de los electricistas Inglés.
44. 44. Resistance Coils.--- As no battery is constant in its power, and no magnet uniform in its
strength, neither of these can be made use of as an accurate basis of comparison. Resistance coils ,
composed of wire of certain alloys of metals, carefully prepared, have been found not to vary
1/1,000,000 in eight years. Bobinas Resistencia .--- Como no hay ninguna batería constante en su
poder, y no uniforme del imán en su fuerza, ninguno de estos se puede hacer uso de como una base
precisa de comparación. bobinas de Resistencia, integrado por el hilo de ciertas aleaciones de
metales, cuidadosamente preparado, se han encontrado que no varían 01.01, 000.000 en ocho años.
The only variation is that due to difference in temperature, which may be readily calculated and
allowed for when necessary. La única variación es que debido a la diferencia de temperatura, que
puede calcularse fácilmente y se deja para cuando sea necesario.
It will, therefore, be understood that the ohm is a unit of resistance in the same manner that an inch
is a unit of length, or a pound a unit of weight. Será, por lo tanto, se entiende que el ohmio es una
unidad de la resistencia de la misma manera que una pulgada es una unidad de longitud, o una libra
por unidad de peso.
45. A Telegraphic Circuit, in its simplest form, is shown in fig. 45. Un circuito telegráfica, en su
forma más simple, se muestra en la fig. 9. 9. A and B represent two stations. A y B representan dos
estaciones. The circuit may be traced as follows: From the + pole of the battery E to the key K (52)
and electro-magnet M, thence through the line L to the other station, electromagnet M' and key K' to
the earth at G', and thence through the earth, as represented by the dotted line, to the -pole of the
battery E. A continuous current will therefore flow through the circuit as long as it remains
uninterrupted, and the armatures of the electro-magnets M and M' will be attracted by the cores, but
if the circuit be broken by means of one of the keys, K or K', both electro-magnets will be
demagnetized. El circuito puede ser rastreado de la siguiente manera: Desde el polo + de la batería
de la E a la clave K (52) y M-imán electro, tanto a través de la línea L a la otra estación, electroimán
M 'y la clave K' a la tierra en G ', y de allí a través de la tierra, representada por la línea de puntos, al
polo de la batería E. Una corriente continua por lo tanto, el flujo a través del circuito, siempre y
cuando se mantenga sin interrupciones, y las armaduras de la M electro-imanes y M 'van a ser
atraídos por los núcleos, pero si el circuito se rompe por medio de una de las claves, K o K', tanto
electroimanes se desmagnetiza. Thus, the breaking of the circuit at either station affects the electro-
magnets of both, as they are in the same circuit. Por lo tanto, la ruptura del circuito en cualquiera de
las estaciones afecta a la electro-imanes de ambos, como lo son en el mismo circuito.

46. 46. The Earth Circuit.--- In thus using the earth as part of the circuit, it is found that it offers,
practically, no resistance to the passage of the current. La Tierra Circuito .--- En tanto, utilizando
la tierra como parte del circuito, se encuentra que ofrece, prácticamente, ninguna resistencia al paso
de la corriente. Although comparatively a poor conductor, it is an infinitely large one in proportion
to the wire, and, therefore, its resistance is not appreciable (42) . Aunque comparativamente un mal
conductor, es un grande en proporción infinitamente al cable, y, por tanto, su resistencia no es
apreciable (42) .
47. 47. Arrangement of Batteries.--- In practice it is usual to divide the battery E into two parts,
placing half at each end of the line, for reasons which will hereafter appear. Disposición de
baterías .--- En la práctica es usual para dividir la E de la batería en dos partes, colocando la mitad
en cada extremo de la línea, por razones que a continuación van a aparecer. It is important, however,
when this is done, that the positive pole of one battery should be connected with the negative pole
of the other, otherwise they would neutralize each other, and no effect would be obtained. Es
importante, sin embargo, cuando esto se hace, que el polo positivo de una batería se debe conectar
con el polo negativo de la otra, de lo contrario, se neutralizan entre sí, y ningún efecto que se
obtiene. In such a case the batteries are said to be reversed . En tal caso, las baterías se dice que
están invertidos.
48. 48. Intermediate Stations.--- It is evident that intermediate stations may be introduced at any
point upon the line shown in the above figure, each being provided with an electro-magnet and key,
forming part of the circuit, and that the breaking and closing of the circuit at any of these points will
affect all the electro- magnets through which it passes, in the same manner and at the same instant
of time. Estaciones intermedias .--- Es evidente que las estaciones intermedias se puede introducir
en cualquier punto sobre la línea se muestra en la figura anterior, cada uno provisto de un electro-
imán y la clave, que forman parte del circuito, y que la hora y el cierre del circuito en cualquiera de
estos puntos afectan a todos los electro-imanes que atraviesa, en la misma forma y en el mismo
instante de tiempo.
Any desired number of intermediate stations may be placed upon a line until the combined
resistance of their electro-magnets reduces the strength of the current below that required for the
convenient working of the circuit. Cualquier número de estaciones intermedias pueden ser
colocados en una línea hasta que la resistencia combinada de los electro-imanes reduce la fuerza de
la corriente por debajo de la requerida para el funcionamiento práctico del circuito.
49. 49. The Morse System.--- The principle of the Morse system of telegraphy consists in
conveying arbitrary signals my means of the magnetization and demagnetization of an electro-
magnet, by the alternate breaking and closing of a voltaic circuit in the manner above explained. El
sistema Morse .--- El principio del sistema de telegrafía Morse consiste en la transmisión de
señales arbitrarias mi medio de la magnetización y desmagnetización de un electro-imán, por la
ruptura suplentes y el cierre de un circuito voltaico de la manera arriba explicada. The conventional
alphabet used in America for this purpose is given in another part of this work. El alfabeto
convencional utilizado en los Estados Unidos para este propósito se da en otra parte de este trabajo.
50. 50. Other Telegraphic Systems.--- The type printing telegraph, employing the ``Combination''
instrument of Phelps, is the only system other than the Morse now in use upon the public lines in
the United States. Otros telegráfica Sistemas .--- El telégrafo de imprenta, utilizando la
combinación de ``''instrumento de Phelps, es el único sistema que no sea el Morse actualmente en
uso en las líneas públicas de los Estados Unidos. The limited extent to which it is employed renders
it unnecessary to give a detailed description of its construction and mode of operation in a work of
this kind. La escasa importancia a la que se emplea hace innecesario dar una descripción detallada
de su construcción y modo de operación en una obra de este tipo. The electro- chemical telegraph of
Bain, and the beautiful type-printing instruments of House and Hughes, were formerly extensively
employed in this country. El telégrafo electroquímico de Bain, y los instrumentos hermosos
caracteres de imprenta de la Cámara y Hughes, antes eran ampliamente empleados en este país. The
former has now given place to the Morse, while the two latter have been superseded by the equally
rapid and more simple and effective instrument of Phelps. El primero ha dado lugar a la Morse,
mientras que los dos últimos han sido sustituidos por el instrumento igualmente rápido y más
simple y efectiva de Phelps.
In addition to these, the magneto-electric dial instrument of Edmands & Hamblet, and the electro-
magnetic alphabetical instrument of Chester are finding extensive employment upon private lines,
where extreme rapidity of transmission is not required, thus rendering the employment of skilled
operators in such cases unnecessary. Además de estos, el instrumento de línea magneto-eléctrico de
Edmands y Hamblet, y el instrumento alfabético electro-magnética de Chester son la búsqueda de
empleo extensivo a las líneas privadas, en su extrema rapidez de la transmisión no se requiere, por
lo que el empleo de operadores expertos en estos casos, innecesarios.

Chapter 2 Capítulo 2 Contents Contenido Chapter 4 Capítulo 4

CHAPTER IV CAPÍTULO IV

THE MORSE, OR AMERICAN TELEGRAPHIC SYSTEM EL MORSE, O


AMERICANOS sistema telegráfico

Chapter 3 Capítulo 3 Contents Contenido Chapter 5 Capítulo 5

51. The Morse Telegraphic Apparatus consists of a signal key for breaking and closing the circuit,
and an electro-magnet, the armature of which is attached to a lever carrying a steel point or style,
which embosses a mark upon a narrow strip of paper, moved uniformly along by clock-work. 51.
telegráfica Morse El aparato consta de una clave de señal de última hora y cerrar el circuito, y un
electro-imán, la armadura del cual se adjunta a una palanca que lleva un punto de acero o de estilo,
que imprime una marca en una estrecha franja de papel , movido de manera uniforme a lo largo de
un reloj. As long as a current continues to flow through the coils of the electro-magnet the armature
is attracted, and the mark is made upon the moving paper. Mientras una corriente continúa fluyendo
a través de las bobinas del electroimán es atraído por la armadura, y la marca se hace sobre el papel
en movimiento. As soon as the circuit is broken the armature ceases to be attracted, and is
withdrawn from contact with the paper by means of a spring. Tan pronto como el circuito se rompe
la armadura deja de ser atraídos, y se retira del contacto con el papel por medio de un resorte. The
duration of the current, and consequently the length of the mark, depends upon the duration of the
contact made by the key. La duración de la corriente, y por lo tanto la longitud de la marca, depende
de la duración de los contactos realizados por la clave.
52. The Morse Signal Key is shown in fig. 52. La clave Morse la señal se muestra en la fig. 10.* It
consists of a brass lever, A, four or five inches in length, which is hung upon a steel arbor, G,
between adjustable set screws, DD, in such a manner as to allow it to move freely in a vertical
direction. 10 .* Se trata de una palanca de latón, una, cuatro o cinco pulgadas de longitud, que se
cuelga sobre un eje de acero, G, entre los tornillos de fijación regulable, DD, de tal manera que
permita que se mueva libremente en posición vertical dirección. This movement, however, is
limited in one direction by the anvil C, and in the other by the adjustable set-screw, F. Este
movimiento, sin embargo, es limitada en una dirección por la C yunque, y en el otro por el conjunto
de tornillo ajustable, F.

// footnote / / La nota
* The drawings of the signal key, register and relay (figs. 10, 11 and 12), are from instruments
manufactured by Bradley. * Los dibujos de la clave de la señal, registrar y transmitir (figs. 10, 11 y
12), son de los instrumentos fabricados por Bradley.
// end footnote / / Fin de la nota
One wire of the main circuit is connected to the metallic frame of the key, and the other to the anvil,
C, which is insulated from the frame. Un cable del circuito principal está relacionada con la
estructura metálica de la llave, y el otro al yunque, C, que está aislado de la estructura. These
connections are made by screws passing up through the table from beneath. Estas conexiones se
realizan mediante tornillos que pasan a través de la tabla de abajo. The lever is provided with a
knob of vulcanite, B, by means of which it may be pressed down by the finger of the operator,
bringing the lever in contact with the anvil, and thus closing the circuit, precisely as if the wires
themselves had been brought together. La palanca está provista de un mando de vulcanita, B,
mediante el cual puede ser pulsado por el dedo del operador, con lo que la palanca en contacto con
el yunque, y por lo tanto cerrar el circuito, precisamente como si los cables se habían han reunido.
The points of contact between the lever and the anvil are made of platina, as ordinary metals would
be fused by the passage of the electric spark when the circuit is broken. Los puntos de contacto
entre la palanca y el yunque se hacen de platino, como metales ordinarios serían fusionados por el
paso de la chispa eléctrica cuando el circuito está roto. A spring beneath the lever restores it to its
original position when the pressure of the operator's finger is withdrawn. Un resorte que está debajo
de la palanca se restaura a su posición original cuando la presión de los dedos del operador se retira.
When the key is not in use the circuit is completed by bringing the lever of the circuit closer , H,
into contact with the anvil, C. Cuando la clave no está en uso, el circuito se termina poniendo la
palanca del circuito más cercano, H, en contacto con el yunque, C.
53. 53. The Morse Register.--- Fig. El Morse Registro .--- figura. 11 represents the recording
apparatus, usually termed a register , which is made in several different forms, all involving the
same principles. 11 representa el aparato de grabación, por lo general llamado un registro, que se
hace en varias formas diferentes, todos relacionados con los mismos principios. M is the electro-
magnet, the two ends of the wire forming the coils being carried to the terminal binding screws on
the base, one of which is shown at s , to which the conducting wires are attached. M es el electro-
imán, los dos extremos del cable que forman las bobinas se lleva a la unión tornillos de los
terminales en la base, uno de los cuales se muestra en s, a la que los hilos conductores se adjuntan.
Above the electro-magnet is seen the armature attached to the lever L, which moves upon an arbor
at d . Por encima del electroimán se ve la armadura unido a la palanca L, que se mueve sobre un eje
en el d. The opposite extremity of the lever carries a steel point, p . El extremo opuesto de la
palanca lleva una punta de acero, p. The strip of paper passes through the guide g and between the
grooved rollers rr , which are moved by a train of wheels driven by a weight attached by a cord to
the drum, W. La tira de papel pasa a través de la g y la guía entre los rr rodillos acanalados, que se
mueven por un tren de ruedas impulsado por un peso atado por una cuerda al tambor, W.

When the armature is attracted by the magnet the style p is brought forcibly in contact with the
paper, moving above it upon the grooved roller, and a raised line is embossed upon it corresponding
in length to the time the armature remains attracted. Cuando la armadura es atraída por el imán de la
p estilo es traído por la fuerza en contacto con el papel, pasando por encima de ella en el rodillo
acanalado, y una línea que se plantea es en relieve sobre ella en la longitud correspondiente a la
época de la armadura sigue siendo atraído. A spring adjusted by the nut n withdraws the lever when
the attractions ceases. Un resorte ajustado por el n retira la tuerca de la palanca cuando la deje de
atracciones. The movement of the lever is limited by the adjustable screw, m . El movimiento de la
palanca está limitado por el tornillo ajustable, m. The screw c regulates the pressure of the rollers
upon the paper, and the clock-work is started and stopped by the brake a . El c tornillo regula la
presión de los rodillos sobre el papel, y el reloj de trabajo se inicia y se detiene por el freno. The
weight is wound up occasionally, as required, by the operator. El peso es la herida de vez en cuando,
según proceda, por el operador.
54. The Morse instrument is worked either by the main line current or by relay . 54. El aparato de
Morse se trabaja, ya sea por la corriente principal de la línea o por relé. For a distance not
exceeding 20 or 30 miles, a register, whose coils are wound with No. 30 copper wire, may be
worked by the line current, if the line be well insulated (57) . Para una distancia no superior a 20 o
30 millas, un registro, cuyas bobinas se hieren con alambre de cobre N º 30, deberán ser procesados
por la línea actual, si la línea de estar bien aislados (57) .
55. When the insulation is defective, or the circuit so long that its resistance renders the current too
weak to work a register direct, as is usually the case with telegraph lines, it becomes necessary to
employ a receiving magnet or relay , which brings a local battery (11) into action at the receiving
station, the current of which operates the register. 55. Cuando el aislamiento es defectuoso, o el
circuito de tanto tiempo que hace que su resistencia a la corriente demasiado débil para trabajar un
registro directo, como suele ser el caso de las líneas telegráficas, se hace necesario emplear un imán
de recibir o de relevo, que aporta una batería locales (11) en acción en la estación receptora, la
corriente de la que opera el registro.
56. 56. The Relay Magnet.--- The construction of the relay is shown in fig. El imán de Enlace .---
La construcción del relé se indica en la fig. 12. 12. M is the electro-magnet, which is placed in a
horizontal position, and is movable by means of the screw a . M es el electro-imán, que se coloca en
posición horizontal, y se puede mover por medio del tornillo. The coils of the magnet are of fine
wire, usually from No. 30 to No. 36 in size, of great length and closely wound.* The ends are
connected to the line circuit by the binding screws, mm '. Las bobinas de los imanes son de alambre
fino, por lo general de N º 30 a N º 36 en tamaño, de gran longitud y de cerca la herida .* Los
extremos están conectados con el circuito de los tornillos de unión, mm. The armature lever b is
connected with the binding screw l by a wire carried underneath the base of the instrument. La
palanca de b armadura está conectada con la l tornillo de sujeción de un cable lleva debajo de la
base del instrumento. A platina point, c , on the armature lever, is brought in contact with a similar
point on the end of the screw d whenever the armature is attracted by the magnet, the screw being in
metallic connection with the binding screw l ', by means of the frame of the apparatus and a wire
beneath the base. Un punto de platino, c, en la palanca de la armadura, se pone en contacto con un
punto similar en el extremo del tornillo d cada vez que la armadura es atraída por el imán, el tornillo
de estar en conexión con el enlace metálico 'l tornillo, por medio de la estructura del aparato y un
cable debajo de la base. One of the screws, ll ', is connected to one pole of the local battery (11) ,
and the other to the other pole, embracing the register magnet in its circuit. Uno de los tornillos, ll ',
está conectado a uno de los polos de la batería local (11) , y el otro hacia el otro polo, que abarca el
imán registro en su circuito. Therefore, whenever the armature is attracted by the force of the main
current acting upon the relay magnet, the circuit of the local battery is completed through the
register. Por lo tanto, cuando la armadura es atraída por la fuerza de la corriente principal actuando
sobre el imán de relé, el circuito de la batería local es completado a través del registro. As the relay
is constructed with great delicacy, a feeble line current is enabled to actuate a register powerfully
through the intervention of a local battery. Como el relé está construido con gran delicadeza, una
corriente débil línea está habilitada para accionar un registro poderosamente a través de la
intervención de una batería de locales.
// footnote / / La nota
* In the instruments manufactured by Dr. Bradley the helices or coils of the electro-magnets, instead
of being composed of silk insulated copper wire, as described in sec. * En los instrumentos
fabricados por el Dr. Bradley las hélices o las bobinas de los electroimanes, en lugar de estar
compuesto de seda cable aislado de cobre, como se describe en la sec. 34, are made of naked wire,
ingeniously wound by accurate machinery in such a manner that the convolutions are separated
from each other by a space of 1-600 to 1-800 of an inch, the several layers being insulated from
each other by thin paper. 34, están hechas de alambre desnudo, ingeniosamente la herida por la
maquinaria precisa, de tal manera que las circunvoluciones están separados entre sí por un espacio
de 100 a 600 de 100 a 800 de una pulgada, las diferentes capas que son aislados entre sí por
delgadas papel. It is claimed that, by this method of winding, a coil of a given length and gauge of
wire, and, consequently, of a given resistance, can be made of much less diameter than is possible
with silk insulated wire, while, at the same time, the number of convolutions will be increased as
well as the power of the electro-magnet. Se afirma que, por este procedimiento de liquidación, una
bobina de una determinada longitud y el calibre del cable, y, en consecuencia, de una resistencia
determinada, puede ser de un diámetro mucho menor que es posible con cable con aislamiento de
seda, mientras que, en el mismo tiempo, el número de circunvoluciones se incrementará, así como
el poder del electroimán.
// end footnote / / Fin de la nota
The movement of the armature is regulated to correspond with the varying strength of the line
current by means of the adjustable spiral spring f . El movimiento de la armadura está regulada para
que corresponda con la fuerza variable de la línea actual por medio del resorte espiral posibilidades
de ajuste. The magnet may be also set at any required distance from the armature by means of the
screw a , which is cut with a right and left hand thread, passing through the soft iron bar connecting
the two cores, and also through the supporting post in the rear of the coils. El imán también puede
ser ajustado a cualquier distancia requerida de la armadura por medio del tornillo de una, que se
corta con el derecho y la rosca a la izquierda, pasando por la barra de hierro dulce que conecta los
dos núcleos, y también a través del puesto de apoyo en el parte posterior de las bobinas. The latter
slide through openings in the upright metallic plate which supports the adjustable platina pointed
screw d . La diapositiva última a través de las aberturas de la placa metálica vertical que soporta la
platina ajustable señaló tornillo d.
Fig. Fig. 13 represents a Pocket
Relay , as it is usually termed,
although it is properly a main line
sounder (57) . 13 representa un relé
de bolsillo, como suele
denominarse, a pesar de que es
propiamente una sólida línea
principal (57) . This is provided
with a key, as shown in the figure,
the whole being conveniently and
compactly arranged to fit into an
oval case four or five inches long,
which may be carried in the pocket.
Este está compuesto de una clave,
tal como se muestra en la figura,
todo el ser convenientemente dispuestos y compacto para caber en una caja oval de cuatro o cinco
pulgadas de largo, que puede llevarse en el bolsillo. It is an extremely convenient apparatus for line
repairers. Es un aparato muy útil para los talleres de reparación de línea. The cut shows the
arrangement manufactured by the Messrs. Chester. El corte muestra la disposición fabricados por el
Chester señores.
57. 57. The Sounder.--- In many of
the larger telegraph offices the
recording apparatus is dispensed with,
and the communications read by the
sound of the armature lever. La
sonda .--- En muchas de las oficinas
de telégrafos más grande es el aparato
de la grabación se prescinde, y la
comunicación leída por el sonido de la
palanca de la armadura. In that case
the Sounder (fig. 14) is employed in
the place of the register, the
connections of the wires being
arranged in precisely the same manner.
En este caso, la sonda (fig. 14) se
emplea en el lugar del registro, las
conexiones de los cables que son
arreglados precisamente de la misma
manera. The Sounder consists simply of the electro-magnet, armature and lever, fixed upon a base.*
The coils are usually wound with No. 23 wire. La sonda se compone simplemente de la electro-
imán, la armadura y la palanca, fijos en una base .* Las bobinas suelen ser herida con alambre N º
23.
// footnote / / La nota
* The instrument shown in the figure is from the manufactory of CT & JN Chester. * El instrumento
se muestra en la figura es de la fábrica de la TC y JN Chester.
// end footnote / / Fin de la nota
Main Line Sounders are used in some offices, which enables the operator to dispense with the local
battery. Principales Sounders línea se utilizan en algunas oficinas, lo que permite al operador para
prescindir de la batería local. The coils are wound with fine wire, usually No. 30, and are frequently
made somewhat larger than those of the relay. Las bobinas se hieren con un alambre fino, por lo
general N º 30, y con frecuencia se hace un poco más grandes que los del relé. A common form of
this instrument is known as the ``Box Sounder.'' The lever, striking upon a hollow wooden box
containing the magnet gives a sound that may easily be distinguished by the operator under ordinary
circumstances. Una forma común de este instrumento es conocido como el `` Sirena caja.''La
palanca, sorprendente en una caja hueca de madera que contiene el imán da un sonido que puede ser
fácilmente distinguida por el operador en circunstancias normales.
Fig. Fig. 15 ( SF Day & Co. ) shows an excellent form of Main Line Sounder. 15 (SF Day & Co.),
muestra una excelente forma de la línea principal de Sonda. The parts of the instrument are
mounted upon a metallic plate, the centre of which is raised slightly above the base, so as to form a
bridge, as shown in the cut. Las partes del equipo que están montados sobre una placa metálica,
cuyo centro se eleva ligeramente por encima de la base, para formar un puente, tal como se muestra
en el corte. The armature lever is of steel, and the whole arrangement is well adapted to increase the
sound of the lever as much as possible---a feature of great value in working with weak currents or
on badly insulated lines. La palanca de la armadura es de acero, y todo el arreglo se adapta bien
para aumentar el sonido de la palanca tanto como sea posible --- una característica de gran valor en
el trabajo con corrientes débiles o en las líneas mal aislados. These instruments are also made in
several other forms, and various devices for increasing the sound of the lever are made use of. Estos
instrumentos también se hacen en otras formas, y varios dispositivos para aumentar el sonido de la
palanca se hacen uso de. On many lines they are found to answer as well as the usual arrangement,
employing a relay and local battery. En muchas líneas que se encuentran a la respuesta, así como la
disposición habitual, empleando un relé y la batería local.
For circuits of moderate length a Main Line Register (fig 16), manufactured by Day & Co., has been
employed with excellent results. Para los circuitos de largo moderado una línea principal de
Registro (fig. 16), fabricado por Day & Co., se ha empleado con excelentes resultados.
58. 58. Arrangement of a Terminal Station.--- Fig. Arreglo de una Estación Terminal .---
figura. 17 is a diagram showing the arrangement of wires, batteries, and instruments for one of the
terminal stations of a line. 17 es un diagrama que muestra el sistema de cables, baterías, y los
instrumentos para una de las estaciones terminales de la línea. The line wire L first enters the
lightning arrester X, and passes thence through the coils of the relay M by the binding screws, 1, 2,
and thence to the key K, main battery E, and finally to the ground at G. The local circuit
commences at the + pole of the local battery E' and through the platina points of the relay by the
binding screws, 3, 4, thence through the register or sounder coils, S, and back to the other pole of
the battery. El cable de la línea L entra por primera vez la protección activa contra rayos X, y desde
allí pasa a través de las bobinas de la M relevo por los tornillos de unión, 1, 2, y de ahí a la clave K,
E batería principal, y finalmente a la tierra en G. comienza locales del circuito en el polo + de la
batería E locales ya través de los puntos de platino de la retransmisión por los tornillos de unión, 3,
4, tanto a través de las bobinas de registro o sonda, S, y de nuevo al otro polo de la batería.
59. 59. Arrangement of a Way Station.--- Fig. Disposición de una estación de paso .--- figura.
18 shows a plan of the instruments and connections at a way station. 18 muestra el plano de los
instrumentos y las conexiones en una estación de paso. The line enters at L, passes through the
lightning arrester X (70) , and thence through the relay M, key K, and back to the lightning arrester,
and thence to the next station by the line L'. La línea entra en L, pasa a través del pararrayos X
(70) , y de allí a través de la M relé, la clave K, y de nuevo al pararrayos, y de ahí a la siguiente
estación de la línea L '. The arrangement of the local circuit is the same as in the last figure. La
disposición del circuito local es el mismo que en la última cifra. The button C, arranged as shown in
the figure, is called a `` cut-out '' (62) . El botón C, dispuestas como se muestra en la figura, se llama
un recorte''`` (62) . When turned so as to connect the two wires leading into the office, it allows the
line current to pass across from one to the other without going through the instruments. Cuando se
activa con el fin de conectar los dos cables que van a la oficina, permite que la línea actual para
pasar al otro lado de uno a otro sin pasar por los instrumentos. The instruments should always be
cut out by means of this apparatus when leaving the office temporarily, or for the night, and also
during a thunder storm, to avoid damage to the apparatus. Los instrumentos siempre se debe cortar a
cabo por medio de este aparato al salir de la oficina temporalmente, o de la noche, y también
durante una tormenta, para evitar daños al aparato. Fig. Fig. 21 shows a better arrangement. 21
muestra un arreglo mejor.
The Ground Switch , Q (63) , is used to connect the line with the earth on either side of the
instruments at pleasure. El interruptor de tierra, Q (63) , se utiliza para conectar la línea con la
tierra a ambos lados de los instrumentos de placer. It is only used in case of accidents or
interruptions on the lines, as will be hereafter explained. Sólo se utiliza en caso de accidentes o
interrupciones en las líneas, como se explica a continuación.
60. 60. Adjustment of the Apparatus.--- The principal difficulties which the operator is liable to
meet with in working the Morse apparatus are as follows: Ajuste del aparato .--- Las principales
dificultades que el operador está obligado a cumplir con el trabajo en el aparato de Morse son los
siguientes:
1. 1. When the paper in the register does not run freely from the reel on which it is held, or sticks in
the guides from irregularity in width, or if the style is adjusted to indent the paper too deeply, the
paper moves irregularly, shortening dashes into dots, and causing dots to run together. Cuando el
papel en el registro no se ejecuta libremente del carrete en el que se lleva a cabo, o se pega en las
guías de la irregularidad de ancho, o si el estilo se ajusta al guión, el papel demasiado
profundamente, el papel se mueve de manera irregular, acortando guiones en puntos, y los puntos
que causan a correr juntos.
2. 2. The style should be adjusted so as to move freely in the groove of the upper roller, or the marks
will be more or less indistinct. El estilo debe ser ajustada de forma circular libremente en la ranura
del rodillo superior, o las marcas serán más o menos indistinta. If it is completely out of the groove,
no marks will be produced. Si está completamente fuera de la ranura, sin marcas se producen. These
faults generally arise from too much end play in the pivots of the lever, or from the pivot screws
working loose. Estas fallas generalmente surgen desde el juego final demasiado en los pivotes de la
palanca, o de los tornillos de pivote se aflojen. When the lever works too loosely in its bearings,
irregular dashes, too deep at their commencement, and tapering off to nothing, will be produced.
Cuando la palanca también funciona libremente en sus cojinetes, rayas irregulares, muy profundo
en su inicio, y disminuyendo a cero, se producirán.
Residuary magnetism sometimes causes the armature of the electro-magnet to stick . magnetismo
residual a veces hace que la armadura del electro-imán para pegar. This will always happen if the
armature is allowed to touch the poles of the magnet. Esto siempre va a suceder si el inducido es
permitido tocar los polos del imán. The screw stop should therefore be adjusted so as to prevent the
armature from approaching too closely to the poles of the magnet. El tornillo de tope por lo tanto
debe ajustarse de manera que se evite la armadura de acercarse demasiado a los polos del imán. The
upper screw stop, which regulates the play of the lever, should be adjusted so that the movement is
just sufficient to withdraw the style from contact with the paper. El tornillo de tope superior, que
regula el juego de la palanca, se debe ajustar para que el movimiento es apenas suficiente para
retirar el estilo de contacto con el papel.
3. 3. If the paper runs between the rollers ``crooked,'' the pressure of the upper roller upon the paper
is greater at one end than the other. Si el papel pasa entre los rodillos `` torcida'', la presión del
rodillo superior sobre el papel es mayor en un extremo que el otro. This pressure is regulated by two
springs, one on each side of the instrument, and they should be made as nearly equal in pressure as
possible. Esta presión es regulada por dos muelles, uno a cada lado del instrumento, y deben ser tan
iguales en la presión como sea posible.
4. 4. When the signs are confused the relay requires adjustment to suit the strength of the current.
Cuando los signos se confunden el relé requiere un ajuste para adaptarse a la fuerza de la corriente.
5. 5. If the relay moves by the action of the line current, and the register or sounder does not act, the
fault is somewhere in the local circuit. Si el relé se mueve por la acción de la línea actual, y el
registro o la sonda no actúa, el fallo está en algún lugar en el circuito local. If the register does not
work when the relay is moved by the finger, the local circuit is certainly at fault, either from
weakness of the local battery, a loose connection, a broken wire, or dirt between the platina points
of the relay. Si el registro no funciona cuando el relé se mueve por el dedo, el circuito local es sin
duda la culpa, ya sea por debilidad de la batería local, una conexión suelta, un cable roto, o suciedad
entre los puntos de platino del relé. The latter should, when too much corroded, be cleaned carefully
with emery paper, taking care to remove as little of the platina as possible. Este último debe, cuando
mucho de corrosión, se limpian cuidadosamente con papel de esmeril, teniendo cuidado de eliminar
lo menos de la platina como sea posible.
6. 6. The sticking of the key, which sometimes occurs, is caused either by the platina points
becoming oxidized and dirty, or by small particles of metal and dirt collecting behind the circuit
closer and about the anvil, causing a partial connection when the key is open. La adherencia de la
llave, que a veces ocurre, es causada por los puntos de platino cada vez oxidado y sucio, o por
pequeñas partículas de metal y la suciedad recogida detrás del circuito de cerca y sobre el yunque,
haciendo una conexión parcial cuando la llave está abierta.
7. It is very important that all the connections about an office should be firmly screwed up . 7. Es
muy importante que todas las conexiones sobre una oficina debe estar bien jodido. Neglect of this
precaution is a very prolific cause of trouble upon a telegraph line. El olvido de esta precaución es
una causa muy prolífico de problemas en una línea telegráfica.
8. 8. In rainy weather, or when the insulation of the line is defective from any cause, the cores of the
relay must be withdrawn to a greater distance from the armature, to avoid the influence of the
residual magnetism, caused by the escape of the ``current'' from the line. En tiempo de lluvia, o
cuando el aislamiento de la línea es defectuoso por cualquier causa, los núcleos del relé debe ser
retirada a una mayor distancia de la armadura, para evitar la influencia del magnetismo residual,
causado por el escape de la `` ''corriente de la línea. This is called ``adjusting'' the instrument, and is
one of the most important of an operator's duties, requiring great judgement and skill during
unfavorable weather and on poorly insulated lines. Esto se llama ajuste ``''el instrumento, y es uno
de los más importantes de los derechos de un operador, que requieren gran juicio y habilidad
durante el tiempo desfavorable y en las líneas mal aisladas. The key should never be opened
without carefully adjusting the relay, to be sure that no other offices are using the line. La clave no
debe ser abierto sin cuidado el ajuste del relé, para asegurarse de que no hay otras oficinas está
utilizando la línea.
SWITCHES OR COMMUTATORS. Interruptores o conmutadores.
61. These are employed for the purpose of connecting one circuit with another, for dividing a circuit
into two parts, or in short, for any purpose where it is necessary to alter the connections of a line or
circuit. 61. Se trata de empleados con el fin de conectar un circuito con otro, para dividir un circuito
en dos partes, o en definitiva, para cualquier propósito que sea necesario modificar las conexiones
de una línea o circuito.
62. Fig. 62. Fig. 19 shows the simple Button or Circuit
Closer , which is usually employed as a ``cut out'' (58) . 19
muestra la simple botón o más cerca del circuito, que suele
ser empleado como un corte `` fuera'' (58) . The base A is
of wood or hard rubber. La base de A es de madera o de
goma dura. The brass lever, B, when in the position shown
in the figure, forms an electrical connection between the
metallic studs CC, which are continuous with the screws,
DD, passing through the table and terminating in binding
screws, to which the wires are attached. La palanca de
latón, B, cuando en la posición mostrada en la figura,
forma una conexión eléctrica entre los postes metálicos
CC, que se continúan con los tornillos, DD, pasando por la
mesa y termina en los tornillos de fijación, para que los
cables están conectados . The spring F, pressing against the
lever, insures a firm contact with the studs. El F primavera,
presionando contra la palanca, asegura un contacto firme
con los montantes. This circuit closer is sometimes, for
special purposes, made with four connections instead of
two. Este circuito es a veces más cerca, para fines
especiales, hechas con cuatro conexiones en lugar de dos.
63. Fig. 63. Fig. 20 represents a Ground Switch (58) . 20 representa
un interruptor de tierra (58) . The lever A is attached to a wire
leading to the earth, and the two studs, B, C, are connected to the
line wire on each side of the instruments. La palanca A está
conectado a un cable que va a la tierra, y los dos postes, B, C, están
conectados al cable de línea a cada lado de los instrumentos.

64. The Plug Switch is shown in fig. 64. El interruptor de enchufe se


muestra en la fig. 21. 21. This arrangement consists of a brass spring,
brought very firmly against a stationary pin. Este acuerdo consiste en
un muelle de latón, trajo muy firmemente en contra de un alfiler
parado. A wedge or plug made of two pieces of brass, separated by an
insulating material, is made in the form shown, to admit of insertion
between the spring and the pin. Una cuña o el enchufe de dos piezas
de bronce, separados por un material aislante, se hace en la forma
indicada, para admitir la inserción entre el muelle y el pasador. The
wires leading to the instrument are attached to this wedge by flexible
conductors. Los cables que van al instrumento se adjuntan a esta
cuña por conductores flexibles. When the wedge is inserted, the line
current is diverted through the instrument, but is not interrupted.
Cuando la cuña se inserta, la formación actual se desvía a través del
instrumento, pero no se interrumpe. The instrument may readily be
withdrawn from the line by taking out the wedge, the spring
instantaneously closing the main circuit. El instrumento puede ser
fácilmente retirados de la línea de sacar la cuña, la primavera
instantáneamente cerrando el circuito principal. This arrangement is
found extremely useful in connecting batteries as well as instruments.
Esta disposición se encuentra extremadamente útil en las baterías de
conexión así como los instrumentos. At a way station it is preferable
to a simple cut- out, for the reason that the apparatus is entirely
disconnected from the circuit when the wedge is withdrawn (59) . En
una estación de paso es preferible a
un simple recorte, por la razón de
que el aparato está totalmente
desconectado del circuito cuando se
retire la cuña (59) .
65. The Universal Switch, for the use
of offices having a considerable
number of wires, is constructed in
several different forms, although the
principle involved is nearly the same
in each. 65. El interruptor de la mano
de Universal, por el uso de las
oficinas que tiene un número
considerable de los cables, se
construye en varias formas
diferentes, aunque el principio en
cuestión es casi la misma en cada uno. Fig. Fig. 22* represents the arrangement most generally
used, which is known as the Culgan Switch, from the name of its inventor. 22 * representa el
acuerdo más general, utilizada, que se conoce como el interruptor de Culgan, a partir del nombre de
su inventor. The upright straps of brass, A, B, C, D, E, F, are fixed upon a slab of hard wood, or
other non-conducting material, and provided with binding screws at their upper extremities, for the
reception of the line wires. Las correas de pie de latón, A, B, C, D, E, F, se fija en un bloque de
madera dura, o de otro material no conductor, y siempre con los tornillos de fijación en sus
extremidades superiores, para la recepción de la línea cables. The binding screws, I, II, III, IV, V,
VI, are in electrical connection with the horizontal rows of buttons, by wires underneath the board,
not shown in the figure. Los tornillos de unión, I, II, III, IV, V, VI, están en la conexión eléctrica con
las filas horizontales de botones, por medio de cables por debajo de la mesa, no se muestra en la
figura. Thus, any wire attached to one set of binding screws may readily be connected with any wire
attached to the other set, by simply turning the appropriate button. Por lo tanto, cualquier cable
conectado a un conjunto de tornillos de fijación puede ser fácilmente conectado con cualquier cable
conectado a la otra serie, simplemente girando el botón correspondiente. A row of metallic pegs, xx
', are so arranged that either of the upright straps may be separated into two parts by the withdrawal
of the peg belonging to it, as shown at x '. Una hilera de estacas metálicas, xx ", exista la posibilidad
de que cualquiera de las correas de pie se puede separar en dos partes por la retirada de la clavija
que le pertenecen, como se muestra en x '. The object of this device will be explained hereafter. El
objeto de este dispositivo se explica a continuación.
// footnote / / La nota
* LG Tillotson & Co., New York. * LG Tillotson & Co., Nueva York.
// end footnote / / Fin de la nota
This switch may be made of any size and with any number of connections, depending upon the
number of lines it is designed to accommodate. De este parámetro puede ser de cualquier tamaño y
con cualquier número de conexiones, dependiendo del número de líneas que está diseñado para
acomodar. The wires may be attached to it in a number of different ways, the particular arrangement
adopted in each case depending upon the nature of the changes required to be made. Los cables se
pueden unir a ella en un número de maneras diferentes, la situación particular en cada caso
dependiendo de la naturaleza de los cambios que deban realizarse.
66. 66. Arrangement of the Connections.--- The switch shown in the figure, placed at a way
station , could be arranged to accommodate three through wires, and an equal number of
instruments, providing for all the necessary changes. Disposición de las conexiones .--- El
interruptor se muestra en la figura, colocada en una estación de paso, podría ser dispuesto para
alojar a tres a través de cables, y un número igual de los instrumentos, proporcionando a todos los
cambios necesarios. The arrangements in this case would be as follows : Connect line wires Nos. 1,
2 and 3, east , with A, B and C ; 1, 2 and 3, west , with D, E and F. Instrument No. 1 to I and II, No.
2 to III and IV, No. 3 to V and VI. Los acuerdos en este caso sería la siguiente: Conecte los cables
de la línea N º 1, 2 y 3, al este, con A, B y C, 1, 2 y 3, al oeste, con D, E y F. N º 1 al Instrumento I y
II, N º 2 a III y IV, N º 3 a V y VI. Turn the buttons so as to connect A with I and D with II. Gire los
botones para conectar A con I y D II. The circuit of No. 1 wire will then enter at A, go to instrument
No. 1 via I, returning to II, and thence going out at D. The other instruments may be connected at
pleasure in the same manner. El circuito de la N º 1 hilo a continuación, entrará en A, vaya a la N º 1
a través de instrumentos que, volviendo al II, y de allí salir por la D. Los demás instrumentos se
pueden conectar a placer de la misma manera. If it is desired to connect a circuit through , for
instance No. 1, leaving the instrument out of circuit, it is done by turning the buttons so as to
connect both A and D to the same horizontal wire, either I or II. Si se desea conectar un circuito a
través de, por ejemplo N ° 1, dejando el instrumento fuera del circuito, se realiza girando el botón
para conectar A y D para el alambre horizontal mismo, ya sea I o II. By a little study it will be seen
that any wire east may be connected with any other wire west, with or without any desired
instrument, at pleasure. En un pequeño estudio se verá que los cables este se puede conectar con
cualquier otro cable al oeste, con o sin ningún tipo de instrumento que desee, a placer. The ground
wire is attached at VII, and may be connected with any line wire east or west at pleasure. El cable a
tierra se adjunta en el VII, y puede ser conectado con cualquier cable de línea al este o al oeste en el
placer.
67. The same switch, placed at a terminal station , would provide for six wires, by connecting them
as before to the screws A, B, C, D, E, F, and the instruments to I, II, III, IV, V, VI. 67. El mismo
interruptor, situado en una estación terminal, corresponden a seis alambres, mediante la conexión
de ellos como antes a los tornillos A, B, C, D, E, F, y los instrumentos de I, II, III, IV, V, VI. The
wires of a loop (87) may be connected to I and II in place of the instrument, and may be put in
circuit with any wire by turning the buttons connected with I and II both on to the corresponding
strap, which is then divided by withdrawing the peg, forcing the current to pass through the loop.
Los cables de un circuito (87) se puede conectar a la I y II en lugar del instrumento, y puede ser
puesto en el circuito con los cables girando los botones relacionada con I y II, tanto a la correa
correspondiente, que se divide mediante la retirada de la paridad, obligando a la corriente pase a
través del lazo. Extra sets of buttons for loops are usually provided when the switch is intended for
a terminal station, which can be used without diminishing the capacity of the switch for other
purposes. Extra juegos de botones para los lazos son prestados normalmente cuando el interruptor
está diseñado para una estación terminal, que puede ser utilizado sin disminuir la capacidad del
interruptor para otros fines.
68. Jones' Lock Switch is employed for the same
purposes, and connected in the same manner as
the one last described, but the connection between
the vertical and horizontal wires is made by a
metallic peg, provided with a spring, as shown in
fig. 68. Jones interruptor de bloqueo se emplea
para los mismos fines, y conectado en la misma
forma que el último se describe, pero la conexión
entre los alambres verticales y horizontales que se
haga por una clavija metálica, provisto de un
resorte, como se muestra en la figura . 23 (
Chester ). 23 (Chester). This arrangement entirely
obviates the danger of imperfect connections,
from the loosening of buttons, etc., which is
sometimes a source of trouble in the Culgan
Switch. Esta disposición evita por completo el
peligro de conexiones imperfectas, de la
distensión de los botones, etc, que a veces una
fuente de problemas en el interruptor de Culgan. It is also cheaper and much more compact ; a
matter of some importance in arranging for the accommodation of a large number of wires. También
es más barato y mucho más compacto, un asunto de cierta importancia en la organización para el
alojamiento de un gran número de cables.
69. There are other forms of switches designed for special purposes, which it is unnecessary to
describe in a work of this kind. 69. Hay otras formas de conmutadores diseñados para fines
especiales, que no es necesario para describir en una obra de este tipo. Those already referred to are
all that are generally required in fitting up a telegraph station. De las ya mencionadas son todo lo
que se requieren generalmente en la colocación de una estación de telégrafo.

