Sie sind auf Seite 1von 1

Denglisch – Deutsch

Wording Sprachliche Ausdrucksweise


„Da musst Du aber noch an Deinem Wording arbeiten, so kann die
Mail nicht raus“

Issue Thema
Sorry, das ist kein Issue für mich.

Task Aufgabe
Wieviele Tasks hast Du noch auf Deiner ToDo-Liste?

Stakeholder Jemand, dessen Einsatz auf dem Spiel steht und der daher ein
Interesse an Wohl und Wehe dieses Einsatzes hat. Im Marketing-
Zusammenhang übersetzt man Stakeholder mit „Meinungsmacher“.
Sie beeinflussen die Meinungen anderer oder beschleunigen ein
Projekt durch Überzeugungsarbeit.

Fine sein Zustimmen


Da bin ich / gehe ich mit fine.

Win-Win Eine Sache zum beiderseitigen Vorteil.


Da entsteht ja für uns eine Win-Win-Situation!

Scope Bereich, Betätigungsfeld, Aufgabenkreis


Das ist nicht in unserem Scope, bitte übernehmen!

Committen sich zu etwas bekennen, engagieren (verpflichtend!)


Könnten Sie sich nicht vielleicht doch dazu committen?

Awareness Bewusstsein (für etwas)


Die Inder haben doch gar keine Awareness für dieses Thema!

chargen Belasten, bepreisen


Haben die unser Konto schon gecharged?

Underperformer leistungsschwacher Mitarbeiter


Der Herr soundso ist aber ein ganz schöner Underperformer, steht
den ganzen Tag in der Kaffeeküche und quasselt.

Due-Diligence Kaufprüfung (ob es sich lohnt, den Preis wert ist)


Da sollten wir aber erst einmal eine Due-Diligence-Prüfung machen.

Das könnte Ihnen auch gefallen