Følgende operationer bør kun udføres på The following operations should only be Installationsvejledningen for teknikere omfatter følgende produkter: 6331A, 6331B, 6334A og
Les opérations suivantes doivent être Folgende Maßnahmen sollten nur in span- DK
modulet i spændingsløs tilstand og under carried out on a disconnected device and 6334B.
effectuées avec le module débranché nungslosem Zustand des Gerätes und
ESD-sikre forhold: under ESD safe conditions:
et dans un environnement exempt unter ESD-sicheren Verhältnisse durchge- UK The installation guide for technical personnel covers the following products: 6331A, 6331B, 6334A and
Installation, ledningsmontage og -demon- General mounting, connection and
de décharges électrostatiques (ESD) : führt werden: Installation, Montage und 6334B.
tage. disconnection of wires.
Montage général, raccordement et Demontage von Leitungen. Fehlersuche
Fejlfinding på modulet. Troubleshooting the device. Le guide d’installation pour le personnel qualifié couvre les produits suivants : 6331A, 6331B, 6334A et
débranchement de fils et recherche de im Gerät und Reparaturen des Gerätes FR
Reparation af modulet må kun foretages af Repair of the device must be done by PR 6334B.
pannes sur le module. dürfen nur von PR electronics A/S vorge-
PR electronics A/S. electronics A/S only.
Seule PR electronics SARL est autorisée à nommen werden. DE Die Installationsanleitung für Techniker umfasst die folgenden Produkte: 6331A, 6331B, 6334A und
réparer le module. 6334B.
ADVARSEL WARNING
WARNUNG
PR Loop Link programmeringsenheden Do not use the Loop Link programming AVERTISSEMENT Benutzen Sie die Programmierschnitt-
må ikke benyttes til kommunikation med interface to program the units in Ex area.
Ne pas utiliser le kit de programmation stelle Loop Link nicht im Ex Bereich.
moduler installeret i Ex-område. For installation in classified area the DK UK FR DE
Enhederne skal installeres i henhold til modules must be installed according to
“Loop Link” en zone classée dangereuse
Ex. Pour des installations en zone
Zur Montage in klassifizierten Zonen
müssen die Geräte nach den dazuge- A Indgangssignaler Input signals Signaux d’entrée Eingangssignale
den tilhørende installationsvejledning the appropriate installation drawings.
classée, les modules doivent être monté hörigen Einbauzeichnungen installiert B Udgangssignaler Output signals Signaux de sortie Ausgangssignale
ved montering i eksplosionfarlig område. SYSTEM 6300 must be mounted on a DIN
conformément aux plans appropriés. werden.
System 6300 skal monteres på DIN-skin- rail according to DIN EN 60715. C RTD RTD RTD WTH
Il convient de monter l’appareil SYSTEME Das System 6300 muss auf eine DIN-
ne efter DIN EN 60715. 6300 sur un rail DIN en se conformant à la Schiene nach DIN EN 60715 montiert D TC TC TC TE
norme DIN EN 60715. werden.
E Spænding Voltage Tension Spannung
F Lin R - Ω Lin R - Ω R lin - Ω Lin R - Ω
SAFETY INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SECURITE SICHERHEITSREGELN
SIKKERHEDSREGLER 6331A & 6334A 6331A & 6334A 6331A & 6334A 6331A & 6334A
Receipt and unpacking Réception et déballage Empfang und Auspacken G Forsyning Supply Alimentation Versorgung
Modtagelse og udpakning
Unpack the device without damaging it. The packing Déballez le module sans l’endommager. Il est Packen Sie das Gerät aus, ohne es zu beschädigen, + 7,2...35 VDC + 7.2...35 VDC + 7,2...35 Vcc + 7,2...35 VDC
Udpak modulet uden at beskadige det. Kontrollér ved recommandé de conserver l’emballage du module und kontrollieren Sie beim Empfang, ob der Gerä-
modtagelsen, at modultypen svarer til den bestilte. should always follow the device until this has been 6331B & 6334B 6331B & 6334B 6331B & 6334B 6331B & 6334B
permanently mounted. Check at the receipt of the tant que ce dernier n’est pas définitivement monté. tetyp Ihrer Bestellung entspricht. Die Verpackung
Indpakningen bør følge modulet, indtil dette er mon- A la réception du module, vérifiez que le type de sollte beim Gerät bleiben, bis dieses am endgültigen H Forsyning Supply Alimentation Versorgung
teret på blivende plads. device whether the type corresponds to the one + 7,2...30 VDC + 7.2...30 VDC + 7,2...30 Vcc + 7,2...30 VDC
ordered. module reçu correspond à celui que vous avez Platz montiert ist.