LIGHTNING ARRESTERS. Pararrayos.


70. The danger of injury to the instruments and operators at a telegraph station, by atmospheric
electricity, is usually guarded against by the use of an apparatus termed the Lightning Arrester ,
which is constructed in accordance with the well established fact that this kind of electricity, being
possessed of enormous intensity, prefers a short route through a poor conductor to a longer one
through a good conductor, while the comparatively low intensity of the voltaic current, used for
telegraphic purposes, confines it to the conducting wires. 70. El riesgo de lesiones en los
instrumentos y los operadores en una estación de telégrafo, la electricidad atmosférica, por lo
general vigilancia contra el uso de un aparato llamado el pararrayos, que se construye de acuerdo
con el hecho bien establecido que este tipo de electricidad , siendo poseedor de enorme intensidad,
prefiere una ruta corta a través de un mal conductor de uno más largo a través de un buen conductor,
mientras que la intensidad relativamente baja de la fotovoltaica actual, usado para los propósitos
telegráfica, se limita a los hilos conductores.
71. 71. The Plate
Arrester.--- The
arrester most
usually employed
upon the
telegraph lines in
this country
consists of a flat
plate of brass,
about five or six
inches in length,
which is attached
to the ``ground
wire.'' Other plates of brass rest upon this, being separated from it by a thin sheet of
insulating material. El pararrayos del mural .--- El pararrayos más habitualmente
empleado en las líneas telegráficas en este país consiste en una placa plana de bronce, de
unos cinco o seis pulgadas de largo, que se adjunta al cable de tierra ``.''Las demás placas de
resto de bronce en esto, siendo separada de ella por una fina capa de material aislante. These
last mentioned plates are provided with binding screws, for the attachment of the line wires.
Estas últimas placas mencionadas cuentan con los tornillos de fijación, para la conexión de
los cables de la línea. Any surplus charge of atmospheric electricity, entering by the line
wires, forces its way through the insulating material into the ground plate, and is thus carried
off to the ground without injuring the apparatus. Cualquier cargo excedente de electricidad
atmosférica, entrando por los cables de la línea, se abre camino a través del material aislante
en la placa de tierra, por lo que es llevado al suelo sin dañar el aparato. The form of arrester
supplied by the Messrs. Chester is shown in fig. La forma de pararrayos suministrados por el
Chester señores se muestra en la fig. 24. 24. The plates in connection with the line wires are
firmly held in their places by a wooden cross piece, secured by screws at each end, as shown
in the cut. Las placas de conexión con los cables de línea se mantendrá firme en su lugar por
un trozo de madera de la cruz, fijada con tornillos en cada extremo, tal como se muestra en
el corte. A thin sheet of gutta percha, or paper, is used to separate the plates. Una fina capa
de gutapercha o de papel, se utiliza para separar las placas. When paper is used it should be
saturated with paraffine. Cuando el papel se utiliza debe ser saturado con parafina. Mica is,
perhaps, better than either, as it is not carbonized by the passage of the spark, as paper
sometimes is, so as to form a ground connection. La mica es, tal vez, mejor que cualquiera,
ya que no se carboniza por el paso de la chispa, como el papel a veces, es decir, para formar
una conexión a tierra. The manner in which the arrester is connected with the wires leading
into an office will be seen by reference to fig. La forma en que se conecta el pararrayos con
los cables que llevan a una oficina será visto por la referencia a la fig. 18, where the two line
wires, L, and L', are attached to the two upper plates of the arrester, X, while a wire leading
to the ground at G is attached to the lower plate. 18, donde los dos cables de línea, L, y 'L, se
unen a las dos placas superior del pararrayos, X, mientras que un cable que va al suelo en G
se une a la placa inferior.
72.
72. 72. Bradley's Arrester.---
Another form of arrester,
designed by Dr. Bradley, is
shown in fig. de pararrayos
Bradley .--- Otra forma de
pararrayos, diseñado por el Dr.
Bradley, se muestra en la fig. 25,
and has recently been quite
extensively employed, with excellent results. 25, y recientemente ha sido extensamente empleada,
con excelentes resultados.
It depends for its action upon the well ascertained fact that lightning always passes from a point to a
plate with great facility. Depende de su acción sobre el hecho bien comprobado que los rayos
siempre pasa de un punto a un plato con gran facilidad. The line wires leading into the office are
attached to the metallic plates A and B by means of binding screws beneath, the ground wire being
attached in the same manner to the plate C. Platina tipped screws, 1, 2, 3, 4, are fixed to each plate,
and are adjusted so as to come nearly in contact with the opposite plate. Los cables de la línea que
conduce a la oficina se unen a la placas metálicas A y B por medio de tornillos de fijación bajo, el
cable de tierra que se adjunta de la misma manera a la placa C. Platina punta de los tornillos, 1, 2, 3,
4, son fija a cada plato, y se ajustan a fin de llegar casi en contacto con la placa opuesta. As
lightning occasionally passes from the earth to the clouds, as well as from the clouds to the earth,
this arrester is so arranged as to facilitate its passage in either direction. Como un rayo de vez en
cuando pasa de la tierra a las nubes, así como de las nubes a la tierra, este pararrayos es tan
dispuestos como para facilitar su paso en cualquier dirección. The buttons, FF, are so arranged that
the apparatus serves for a ``cut-out'' and a ``ground switch'' as well as an arrester. Los botones, FF,
están dispuestos de modo que el aparato sirve para un''`` recorte y un interruptor de tierra ``'', así
como un pararrayos. Its application to these purposes will be at once understood by an inspection of
the cut. Su aplicación a estos efectos se entiende a la vez por una inspección de la corte. This form
of arrester is peculiarly well adapted for the protection of cables, or any situation where it is
exposed to accidental dampness, as it is much less apt to interfere with the working of the line in
such cases than the plate arrester previously described. Esta forma de pararrayos es particularmente
bien adaptadas para la protección de los cables, o cualquier situación en la que se expone a la
humedad accidental, ya que es mucho menos probable que interfiera con el funcionamiento de la
línea en estos casos que el amortiguador de la placa de lo descrito previamente.
73. Lightning arresters must always be kept free from dampness and dirt, as far as practicable. 73.
Pararrayos siempre debe mantenerse libre de la humedad y la suciedad, en la medida de lo posible.
Much annoyance often arises from neglect of this precaution, as moisture between the plates will
often cause a serious escape, greatly interfering with the working of the line. muchas molestias a
menudo surge de la negligencia de esta precaución, ya que la humedad entre las placas a menudo
causa una fuga grave, en gran medida interferir con el funcionamiento de la línea. This difficulty is
especially liable to occur where the arresters are used for the protection of submarine cables. Esta
dificultad es especialmente que puedan producirse en los descargadores se utilizan para la
protección de cables submarinos. A flash of atmospheric electricity also frequently carbonizes the
paper between the plates, or fuses the metal, so as to permanently connect the ground and the line.
Un destello de electricidad atmosférica también con frecuencia carboniza el papel entre las placas, o
fusiona el metal, para conectar permanentemente el suelo y la línea. Consequently, the lightning
arresters should be frequently taken apart and examined. This should invariably be done after a
thunder storm . En consecuencia, el pararrayos debe ser con frecuencia desarmado y examinado.
Esto siempre debe hacerse después de una tormenta.
REPEATERS. Repetidores.
74. When the length of a telegraphic circuit exceeds a certain limit, depending upon the insulation,
the size of the conductor, the number of instruments in circuit, etc., the line current becomes so
enfeebled, even when large batteries are employed, that satisfactory signals cannot be transmitted.
74. Cuando la longitud de un circuito telegráfico supera un cierto límite, dependiendo del
aislamiento, el tamaño del conductor, el número de instrumentos en el circuito, etc, la línea actual se
vuelve tan débil, incluso cuando se emplean baterías grandes, que señales satisfactoria no se puede
transmitir. In such cases it was formerly customary to re-write the messages at some intermediate
station, but this duty is now usually performed by an apparatus called a repeater . En tales casos,
antes era habitual que volver a escribir los mensajes en alguna estación intermedia, pero este
derecho se realiza generalmente mediante un aparato llamado un repetidor. The principle of this
arrangement consists in causing the sounder or register connected with one circuit to open and close
the circuit of another line by an action similar to that of a relay (56) . El principio de este acuerdo
consiste en la causa de la sirena o registro conectado con un circuito para abrir y cerrar el circuito
de la otra línea por una acción similar a la de un relé (56) . Repeaters are also often used for
connecting one or more branch lines with a main line, for the purpose of transmitting press news,
etc., simultaneously to different places. Los repetidores son también de uso frecuente para la
conexión de uno o varios ramales con una línea principal, con el fin de transmitir noticias de prensa,
etc, al mismo tiempo a diferentes lugares. This enables all the stations in connection to write to each
other as readily as if they were situated upon the same circuit. Esto permite a todas las estaciones
con escribir el uno al otro tan fácilmente como si estuvieran situados en el mismo circuito.
Since the general introduction of repeaters it has become quite practicable to telegraph direct
between places situated at very great distances from each other. Desde la introducción general de
repetidores que se ha vuelto bastante factible telegráfico directo entre lugares situados a distancias
muy grandes entre sí. It is not uncommon, at the present day, to work direct through four or five
thousand miles of continuous line by the aid of these instruments with almost as much facility as if
it were one continuous circuit. No es raro, en el día de hoy, al trabajo directo a través de cuatro o
cinco mil kilómetros de línea continua con la ayuda de estos instrumentos con casi tanta facilidad
como si se tratara de un circuito continuo. On one or two occasions the stations at Heart's Content,
Newfoundland, and San Francisco, California, have been placed in direct communication with each
other, the operators at these widely separated points conversing with each other across the entire
breadth of the continent without the slightest difficulty. En una o dos ocasiones las estaciones de
contenido Corazón's, Newfoundland, y San Francisco, California, se han colocado en la
comunicación directa entre sí, los operadores en estos puntos muy distantes entre sí conversando
unos con otros a través de la anchura total del continente, sin la menor dificultad.
75. 75. Wood's Button
Repeater.--- This is the simplest
arrangement of this kind now in
use. los botones de madera
repetidor .--- Este es el arreglo
más simple de este tipo
actualmente en uso. Fig. Fig. 26
shows the most convenient and
serviceable form in which the
button or switch, and its
connections can be arranged for
the purpose of changing the
circuits. 26 muestra la forma más
conveniente y útil en la que puede
ser el botón o interruptor, y sus
conexiones planeadas con el
propósito de cambiar los circuitos.
The instruments, batteries, &c.,
are shown in outline, for
convenience of explanation. Los
instrumentos, baterías, etc, se
representan con líneas, para
facilitar la explicación. M and M' are the eastern and western relays, S and S' the eastern and
western sounders. M y M 'son los relés de oriental y occidental, S y S' sirenas orientales y
occidentales. The local connections are not shown, but are run as usual. Las conexiones locales no
se muestran, pero se ejecutan como de costumbre. The eastern and western main batteries are
shown at B and B', and are placed with opposite poles to the ground, at the repeating station, so that
when the line is put ``through'' the two batteries will coincide. El oeste y el este de las pilas
principales se muestran en B y B ', y se colocan con los polos opuestos de la tierra, en la estación de
repetición, de modo que cuando la línea se coloca a través de ``''las dos baterías coincidir.
By means of this arrangement the following result may be obtained : Por medio de este acuerdo
puede ser el siguiente resultado obtenido:
I. Two distinct and independent circuits . I. Dos circuitos independientes y distintos. The lever L
remaining in the position shown in the drawing (marked 1), and the button a 4, closed . La palanca
de L que quedan en la posición que se muestra en el dibujo (marcado 1), y el botón de un 4,
cerrado.
II. II. A through circuit . A través del circuito. The lever L remains as before, but the button at 4 is
opened , throwing off the ground connection between the two batteries, B and B'. La palanca L
sigue siendo como antes, pero el botón se abre a las 4, rompiendo la conexión terrestre entre las dos
baterías, B y B '.
III. Two distinct circuits arranged for repeating . III. Dos circuitos distintos preparados para
repetir. The button at 4 is closed. El botón de 4 está cerrado. If the lever L be placed in the position
indicated by the figures 2, 2, the eastern sounder repeats into the western circuit. Si la palanca L se
coloca en la posición indicada por las dos cifras, 2, la sonda se repite este en el circuito occidental.
If the lever is changed to 3, 3, the western sounder repeats into the eastern circuit. Si la palanca se
cambia a 3, 3, se repite el oeste sonda en el circuito del este. The operator in charge of a button
repeater will find his duty very simple if he governs himself by the following El operador a cargo de
un repetidor de botón se encuentra con su deber muy simple si se rige por el texto siguiente
Rule.--- When either sounder fails to work coincident with the other, turn the button instantly .
Artículo .--- Cuando sea más sólida no funciona coincidente con el otro, a su vez el botón de
inmediato.
In connecting up this apparatus, the arrangement of the poles of the main batteries above specified
should be carefully borne in mind. En la conexión de hasta el aparato, la disposición de los polos de
las pilas principales por encima de determinado debe tenerse muy en cuenta. It is also of the utmost
importance that these batteries should be perfectly insulated from the ground, as the point at which
the circuit is open and closed is between the battery and the ground. También es de suma
importancia que estas baterías debe estar perfectamente aislado de la tierra, como el punto en que el
circuito está abierto y se cierra entre la batería y el suelo. Therefore, an escape occurring from the
battery to the ground will cause a residual current upon the main line, when the circuit is open at the
repeating points of the sounder, and thus interfere with its working. Por lo tanto, una vía de escape
que ocurren desde la batería hasta el suelo hará que una corriente residual en la línea principal,
cuando el circuito está abierto a los puntos de repetición de la sirena, y por lo tanto interferir con su
trabajo.
In cases where it is not required to work the two lines through in one circuit, the connections are
arranged differently from the plan shown in fig. En los casos en que no es necesario para trabajar
las dos líneas a través de un circuito, las conexiones están dispuestas de manera diferente del plan se
muestra en la fig. 26, the main battery being placed in the circuit between the lever L and the
ground G, instead of at B and B', as shown. 26, la batería principal se coloca en el circuito entre la
palanca L y el suelo G, en lugar de en B y B ', como se muestra. In this case the switch 4 may be
dispensed with altogether. En este caso, el switch de 4 se puede prescindir por completo.
76. The lever of the sounder moves through a certain space before closing the circuit of the second
line, so that the duration of the current sent forward is shorter than that received from the
transmitting station. 76. La palanca de la sonda se mueve a través de un espacio determinado antes
de cerrar el circuito de la segunda línea, de modo que la duración de la corriente enviada hacia
adelante es más corta que la recibida de la estación transmisora. A second repeater shortens it still
more, so that the dots cease to be repeated, and are frequently lost altogether. Un segundo repetidor
se acorta aún más, de modo que los puntos dejan de repetirse, y con frecuencia se pierde por
completo. The sending operator must therefore transmit the signals more firmly , as it is termed ;
that is, increase the length of the key contact, especially when sending dots. El operador debe enviar
por lo tanto transmitir las señales con más firmeza, como se denomina, es decir, aumentar la
longitud de la clave de contacto, sobre todo cuando el envío de puntos. For the same reason, the
sounder levers in a repeating apparatus should be adjusted to have as little motion as possible. Por la
misma razón, las palancas más sólida en un aparato de repetición debe ser ajustado para tener en
movimiento menos posible.
77. 77. Hicks' Automatic Repeater.--- This arrangement dispenses with the attendance of an
operator for the purpose of changing the circuits while working, the only attention required being to
keep the relays properly adjusted. Hicks Automático del Repetidor .--- Esta dispensa acuerdo con
la asistencia de un operador para el propósito de cambiar los circuitos durante el trabajo, la atención
sólo se requiere que para mantener los enlaces correctamente ajustado. The principle of the
apparatus is shown in fig. El principio del aparato se muestra en la fig. 27. 27.
The main circuits pass through the relay magnets M and M', thence to the repeating points fg and f '
g ', attached to the opposite sounder levers respectively, and thence to the main battery and ground
at G and G'. Los circuitos principales pasan por el relevo de los imanes M y M ', y desde allí a los
puntos de repetición fg y f' g ', que se adjunta a las palancas más sólida frente, respectivamente, y de
allí a la batería principal y la tierra en G y G'. The platina points of the screws f and f ' are placed
upon U shaped springs, which, in a great measure, prevents the shortening of the signals referred to
in the last paragraph. Los puntos de platino de los tornillos de f y 'f se colocan en forma de U
resortes, que, en gran medida, impide el acortamiento de las señales que se refiere el último párrafo.
The local circuits are run through the relay points b and b ' and the sounders R and R', on each side
of the apparatus, in the ordinary manner, but to prevent confusion of lines, are omitted in the
drawing. Los circuitos locales se ejecutan a través de los puntos b relé y b 'y la sondas R y R', a
cada lado del aparato, en la forma ordinaria, pero para evitar la confusión de las líneas, se han
omitido en el dibujo. The ``extra local'' magnets, L and L' act upon armatures placed upon the relay
levers a and a', opposite to the regular armature. El `` extra''imanes locales, L y L 'actuar sobre
armaduras colocados sobre el relevo de las palancas y una', frente a la armadura normal. (See
figure.) These extra local magnets are movable by means of the screws dd ', and the adjustment of
the relays MM' is performed by means of these extra local magnets, the springs ss ' not being used
for this purpose. (Ver figura). Estos imanes locales adicionales son móviles por medio de los
tornillos dd ', y el ajuste de los relés de MM' se realiza por medio de estos imanes locales
adicionales, manantiales ss no la está utilizando para este fin.
In the figure the repeater is shown in its normal position, with both circuits closed. En la figura del
repetidor se muestra en su posición normal, con dos circuitos cerrados. The circuits of the extra
local batteries BB' (shown by dotted lines) pass through the sounder levers ll ', the screws pp ', and
thence respectively to the extra local magnets on the opposite side of the apparatus. Los circuitos de
los locales baterías adicionales BB '(que se muestra por las líneas punteadas) pasan a través de las
palancas más sólida ll', el PP tornillos, y por lo tanto, respectivamente, a los imanes locales
adicionales en el lado opuesto del aparato. These magnets must be so adjusted that their attraction is
not sufficient to draw the armatures away from MM' unless the main circuit is broken. Estos imanes
se regulará de modo que su atracción no es suficiente para sacar las armaduras lejos de MM, salvo
en el circuito principal está roto.
It will also be seen, by referring to the drawing, that when the main circuit is broken and the
armature falls back on the point c , that the extra local magnet L is cut out . También se verá, al
referirse al dibujo, que cuando el circuito principal está roto y la armadura cae de nuevo en el punto
c, que el extra imán local de L se corta. But the instant this happens the spring s draws the armature
away again. Pero en el instante esto sucede, la s primavera atrae la armadura de nuevo. As soon as
the contact is broken at c there is a circuit through L, and the armature is again drawn back to c .
Tan pronto como el contacto se abre en c hay un circuito a través de L, y la armadura es más
elaborado de nuevo a c. The tension of the spring s being but just sufficient to draw the armature
away from c , the armature vibrates on the point c through such a small space, and with such
rapidity, that the motion is invisible to the eye. La tensión del resorte s ser, sino sólo suficiente para
sacar la armadura lejos de c, la vibra de la armadura en la letra c través de un espacio tan pequeño,
y con tal rapidez, que el movimiento es invisible a los ojos. On account of the extreme rapidity of
these vibrations, it is impossible to close the main circuit at a time when the extra local magnet L is
not cut out , and the armature will consequently obey the slightest impulse caused by the attraction
of the relay magnet. Debido a la extrema rapidez de estas vibraciones, es imposible cerrar el circuito
principal en un momento en el extra imán local de L no se corta, y la armadura en consecuencia se
regirá por la menor impulso provocado por la atracción del imán relé.
The working of the apparatus requires but little further explanation. El funcionamiento del aparato
requiere una explicación, pero poco más. If the western main circuit be broken, for instance, the
armature lever a falls back and vibrates on the point c , as above described. The sounder lever l first
breaks the circuit of the eastern extra local magnet L', then that of the eastern main line, which
passes through the relay M. The circuit through both L' and M' being thus broken, the slight tension
of the spring s ' will hold the armature in its place, and prevent the local circuit through R, and
consequently the western main circuit, from being broken. When the western circuit is again closed
the reverse of these operations takes place.
78. In using this repeater the springs ss ' should be adjusted with the smallest possible amount of
tension, just sufficient to hold the armature in place. When once adjusted they should be let alone .
Care must be taken that none of the wires under or about the magnets touch any part of the brass.
The extra local magnets, for example, may be cut out entirely in this way. The screws that adjust the
extra local magnets should be oiled with fine oil to prevent wear and make their adjustment easy.
The extra local batteries must be kept of a uniform strength ; if they are allowed to become weak
the instrument will be thrown out of adjustment.
79. 79. Milliken's Repeater.--- In the general arrangement of its connections this repeater
somewhat resembles that of Hicks', but is more simple in principle. Fig. Fig. 28 is a plan of its
connections. The main line wire from the west passes through the relay magnet M and the repeating
points f ' g ' of the opposite sounder, and thence to the battery and ground at G'. The eastern line
passes through M', f and g to G, in a similar manner.

The extra local magnets L and L' are arranged, as shown in the figure, so that when either of their
armatures is released it is drawn back by the spring attached to its lever, bringing the latter firmly in
contact with the armature lever of the corresponding relay. The extra local batteries are shown at B
and B' the circuit of each being indicated by dotted lines. The ordinary local circuit through the
relay and sounder is omitted, to avoid confusion in the diagram.
If the main circuit be broken in the western wire, the relay M breaks the local circuit of the sounder
R at b . The movement of the lever l of the sounder first breaks the extra local circuit at p , causing
the magnet L' to release the armature d ', which is drawn back by the spring s ' against the top of the
lever a ', and, secondly, the eastern main circuit is also broken at f . g . The lever a ' is prevented
from falling back when the circuit of M' is broken by the tension of the spring s ', which is so
adjusted as to be greater than that of the spring h '. The apparatus on the right hand side of the
repeater, therefore, remains quiet while the west is working, and vice versa , the current through M'
being always restored before that through L' is broken, which is effected by the U shaped spring on
the screw f .
One of the principal advantages in the construction of Milliken's repeater consists in the fact, that
any slight variation in the strength of the extra local circuit, from weakness of the battery or other
causes, does not affect the adjustment of the relay magnets, as in the case with Hicks' repeater. The
adjustment and action of the two magnets are entirely independent of each other, as will be seen by
reference to the diagram. The relay levers also move more freely, being unencumbered with extra
armatures or other appliances.
In this, as in the Hicks repeater, buttons are provided, by means of which each line may be worked
separately without interfering with the other, if desired.
These are omitted in the drawing, to prevent confusion, but are arranged so that, when closed, one
button forms a permanent connection between f and g , thus preventing the movement of the lever l
from breaking the eastern main circuit, and another connects p and l , thus keeping the extra local
circuit constantly closed, and the armature lever d ' withdrawn from interference with a '.
The same thing may be accomplished by causing the button to break the extra local circuit entirely,
when the instruments are to be worked separately, and ``turning down'' the adjusting spring s ' of the
lever d '. It will, of course, be understood that the other side of the repeater is arranged in precisely
the same manner.

80. 80. Bunnell's Repeater.--- The arrangement of the main circuits in this repeater is exactly the
same as in the ordinary ``button repeater,'' and will be readily understood by reference to fig. 29. 29.
The eastern main wire enters at the right, passing through the repeating point, s ', of the western
sounder, S', and through the coils of the eastern relay, M, and thence to the main battery and earth at
E. The western main wire is similarly connected on the opposite side of the instrument. In the
button repeater (75) a switch is so arranged as to form a connection, cutting out the repeating points
of the sounder on the opposite side, when either line is working, requiring a person to be constantly
stationed at the instrument to make the necessary changes when two stations, on opposite sides of
the repeater, are corresponding with each other. In Bunnell's repeater this duty is performed
automatically by means of two ``governor'' or controlling magnets, GG, the action of which will be
hereafter described.
The eastern and western main circuits both being closed and the apparatus at rest, the course of the
local circuit of the eastern instrument is as follows : From the local battery, L, through the coils of
the eastern sounder, thence passing through the closed relay points at M, and returning to the other
pole of the battery. The resistance of the governor magnet, G, prevents any appreciable portion of
the current from passing through its coils, as long as the closed points of the relay, M, afford it a
shorter route. If the local circuit be broken by the relay points at M, it is forced to pass through the
coils of the sounder, S, and also of the governor, G.
When a circuit of low intensity passes through the coils of two magnets, differing considerably in
resistance, the attraction of the magnet having the least resistance is very small in comparison with
that of the other. A practical application of this principle is made in this repeater, by forming the
helices of the governor magnet of finer wire than that of the sounders. The effect of this is, that
when the local circuit is thrown through both magnets by the opening of the relay, that the armature
of the governor magnet is attracted with considerable strength, while the magnetism developed in
the sounder is not sufficient to move its armature, although the same current passes through its
coils. This arrangement is, of course, the same on each side of the repeater, and by bearing it in
mind the action of the instrument may be readily comprehended.
When both main circuits are closed and the repeater at rest, the governor magnets remain open,
being cut out by the points of the relays, which, as well as the sounders, are closed on both sides of
the apparatus. If, now, we suppose the circuit to be opened by an operator on the western main line,
the armature of the relay, M', falls back, opening the sounder, S', and closing the governor magnet,
G', as previously explained. This breaks the eastern main circuit at s ', and also at a ', as well as the
circuit of the opposite governor magnet, G, at the point b . The breaking of the eastern main circuit
at S' opens the eastern relay, M, and consequently its sounder, S, but the circuit of the governor
magnet, G, being broken at b ', it remains inactive, and the western main circuit is complete through
the points, a , although broken at the point, s , by the opening of the sounder, S. Upon the closing of
the western main circuit this action is reversed, and the apparatus resumes its original position. If
the eastern main circuit be opened the same action takes place, but on the opposite side of the
repeater.
In most repeaters hitherto constructed one side of the apparatus remains silent while the opposite
side is in action, but in this one the relays and sounders on both sides work together, the points, a, a
', on the armature of the governor magnets acting automatically in the same manner as the switch of
a button repeater, when moved by the hand of the operator.
81. An advantage claimed for this repeater is, that both sides of the apparatus work together,
affording the operator in charge a better opportunity to know how both lines are working. The extra
local batteries are dispensed with, and the relay levers are not encumbered with extra armatures and
other appliances. The adjustments required are the same as in a simple relay and sounder.
82. Various other repeaters have been contrived, and to some extent adopted in this country, but as
those we have described are much more extensively used than any others, it has not been deemed
necessary to describe the others in a work of this kind.
83. 83. Combination Locals.--- In
offices containing a number of
instruments, a single local battery is
frequently employed to operate all the
sounders in the office. Such an
arrangement is called a combination
local. The best way of making the
connections is shown in fig. 30, in
which the instruments are represented at
I, II, III, and IV. The local battery is
shown at E. The common conductors, a
and b , should be of large copper wire,
say No. 12 or 14. If the ordinary
Daniell's battery is used for this purpose, the cells should be connected for quantity , as shown in
the diagram, and not in a single series. Every sounder in the combination should have the same size
and amount of wire in its coils, as nearly as possible, in order to secure the best results.
84. Another plan is to use separate locals, a wire being run from one pole of each local to its
corresponding instrument, the opposite poles of the batteries, and the instrument wires being all
connected to a common return wire.
85. These combination locals are very objectionable, however, and their use should be avoided
wherever possible. The iron cores in two different relays may happen to be in connection with the
silk covered wire with which they are wound, a circumstance which frequently occurs. In such a
case, if the two armatures chance to touch the poles of their respective relays, a metallic connection,
technically called a cross , is made between the two main lines. Again, if these two relays are at a
terminal station, and in connection with two main batteries, with opposite poles to the ground, the
combined force of both batteries is thrown on short circuit, through the local return wire, burning
the relays, exhausting the batteries, and interfering with the operation of every wire connected with
them. The cause of these troubles being somewhat obscure, it might, for a considerable time, escape
detection.

86. 86. Local Circuit Changer.--- In offices containing two sets of instruments on different
circuits, it is often desirable to change them. A simple arrangement for this purpose is shown in fig.
31, in which the relays are represented at M and M' ; S and S' are the sounders or registers, E and E'
are the local batteries. B is a simple button or circuit closer (62) , having four connecting points, 1,
2, 3, 4. When the button is in the position 1, 2, as shown in the figure, the relay M works the
sounder S, and the relay M' the Sounder S'. By changing the position of the button to 3, 4, S is
worked by M' and S' by M. This simple arrangement is often very convenient in railway stations,
where a sounder may be placed on one circuit and a register on the other, so that an operator who is
unable to read by sound can instantly shift the register upon either line at pleasure.

TECHNICAL TERMS USED IN THE TELEGRAPH SERVICE.


87. Line .--- The wire or wires connecting one station with another.
Circuit .--- The wires, instruments, &c., through which the current passes from one pole of the
battery to the other.
Metallic Circuit .--- A circuit in which a return wire is used in place of the earth.
Local Circuit .--- One which includes only the apparatus in an office, and is closed by a relay.
Local .--- The battery of a local circuit.
Loop .--- A wire going out and returning to the same point, as to a branch office, and forming part of
a main circuit.
Binding Screws or Terminals .--- Screws attached to instruments for holding the connecting wires.
To Cross-connect Wires .--- To interchange them at an intermediate station, as in (sec) 117 .
To put Wires straight .--- To restore the usual arrangement of wires and instruments.
To Ground a Wire, or put on Ground .--- To make a connection between the line wire and the earth.
To Open a Wire .--- To disconnect it so that no current can pass.
Reversed Batteries .--- Two batteries in the same circuit with like poles towards each other.
To Reverse a Battery .--- To place its opposite pole to the line ; or, in other words, interchange the
ground and line wires at the poles of the battery.
Escape .--- The leakage of current from the line to the ground, caused by defective insulation and
contact with partial conductors.
Cross .--- A metallic connection between two wires, arising from their coming in contact with each
other, or from other causes.
Weather Cross .--- The leakage of current from one wire to another during rainy weather, owing to
defective insulation.

Chapter 3 Capítulo 3 Contents Contenido

La práctica actual del telégrafo eléctrico


CHAPTER V CAPÍTULO V

INSULATION AISLAMIENTO

Chapter 4 Capítulo 4 Contents Contenido Chapter 6 Capítulo 6

88. A telegraph wire suspended on poles is attached to insulators , to prevent the escape of the
current to the earth at the points of support. 88. Un alambre suspendido en los postes de telégrafo se
une a los aisladores, para evitar el escape de la corriente a la tierra en los puntos de apoyo.
Insulators should be regarded in the light of conductors , whose value depends upon their resistance
to the passage of the current. Aisladores deben considerarse a la luz de los conductores, cuyo valor
depende de su resistencia al paso de la corriente.
89. The insulation of a line is never perfect, even in the dryest weather. 89. El aislamiento de una
línea nunca es perfecta, incluso en el más seco del clima. There is a leakage at every support, which
is greatly increased when the surfaces of the insulators are damp, especially if covered with smoke
or dirt. Hay una fuga en todo el apoyo, lo que aumenta considerablemente cuando las superficies de
los aisladores están húmedas, especialmente si está cubierto con el humo y la suciedad. Experiments
show that soot will destroy the surface insulation of the best insulators, even when exposed to the
cleansing action of the rain. Los experimentos demuestran que el hollín va a destruir el aislamiento
de la superficie de los mejores aislantes, incluso cuando está expuesto a la acción de limpieza de la
lluvia. This evil is confined, however, principally to cities, and does not manifest itself to nearly so
great an extent in the open country. Este mal se limita, sin embargo, principalmente a las ciudades, y
no se manifiesta a cerca de tan gran medida en el campo abierto.
90. Insulators, considered as conductors, follow the same law as other conductors. 90. aisladores,
considerado como conductores, siga la misma ley que los otros conductores. The less the diameter
and the greater the length, the more resistance is opposed to the escape of the current. Cuanto menor
sea el diámetro y la mayor longitud, más resistencia se opone a la fuga de la corriente. As in this
case the resistance is almost entirely a question of surface, the best insulator is that having the
smallest diameter and the greatest length between the wire and the support. Como en este caso la
resistencia es casi totalmente una cuestión de superficie, el mejor aislante es que tenga el diámetro
menor y la mayor longitud entre el cable y el soporte. The latter is accomplished by making the
insulator of a cup form, or still better, of two cups, one placed within the other. Este último se logra
haciendo que el aislante de una forma de taza, o mejor aún, de dos vasos, uno colocado en el otro.
91. The material of which the insulator is composed should be a poor conductor of electricity and
heat, a non-absorbent of moisture, with a surface repellant of water, and free from pores or cracks.
91. El material del que está compuesto el aislante debe ser un mal conductor de electricidad y calor,
no absorbente de humedad, con un repelente de la superficie del agua, y libre de poros o grietas. It
should also remain unaffected by exposure to the weather, and the effects of heat and cold.
Asimismo, no debería verse afectada por la exposición a la intemperie, y los efectos del calor y el
frío. Nearly all of the materials ordinarily employed are, however, liable to some of these
objections. Casi todos los materiales comúnmente empleados son, sin embargo, responsable de
algunas de estas objeciones.
Insulators of glass and porcelain being conductors of heat, a change of temperature from cold to
warm causes a condensation of moisture upon their surfaces, including the portion protected from
the direct action of rain, and from this arises the principal objection to the use of these substances in
the construction of an insulator. Aisladores de vidrio y porcelana conductores que de calor, un
cambio de temperatura de frío a caliente provoca una
condensación de la humedad en su superficie, incluida la parte
protegida de la acción directa de la lluvia, y de ahí la principal
objeción a la utilización de estos sustancias en la construcción de
un aislante.
Hard rubber is in itself a better insulator than glass ; but its
surface, from exposure to atmospheric influences, soon loses its
property of repelling moisture, and becomes rough and porous. de
caucho duro es en sí misma una mejor aislante que el vidrio, pero
su superficie, de la exposición a las inclemencias atmosféricas,
pronto pierde su característica de repeler la humedad, y se vuelve
áspero y poroso.
A surface which repels watery accumulations will cause them to
flow disconnectedly in drops, instead of forming a continuous
conducting film. Una superficie que repele la acumulación acuosa
hará que el flujo inconexa en gotas, en vez de formar una película
continua realizando. This property is therefore one of great value
for the purposes under consideration. Esta propiedad es uno de
gran valor para los fines que se trate.
92. 92. The Glass Insulator.--- The insulator most commonly
employed in this country is the glass. El aislador de vidrio .--- El aislante más utilizado en este
país es el vidrio.
This is generally made in the form represented by Fig. Esto se hace generalmente en la forma
representada por la figura. 32 , which is a sectional view of the insulator fixed upon a wooden
bracket, the latter being securely spiked to the side of the pole. 32 , que es una vista en sección del
aislante fija en un soporte de madera, siendo este último bien se disparó a un lado del poste. The
line wire passes alongside the groove surrounding the insulator, and is fastened with a tie-wire
encircling the insulator, both ends of which are wrapped around the line wire. El cable de la línea
pasa junto a la ranura que rodea el aislante, y se sujeta con un lazo de alambre que rodea el aislador,
los dos extremos de los que se envuelven alrededor del cable de línea. The concavity of the under
side of the glass keeps it dry, in some measure preventing the current form escaping to the wet
bracket and pole through the medium of a continuous stream of water. La concavidad de la parte
inferior del cristal lo mantiene seco, en alguna medida la prevención de la actual forma de escapar a
la escuadra húmedo y poste por medio de un flujo continuo de agua.

93. 93. The Wade Insulator.--- This is largely used in the Western States. El aislador Wade .---
Este es muy usado en los Estados occidentales. Its construction is shown in Fig. Su construcción se
muestra en la figura. 33 . 33 .
A glass insulator, somewhat similar in shape to that last described, is covered with a wooden shield,
to prevent fracture from stones and other causes, the wood being thoroughly saturated with hot coal
tar, to preserve it from decay. Un aislador de vidrio, similar en forma a que el pasado se describe, se
cubre con un escudo de madera, para evitar la fractura de piedras y otras causas, la madera está
completamente saturado con alquitrán de hulla en caliente, para preservarla de la descomposición.
The line wire is tied to the outside of the shield, in the same manner as when the glass insulator is
used. El cable de línea está vinculada a la parte exterior del escudo, de la misma manera como
cuando el aislador de vidrio se utiliza.
This insulator is usually mounted upon an oak bracket, as in Fig. Este aislante es generalmente
montado sobre un soporte de madera de roble, como en la figura. 33 , secured by spikes to the side
of the pole or other support. 33 , garantizados por los picos en el lado del polo o de otro tipo de
apoyo. When it is intended to be mounted upon a horizontal cross-arm it is placed upon a straight
wooden pin, instead of a bracket. Cuando se piensa para ser montado sobre un brazo transversal
horizontal que se coloca sobre un rodillo de madera recta, en lugar de un soporte. The pin or bracket
is usually saturated with hot coal tar, in the same manner as the insulator shield. El pasador o
soporte es generalmente saturado de alquitrán de hulla en caliente, de la misma manera como el
escudo aislante.
94. 94. Farmer's Hard Rubber Insulator.--- This is shown in Fig. es duro granjero de goma
aislante .--- Esto se muestra en la figura. 34 . 34 .
95.

It is
a

good insulator when new, but by exposure to the weather its surface becomes rough and spongy,
and retentive of moisture. Es un buen aislante cuando es nuevo, pero por la exposición a la
intemperie su superficie se vuelve áspera y esponjosa, y de retención de humedad. It is screwed to
the under side of the cross-arm or wooden block, which is secured to the pole. Se atornilla a la parte
inferior de la cruz-brazo o bloque de madera, que se asegura al poste. The best form is that which is
made with a drip or shed, as shown in the figure. La mejor forma es la que se hace con un gotero o
una nave, como se muestra en la figura. If exposed to the direct action of rain it ought always to be
placed in a perpendicular position. Si se expone a la acción directa de la lluvia siempre debe ser
colocado en una posición perpendicular. It will be noticed that this insulator holds the line wire by
suspension. Se notará que este aislante tiene el cable de línea por suspensión.
95. 95. The Lefferts Insulator.--- This is composed of a
suspension hook fixed in a socket of glass, of the form
represented in Fig. El Lefferts aislante .--- Este se compone
de un gancho de suspensión fija en un soporte de vidrio, de la
forma representada en la figura. 35 . 35 .
This is inserted into a hole bored in the under side of a block
or cross-arm, and fastened with a wooden pin. Esto se inserta
en un agujero taladrado en la parte inferior de un bloque o
cruzada de brazos, y se sujeta con un pasador de madera. In
painting the arm or blocks the paint must not be allowed to get
on the surface of the glass. En la pintura el brazo o bloques de
la pintura no se debe permitir llegar a la superficie del vidrio.
96. 96. The Brooks Insulator.--- Figs. El Brooks aislante .--- figuras. 36 and 37 show the
construction of this insulator, which consists of a suspension hook cemented into an inverted blown
glass bottle, which is again cemented into a cast iron shell, provided with an arm which screws into
the pole, as in Fig. 36 y 37 muestran la construcción de este aislante, que consta de un gancho de
suspensión cimentado en una botella de vidrio soplado invertida, que es otra vez cimentado en una
carcasa de fundición, provisto de un brazo que se atornilla en el polo, como en la figura. 36 . 36 .
Another form is made, designed for attachment to a cross-arm, as in Fig. Otra forma que se haga,
que sirven para sujetar a una cruz de brazos, como en la figura. 38 . 38 . The remarkable insulating
properties of this arrangement are mostly due to the use of paraffine, with which the cementing
material (sulphur) is saturated. Las notables propiedades de aislamiento de este acuerdo se debe
principalmente al uso de la parafina, con la que está saturado el material de cementación (azufre). It
has also been discovered that blown glass possesses extraordinary properties of repelling moisture.
También se ha descubierto que el vidrio soplado posee extraordinarias propiedades de repeler la
humedad. Additional advantage of this fact has been taken in the construction of this insulator, as
may be seen by reference to the cut. Otra ventaja de este hecho se ha tenido en la construcción de
este aislante, como puede verse por la referencia a la corte.
97. Some important improvements have quite
recently been made in the mechanical
construction of the Brooks insulator, which are
shown in Fig. 97. Algunas mejoras importantes
hace muy poco han hecho en la construcción
mecánica del aislador Brooks, que se muestran en
la figura. 39 . 39 .
In the old form of hook, shown in Fig. En la
antigua forma de gancho, que se muestra en la
figura. 37 , the wire has three bearings. 37 , el
cable tiene tres rodamientos. To hold the wire
securely, it is necessary that these bearings should
be so direct as to make it difficult to place the
wire in it, and the latter is often weakened by
being bent. Para mantener el cable de forma
segura, es necesario que estos rodamientos debe
ser tan directo como para que sea difícil colocar
el cable en el mismo, y el último es a menudo
debilitado por estar doblada. The new hook,
shown in Fig. El gancho de nuevo, se muestra en
la figura. 39 , has five bearings for the wire, but
not so direct as to injure or weaken it by bending. 39 , cuenta con cinco cojinetes para el cable, pero
no tan directo como para dañar o debilitar por flexión. The wire can be placed in this hook without
labor or difficulty, and a strain cannot be applied in any direction by means of which the wire can be
removed or released. El cable se puede colocar en este libro sin trabajo o dificultad, y una cepa que
no se puede aplicar en cualquier dirección por medio de la cual puede ser el cable quitado o puesto
en libertad.
98. 98. Mode of Testing Insulators.--- The proper way to test the comparative value of insulators is
to fix them upon frames or standards, in sets of ten or more, and place them where they will be fully
exposed to the weather. Modo de Prueba de aisladores .--- La forma correcta de poner a prueba el
valor comparativo de los aisladores es fijarlos en los marcos o las normas, en grupos de diez o más,
y el lugar a donde van a estar totalmente expuesto a la intemperie. The test should be made when
the weather is very wet, by means of a wire attached to all of them in the usual manner, and leading
to the testing instrument, battery and ground. La prueba debe hacerse cuando el clima es muy
húmedo, por medio de un cable conectado a todos ellos de la manera habitual, y líder en el
instrumento de prueba, la batería y la tierra. By this means the relative resistances of either of the
insulators above described, and their consequent value in the construction of a line, may be readily
ascertained. De este modo la resistencia relativa de cualquiera de los aisladores arriba descrito, y su
consiguiente valor en la construcción de una línea, puede ser fácilmente comprobado.
99. 99. Escape.--- When the insulation is defective, or the wire comes in contact with the branches
of trees, a wet wall, or other partial conductor, a portion of the current passes to the ground, forming
what is technically known as an escape . Escape .--- Cuando el aislamiento es defectuoso, o el cable
entra en contacto con las ramas de los árboles, una pared húmeda, o el conductor parcial, una parte
de la corriente pasa a la tierra, formando lo que se conoce técnicamente como una vía de escape .
100. 100. Weather Cross.--- The escape of the current from one wire to another one upon the same
poles, owing to defective insulation, is sometimes wrongly called ``induction,'' or ``sympathetic
currents.'' Weather cross is a much more appropriate term. Tiempo de la Cruz .--- El escape de la
corriente de un cable a otro en los mismos polos, debido al aislamiento defectuoso, a veces mal
llamada inducción ``'', o `` corrientes de simpatía.''es una gran cruz del tiempo término más
apropiado.
As electric currents always move in the direction of the least resistance, their tendency is to escape
from a long circuit to a shorter one. Como las corrientes eléctricas siempre se mueven en la
dirección de la menor resistencia, su tendencia es escapar de un circuito largo con una más corta.
This mixing of the currents from different wires is a much more serious evil than a simple escape to
ground, for the latter may in most cases be overcome by increased battery power ; but when cross
connection exists between different wires upon the same poles, an increase of battery upon one wire
gives it an advantage over the others, but necessarily at their expense. Esta mezcla de las corrientes
de los diferentes cables es un mal mucho más grave que un simple escape a tierra, para este último
puede en la mayoría de los casos ser superado por aumento de energía de la batería, pero cuando
existe conexión cruzada entre los diferentes cables a los mismos polos, el aumento de la batería en
un cable que da una ventaja sobre los demás, pero no necesariamente a sus expensas.
The effects of weather crosses usually manifest themselves upon the occurrence of a shower sooner
than the escape to ground, because the horizontal arms become wet sooner than the vertical pole.
Los efectos del clima cruza por lo general se manifiestan sobre la ocurrencia de una ducha antes de
lo que la fuga a tierra, porque los brazos horizontales se mojan antes de lo que el poste vertical.
On the English lines this difficulty is obviated by means of an earth wire attached to each pole, and
wrapped around the center of the arms, thus cutting off the currents passing from wire to wire, and
conveying them to the ground. En las líneas de Inglés esta dificultad se evita por medio de un cable
de tierra conectado a cada polo, y envuelto por el centro de los brazos, por lo que cortar la corriente
que pasa de punta a punta, y transmitir al suelo. The battery can then be increased at will on one
wire, without interference with the others. La batería se puede aumentar a voluntad en uno de los
cables, sin interferir en los otros. A much more economical and effective method of obtaining this
result is that of improving the insulation. Un método mucho más económico y eficaz de obtener este
resultado es el de mejorar el aislamiento.
101. 101. Effect of Escapes and Grounds upon the Circuit.--- If the wire touches a conductor
communicating with the earth, or the earth itself, in a moist or wet place, so that the point of contact
offers little or no resistance compared with the wire beyond, the fault is called a ground . Efecto de
Escapes y Motivación en el Circuito .--- Si el alambre toca un conductor de comunicación con la
tierra o la tierra misma, en un lugar húmedo o mojado, por lo que el punto de contacto ofrece poca o
ninguna resistencia en comparación con el cable más allá, la falla se llama tierra. The effect of a
ground or escape is to increase the strength of the current going out to the line, and to exhaust the
batteries more rapidly. El efecto de un suelo o de escape es aumentar la fuerza de la corriente va a la
línea, y de agotamiento de las baterías más rápidamente. Therefore, in working with a continuous
current, as is the case on American lines, the line current increases in strength in wet weather, but
the variation or difference in the current at one station, when the line is opened and closed at
another, decreases , and the effective signals are therefore weakened. Por lo tanto, en el trabajo con
una corriente continua, como es el caso de las líneas de América, la línea de incrementos en la
fuerza en caso de lluvia, pero la variación o diferencia en la corriente en una estación, cuando la
línea se abre y cierra en otro, disminuye , y las señales efectivas, por lo tanto debilitado.
102. 102. The laws of the Electric Current.--- The laws which govern the propagation and
distribution of electric currents are so simple, and at the same time so important, that every
telegrapher should be familiar with them. Las leyes de la corriente eléctrica .--- Las leyes que
rigen la propagación y distribución de las corrientes eléctricas son tan simples, y al mismo tiempo
tan importante, que cada telegrafista debe estar familiarizado con ellos. By their aid the phenomena
above referred to may be readily comprehended. Por su ayuda por encima de los fenómenos a que
se refiere puede ser fácilmente comprendido. The most important of these laws was first enunciated
by Ohm, in 1827, and is known as Ohm's law . El más importante de estas leyes fue enunciado por
primera vez por Ohm, en 1827, y se conoce como la ley de Ohm. It may be briefly stated as
follows : Puede ser indicado brevemente de la siguiente manera:
Call the sum of the electro-motive forces ... Llame a la suma de las fuerzas
motrices de electro-... E E
`` `` internal resistance of the battery... `` `` Resistencia interna de la
batería ... R R
`` `` resistance of line and instruments... `` `` La resistencia de la línea
y los instrumentos ... L L
`` `` the effective strength of current ... `` `` La fuerza efectiva de la
corriente ... C C

E E
Then C = --------- Entonces C = ---------
R + L R + L

That is : The effective strength of the electric current in any given circuit is equal to the sum of the
electro-motive forces divided by the sum of the resistances (174) . Esto es: La fuerza efectiva de la
corriente eléctrica en cualquier circuito dado es igual a la suma de los motivos fuerzas electro-
dividido por la suma de las resistencias (174) .

