Sie sind auf Seite 1von 2

A Parlament nagyobb, mint az Operaház.

Das Parlament ist größer als das Opernhaus.


A magyarok máshogy élnek, mint a németek.
Die Ungarn leben anders als die Deutschen.
Sopronban nem olyan szennyezett a levegő, mint Budapesten.
In Sopron ist die Luft nicht so verschmutzt wie in Budapest.
A franciák több zöldséget esznek, mint a magyarok.
Die Franzosen essen mehr Gemüse als die Ungarn.
A főtér házai ugyanolyan híresek, mint a Szent Mihály templom.
Die Häuser des Hauptplatzes sind genauso, ebenso berühmt wie die Sankt Michael
Kirche.
Nekünk más terveink vannak, mint nektek.
Wir haben andere Pläne als ihr.
Minél gyakrabban utazol vidékre, annál jobban megismered a falu életét.
Je öfter du aufs Land fährst, desto besser lernst du das Leben im Dorf kennen.
Minél édesebb a bor, annál szívesebben iszom belőle.
Je süßer der Wein ist, desto lieber trinke ich davon. .
Minél hidegebb van, annál melegebben öltözünk fel.
Je kälter es ist, desto wärmer ziehen wir uns an.
Minél drágább ruhákat veszel, annál kevesebb pénzed marad a lakásra.
Je teurere Kleider du kaufst, desto weniger Geld bleibt dir für die Wohnung übrig.

A szobában ülve nem tudod a természetet élvezni.


Im Zimmer sitzend kannst du die Natur nicht genießen.
A sarkon álló kocsi az enyém.
Der an der Ecke stehende Wagen gehört mir.
A tegnap a galériában vásárolt festmények nem tetszenek nekünk.
Die gestern in der Galerie gekauften Gemälde gefallen uns nicht.
A tegnap kapott leveleket nem mutattam meg a kollégámnak.
Die gestern erhaltenen Briefe habe ich meinem Kollegen nicht gezeigt.
A vendéget a frissen tapétázott szobában szállásolják el.
Der Gast wird im frisch tapezierten Zimmer untergebracht.
A középen ülő mérnököt a nyáron ismertem meg.
Den in der Mitte sitzenden Ingenieur habe ich im Sommer kennengelernt
A kertben dolgozó emberek ebben a hőségben sok vizet isznak.
Die im Garten arbeitenden Menschen trinken bei dieser Hitze viel Wasser.
A meghívott ismerősök mind megérkeztek.
Die eingeladenen Bekannten sind alle angekommen.
A tavaly eladott lakásokban nem működik a központi fűtés.
In den im vorigen Jahr verkauften Wohnungen funktioniert die Zentralheizung
nicht.
A virágzó fák megnyugtatják a fáradt idegeket.
Die blühenden Bäume beruhigen die müden Nerven.
A hazafelé menő diákok mindig vidámak.
Die nach Hause gehenden Studenten sind immer lustig.
Szereted a keménytojást? lágy tojás
Magst du hartgekochte Eier?
A padláson talált könyvek a 19. századból származnak.
Die auf dem Boden gefundenen Bücher stammen aus dem 19. Jahrhundert
Az asztal mellett álló karosszék különösen kényelmes.
Der am Tisch stehende Sessel ist besonders bequem.
Frissen mázolva!
Frisch gestrichen!
A középkorban épült házak különös hangulatot kölcsönöznek a városnak.
Die im Mittelalter gebauten Häuser verleihen der Stadt eine besondere Atmosphäre
Minden megkérdezett gyalogos szívesen válaszolt a riporter kérdéseire.
Jeder gefragte Passant hat gern auf die Fragen des Reporters geantwortet.
Az ásatásokon megmentett leleteket a múzeumban meg lehet tekinteni.
Die bei den Ausgrabungen geretteten Funde können im Museum besichtigt werden.
Az alvó gyereket nem szabad zavarni.
Das schlafende Kind darf nicht gestört werden.
Az újságíró a tengerparton fekvő üdülőkről írt cikket.
Der Journalist hat einen Artikel über die an der Küste liegenden Urlauber
geschrieben.
A fénymásolt leveleket postára adták.
Die kopierten Briefe sind aufgegeben worden.
A lopott táskában csak régi holmikat talált.
Er hat in der gestohlenen Tasche nur alte Sachen gefunden.

Das könnte Ihnen auch gefallen