Miljøforhold commandé. Umgebungsbedingungen I 4...20 mA udgang 4...20 mA output Sortie 4...20 mA 4...20 mA-Ausgang
Environment
Undgå direkte sollys, kraftigt støv eller varme, me- Environnement Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwick- Ch.1 Kanal 1 Channel 1 Voie 1 Kanal 1
kaniske rystelser og stød, og udsæt ikke modulet for Avoid direct sunlight, dust, high temperatures,
mechanical vibrations and shock, as well as rain and N’exposez pas votre module aux rayons directs du lung oder Hitze, mechanische Erschütterungen und Ch.2 Kanal 2 Channel 2 Voie 2 Kanal 2
regn eller kraftig fugt. Om nødvendigt skal opvarm- soleil et choisissez un endroit à humidité modérée Stöße sind zu vermeiden; das Gerät darf nicht Regen
ning, ud over de opgivne grænser for omgivelses- heavy moisture. If necessary, heating in excess of
the stated limits for ambient temperatures should be et à l’abri de la poussière, des températures élevées, oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Bei Be-
temperatur, forhindres ved hjælp af ventilation. des chocs et des vibrations mécaniques et de la darf muss eine Erwärmung, welche die angegebenen
F E D C A B + G/H
avoided by way of ventilation.
pluie. Le cas échéant, des systèmes de ventilation Grenzen für die Umgebungstemperatur überschreitet, + + 44 13
Installation Mounting
permettent d’éviter qu’une pièce soit chauffée au- mit Hilfe eines Kühlgebläses verhindert werden.
Modulet må kun tilsluttes af kvalificerede teknikere, Only qualified technicians who are familiar with the delà des limites prescrites pour les températures
som er bekendte med de tekniske udtryk, advarsler technical terms, warnings, and instructions in this ambiantes. 43
installation guide and who are able to follow these Installation
og instruktioner i installationsvejledningen, og som Montage Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern an-
vil følge disse. should connect the device. 12
Should there be any doubt as to the correct handling Il est conseillé de réserver le raccordement du module geschlossen werden, die mit den technischen Aus-
Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal aux techniciens qualifiés qui connaissent les termes drücken, Warnungen und Anweisungen in dieser Ins- 42
der rettes henvendelse til den lokale forhandler eller of the device, please contact your local distributor or,
alternatively, PR electronics A/S. techniques, les avertissements et les instructions tallationsanleitung vertraut sind und diese befolgen. - - I
alternativt direkte til PR electronics A/S. de ce guide et qui sont capables d’appliquer ces Sollten Zweifel bezüglich der richtigen Handhabung Ch.1 Ch.1 +
Installation og tilslutning af modulet skal følge lan- Mounting and connection of the device should 3 3
comply with national legislation for mounting of dernières. des Gerätes bestehen, sollte man mit dem Händler 41 11 -
dets gældende regler for installation af elektrisk Si vous avez un doute quelconque quant à la vor Ort Kontakt aufnehmen. Sie können aber auch
materiel bl.a. med hensyn til ledningstværsnit, for- electric materials, i.e. wire cross section, protective F E D C A B + G/H
fuse, and location. Descriptions of input / output and manipulation du module, veuillez contacter votre direkt mit PR electronics GmbH Kontakt aufnehmen.
sikring og placering. distributeur local. Vous pouvez également vous Die Installation und der Anschluss des Gerätes haben + + 54 23
Beskrivelse af indgang / udgang og forsyningsfor- supply connections are shown in the product manual
and on the side label. adresser à : PR electronics SARL. in Übereinstimmung mit den geltenden Regeln des Ch.2 Ch.2
bindelser findes i produktmanualen og på sideskiltet. Le montage et le raccordement du module doivent jeweiligen Landes bez. der Installation elektrischer
Kalibrering og justering Calibration and adjustment 53
être conformes à la législation nationale en vigueur Apparaturen zu erfolgen, u.a. bezüglich Leitungs-
Under kalibrering og justering skal måling og til- During calibration and adjustment, the measuring pour le montage de matériaux électriques, par ex querschnitt, (elektrischer) Vor-Absicherung und Po-
and connection of external voltages must be 22
slutning af eksterne spændinger udføres i henhold emple, diamètres des fils, fusibles de protection sitionierung.