103. 103. Practical Application of Ohm's Law.--- First Case.---To illustrate the application of this
law to circumstances occurring in practical telegraphy, take the case of an ordinary telegraph line (
Fig. 40 ), extending from A to B, and perfectly insulated, having a resistance of 100 Ohms.
Aplicación Práctica de la Ley de Ohm .--- En primer lugar el asunto .--- Para ilustrar la aplicación
de esta ley a las circunstancias que ocurren en la telegrafía práctica, tomemos el caso de una línea
telegráfica normal ( Fig. 40. ), que se extiende desde A a B, y perfectamente aislado, con una
resistencia de 100 Ohms. Let the main batteries, E and E' have each an electro- motive force of
1,000, and a resistance of 5 ohms, and let the resistance of the instruments I and I' be equal to 10
ohms each. Deje las pilas principales, E y E 'que cada una fuerza electro-motriz de 1000, y una
resistencia de 5 ohmios, y dejar que la resistencia de los instrumentos de I y I' será igual a 10
ohmios cada una. The total resistance of such a circuit will be : La resistencia total de un circuito
serán los siguientes:
100 ohms, line, \ 100 ohmios, línea, \
20 `` instruments, > = L 20 instrumentos ``,> = L
10 `` batteries, = R 10 baterías ``, = R
--- ---
130 `` = R + L 130 `` = R + L

The line being perfectly insulated, the whole current from the batteries will necessarily act upon
both instruments. La línea está perfectamente aislado, el conjunto actual de las baterías
necesariamente actuar en ambos instrumentos.
As the effective strength of the current in any circuit A medida que la fuerza efectiva de la corriente
en cualquier circuito
E E
is, by Ohm's law, equal to -------, in this case it will es decir, por la ley de
Ohm, igual a -------, en este caso se
R + L R + L
be se
2000 2000
---- = 15.4 ---- = 15,4
130 130

With key open at A or B.......... Con abrir la clave en A o B. ......... = 00.0


= 00.0
Difference, or effective working strength. Diferencia, o la fuerza de trabajo
efectivo. = 15.4 = 15,4

If, on the above line, an escape occurs between the stations A and B, offering a resistance of 50
ohms, the effect will be the same as if a wire having a resistance of 50 ohms were connected from
the centre of the line to the ground. Si, en la línea de arriba, una vía de escape se produce entre las
estaciones A y B, que ofrece una resistencia de 50 ohmios, el efecto será el mismo que si un cable
con una resistencia de 50 ohms se conecta desde el centro de la línea a la terreno. The current from
each battery has a tendency to divide at the fault between the two routes open to it, in proportion to
their relative conductivity ; or what is the same thing, in inverse ratio to their respective resistances.
La corriente de cada batería tiene una tendencia a dividir a la falla entre las dos rutas abiertas a la
misma, en proporción a su conductividad relativa, o lo que es lo mismo, en razón inversa a sus
resistencias respectivas. But in this case the electro- motive forces and resistances are exactly the
same on each side of the fault ; and the positive current from one battery, and negative from the
other, have an equal tendency to escape to ground at the fault. Pero en este caso las fuerzas motrices
eléctricas y resistencias son exactamente iguales en cada lado de la falla, y la corriente positiva de
una batería, y la negativa de la otra, tienen una tendencia igual a escapar a tierra en la falla. These
opposite tendencies consequently neutralize each other, and no effect whatever is produced upon the
circuit by the fault as long as the line remains closed both at A and B. Estas tendencias opuestas en
consecuencia se neutralizan entre sí, y sin efecto alguno se produce en el circuito de la avería,
siempre y cuando la línea permanece cerrada tanto en A y B.
If, however, A is sending to B, his key is alternately open and closed. Sin embargo, si A está
enviando a B, su clave es alternativamente abierto y cerrado. When open, the circuit of the battery E
( Fig. 41 ) is entirely broken. Cuando está abierto, el circuito de la E de la batería ( Fig. 41. ) es
totalmente roto. There will still, however, be a circuit from the battery E', through I' and the line to
the fault F, and thence to the ground. Todavía, sin embargo, ser un circuito de la batería E ', a través
de I' y la línea a la F culpa, y de allí a la tierra.

By Ohm's law we find the strength of this current to be as follows: Por ley de Ohm nos encontramos
con la fuerza de esta corriente a la siguiente:
5 ohms resistance of battery,...... 5 ohmios la resistencia de la
batería ,...... = R = R
10 `` `` `` instrument, \ 10 `` `` `` instrumento, \
50 `` `` `` 1/2 line, > = L 50 `` `` `` 01/02 línea,> = L
50 `` `` `` fault, / 50 `` `` fallo ``, /
--- ---
115 = R + L 115 = R + L

E 1000 E 1000
C = ------- = ------ = 8.7 C = ------- = ------ = 8,7
R + L 115 R + L 115

With the key closed at A, the strength of the current in the instrument at B was found to be Con la
llave cerrada en A, la fuerza de la corriente en el instrumento en B resultó ser
15.4 15.4
With key open at A, as above.............. Con la llave abierta en A, como
antes .............. 8.7 8.7
---- ----
Difference, or effective working force ... Diferencia, o la fuerza de trabajo
efectivo ... 6.7 6.7

In this case the latter will obviously be the same, whether A sends to B or B to A. En este caso este
último, obviamente, será el mismo, si A envía a B o B a A.
104. 104. Second Case.--- Suppose the same fault to be located near A (see Fig. 42 ). Segundo caso
.--- Supongamos que la misma falla que se encuentra cerca de A (ver fig. 42 ).

The current from the battery E will divide at F, part going to the ground through the fault, and the
remainder over the line to B, and through the instrument and battery to ground. La corriente de la
batería E se dividirá en F, que forma parte de ir a la tierra a través de la falla, y el resto sobre la línea
de A a B, y a través del instrumento y la batería a tierra. The current from E' will divide in the same
manner between the fault and the route through I and E. Taking the battery E alone, and considering
the other battery E' simply as a conductor, the two circuits beyond the fault give the following
resistance : La corriente de E 'se dividen de la misma manera entre la falta y la ruta a través de I y
E. Tomar la E de la batería sola, y teniendo en cuenta la E de la batería de otros simplemente como
un conductor, los dos circuitos más allá de la falta dar el siguiente resistencia :
1. 1. By the line instrument and battery at B.. Por el instrumento de la línea
y la batería en B.. 115 ohms. 115 ohmios.
2. 2. `` fault F........................... `` Falla
F. .......................... 50 `` 50 ``

115 x 50 115 x 50
Their joint resistance will be * ....... Su resistencia conjunta será ....... *
---------- = 34.8 ohms ---------- = 34,8 ohmios
115 + 50 115 + 50

Add resistance of battery itself, 5 ohms, and instru- Añadir la resistencia de


la batería en sí, ohmios 5, e instru-
ment, I, 10 ohms................................ ambiente, I, 10
ohmios ................................ 15 `` 15 ``
------ ------
The total resistance will be........................ La resistencia total será
de ........................ 49.8 49.8

1000 1000
And the current leaving the battery, E, = ------ = 20 Y la corriente que sale de
la batería, E = ------ = 20
49.8 49.8

// footnote / / La nota
* The joint resistance of any two circuits is found by dividing the product of the two resistances by
their sum . * La resistencia conjunta de cualquiera de los dos circuitos se obtiene dividiendo el
producto de las dos resistencias por su suma. When there are three circuits, first find the joint
resistance of two circuits as above, and treat it as a single circuit, again applying the same rule.
Cuando hay tres circuitos, en primer lugar encontrar la resistencia conjunta de los dos circuitos que
el anterior, y tratarlo como un solo circuito, una vez más la aplicación de la misma norma. In the
same manner the joint resistance of any number of circuits may be calculated (175) . De la misma
manera la resistencia conjunta de cualquier número de circuitos se puede calcular (175) .
// end footnote / / Fin de la nota
This current will divide at the fault between the two circuits, whose resistances are respectively 115
and 50, or in the proportion of 23 to 10. Esta división se corriente en la falla entre los dos circuitos,
cuyas resistencias son, respectivamente, 115 y 50, o en la proporción de 23 a 10. Therefore 23 parts
of the current will go to the ground at F, and 10 parts, Por lo tanto 23 partes de la corriente se vaya
al suelo en F, y piezas de 10,
20 x 10 20 x 10
= --------- = 6.1, will go over the line to B. = --------- = 6.1, irá en la
línea B.
33 33

The current from the other battery, E', in like manner divides at F, between the fault and the circuit
through the instrument and battery at A. The joint resistance of the two circuits is La corriente de la
otra batería, E ', de igual manera se divide en M, entre la falta y el circuito a través del instrumento
y la batería en A. La resistencia conjunta de los dos circuitos se
15 x 50 15 x 50
--------- = 11.5 --------- = 11,5
15 + 50 15 + 50

Add the resistance of the battery E, Añadir la resistencia de la E de la


batería,
5 ohms, instrument I, 10 ohms, 5 ohmios, instrumento que, 10 ohmios,
and line, 100 ohms................. y la línea de 100
ohmios ................. 115.0 115.0
------- -------
Total resistance...................... La resistencia
total ...................... 126.5 126.5

The current leaving the battery E will 1000 La corriente que sale de la batería
de la E 1000
therefore be........................ por tanto, ........................
------- = 7.9 ------- = 7.9
126.5 126.5

The resistance of the two circuits beyond the fault La resistencia de los dos
circuitos más allá de la culpa
being 15 and 50, or as 3 to 10, 3 parts will go to siendo los días 15 y 50, o de
3 a 10, 3 piezas irán a
7.9 x 10 7.9 x 10
ground and 10 parts, or ---------- = 6.1, through I. tierra y sus partes 10, o
---------- = 6.1, a través de I.
13 13
When A sends to B, the current in the instrument at B will be : Cuando A envía
a B, la corriente en el instrumento en B serán los siguientes:
Key closed at A. Clave cerrada en A.
From battery E'...................... Desde E
batería'...................... 7.9 7.9
`` `` E ...................... `` E `` ...................... 6.1 6.1
---- ----
Total strength in I'................. la fuerza total en I'.................
14.0 14.0

Key open at A. Llave abierta en A.


From battery E'............ Desde E batería'............ 1000/165 = 6.1
1000/165 = 6,1
`` `` E ...................... `` E `` ...................... 0.0 6.1
0.0 6.1
-------------- --------------
Difference, or available working current at B, 7.9 Diferencia, o la corriente de
trabajo disponibles en el B, 7,9

Now let B send to A. The current at A will be : Ahora vamos a enviar a B a A.


La corriente en A será:
Key closed at B. Clave cerrado en B.
From battery E ...................... Desde E
batería ...................... 20.0 20.0
`` `` E'...................... `` E ``'...................... 6.1 6.1
-------------- --------------
Total strength in I ................. la fuerza total en I .................
26.1 26.1

Key open at B. Llave abierta en B.


From battery E ............ Desde E batería ............ 1000/65 = 15.4
1000/65 = 15.4
`` `` E'...................... `` E ``'...................... 0.0 0.0
-------------- --------------
Total strength in I.................. la fuerza total en I .................
15.4 15.4
------ ------
Difference, or available working current at A, 10.7 Diferencia, o disponibles de
trabajo actual en A, 10.7

105. 105. Third Case.--- Let the battery at A be doubled, the fault remaining as in the last case.
Tercer caso .--- Que la batería a un ser doble, el fallo queda como en el caso anterior. The electro-
motive force and internal resistance of E are both doubled, as in Fig. -El motivo de fuerza
electromagnética y la resistencia interna de E son duplicado, como en la figura. 43 . 43 . The current
from E will now be : La corriente de E será ahora:
2000 2000
------------------- -------------------
50 x 115 = 36.5 50 x 115 = 36,5
20 + ---------- 20 + ----------
50 + 115 50 + 115
which will divide at the fault in the same proportion lo que divide a la falla
en la misma proporción
36.5 x 10 36,5 x 10
as before, the part going to B being ----------- = 11.0. como antes, la parte B
va a ser ----------- = 11.0.
33 33
The current from E' will be La corriente de E 'se
1000 1000
---------------- ----------------
20 x 50 = 7.7 20 x 50 = 7.7
115 + --------- 115 + ---------
20 + 50 7.7 x 5 20 + 50 7,7 x 5
and the portion reaching A --------- = 5.5. y la porción de llegar a un
--------- = 5,5.
7 7
When A sends to B the signals will be as follows : Cuando A envía a B las
señales será de la siguiente manera:
Key closed at A. Clave cerrada en A.
Current at B = 7.7 + 11.0 = 18.7 Corriente en B = 7,7 + 11,0 = 18,7
Key open at A. Llave abierta en A.
1000 1000
Current at B..... Actual en B. .... = ------ = 6.1 = ------ = 6,1
165 165
------------- -------------
Effective strength at B ...... fuerza efectiva en el B ...... 12.6 12.6
Now let B send to A : Ahora vamos a enviar a B a A:
Key closed at B. Clave cerrado en B.
Current at A = 36.5 + 5.5 = 42.0 Corriente en A = 36,5 + 5,5 = 42,0
Key open at B. Llave abierta en B.
2000 2000
Current at A..... Actual en A. .... = ------ = 28.6 = ------ = 28,6
70 70
------------- -------------
Effective strength at A ...... fuerza efectiva en un ...... 13.4 13.4

106. 106. Fourth Case .--- Double the battery at B, the fault remaining unchanged. Cuarto
caso .--- El doble de la batería en el B, el fallo no se modifican. See Fig 44 . Ver Fig. 44 .
1000 1000
Current from E = ------------------ Actual de E = ------------------
50 x 120 = 19.9 50 x 120 = 19,9
15 + ---------- 15 + ----------
50 + 120 50 + 120
19.9 x 5 19,9 x 5
Portion going to B ... Porción que va a la B ... = ---------- = 5.8 = ----------
= 5.8
17 17
2000 2000
Current from E' = ------------------ Actual de E '= ------------------
50 x 15 = 15.2 50 x 15 = 15,2
120 + ---------- 120 + ----------
50 + 15 50 + 15
15.2 x 10 15,2 x 10
Portion going to A ... Porción que va a un ... = ----------- = 11.7 =
----------- = 11,7
13 13
A sending to B : Un envío de A a B:
Key closed at A. Clave cerrada en A.
Current at B = 15.2 + 5.8 = 21.0 Corriente en B = 15,2 + 5,8 = 21,0
Key open at A. Llave abierta en A.
2000 2000
Current at B... Actual en B. .. = ------ = 11.8 = ------ = 11,8
170 170
------ ------
Effective strength at B... fuerza efectiva en B. .. 9.2 9.2
B sending to A : B envía a A:
Key closed at B. Clave cerrado en B.
Current at A = 19.9 + 11.7 = 21.0 Corriente en A = 19,9 + 11,7 = 21,0
Key open at B. Llave abierta en B.
1000 1000
Current at A... Actual en A. .. = ------ = 15.4 = ------ = 15,4
65 65
------ ------
Effective strength at A... fuerza efectiva en A. .. 16.2 16.2

107. Thus we find that on a circuit consisting of 107. Así nos encontramos con que en un circuito
que consiste en
Line wire resistance.............. Línea de resistencia de
alambre .............. 100 ohms. 100 ohmios.
2 batteries `` .............. 2 pilas `` .............. 10 `` 10 ``
2 instruments `` .............. Dos instrumentos `` .............. 10 ``
10 ``

each battery having an electro-motive force of 1000, the signals received will be as follows : cada
batería que tiene una fuerza electromotriz de 1000, las señales recibidas serán los siguientes:
Signals at A. Signals at B. Señales en señales A. en B.
When the line is perfect.................... Cuando la línea es
perfecto .................... 15.4 15.4 15.4 15.4
With escape 50 ohms in centre............... Con escapar de 50 ohmios en el
centro ............... 6.7 6.7 6.7 6.7
Same fault at A............................. misma falla en
A. ............................ 10.7 7.9 10.7 7.9
Same fault at A, with battery doubled at A.. Un fallo en la misma, con la
batería del doble en A.. 13.4 12.6 13.4 12.6
Same fault at A, with battery doubled at B.. Un fallo en la misma, con la
batería duplicado en B.. 16.2 9.2 16.2 9.2

108. The results of this investigation may be summed up as follows : 108. Los resultados de esta
investigación se puede resumir de la siguiente manera:
When the batteries and instruments are equal at each end of a line, a given fault will interfere most
with the working of the circuit when in the centre. Cuando las baterías y los instrumentos son
iguales en cada extremo de una línea, un fallo dado interfiera más en el funcionamiento del circuito
cuando en el centro.
When the fault is near one end of the line, the station farthest from it will receive the weakest
signals, and the station nearest it the strongest signals. Cuando la falla se encuentra cerca de uno de
los extremos de la línea, la estación más alejada de él recibirá a los más débiles señales, y la
estación más cercana que las señales más fuertes.
In increasing the battery power for working over an escape, the addition should be made to the
battery nearest the fault. En el aumento de la energía de la batería para trabajar más de una vía de
escape, la adición debe hacerse a la batería más cercana de la falla.
109. 109. Distribution of Battery Power.--- If the insulation of a line was perfect at all times, the
position of the battery in the circuit would be a matter of indifference. Distribución de energía de
la batería .--- Si el aislamiento de una línea era perfecto en todo momento, la posición de la batería
en el circuito sería una cuestión de indiferencia. As all lines, however, are subject to more or less
leakage or escape throughout their entire length, the whole battery should not be located at one end
of a long line, for in this case signals would be received much better at one end of the line than the
other. Como todas las líneas, sin embargo, están expuestos a fugas de más o menos, o escapar a lo
largo de toda su longitud, toda la batería no debe estar ubicado en un extremo de una larga fila, en el
presente caso, las señales se recibiría mucho mejor en un extremo de la línea que el otro. The usual
arrangement is to place half the battery at each end of the line, although if the escape be uniform
throughout the entire length of the line, the effect upon its working will be the same, whether all the
battery is placed in the centre of the line or a portion of it in the centre and the remainder divided
equally between the two ends. El régimen habitual es colocar la mitad de la batería en cada extremo
de la línea, aunque si el escape sea uniforme en toda la longitud de la línea, el efecto sobre su
funcionamiento será el mismo, si todos los de la batería se coloca en el centro de la línea o una parte
de ella en el centro y el resto dividido a partes iguales entre los dos extremos.
If a certain portion of the line is especially defective in its insulation, the distribution of battery
power may sometimes be varied in accordance with the principles laid down, with manifest
advantage. Si una parte determinada de la línea es especialmente defectuoso en su aislamiento, la
distribución de energía de la batería a veces se puede variar de acuerdo con los principios
establecidos, con la ventaja de manifiesto.
The insulation of the batteries themselves is a matter of great importance, and should never be
neglected. (29) . El aislamiento de las pilas se trata de una cuestión de gran importancia, y nunca
debe ser descuidado. (29) .
110. 110. Working several Lines from One Battery.--- It has been for many years the practice in
this country to work a considerable number of lines at the same time from a single battery. varias
líneas de trabajo de una batería .--- Ha sido durante muchos años la práctica en este país para
trabajar un número considerable de líneas al mismo tiempo de una sola batería. The number of
wires that can be worked in this manner without interference depends entirely upon the proportion
between the internal resistance of the battery employed and the joint resistance of all the circuits
connected with it. El número de cables que se puede trabajar de esta manera, sin la interferencia
depende por completo de la proporción entre la resistencia interna de la batería empleada y la
resistencia conjunta de todos los circuitos conectados con él. If the resistance of the battery itself is
inappreciably small in comparison with that of the lines connected with it, the current on any given
circuit will vary but little, whether the others be open or closed. Si la resistencia de la batería en sí
es inappreciably pequeño en comparación con la de las líneas conectadas con ella, la corriente en
cualquier circuito dado variará muy poco, si los demás ser abiertas o cerradas. With the Grove
battery of, say, 50 cups, it is possible to work as many as 40 or 50 well insulated lines, of 300 miles
or more in length, without appreciable interference. Con la batería de Grove, por ejemplo, 50 tazas,
es posible trabajar hasta 40 o 50 líneas bien aislados, de 300 millas o más de longitud, sin
interferencia apreciable. The great objection to this system is that, in wet weather, the resistance of
the lines is enormously diminished, and the interference on one circuit with another, as a necessary
consequence, greatly increased. El gran inconveniente de este sistema es que, en caso de lluvia, la
resistencia de las líneas es enormemente disminuida, y la interferencia en un circuito con otro, como
consecuencia necesaria, el aumento en gran medida.
It is a common practice when this occurs to increase the number of cups in the battery, which in
most cases has a tendency to aggravate the very evil it is sought to remedy ; for with every such
addition the resistance of the battery becomes greater in proportion to that of the lines, and the
currents more unsteady and fluctuating. Es una práctica común cuando esto ocurre al aumentar el
número de vasos en la batería, que en la mayoría de los casos tiene una tendencia a agravar el mal
que se pretende poner remedio, porque con cada adición como la resistencia de la batería llega a ser
mayor en proporción a la de las líneas, y las corrientes más inestable y fluctuante. No small part of
the trouble experienced in working lines in wet weather arises from this cause, although usually
attributed entirely to defective insulation. Gran parte de los problemas experimentados en las líneas
de trabajo en caso de lluvia se presenta por esta causa, aunque por lo general atribuido enteramente
a un aislamiento defectuoso. It is true, however, that the latter indirectly causes the difficulty, by
lessening the resistance of the wires. Es cierto, sin embargo, que este último indirectamente causa
de la dificultad, al disminuir la resistencia de los cables.
111. Experiments made on a very wet day, upon a number of circuits of nearly the same length (100
miles), leading out of New York city, proved that when one such wire was attached to a carbon
battery of 60 cups the addition of three other similar wires reduced the current on the first one 12
per cent. 111. Los experimentos realizados en un húmedo día de hoy, en una serie de circuitos de
casi la misma longitud (100 millas), lo que lleva a cabo de la ciudad de Nueva York, demostró que
cuando uno de los cables como se adjuntó a una batería de carbono de 60 tazas de la adición de tres
cables similar reduce la corriente en el primero un 12 por ciento. It is a common practice to attach
as many as eight wires to such a battery, which in the above case would have reduced the current
about 25 per cent. Es una práctica común para conectar hasta ocho cables a una batería, que en el
caso anterior habría reducido la corriente alrededor del 25 por ciento.
112. It is the opinion of many scientific experts in practical telegraphy that increased efficiency, as
well as economy, would result from working telegraph lines with a single series of Daniell's battery,
in its most approved form, upon each circuit. 112. Es la opinión de muchos expertos científicos en
la telegrafía práctica que el aumento de la eficiencia, así como la economía, resultante de las líneas
telegráficas de trabajo con una sola serie de la batería de Daniell, aprobada en su forma más, en
cada circuito. The objections urged against this battery is the increased amount of room it takes up,
as well at its somewhat greater original cost. Las objeciones contra la instó a esta batería es el
aumento en la cantidad de espacio que ocupa, así como a su costo un poco más original.
113. As long as the present system remains in vogue, care ought to be taken that the different
circuits leading from the same battery are as nearly as possible equal in resistance ; and it must not
be forgotten that the interference caused by attaching too many wires to a battery cannot be
remedied by the addition of more cups for intensity . 113. Mientras que el sistema actual se
mantiene en boga, el cuidado debe tenerse en cuenta que los diferentes circuitos que conduce de la
misma batería son la medida de lo posible la igualdad en la resistencia, y no hay que olvidar que la
interferencia causada por colocar muchos cables demasiado a una batería no puede ser subsanada
mediante la adición de más tazas de intensidad. The electro-motive force of a carbon battery is
exhausted with a rapidity nearly in proportion to the number of circuits supplied from it. La fuerza
electromotriz de una pila de carbón se agota con una rapidez casi en proporción al número de
circuitos de suministro de la misma. In the case of the Grove battery this effect is not so apparent.
En el caso de la batería de Grove este efecto no es tan evidente.

Chapter 4 Capítulo 4 Contents Contenido Chapter 6 Capítulo 6


La práctica actual del telégrafo eléctrico
CHAPTER VI CAPÍTULO VI

TESTING TELEGRAPH LINES PRUEBAS líneas telegráficas

Chapter 5 Capítulo 5 Contents Contenido Chapter 7 Capítulo 7

114. Interruption and interferences from various causes are constantly occurring upon telegraph
lines, and one of the most important of an operator's duties is to be able to discover promptly the
nature and location of a fault, that measures may immediately be taken for its removal. 114.
interrupción e interferencias por diversas causas se producen constantemente en las líneas
telegráficas, y uno de los más importantes del creador de los derechos de uno debe ser capaz de
descubrir rápidamente la naturaleza y la localización de una avería, que de inmediato medidas se
pueden tomar para su eliminación. This is done by an investigation called testing . Esto se hace
mediante una investigación llamada de prueba. The apparatus and methods now in general use in
this country are of a somewhat primitive nature, but the improved modes of testing which have long
been employed in Europe are gradually becoming appreciated here, and as these are based on sound
scientific principles, it is to be hoped that they will soon supersede the imperfect ones heretofore
employed. El aparato y los métodos actualmente en uso general en este país son de carácter un tanto
primitivo, pero los modos de mejora de las pruebas que han sido empleados en Europa se están
convirtiendo en apreciar aquí, y como estos se basan en principios científicos sólidos, que es Cabe
esperar que pronto sustituirá a los imperfectos empleado hasta ahora.
115. The principal interruptions to which a telegraphic circuit are liable may be summed up as
follows : 115. Las interrupciones principal a la que un circuito telegráfico son responsables pueden
resumirse de la siguiente manera:
Disconnection.--- The continuity of the circuit is broken, so that no current passes over the line.
Desconexión .--- La continuidad del circuito se rompe, por lo que no pasa la corriente sobre la línea.
Partial Disconnection.--- This is usually caused by rusty and unsoldered joints in the line, or by
loose screw connections in offices or about switches, which offer great resistance to the passage of
the current. Desconexión parcial .--- Esto es causado usualmente por y sin soldar las articulaciones
oxidadas en la línea, o por conexiones de tornillo suelto en las oficinas o los interruptores sobre, que
ofrecen gran resistencia al paso de la corriente.
Escape or leakage of current from the line to the ground, caused by defective insulation, or contact
with trees, &c. Escape o fuga de corriente de la línea en el suelo, causada por un aislamiento
defectuoso, o póngase en contacto con los árboles, & c. When an escape is sufficient to entirely
prevent the working of the line it is called a `` ground .'' Cuando una vía de escape es suficiente para
prevenir por completo el funcionamiento de la línea se llama una `` tierra''.
Cross.--- When two wires are in contact, so that one cannot be worked without interfering with the
other. Cruz .--- Cuando dos cables estén en contacto, por lo que no se puede trabajar sin interferir
con la otra.
Weather Cross.--- When a portion of the current from one wire leaks into others upon the same
poles, through defective insulation. Tiempo de la Cruz .--- Cuando una parte de la corriente de fugas
de un alambre en otras personas, por los mismos polos, a través del aislamiento defectuoso. The
effect is similar to that of a cross, but much less strongly marked. El efecto es similar a la de una
cruz, pero mucho menos marcados fuertemente. This is often improperly called sympathy , or
induction . Esto es a menudo mal llamado simpatía, o de inducción.
Defective Ground Connection.--- It sometimes happens that the ground wire, or ground plate, at a
terminal station, is defective. Conexión a tierra defectuosa .--- A veces sucede que el cable de tierra,
o la placa de suelo, en una estación terminal, es defectuoso. The effect of this is to make the wires
connected with it appear as if in contact, or crossed . El efecto de esto es hacer que los cables
conectados a ella parece como si estuviera en contacto, o cruzadas. This difficulty is often caused
by the removal of a meter in offices where a gas pipe is used as a ground connection for several
lines. Esta dificultad es a menudo causada por la eliminación de un metro en las oficinas donde una
tubería de gas se utiliza como una conexión a tierra de varias líneas.
116. 116. Testing for Disconnection.--- If the circuit is broken at any point the relays will all
remain open. Las pruebas de desconexión .--- Si el circuito se rompe en cualquier punto de los
relés de todos los que permanecerá abierta. The operator at each way station should immediately
proceed to test the wire by connecting his ground wire, first on one side of the instruments and then
on the other. El operador en cada estación de paso inmediato debe proceder a probar el cable
conectando su cable a tierra, primero en un lado de los instrumentos y luego por el otro. If either
connection closes the line circuit, the interruption is on that side, as the circuit of the opposite main
battery is completed through the ground, in place of the broken wire. Si cualquiera de las
conexiones se cierra el circuito de la línea, la interrupción es por ese lado, ya que el circuito de la
batería principal frente se completa a través del suelo, en lugar del cable roto. If the ground wire
gives no circuit either way, it is probable that the interruption is in the office, or that the ground
connection is defective. Si el cable de tierra no da circuito de cualquier manera, es probable que la
interrupción está en la oficina, o que la conexión a tierra es defectuoso. Each operator should
always first make sure that the fault is not in or about his own office. Cada operador debe siempre
primero asegúrese de que la falla no está en o cerca de su propia oficina. Having ascertained the
direction in which the difficulty lies, he should at once report the state of the case to the terminal
station at the opposite end. Una vez comprobado que la dirección en que la dificultad se encuentra,
debe al mismo tiempo el informe del estado del caso a la estación terminal en el extremo opuesto.
Fig. Fig. 45 represents a line with four stations, A, B, C and D. Suppose the wire broken at F. By
connecting the ground wires at B and C, as shown, two distinct circuits are formed. 45 representa
una línea con cuatro estaciones, A, B, C y D. Supongamos que el cable roto en F. Al conectar los
cables de tierra en el B y C, como se muestra, dos circuitos distintos se forman. A can work with B,
and C with D, showing that the fault is between B and C. Una puede trabajar con B, y C con D, que
muestra que la culpa es entre B y C.

Disconnection is usually caused by the breaking of the line wire, or by a key carelessly left open. La
desconexión es generalmente causada por la rotura del cable de línea, o por una clave descuido dejó
abierta. Some other causes are wires loose in their binding screws, or defective switches, or the fine
wire in or about the relay may be broken. Algunas otras causas son los cables sueltos en sus
tornillos de fijación, o interruptores defectuosos, o el alambre fino en el interior o sobre el relé
puede ser roto. The latter is sometimes burned in two by atmospheric electricity. Este último es
quemado en dos ocasiones por la electricidad atmosférica.
117. 117. Partial Disconnection.--- It is rather difficult to discover this fault by the ordinary relay
tests. Desconexión parcial .--- Es bastante difícil de descubrir esta falla en los exámenes ordinarios
de relé. It is frequently of an intermittent character, and requires to be very carefully tested for. Con
frecuencia es de carácter intermitente, y requiere ser cuidadosamente probado para. In the latter
case, the best plan is to cross connect, or interchange the defective wire with a good one at the
terminal, and also one other station, as in Fig. En este último caso, el mejor plan es cruzar la
conexión, o intercambiar el cable defectuoso por uno bueno en la terminal, y también una estación
de otra, como en la figura. 46. 46. Suppose the fault is at F, on No. 2 wire ; by cross connection at A
and B, as shown, the fault will shift to No. 1 circuit, showing that it is between those points.
Supongamos que el fallo está en F, N º 2 hilos, por la conexión entre A y B, como se muestra, la
falla se desplazará al número uno del circuito, demostrando que es entre esos puntos. If it were
beyond B, it would remain on No. 2 circuit. Si fuera más allá de B, que se mantendrá en el circuito
N º 2. In this case, let the wires be put straight at B, and cross connected at C, and so on, station by
station. En este caso, dejar que los cables se ponen directamente en el B, y la cruz conectado en C, y
así sucesivamente, estación por estación. When the fault is passed it shifts to the other circuit, and
will therefore be found between the two last stations. Cuando la falla se la pasó los turnos para el
otro circuito, y por lo tanto se encuentra entre las dos últimas estaciones.

118. 118. To Test for an Escape.--- Call the stations up in rotation, beginning with the one farthest
off, and have them open key for a minute or two. Para probar un .--- Escape de llamadas de las
estaciones en la rotación, comenzando por el más alejado de una parte, y hacer que abrir la clave
para un minuto o dos. When a station beyond the escape is open, more or less current will still pass
out to the line through the relay, returning through the ground from the fault. Cuando una estación
más allá de la fuga está abierta, más o menos corriente aún pasará a la línea a través del relé,
volviendo a la tierra de la avería.

Suppose A (Fig. 47) is testing. Supongamos que A (Fig. 47) es la prueba. When the circuit is open at
C or D a current will pass from E through the fault, F, which will be interrupted when B opens,
showing the fault is between B and C. Cuando el circuito está abierto a C o D, una corriente pasará
de E a través de la falla, F, que se interrumpirá cuando B se abre, mostrando el error es entre B y C.
119. 119. Testing for Grounds.--- A ground is tested for in a similar manner. Las pruebas de
Motivos .--- Un suelo se prueba en una manera similar. The operator at a way station can ascertain
which side of him the ground is situated, from the fact that it cuts off or greatly weakens the main
battery current from that direction, when tested with a ground wire by means of the finger or
tongue. El operador de una estación de paso se puede determinar de qué lado de él se encuentra el
suelo, el hecho de que se corta o se debilita en gran medida la batería principal actual de esa
dirección, al probar con un cable a tierra por medio del dedo o la lengua.
Telegraph lines are very liable to be grounded by the action of atmospheric electricity upon the
lightning arresters. líneas telegráficas son muy susceptibles de ser puesto a tierra por la acción de la
electricidad atmosférica en el pararrayos. These should be carefully looked after at frequent
intervals, especially where exposed to dampness, as in cable boxes. Estos deben ser cuidadosamente
atendido a intervalos frecuentes, especialmente cuando expuestos a la humedad, como en las cajas
de cable.
120. 120. Testing for Crosses.--- In case a cross is suspected between two wires, say Nos. 1 and 2,
instruct the most distant station to open one wire, preferably the through wire, or No. 1, and ``send
dots'' upon the other. Prueba de Cruces .--- En el caso de una cruz se sospecha entre dos cables,
por ejemplo los números 1 y 2, instruir a la lejana estación más para abrir un hilo, preferiblemente a
través del alambre, o No. 1, y `` enviar puntos " 'sobre el otro. Open No. 2 at your own station, and
if the dots sent on No. 2 at the distant station are received on No. 1, the wires are crossed. Abre el
No. 2 en su propia estación, y si los puntos enviado el N º 2 en la estación lejana se reciben en el N º
1, los cables cruzados son. Care must, of course, be taken not to be deceived by the leakage from
one wire to another, caused by defective insulation. Debe prestarse atención, por supuesto, tener
cuidado de no dejarse engañar por la fuga de un alambre a otro, causada por un aislamiento
defectuoso. If the wires are in actual contact, the signals received upon No. 2 wire will be nearly or
quite as strong as if received upon No. 1. Si los cables están en contacto real, las señales recibidas
sobre N º 2 hilos será casi o tan fuerte como si se recibe a los N º 1.
Next, instruct the distant station to leave No. 1 open, and open it also at your own station. A
continuación, dé las instrucciones pertinentes a distancia para dejar N º 1 abierto, y abrirlo también
a su propia estación. No. 2 will now be free from interference, and the stations upon it may be
signalled without difficulty. N º 2, ahora estará libre de interferencias, y las estaciones en que se
puede señalar sin dificultad. Call them in regular succession, commencing at the farthest end of the
line, and instruct each one in turn to send dots on No. 2. Llamada en sucesión regular, que comienza
en el extremo más lejano de la línea, e instruir a cada uno a su vez de enviar puntos en N º 2. If the
dots are received on both wires the cross is between you and the station sending ; but if upon No. 2
only, it is beyond that station. Si los puntos se reciben en las dos conexiones a la cruz es entre usted
y la estación emisora, pero si al N º 2 sólo, está más allá de esa estación. It is better that each
operator, while sending dots, should open the other wire, if practicable. Es mejor que cada operador,
mientras que el envío de puntos, debe abrir el otro cable, si es posible.

The principle of this test will be understood by reference to Figs. El principio de esta prueba será
entendido por referencia a las figuras. 48 and 49, which represent a two wire line, with four stations,
A, B, C and D, the wires being ``crossed'' between B and C. The operator testing for the cross is
supposed to be at A. In Fig. 48 y 49, que representan una línea de dos hilos, con cuatro estaciones,
A, B, C y D, los cables están cruzados'', `` entre B y C. La prueba creador de la cruz se supone que
en A. En fig. 48 station C has No. 1 open, and station A has No. 2 open. 48 estación C ha abierto N º
1, y la estación de A tiene N º 2 abierto. If C sends dots on No. 2 the circuit will shift to No. 1, at the
cross, as shown by the arrows, and the dots will come on No. 1 instrument at A, showing that the
cross is between A and C. In case C were unable to open No. 1 the effect would evidently be the
same, provided it remains open at D. Si C envía puntos en el circuito N º 2 pasará al N º 1, en la
cruz, como se muestra por las flechas, y los puntos se encenderá instrumento N º 1 en A, que
muestra que la cruz es entre A y C. En el caso de C se puede abrir el efecto N º 1, evidentemente,
sería el mismo, siempre que permanece abierta en D.
Now let C close both wires, and B open No. 1, and write dots on 2 (Fig. 49). Ahora vamos a C cerca
de las dos conexiones, y N º B abierto una, y escribir en dos puntos (fig. 49). If No. 2 be open at A,
B will be unable to work in this case, as both wires are open, one at A and the other at B. With both
wires closed at A, B's dots will come on No. 2, the current from F passing over both wires to the
cross, and from thence on No. 2, No. 1 being open, as shown in the figure. Si N º 2 se abre en A, B
no será capaz de trabajar en este caso, ya que ambos cables estén abiertas, una a una y el otro en B.
Con los dos cables cerrados en A, los puntos B se encenderá N º 2, la corriente de F pasando por
encima de los dos cables a la cruz, y de allí el N º 2, N º 1 está abierta, como se muestra en la figura.
Thus the fault is located between B and C. Así, el fallo se encuentra entre B y C.
In large offices, where there are a considerable number of wires, it will often be found a much more
convenient and expeditious method of testing for crosses for the operator to station himself at the
switch with a single instrument, which can be placed at pleasure on any wire, for the purpose of
communicating with different stations. En las oficinas grandes, donde hay un número considerable
de cables, que a menudo se encuentran mucho más cómodo y rápido método de las pruebas de
cruces para el operador de la estación de sí mismo en el interruptor con un solo instrumento, que
puede ser colocado en el placer de los cables, con el fin de comunicarse con las diferentes
estaciones. When any station is ``sending dots'' the testing operator can feel them by placing a
finger upon the ground wire, and another upon the proper line wire at the switch. Cuando cualquiera
de las estaciones es `` puntos''enviar el creador de prueba puede sentir al poner un dedo sobre el
cable de tierra, y otro sobre el cable de red correcta en el interruptor. The principle involved is of
course the same as in the method first described. El principio en cuestión es, por supuesto, el mismo
que en el primer método descrito. In wet weather, however, testing by the sense of feeling is
attended with much uncertainty, as it is impossible to distinguish between the effect of a metallic
cross, or actual contact, and the leakage arising from bad insulation. En climas húmedos, sin
embargo, las pruebas por el sentido del sentimiento va acompañado de una gran incertidumbre, ya
que es imposible distinguir entre el efecto de una cruz metálica, o póngase en contacto real, y la
fuga de derivados de mal aislamiento.
121. It would be difficult to specify all the minor interruptions that are liable to occur in and about
telegraph offices, or on the lines ; the operator will therefore, in many cases, be obliged to depend
upon his own ingenuity for the best method of testing applicable to each particular case. 121. Sería
difícil precisar todas las interrupciones menores que son susceptibles de producirse en y alrededor
de las oficinas de telégrafos, o en las líneas, el creador por lo tanto, en muchos casos, estará
obligado a depender de su propio ingenio para el mejor método de las pruebas aplicables a cada
caso particular. By carefully studying, however, the principles heretofore explained, the intelligent
telegrapher will usually be able to cope with any difficulty that may chance to arise in the ordinary
service of the lines. Mediante el estudio cuidadoso, sin embargo, los principios hasta ahora
explicado, el telegrafista inteligentes suelen ser capaces de hacer frente a cualquier dificultad que
pueda oportunidad de surgir en el servicio ordinario de las líneas.
122. 122. Testing with the Galvanometer and Resistance Coils.--- In the more accurate and
scientific modes of testing, which have been for some years employed upon the European lines, the
instruments used are the differential galvanometer and a set of standard resistance coils (44) .
Prueba con el galvanómetro y Bobinas Resistencia .--- En el preciso y científico de los modos
más pruebas, que han sido desde hace algunos años empleado en las líneas europeas, los
instrumentos utilizados son el galvanómetro diferencial y un conjunto de bobinas de resistencia
estándar (44) .
The arrangement of the connections will be understood by reference to Fig. La disposición de las
conexiones se entiende por referencia a la figura. 50. 50.

The galvanometer coils are wound with two wires of the same length and resistance, insulated from
each other with the utmost care. Las bobinas del galvanómetro se hieren con dos cables de la misma
longitud y resistencia, aislados unos de otros con el mayor cuidado. The needle is, therefore,
surrounded by an equal number of convolutions of each wire, which are also equi-distant from it. La
aguja es, por tanto, rodeado por un número igual de las circunvoluciones de cada cable, que también
son equidistantes de ella.
The inner end of one coil surrounding the galvanometer, g , is joined to the outer end of the other at
a , and a key, K, attached to this junction, when depressed, forms the connection with the testing
battery, E. The other ends of the coils run to binding screws, M M', for the convenient attachment of
lines to be tested. El extremo interior de una bobina que rodea el galvanómetro, g, se une al extremo
exterior de la otra en una, y una clave, K, que se adjunta a esta unión, cuando está deprimido, forma
la conexión con la batería de pruebas, E. Los otros extremos de las bobinas de ejecución de los
tornillos de fijación, M M ', para la conexión conveniente de líneas a analizar. The principle upon
which the action of the instrument depends is the following: El principio sobre el cual la acción del
instrumento depende es la siguiente:
When the battery is connected by depressing the key the current divides into two equal portions at a
, one flowing from a to M, tending to deflect the needle to the left, and the other from a to M',
tending to deflect it to the right ; but as long as the two currents are of the same strength they
balance each other, and the needle remains at rest. Cuando la batería está conectada al presionar la
tecla de la corriente se divide en dos partes iguales en una, un fluir de la A a H, que tiende a desviar
la aguja a la izquierda, y el otro de la A a M ', que tiende a desviar a la derecho, pero siempre y
cuando las dos corrientes son de la misma fuerza que se equilibran entre sí, y la aguja permanece en
reposo. Suppose that the terminal M' is connected to a telegraph line whose remote end is to ground,
and the terminal M is connected through the resistance coils, R, to the ground likewise, as shown in
Fig. Supongamos que el terminal M 'está conectado a una línea telegráfica cuya distancia final es de
tierra, y la M-terminal está conectado a través de las bobinas de la resistencia, R, a la tierra del
mismo modo, como se muestra en la figura. 50. 50. We have already seen (102) that the strength of
an electric current is in all cases equal to the electro-motive force divided by the resistance. Ya
hemos visto (102) que la fuerza de una corriente eléctrica se encuentra en todos los casos igual a la
fuerza electro-motriz, dividido por la resistencia. Therefore, if in this case we let Por lo tanto, si en
este caso nos vamos
E = electro-motive force of battery, E = fuerza electromotriz de la batería,
l = resistance of line wire, l = resistencia del cable de la línea,
g = resistance of galvanometer coil, g = resistencia de la bobina del
galvanómetro,
r = resistance coils in circuit, r = resistencia en el circuito de las bobinas,

the current in the two circuits surrounding the needle will be la corriente en los dos circuitos que
rodean la aguja se
EE EE
------- and ------- ------- Y -------
g + l ' g + r g + l 'g + r

If therefore, the resistance coils in circuit be varied until r = l , the needle will remain unaffected. Si
por lo tanto, las bobinas de la resistencia en el circuito puede variar hasta r = l, la aguja no se verán
afectados. As the earth offers no appreciable resistance to the passage of the current, the resistance
of the line l will be accurately represented by the amount of resistance interposed at r , in order to
bring the needle to zero. Como la tierra no ofrece ninguna resistencia apreciable al paso de la
corriente, la resistencia de la línea l se precisa representada por la cantidad de resistencia interpuesta
en r, con el fin de llevar la aguja a cero. The value of the above equation will obviously not be
affected by any change in the value of E. El valor de la ecuación anterior obviamente no será
afectada por cualquier cambio en el valor de E.
123. The resistance coils, R, accompanying the galvanometer, are so arranged as to be adjustable to
any required resistance, from 1 ohm up to 10,000. 123. Las bobinas de resistencia, R, acompañando
el galvanómetro, están dispuestos de forma que se ajuste a cualquier resistencia requerida, a partir
del 1 ohm hasta 10.000. For the measurement of still higher resistances one coil of the galvanometer
is provided with three ``shunts,'' or branch circuits, x , y , z , having resistances respectively equal to
g /9, g /99, and g /999; therefore, if x be connected, 1/10 of the current will pass through g , and
9/10 through one wire of the galvanometer, when connected, and by this means the instrument may
be made to measure any resistance, from 0.001 up to 10,000,000 ohms. Para la medición de
resistencias superiores sigue siendo una bobina del galvanómetro se ofrece con tres `` derivaciones,
o sucursal circuitos'', x, y, z, las resistencias que tienen respectivamente iguales a g / 9 g / 99 g / 999;
por lo tanto, si x estar conectados, 1 / 10 de la corriente pasará a través de g, y 9 / 10 a través de un
cable del galvanómetro cuando esté conectado, y por este medio, el instrumento se pueden hacer a
medida cualquier tipo de resistencia, de 0,001 hasta 10000000 ohmios.
124. 124. Testing for the Distance of Faults.--- The principle upon which the methods of distance
testing are founded is that of finding the resistance of the line wire between the testing station and
the fault by means of the apparatus described. Las pruebas para la distancia de Fallas .--- El
principio sobre el cual los métodos de control a distancia se basan es la de encontrar la resistencia
del cable de línea entre la estación de prueba y la falla por medio del aparato descrito. When the line
is broken at any point one of the following four cases generally occurs : Cuando la línea se rompe
en cualquier punto de una de las siguientes cuatro casos por lo general se produce:
1. 1. Line wire broken, giving full, or nearly full, ground connection. Línea de alambre roto, dando
plena o casi plena conexión, de tierra.
2. 2. Line wire unbroken, but gives nearly enough escape to ground to make signals imperceptible.
alambre de línea continua, pero da lo suficiente para escapar de terreno para hacer señales
imperceptibles.
3. 3. Line wire broken, without making contact with earth. cable de línea quebrada, sin hacer
contacto con la tierra.
4. 4. A cross between two wires, so that signals sent on one are communicated to both. Un cruce
entre dos cables, de modo que las señales enviadas en una se comunican a ambos.
125. It is very essential that the resistance of each circuit should be frequently measured and
recorded, so that when a fault occurs the actual resistance per mile of the line may be known. 125.
Es muy importante que la resistencia de cada circuito debe ser medido y registrado con frecuencia,
de modo que cuando se produce un fallo de la resistencia real por cada milla de la línea puede ser
conocido. If the broken line gives a full ground, its resistance divided by the resistance per mile at
once gives the distance of the break from the testing station ; and if the distant station obtains a
corresponding result, the confirmation is complete. Si la línea quebrada da una plena tierra, su
resistencia dividido por la resistencia por milla a la vez da la distancia de la ruptura de la estación
de prueba, y si la estación distante obtiene un resultado correspondiente, la confirmación se ha
completado. Thus, in a line of 100 miles in length, if the tests from the two extremities indicate
distances of 45 and 55 miles, respectively, the locality of the interruption is clearly indicated. Así,
en una línea de 100 millas de longitud, si las pruebas de los dos extremos indican distancias de
kilómetros 45 y 55, respectivamente, en la localidad de la interrupción está claramente indicada. As
the fault, however, usually gives a very considerable resistance at the point where the line is in
contact with the earth, and the sum of the two resistances, measured from stations at the opposite
ends of the line, greatly exceeds the resistance of the line itself when perfect, it is usual in such
cases to estimate the fault midway between the two points indicated. En el fallo, sin embargo, suele
dar una resistencia muy considerable en el punto donde la línea está en contacto con la tierra, y la
suma de las dos resistencias, medida a partir de las estaciones en los extremos opuestos de la línea,
muy superior a la resistencia de los línea de sí mismo cuando es perfecto, es habitual en estos casos
para estimar la culpa a medio camino entre los dos puntos indicados. Thus, when the respective
resistances indicate 86 and 26 miles, the sum of these exceeds 100 miles by 12, and therefore half
this excess, or 6, is deducted from each of the measures. Así, cuando las resistencias respectivas
indican 86 y 26 millas, la suma de estos supera los 100 kilómetros por 12, y por lo tanto el exceso
de este medio, o 6, se deduce de cada una de las medidas.
126. When the line is unbroken, but shows a heavy escape or partial ground, sufficient to weaken
signals, two or three different methods are available for determining its locality. 126. Cuando la
línea esté intacto, sino que muestra un escape pesados o parcial del suelo, suficiente para debilitar
las señales, dos o tres métodos diferentes para la determinación de su localidad. The first plan is that
of direct measurement, alternately from each end, the distant end at the same time being insulated,
or, in other words, left open, in the manner explained in the last paragraph. El primer plan es el de la
medición directa, o alternativamente de cada extremo, el extremo lejano a la vez que son aislados,
o, en otras palabras, deja abierta, de la manera explicada en el párrafo anterior. In this case the
resistance of the fault is measured twice over, and is roughly allowed for by the method of
calculation above given. En este caso la resistencia de la falla se mide dos veces, y es más o menos
permitido por el método de cálculo anterior propuesta.
127. 127. The Loop Test.--- A second and more accurate method, which gives a measure entirely
independent of the resistance of the fault itself, is known as the loop test. La prueba de lazo .--- Un
método más reciente y precisa en segundo lugar, lo que da una medida totalmente independiente de
la resistencia de la propia culpa, es conocida como la prueba de lazo. It is only available, however,
in cases where there are two or more parallel wires on the same route. Sólo está disponible, sin
embargo, en los casos en que hay dos o más alambres paralelos en la misma ruta. In order to make
this test, let the operator proceed as follows : Para hacer esta prueba, deje que el operador haga lo
siguiente:
Make the length to be tested as short as possible, and have all the instruments in circuit taken out.
Que la longitud de la prueba lo más breve posible, y tener todos los instrumentos en el circuito
sacado. Select a good wire, similar, if possible, to the one it is required to test. Seleccione un cable
de buena, de forma similar, si es posible, a la que se requiere para poner a prueba. Both these wires
must then be connected together in a loop, at the nearest available station beyond the fault, without
ground connection. Ambos cables debe entonces ser conectados entre sí en un bucle, en la estación
más cercana disponible más allá de la falla, sin conexión a tierra. The resistance of the faulty wire,
when perfect, must be ascertained. La resistencia de los cables defectuosos, cuando perfecto, debe
ser comprobada. This may be taken from previous records, or it may be found thus : Esto puede ser
tomado de los registros anteriores, o puede encontrar la siguiente manera:
Connect one end of the loop to the + pole of the battery E, and the other to one of the galvanometer
wires at M'. Conecte un extremo del lazo con el polo + de la E de la batería, y el otro a uno de los
cables del galvanómetro en M '. Connect also the + pole of the battery with the resistance coils, R,
at N, and the -pole of the battery to the key, K, and common terminal, a , of the galvanometer.
Conecte también el polo + de la batería con las bobinas de la resistencia, R, en N, y el polo de la
batería de la llave, K, y el terminal común, una, del galvanómetro. Connect the remaining
galvanometer wire with the resistance coils at M (Fig. 51). Conecte el cable del galvanómetro
restante con las bobinas de la resistencia en M (Fig. 51).

Having ascertained the resistance of the loop, arrange the connections as shown in Fig. Una vez
comprobado que la resistencia del bucle, organizar las conexiones como se muestra en la figura. 52.
52.
Upon depressing the key, K, the battery current will flow through M and R, and also through the
loop. Al presionar la tecla, K, la corriente de la batería fluye a través de M y R, y también a través
del bucle. The resistance required at R to balance the needle will be equal to the sum of the
resistance of the two lines. La resistencia requerida en R para equilibrar la aguja será igual a la
suma de la resistencia de las dos líneas. Although there is a partial ground at F it will not affect the
measurement, as there is no other ground in circuit. Aunque no es un motivo parcial de F no
afectará a la medición, ya que no hay otro motivo en el circuito.
Connect the + pole of the battery E to ground, and connect the -pole to the key K. Connect the
perfect wire of the loop to one of the galvanometer wires at M', and the faulty wire to the other
galvanometer wire at M, interposing the resistance coils R. Then the key K is depressed the current
from the battery E flows into both lines simultaneously, passing to the ground through the fault at F.
By adding resistance at R, so as to bring the needle to zero, the resistance a NF will be made equal
to a M' F. Conecte el polo + de la E a la tierra de la batería, y conecte el polo a la clave K. Conecte
el cable del bucle perfecto para uno de los cables del galvanómetro en M ', y el cable defectuoso al
cable galvanómetro otros en M, la interposición de la resistencia de las bobinas R. Entonces la clave
K se presiona la corriente de la batería de los flujos de E en ambas líneas simultáneamente, pasando
a la tierra a través de la falla en F. Al añadir la resistencia en R, a fin de poner la aguja a cero, el la
resistencia de un NF se hace igual a M 'F. uno
The resistance thus added, deducted from the total resistance of the loop, previously ascertained,
and divided by two, is the resistance of the line between N and M. La resistencia de lo que agregó,
deducido de la resistencia total del bucle, determinado previamente, y se divide por dos, es la
resistencia de la línea entre N y M.
Thus, if the resistance of the loop be 1,000 ohms, and 100 ohms have been added to the defective
wire to balance the needle--- Por lo tanto, si la resistencia del bucle de ser de 1.000 ohmios y 100
ohmios se han añadido al cable defectuoso para equilibrar la aguja ---
1000 - 100 1000 - 100
Then ------------ = 450 ohms, the resistance of the wire Luego ------------ =
450 ohmios, la resistencia del cable
2 2
between the resistance coils R and the fault. entre la resistencia de las
bobinas R y la culpa.
Let M' F = x , NF = y . Sea M '= F x, y = NF.
Then x + y = L, the resistance of the loop. Entonces x + y = L, la resistencia
del bucle.
As R + y = x , or R + NF = M' F. Como I + y = x, o I + NF M = 'F.
L - R L - R
Therefore, y = ------- Por lo tanto, y = -------
2 2

Suppose that the loop of 1,000 ohms measures 120 miles, then by proportion, Supongamos que el
circuito de 1.000 ohmios mide 120 kilómetros, a continuación, por la proporción,
If 1,000 ohms = 120 miles, 450 ohms = 54 miles. Si 1000 ohmios = 120 millas, 450
ohmios = 54 millas.

When an instrument or section of small wire is included in the circuit, allowance must be made for
their resistance. Cuando un instrumento o sección de alambre pequeño está incluido en el circuito,
deberá tenerse en cuenta para su resistencia. It is a great assistance in these tests to know from
previous records the exact resistance of every section of the line. Es una gran ayuda en estas
pruebas para saber de los registros anteriores de la resistencia exacta de cada sección de la línea.
128. 128. Blavier's Formula for Locating an Escape.--- Where there is but one wire the following
method may be employed. Fórmula Blavier para localizar un escape .--- Cuando no hay más que
un hilo el siguiente método puede ser empleado. Three tests have to be taken for the operation, viz :
Tres pruebas que se deben adoptar para la operación, a saber:
Let R = resistance of the line before it was defective. Sea R = resistencia de
la línea antes de que fuera defectuosa. This must Esto se debe
be obtained from previous records. obtenerse a partir de los registros
anteriores.
`` S = resistance of the line when grounded at the distant end. `` S =
resistencia de la línea cuando a tierra en el extremo lejano.
`` T = resistance of the line when disconnected at the distant end. `` T =
resistencia de la línea cuando se desconecta en el extremo lejano.

Multiply S by S and T by R, and add the products together ; subtract from this amount T times S,
and also R times S. Subtract the square root of the remainder from S ; the remainder will give the
resistance, x or the distance of the fault from the testing station. Multiplique S por S y T de R, y
añadir los productos juntos, restar de esta cantidad T veces S, R y también los tiempos de S. Reste
la raíz cuadrada del resto de S, y el resto va a dar a la resistencia, o la distancia x de la falla de la
estación de prueba.
This process appears complicated but is in reality very simple. Este proceso parece complicado,
pero es en realidad muy simple. For example, suppose the line 100 units long, and the fault 68 units
distant, and the resistance of the fault 96 units, as shown in Fig. Por ejemplo, supongamos que la
línea de 100 unidades de longitud, y la culpa de la distancia 68 unidades, y la resistencia de la falla
de 96 unidades, como se muestra en la figura. 53 53

Then R = x + y = 68 + 32 = 100 Entonces R = x + y = 68 + 32 = 100


y x z 32 x 96 z x 32 x 96
*S = x + ------- = 68 + --------- = 92 * S = x + ------- --------- = 68 + 92 =
y + z 32 + 96 y + z 32 + 96
T = x + z = 68 + 96 = 164 T = x + z = 68 + 96 = 164
// footnote / / La nota
* See note, (sec.) 104. * Véase la nota, (art.) 104.
// end footnote / / Fin de la nota
We shall, however, have obtained these resistances by measurement and not by calculation.
Nosotros, sin embargo, han obtenido estas resistencias por la medida y no por cálculo. We therefore
have : Por tanto, tenemos:
S x S = 92 x 92 = 8464 \ S = S x 92 x 92 = 8464 \
T x R = 164 x 100 = 16400 > 24864 T x I = 164 x 100 = 16.400> 24.864
T x S = 164 x 92 = 15088 \ T = S x 164 x 92 = 15088 \
R x S = 100 x 92 = 9200 > 24288 R x S = 100 x 92 = 9.200> 24.288
------- -------
576 576

And the square root of 576 is 24; which deducted, S = 92, gives 68 as the resistance of x , or the
distance of the fault from the testing station. Y la raíz cuadrada de 576 es 24, lo que deducen, S =
92, da 68, la resistencia de x, o la distancia de la falla de la estación de prueba.
The distance, x being known, the others are obtained with ease ; for R -68 gives y , the distance
from the opposite end; and T -68 gives z , or the resistance of the fault itself. La distancia, x ser
conocido, los otros se obtienen con facilidad, a la I -68 y da, la distancia desde el extremo opuesto,
y T -68 da z, o la resistencia de la propia culpa. This test should be taken from both ends of the line,
if possible. Esta prueba se debe tomar en ambos extremos de la línea, si es posible. In the above
calculation the resistance of the fault is supposed to remain constant during the measurements ; but
as this is not often the case in practice, the average of several measurements should be taken. En el
cálculo anterior la resistencia de la falla se supone que debe permanecer constante durante las
mediciones, pero como esto no sucede a menudo en la práctica, la media de varias mediciones
deben ser tomadas.
129. 129. To Find the Distance of a Cross.--- The two wires in contact form a loop , provided they
are clean, and are twisted together, so that the contact offers no appreciable resistance. Encontrar
la distancia de una Cruz .--- Los dos cables en forma de ponerte en contacto con un lazo, a
condición de que estén limpios, y están trenzados, de modo que el contacto no ofrece resistencia
apreciable. In such a case open both wires at the nearest station beyond, and test the resistance of
the loop. En tal caso abierto los dos cables a la estación más cercana más allá, y probar la
resistencia del bucle. Half this resistance will be the resistance of the wire between the
galvanometer and the fault, and from this the distance can be calculated, as before explained (127) .
La mitad de esta resistencia será la resistencia del cable entre el galvanómetro y la falla, y desde
esta distancia se puede calcular, como antes se explica (127) . All relays in circuit must be taken out,
or the proper allowance made for their resistance. Todos los relés en el circuito debe ser retirado, o
la indemnización adecuada hecha por su resistencia.
As it is difficult to tell with certainty whether the cross offers resistance of not, it is a better plan to
test it as a ground. Como es difícil saber con certeza si la resistencia ofrece cruz de no ser así, es un
plan mejor para probarlo como motivo. Test each wire in turn by the loop method (127) , grounding
the wire at both ends. Pruebe cada cable a su vez por el método del lazo (127) , el cable de puesta a
tierra en ambos extremos. The wire tested will then make a ground through the other wire at the
point of contact, and the location of the latter may be readily ascertained. El cable de prueba a
continuación, hará una tierra a través de otro cable en el punto de contacto y la ubicación de este
último se puede comprobar fácilmente.
Second Method .*--- Suppose two wires, A and B, touch one another at the point F. Connect A to the
zinc of the testing battery, leaving it open at the remote end ; it will then serve as a battery wire
between the battery and the fault (F). Segundo Método .*--- Supongamos que dos cables, A y B, se
tocan en el punto A a la F. Conecte el zinc de la batería de pruebas, dejando abierta en el extremo
remoto, sino que actuará como un cable de la batería entre la batería y el fallo (F). Ground B at the
distant end, and connect it to one coil of the differential galvanometer at the testing station. Suelo B
en el extremo distante, y conectarlo a una bobina del galvanómetro diferencial en la estación de
ensayos. Put the other wire of the galvanometer to ground. Ponga el otro cable del galvanómetro
con la tierra. The current of the battery will pass along the wire A and divide at F, one portion going
to ground at the distant end of B, and reaching the galvanometer through the wire connected with
the ground, the other portion returning to the galvanometer through the nearer portion of B. If the
cross is exactly in the centre of B the needle will not move, as the two currents will balance each
other. La corriente de la batería pasará a lo largo del cable de A y se dividen en F, una porción que
va a tierra en el extremo lejano de B, y alcanzando el galvanómetro a través del cable conectado con
la tierra, la otra porción de regresar a la galvanómetro a través de la cerca parte de B. Si la cruz es
exactamente en el centro de la B, la aguja no se mueve, como las dos corrientes se equilibran entre
sí. If one section of B is longer than the other, the resistance added to the shorter section to balance
the needle will show the difference in the resistance of the two sections. Si una parte de B es más
largo que el otro, la resistencia añadido a la sección de cortos para equilibrar la aguja se muestran
las diferencias en la resistencia de las dos secciones.
// footnote / / La nota
* Culley's Handbook, 3d edition, page 279 * Manual del Culley, edición 3d, página 279
// end footnote / / Fin de la nota
Let L = the total resistance of B. Sea L = la resistencia total de B.
`` x = resistance of the shorter portion. `` X = resistencia de la parte más
corta.
`` L - x = `` `` longer `` `` L - x = `` `` `` ya
`` R = resistance added to shorter portion. `` Resistencia R = añadido a la
parte más corta.
L - R L - R
Then x = ------- Entonces x = -------
2 2

130. 130. Advantages of Testing by Measurement.--- The testing of lines by actual measurement
lies at the very foundation of all efforts to improve the working of our telegraphic system. Las
ventajas de realizar el ensayo por la medida .--- Las pruebas de las líneas de medición real se
encuentra en la base misma de todos los esfuerzos para mejorar el funcionamiento de nuestro
sistema telegráfico. The insulation resistance of each of the principal circuits should be measured
every morning, and a record of the results kept for reference. La resistencia de aislamiento de cada
uno de los circuitos principales se deben medir todas las mañanas, y un registro de los resultados a
efectos de referencia. In England the standard of insulation is 1,000,000 ohms per mile in the worst
of weather. En Inglaterra, el nivel de aislamiento es de 1,000,000 ohmios por milla en el peor de
tiempo. Therefore, a line of 200 miles should not give less than Por lo tanto, una línea de 200
millas, no debe dar menos de
1,000,000 1,000,000
----------- = 5,000 ----------- = 5.000
200 200

ohms. ohmios. If it gives less than this the low resistance is due to defective insulation. Si da menos
de esta resistencia de la baja se debe al aislamiento defectuoso. The line should, in that case, be
tested in many separate sections, either from the terminal office or by a visit to each section. La
línea debe, en ese caso, a prueba en muchas secciones separadas, ya sea desde la oficina de terminal
o de una visita a cada sección. If the resistance per mile is the same for each section, the fault is
probably owing to the nature of the insulation ; but if, as is usually the case, some sections are very
much worse than others, the trouble will be found in contact with trees, broken insulators, and the
like. Si la resistencia por milla es el mismo para cada sección, la culpa es probablemente debido a la
naturaleza del aislamiento, pero si, como suele ser el caso, algunos sectores están mucho peor que
otros, el problema se encuentra en contacto con árboles, aisladores rotos, etc. A visit to the faulty
locality will disclose the cause of the evil. Una visita a la localidad defectuosa revelará la causa del
mal.
131. In comparing the insulation of line wires of different lengths, the insulation per mile must be
ascertained, otherwise the longest wire will appear the worst ; therefore, multiply the insulation test
in ohms by the length of the wire in miles. 131. Al comparar el aislamiento de los cables de la línea
de diferente longitud, el aislamiento por milla debe ser comprobada, de lo contrario el cable más
largo se parecen lo peor, por lo tanto, multiplicar la prueba de aislamiento en ohms por la longitud
del cable en millas. If the insulation is uniformly good throughout the circuit tested, the leakage will
increase in direct proportion to the length of the wire, irrespective of its thickness or conducting
power, for the resistance of the wire is very small in comparison with the insulators, and need not be
taken into account. Si el aislamiento es una buena manera uniforme en todo el circuito de la prueba,
la salida se incrementará en proporción directa a la longitud del cable, con independencia de su
espesor o la realización de poder, por la resistencia del alambre es muy pequeña en comparación
con los aisladores, y la necesidad no se tendrán en cuenta.
The following example from Culley's work will illustrate this. El siguiente ejemplo de trabajo
Culley la voluntad de ilustrar esto. The figures given are the results of an actual test : Las cifras
mencionadas son los resultados de una prueba real:
The wire A had a leakage equal to....... El cable A tuvo una fuga igual .......
29 29
`` B `` `` `` ....... `` B `` `` `` ....... 30 30
`` C `` `` `` ....... `` C `` `` `` ....... 50 50
----- -----
Total leakage........................ fuga total ........................ 109
109

The three wires, when connected together at the testing end and left open at the distant end, gave a
combined leakage of 110. Los tres cables, cuando estén conectados a la final de la prueba y dejó
abierta en el extremo lejano, dio una salida combinada de 110.
When connected so as to form a continuous wire, open at the distant end, the leakage was still 110.
Cuando se conecta para formar un hilo continuo, abierto en el extremo lejano, la fuga estaba todavía
110. The experiment was repeated, and extended to other wires, with the same result. El
experimento se repitió, y se extendió a otros cables, con el mismo resultado. In this case the
resistance of the insulators was very great compared with that of the wire---as much as two million
ohms per mile. En este caso la resistencia de los aisladores era muy grande en comparación con la
del cable --- hasta dos millones de ohmios por milla. But on a wet day three similar wires, whose
respective leakages were 196, 185 and 141, making a total of 552, when looped in a continuous
line, as in the second case above, gave a test of only 476, the distant portion of the wire being in
reality tested by a current weakened by the leakage in the nearer portions. Sin embargo, en un
húmedo día tres cables similares, cuya respectivas fugas fueron de 196, 185 y 141, haciendo un
total de 552, cuando colocado en una línea continua, como en el segundo caso anterior, dio una
prueba de sólo 476, la parte lejana de la el cable de estar en la realidad probada por una corriente
debilitada por la fuga en el más cerca de las porciones.
132. 132. Testing for Conductivity Resistance.--- The metallic resistance of the line wires should
be occasionally tested in sections, in the finest weather. Las pruebas de resistencia de
conductividad .--- La resistencia metálica de los cables de línea debe ser probado en ocasiones en
las secciones, en el mejor clima. The resistance should be uniformly in proportion to the length of
the wire. La resistencia debe ser uniforme en proporción a la longitud del cable. If any section
discloses an unusually high resistance per mile, it is very probable that there are rusty, unsoldered
joints in the line, or that the ground connections are defective. Si cualquier sección describe una
resistencia inusual por milla, es muy probable que haya articulaciones oxidadas, sin soldar en la
línea, o que las conexiones son defectuosas. It is difficult for those who have not tried it to believe
the vast improvement that may be made in any line in a few days by actual measurement, and an
inspection of the sections which give indications of being defective. Es difícil para aquellos que no
han probado que creen que la gran mejora que se pueda hacer en cualquier línea dentro de unos días
por la medición real, y una inspección de las secciones que dan indicios de ser defectuoso.
It is not an uncommon occurrence to find that a single unsoldered joint in galvanized iron wire,
which appears perfectly firm and sound, will give a resistance, when tested by the galvanometer,
equal to many miles of line. No es infrecuente encontrar que una sola articulación sin soldar de
alambre de hierro galvanizado, que parece perfectamente firme y sólida, le dará una resistencia,
cuando se prueba por el galvanómetro, igual a muchas millas de la línea. A line containing many
bad joints will frequently work better in wet than in dry weather, as the moisture increases the
conductivity of the oxide between the wires at the joints. Una línea que contiene muchas malas
juntas con frecuencia funcionan mejor en mojado que en tiempo seco, ya que la humedad aumenta
la conductividad del óxido de entre los alambres en las articulaciones.

In testing for conductivity, with the distant end of the wire to ground, as in Fig. En las pruebas de
conductividad, con el extremo lejano del cable a tierra, como en la figura. 54, the result is
sometimes interfered with by earth currents . 54, el resultado es a veces interfiere con las corrientes
de tierra. It is therefore better, when practicable, to use the loop method, by connecting the wire to
be measured in a loop with another wire of known resistance. Por tanto, es mejor, cuando sea
posible, utilizar el método del lazo, conectando el cable a medir en un circuito con otro cable de la
resistencia conocida. Unless this test is made in fine weather, however, the leakage from one wire to
the other will decrease the resistance of the loop. A menos que esta prueba se realiza en el buen
tiempo, sin embargo, la fuga de un cable a la otra disminuye la resistencia del bucle. The battery
must also be insulated from the earth, otherwise the leakage at each insulator will decrease the
apparent resistance, especially if the insulation is defective. La batería también debe estar aislado de
la tierra, de lo contrario la salida en cada aislador disminuirá la resistencia aparente, especialmente
si el aislamiento es defectuoso. For instance, two wires on the same poles, disconnected and looped
at the distant end, had a resistance of 6,475 ohms when the battery was entirely disconnected from
the earth. Por ejemplo, dos cables en los postes mismo, desconectadas y colocado en el extremo
lejano, había una resistencia de 6475 ohmios cuando la batería se ha desconectado por completo de
la tierra. Upon putting the zinc pole of the battery and the line attached to it to earth, the apparent
resistance fell to 5,250 ohms. Al poner el polo zinc de la batería y la línea que se le atribuye a la
tierra, la resistencia aparente se redujo a 5.250 ohmios. The insulation resistance, with one wire
disconnected, was 9,250 ohms, the weather being damp. La resistencia de aislamiento, con un cable
desconectado, fue 9.250 ohmios, el clima húmedo de ser.

Chapter 5 Capítulo 5 Contents Contenido Chapter 7 Capítulo 7

La práctica actual del telégrafo eléctrico


CHAPTER VII CAPÍTULO VII

NOTES ON TELEGRAPHIC CONSTRUCTION NOTAS SOBRE LA


CONSTRUCCIÓN TELEGRAFICA

Chapter 6 Capítulo 6 Contents Contenido Chapter 8 Capítulo 8

133. In order to maintain uninterrupted telegraphic communication between any two points, it is of
the first importance that the line should be well constructed and properly insulated throughout. 133.
Con el fin de mantener la comunicación telegráfica sin interrupciones entre dos puntos, es de la
mayor importancia que la línea debe estar bien construido y bien aislada en todas partes. There are
numerous minor details in the construction and repairing of telegraph lines which merit much more
attention than they generally receive. Hay muchos pequeños detalles en la construcción y reparación
de las líneas telegráficas que merecen una atención mucho más de lo que generalmente reciben. The
bad working of our lines is in a great measure owing to the neglect of these apparently trifling
details, through ignorance or carelessness. El mal funcionamiento de nuestras líneas es en gran
medida debido a la negligencia de estos detalles aparentemente insignificantes, por ignorancia o
descuido.
134. 134. Poles.--- The poles intended for an ordinary line should never be less than five inches in
diameter at the top, their length depending upon the number of wires to be provided for, and in
some measure upon the location of the line. Polacos .--- Los postes destinados a una línea común
nunca debe ser inferior a cinco pulgadas de diámetro en la parte superior, su longitud en función del
número de cables que se proporcionan para los, y, en cierta medida de la ubicación de la línea. They
should be set in the ground to the depth of five feet, wherever practicable. Se dejarán en el suelo a la
profundidad de cinco pies, siempre que sea posible.
In setting poles around the curve of a railway, they should be made to lean back against the strain of
the curve. En el establecimiento de polos alrededor de la curva de una vía férrea, que debe hacerse a
inclinarse hacia atrás contra la cepa de la curva.
135. 135. Wire.--- For ordinary lines, galvanized iron wire, of No. 8 or 9, Birmingham gauge, is
generally employed. Alambre .--- Para las líneas de corriente, cable de acero galvanizado, del
número 8 o 9, indicador de Birmingham, se emplea generalmente. For short lines, No. 10 or 11 will
answer very well. Para líneas cortas, N º 10 o 11 responderá muy bien. The ``American Compound
Wire,'' a recent invention, is composed of a combination of a steel core with a sheathing of copper.
El `` American compuesto por Cable,''un invento reciente, se compone de una combinación de un
núcleo de acero con un recubrimiento de cobre. It has come into extensive use within the short time
which has elapsed since its introduction, and has, thus far, been found to answer admirably. Se ha
llegado a un amplio uso en el corto tiempo que ha transcurrido desde su introducción, y tiene, hasta
ahora, ha encontrado respuesta admirable. A wire of this kind, having a conductivity equal to a No.
8 iron wire, weighs but 112 pounds per mile. Un cable de este tipo, que tiene una conductividad
igual a un alambre de hierro N º 8, pero pesa 112 libras por milla.
136. The less the size, and consequently the conductivity of the line wire, the more care is required
in its insulation, for an increased resistance virtually adds to the length of the circuit. 136. Cuanto
menor sea el tamaño, y por lo tanto la conductividad del cable de línea, la atención se requiere más
en su aislamiento, para un aumento de la resistencia virtualmente se suma a la longitud del circuito.
Increased conductivity thus admits of a reduction in battery power, with a consequent decrease in
the escape of electricity, and long circuits may be thus worked with much greater facility ; a fact
which has been most unaccountably ignored in this country. El aumento de la conductividad por lo
tanto admite una reducción de la potencia de la batería, con una consecuente disminución en la fuga
de electricidad y circuitos de larga puede ser lo que trabajó con facilidad mucho mayor, hecho que
ha sido más inexplicablemente ignorada en este país.
137. Galvanized or Zinc Coated Wire must always be used for permanent work, for rust reduces the
conducting power of wires very rapidly. 137. galvanizado o zinc recubierto de alambre se debe
utilizar siempre para el trabajo permanente, para la roya reduce el poder llevar a cabo de alambres
muy rápidamente. This is especially the case with the smaller sizes, such as No. 11 or 12. Este es
especialmente el caso de los tamaños más pequeños, tales como N º 11 o 12. In smoky places it is a
good plan to paint the wire before it is put up, for the gas arising from the combustion of coal
destroys the zinc coating in a short time, as may be observed in many of our larger cities. En los
lugares con humo es un buen plan para pintar el cable antes de que se presente, para que el gas
resultante de la combustión de carbón destruye la capa de zinc en un corto período de tiempo, como
se observa en muchas de nuestras grandes ciudades.
138. 138. Arrangement of Wires upon the Pole.--- Wires arranged vertically upon the poles, or
one above another are more liable to get into contact with each other than when arranged
horizontally upon cross-arms. Disposición de los cables sobre el Polo .--- alambres dispuestos
verticalmente sobre los polos, o uno encima de otro son más susceptibles de entrar en contacto entre
sí que cuando dispuestas horizontalmente en la cruz de armas. When placed one above another,
each alternate wire should be fastened upon opposite sides of the poles. Cuando se colocan una
encima de otra, cada cable alternativo debe fijarse en los lados opuestos de los polos.
It is better not to place wires of different sizes upon the same poles or cross-arms if it can be
avoided, as they are much more likely to get ``crossed'' than wires of the same size would be, as
they do not keep time with each other when swung to and fro by the wind. Es mejor no colocar los
cables de diferentes tamaños en los mismos polos o cruzar los brazos, si se puede evitar, ya que son
mucho más propensas a `` cruzada''que los cables del mismo tamaño que sea, ya que no mantener el
tiempo entre sí al bajarlo de aquí para allá por el viento.
139. 139. Joints or Splices.--- In the construction of a line nothing is of greater importance than the
perfect continuity of the circuit, and this depends, in a great measure, upon the perfection of the
joints. Las juntas o empalmes .--- En la construcción de una línea de nada es de mayor
importancia que la perfecta continuidad del circuito, y esto depende, en gran medida, a la perfección
de las articulaciones. The importance of this has been very generally overlooked by the telegraphers
of this country, and much trouble in working lines has been experienced in consequence, the cause
of which has remained unsuspected. La importancia de esto ha sido generalmente ignoradas por los
telegrafistas de este país, y muchos problemas en las líneas de trabajo se ha experimentado en
consecuencia, la causa de que se ha mantenido insospechados. A single rusty unsoldered joint will
often cause more resistance than fifty miles of line. Un único conjunto oxidado sin soldar a menudo
causan más resistencia de cincuenta millas de la línea.
No joint or splice, however clean and firm, can be depended upon if made by mere contact or
twisting. Ninguna empresa conjunta o empalme, sin embargo limpio y, se puede depender de si se
hace por simple contacto o torcer. Sooner or later the metals will certainly rust, and this tendency is
increased by the passage of the current. Tarde o temprano los metales luego se oxida, y esta
tendencia se incrementa por el paso de la corriente. When copper and iron wires are joined together
the joint is especially liable to become defective from this cause. Cuando el cobre y alambres de
hierro se unen la articulación es especialmente susceptible de ser defectuosa por esta causa. It is a
common error to suppose that joints made in galvanized wire do not require soldering. Es un error
común suponer que las uniones realizadas en alambre galvanizado no requieren soldadura.
140. In making a joint each wire should be twisted round the other, in the manner represented in
Fig. 140. Al hacer un empalme cada cable debe ser enrollados en los otros, en la forma representada
en la figura. 55, the turns passing as close, and as nearly at right angles as possible to the wire
which they surround. 55, las vueltas que pasa tan cerca, y como casi en ángulo recto como sea
posible con el cable que rodean. A wire must never be spliced by being bent back and twisted
around itself. Un cable no debe ser enlazada por la espalda encorvada y retorcida que alrededor de
sí mismo.

141. The best solution for soldering is chloride of zinc, with a little muriatic acid added, for the
purpose of cleansing the wire. 141. La mejor solución para soldar es el cloruro de zinc, con un poco
de ácido muriático agregó, con el fin de limpiar el alambre. In connecting copper and iron wire
together, it is well to wash off the chloride of zinc, and then coat the joint with paint or rosin, or else
to solder with the rosin alone. En la conexión de cable de cobre y hierro en conjunto, es bueno lavar
el cloruro de zinc, y luego revestir de pintura o resina, o bien para soldar con la resina sola. This
will prevent local galvanic action between the metals. Esto evitará que la acción local galvánica
entre los metales.
142. 142. Fixing the Insulators.--- In attaching insulators to the poles they should be arranged in
such a manner as to prevent, as far as possible, the lodgement of snow about them, so as to form an
escape between the wire and its support. La fijación de los aisladores .--- En unir los aisladores a
los postes deben estar dispuestos de tal manera que se eviten, en la medida de lo posible, la
presentación de la nieve sobre ellos, para formar una vía de escape entre el alambre y su apoyo. The
glass insulator is usually cemented to the bracket by means of white lead or asphaltum. The edge of
the insulator must never be permitted to touch the shoulder of the bracket ; for in this case, during a
shower, a continuous stream of water flows directly from the wire to the pole, entirely destroying
the usefulness of the insulator. El aislador de vidrio por lo general consolidado al soporte por medio
del plomo blanco o asfalto;. El borde del aislante no debe ser permitido tocar el hombro del
soporte en el presente caso, durante una ducha, un flujo continuo de agua fluye directamente del
cable al poste, destruyendo por completo la utilidad del aislador. For the same reason an insulator
ought never to be fastened down to a bracket by means of a spike driven over it, as is often done
where there is an upward strain upon the wire. Por la misma razón un aislante nunca debe haber
fijado a un soporte por medio de un alza impulsada por ella, como ocurre a menudo cuando hay una
presión al alza sobre el alambre. The proper way, in such cases, is to use some form of hook, or
suspension insulator, and fasten the line into it with a tie- wire. La manera correcta, en estos casos,
es utilizar algún tipo de gancho, o aislador de suspensión, y fije la línea en que con un lazo de
alambre.
In turning a sharp angle it is better to put on two insulators and brackets at the corner pole, or the
wire will be liable to come in contact with it. En la transformación de un ángulo agudo es mejor
poner en dos aisladores y soportes en el poste de la esquina, o el alambre será que puedan entrar en
contacto con él.
When the Lefferts or Brooks insulator is used, there is danger of fracturing the glass while stringing
wire, by violently wrenching the wire into the hooks. Cuando el aislante Lefferts o Brooks se
utiliza, hay peligro de fracturar el vidrio mientras tendido de alambre, por violencia desgarradora el
alambre en los ganchos. By a little precaution this result may be avoided. Por un poco de
precaución este resultado puede ser evitado.
143. Insulators and brackets are sometimes attached to a cross-arm, or other support, in a horizontal
position. 143. aisladores y soportes a veces se adjunta a una cruz de brazos, o de otro tipo de apoyo,
en posición horizontal. This ought never to be allowed, for a driving rain will wet the whole inner
surface of the insulator, causing a great leakage of the current at every support. Esto nunca se debe
permitir, por una lluvia mojará toda la superficie interior del aislador, causando una fuga de gran
parte de la corriente en todo el apoyo. The same thing often occurs with improperly shaped
brackets, which cause the spray from falling rain-drops to be dashed against the inside of the
insulator. Lo mismo ocurre a menudo con los soportes en forma inadecuada, lo que causa el aerosol
de caer gotas de lluvia que se estrellaron contra la parte interior del aislador. The shoulder of the
bracket ought to be rounded or sloped off, so as to prevent this from happening. El hombro del
soporte debe ser redondeada o inclinada fuera, con el fin de evitar que esto suceda.
Unless the insulator is securely fastened to the pin or bracket which supports it, it is liable to be
lifted off by the wind, causing an interruption. A menos que el aislante está bien conectado a la
clavija o el soporte que la sustenta, es susceptible de ser levantado por el viento, causando una
interrupción.
144. 144. Leading Wires into Offices.--- The wires leading into offices are fruitful sources of
escapes and other interruptions, as the work is often very unskilfully or carelessly done. Principales
hilos en las oficinas .--- Los cables que conducen a las oficinas son fuentes fructíferas de los
escapes y otras interrupciones, como el trabajo es a menudo muy torpemente o descuidadamente
hecho. Gutta-percha covered wires, unless well protected, become entirely useless in a year or two,
if exposed to the air and light. cables cubiertos de gutapercha, a no ser bien protegidos, ser
completamente inútil en un año o dos, si se exponen al aire y la luz. The method employed in
England to protect this kind of wire might be adopted with great advantage in this country. El
método empleado en Inglaterra para proteger este tipo de cable se puedan adoptar con gran ventaja
en este país. The gutta-percha wire is first covered with tape, and then saturated with a preservative
mixture.* El cable de la gutapercha es la primera cubierta con cinta adhesiva, y luego saturada con
una mezcla conservante .*
// footnote / / La nota
* This mixture is made and applied as follows: Take equal portions of wood tar, gas tar and slacked
lime. * Esta mezcla se hace y se aplica de la siguiente manera: Tomar porciones iguales de alquitrán
de madera, alquitrán de gas y aflojado de cal. Boil these together, stirring them well while boiling,
until the moisture is entirely driven out, which may be known by the subsidence of the frothing.
Hervir estos juntos, removiéndolos bien durante la ebullición, hasta que la humedad es totalmente
expulsados, lo que puede ser conocido por el hundimiento de la formación de espuma. When cool
apply to the taped wire, and then cover the latter with dry sand. Cuando esté fría se aplican a los
cables con cinta, y luego cubrir el último con arena seca. Hang the wire up to dry in the air, and in
three or four days it will be ready for use. Cuelgue el cable hasta que se seque al aire, y en tres o
cuatro días estará listo para su uso. This coating resists sun and moisture, and effectually protects
the gutta- percha. Este revestimiento resistente a sol y la humedad y protege eficazmente la
gutapercha.
// end footnote / / Fin de la nota
The best way to lead wires through the side of a building is to enclose them in hard rubber tubes,
with the outer ends inclined downwards, to prevent moisture from entering. La mejor manera de
llevar los cables a través de la pared de un edificio es para encerrarlos en los tubos de goma dura,
con los extremos externos a la baja inclinación, para evitar que entre humedad. In arranging these
wires, it should be borne in mind that the current will follow moisture and dampness along the outer
surface of covered wire, unless it is so placed that the line of leakage is broken at some point. En la
organización de estos cables, hay que tener en cuenta que la corriente sigue la humedad y la
humedad a lo largo de la superficie exterior del cable cubierto, a menos que sea colocado de manera
que la línea de fuga se rompe en algún momento.
145. 145. Fitting up Offices.--- In running wires inside an office, it is better never to allow two
wires to touch each other, even when covered with an insulating coating, as this may be burned by
lightning or otherwise rendered imperfect causing a cross-connection. Montaje hasta las
oficinas .--- Al correr los cables dentro de una oficina, es mejor no permitir nunca que dos cables se
toquen entre sí, incluso cuando está cubierta con una capa de aislamiento, ya que esto puede ser
quemado por un rayo o de otro tipo prestados imperfecta causando una cruz- conexión. The proper
mode of arranging the office connections and running the wires to the instruments is shown in Figs.
El modo apropiado de la organización de las conexiones de la oficina y correr los cables a los
instrumentos se muestra en las figuras. 17 and 18, pages 34 and 35. 17 y 18, páginas 34 y 35.
Splices in the office wires should be avoided as far as possible, but when required, they should be
made by turning each wire eight or ten times around the other. Empalmes en los cables de la oficina
debe evitarse en la medida de lo posible, pero cuando sea necesario, deben hacerse girando cada
cable ocho o diez veces alrededor de la otra. A less number of turns answers for the line wire,
because the strain tends to keep the joint pressed together. Un menor número de vueltas respuestas
para el cable de línea, porque la cepa tiende a mantener la articulación apretados. Great care must
be observed in making the joint between the iron and copper wire, which must in all cases be
soldered. Gran cuidado debe ser observado en la toma de la unión entre el hierro y el alambre de
cobre, que en todos los casos debe ser soldado.
146. 146. Ground Connections.--- It is of the utmost importance that the ground plate at each end
of the line should make a perfect connection with the earth. Conexiones a tierra .--- Es de suma
importancia que la placa de tierra en cada extremo de la línea debe hacer una conexión perfecta con
la tierra. The plate must be large, and buried deep in wet soil below the reach of frost. La placa debe
ser grande, y enterrados en el suelo húmedo por debajo del alcance de las heladas. A water or gas
pipe makes an excellent ground connection. Una tubería de agua o gas hace una excelente conexión
a tierra. The ground wire should be attached outside the metre, as the latter is liable to be
occasionally disconnected for repairs. El cable a tierra debe estar instalado fuera del medidor, ya
que éste es susceptible de ser desconectada de vez en cuando para las reparaciones. It is advisable,
whenever practicable, to form a connection both with the gas and water pipes. Es aconsejable,
siempre que sea factible, a establecer una conexión tanto con las tuberías de gas y agua. The
connection should be carefully made and always well soldered. La conexión debe hacerse
cuidadosamente y siempre soldado bien.
147. 147. Cables.--- The shore ends of cables should be bedded well out to low water mark. Cables
.--- La orilla extremos de los cables deben camas así a línea de bajamar. Dig the trench to a good
depth, and cover the cable with a piece of heavy plank or joist, and secure it well with heavy stones,
laid at short intervals. Excavar la zanja con una buena profundidad, y cubrir el cable con un trozo de
pesados tablones o vigas, y seguro que bien con piedras pesadas, previstas a intervalos cortos. If the
covering be merely of sand it will soon wash away and leave the cable uncovered. Never allow any
portion of a cable to be exposed to sun or air , but cover it all the way from the box where the
connection is made with the air line. Si la cobertura se limita a la arena que pronto lavar y dejar el
cable descubierto. No permita que ninguna parte de un cable que se está expuesto al sol o el aire,
sino que abarcan todo el camino desde la caja donde se realiza la conexión con el aire la línea.
Cable boxes always ought to be made double (one box within another), in order to prevent wet from
entering. cajas de cable siempre debe ser doble (una caja dentro de otra), a fin de evitar la entrada
de humedad. The unskilful manner in which these are often arranged is a fruitful source of trouble
in working lines. La manera torpe en que están dispuestas a menudo es una fuente fecunda de
problemas en las líneas de trabajo.
Lightning arresters should be kept attached to cables all the year round . Pararrayos debe
mantenerse conectado a los cables de todo el año. It is not uncommon for heavy lightning to occur
in midwinter in this country. No es raro que los rayos pesados que se produzca en pleno invierno en
este país.
148. 148. Making Joints in Cables.--- In splicing cables, or other gutta-percha wire, the following
is the method recommended by the Bishop Gutta-Percha Company, who have manufactured the
greater portion of the submarine cables in use in this country : Hacer uniones de cables .--- En los
cables de empalme, o gutapercha otro cable, lo siguiente es el método recomendado por el Obispo
de gutapercha empresa, que han fabricado la mayor parte de los cables submarinos en uso en este
país:
``Use gutta-percha one sixteenth of an inch thick, cut in pieces to suit the joint. `` Uso decimosexta
una gutapercha de una pulgada de grosor, cortadas en trozos para adaptarse a la articulación. Soften
it in hot water, and keep it flat. Ablandar en agua caliente, y mantenerla plana. Wipe the surface
with a cloth. Limpie la superficie con un paño. Heat the surface by holding it near a flat file or other
iron, about as hot as a laundress's iron ; if the iron causes the gutta-percha to smoke, it is too hot. El
calor de la superficie mediante la celebración de cerca de un archivo plano o de hierro de otros, tan
caliente como el hierro de una lavandera, y si el hierro hace que la gutapercha al humo, es
demasiado caliente. When dry and a little sticky , wind two or three coatings of gutta-percha around
the joint, taking care that each coating is perfect and each layer is dry ; then smooth off and lap the
joint well over on the gutta-percha on each side of the joining. Use no spirit lamp, nor anything
with a blaze . Cuando esté seco y un poco, el viento pegajosa dos o tres capas de gutapercha
alrededor de la articulación, teniendo cuidado de que cada capa es perfecto y cada capa se seque, y
luego suave y vuelta de la articulación en más de la gutapercha en cada lado de la unión. No use
lámpara de alcohol, ni nada con un resplandor. When gutta-percha is burned it cannot be restored.
Cuando la gutapercha se quema no se pueden recuperar. Hot water joints are worthless. juntas de
agua caliente no valen nada. They will not stand, and will open when dried out. No se cumplirá, y
se abrirá cuando se secó.
``In making joints it is absolutely necessary that the hands of the operator should be clean, and that
no water, grease, dirt, or anything of the sort must be allowed to touch the gutta-percha.'' `` Al hacer
juntas es absolutamente necesario que las manos del operador debe estar limpia, y que no hay agua,
grasa, suciedad, ni nada por el estilo se debe permitir que toque la gutapercha.''
149. Another method is given in Culley's Handbook of Practical Telegraphy , as follows : 149. Otro
método es el que figura en el Manual Práctico de Telegrafía Culley, de la siguiente manera:
``Prior to making the joint the gutta-percha is removed from the ends of the wires for about one and
a half inches, and the copper wires are carefully cleaned by scraping ; the wires are twisted together
for one inch, the sharp ends being closely trimmed off. `` Antes de hacer la articulación de la
gutapercha se extrae de los extremos de los cables alrededor de una pulgada y media, y los cables
de cobre se limpian cuidadosamente raspando, los cables están trenzados de una pulgada, los
extremos afilados se estrechamente cortado. The joint is then soldered with rosin and good soft
solder, containing a sufficiency of tin. La articulación se sueldan con resina y soldadura blanda
buena, que contiene una cantidad suficiente de estaño.
``After this the gutta-percha is scraped, or very carefully pared back for about two inches, to remove
its outer surface, which is oxidized, and will not join properly ; the wire joint is covered with
Chatterton's compound* and the gutta-percha, heated on both sides, and tapered down over the joint
till that from each side meets. `` Después de esto la gutapercha se raspa, o comparado con mucho
cuidado durante unos cinco centímetros, para eliminar su superficie exterior, que se oxida, y no se
unirá correctamente, el conjunto se cubre con alambre * compuesto Chatterton y la gutapercha
percha, se calienta por ambos lados, y cónico hacia abajo sobre la junta hasta que a partir de cada
lado se reúne. The junction is completed by means of a warm joining tool, care being taken to mix
the gutta-percha well without burning. La unión se completa mediante una herramienta de unión
caliente, teniendo cuidado de mezclar la gutapercha y sin quemarse. As soon as this has cooled
another coating of Chatterton's compound is spread over the gutta- percha, taking care not to burn
the compound. Tan pronto como esto se ha enfriado otra capa de compuesto de Chatterton se
extiende sobre la gutapercha, teniendo cuidado de no quemar el compuesto.
// footnote / / La nota
* The ingredients of this are by weight, as follows one part of Stockholm tar; one part of rosin, and
three parts of gutta- percha. * Los ingredientes de este son en peso, según se indica una parte de
alquitrán de Estocolmo, una parte de la resina, y tres partes de la gutapercha.
// end footnote / / Fin de la nota
``A new and clean sheet of gutta-percha is then heated by means of a spirit lamp, and while so
heated carefully stretched so as slightly to thin it. `` Una hoja nueva y limpia de la gutapercha se
calienta por medio de una lámpara de alcohol, y mientras lo calienta cuidadosamente estira
ligeramente a fin de aclararlo. Then, while it and the Chatterton coated joint are still hot, it is laid on
the joint, and pinched tightly round it with the finger and thumb, after which it is trimmed off close
with scissors. Entonces, mientras ella y la articulación Chatterton recubierto todavía caliente, se
pone en la articulación, y se pellizcó con fuerza que ronda con el dedo y el pulgar, después de lo
cual se recorta cerca con unas tijeras. The seam is again pinched and carefully finished off with a
warm tool, so as to mix the gutta- percha of the two sides, and the coating of the wire itself, well
together. La costura es más apretado y cuidadosamente rematado con un instrumento caliente, así
como para mezclar la gutapercha de los dos lados, y el recubrimiento del cable propiamente dicho,
bien juntos.
``The joint, when cool, is again covered with Chatterton's compound, and a longer and larger sheet
of gutta-percha is laid over it, pinched, cut, and tooled off as before. `` La junta, cuando se enfríe, es
de nuevo cubiertos con un compuesto de Chatterton, y una hoja más larga y más grande de la
gutapercha se coloca sobre él, pinchado, corte y labrado como antes.
``When the joint is complete, another coating of Chatterton's compound is applied over the whole,
well tooled over the joint, and when cool, rubbed with the hand, well moistened, till the surface is
smooth. `` Cuando el conjunto está completo, otra capa de compuesto de Chatterton se aplica sobre
la totalidad, bien labrado sobre la articulación, y cuando se enfríe, se frotó con la mano, bien
humedecido, hasta que la superficie es lisa.
``The mixing of the old and the new gutta-percha is most important, and joints generally fail from
this having been imperfectly done, or from the percha being overheated. `` La mezcla de la vieja y
la gutapercha nuevo es más importante, y las articulaciones en general, no de este hecho de haber
sido imperfecta, o de la percha que se calienten excesivamente. Cleanliness is essential to success.
La limpieza es esencial para el éxito. The fingers should be used as little as possible, and must be
kept very clean.'' Los dedos deben utilizarse lo menos posible, y debe mantenerse muy limpia''.

Chapter 6 Capítulo 6 Contents Contenido Chapter 8 Capítulo 8


La práctica actual del telégrafo eléctrico
CHAPTER VIII CAPÍTULO VIII

HINTS TO LEARNERS CONSEJOS PARA LOS ESTUDIANTES

Chapter 7 Capítulo 7 Contents Contenido Chapter 9 Capítulo 9

150. 150. Formation of the Morse Alphabet.--- The characters of the American Morse Alphabet
are formed of three simple elementary signals, called the dot , the short dash and the long dash ,
separated by variable intervals or spaces . Formación del alfabeto Morse .--- Los personajes del
alfabeto Morse de América están formados por tres señales elementales simples, llamado el punto,
el guión corto y el guión largo, separados por intervalos variables o espacios. There are four spaces
employed in this alphabet, viz., the space ordinarily used to separate the elements of a letter ; the
space employed in what are termed the ``spaced letters,'' which will be hereafter referred to ; the
space separating the letters of a word ; and lastly, that separating the words themselves. Hay cuatro
espacios empleadas en este alfabeto, es decir, el espacio normalmente utilizado para separar los
elementos de una carta;. El espacio empleado en lo que se denominan las letras espaciadas ``'', que
será en lo sucesivo, el espacio que separa el letras de una palabra y, por último, que la separación de
las palabras mismas.
The value of these spaces should be carefully impressed upon the mind of the learner. El valor de
estos espacios deben ser cuidadosamente impreso en la mente del alumno. Beginners are apt to
conceive that the Morse alphabet consists solely of dots and dashes, and this misconception has a
tendency to greatly increase the time required to become good ``senders.'' Uniformity and accuracy
in spacing is of no less importance than in the formation of the letters themselves. Los principiantes
tienden a pensar que el alfabeto Morse consiste únicamente en puntos y rayas, y este error tiene una
tendencia a aumentar en gran medida el tiempo necesario para convertirse en emisores `` buena''.
Uniformidad y precisión en el espaciamiento es de no menos importancia que en el formación de las
propias letras. The foundation of perfect Morse sending lies in the accurate division of time into
multiples of some arbitrary unit. La fundación de Morse se encuentra en perfecto envío de la
división exacta del tiempo en múltiplos de alguna unidad arbitraria.
151. the duration of a dot is the unit of length in this alphabet. 151. la duración de un punto es la
unidad de longitud en este alfabeto.
1. 1. The short dash is equal to three dots . El guión corto es igual a tres puntos.
2. 2. The long dash is equal to six dots . El guión largo es igual a seis puntos.
3. 3. The ordinary space between the elements of a letter is equal to one dot . El espacio común
entre los elementos de una carta es igual a un punto.
4. 4. The space employed in the ``spaced letters'' is equal to two dots . El espacio empleado en las
letras espaciadas ``''es igual a dos puntos.
5. 5. The space between the letters of a word is equal to three dots . El espacio entre las letras de
una palabra es igual a tres puntos.
6. 6. The space between two words is equal to six dots . El espacio entre dos palabras es igual a seis
puntos.
The dot is an unfortunate appellation for this sign, because it conveys the idea of a point, or to speak
electrically, a current of infinitely short duration. El punto es una denominación desafortunada de
este signo, porque transmite la idea de un punto, o para hablar eléctricamente, una corriente de
duración infinitamente corto. Electro-magnets, however, require time in magnetization (38) .
Electro-imanes, sin embargo, requieren tiempo en la magnetización (38) . Currents involve time in
transmitting signals. Corrientes implican tiempo en la transmisión de señales. Clock-work requires
time to run. Reloj de trabajo requiere de tiempo para ejecutarse. Currents must be of sensible
duration. Corrientes debe tener una duración razonable. The dot, therefore, involves time , but this
time is variable, according to circumstances. El punto, por lo tanto, implica tiempo, pero esta vez es
variable, según las circunstancias. The length of the dot should increase with the length of the
circuit. La longitud del punto debe aumentar con la longitud del circuito. In long submarine lines
the dot has to be made longer than the dash itself on short open air lines, and the same thing occurs
in working through repeaters (76) . En largas filas submarino punto tiene que hacer ya que el propio
guión en líneas cortas aire libre, y lo mismo ocurre en el trabajo a través de repetidores (76) . In
commencing, therefore, the habit should be acquired of making short, firm dashes , instead of light,
quick dots . Al comenzar, por lo tanto, el hábito se debe adquirir de decisiones, la empresa guiones
cortos, en lugar de, rápida puntos de luz. After the student has once learned to send well , it is very
easy to learn to send fast , but after once getting in the habit of sending short and rapid dots, or
``clipping,'' it is almost impossible to get in the way of sending firmly and steadily. Después de que
el estudiante ha aprendido a enviar una vez así, es muy fácil de aprender para enviar rápido, pero
después de conseguir una vez en el hábito de enviar y rápida los puntos cortos, o recorte de ``'', es
casi imposible de conseguir de la manera del envío de firmeza y de manera constante. Beginners
should rather take pride in the accuracy with which they space out the elements of the telegraphic
music than in the number of words they can stumble through in a minute. Los principiantes no
deben estar orgullosos de la precisión con la que el espacio los elementos de la música telegráfica
que en el número de palabras que pueden tropezar en un instante.
152. In the excellent little Manual of Prof. Smith* six elementary principles are laid down as the
basis for practicing the alphabet, viz : 152. En el pequeño manual excelente profesor Smith * seis
principios elementales se establecen como base para la práctica del alfabeto, a saber:
// footnote / / La nota
* Published by LG Tillotson & Co., New York * Publicado por LG Tillotson & Co., Nueva York
// end footnote / / Fin de la nota
First principle. Primer principio. Dots close together. Puntos cercanos entre
sí.
ISHP 6 ISHP 6
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Second principle. Segundo principio. Dashes close together. Guiones juntos.
M 5 (para) M 5 (para)
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
Third principle. Tercer principio. Lone dots. Lone puntos.
E E
_ _
Fourth principle. Cuarto principio. Lone dashes. Lone guiones.
TL or cipher TL o en cifra
___ ______ ___ ______
Fifth principle. Quinto principio. A dot followed by a dash. Un punto seguido de
un guión.
A Un
_ ___ _ ___
Sixth principle. Sexto principio. A dash followed by a dot. Un guión seguido de
un punto.
N N
___ _ ___ _

153. Correctness in sending depends in a great measure upon the manner in which the key itself is
handled. 153. Corrección en el envío depende en gran medida de la manera en que se maneja es la
clave. Place the first two fingers upon the top of the button of the key, with the thumb partly
beneath it, the wrist being entirely free from the table. Coloque los dos primeros dedos sobre la
parte superior del botón de la llave, con el pulgar en parte debajo de ella, la muñeca está totalmente
libre de la tabla. The motion should be made by the hand and wrist, the thumb and fingers being
employed merely to grasp the key. El movimiento debe ser hecho por la mano y la muñeca, el
pulgar y los dedos se emplean sólo para captar la clave. The motion, both up and down, must be
free but firm. Tapping upon the key must be strenuously avoided. El movimiento, tanto hacia arriba
y hacia abajo, debe ser libre, pero firme. Tocando a la clave debe ser enérgicamente evitarse.
154. The downward movement of the key produces dots and dashes ; the upward movement
spaces . 154. El movimiento hacia abajo de la tecla produce puntos y rayas, los espacios de
movimiento ascendente. It is first necessary to acquire the habit of making dots with regularity and
precision, then dashes, and finally combinations of dots and dashes. En primer lugar es necesario
adquirir el hábito de hacer puntos con regularidad y precisión, a continuación, guiones y,
finalmente, las combinaciones de puntos y rayas. It is the best plan for the student to practice upon a
register in a local circuit with his key, as he will the more readily be able to observe and correct the
faults in his manipulation. Es el mejor plan para el alumno a la práctica en un registro en un circuito
local con su llave, como él más fácilmente podrá observar y corregir las fallas en su manipulación.
155. The student may now proceed to practice upon the elementary principles. 155. El alumno
puede ahora proceder a la práctica en los principios elementales.
1. 1. Practice making dots at regular intervals, until they are produced with the regularity of clock-
work, and of definite and uniform dimensions. Practicar la toma de puntos a intervalos regulares,
hasta que se producen con la regularidad de reloj-trabajo, y de dimensiones definidas y uniformes.
The regular tick of a watch or of a short pendulum is a valuable auxiliary in acquiring this habit. La
garrapata regular de un reloj o de un péndulo corto es un auxiliar valioso en la adquisición de este
hábito.
2. 2. Next proceed to make dashes, first at the rate of about one per second of time, which may
afterwards be slowly increased to three. A continuación procederá a realizar guiones, en primer
lugar, a razón de aproximadamente una por segundo de tiempo, que después puede ser lentamente
aumentó a tres. The space between the dashes must be made as short as possible. El espacio entre
los guiones deben ser lo más corto posible. If the upward motion of the hand, in forming the space,
be made full , it cannot be made too quick. Si el movimiento hacia arriba de la mano, en la
formación del espacio, sea cumplido, no puede ser demasiado rápida.
3. 3. The third principle occurs but once in the alphabet, and forms the letter E. It is made by a
quick but firm downward movement of the key. El tercer principio pero una vez que se produce en
el alfabeto, y forma la letra E. Es producida por un movimiento a la baja rápida pero firme de la
llave. In practicing upon this or any other character, it should not be repeated too rapidly, nor should
the thumb and fingers be taken from the key in the intervals between the successive repetitions of
the letter. En la práctica sobre este o cualquier otro carácter, que no debe repetirse con demasiada
rapidez, ni el pulgar y los dedos se tomará de la llave en los intervalos entre las sucesivas
repeticiones de la letra.
4. 4. The fourth principle is somewhat difficult. El cuarto principio es un poco difícil. The usual
tendency is to make T too long and L too short. La tendencia habitual es hacer de T y L demasiado
tiempo demasiado corto. It will be observed that the same character is used for L and the cipher or
0. Se observará que el mismo carácter se utiliza para la L y la cifra o 0. Occurring by itself or
among letters it is always translated as L, but when found among figures becomes 0. Que ocurren
por sí mismo o entre las letras siempre es traducido como L, pero cuando se encuentran entre las
figuras se convierte en 0. This would at first seem liable to cause confusion, but in practice it is
found not to be the case. Esto a primera vista susceptible de causar confusión, pero en la práctica se
encuentra a no ser el caso. It was formerly the custom to make the cipher equal to three short
dashes. Antiguamente, era la costumbre de hacer la cifra equivalente a tres guiones cortos.
5. 5. The fifth principle, which forms the letter A, may be timed by the pronunciation of the word
again , strongly accenting the second syllable. El quinto principio, que forma la letra A, pueden ser
realizados por la pronunciación de la palabra de nuevo, fuertemente acentuando la segunda sílaba.
The tendency of beginners is usually to make the dot too long and the dash too short, and more
especially to separate them too much. La tendencia de los principiantes suele ser el punto de hacer
demasiado largo y el guión muy corto, y más especialmente para separarlos demasiado.
6. 6. The final principle, the dash followed by a dot, usually presents some difficulties. El último
principio, el guión seguido de un punto, por lo general presenta algunas dificultades. The universal
tendency of the student is to separate the dot from the dash by too great a space. La tendencia
universal de los estudiantes es separar el punto desde el guión por un espacio demasiado grande.
Time the movement by pronouncing the word ninety , with the first syllable somewhat longer than
usual. Tiempo del movimiento pronunciando la palabra noventa, con la primera sílaba un poco más
largo de lo habitual.
156. Having become thoroughly conversant with the six elementary principles, the following
exercises may be taken up in order. 156. Habiéndose convertido en bien familiarizados con los seis
principios elementales, los siguientes ejercicios se pueden tomar con el fin.
(1.) EISHP 6 (1). EISHP 6
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _

These should be practiced separately, until the right number of dots can be made invariably, the last
dot in each being neither shorter nor longer than the preceding ones. Estos debe ser practicado por
separado, hasta que el número correcto de puntos se puede hacer siempre, el último punto en cada
ser no menor ni mayor que las precedentes.
(2.) TM 5 (para) L or cipher (2.) TM 5 (para) L o en cifra
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ______ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
___ ___ ______

In practicing this exercise, care must be taken not to separate the dashes too much, and to make the
final one in each letter exactly equal to the preceding ones. En la práctica de este ejercicio, se debe
tener cuidado de no separar los guiones demasiado, y para hacer el final en cada letra exactamente
igual a las anteriores. Observe not to make the L too short. Observar no hacer la L demasiado corto.
There is a general tendency in beginners to shorten the final dash, where two or more occur
together. Hay una tendencia general en los principiantes para acortar el guión final, cuando dos o
más ocurren juntos.
(3.) AUV 4 (3). AUV 4
_ ___ _ _ ___ _ _ _ ___ _ _ _ ___ _ ___ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ ___ ___

The usual tendency to make too much space between the dot and dash, in the above letters, may be
avoided by making them as if by prolonging the final dot in I, S, H and P. La tendencia habitual de
hacer demasiado espacio entre el punto y guión, en las cartas anteriores, puede evitarse haciendo
como si la prórroga de la final en el punto I, S, H y P.
(4.) IASV (4). IASV
_ _ _ ___ _ _ _ _ _ ___ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ ___
HVP 4 PVH 4
_ _ _ _ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ ___

These are to be practiced in couples, as represented, the object being to impress upon the student the
difference in the characters thus coupled together. Estas son las que se practica en pareja, como se
representa, con el objeto de impresionar a los estudiantes la diferencia de los personajes así
acoplados entre sí.
(5.) NDB 8 (5). NDB 8
___ _ ___ _ _ ___ _ _ _ ___ _ _ _ _ ___ ___ _ _ _ _ ___ _ _ ___ _ _ _ _

The student having thoroughly mastered the sixth elementary principle, he will have no difficulty in
forming the above characters. El estudiante que tiene bien dominado el principio elemental
sesiones, no tendrá dificultad en la formación de los caracteres anteriores.
(6.) AFX Parenthesis (6). AFX paréntesis
_ ___ _ ___ _ _ ___ _ _ _ ___ _ _ ___ _ _ ___ ___ _ _ _ ___ _ _ ___ _ _ ___
Comma Semicolon W 1 Punto y coma por coma W 1
_ ___ _ ___ _ ___ _ ___ _ _ ___ _ _ ___ ___ _ _ ___ ___ _ _ ___ _ _ ___ _ _ ___
_ _ ___ ___

The only caution necessary in this exercise is to form the letters compactly, with the dashes of equal
length. La única precaución necesaria en este ejercicio es para formar las letras de forma compacta,
con los guiones de igual longitud. (See Exercise 2.) Observe, that the Parenthesis may be formed by
running AR together, and the Semicolon by AF, etc. (Véase el ejercicio 2.) Observar, que el
paréntesis se puede formar mediante la ejecución de AR juntos, y el punto y coma por AF, etc
(7.) UQ 2 Period 3 (7). UQ 2 Período 3
_ _ ___ _ _ ___ _ _ _ ___ _ _ _ _ ___ ___ _ _ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ ___ _ ___ _ _
___ _ _ _ ___ _ _ ___ _ _ _ _ ___ _

These differ but little from exercises previously practiced, and require no particular directions.
Estos difieren muy poco de ejercicios practicados con anterioridad, y no requieren direcciones
particulares.
(8.) KJ 9 Interrogation (8.) KJ 9 interrogatorio
___ _ ___ ___ _ ___ _ ___ _ _ ___ ___ _ _ ___ _ ___ ___ _ ___ _ _ ___ ___ _ _
___ ___ ___ _ _ _
G 7 Exclamation G-7 Exclamation
___ ___ _ ___ ___ _ _ ___ ___ ___ _ ___ ___ ___ _ _ _ ___ ___ ___ ___ _

J and K are generally considered the most difficult letters in the alphabet. J y K se consideran en
general las letras más difíciles en el alfabeto. Do not separate J into double N, and be careful that
the dashes correspond in length. No separe doble J en N, y tener cuidado de que los guiones se
corresponden en longitud. (See Exercise 2.) The figures 7 and 9 require care in spacing correctly.
(Véase el ejercicio 2.) El 7 figuras y 9 requieren el cuidado de espacios correctamente.
(9.) OR & CZY (9.) O y czy
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

These are termed the ``spaced letters,'' and require great care in order to make them correctly. Estos
se denominan `` cartas separadas'', y requieren de gran cuidado a fin de hacerlos correctamente. The
``space'' should be just double that ordinarily used between the elements of a letter. El espacio
``''debe ser justo el doble que normalmente utiliza entre los elementos de una carta. The usual
tendency is to make it too great. La tendencia habitual es que sea demasiado grande. It should be
just sufficient to distinguish these characters from I, S and H. Debe ser justo lo suficiente para
distinguir a estos personajes de la I, S y H.
157. The construction and manipulation of the alphabet having been thoroughly mastered by the
practice of the foregoing exercises, it is now presented in its complete and consecutive form. 157.
La construcción y la manipulación del alfabeto de haber sido completamente dominado por la
práctica de los ejercicios anteriores, que se presenta ahora en su forma completa y consecutiva.
I. Alphabet. I. alfabeto.
A _ ___ O _ _ Un _ ___ _ _ O
B ___ _ _ _ P _ _ _ _ _ B _ ___ _ _ P _ _ _ _ _
C _ _ _ Q _ _ ___ _ C _ _ _ _ _ ___ _ Q
D ___ _ _ R _ _ _ D _ ___ _ R _ _ _
E _ S _ _ _ E S _ _ _ _
F _ ___ _ T ___ F ___ _ _ ___ T
G ___ ___ _ U _ _ ___ G ___ ___ _ _ ___ _ U
H _ _ _ _ V _ _ _ ___ H _ _ _ _ _ _ _ V ___
I _ _ W _ ___ ___ Yo W _ _ _ ___ ___
J ___ _ ___ _ X _ ___ _ _ J _ ___ ___ _ _ ___ _ X _
K ___ _ ___ Y _ _ _ _ K ___ ___ _ _ _ _ _ Y
L ______ Z _ _ _ _ L ______ _ Z _ _ _
M ___ ___ & _ _ _ _ M ___ ___ _ _ _ _
N ___ _ N ___ _
II. II. Numerals. Números.
1 _ ___ ___ _ 6 _ _ _ _ _ _ 1 _ _ ___ ___ 6 _ _ _ _ _ _
2 _ _ ___ _ _ 7 ___ ___ _ _ 2 _ _ ___ _ _ ___ ___ _ 7 _
3 _ _ _ ___ _ 8 ___ _ _ _ _ 3 _ _ _ ___ _ _ ___ _ 8 _ _
4 _ _ _ _ ___ 9 ___ _ _ ___ 4 _ _ _ _ _ _ ___ 9 ___ ___
5 ___ ___ ___ 0 ______ 5 ___ ___ ___ 0 ______
III. III. Punctuation, etc. Puntuacion, etc
*Period _ _ ___ ___ _ _ Exclamation ___ ___ ___ _ * _ _ ___ ___ Periodo de
exclamación _ _ ___ ___ ___ _
Comma _ ___ _ ___ § Parenthesis _ ___ _ _ ___ Coma ___ _ _ ___ _ paréntesis §
___ _ _ ___
Semicolon _ ___ _ ___ _ Italics ___ _ _ _ ___ Punto y coma _ ___ _ _ ___ ___
cursiva _ _ _ ___
Interrogation ___ _ _ ___ _ £ Paragraph ___ ___ ___ ___ Interrogatorio ___ _ _
___ _ £ párrafo ___ ___ ___ ___

// footnotes / / Pie de página


* The Semicolon, Parenthesis and Italics are seldom used in this country. * El punto y coma,
paréntesis y cursiva rara vez se utilizan en este país. It is customary among operators to emphasize
particular words by separating the letters more widely than ordinary. Es costumbre entre los
operadores de hacer hincapié en particular las palabras, por la separación de las letras más amplia
que la ordinaria.
§ Preceding and following the words to which they refer. § antes y después de las palabras a las que
se refieren.
£ When this occurs the copyist makes a new paragraph, by commencing the next word upon another
line. £ Cuando esto ocurre, el copista hace un nuevo párrafo, iniciando la siguiente palabra en otra
línea.
// end footnotes / / Notas finales
Numbers are always sent twice over, to avoid error ; once written out in full, and then in figures.
Los números son siempre enviados dos veces, para evitar errores, una vez escrita en su totalidad y, a
continuación en las figuras. In fractions one dot is used to represent the line between the numerator
and denominator. En fracciones de un punto se utiliza para representar la línea entre el numerador y
el denominador.
158. It is necessary to again caution the student against falling into the common error---from which
most books on the telegraph are not exempt---that is entertained respecting the elementary signs of
the Morse alphabet. 158. Es necesario advertir de nuevo que el estudiante no caer en el error común
--- de la cual la mayoría de libros sobre el telégrafo no están exentos --- que es entretenido
respetando las señales primarias del alfabeto Morse. It is said to consist of two characters, the dot
and the dash. Se dice que constará de dos personajes, el punto y el guión. The importance of the
space is utterly ignored. La importancia del espacio es completamente ignorado. The difference
between good and bad sending is almost entirely a matter of spacing . La diferencia entre el bien y
el mal es casi por completo el envío de una cuestión de espacio. A common fault of young operators
is to run their words too closely together. Un error común de los operadores de los jóvenes consiste
en ejecutar sus palabras demasiado juntos.
If the principles laid down in this work be firmly adhered to, the learner will be surprised, not only
at the rapidity with which he masters what appears to be a very difficult lesson, but at the extreme
accuracy with which he manipulates his instrument. Si los principios establecidos en el presente
trabajo se adhiere firmemente a, el alumno se sorprenderá, no sólo por la rapidez con la que domina
lo que parece ser una lección muy difícil, pero a la extrema precisión con la que manipula su
instrumento. He must also carefully bear in mind that one of the most universal faults, among those
attempting to learn the telegraphic art, is that of going over a great deal and learning nothing well.
También debe cuidadosamente tener en cuenta que una de las fallas más universal, entre los que
tratan de aprender el arte de telégrafo, es el de pasarse mucho y no aprender nada bien.
159. 159. Reading by Sound.--- This can only be attained by constant and persevering practice,
keeping in mind the principles above given. Lectura de Sound .--- Esto sólo puede ser alcanzado
por la práctica constante y perseverante, teniendo en cuenta los principios por encima de
determinado. The lever of the Morse apparatus makes a sound at each movement, the downward
motion producing the heavier one, or that represending dots and dashes ; or, more properly, the
heavy stroke indicates the commencement of a dot or dash and the lighter one its cessation. La
palanca del aparato de Morse emite un sonido en cada movimiento, el movimiento hacia abajo
produciendo la más pesada, o que represending puntos y rayas, o, más correctamente, la carrera
pesados indica el comienzo de un punto o un guión y el más ligero de su cese . A dot makes as
much noise as a dash, the only difference being in the length of time between the two sounds. Un
punto hace tanto ruido como un guión, con la única diferencia en la duración del tiempo entre los
dos sonidos. Thus, if the recoil or lighter stroke be dispensed with, it would be impossible to
distinguish E, T and L from each other. Así, si el más ligero movimiento de retroceso o prescindir
de ellos, sería imposible distinguir E, T y L de la otra.
In learning to read by sound it is best for two persons to practice together, taking turns at reading or
writing, and each correcting the faults of the other. Al aprender a leer por el sonido es mejor para
dos personas a practicar juntos, turnándose en la lectura o la escritura, y cada corregir las faltas de
los demás. The characters must first be learned separately, and then short words chosen and written
very distinctly and well spaced, the speed of manipulation being gradually increased as the student
becomes more proficient in reading. Los primeros caracteres deben ser aprendidas por separado, y
luego palabras cortas elegido y escrito muy claramente y bien espaciados, la velocidad de la
manipulación que se aumenta gradualmente cuando el estudiante llega a ser más competentes en
lectura. After becoming sufficiently well versed in the art to read at the rate of twenty-five or thirty
words per minute, the best practice will be found in copying with a pen and ink from an instrument
connected with a line employed in transmitting regular commercial messages, in order that the
student may familiarize himself with the usages of the lines and the minute details of actual
telegraphic business. Después de convertirse en lo suficientemente bien versado en el arte de leer a
la velocidad de las palabras veinticinco o treinta por minuto, lo mejor será que se encuentran en la
copia con un lápiz y la tinta de un instrumento conectado con una línea empleado en la transmisión
de mensajes comerciales regulares, para que el estudiante puede familiarizarse con los usos de las
líneas y los detalles minuciosos de la empresa telegráfica reales.
In conclusion, the student is warned against falling into the common error of expecting great results
from little labor. En conclusión, el estudiante se le advierte de no caer en el error común de esperar
grandes resultados de poca mano de obra. To become an expert operator requires much time and
patience, and the most unwearied application. Para convertirse en un operador experto requiere
mucho tiempo y paciencia, y la aplicación más incansable. Remember, that whatever is worth doing
at all is worth doing well. Recuerde, que todo lo que vale la pena hacerlo en todos vale la pena
hacerlo bien. The time will seldom or never be found when a thoroughly competent operator cannot
obtain immediate and remunerative employment, however overcrowded the lower walks of the
profession may have become. El tiempo rara vez o nunca se encuentra cuando un operador muy
competente no puede obtener empleo inmediato y remunerado, sin embargo hacinamiento menor
camina de la profesión puede haberse convertido.
(Transcription note: There is no question which page this book had been opened to the most, or
which was the dirtiest, or most studied. It was the page containing the Morse alphabet. This was
evidently much more important to the original owner than all of the theory in the rest of this book.)
(Nota Transcripción: No hay duda de que la página de este libro se había abierto a la mayoría, o que
fue el más sucio, o más estudiado fue la página que contiene el alfabeto Morse Esto era
evidentemente mucho más importante para el propietario original de todos.. de la teoría en el resto
de este libro.)

Chapter 7 Capítulo 7 Contents Contenido Chapter 9 Capítulo 9

La práctica actual del telégrafo eléctrico


CHAPTER IX CAPÍTULO IX

RECENT IMPROVEMENTS IN TELEGRAPHIC PRACTICE Las recientes


mejoras en la práctica de telégrafo

Chapter 8 Capítulo 8 Contents Contenido Chapter 10 Capítulo 10

160. 160. The American Compound Wire.--- This important improvement in telegraphic
conductors, referred to in another part of this work (135) , has, within two or three years of its first
introduction, become so extensively used that it seems likely in time to work a complete revolution
in the American system of line construction. El estadounidense compuesto de alambre .--- Esta
importante mejora en los conductores de telégrafo, a que se refiere en otra parte de este trabajo
(135) , tiene un plazo de dos o tres años de su introducción en primer lugar, llegar a ser tan
ampliamente utilizado que parece probable en el tiempo para trabajo una completa revolución en el
sistema estadounidense de construcción de la línea. This wire is composed of a core of steel
enveloped in a sheathing of pure copper, and coated with an alloy, of which tin is the principal
ingredient, which serves to protect the whole from oxidization. Este cable se compone de un núcleo
de acero envuelto en una cubierta de cobre puro, y recubierto con una aleación de estaño, que es el
ingrediente principal, que sirve para proteger la totalidad de la oxidación.
The relative strength of this wire is more than 50 per cent. La fuerza relativa de este cable es más
del 50 por ciento. greater than that of iron wire of equal weight, and its conductivity is also largely
in excess of the latter. mayor que la de alambre de hierro de igual peso, y su conductividad es
también en gran medida en exceso de este último. If we take, for example, a No. 8 galvanized iron
wire, the gauge now usually employed in this country in the construction of the best lines, and
compare it with a compound wire of nearly similar electrical capacity, the superiority of the latter
will be manifest. Si tomamos, por ejemplo, el N º 8 de alambre de hierro galvanizado, el indicador
de ahora por lo general trabajan en este país en la construcción de las mejores líneas, y compararlo
con un cable compuesto de capacidad eléctrica casi similar, la superioridad de este último se
manifiesta.
======================================================================
================================================== ====================
| Weight | Tensile|Conductivity| Poles Peso | |
tracción | conductividad | polacos
|per mile|Strength| |per mile | Por milla | Dosis
| | por milla
------------------------------|--------|--------|------------|--------
------------------------------|--------|--------|- -----------|--------
Galvanized Iron Wire (No. 8)..| 375 | 1091 | 1 | 35 Alambre de hierro
galvanizado (núm. 8) .. | 375 | 1091 | 1 | 35
American Compound Wire (No. 8)| 112 | 514 | 1 07 | 23 Alambre compuesto
Americanos (núm. 8) | 112 | 514 | 1 07 | 23
----------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------- --------------------

In the above table the average conductivity of a mile of No. 8 galvanized wire is taken as 1, as a
standard of comparison. En la tabla por encima de la conductividad media de un kilómetro de
alambre galvanizado N º 8 se toma como 1, como norma de comparación. The last column shows
the number of poles per mile which will give the same percentage of strain upon the ultimate
strength of the wire. La última columna muestra el número de postes por kilómetro que le dará el
mismo porcentaje de la tensión en la resistencia a la rotura del cable. In practice, however, it is safe
to reduce the proportionate number of poles used for the compound wire, as the steel core is much
more homogeneous and less liable to fracture on account of flaws, than the iron wire. En la práctica,
sin embargo, es seguro para reducir el número proporcional de los postes utilizados para el cable
compuesto, como el núcleo de acero es mucho más homogénea y menos susceptibles a las fracturas
a causa de defectos, que el alambre de hierro.
The advantages which arise from increased conductivity of the line wire and the diminution of the
number of points of insulation and support are fully treated upon in another part of this work. Las
ventajas que se derivan de la conductividad creciente del cable de línea y la disminución del número
de puntos de aislamiento y de apoyo son totalmente tratada en en otra parte de este trabajo. The
mechanical advantages of the compound wire are also very great. Las ventajas mecánicas de los
hilos compuestos son también muy grandes. The labor of handling and stringing a light wire is
much less than when a heavy one is employed. El trabajo de la manipulación y el tendido de un
cable de luz es mucho menor que cuando un ser pesada se emplea. In running the wires over
buildings, a mode of construction which has become very common in all large cities, stretches may
safely be made double the length of those taken with the ordinary wire, and yet with less strain upon
the insulators. En la gestión de los cables sobre los edificios, un modo de construcción que se ha
vuelto muy común en todas las grandes ciudades, se extiende con seguridad se puede hacer el doble
de la longitud de las tomadas con el cable de corriente, y sin embargo, con menos tensión sobre los
aisladores. Another important point in favor of this wire is the imperishable nature of the copper,
which is the exposed metal. Otro punto importante a favor de este cable es la naturaleza
imperecedera del cobre, que es el metal expuesto. It is well known that the zinc coating of
galvanized iron wire is soon destroyed near the sea-coast, and from the effects of carbonic acid
arising from the combustion of coal in cities (137) . Es bien sabido que el recubrimiento de zinc del
alambre galvanizado del hierro es rápidamente destruido cerca de la costa, y de los efectos del ácido
carbónico derivadas de la combustión de carbón en las ciudades (137) . Copper, under the same
conditions, remains wholly unimpaired. El cobre, en las mismas condiciones, sigue siendo
totalmente intacta. Many cases occur in the construction of lines in which transportation is an item
of great expense. Muchos casos ocurren en la construcción de líneas en las que el transporte es un
elemento de gran costo. In such cases, wire of the same or greater conductivity than galvanized
iron, weighs materially less, with no disadvantage whatever arising from its lightness. En tales
casos, el alambre de la conductividad igual o mayor que el hierro galvanizado, pesa menos
materialmente, sin perjuicio cualquiera que sea causado por su ligereza.
161. The following table exhibits the weight, size, and relative strength of compound wires,
equivalent in conducting power to the ordinary sizes of iron wire used in telegraphic construction.
161. La siguiente tabla muestra el peso, tamaño y fuerza relativa de los cables compuestos, lo que
equivale en la realización de poder de los tamaños comunes de alambre de hierro utilizados en la
construcción telegráfica.
=========================================================================
================================================== =======================
S | Galvanized Iron Wire. S | alambre de hierro galvanizado. || Compound Steel
and Copper Wire. | | Compuesto de acero y alambre de cobre.
i |-----------------------||--------------------------------------------- i
|-----------------------||----------------------- ----------------------
z | Weight | Relative || Weight | Relative | Size of | Size of z | Peso |
relativa | | Peso | relativa | Superficie | Tamaño de
e | per mile.| Strength. e | por milla |. Fuerza. || per mile.| Strength.| Steel
Core.| Compound. | | Por milla |. Fuerza |. Núcleo de acero |. Compuesto.
--|----------|------------||----------|----------|------------|----------
--|----------|------------||----------|----------| ------------|----------
9 | 313 | 2.9 || 99 | 4.9 | 16 | 14 9 | 313 | 2,9 | | 99 | 4.9 | 16 | 14
8 | 375 | 2.9 || 112 | 4.6 | 16 | 14+ 8 | 375 | 2,9 | | 112 | 4.6 | 16 | 14 +
7 | 449 | 2.9 || 121 | 4.4 | 16 | 13- 7 | 449 | 2,9 | | 121 | 4.4 | 16 | 13 -
6 | 525 | 2.9 || 147 | 4.5 | 16 | 12- 6 | 525 | 2,9 | | 147 | 4.5 | 16 | 12 -
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------- -----------------------

The term relative strength, used in the preceding table, is the quotient obtained by dividing the
strain which would break the wire by its weight per mile. La fuerza término relativo, usado en la
tabla anterior, es el cociente resultante de dividir la tensión que romper el cable por su peso por
kilómetro.
In constructing lines with the compound wire, much care should be used in making the joints so as
not to separate the copper sheathing from the steel core, thus allowing moisture to penetrate to the
steel and oxidize it. En la construcción de líneas con el cable compuesto, mucho cuidado debe ser
utilizado en la fabricación de las juntas para no separar el cobre de revestimiento del núcleo de
acero, lo que permite que la humedad penetre al acero y se oxida. This may, however, be guarded
against by carefully soldering the joints. Esto puede, sin embargo, tener vigilancia contra
cuidadosamente soldar las articulaciones.
162. 162. The Gravity Battery.--- Several
modifications of the Daniell battery (19) ,
especially adapted to telegraphic use, are
finding much favor within the past few years.
La gravedad de la batería .--- varias
modificaciones de la pila Daniell (19) ,
especialmente adaptado para el uso de telégrafo,
están encontrando muchas simpatías en los
últimos años. The most economical and
generally useful of these improved forms is the
gravity battery. La más económica y, en general
útil de estas formas es la mejor batería de la
gravedad. The best arrangement is that known
as the Callaud. El mejor arreglo es que se
conoce como la Callaud. Another combination
very closely resembling it, and giving nearly as
favorable results, is known in this country as the
Hill battery. Otra combinación muy de cerca se
asemeja, y dar tan buenos resultados, es
conocido en este país como la batería Hill. In
these elements the porous cup of the Daniell
battery is entirely dispensed with, the two
solutions being prevented from mingling by the
difference of their respective specific gravities.
En estos elementos la copa porosa de la pila
Daniell es totalmente prescindir de las dos soluciones que se impidió mezclarse por la diferencia de
sus pesos específicos respectivos. The zinc plate of the Callaud element, in the form of a short
hollow cylinder, open at both ends, is suspended in the upper portion of the containing jar, as shown
in Fig. La placa de zinc del elemento Callaud, en forma de un pequeño cilindro hueco, abierto en
ambos extremos, se suspende en la parte superior de la jarra que contiene, como se muestra en la
figura. 56, by means of three hooks projecting from its upper edge, resting upon the jar. 56, por
medio de tres ganchos que sobresalen de su borde superior, que descansa sobre el frasco. A strip of
copper rolled into a spiral form is soldered to a copper wire covered with gutta-percha, forming the
positive pole and connecting it to the zinc of the next element. Una tira de cobre enrollado en forma
de espiral está soldada a un alambre de cobre cubierto de gutapercha, que forman el polo positivo y
conectarlo a la de zinc de la siguiente elemento.
163. The manner of setting up this battery is as follows: 163. La forma de la creación de esta batería
es la siguiente:
A sufficient quantity of soft water is poured into each jar to fill it to a point above the upper surface
of the zinc. Una cantidad suficiente de agua dulce se vierte en cada frasco para llenarlo hasta un
punto por encima de la superficie superior del zinc. The battery should now be placed in the
position which it is to permanently occupy, unless this has already been done. La batería ahora debe
ser colocado en la posición que se va a ocupar de manera permanente, a menos que ya se ha hecho.
After the connections are made and everything in readiness, about three-quarters of a pound of
sulphate of copper in lumps of the size of a hickory nut or larger, is dropped in, taking care that it
does not lodge upon the zinc. Una vez hechas las conexiones y todo listo, unos tres cuartos de libra
de sulfato de cobre en trozos del tamaño de una nuez de nogal o más, se deja caer en el, teniendo
cuidado de que no se albergue en el zinc. The solution of sulphate of copper being of greater
specific gravity, will remain at the bottom of the jar. La solución de sulfato de cobre que es de
mayor peso específico, se mantendrá en la parte inferior de la jarra. The battery, after it is set up,
should be kept on a closed circuit for about twelve hours, when its resistance will have become
reduced so that the force will be available. La batería, después de haber sido creado, se debe
mantener en un circuito cerrado por cerca de doce horas, cuando su resistencia se han convertido en
reducir de manera que la fuerza estará disponible. As the battery continues in action, the sulphate of
copper solution gradually becomes weaker and the zinc solution stronger. A medida que la batería
sigue en acción, el sulfato de cobre de la solución poco a poco se vuelve más débil y más fuerte es
la solución de zinc. It is therefore necessary from time to time to add crystals of sulphate of copper,
and to remove a portion of the zinc solution and replace by water. Por tanto, es necesario de vez en
cuando para agregar cristales de sulfato de cobre, y de quitar una parte de la solución de zinc y
sustituirla por agua. A good practical rule for maintaining this battery is to always see that the
stratum of liquid around and in contact with the copper is kept of a blue color. Una buena regla
práctica para el mantenimiento de esta batería es ver siempre que la capa del líquido alrededor y en
contacto con el cobre se mantiene de un color azul. The formation of transparent crystals upon the
zinc indicates that the point of saturation of the zinc solution has been reached and that it should be
diluted with water. La formación de cristales transparentes sobre el zinc indica que el punto de
saturación de la solución de zinc se ha alcanzado y que se deben diluir con agua. A Baume
hydrometer is very convenient for determining the density of the zinc solution. Un hidrómetro
Baumé es muy conveniente para determinar la densidad de la solución de zinc. The latter should be
maintained at from 20° to 30° in a main battery, and from 15° to 25° in a local. Este último debe
mantenerse a partir de 20 ° a 30 ° en una batería principal y de 15 ° a 25 ° en un local.
It often occurs in using this battery that stalactites of copper attach themselves to the lower edge of
the zinc and hang suspended in the solution, slowly but constantly increasing in length. Ocurre a
menudo en el uso de esta batería que estalactitas de cobre se unen en el borde inferior de la de zinc
y se encuentran suspendidos en la solución, lenta pero constante aumento de longitud. These are
first produced by a deposit of copper upon the zinc, which sets up a local action followed by a rapid
decomposition of the solution and a further deposit of copper. Estos son los primeros producida por
un depósito de cobre en el zinc, que establece una acción local seguido por una rápida
descomposición de la solución y un nuevo depósito de cobre. These should be removed by means of
a bent wire and allowed to fall to the bottom of the jar, as they occasion a useless expenditure of
sulphate. Estos deben eliminarse por medio de un alambre doblado y se dejó caer al fondo de la
jarra, ya que con motivo de un gasto inútil de sulfato.
Absolute quietude is essential to the proper performance of this battery. quietud absoluta es esencial
para el correcto desempeño de esta batería. A slight jar will cause the solutions to mingle, and this
effect will be followed by a rapid deposition of metallic copper upon the zinc. Un tarro pequeño
hará que las soluciones a mezclarse, y este efecto será seguido por una rápida deposición de cobre
metálico sobre el cinc. When the zincs are removed for cleansing, care must be taken not to agitate
the solution. Cuando los iones de zinc se quitan para la limpieza, se debe tener cuidado de no agitar
la solución.
Prof. Hough, of the Dudley Observatory, has suggested the use of sheet lead in the place of the
copper spiral, as it is cheaper and more readily cut and formed into proper shape. El profesor
Hough, del Observatorio Dudley, ha sugerido el uso de láminas de plomo en el lugar de la espiral de
cobre, ya que es más barato y más fácil cortar y formar en forma apropiada. There is no perceptible
difference in the electro-motive force or in the resistance of the battery when lead plates are
substituted for copper in this way. No hay ninguna diferencia perceptible en la fuerza electro-motriz
o en la resistencia de la batería cuando se sustituyen las placas de plomo para el cobre de esta
manera.
The electro-motive force of the gravity battery is the same as the Daniell, and the average resistance
when in good working condition about three units. La fuerza electro-motriz de la batería de la
gravedad es la misma que la de Daniell, y la resistencia media cuando en buenas condiciones de
funcionamiento de tres unidades.
164. 164. Siemens' Universal Galvanometer.--- The apparatus employed for the measurement of
electrical resistances consists essentially of a standard resistance, which is used for the purpose of
comparison, a galvanometer, by which the result is indicated, and a galvanic battery. 'Universal
Siemens Galvanómetro .--- El aparato empleado para la medición de resistencias eléctricas
consiste esencialmente en una resistencia a la norma, que se utiliza para fines de comparación, un
galvanómetro, por el que se indica el resultado, y una batería galvánica. In the different methods of
testing, these appliances are arranged in various ways, as particular circumstances may render
convenient or desirable. En los diferentes métodos de prueba, estos aparatos se disponen de varias
maneras, según las circunstancias particulares pueden hacer conveniente o deseable. The various
methods of testing in use may be classified, however, under three heads, viz.: Las diversas
modalidades de las pruebas en uso se pueden clasificar, sin embargo, menos de tres cabezas, es
decir.:
1. 1. By the angles of deflection of a galvanometer needle. Por los ángulos de desviación de una
aguja del galvanómetro.
2. 2. By the differential galvanometer. Por el galvanómetro diferencial.
3. 3. By the Wheatstone bridge, or electrical balance. Por el puente de Wheatstone, o el balance
eléctrico.
The first-named method is the simplest in principle, and, with proper care, gives very accurate
results. El primer método con nombre es el más simple en principio, y, con el cuidado adecuado, da
resultados muy precisos. It is not so convenient as the other two methods for ordinary use, but is
applicable more especially for the measurement of very high resistances, such as insulators, etc. It is
also employed in measuring the internal resistance of batteries. No es tan cómodo como los otros
dos métodos para el uso ordinario, sino que es aplicable sobre todo para la medición de resistencias
muy altas, tales como aislantes, etc También se emplea en la medición de la resistencia interna de
las baterías. As the strength of the current passing through the coils of a galvanometer is always
proportionate to the sine or tangent of the angle of deflection of the needle, and is also inversely
proportional to the resistance in circuit, it follows that if we find the deflection with a certain known
resistance in circuit to be only 22°, and we then substitute for this known resistance an unknown
one, which gives us a deflection of 39°, the tangent of the latter will be twice that of the former, and
the unknown resistance is consequently found to be half that of the known resistance. Como la
fuerza de la corriente que pasa a través de las bobinas de un galvanómetro es siempre proporcional
al seno o tangente del ángulo de desviación de la aguja, y también es inversamente proporcional a la
resistencia en el circuito, se deduce que si encontramos la desviación con una cierta resistencia
conocida en el circuito a ser 22 °, y entonces sustituto de la resistencia conocido uno desconocido,
que nos da una desviación de 39 °, la tangente de este último será el doble que la del primero, y la
resistencia desconocida en consecuencia, encontró que la mitad de la resistencia conocida. (170.)
(170).
The second method is very convenient and is much used, although not equal in strict accuracy to the
third method. El segundo método es muy conveniente y se utiliza mucho, aunque no igual de
rigurosa precisión para el tercer método. The galvanometer coils are wound with two wires of the
same length and resistance, insulated from each other with the utmost care. Las bobinas del
galvanómetro se hieren con dos cables de la misma longitud y resistencia, aislados unos de otros
con el mayor cuidado. The needle is therefore surrounded by an equal number of convolutions of
each wire, which are also equidistant from it. La aguja es por lo tanto rodeado por un número igual
de las circunvoluciones de cada cable, que también son equidistantes de ella. One end of each wire
is connected to the battery, but in such a manner that the current flows in opposite directions
through the wires. Un extremo de cada cable está conectado a la batería, pero de tal manera que la
corriente fluye en direcciones opuestas a través de los cables. When, therefore, the two currents are
of equal strength, one tends to deflect the needle to the right and the other to the left with equal
power, and the needle remains at rest. Cuando, por lo tanto, las dos corrientes son de igual fuerza, se
tiende a desviar la aguja a la derecha y el otro a la izquierda con el mismo poder, y la aguja
permanece en reposo. If we insert an unknown resistance into the circuit of one of these wires the
current is weakened, as is also its effect on the needle, which no longer remains balanced and at
rest, but is deflected to one side. Si insertamos una resistencia desconocida en el circuito de uno de
estos cables la corriente se debilita, como es también su efecto sobre la aguja, que ya no es
equilibrado y en reposo, pero se desvía hacia un lado. If we now insert a series of known resistances
into the circuit of the other wire, until the needle is again brought into equilibrium, we are certain
that the unknown resistance in one circuit is exactly equal to the known resistance in the other. Si
ahora insertar una serie de resistencias conocidas en el circuito del otro cable, hasta que la aguja, es
nuevamente el equilibrio, estamos seguros de que la resistencia desconocida en un circuito es
exactamente igual a la resistencia conocida en el otro. (122.) (122).
The third method is susceptible of the greatest accuracy of measurement, when proper precautions
are observed. El tercer método es susceptible de la mayor precisión de la medición, cuando se
observan las precauciones adecuadas. The connections of the ``bridge'' are arranged as follows: Las
conexiones del puente ``''están dispuestas de la siguiente manera:
We will suppose the wires ABCD (Fig. 57), arranged in the form of a parallelogram, to be of
exactly equal resistance. Vamos a suponer que el ABCD cables (Fig. 57), dispuestos en forma de un
paralelogramo, que se de exactamente la misma resistencia. If we attach the two poles of a battery,
E, to the points 1 and 2, its current will divide at 1, half of it going through AB, and the other half
going through CD, to the point 2, and thence to the other pole of the battery. Si le damos los dos
polos de una batería, E, a los puntos 1 y 2, la brecha se corriente en una, la mitad de ella pasando
por AB, y la otra mitad va a través de CD, hasta el punto 2, y de allí a la otro polo de la batería. The
galvanometer G, placed on a wire connected across from 3 to 4, will not be affected as long as AB
is equal to CD, no matter what the absolute resistance may be. El galvanómetro G, colocado en un
alambre conectado a través de 3-4, no se verá afectado, siempre que AB es igual a un CD, no
importa lo que la resistencia puede ser absoluta.

Again, when A bears the same proportion to C than B does to D, or when A: C:: B: D, no current
will pass from 3 to 4 through the galvanometer. Una vez más, cuando A tiene la misma proporción
de C a B es a D, o cuando R: C:: B: D, la corriente no pasará 3-4 a través del galvanómetro. If the
resistance of A be made 10, that of B 1, of C 1,000, and of D 100, the total resistance of AB will
now be 11, and that of C 1,100 ; but the tension in each branch will have fallen in the same
proportion at the points 3 and 4, and no current will pass between those points. Si la resistencia de
un ser 10, la de B 1, C de 1000, y de D 100, la resistencia total de AB ahora será de 11, y el de la C
1100, pero la tensión en cada rama se han caído en el misma proporción en el 3 y 4 puntos, y la
corriente no pasará entre esos puntos.
If, therefore, we insert a known standard resistance in the wire B, and an unknown one in D, and
divide a given resistance between A and C until we get no effect upon the galvanometer needle, we
are then certain that the resistance of A bears the same proportion to that of B as the known
resistance does to the unknown one D, which may be readily calculated by proportion or the ``rule
of three.'' Si, por lo tanto, insertamos una resistencia conocida serie en el cable B, y otro
desconocido en D, y dividir una resistencia dada entre A y C hasta que tengamos ningún efecto
sobre la aguja del galvanómetro, entonces estamos seguros de que la resistencia de un tiene la
misma proporción a la de B, tal como se conoce la resistencia a lo desconocido una D, que puede
calcularse fácilmente por la proporción o la regla de tres ``''.
It is not necessary, of course, that the wires should be arranged in the exact form shown, nor in fact
is it often done, but the principle is more easily explained and remembered when thus arranged. No
es necesario, por supuesto, que los cables deben estar dispuestos en la forma exacta que se muestra,
ni de hecho es a menudo hecho, pero el principio es más fácil de explicar y recordar cuando lo
arregla.
165. The Universal Galvanometer of Dr. Werner Siemens is constructed upon the principle of the
Wheatstone bridge, just described, but its connections are so arranged that it may be used when
desired for the method of deflections first mentioned. 165. El galvanómetro universal del Dr.
Werner Siemens se construye sobre el principio del puente de Wheatstone, que acabamos de
describir, pero sus conexiones están dispuestos de modo que se puede utilizar cuando se desee para
el método de deflexiones menciona por primera vez.
The galvanometer is mounted upon a disk of slate about six inches in diameter. El galvanómetro se
monta sobre un disco de pizarra cerca de seis pulgadas de diámetro. A groove in the edge of this
disk, extending about half way round the circumference, contains a wire of considerable resistance,
which corresponds to the wires A and C in the above diagram. Una ranura en el borde de este disco,
que se extiende alrededor de la mitad de la circunferencia inversa, contiene un alambre de gran
resistencia, que corresponde a la A cables y C en el diagrama anterior. A small platina roller,
mounted upon a radial arm, is connected to one pole of the battery, and forms the connection with
the wire AC, as shown at 1 in the diagram. Un rodillo de platina pequeña, montado sobre un brazo
radial, está conectado a uno de los polos de la batería, y constituye la conexión con el cable de CA,
como se muestra en una en el diagrama. The wire corresponding to B is supplied with three
standard resistances of 10, 100, and 1,000 Siemens' units, respectively, either of which may be
placed in circuit at pleasure, by means of contact plugs. El cable correspondiente a B se suministra
con tres resistencias estándar de 10, 100 y 1.000 unidades de Siemens, respectivamente, cualquiera
de los cuales se pueden colocar en el circuito a voluntad, por medio de tapones de contacto. The
wire D is provided with binding screws for the attachment of the wire, or other resistance which it is
required to measure. El cable D se proporciona con los tornillos de fijación para la sujeción del
cable, o la resistencia de otro tipo que se requiere para medir. The galvanometer consists of a pair of
very delicate astatic needles, suspended by a fine silk fibre. El galvanómetro consiste en un par de
agujas astática muy delicado, suspendido por una fibra de seda fina. The coil has a resistance of 100
Siemens' units. La bobina tiene una resistencia de 100 de Siemens unidades.
The radial arm carrying the platina roller also carries a pointer or index, moving over a scale upon
the circumference of the slate disk, which is divided into 300 degrees, and which may be read to
one-fifth of a degree by means of a vernier. El brazo radial lleva el rodillo de platino también lleva
un indicador o índice, que se mueve sobre una escala de la circunferencia del disco de pizarra, que
se divide en 300 grados, y que puede ser leído a una quinta parte de grado por medio de un vernier .
In using the instrument, the standard resistance corresponding most nearly to the unknown
resistance which is to be measured is unplugged and placed in circuit at B (Fig. 57), while the
unknown resistance itself is inserted at D. The radial arm carrying the platina roller 1 is now moved
towards A or C, until the needle is balanced. Al utilizar el producto, la resistencia estándar
correspondiente más cerca a la resistencia desconocida, que se va a medir es desconectado y se
coloca en el circuito en el B (fig. 57), mientras que la resistencia desconocida mismo se inserta en el
D. El brazo radial lleva el platino un rodillo de ahora se mueve hacia A o C, hasta que la aguja está
equilibrado. The proportion of A to C is then read off the scale, from which the proportion of B to D
is readily calculated, or is taken from a printed table furnished with the instrument. La proporción
de A a C, entonces se lee en la escala, de la cual es fácilmente la proporción de B a D calculado, o
se toma de una tabla impreso proporcionado con el instrumento.
This galvanometer may also be employed for comparing electro- motive forces, according to the
method of Poggendorff,* and is applicable to almost any purpose for which an apparatus of the kind
may be required. Este galvanómetro también puede ser empleado para comparar fuerzas motrices
electro-, de acuerdo con el método de Poggendorff, * y es aplicable a casi cualquier propósito para
el cual puede ser un aparato del tipo requerido.
// footnote / / La nota
* See Clark's ``Electrical Measurement,'' p. * Ver Clark Medición Eléctrica ``'', p. 105. 105. Also
Sabine's ``Elect. También electo `` de Sabine. Tel.,'' p. Tel.'', P. 320. 320.
// end footnote / / Fin de la nota
This instrument usually has a constant of about four degrees, with one Daniell's cell through
1,000,000 Siemens' units. Este instrumento por lo general tiene una constante de alrededor de cuatro
grados, con una Daniell celular a través de 1.000.000 de Siemens unidades. When used as a
Wheatstone bridge, its range of measurement is from 0.17 to 59,000 Siemens' units. Cuando se
utiliza como un puente de Wheatstone, su rango de medición es de 0,17 a 59 000 de Siemens
unidades. Higher resistances, such as insulators, may be measured by the method of deflections.
Mayores resistencias, tales como aislantes, se puede medir por el método de deflexiones. The entire
apparatus (except the battery) occupies a space only nine inches in diameter, and the same in height.
Todo el aparato (excepto la batería) ocupa un espacio de sólo nueve pulgadas de diámetro, y lo
mismo en la altura. It is packed in a neat case, and can be carried about with great convenience. Se
embala en un caso limpio, y pueden ser llevados con gran comodidad.
166. 166. Pope & Edison's Printing Telegraph.--- Type-printing telegraph instruments, which
were formerly employed for commercial telegraphing, have, within two or three years, been
extensively introduced, in a modified and simple form, in the various branches of private
telegraphy, with great success. El Papa y la impresión Edison Telegraph .--- impresión telégrafo
instrumentos-Type, que estaban empleados antes de telegrafiar comerciales, tienen, dentro de dos o
tres años, ha sido ampliamente introducido, en una forma modificada y simple, en las diversas
ramas de la telegrafía privado, con gran éxito. One of the best of these is that of Pope & Edison,
which is used on a large number of private lines in New York city. Uno de los mejores de ellos es el
de Papa y Edison, que se utiliza en un gran número de líneas privadas en la ciudad de Nueva York.
The different portions of the apparatus, with the exception of the battery, are mounted upon a small
table, similar in size and construction to that of an ordinary sewing-machine. Las diferentes partes
del aparato, con la excepción de la batería, se montan sobre una pequeña mesa, similar en tamaño y
la construcción a la de una máquina de coser ordinaria-. At the back of the table are six binding
screws to which are attached the line and ground wires, and the wires leading to the main and local
batteries. En la parte posterior de la tabla con seis tornillos de fijación a la que se unen los cables de
línea y tierra, y los cables de las pilas principales y locales. The instrument operates upon what is
known as the ``open circuit principle,'' each station transmitting with its own main battery---the line
at the receiving station being connected directly through the relay to the ground without the
intervention of a second battery. El instrumento opera sobre lo que se conoce como el principio de
circuito abierto ``'', cada estación que transmite con su propia batería principal --- la línea en la
estación de recepción que se conecta directamente a través de la retransmisión de la tierra sin la
intervención de una segunda batería .
The printing apparatus is placed upon a circular iron base in the centre of the table. El aparato de
impresión se coloca sobre una base de hierro circular en el centro de la mesa. In front of it is placed
a dial containing the letters of the alphabet, arranged in a circle and provided with an index or
pointer, mounted upon a horizontal shaft. Frente a ella se coloca una esfera que contiene las letras
del alfabeto, dispuestas en un círculo y provisto de un índice o indicador, montado sobre un eje
horizontal. This shaft also carries a type wheel, with the letters of the alphabet engraved upon the
type wheel and dial. Este eje también lleva un tipo de rueda, con las letras del alfabeto grabadas en
la rueda y el tipo de línea. An electro-magnet beneath the base is provided with an armature,
attached to a vibrating lever, the latter armed with pawls or clicks, so arranged in relation to the
scape-wheel that every time the electro-magnet attracts its armature, the wheel is made to revolve a
distance of one tooth, and the type wheel and index upon the same shaft a distance of one letter. Un
electro-imán debajo de la base está provista de una armadura, unido a una palanca de vibración, este
último armado con trinquetes o clics, por lo que disponen en relación con el paisaje ruedas que cada
vez que el electro-imán atrae su armadura, la rueda es hizo girar en una distancia de un diente, y la
rueda y el índice de tipo sobre el mismo eje a una distancia de una letra. At the extreme right of the
circular base, and partly beneath it, as seen in the engraving, is placed a second electromagnet,
whose armature lever passes in a horizontal direction below the type wheel. En la extrema derecha
de la base circular, y en parte por debajo, como se ve en el grabado, se coloca un segundo
electroimán, cuya armadura pasa la palanca en una dirección horizontal debajo de la rueda de tipos.
Directly underneath the type wheel an india-rubber pad is fixed upon the lever, by means of which
an impression of the letter which is opposite it upon the type wheel may be taken in the manner
hereafter to be described. Directamente debajo de la rueda de escribir una almohadilla de goma
elástica se fija en la palanca, por medio de la cual puede ser una impresión de la carta que está
enfrente de él en la rueda de tipo adoptado en la forma que a continuación se describe. This lever is
also provided with a simple mechanical device for moving the paper forward the proper distance, as
the impression of each successive character is imprinted upon it. Esta palanca también está provisto
de un dispositivo mecánico simple para mover el papel hacia adelante la distancia apropiada, como
la impresión de cada personaje sucesivos se imprime sobre ella. This may be seen at the left of the
printing apparatus. Esto se puede ver a la izquierda del aparato de impresión. The type wheel is
provided with a suitable inking roller, as shown in the engraving. La rueda de tipo dispone de un
rodillo entintador adecuado, como se muestra en el grabado.
It will thus be understood that the printing mechanism is operated by two distinct electro-magnets,
one of which is so arranged that its successive pulsations may be made to advance the index step by
step to any required letter, while the other forces the strip of paper against the inked type upon the
wheel, after it has been moved to the proper position by the first magnet. Por lo tanto, se entiende
que el mecanismo de impresión es operado por dos distintos electro-imanes, uno de los cuales está
diseñado de forma que sus pulsaciones sucesivas se puede hacer para avanzar en el índice de paso a
paso a cualquier letra deseada, mientras que las otras fuerzas de la franja de papel en el tipo de tinta
en la rueda, después de que se ha movido a la posición correcta, el primer imán. The type wheel is,
of course, so arranged in reference to the index upon the same shaft, that when the latter points to
any given letter the corresponding letter upon the type wheel is opposite the impression pad. La
rueda de tipo es, por supuesto, por lo que disponen en relación con el índice sobre el mismo eje, que
cuando los puntos de este último a cualquier carta dada la letra correspondiente en la rueda tipo está
enfrente de la plataforma de impresión.
These two electro-magnets are placed in the circuit of a local battery, which is brought into action
by a relay placed in the main line circuit, as in the ordinary Morse apparatus. Estos dos electro-
imanes se colocan en el circuito de una batería local, que se pone en la acción de un relé colocado
en el circuito de la línea principal, como en el ordinario aparatos Morse. The relay is shown at the
right of the printing mechanism, covered by a small glass shade. El relé se muestra a la derecha del
mecanismo de impresión, cubierto por una cortina de vidrio. It is the same in principle as the
ordinary Morse relay, with the addition of a device termed the ``polarized switch,'' which consists of
a permanently magnetized steel bar, pivoted between the poles of the relay magnet, and forming a
part of the local circuit. Es el mismo principio que el relé ordinaria Morse, con la adición de un
dispositivo denominado `` polarizado cambiar'', que consiste en una barra de acero
permanentemente magnetizado, gira entre los polos del imán del relé, y que forman parte de el
circuito local. This is attracted to the right or left according to the polarity of the relay magnet,
which itself, in turn, depends upon the direction of the electrical current in the main circuit. Este es
atraído hacia la derecha o izquierda según la polaridad del imán del relé, que a su vez, a su vez,
depende de la dirección de la corriente eléctrica en el circuito principal. The polarized switch
determines the direction of the local circuit, causing it to pass through the magnet for moving the
type wheel, or through the impression magnet, as may be required. El conmutador polarizado
determina la dirección del circuito local, haciendo que pase a través del imán para mover la rueda
del tipo, oa través del imán de impresión, que sean necesarios.
Two lever finger keys, with vulcanite knobs, are placed on each side of the printing apparatus, as
shown in the engraving ; and it is by means of these that the instrument is operated. Dos llaves de
palanca digital, con las perillas de vulcanita, se colocan a cada lado del aparato de impresión, como
se muestra en el grabado, y es por medio de estos que el instrumento es operado. They are
connected to opposite poles of the main battery in such a manner that, by depressing the right hand
key, the positive pole of the battery is connected, through the relay magnet to the line, and the
negative to the ground, while the left hand key, on the contrary, sends a negative current through the
relay and line in the same manner. Están conectados a los polos opuestos de la batería principal de
tal manera que, al presionar la tecla derecha, se conecta el polo positivo de la batería, a través del
imán transmitir a la línea, y el negativo al suelo, mientras que la izquierda llave en mano, por el
contrario, envía una corriente negativa a través del relé y la línea de la misma manera.
The mode of operating the instrument is exceedingly simple. El modo de funcionamiento del
instrumento es sumamente sencillo. By depressing the right hand key a sufficient number of times
in rapid succession, a series of positive currents is sent through the relays at both ends of the line,
which are repeated upon the local circuits of both instruments. Pulsando la tecla derecha de un
número suficiente de veces en rápida sucesión, una serie de corrientes positivas se envía a través de
los enlaces en ambos extremos de la línea, que se repiten en los circuitos locales de ambos
instrumentos. The positive currents deflect the polarized switches to the left, so that the local circuit
is directed into the type-wheel magnet. Las corrientes positivas desviar los interruptores polarizada
a la izquierda, de modo que el circuito local se dirige hacia el imán de tipo rueda. The index and
type wheel of both instruments, therefore, advance one letter every time the key is depressed, and
they may thus be readily brought to any desired letter. La rueda y el índice de tipo de ambos
instrumentos, por lo tanto, avanzar una carta cada vez que se oprima la tecla, y por lo tanto pueden
ser fácilmente llevados a cualquier letra deseada. When this has been done, the left hand key is
depressed, which sends a negative current, reversing the polarized switch, and the local circuit is
directed through the printing magnet, producing the impression of that letter upon the strip of paper,
and this process may be continued indefinitely. Cuando esto se ha hecho, la clave de la izquierda
está deprimido, que envía una corriente negativa, revirtiendo el conmutador polarizado, y el circuito
local es dirigida por el imán de la impresión, produciendo la impresión de que la carta en la tira de
papel, y este proceso puede continuar indefinidamente.
Suitable arrangements are provided for bringing the type wheels of the two instruments together in
case they should accidentally be thrown out of correspondence. adoptarse medidas se proporcionan
para lo que el tipo de ruedas de los dos instrumentos juntos en caso de que accidentalmente se debe
tirar de la correspondencia.
These instruments are entirely automatic in their action, and a dispatch may be printed at the remote
end of the line, in the absence of an attendant. Estos instrumentos son totalmente automática en su
acción, y un despacho se puede imprimir en el extremo remoto de la línea, en ausencia de un
asistente. In the event of any derangement of the printing apparatus, it may be used as a dial
instrument as conveniently as if especially constructed for that purpose. En el caso de cualquier
alteración del aparato de impresión, puede ser utilizado como un instrumento de línea tan
convenientemente como si especialmente fabricado para tal fin.
The battery is always disconnected, except at the moment of working, and therefore is consumed
but slowly. La batería está siempre desconectado, excepto en el momento de trabajar, por lo que se
consume, pero poco a poco. Other systems require the battery to be constantly connected to the line
whether working or idle. Otros sistemas requieren que la batería que estar constantemente
conectado a la línea ya sea de trabajo o de reposo. A battery of two carbon cells per mile, and in
many cases even less, will work the instrument and remain in action from one to four weeks without
renewal, according to the amount of telegraphing done upon the line. Una batería de dos celdas de
carbono por kilómetro, y en muchos casos incluso menos, será el instrumento de trabajo y
permanecer en la acción de una a cuatro semanas y no se renueva, de acuerdo a la cantidad de
telegrafiar hace sobre la línea.
It is impossible for the main circuit to be accidentally left open. Es imposible para el circuito
principal que se dejó abierta accidentalmente. Only one adjustment---that of the tension spring of
the relay---is required after the instrument is first put in operation, and that but rarely on lines of
ordinary length. Sólo un ajuste --- el del resorte de tensión del relé --- se requiere después de que el
instrumento de la primera puesta en funcionamiento, y que rara vez en las líneas de longitud
normal.
(Transcription note: The engraving referred to several times in this section appeared nowhere in my
copy of this book, which is a pity, since it must have been a real beauty. In the sequence of figures,
number 58 is missing. There is no doubt that the missing figure and the missing plate are one and
the same, since this section comes between sections that describe figures 57 and 59. If anyone finds
a copy of this book with the missing engraving, it would please me enormously to be able to
complete the catalog of figures.) (Nota de la transcripción: El grabado a que se refiere varias veces
en esta sección apareció en ninguna parte de mi copia de este libro, que es una lástima, ya que debe
haber sido una verdadera belleza en la secuencia de cifras, el número 58 no se encuentra No hay..
cabe duda de que la figura que falta y la placa que faltan son una y la misma, ya que esta sección
viene entre las secciones que describen las cifras 57 y 59. Si alguien encuentra una copia de este
libro con el grabado que faltan, por favor, que me enormemente para poder completar el catálogo de
figuras.)

Chapter 8 Capítulo 8 Contents Contenido Chapter 10 Capítulo 10

La práctica actual del telégrafo eléctrico


CHAPTER X CAPÍTULO X

APPENDIX AND NOTES ANEXO Y NOTAS

Chapter 9 Capítulo 9 Contents Contenido Trailer Trailer

167. 167. The Equipment of Telegraph Lines.--- The satisfactory performance of any given
telegraphic circuit depends largely upon the maintenance of a proper relation between the respective
resistances of the line, instruments, and batteries. El equipo de las líneas telegráficas .--- El
rendimiento satisfactorio de cualquier telegráfica circuito dado depende en gran medida el
mantenimiento de una relación adecuada entre las resistencias respectivas de la línea, instrumentos
y baterías. There is in all cases an ascertainable definite proportion between these, which gives,
theoretically, the best result with the least expenditure ; to which practice should always be made to
approximate as nearly as possible. Hay en todos los casos, una proporción comprobable definida
entre estos, lo que da, en teoría, el mejor resultado con el menor gasto, a lo que la práctica siempre
se deben realizar a la aproximación de la medida de lo posible. The disregard of the well-
established laws of electrical and magnetic action is not only the source of grave difficulties in the
practical operation of lines, but also entails an enormous waste of material and supplies. El
desconocimiento de las leyes bien establecidas de acción eléctricos y magnéticos no es sólo la
fuente de graves dificultades en el funcionamiento práctico de las líneas, pero también implica un
enorme desperdicio de material y suministros.
It is one of the fundamental laws of the electric circuit, that with a given resistance of conducting
wire and battery, the maximum magnetic force is developed when the total resistance of the coils of
the electro-magnet or magnets is equal to the resistance of the other portions of the circuit, ie, the
batteries and conducting wires. (173.) Es una de las leyes fundamentales del circuito eléctrico, que
con una determinada resistencia del alambre que conduce y la batería, la fuerza magnética máxima
se desarrolla cuando la resistencia total de las bobinas del electro-imán o los imanes es igual a la
resistencia de los otras partes del circuito, es decir, las baterías y los cables conductores. (173).
The resistance of the conductor, which must of necessity, always form a large proportion of the total
resistance in every main circuit, is in practice determined within certain well-defined limits, by
considerations of distance, mechanical construction, and first cost. La resistencia del conductor, que
debe por necesidad, siempre forman una gran parte de la resistencia total en todos los circuitos
principales, es en la práctica determinada dentro de ciertos límites bien definidos, por
consideraciones de distancia de la construcción, mecánica y costo inicial. It therefore becomes
necessary to adjust the resistance of the remaining parts of the circuit with reference to that of the
conductor, which in practice usually ranges from 10 to 20 units per mile. Por lo tanto, se hace
necesario ajustar la resistencia de las partes restantes del circuito en relación con la del conductor,
que en la práctica por lo general varía de 10 a 20 unidades por milla. With the No. 9 galvanized iron
wire generally used, it approximates closely to the latter figure. Con el N º 9 de alambre de hierro
galvanizado utilizado generalmente, se aproxima estrechamente a la última cifra.
The resistance of the batteries forms but a very small portion of the total resistance in an ordinary
main circuit, and admits of comparatively little variation, so that the actual problem which presents
itself, is to determine the proper resistance of the relays when the resistance of the conductor is
given, and the form of battery which will supply the necessary electrical power for operating the
line with the least expenditure of materials and labor. La resistencia de las formas de pilas, pero una
porción muy pequeña de la resistencia total en un circuito principal de corriente, y no admite
relativamente poca variación, por lo que el problema real que se presenta, es determinar la
resistencia adecuada de los relés cuando la resistencia de el conductor se da, y la forma de la batería
que suministrará la energía eléctrica necesaria para el funcionamiento de la línea con el menor gasto
de materiales y mano de obra.
The size of the conductor having been fixed upon, this taken in connection with the length will
determine its total resistance. El tamaño del conductor se haya fijado en esta adoptadas en relación
con la duración determinará su resistencia total. The combined resistance of the relays should be
made to equal this amount as nearly as possible. La resistencia combinada de los relés debe ser
igual a esta cantidad lo más próximas posible. It is hardly necessary to add that the resistance of the
different relays should be uniform in respect to each other. No es necesario añadir que la resistencia
de los relés de diferentes debe ser uniforme en relación unos con otros. With good relays the amount
of battery required to operate the main circuit should not exceed 1 cell of Grove or Carbon battery
for each 150 units resistance, and will generally be less than this. Con relés buena la cantidad de
batería para hacer funcionar el circuito principal no debe exceder de un celular de Grove o la batería
de carbono por cada 150 unidades de resistencia, y por lo general será menos que esto. About
double this number of the Daniell, Hill, or Callaud battery will be needed. Casi el doble de este
número de la pila Daniell, Colina, o Callaud será necesario.
For example, suppose it is required to construct a telegraph line 300 miles in length, with 15
stations. Por ejemplo, supongamos que se requiere para construir una línea telegráfica 300 millas de
longitud, con 15 estaciones. If No. 9 wire is used as a conductor its resistance will be say 300 x 20 =
6000 units. Si N º 9 de alambre se utiliza como un conductor de su resistencia será decir 300 x 20 =
6000 unidades. The resistance of all the relays being made equal to that of the line, we have as the
proper resistance for each relay 6000/15 = 400 units. La resistencia de todos los relés se hace igual a
la de la línea, que tenemos como la resistencia adecuada para cada relé 6000/15 = 400 unidades.
The amount of battery required will be 12000/150 = 80 cups of Grove or Carbon, or about 160 cups
of Daniell, Hill, or Callaud. La cantidad de batería requerida será 12000/150 = 80 tazas de Grove o
de carbono, o cerca de 160 tazas de Daniell, Colina, o Callaud.
The approximate average resistance, and comparative electro- motive force of the different batteries
in use is as follows, the Grove battery being taken as the standard at 100 : La resistencia media
aproximada, y la fuerza comparativa de electro-motriz de los diferentes tipos de pilas en uso es el
siguiente, la batería de Grove se tomó como el estándar a 100:
Electromotive Electromotriz
Resistance. Resistencia. force. la fuerza.
Grove....................... Grove ....................... .5 units 100 0,5
unidades de 100
Bi-Chromate or Carbon....... Bi-cromato o de carbono ....... 1.0 `` 107 1.0
`` 107
Daniell..................... Daniell ..................... 2.0 `` 56 2.0 ``
56
Callaud..................... Callaud ..................... 3.0 `` 56 3.0 ``
56

These figures refer to the ordinary sizes of the Grove and Carbon battery, and to the Daniell and
Callaud when adapted to a jar eight inches high and six inches inside diameter. Estas cifras se
refieren a los tamaños comunes de la batería de Grove y de carbono, y al Daniell y Callaud, tras su
adaptación a una jarra de ocho pulgadas de alto y seis pulgadas de diámetro interior. Although the
resistance of the battery when included in a single main circuit of the usual length, has but little
influence upon the effective strength of the current as a whole, yet in local circuits, and in main
batteries from which a number of lines are worked at the same time (110) , it becomes an essentially
important element in the calculation. A pesar de la resistencia de la batería cuando se incluye en un
solo circuito principal de la longitud habitual, pero tiene poca influencia en la fuerza efectiva de la
corriente en su conjunto, sin embargo, en los circuitos locales, y en las baterías principales de las
que una serie de líneas de trabajo son al mismo tiempo (110) , se convierte en un importante
elemento esencial en el cálculo.
Another important law of electrical action, which applies especially to instruments which are to be
worked by a local circuit, is the following : Otra ley importante de la acción eléctrica, que se aplica
en especial a los instrumentos que deben ser trabajadas por un circuito de locales, es la siguiente:
The greatest effective force of any given battery is developed when the sum of all the external
resistances in the circuit is equal to the internal resistance of the battery . La mayor fuerza efectiva
de una pila dada se desarrolla cuando la suma de todas las resistencias externas en el circuito es
igual a la resistencia interna de la batería.
In a local circuit there are practically no resistances except those of the battery and magnet, and it is
therefore obvious that these should be so adjusted as to equal each other as nearly as possible. En un
circuito de locales prácticamente no hay resistencias, excepto los de la batería y el imán, por lo que
es obvio que estos deben ajustarse de modo que la igualdad de los demás tanto como sea posible.
Tested by this rule, a great portion of the sounders, registers, and repeaters, in use in this country,
will be found to have magnets of too low resistance, most of them being adapted to the use of a
local of one Grove cell, although nearly all the local batteries in use are composed of 2 or 3 cells of
Daniell. Probado por esta regla, una gran parte de las sirenas, los registros, y los repetidores, en uso
en este país, se encontró que los imanes de la resistencia demasiado baja, la mayoría de ellos están
adaptados para el uso de un local de una célula de Grove, aunque casi todas las pilas en el uso de
locales se componen de 2 ó 3 células de Daniell. Such a magnet will only partially develop the
effective force of a Daniell battery, and still less that of a Callaud or Hill. Este imán sólo
parcialmente desarrollar la fuerza efectiva de una batería de Daniell, y menos aún la de un Callaud o
Hill.
The sizes of copper wire generally used in local helices vary from No. 19 to 22, American gauge,
and the resistance from 0.5 units to 4 units. Los tamaños de alambre de cobre generalmente se
utilizan en las hélices locales varían desde el número 19 a 22, calibre de América, y la resistencia de
0,5 unidades a 4 unidades. The most usual resistance is about 1 unit. La resistencia más habitual es
de 1 unidad. If we take a sounder of this resistance and apply a cell of Grove battery, we have the
following result : Si tomamos una sonda de esta resistencia y aplicar una célula de la batería de
Grove, tenemos el siguiente resultado:
Resistance of magnet............... La resistencia del imán ............... 1
unit. 1 unidad.
`` `` battery.............. `` `` Batería .............. 1 `` Un ``
---- ----
Total.............. Total .............. 2 `` 2 ``

Calling the electro-motive force 100, and dividing this by the resistance, we get 50 as the effective
strength. Llamar a la fuerza electro-motriz 100, y dividiéndolo por la resistencia, tenemos 50 como
la fuerza efectiva. If we take the same sounder and apply a Daniell element with 2 units resistance
the total resistance will be 3, the electro-motive force 56, and the quotient or effective force 18.6,
but little more than one-third that of the Grove. Si tomamos la misma sonda y aplicar un elemento
Daniell con 2 unidades de la resistencia a la resistencia total será de 3, la fuerza electro-motriz de 56
años, y el cociente de la fuerza efectiva o 18.6, pero poco más de un tercio de la de la Arboleda.
With 2 Daniell cells we have--- Con 2 pilas de Daniell tenemos ---
Resistance of magnet............... La resistencia del imán ............... 1
unit. 1 unidad.
`` `` battery.............. `` `` Batería .............. 4 `` 4 ``
---- ----
Total.............. Total .............. 5 `` 5 ``

The electro-motive force of 2 cells will be 56 x 2 = 112, and dividing this by the resistance, 5, we
have 22.4. La fuerza electro-motriz, de 2 de células será de 56 x 2 = 112, y dividiéndolo por la
resistencia, 5, tenemos 22.4. With 2 Callaud cells the effect would be still less, in fact only 16. Con
dos células Callaud el efecto sería aún menos, de hecho, sólo 16.
Now let us take the same sounder, and remove the helices of No. 19 wire, which give a resistance of
1 unit, and rewind them with No. 23 wire, and observe the effect. Ahora vamos a tomar la misma
sonda, y eliminar las hélices de alambre N º 19, que dan una resistencia de 1 unidad, y rebobinar
con alambre N º 23, y observar el efecto. With a given strength of current, the magnetic effect is
proportional to the number of convolutions, and the latter increase inversely as the square of the
diameter of the wire. Con una resistencia a la propuesta de la corriente, el efecto magnético es
proporcional al número de circunvoluciones, y el último aumento inversamente proporcional al
cuadrado del diámetro del alambre. The resistance of the wire also increases as its length, and
inversely as the square of its diameter. La resistencia del cable también aumenta su longitud, e
inversamente con el cuadrado de su diámetro. The squares of the respective diameters would be as
follows : Los cuadrados de los diámetros respectivos sería la siguiente:
No. 19................ N º 19 ................ .00128881 .00128881
`` 23................ `` 23 ................ .00051076 .00051076

The average length of each convolution in a helix of a given size will be the same with any sized
wire. La duración media de cada convolución en una hélice de un determinado tamaño será el
mismo con cualquier cable de tamaño. The length being in inverse proportion to the square of the
diameter, the resistance due to the increased length will be La longitud está en proporción inversa al
cuadrado del diámetro, la resistencia debido a la mayor longitud se
.00051076 : .00128881 :: 1 unit : 2.52 units. .00051076: .00128881:: 1 unidad:
2.52 unidades.

But the resistance is further increased in inverse proportion to the square of the diameter of the
wire, therefore Pero la resistencia es aún mayor en proporción inversa al cuadrado del diámetro del
alambre, por lo tanto
.00051076 : .00128881 :: 2.52 : 6.3 .00051076: .00128881:: 2.52: 6.3

6.3 units would, therefore, be the resistance of the new helices. 6,3 unidades, por lo tanto, la
resistencia de las hélices nuevos. This is not strictly accurate, as no allowance has been made for the
spaces between the convolutions, which occupy more room in the coil when finer wire is used, and
somewhat reduce the number of convolutions as well as the length and resistance of the wire. Esto
no es estrictamente correcta, ya que no se han tenido en los espacios entre las circunvoluciones, que
ocupan más espacio en la bobina cuando el alambre fino se utiliza, y de alguna manera reducir el
número de circunvoluciones, así como la duración y la resistencia del cable. We will, therefore, call
the resistance of the new helices 6 units. Nosotros, por lo tanto, llamar a la resistencia de las hélices
nuevos 6 unidades. This resistance will give the greatest possible effect obtainable with 2 Callaud
cells, which will be as follows : Esta resistencia se da el mayor efecto posible obtener con 2 células
Callaud, que será el siguiente:
Resistance of magnet............... La resistencia del imán ............... 6
units. 6 unidades.
`` `` battery.............. `` `` Batería .............. 6 `` 6 ``
---- ----
Total resistance............. La resistencia total ............. 12
`` 12 ``
Divide the electro-motive force 112 Divida la fuerza electro-motriz 112
----- = 9.3 ----- = 9,3
By the total resistance........ Por la resistencia total ........ 12 12

But the magnetic effect is increased by the greater number of convolutions in the proportion of the
squares of the diameters, or as 2.52 to 1. Pero el efecto magnético se incrementa por el mayor
número de circunvoluciones en la proporción de los cuadrados de los diámetros, o 2.52 a 1.
Therefore 9.3 x 2.52 = 23.43. Por lo tanto 9,3 x 2,52 = 23,43. This is greater than the magnetic
effect of 2 Daniell cells upon the sounder of 1 unit resistance, which we before found to be 22.4.
Esto es mayor que el efecto magnético de 2 pilas de Daniell en la sonda de la resistencia a la unidad
1, que antes de que se encuentran a 22.4. Making some deduction for the slight decrease in the
number of convolutions, owing to the greater number of spaces, we may consider the actual
magnetic effect to be the same in both cases. Hacer una detracción de la ligera disminución en el
número de circunvoluciones, debido al mayor número de espacios, podemos considerar el efecto
magnético real sea el mismo en ambos casos. Experience has shown that this is amply sufficient to
operate a well-constructed sounder or register. La experiencia ha demostrado que esto es más que
suficiente para operar un resonador bien construido o registrarse.
In the above calculations the resistance of the Daniell is given as 2 units. En los cálculos sobre la
resistencia de los Daniell se administra en 2 unidades. It is actually over 3, except when the porous
cell is defective, or so excessively porous as not to separate the liquids properly. En realidad, es más
de 3, excepto cuando la célula porosa es defectuoso, o tan excesivamente porosos como no separar
los líquidos correctamente. The Callaud is also given as 3 units, but in point of fact does not exceed
2 after it has been 2 weeks in use. El Callaud también se da en tres unidades, pero en realidad no
supere los 2 después de haber sido dos semanas de uso. The resistance of the different Callaud cells
is very uniform, while cells of the ordinary form of Daniell will often vary widely under precisely
similar conditions. La resistencia de las diferentes células Callaud es muy uniforme, mientras que
las células de la forma ordinaria de Daniell menudo varían ampliamente en precisión condiciones
similares. Sometimes one cell will measure 10 units, and another only 2, owing principally to
difference in the quality of the porous cups. A veces, una célula mide 10 unidades, y el otro sólo
dos, debido principalmente a la diferencia en la calidad de los vasos porosos. A cell of high
resistance will diminish instead of increasing the effect in a local circuit. Una célula de alta
resistencia se reducirá en lugar de aumentar el efecto en un circuito local.
The obvious advantage of using the Callaud battery for local circuits in connection with a magnet
whose resistance is properly adjusted to it, consists in its great economy, the expense of
maintenance not being more than one-fifth as great as when the ordinary Daniell is employed. La
ventaja obvia de usar la batería Callaud de los circuitos locales en relación con un imán, cuya
resistencia se ajusta correctamente a la misma, consiste en su gran economía, no los gastos de
mantenimiento son más de una quinta parte tan grande como cuando lo común Daniell se emplea .
The above calculations show that a great saving can be made when the Daniell itself is used, by
regulating the resistance of the magnets to correspond with that of the battery. Los cálculos
anteriores muestran que un gran ahorro se puede hacer cuando el propio Daniell se utiliza, mediante
el control de la resistencia de los imanes para que corresponda con la de la batería.
168. 168. The Working Capacity of Telegraph Lines.--- In order to secure the best possible result
in the working of telegraph lines we must keep down the resistance of the conductors in the circuit
(42) , and increase the resistance of the insulation (90) to the greatest practicable extent. La
capacidad de trabajo de Telegraph Líneas .--- Con el fin de asegurar el mejor resultado posible
en el funcionamiento de las líneas telegráficas que debe mantener la resistencia de los conductores
en el circuito (42) , y aumentar la resistencia del aislamiento (90) en la mayor medida de lo posible.
In other words, the resistance must be as small as possible in the route we wish the electric current
to travel, and as great as possible in every other direction. The practical working value of a
telegraph line is the margin between the joint resistance of the conductor and the insulation, and
that of the insulation alone . En otras palabras, la resistencia debe ser lo más pequeño posible en la
ruta que desea que la corriente eléctrica para viajar, y grande como sea posible en todas las demás
direcciones. El valor práctico de trabajo de una línea telegráfica es el margen entre la resistencia
conjunta de la el conductor y el aislamiento, y que el aislamiento solo. The tension of the retracting
spring of the relay armature, when upon a ``working adjustment,'' is the measure of this margin or
difference. La tensión del resorte de retracción de la armadura del relé, cuando en un ajuste de ``
trabajo'', es la medida de este margen o diferencia. It is evident that this margin may be increased in
two ways, viz. Es evidente que este margen se puede aumentar de dos maneras, a saber. : :
1. 1. By increasing the insulation resistance. Al aumentar la resistencia de aislamiento.
2. 2. By decreasing the resistance of the conductor. Al disminuir la resistencia del conductor.
For example, suppose a line of telegraph 100 miles in length---the weather being rainy. Por ejemplo,
supongamos que una línea de telégrafo 100 millas de largo --- el tiempo lluvioso ser. Suppose that
the conductor has a resistance of 20 units per mile, while the resistance of the insulators is
1,000,000 units per mile. Supongamos que el conductor tiene una resistencia de 20 unidades por
milla, mientras que la resistencia de los aisladores es de 1.000.000 unidades por milla. Let the
receiving magnet and battery be situated at one extremity of the line and the key at the other. Deje
que el imán de la recepción y la batería se encuentra en un extremo de la línea y la clave de los
demás. When the key is closed, the force acting upon the armature of the magnet is in proportion to
the quantity of electricity leaving the battery and passing through the magnet to the line, and this
quantity is made up of that escaping through the insulation along the line, in addition to that going
through the conductor to the other end of the route. Cuando la llave está cerrada, la fuerza que actúa
sobre la armadura del imán está en proporción a la cantidad de electricidad dejando la batería y
pasando por el imán de la línea, y esta cantidad se compone de que escape a través del aislamiento a
lo largo de la línea , además de que va a través del conductor hasta el otro extremo de la ruta. When
the key is open, the force exerted upon the armature is due to the current passing through the
insulation alone. Cuando la llave está abierta, la fuerza ejercida sobre la armadura se debe a la
corriente que pasa a través del aislamiento solo. The effective working strength is therefore the
difference between the attractive forces acting upon the armature, when the key is opened, and
when it is closed at the other end of the line---or, in other words, the working margin is the
difference between the sum of the forces due to the joint conductivity of the wire and insulators and
that of the insulators alone (104) . La fuerza de trabajo efectivo es por lo tanto la diferencia entre
las fuerzas de atracción que actúa sobre la armadura, cuando la llave se abre, y cuando se cierra en
el otro extremo de la línea --- o, en otras palabras, el margen de trabajo es la diferencia entre la
suma de las fuerzas debidas a la conductividad conjunta de los cables y aisladores y la de los
aisladores solos (104) .
Thus, in the case cited : Así, en el caso citado:
The total resistance of the wire is........... La resistencia total del alambre
es ........... 2,000 units. 2.000 unidades.
`` `` insulation........... `` `` Aislamiento ........... 10,000 `` 10000 ``
The joint resistance of wire and insulators is 1,666 `` La resistencia conjunta
de los cables y aisladores de 1666 es ``
The strength of current being inversely proportional La fuerza de ser actual
inversamente proporcional
to the resistance, it will be as follows : a la resistencia, será de la
siguiente manera:
When key at other end is closed............... Cuando la llave en el otro
extremo está cerrado ............... 100.00 100.00
`` `` `` open................ `` `` `` Libre ................ 16.66 16.66
------ ------
Difference, or effective working margin....... Diferencia o margen de trabajo
efectivo ....... 83.33 83.33

It is not the absolute resistance of the conductor or of the insulators that determines the value of a
line. No es la resistencia absoluta del conductor o de los aisladores que determina el valor de una
línea. It is operated by the margin or difference between these two values (101) . Es operado por el
margen o diferencia entre estos dos valores (101) . It is important that this should not be lost sight
of. Es importante que esto no debe ser perdido de vista.
Now let us observe the effect of substituting a wire of twice the weight, having a resistance of only
10 units per mile. Ahora vamos a observar el efecto de la sustitución de un cable de dos veces el
peso, que tiene una resistencia de sólo 10 unidades por milla. We now have : Ahora tenemos:
Total resistance of wire...................... La resistencia total del
alambre ...................... 1,000 units. 1.000 unidades.
`` `` insulation (as before)....... `` `` Aislamiento (como
antes )....... 10,000 `` 10000 ``
Joint resistance.............................. Conjunto
resistencia .............................. 909 `` 909 ``
The proportionate strength of current will become : La fuerza proporcional de la
corriente será:
When key is closed............................ Cuando la llave está
cerrada ............................ 100.00 100.00
`` `` open............................. `` ``
Abierta ............................. 9.09 9.09
Difference....................................
Diferencia .................................... 90.91 90.91

We have given the strength of current with key closed as 100 in both the above cases, in order to
show the proportionate increase of margin. Nos han dado la fuerza de la corriente con la llave
cerrada como el 100 en los dos casos anteriores, a fin de demostrar el aumento proporcional de los
márgenes. The absolute strength of current in the two cases, is as 100 to 183, an increase of 83 per
cent., while the increase of working margin is only 9 per cent. La fuerza absoluta de la corriente en
los dos casos, es de 100 a 183, un aumento del 83 por ciento., Mientras que el aumento del margen
de trabajo es sólo el 9 por ciento.
We will now take the result of an actual measurement. Ahora vamos a tener el resultado de una
medición real. A new No. 9 galvanized wire, 115 miles in length, on a clear and fine day, gave a
resistance of 2,400 units, or about 21 units per mile. Un nuevo número 9 de alambre galvanizado,
115 millas de longitud, en un día claro y fino, le dio una resistencia de 2.400 unidades, o cerca de
21 unidades por milla. On the same poles was a No. 10 plain wire, which had been in use nineteen
years. En los mismos polos era un simple alambre N º 10, que había estado en diecinueve años de
uso. This wire, including eight instruments in circuit, gave a resistance of 13,300 units. Este cable,
entre ellos ocho instrumentos en el circuito, dio una resistencia de 13.300 unidades. In a rain the
insulation resistance of the good wire measured 15,300 units, and the bad wire 19,650. En una
lluvia de la resistencia de aislamiento del cable de buena mide 15.300 unidades, y el cable de mala
19650.
The joint resistance of the good wire and its insulators was 2,077. La resistencia conjunta de los
cables bien y su aislantes fue 2077. The proportion of current escaping by the insulators was to the
whole current as 13.51 to 100, giving a margin to work on of 86.49. La proporción actual de escapar
por los aisladores fue a toda la actual 13,51 a 100, dando un margen para trabajar en de 86,49.
The joint resistance of the bad wire and its insulators was 7,982. La resistencia conjunta de los
cables mal y sus aisladores fue 7982. The proportion of escape to the whole current was as 40 to
100, giving but 60 per cent. La proporción de escapar a toda la corriente fue de 40 a 100, dando
pero el 60 por ciento. as an available working margin. como un margen de trabajo disponibles. This
wire could not be worked except when the other circuits on the same poles remained idle, either
closed or open. Este cable no podían trabajar, excepto cuando los otros circuitos en los mismos
postes se mantuvo inactivo, cerrado o abierto. The good wire was worked without difficulty. El
cable de buena fue trabajada sin dificultad. The escape was apparent, but was not sufficiently great
to cause any serious inconvenience. La fuga era evidente, pero no fue lo suficientemente grande
como para causar graves inconvenientes. The relative working margins were in the proportion of
86.49 to 60. Los márgenes de relación de trabajo se encontraban en la proporción de 86.49 a 60.
On a clear and cold day the insulation of the good wire showed a resistance of 2,400,000 units, the
working margin being 99.99. En un día claro y frío, el aislamiento del cable de buena mostró una
resistencia de 2,4 millones de unidades, siendo el margen de trabajo 99.99. The bad wire showed an
insulation resistance of 1,700,000 units, the working margin being 99.93. El cable mal mostró una
resistencia de aislamiento de 1.700.000 unidades, siendo el margen de trabajo 99.93. The difference
in this case between the two wires was only 00.06, an amount not appreciable in practice. La
diferencia en este caso entre los dos cables sólo 00.06, una cantidad que no apreciables en la
práctica. The poor wire worked as well as the good one, but the current was not so strong. El cable
pobres funcionado tan bien como el bueno, pero la corriente no era tan fuerte. This difference could
be compensated for by increasing the battery on the former. Esta diferencia podría ser compensada
por el aumento de la batería en la primera.
In the above instance we have two wires on the same poles. En el ejemplo anterior tenemos dos
cables en los mismos postes. One is new and a good conductor, the other old and a poor conductor.
Uno de ellos es nuevo y un buen conductor, el otro de edad y un mal conductor. In fine weather the
insulation of the new wire is the most perfect, but the difference in their working is inappreciable.
Cuando hace buen tiempo el aislamiento del cable nuevo es el más perfecto, pero la diferencia en su
trabajo es inapreciable. In rain, although the insulation of the old wire is actually the best, yet it
does not work nearly so well as the new wire, and this is attributable solely to the fact that the new
wire has a much greater conductive capacity. En la lluvia, aunque el aislamiento del cable de edad
es en realidad el mejor, sin embargo, no funciona casi tan bien como el cable nuevo, y esto se debe
únicamente al hecho de que el cable nuevo tiene una mayor capacidad conductora.
Take another example, also from actual measurement : A new wire, 150 miles in length, on a clear
day gave a resistance of 2,200 units. Tomemos otro ejemplo, también de la medición real: Un nuevo
cable, a 150 millas de longitud, en un día claro, dio una resistencia de 2.200 unidades. On the same
poles was an old rusty No. 11 wire, which gave a resistance of 23,500 units. En los mismos polos
era un viejo N º 11 del alambre oxidado, lo que dio una resistencia de 23.500 unidades. On an very
wet day the insulation resistance of the new wire was 4,800 units, and of the old wire 32,000 units.
En un día muy húmedo la resistencia de aislamiento del cable nuevo 4.800 unidades, y de los cables
viejos 32.000 unidades. The working margin of the new wire was 78, and that of the old wire 60. El
margen de trabajo del nuevo cable fue de 78, y la de los cables viejos de 60 años. In this case the
amount of current escaping over the insulators of the new wire was 2.7 times that passing through
the old wire and its insulators combined ! En este caso, la cantidad de corriente que se escapa sobre
los aisladores del nuevo cable fue de 2,7 veces mayor que la que pasa por el cable de edad y sus
aisladores combinados! In other words, the current with key open on the new wire was nearly three
times as strong as on the old wire when the key was closed. En otras palabras, la corriente con abrir
la clave en el nuevo cable fue casi tres veces más fuerte que en el cable de edad cuando la llave
estaba cerrada.
In these examples the resistance of the batteries and instruments has not been taken into account, as
they do not materially affect the results. En estos ejemplos la resistencia de las baterías y los
instrumentos no se ha tenido en cuenta, ya que no afectan materialmente los resultados.
169. 169. The Electrical Tension of Telegraphic Batteries and Lines.--- In another part of this
work (8) it was briefly stated that the electrical tension of a battery, or its power of overcoming
resistance, is increased in direct proportion to the number of elements of which the battery consists.
La tensión eléctrica de las baterías y .--- Las líneas telegráficas En otra parte de este trabajo (8)
se señaló brevemente que la tensión eléctrica de una batería, o su poder de superación de la
resistencia, se aumenta en proporción directa al número de elementos de que la batería se compone.
Suppose we have a battery of 100 cells, and the electro-motive force of each element of the battery
be such as to produce a difference in tension between its plates equal to 1, the difference between its
poles or end plates will be equal to 100. Supongamos que tenemos una batería de 100 celdas, y la
fuerza electro-motriz de cada elemento de la pila como para producir una diferencia en la tensión
entre sus placas igual a 1, la diferencia entre sus polos o placas de extremo será igual a 100 . But it
must be understood that degrees of tension are only relative or comparative. Pero hay que entender
que los grados de tensión son sólo relativas o comparativas. The earth being our great reservoir of
electricity, its tension is called zero, and it affords us a convenient standard of reference in
comparing other tensions, but even the absolute tension of the earth sometimes varies in different
times and places. La tierra es nuestra gran reserva de energía eléctrica, su tensión se llama cero, y
nos ofrece un nivel conveniente de referencia en la comparación de otras tensiones, pero incluso la
tensión absoluta de la tierra varía a veces en diferentes tiempos y lugares.
Suppose we take the battery of 100 cells above referred to, place it upon a well-insulated stand, and
connect one pole of it, say the zinc or negative pole, to earth, and leave the other pole disconnected,
and therefore insulated by the air. Supongamos que tomar el grupo de 100 células antes
mencionadas, lo coloca en una posición bien aislada, y conectar uno de los polos de la misma, por
ejemplo el zinc o el polo negativo, a la tierra, y dejar el otro polo desconectado, y por lo tanto
aislado por la aire. The end which is connected with the earth being in free communication with it,
will now have a tension of zero, and the opposite end of the battery will give a tension of 100
positive or above that of the earth, and if a wire were connected from it to the earth a powerful
current of electricity will pass between them. El fin al que está conectado con la tierra está en la
comunicación libre con ella, ahora tendrá una tensión de cero, y el extremo opuesto de la batería le
dará una tensión de 100 positivos o por encima de la tierra, y si un cable se conecta de ella a la
tierra una poderosa corriente de electricidad se pasan entre ellos.
If now the copper or positive pole be placed to the earth, and the zinc pole insulated, the tension of
the former will now be zero, and that of the latter 100 negative, or below that of the earth. Si ahora
el polo positivo o de cobre se coloca a la tierra, y el zinc con aislamiento del poste, la tensión de la
antigua ahora será cero, y que de estos últimos 100 negativos, o por debajo de la tierra. In each of
these cases the degree of tension is the same, but in one case it is above that of the earth, or positive,
and in the other case below that of the earth, or negative. En cada uno de estos casos, el grado de
tensión es la misma, pero en un caso que está por encima de la tierra, o positivo, y en el otro caso
por debajo de la tierra, o en contra.
If the zinc or negative pole of the same battery be now connected to the earth, and the positive pole,
instead of being left free, is connected by a short and thick wire, of no appreciable resistance, to the
negative pole, the tensions throughout the circuit will be materially changed, although the electro-
motive force will remain unaltered. Si el polo zinc o negativo de la misma batería que ya está
conectado a la tierra, y el polo positivo, en vez de quedar libre, está conectado por un cable corto y
grueso, de la no resistencia apreciable, al polo negativo, las tensiones a lo largo de el circuito será
cambiado considerablemente, aunque la fuerza electro-motriz se mantendrá inalterada. The tension
at the copper pole of the battery, which was 1,000 when the pole was entirely disconnected, now
becomes the same as that of the earth, or at least but very little above it. La tensión en el polo de
cobre de la batería, que fue de 1.000 cuando el polo se ha desconectado por completo, se convierte
ahora en la misma que la de la tierra, o por lo menos, pero muy poco sobre ella. If a wire offering
considerable resistance be substituted for the short and thick wire which connects C and Z, the
tension at C will be raised, although that of Z will still be kept at zero by its connection with the
earth at that point. Si un cable que ofrecen una resistencia considerable sustituir el cable corto y
grueso que une C y Z, la tensión en C se incrementará, aunque el de Z todavía se mantiene en cero
por su conexión con la tierra en ese punto. In proportion as the resistance of this connecting wire is
increased, the tension at C rises until, when the resistance becomes infinite, the tension will again
reach 100, for infinite resistance is absolute insulation. A medida que la resistencia de este cable de
conexión se incrementa, hasta que la tensión aumenta en C, cuando la resistencia se hace infinita, la
tensión volverá a llegar a 100, para la resistencia infinita es el aislamiento absoluto. The tension is
now equal to the electro-motive force, but it is obvious that it can never exceed it under any
circumstances. La tensión es ahora igual a la fuerza electro-motriz, pero es obvio que nunca puede
exceder en ningún caso.
If a battery of 100 cells is connected to a telegraph line of 100 miles in length, whose insulation is
perfect, and which is not connected to the earth at the remote end, the line will instantly acquire a
tension of 100 throughout its whole length (this being equal to the electro-motive force of the
battery), and this would occur if the wire were a thousand or a million times that length. Si una
batería de 100 células está conectada a una línea telegráfica de 100 millas de longitud, cuyo
aislamiento es perfecto, y que no está conectado a la tierra en el extremo remoto, la línea al instante
adquiere una tensión de 100 en toda su longitud ( siendo esta igual a la fuerza electro-motriz de la
batería), y esto podría ocurrir si el cable fueron mil o un millón de veces mayor que la longitud.
After the line has acquired the same tension as the pole of the battery to which it is attached, no
current will flow from the battery. Después de la línea ha adquirido la misma tensión que el polo de
la batería a la que se adjunta, no pasará corriente de la batería.
If the distant end of the line is connected to the earth, the battery will come into action, and a
current of electricity will pass through it. Si el extremo lejano de la línea está conectada a la tierra,
la batería entran en acción, y una corriente de electricidad pasa a través de él. This will at once
change the tensions throughout the whole line. Esto a la vez el cambio de las tensiones a lo largo de
toda la línea. The distant end of the line, which originally had a tension of 100, will now have a
tension of zero, being connected directly to the earth, and from this point the tension will rise
gradually and regularly along the whole length of the line to the pole of the battery. El extremo
lejano de la línea, que originalmente tenía una tensión de 100, ahora tendrá una tensión de cero, que
es conectado directamente a la tierra, y desde este punto la tensión aumentará poco a poco y con
regularidad a lo largo de toda la longitud de la línea a la polo de la batería. So also the tensions
within the cells of the battery itself follow the same law. Así también las tensiones dentro de las
células de la batería en sí siguen la misma ley.
The relation existing in a voltaic circuit between the resistances, electro-motive forces, and tension,
may be graphically and accurately represented to the eye by a geometrical projection based upon
mathematical reasoning, a method first suggested by Ohm, and more recently elaborated by Mr. FC
Webb, and which he explains as follows : La relación existente en un circuito voltaico entre las
resistencias, las fuerzas electro-motriz, y la tensión, puede ser representado gráficamente y con
precisión en los ojos por una proyección geométrica basada en el razonamiento matemático, un
primer método sugerido por Ohm, y más recientemente elaborado por el Sr. . FC Webb, y que
explica de la siguiente manera:
Let all the parts of a circuit, whether liquid of solid, be expressed in their successive order by
portions of a continuous horizontal line, which shall be to one another as the reduced lengths or
resistances of those parts. Que todas las partes de un circuito, ya sean líquidos de sólidos, se
expresará en su orden las sucesivas partes de una línea continua horizontal, que se entre sí como las
longitudes menores o resistencias de las partes. Let the tension at any given point in the circuit be
represented by the perpendicular height of a point above, or depth below, the horizontal line
representing the resistances. Deje que la tensión en cualquier punto dado en el circuito de estar
representados por la altura perpendicular de un punto por encima o por debajo de la profundidad, la
línea horizontal que representa las resistencias. This when above the line will indicate a positive,
and when below, a negative tension. Este, cuando por encima de la línea se indican de manera
positiva, y cuando a continuación, una tensión negativa. The horizontal line of resistances may be
termed the axis. La línea horizontal de las resistencias que puede denominarse el eje.
In order to represent the tension at every point in the circuit, we must construct a line termed the
line of tension . Para representar la tensión en cada punto del circuito, tenemos que construir una
línea denominada línea de tensión. The perpendicular height of this line above the axis at any point,
indicates a corresponding positive tension at that point, and its depth below in the same manner
indicates a negative tension. La altura de esta línea perpendicular sobre el eje en cualquier punto,
indica una tensión positiva correspondiente en ese punto, y su profundidad por debajo de la misma
manera indica una tensión negativa. When this line crosses the axis the point of intersection has no
tension. Cuando esta línea cruza el eje del punto de intersección no tiene tensión.
Electro-motive force consists in a sudden and constant difference in the tension of the points
situated immediately upon opposite sides of the surface of junction between the zinc element and
the liquid of the battery. la fuerza electro-motriz consiste en una diferencia repentina y constante en
la tensión de los puntos situados inmediatamente después de los lados opuestos de la superficie de
unión entre el elemento zinc y el líquido de la batería. The electro-motive forces in the circuit must,
therefore, be represented by a sudden rise in the line of tension at the points along the axis at which
they occur, thus forming lines perpendicular to the axis. Las fuerzas motrices de electro-en el
circuito debe, por tanto, ser representado por un aumento repentino en la línea de tensión en los
puntos a lo largo del eje en el que ocurren, por lo tanto la formación de líneas perpendiculares al
eje. The magnitude of these lines must be proportional to the electro-motive force they represent. La
magnitud de estas líneas debe ser proporcional a la fuerza electro-motriz que representan.
Moreover, as the electro- motive force is a quantity depending solely upon the nature of the
elements at the surface of junction at which it occurs, and not at all on any change in the resistance
or electrical state of the circuit, these perpendicular lines constantly maintain the same magnitude,
although their position as regards the axis may be altered in various ways. Por otra parte, como la
fuerza electro-motriz es una cantidad en función únicamente de la naturaleza de los elementos en la
superficie de unión a la que ocurre, y no a todos en cualquier cambio en la resistencia o el estado
eléctrico del circuito, estas líneas perpendiculares constantemente mantener la misma magnitud, a
pesar de su posición en lo que respecta al eje puede ser alterada de diversas maneras.
Now let us construct a diagram which shall correctly represent the electro-motive forces, tensions,
resistances, and strength of current, as a telegraph line with a closed circuit, having a battery of
three cells at each end of the line, which will be a sufficient number to correctly represent the
arrangement of the circuit ordinarily used on American telegraph lines. Ahora vamos a construir un
diagrama que correctamente se representan las fuerzas motrices de electrochoque, tensiones,
resistencias, y la fuerza de la corriente, como una línea telegráfica con un circuito cerrado, con una
batería de tres celdas en cada extremo de la línea, que se un número suficiente para representar
correctamente la disposición de los circuitos normalmente utilizados en las líneas telegráficas de
América.

Let the horizontal line NP' (see Fig. 59) represent the axis, or line of resistances, the latter being
represented in their respective order, beginning at the point of contact, N, between the extreme zinc
plate of the battery and the liquid of the cell. Deje que la línea horizontal NP "(ver fig. 59)
representan el eje o línea de resistencia, siendo esta última representada en su respectivo orden,
comenzando en el punto de contacto, N, entre la placa de zinc extremo de la batería y el líquido de
la célula. NB, BC, and CP represent the respective internal resistances of the three battery cells, and
NP that of the entire battery. NB, AC, y el PP representan las resistencias internas respectivas de las
tres celdas de la batería, y NP la de toda la batería. Let PHN' represent the resistance of the line
wire, and N' P' that of the battery at the opposite end of the line. Que PHN "representan la
resistencia del cable de línea, y N 'P' de la batería en el extremo opuesto de la línea. Erect a
perpendicular, NE, at the point N, and divide it into three portions, NF, FG, and GE, which shall be
to each other as the electro-motive forces at N, B, and C. The other battery, N', P', having its
negative pole, N', to the line, will give a negative tension ; therefore a perpendicular P' E' let fall
below the axis from the point P, and divided in the same manner, will represent the electro-motive
forces of the battery N' P'. Construir una perpendiculares, NE, en el punto N, y la dividen en tres
partes, NF, FG, y GE, que será el uno al otro como las fuerzas motrices de electro-en N, B y C. La
otra batería, N 'P', que tiene su polo negativo, N ', a la línea, le dará una tensión negativa, por lo
tanto una perpendicular P' dejar caer 'E por debajo del eje desde el punto P, y se dividen de la misma
manera, representará a la motivo electro-las fuerzas de la batería 'P' de latitud norte. Therefore the
line NP' represents the sum of all the resistances, and NE + P' E' the sum of the electro- motive
forces. Por lo tanto la línea de NP 'representa la suma de todas las resistencias, y NE + P' la suma E
'de las fuerzas motrices de la electroacústica. It necessarily follows that the line of tension, MH M',
which we get by joining E and E', varies in the angle of its inclination to the axis according to the
proportion between the sum of the electro-motive forces, NE and P' E', and the sum of the
resistances, NP' ; and the degree of its inclination will therefore accurately represent the effective
working strength of the current in all parts of the circuit. Hay que observar que la línea de tensión,
MH M ', que nos uniendo E y E', varía en el ángulo de la inclinación del eje de acuerdo a la
proporción entre la suma de las fuerzas motrices de electrochoque, NE y P 'E', y la suma de las
resistencias, NP ', y el grado de su inclinación por lo tanto representa con exactitud la fuerza de
trabajo eficaz de la corriente en todas las partes del circuito.
The varying tensions within the battery may be correctly represented as follows : Having joined E
and E', erect perpendiculars at B and C and P. Now as the effective strength of current, represented
by the inclination of the line E E', is the same at every point throughout the whole circuit, draw FI
parallel to E E'. Las tensiones que varían dentro de la batería puede ser correctamente representado
de la siguiente manera: Después de haber unido a E y E ', erguido perpendiculares a B y C y P.
Ahora que la fuerza efectiva de la corriente, representada por la inclinación de la línea E E', es el
misma en cada punto a lo largo de todo el circuito, dibujar paralelas FI a E E '. Then FI will be the
line of tension in the first cell, falling regularly through the resistance of the liquid to the surface of
generation, B, of the second zinc, where it rises suddenly to the extent of the electro-motive force
there situated. Luego FI será la línea de tensión en la primera celda, disminuye regularmente a
través de la resistencia del líquido a la superficie de la generación, B, del zinc en segundo lugar, en
el que se levanta de repente en la medida de la fuerza electro-motriz se encuentra. Draw GK parallel
to E E', intersecting BO at J. IJ will then be equal to FG, which represents the electro-motive force
at B, and JK will be the line of tension in the second cell. Dibujar paralelo GK a E E ', se cruzan en
el BO J. IJ será entonces igual a FG, que representa la fuerza electro-motriz en el B, y JK será la
línea de tensión en la segunda celda. Now as GK is parallel to E E', K L will be equal to GE, the
electro-motive force at C, and LM will be the line of tension in the third cell. Ahora, como GK es
paralelo a E E ', KL será igual a GE, la fuerza electro-motriz en C, y LM será la línea de tensión en
la tercera celda. In the same manner the line of tension within the other battery N P'. De la misma
manera la línea de tensión dentro de la otra batería N P '.
The terminal points of the line N and P', being connected directly with the earth, their tension will
be equal, and the same as that of the earth, which is assumed to be zero ; that is, neither positive nor
negative. Los puntos extremos de la línea N y P ', que es conectado directamente con la tierra, su
tensión será igual, y la misma que la de la tierra, que se supone que es cero, es decir, ni positivo ni
negativo. It is manifest that at the point H, midway of the circuit where the line of tension crosses
the axis, the tension is the same as that of the earth, or zero. Es evidente que en el punto H, a medio
camino del circuito donde la línea de tensión cruza el eje, la tensión es la misma que la de la tierra,
o cero.
In the illustration given, the line is supposed to be in a condition of perfect insulation. En la imagen
dada, la línea se supone que es en una condición de aislamiento perfecto. In actual practice there is a
leakage at every support throughout the whole length of the circuit. En la práctica hay una fuga en
todo el apoyo a lo largo de toda la longitud del circuito. The line of tension in this case would form
a double catenary curve, its angle of inclination to the axis constantly increasing from H to M and
M', because in an imperfectly insulated or leaky line the current continually increases in strength in
each direction from the neutral point to the battery poles at P and N'. La línea de tensión en este
caso se forma una curva catenaria doble, su ángulo de inclinación del eje constante aumento de H a
M y M ', porque en un imperfecto aislamiento o la línea de fugas de la corriente aumenta
continuamente en la fuerza en cada dirección de la punto neutro de los polos de la batería en P y N '.
Mr. Webb has demonstrated the correctness of the above method of geometrical projection by
applying Ohm's formula for obtaining the tension at any point of the circuit. El Sr. Webb ha
demostrado la exactitud del método por encima de la proyección geométrica mediante la aplicación
de la fórmula de Ohm para la obtención de la tensión en cualquier punto del circuito. The results are
found to correspond in every case. Los resultados se encontró que corresponden en cada caso. This
formula may be stated as follows : Esta fórmula puede enunciarse como sigue:
Let T = the tension at any given point of the circuit x . Sea T = la tensión
en cualquier punto del circuito de x.
Y = the abscissa of that point x , taking as origin Y = a la abscisa
de ese punto x, tomando como origen
the point of least tension. el punto de menor tensión.
A = the sum of the electro-motive forces. A = la suma de las fuerzas
motrices de la electroacústica.
L = the reduced length or resistance of the entire circuit. L = la
longitud reducida o resistencia de todo el circuito.
O = the sum of the electro-motive forces included in Y. S = la suma de
las fuerzas motrices de electro-incluido en Y.
C = the tension of the whole circuit to external objects. C = la
tensión de todo el circuito a los objetos externos.

That is to say, the tension of the circuit, if it be Es decir, la tensión


del circuito, si es
an insulated circuit, and electrified by a source un aislamiento del
circuito, y electrificado por una fuente
not contained within it. no contenidos en ella.

A Un
Then T = --- Y - O + C Entonces T = --- Y - O + C
L L

As in the case under consideration, the earth forms part of the circuit, the constant C disappears and
the formula becomes Como en el caso que nos ocupa, la parte de la tierra forma parte del circuito, la
constante C desaparece y se convierte en la fórmula
A Un
T = --- Y - O T = --- Y - O
L L

Now take a point x in the diagram, and the tension xx ' will be found to agree with the formula.
Ahora tome un punto x en el diagrama, y el xx tensión "se encuentra de acuerdo con la fórmula.
The quantities in the formula are thus represented geometrically in the figure : Las cantidades en la
fórmula son lo que representan geométricamente en la figura:
A = NE A = NE
L = NH L = NH
O = x ' x '' O = x 'x''
Y = x H Y = x
T = x x ' T = x x '

Now since the triangles HNE and H xx '' are similar, we have Ahora bien, como los triángulos HNE
y xx H''son similares, hemos
NH : NE :: H x : x x '' NH: NE:: x: x x''

NE NE
Consequently x x '' = ----- H x , Por lo tanto x = x''H ----- x,
NH NH

and JK being parallel to OL, we have y JK ser paralela a otras categorías,


tenemos

x ' x '' = K L. 'X''x = K L.


But x x ' = x x '' - x ' x '' ; Pero x x '= x x''- x' x'';

NE NE
Therefore x x ' = ----- HX - x ' x '', Por lo tanto x x '= ----- HX - x' x'',

NH NH
A Un
Or, T = --- Y - O. O, T = --- Y - O.
L L

An experimental proof of the above theory of tension may be obtained by connecting a wire from
the neutral point in the middle of the closed circuit of a telegraph line, and inserting a galvanometer
or relay. Una prueba experimental de la teoría por encima de la tensión se puede obtener mediante
la conexión de un cable desde el punto neutro en el medio del circuito cerrado de una línea de
telégrafo, y la inserción de un galvanómetro o relé. It will be found that no current passes between
the line and the earth, which proves that the electric tension or potential at that point is zero, or the
same as that of the earth itself. Se encontró que no pasa la corriente entre la línea y la tierra, lo que
demuestra que la tensión eléctrica o potencial en ese punto es cero, o el mismo que el de la propia
tierra.
170. 170. Double Transmission.--- One of the most interesting problems in practical telegraphy is
that of double transmission, or working in opposite directions at the same time over a single wire.
Doble transmisión .--- Uno de los problemas más interesantes en la telegrafía práctica es la de
doble transmisión, o que trabajan en direcciones opuestas al mismo tiempo por un solo cable. This
apparently paradoxical result may be accomplished in several different ways, the principles
involved being very simple and easily understood. Este resultado aparentemente paradójico se
puede lograr de varias maneras diferentes, los principios en juego es muy simple y de fácil
comprensión. The method shown in the accompanying diagram is that of Siemens & Halske, of
Berlin, Prussia ; the apparatus now used in this country differing slightly from it in some of its
minor details. El método que se muestra en el siguiente diagrama es el de Siemens & Halske, de
Berlín, Prusia, el aparato utiliza actualmente en este país difieren ligeramente de ella en algunos de
sus detalles menores.

A and B (Fig. 60), are the two terminal stations of the line. A y B (Fig. 60), son las dos estaciones
terminales de la línea. The main battery E, at station A, is placed with its +, and the battery E' at
station B with its -pole to the line, as represented. La E de la batería principal, en una estación, se
coloca con su +, y la E de la batería "en la estación B con sus polos de la línea, según lo
representado. M and M' are the receiving magnets or relays, which are wound throughout with two
similar wires of equal length, as shown in the figure, whose connections will hereafter be explained.
M y M 'son los imanes que reciben o relés, que están en la herida a través de dos cables similares de
igual longitud, como se muestra en la figura, cuyas conexiones en adelante se explicará. The
rheostat or resistance, X, must be adjusted so as to be exactly equal to that of the line A, B, added to
that of the relay wire 7, 5, at the other station. El reóstato o resistencia, X, debe ajustarse a fin de ser
exactamente igual a la de la línea A, B, sumada a la del cable de relé de 7, 5, en la otra estación.
Similarly X' is also made equal to the line including the relay wire 3, 1. Del mismo modo X 'es
también igual a la línea como el cable de relé 3, 1.
If, now, the key K at station A be depressed, the current from the battery E will divide at the point 1,
one portion going through the relay coils to 3, over the line A, B to 7, and thence through the relay
M' to 5, key lever 6', and contact C' to the earth at G', and the other portion in an opposite direction
through the relay coils from 2 to 4, and thence through the resistance X to the negative pole of the
battery. Si, ahora, la clave K en la estación A estar deprimido, la corriente de la batería E se dividen
en el punto 1, una parte pasa por las bobinas de relé a 3, sobre la línea A, B y 7, y de allí a través del
relé M 'a 5, llave de palanca de 6', y C en contacto a la tierra en G ', y la otra parte en una dirección
opuesta a través de las bobinas de relé de 2 a 4, y de allí a través de la resistencia a la X del polo
negativo de la de la batería. These two currents will be equal to each other, the resistance being the
same by each of the two routes, as before explained, but as they pass in opposite directions through
the two wires surrounding the relay M, they produce no magnetic effect upon it. Estas dos
corrientes será igual a la otra, la resistencia es la misma por cada una de las dos rutas, como antes
explicado, pero a medida que pasan en direcciones opuestas a través de los dos cables de la M relé,
que no producen ningún efecto magnético sobre ella. The relay at B, however, will be affected by
the current coming from A through the wire 7, 5, and will give signals corresponding to the
movements of the key at that station. El relevo en el B, sin embargo, se verá afectado por la
corriente que viene de la A a través del cable de 7, 5, y darán señales que corresponden a los
movimientos de la llave en esa estación.
If, now, the key at B be also depressed, the same action takes place ; one half the current passes
over the line, combining with the current from A, and the other half returns to the battery through
the other wire of the relay and the rheostat. Si, ahora, la clave en el B también se deprimidos, la
misma acción se lleva a cabo, la mitad de la corriente pasa a través de la línea, la combinación con
la corriente de la A, y la otra mitad regresa a la batería por el otro cable del relé y el reóstato.
The relay wires 1, 3 and 7, 5 are now traversed by the double current, equal to A/2 + B/2, but the
wires 2, 4 and 6, 8 are traversed only by the current of a single battery, having at A the force of A/2
and at B the force of B/2. Los cables de un relé, 3 y 7, 5 son atravesados por el doble de corriente,
igual a A / 2 + B / 2, pero los cables de 2, 4 y 6, 8 son atravesadas sólo por la corriente de una sola
batería, después de haber en una fuerza de la A-2 / B y en la fuerza de B / 2. The latter current being
in the opposite direction to the former, the relays at both stations are affected by the difference in
the forces of these currents, the relay at A by (A/2 + B/2) A/2, and the relay at B by (A/2 + B/2) B/2.
Esta última corriente de estar en la dirección opuesta a la primera, los relés en ambas estaciones se
ven afectadas por la diferencia en las fuerzas de estas corrientes, el relé en A por (A / 2 + B / 2) / 2,
y el relé en B por (A / 2 + B / 2) B / 2. Thus each station receives its signal through the action of the
distant battery only. Así, cada estación recibe su señal a través de la acción de la batería distante
solamente.
In the arrangement shown in figure 60 a third position occurs, where one of the keys, at B for
instance, is in the act of changing from the front contact A' to the rear contact C', or vice versa , in
which case the current from A is interrupted at B', and therefore passes through the second wire of
the relay 6, 8, but this time in the same direction, and thence through the rheostat X' to the ground.
En la disposición mostrada en la figura 60 se produce una tercera posición, en una de las claves, en
el B, por ejemplo, está en el acto de pasar de la parte delantera en contacto con A 'para el contacto
posterior C ", o viceversa, en cuyo caso el actual de la A se interrumpe en el punto B ', y por lo tanto
pasa a través del segundo cable del relé 6, 8, pero esta vez en la misma dirección, y de allí a través
del reóstato X' en el suelo. The current arriving at B is considerably weakened in consequence of
the additional resistance encountered at X', but this is compensated for by its passing through both
wires of the relay M in the same direction, and its action upon the relay, therefore, remains about
the same as before.
One slight difficulty, however, arises in this connection. It will be seen that when the current at the
receiving station is thus momentarily thrown through both relay wires and the rheostat, it must
necessarily cause an unequal division of the current between the two opposing relay wires at the
sending station, as the resistance of the long circuit becomes about double that of the short one. This
effect is avoided in the American system by a modification of the transmitting apparatus, which is
operated by the lever of a sounder placed in a local circuit in connection with the key. When the
local circuit is closed the downward movement of the sounder lever makes the battery connection
upon a flat spring, and the movements thus imparted to the spring breaks the earth contact. The
spring being attached to the line wire the connection is necessarily always complete, either direct or
through the battery, and it is not obliged to pass through the rheostat when the transmitter is
changing from the battery to the earth contact, or vice versa . The disadvantage in this case arises
from the fact that the main battery is thrown on short circuit at each movement of the transmitter,
rendering it necessary to interpose a considerable additional resistance between the back contact
and the battery, to prevent the rapid consumption of the latter which would otherwise ensue. These
improvements were devised by Mr. JB Stearns.
In working this system, it is necessary to keep the rheostat so adjusted that its resistance will
correspond exactly with that of the line, as above shown. If the relay works too feebly the counter
current must be weakened by increasing the resistance of the rheostat. If the magnetism is too
strong the resistance should be diminished. A careful study of the diagram will show that this
system operates equally well, whether similar or opposite poles of the two batteries are placed
towards the line. With like poles the action will be as follows :
If the key at A be depressed, the current on the line will be A/2 and through the rheostat A/2,
neutralizing each other upon the relay of A, but giving a current of A/2 in the relay at B. Now, if the
key at B be also depressed, a current equal to B/2 is thrown through each wire of his relay, but the
current A/2 being equal and opposite to B/2 the current of the main line will = 0.
The current through the second wire of the relays being still unaffected, each relay will give a signal
corresponding to the time the key at the other station is depressed.
171. 171. Edison's Button Repeater.--- This is a very simple and ingenious arrangement of
connections for a button repeater, which has been found to work well in cases where it is required to
fit up a repeater in an emergency, with the ordinary instruments used in every office. Fig. Fig. 61 is
a plan of the apparatus.
M is the western and M' the eastern relay. E is the main battery, which, with its ground connection
G, is common to both lines. E' is the local battery, and L the sounder. S is a common ``ground
switch,'' turning on two points, 2 and 3. In the diagram the switch is turned to 2, and the eastern
relay, therefore, repeats into the western circuit, while the western relay operates the sounder, the
circuit between 1 and 2 through the sounder and local battery being common to both the main and
local currents. If the western operator breaks the relay M opens, and consequently the sounder, L,
ceases to work. The operator in charge then turns the switch to 3, and the reverse operation takes
place ; the western relay repeats into the eastern circuit, and the eastern relay operates the sounder.
The sounder being of coarse wire, offers but a slight resistance to the passage of the main current.
172. 172. Bradley's Tangent Galvanometer.--- The common galvanometer used for the
measurement of electric currents consists of a magnetized steel needle, suspended in the centre of a
hollow frame covered with insulated copper wire. The degree of deflection of this needle from its
normal position in the magnetic meridian, when a current is passing, indicates the strength of the
current. In the ordinary galvanometer, however, the angle through which the needle is moved, or in
other words, the number of degrees over which it passes, is not an accurate measure of the strength
of the current when the deflection exceeds 15°, for the further the needle moves from a position
parallel to the wires of the coil the more nearly does it approach a right angle, in which position the
effect is null, so that the action of the current upon it becomes less and less powerful as the
deviation increases. Several arrangements have been tried in order to obviate this objection, the
most common being that of a ring having a groove on its edge filled with wire. The needle is hung
precisely in the centre of the ring, and must not be longer than one sixth of its diameter---a half inch
needle requiring a three inch ring. The needle is then deflected with a force varying as the tangent
of the number of degrees through which the needle moves. Owing to the great distance of the coil
from the needle, this arrangement has very little sensitiveness compared with the common
galvanometer.
In Bradley's Galvanometer a compound needle is employed, composed of several needles of thin,
flat steel, fixed horizontally upon a light flat ring of metal, forming a complete circular disc of
needles, having an agate cup in the centre, to rest upon the pivot upon which it moves. At each
extremity of the meridian light points project, to indicate the degrees of deflection. The compound
needle, after having been magnetized, is placed within or over a coil whose breadth is exactly equal
to the diameter of the disc. This compound circular needle, being under the influence of the same
number of convolutions of the coil in all its deflections, fulfils the required conditions for a true
tangent galvanometer.
The theorem, `` The intensity of currents, as measured by the tangent galvanometer, is proportional
to the tangents of the angles of deflection, '' may be verified in the following manner :
Call the terrestrial magnetism, whose tendency is to
direct the galvanometer needle to the magnetic
meridian, the unit of directive force, and let this unit
be represented geometrically by the line AM (Fig.
62), which is the radius of the circle MB M---the
line MAM representing the meridian. When there is
no other force acting on the needle its direction is
with the meridian. Now let an electric current be
sent through the galvanometer coil, whose directive
force is precisely equal to the terrestrial force, and
whose tendency is to direct the needle in a line
perpendicular to the meridian, and let this force be
represented by the line A B.
If the terrestrial force could now, for a moment, be
suspended, the needle would point due east and west
; but the combined action of the two equal forces
will direct the needle toward the point of
intersection of the line drawn perpendicularly from
M, and that drawn horizontally from B, at 1, which
direction cuts the quadrant at 45°, the line M 1 being
the tangent of 45°, which is 1.
Now, if we augment the intensity of the current
through the coil to twice its present force, which
will be 2, and will be represented by the line AC, the
combined forces AM and AC will direct the needle
toward the point 2. If we now lay a protractor on the
circle, we find that the line A 2 cuts it about 63° 30',
of which the tangent is 2.
We may increase the parallelogram erected upon AM at pleasure, and the two forces combined will
always so balance the needle between them as to make it point from A, diagonally, across the
parallelogram to its opposite angle, the height of which is the tangent of the angle of deflection.
By inspection of the diagram it is seen that the law holds good in the subdivisions of the force AB,
as at .5 .25 and .125, a truth admitted by all experimenters, as to the relations, up to 14°.
173. 173. Thompson's Reflecting Galvanometer.--- This is the most delicate apparatus of this
kind which has yet been devised, and is for this reason employed in operating the Atlantic Cables.
The special feature which distinguishes this galvanometer from an ordinary one, is the extreme
lightness of the magnet or needle, and the delicacy with which it is suspended in a horizontal
position. Instead of an index needle, to render the motions of the magnet visible to the eye, a
reflected ray of light is made use of, which, of course, can be made of any required length. This
arrangement is of great practical value in measuring faint electrical currents, too feeble to be
indicated by any other apparatus. It is especially valuable in submarine telegraphing, because it
permits the use of such extremely low battery power.
When the insulation of a cable is in the slightest degree defective at any point, a current of intensity
has a tendency to aggravate the fault, and to corrode and eat away the conductor by chemical
decomposition, at the point where the escape occurs, finally destroying the communication
altogether.
Fig. Fig. 63 is a side elevation of this instrument, showing a section through the galvanometer coils
and the outer case containing them. Fig 64 is a cross section through the coils, showing the magnet,
technically termed the needle. Similar letters refer to like parts in both figures. The magnet A is a
small bar of steel, one half inch in length and one tenth of an inch square, cemented to the back of a
very thin circular glass mirror, a . The mirror is suspended in a brass frame, B (Fig. 64), by an
exceedingly delicate silk fibre, and is adjusted in height by the screw b . This frame slides into a
vertical groove left in the centre of the coil, dividing it into two parts. The coil and mirror are
enclosed in the brass case D, this case having pieces of glass let in wherever necessary, to permit the
passage of light. The object of this arrangement is to prevent the mirror and its attached needle from
being disturbed by currents of air.

A narrow pencil of luminous rays from the lamp, E, passes through the opening, F, which is capable
of adjustment by the slide G. This pencil of light, passing through the lens, is reflected by the mirror
back through the lens upon an ivory scale at I, as shown by the dotted lines. The scale is horizontal,
extending to the right and left of the centre of the instrument, the zero point being exactly opposite
the lens. The luminous pencil is brought to a sharp focus upon the scale by a sliding adjustment of
the lens M, in the tube N. When the needle is at rest in its normal position, and no current is
passing, the spot of light which serves as an index will remain at zero on the scale.
The operator reads the signals from a point just in the rear of the magnet and coils, the light of the
lamp being cut off by the screen Y, so that he only sees the small luminous slit through which the
light enters the instrument, and a brilliantly defined image of the slit upon the white ivory scale just
above, which is kept in deep shadow by the screen Y. A very minute displacement of the magnet
gives a very large movement of the ray of light on the scale I, the angular displacement of the ray of
light being double that of the needle.
It is obvious that the ray of light from the needle will be reflected to the right or left of zero on the
scale, according as the deflection is produced by a positive or negative current. The Morse alphabet
is used for signaling through the Atlantic cable, deflections on one side of zero indicating dots, and
on the other side dashes.
It will be observed that the end, and not the broad part of the flame of the lamp, is presented to the
slit F, which is also arranged to receive the brightest part of the vertical section of the flame.
The galvanometer coils, R, consist of many thousand convolutions of fine insulated copper wire,
and they are insulated from the case, D, by a disc of hard rubber, T, to which they are fastened.
The instrument is usually provided with a directing magnet, by which its sensitiveness may be
varied to a great extent. This magnet is in the form of a bar, slightly curved, and is of considerable
power. It is placed upon a vertical rod passing through its centre, which is fixed above the coil
immediately over the needle, in such a manner that it can be turned horizontally so as to follow the
movements of the needle, or be removed nearer to or further from it vertically. If it is placed with its
south pole over the north pole of the needle, it will add its directive force to that of the earth, and by
holding the needle more powerfully in its position, will lessen its sensitiveness. The nearer the
magnet approaches the needle the greater will be its power over it, and it can be arranged so as to
hold the needle in any desired position. If it is placed in a reverse direction, so as to repel the needle
instead of attracting it, it will lessen the attractive force of the earth so as to increase its
sensitiveness, and in a certain position will render the galvanometer astatic. When the magnet is too
near the needle it repels to the full extent of the scale. If it is raised upon the supporting rod the
repelling effect will decrease, until, at a certain distance from the magnet, the spot of light on the
scale can be held at zero. The greatest sensibility is obtained at the point at which the slightest
lowering of the magnet upon the rod will again repel the needle to the full extent of its swing.
An improvement in this instrument, made by Mr. CF Varley, consists in giving the mirror a concave
form, silvered upon the back and thus dispensing with the use of the lens above described.
174. 174. Mode of Working the Atlantic Cables.--- Very little has been made public in regard to
the precise method employed in signaling through the Atlantic cables. As before remarked, the
reflecting galvanometer is employed as a receiving instrument, and by employing deflections on
one side of zero to represent dashes, and those on the other side dots, the Morse alphabet is found to
answer the purpose admirably. It is said that the two cables have been looped in a metallic circuit
without ground connection, and that they have also been worked separately with and without
condensers. The latter method is made use of in order to avoid the disturbances generated by what
are known as ``earth currents.''
Different parts of the earth and sea are found to be at different electric potentials. One part is
electro-positive or electro-negative to another. That is to say, there is the same difference between
the two parts of the earth that exists between the two poles of a battery. If, therefore, these two
points are joined by a wire, a current will flow through that wire as if from a battery, and this
current is termed an earth current, to distinguish it from the current generated by an ordinary voltaic
battery. This difference of potential between two given points, such as Newfoundland and Valencia,
is not constant but continually varies, causing a corresponding variation in the current it produces.
This current and its fluctuations interfere with the signals. When very rapid changes take place in
the electric condition of the earth, it is known as a magnetic storm, and this occasionally interferes
with the working of all telegraph lines.
By the method of working with condensers the disturbances from this cause are avoided. The
condenser is constructed of alternate layers of tin foil and thin plates of mica, gutta- percha or paper,
saturated with paraffine, arranged like leaves of an interleaved book. Each alternate metal plate is
connected so as to form two distinct series, insulated from each other, one of which is connected
with the line and the other with the earth. By an inductive action, similar to that of the well known
Leyden jar, a quantity of electricity, in proportion to the amount of surface exposed, may be
accumulated or stored up upon the metallic plates. If, therefore, one series of plates be charged with
positive electricity the other series will become negative by induction, and by means of this
induction a much larger quantity of electricity may be accumulated than would otherwise be the
case.
The manner in which the condenser is made use of in working a cable is as follows :
The sending apparatus consists of a battery, B (Fig. 65), which is permanently connected with the
cable through the back contact of a Morse key, K, and the cable is therefore kept constantly charged
from this battery. When the key is depressed the cable is placed in connection with the earth at E.
The receiving apparatus consists of the reflecting galvanometer G (163) , one terminal of which is
attached to the cable and the other to one series of plates in the condenser C---the other series being
connected with the earth, as shown in the figure. R is a very high resistance, inserted in a wire
leading from the point O, between the cable and the galvanometer, so as to allow a very slight but
constant leakage from the cable to the earth. The cable is, therefore, charged to the tension of the
battery B, and the condenser to a tension equal to that of the point O---but owing to the high
resistance at R the tensions are nearly the same. Upon charging the cable with the battery at K a
charge of electricity enters the cable, and a quantity sufficient to charge the condenser passes
through the galvanometer, deflecting the mirror until the condenser is charged equal to the tension
of the point O---when the mirror will return to zero. By putting the cable to earth at K a portion of
the charge will be withdrawn, and the tension of the point O lowered below that of the condenser. A
portion of the charge of the latter, therefore, flows into the cable, deflecting the galvanometer in the
opposite direction. The right and left hand deflections necessary for signaling are therefore
produced without reversing the currents, or rendering it necessary to entirely discharge the cable
after each signal. This mode of signaling possesses many important advantages over the old
method, in point of rapidity of action and freedom from interference by earth currents. The rate of
working through the cable by expert operators is said to average from fifteen to twenty words per
minute.
175. 175. Velocity of Electric Signals.--- For many years the velocity of electric signals in passing
through a conductor was supposed to be infinitely great, or at least so great as to be incapable of
measurement. In 1849, Professor Sears C Walker, of the United States Coast Survey service, while
engaged in measuring longitude by means of the electric telegraph, discovered a perceptible
retardation. Experiments between Washington and St. Louis indicated a velocity not far from
16,000 miles per second. Some of the measurements were as low as 11,000 miles per second. On
the evening of the 28th of February, 1868, a number of experiments were made by the officers of
the Coast Survey, for the purpose of determining accurately the difference in longitude between
Cambridge, Mass., and San Francisco, Cal. A wire was connected from Cambridge to San Francisco
and back, embracing thirteen repeaters---the whole distance thus traversed by the signals being
about 7,000 miles.
The following table shows the time, in hundredths of a second, occupied by a signal in passing from
Cambridge to each of the repeating stations and back. The number of repeaters in circuit is also
given :
TIME OF TRANSMISSION FROM CAMBRIDGE.
Seconds.
To Buffalo and Return....................... 0.10 1 Repeater
`` Chicago `` ....................... 0.20 3 ``
`` Omaha `` ....................... 0.33 5 ``
`` Salt Lake `` ....................... 0.54 9 ``
`` Virginia City `` ....................... 0.70 11 ``
`` San Francisco `` ....................... 0.74 13 ``

The actual time of transmission from Cambridge to San Francisco and back was estimated not to
exceed three tenths of a second, the ``armature times'' of the thirteen repeaters probably amounting
to four or five tenths of a second.
In submarine cables the velocity of signals is considerably less than upon air lines. Prof. Gould, in
his experiments upon the Atlantic Cable, found it to be between 7,000 and 8,000 miles per second---
being greater when the circuit was composed of the two cables, and less when the earth formed a
part of the circuit. His experiments seemed to show that, instead of travelling around the entire
circuit in one direction, the electric wave, or polar influence, travelled both ways from the battery,
and the signal was received when the two influences met. Experiments made on air lines indicate
that an instrument placed at the central point of resistance between the two poles of the battery will
record the signal sooner than when placed in any other part of the circuit, it being understood that
the two terminal batteries of a telegraph line are in effect but one, being connected by the earth,
which is a conductor of infinitely small resistance.
176. 176. Speed of Transmission.--- The average rate of transmission, by the most skilful operators
upon the Morse apparatus, is about 1,800 words per hour. This has been considerably exceeded,
however, by many operators within the past two or three years. On the evening of January 28th,
1868, 2,520 words of Press news were sent from New York to Philadelphia in one hour, and legibly
copied by the receiving operator, without a stop or break---the average rate being forty-two, and the
maximum rate forty-six words per minute.
On the 7th of February following 2,630 words of Press news were sent from Milwaukee, Wis., to St.
Paul, Minn., in one hour, the distance being about 400 miles. On the 19th of the same month 1,352
words of Press news were sent from New York to Philadelphia in thirty minutes, the average rate
being over forty-five words per minute.
This is believed to be the quickest time on record which has been made in the transmission of
regular business by the Morse system. The receiving operator, in all the above cases, copied entirely
from the sound of the instrument.
The speed of the printing instrument exceeds that of the Morse under favorable circumstances. On
the 24th of September, 1867, the Combination instrument transmitted from Albany to New York
1,453 words of Press news in thirty-three minutes. It is claimed that, on some occasions, as many as
2,900 words per hour have been transmitted by the House instrument.
177. 177. Comparison of Wire Gauges.--- The different sizes of wire employed for telegraphic and
other purposes are designated by a series of arbitrary numbers. The system known as the
Birmingham gauge is the one in most general use at the present time, but is objectionable, both on
account of the irregularity of its gradations and the absence of any authorized standard---wire of the
same number from different makers often varying considerably in its size. The American gauge is
formed upon a geometrical progression, and it is to be hoped will eventually supersede the old
gauge : it is already employed to a considerable extent.* The following table gives the diameter, in
thousandths of an inch, of each number in the American and Birmingham gauges :
// footnote / / La nota
* This gauge is manufactured by Darling, Brown & Sharpe, of Providence, RI
// end footnote / / Fin de la nota
TABLE OF DIAMETERS OF WIRES.
=======================================================================
================================================== =====================
| American | Birmingham || | American | Birmingham
Number.| Gauge. | Gauge. || Number.| Gauge. | Gauge.
--------|------------|------------||--------|------------|-------------
0000 | .460 | .454 || 19 | .03589 | .042
000 | .40964 | .425 || 20 | .03196 | .035
00 | .36480 | .380 || 21 | .02846 | .032
0 | .32495 | .340 || 22 | .02535 | .028
1 | .28930 | .300 || 23 | .02257 | .025
2 | .25763 | .284 || 24 | .0201 | .022
3 | .22942 | .259 || 25 | .0179 | .020
4 | .20431 | .238 || 26 | .01594 | .018
5 | .18194 | .220 || 27 | .01419 | .016
6 | .16202 | .203 || 28 | .01264 | .014
7 | .14428 | .180 || 29 | .01126 | .013
8 | .12849 | .165 || 30 | .01002 | .012
9 | .11443 | .148 || 31 | .00893 | .010
10 | .10189 | .134 || 32 | .00795 | .009
11 | .09074 | .120 || 33 | .00708 | .008
12 | .08081 | .109 || 34 | .0063 | .007
13 | .07196 | .095 || 35 | .00561 | .005
14 | .06408 | .083 || 36 | .005 | .004
15 | .05707 | .072 || 37 | .00445 | ....
16 | .05082 | .065 || 38 | .00396 | ....
17 | .04526 | .058 || 39 | .00353 | ....
18 | .0403 | .049 || 40 | .00314 | ....
-----------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------- ---------------------

178. 178. Useful Formulæ for Weight and Resistance of Wires.--- The following formulæ, from
Clark's tables, will be found convenient in telegraphic work :
The weight of any iron wire, per statute mile of 5280
d 2
feet, is --------- lbs.; d 2 denoting the square of the
72 x 15
diameter of the wire in ``mils'' or thousandths of an inch.

The conductivity of ordinary galvanized iron wire, compared with pure copper 100, averages about
14, or about one seventh that of pure copper.
The resistance per statute mile of a galvanized iron
395000
wire is about -------- ohms at 60° Fahr.
d 2

The resistance of iron wire increases about .35 per cent. for each degree, Fahr.
The weight per statute mile of 5280 feet, of any copper
d 2
wire, is ------ lbs. A mile of No. 16 wire weighs
3613 3613
in practice from 63 to 66 lbs.

The resistance per statute mile of any pure copper


54892 54892
wire is ------- ohms at 60° Fahr. No. 16 copper wire
d 2
of good quality has a resistance of about 19 ohms.
The resistance of any pure copper wire l inches in
.001516 x l 2
length, weighing n grains, = ------------- ohms.
n n

The resistance of copper increases as the temperature rises, .21 per cent. for each degree, Fahr.
The conductivity of any copper wire is obtained by multiplying its calculated resistance by 100, and
dividing the product by its actual resistance. Pure copper is taken as 100.
179. 179. Conducting Powers of Materials.--- According to the experiments of Mr. MG Farmer,
made some years since, the relative electrical resistance of different metals and fluids at ordinary
temperatures is as follows, pure copper being taken as 100 :
Copper Wire.......... 1.00 | Tin wire............. 6.80 6.80
Silver `` .......... .98 | Zinc `` ............. 3.70 3.70
Gold `` .......... 1.13 | Brass `` ............. 3.88 3.88
Iron `` .......... 5.63 | German Silver Wire.... 11.30 11.30
Lead `` .......... 10.76 | Nickel ``..... 7.70 7.70
Mercury `` .......... 50.00 | Cadmium ``..... 2.61 2.61
Palladium Wire....... 5.50 | Aluminum ``..... 1.75 1.75
Platinum `` ....... 6.78 |

His experiments with fluids gave the following results :


Pure Rain Water................................. 40,653,723,00
Water, 12 parts ; Sulphuric Acid, 1 part........ 1,305,467,00
Sulphate Copper, 1 pound per gallon............. 18,450,000,00
Saturated solution of common salt............... 3,173,000,00
`` `` of sulphate of zinc.......... 17,330,000,00
Nitric Acid, 30 B............................... 1,606,000,00

The following table gives the specific resistance in ohms of various metals and alloys, at 32° Fahr.,
according to the most recent determinations of Dr. Matthiessen :
============================================================================
================================================== ==========================
| Resistance | Resistance | Approximate
| of wire 1 | of wire 1 | per cent.
| foot long, | foot long, | variation in
Name of Metals. | weighing | 1-1000th | resistance
| 1 grain. | inch in | per degree
| | diameter. | temperature
| | | at 20 degrees.
-----------------------------------|------------|------------|---------------
Silver annealed................... | 0.2214 | 9.936 | 0.337
`` hard drawn................. | 0.2421 | 9.151 | .....
Copper annealed................... | 0.2064 | 9.718 | 0.338
`` hard drawn................. | 0.2106 | 9.940 | .....
Gold annealed..................... | 0.5849 | 12.52 | 0.365
`` hard drawn................... | 0.5950 | 12.74 | .....
Aluminum annealed................. | 0.06822 | 17.72 | .....
Zinc pressed...................... | 0.5710 | 32.22 | 0.365
Platinum annealed................. | 3.536 | 55.09 | .....
Iron annealed..................... | 1.2425 | 59.10 | .....
Nickel annealed................... | 1.0785 | 75.78 | .....
Tin pressed....................... | 1.317 | 80.36 | 0.365
Lead pressed...................... | 3.236 | 119.39 | 0.387
Mercury liquid.................... | 18.746 | 600.00 | 0.072
Platinum silver alloy, hard or an- | | |
nealed, used for standard resis- | | |
tance coils..................... | 4.243 | 148.35 | 0.031
German silver, hard or annealed, | | |
commonly used for resistance | | |
coils........................... | 2.652 | 127.32 | 0.044
Gold silver alloy, 2 parts gold, | | |
1 part silver, hard or annealed. | 2.391 | 66.10 | 0.065
-----------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------- ---------------------------

The use of this table is as follows : Suppose it is required to find the resistance at 32° Fahr. of a
conductor of pure hard copper, weighing 400 lbs. per knot. This is equivalent to 460 grains per foot.
The resistance of a wire weighing one grain is found by the table to be 0.2106, therefore the
resistance of a foot of wire weighing 460 grains will be 0.2106 / 460, but the resistance of one knot
will be 6087 times that of one foot, therefore
6087 x 0.2106
the resistance required will be --------------- = 2.79 ohms.
460 460
If the diameter of the wire be given instead of its
weight per knot, the constant is taken from the second
column. columna. Thus the resistance at 32° Fahr. of a knot of
pure hard drawn copper wire 0.1 inch in diameter
6087 x 9.94
would be ------------- = 6.05. The resistance of wires is
10000 10000
materially altered by annealing them, and a rise in
temperature increases the resistance of all metals. Dr. El Dr.
Matthiessen found that for all pure metals the increase
of resistance between 32° and 212° Fahr. is sensibly
the same. el mismo. The resistance of alloys is much greater
than the mean of the metals composing them. They Ellos
are very useful in the construction of resistance coils.

The highest value which has probably been found for the conducting power of pure copper is sixty
times that of pure mercury, according to Sabine. Commercial copper may be considered of good
quality when its conducting power is over fifty. Different samples of copper vary greatly in their
specific conductivity, as may be seen by the following table, which gives the result of careful
determinations by Dr. Matthiessen, the conducting power of pure copper at 59.9° Fahr. being taken
as 100.
Lake Superior, native, not fused ................. 98.8 at 59.9°
`` `` fused (commercial) ............... 92.6 at 59.0°
Burra Burra ...................................... 88.7 at 57.2°
Best selected .................................... 81.3 at 57.5°
Bright copper wire ............................... 72.2 at 60.2°
Tough copper ..................................... 71.0 at 63.1°
Demidoff ......................................... 59.3 at 54.8°
Rio Tinto ........................................ 14.2 at 58.6°

Thus Rio Tinto copper possesses no better conducting power than iron. This shows the great
importance of testing the conductivity of the wire used in the manufacture of electro- magnets,
cables, etc.
180. 180. Internal resistance of Batteries.--- This may be measured by the sine or tangent
galvanometer. Place the battery to be measured in circuit with a sine galvanometer giving a certain
deflection. Insert resistance till the sine of the deflection becomes half what it originally was. The
total resistance of the circuit is now doubled, and the resistance added is, therefore, equal the the
original resistance. Deduct the resistance of the galvanometer and connections from the resistance
added, and the remainder is the resistance of the battery.
Second Method .*--- Let D = the deflection obtained with the battery in circuit with a galvanometer
whose deflections are proportional, and some resistance r ; and d the deflection with some larger
resistance R (the resistance of the galvanometer being included in R and r ), and let x = the
resistance of the battery.
// footnote / / La nota
* Clark, Electrical Measurement , p. 100. 100.
// end footnote / / Fin de la nota
Then D : d :: R + x : r + x

(d x r) - (D x r)
and x = -------------------
D - d

and by deducting x we get the value of y , or if y be large in comparison with x , the latter may be
neglected. By this method one resistance r may be compared with another.
The approximate resistance of the batteries in common use is as follows, according to Mr. Farmer :
Grove.................................... 0.41 ohms
Carbon................................... 0.63 ``
Daniell.................................. 1.70 ``

181. 181. Electro-motive Force of Different Batteries.--- The following table gives approximately
the electro-motive force of various batteries, being the mean of numerous observations taken on a
sine galvanometer by Mr. Latimer Clark.¹ The electro-motive force of batteries is within certain
limits very variable depending on a variety of undetermined causes. It is not much affected by
temperature.
// footnote / / La nota
¹ Electrical Measurement , p. 108. 108.
// end footnote / / Fin de la nota
Grove's........................................ 100 100
Carbon with bi-chromate solution............... 107 107
Daniell's...................................... 56 56
Smee's (when not in action).................... 57 57
`` (when in action) about.................. 25 25
Copper and zinc in acid (Wollaston)............ 46 46
Sulphate mercury and graphite (Marie Davy)..... 76 76
Chloride silver................................ 62 62
Chloride lead.................................. 30 30

When connected on short circuit, the electro-motive force of several of the batteries, especially
Smee's and Wollaston's, will fall off 50 per cent. or more, owing to the formation of hydrogen on
the negative plate. Grove's and Daniell's do not so fall off, because the hydrogen is reduced by the
nitric acid in one case and by the oxygen in the other.
182. 182. Measurement of Electro-motive Force.*--- When a number of cells are joined up in
circuit with, but in opposition to, a number of other cells with a galvanometer inserted, by adjusting
the number of cells so that no current passes, the relative electromotive force of the two batteries
may be determined.
// footnote / / La nota
* Clark, Electrical Measurement , p. 103. 103.
// end footnote / / Fin de la nota
Second Method .--- Call the electro-motive forces of the two batteries E and E'; join them up
successively in circuit with the same galvanometer, and by varying the resistance, cause them both
to give the same deflection ; their forces will then be in direct proportion to the total resistances in
circuit in each case, or
R'
E' = E x ----
R R

where R represents the resistance with E (including that of battery, galvanometer, and the adjustable
resistance) and R' with E'.
183. 183. Forces of Electro-magnets.--- The laws which govern the forces of electro-magnets have
been investigated by Lenz, Jacobe and Muller.
Let M = the magnetic force of the electro-magnet.
n = the number of convolutions of wire.
d = the diameter of the soft iron core.
Q = the quantity of electricity in circulation.
and c a constant multiplier.
____ ____
Then M = c n Q \/ d

This law only holds good for bars of iron whose length is considerably greater than their diameter,
for feeble currents of electricity, and under the supposition that the number of convolutions of wire
is not so great as materially to diminish the influence exerted by the outer coils upon the bar of iron.
These conditions are fulfilled in the electro-magnets used for telegraphic purposes.
It will be noticed, in the above formulæ, that M increases directly as Q and as n , but Q decreases as
n increases, supposing the electric force to remain constant. Hence it is evident that a certain
proportion between the resistance of the wire and that of the remaining portions of the circuit must
be preserved to obtain the maximum magnetic force. This relation is found to be the following :
When the resistance of the coils of the electro-magnet is equal to the resistance of the rest of the
circuit, ie, the conducting wire and battery, the magnetic force is a maxi- mum .*
// footnote / / La nota
* Noad's Students' Text-book of Electricity, p. 277. 277.
// end footnote / / Fin de la nota
The application of this law to a telegraphic circuit would be to make the sum of the resistances of
all the magnet coils in circuit equal to the resistance of the line and batteries, but as in practice the
resistance of a telegraphic circuit varies, being considerably reduced by defective insulation, the
total resistance of the instruments should be less than that of the line when in good condition, to
attain the best results during unfavorable weather.

ELECTRICAL FORMULÆ
184. 184. Ohm's Law.--- Let C = the quantity, or strength, or force, or intensity of the current, as it
is variously called.
Let n = the number of cells.
`` E = the electro-motive force in each cell.
`` R = the internal resistance of each cell.
`` r = the resistances exterior to the battery.
Then n E
C = ----------
n R + n .
185. Parallel or Derived Circuits.--- 1. The joint resistance of any two parallel or derived circuits,
whose resistances = a and b , is equal to their product divided by their sum, or
ab ab
R = -------
a + b

2. The joint resistance of any three circuits, a , b and c , is


abc abc
R = --------------
ab + bc + ac

3. The joint resistance of any number of circuits is obtained by adding their reciprocals together,
thus :
1 1
R = -----------------
1 1 1 1 1 1
--- + --- + ---
a b c

186 Galvanometers and Shunts. --- 1. The joint resistance of a galvanometer and shunt is as
follows :
Let g = resistance of galvanometer.
s = resistance of shunt.

gs gs
Then R = -------
g + s

2. The multiplying power of any shunt is equal to


g + s g
-------, or --- + 1
s s

3. To prepare a shunt having some definite multiplying power, for example 10 100 or 1,000,
Let n = the multiplying power required,
g g
Then s = -------
n - 1

187. 187. Formula for the Loop Test (127) .--- Let x = resistance of shortest part of the loop.
y = resistance of longest part.
L = total resistance of both.
R = resistance added to shortest part, to make it equal to the longer.

Then x + y = L.
y = x + R.
L - R L - R
and X = -------
2 2

188. 188. Blavier's Formula for Locating a Fault (128) .--- Let R = resistance of line when in
good order, S = resistance of defective line when distant end is to ground, and T the resistance when
it is disconnected or open at distant end.
The distance ( x ) of the fault from the testing station will be
______________________
x = S - \/ S 2 + TR - TS - RS
___________________ ___________________
or x = S - \/ (R - S) x (T - S),
and the resistance of the fault ( z ) will be
______________________ ______________________
z = T - S + \/ S 2 + TR - TS - RS
__________________ __________________
or z = T - S + \/ (R - S) x (T - S)

189. 189. Measures of Resistance.--- 1.0456 Siemen's units = 1 ohm. To convert Siemen's units
into ohms, multiply by .9564.
1 Varley's unit = 25 ohms.
1 Megohm = 1,000,000 ohms.
1 Microhm = 1/1,000,000 ohms.

190. 190. Strain of Suspended Wires.*--- The ordinary dip of line wires, for a span of 80 yards, is
about 18 inches in mild weather ; this gives with No. 8 wire a strain of 420 lbs., its breaking weight
being about 1,300 lbs.---( Culley .)
// footnote / / La nota
* Clark. Resistance Measurement . p. p. 154 154
// end footnote / / Fin de la nota
The strain varies directly as the weight of the wire, and inversely as the dip or versine ; it increases
as the square of the span if the dip be constant ; but to preserve a given strain the dip or versine
must increase as the square of the span, or,
L 2 : l 2 :: V : v .

The strain is greater at the point of suspension than at the lowest point of the span, by a quantity
(equal to the weight of a length of wire of the same height as the versine) which may be neglected
in practice. Calling l the length of the span in feet, w the weight in cwts. of one statute mile, v the
versine in inches, and s the strain in lbs.,
l 2 x w
Strain = ----------- lbs. approximately. aproximadamente.
31.43 x v

l 2 x w
and dip = ----------- inches.
31.43 x s

When both supports are of the same height the lowest point in the curve will be in the centre of the
span ; but if one support be higher than the other the lowest point will be near the lower support, so
that the greater portion of the weight is borne by the higher pole. In calculating the strain the wire
should be considered as if prolonged beyond the lower end to a point equal in height to the upper
one, and the strain will be proportional to the length thus increased, or to twice the distance from the
top to the bottom of the dip.
The weight of a wire increases with its strength, the quality being the same. The advantage of using
thin wire for long spans is only in diminishing the weight upon the supports.
Iron expands 1/14616 of its length, or about 4 1/10 inches per mile for every ten degrees of heat.---(
Culley .)
THE END. EL FIN.

Chapter 9 Capítulo 9 Contents Contenido Trailer Trailer

Das könnte Ihnen auch gefallen