til denne installationsvejledning, og teknikeren skal carried out according to the specifications of this et implantation des modules. Les connexions des Eine Beschreibung von Eingangs- / Ausgangs- und 52
benytte sikkerhedsmæssigt korrekte værktøjer og installation guide. The technician must use tools and alimentations et des entrées / sorties sont décrites Versorgungsanschlüssen befindet sich im Produkt-
instruments that are safe to use. - - I
instrumenter. dans le manuel du produit et sur l’étiquette de la face manual und auf dem Typenschild. 3 3 +
Rengøring Cleaning latérale du module. Kalibrierung und Justierung 51 21 -
Modulet må, i spændingsløs tilstand, rengøres med When disconnected, the device may be cleaned with Etalonnage et réglage Während der Kalibrierung und Justierung sind die
en klud let fugtet med destilleret vand. a cloth moistened with distilled water. Lors des opérations d’étalonnage et de réglage, il Messung und der Anschluss externer Spannungen
PC programming of SYSTEM 6300 convient d’effectuer les mesures et les connexions entsprechend dieser Installationsanleitung auszu-
PC-programmering af SYSTEM 6300 des tensions externes en respectant les spécifica Ledningskvadrat (min....max.) 0,13...2,08 mm2 / AWG
The device is configured to the present task by way führen, und der Techniker muss hierbei sicherheits- DK
Modulet konfigureres til den aktuelle opgave ved tions mentionnées dans ce guide. Les techniciens 26...14 flerkoret ledning.
hjælp af en PC og PR electronics A/S’ kommunika- of a PC and PR electronics A/S’ communications mäßig einwandfreie Werkzeuge und Instrumente
doivent utiliser des outils et des instruments Klemskruetilspændingsmoment 0,5 Nm.
tionsinterface Loop Link. Det er muligt at konfigu- interface Loop Link. The device can be configured benutzen.
with or without a connected supply voltage as the pouvant être manipulés en toute sécurité. Wire size (min....max.) 0.13...2.08 mm2 /
rere modulet både med og uden tilsluttet forsynings- Reinigung UK
spænding, idet kommunikationsinterfacet leverer communications interface supplies the necessary Maintenance et entretien Das Gerät darf in spannungslosem Zustand mit ei- AWG 26...14 stranded wire.
nødvendig forsyning til opsætningen. Kommunika- voltage to the set-up. The communications interface Une fois le module hors tension, prenez un chiffon nem Lappen gereinigt werden, der mit destilliertem Screw terminal torque 0.5 Nm.
tionsinterfacet er galvanisk isoleret, så PC’ens port is galvanically isolated to protect the PC port. imbibé d’eau distillée pour le nettoyer. Wasser leicht angefeuchtet ist. Taille des fils (min....max.) 0,13...2,08 mm2 /
FR
er optimalt beskyttet. Kommunikationen er 2-vejs, Communication is 2-way to allow the retrieval of Programmation par PC du SYSTEME 6300 AWG 26...14 fils multibrins.
the device set-up into the PC and to allow the PC-Programmierung des Systems 6300
så modulets opsætning kan hentes ind i PC’en, og Le module peut être programmé en fonction d’une Das Gerät wird für die jeweilige Aufgabe mit Hilfe Pression max. avant déformation de la vis 0,5 Nm.
opsætningen i PC’en kan sendes til modulet. For de transmission of the PC set-up to the device. For
application donnée à partir d’un PC et le kit de eines PCs und PR electronics A/S Kommunikations- Leitungsquerschnitt (min....max.) 0,13...2,08 mm2 /
brugere, der ikke selv vil foretage opsætning, kan users who do not wish to do the set-up themselves, DE
programmation Loop Link de PR electronics A/S. Le schnittstelle Loop Link konfiguriert. Es ist möglich, AWG 26...14 Litzendraht.
modulet leveres konfigureret efter oplyst specifikati- the device can be delivered configured according to
module peut être programmé sans être alimenté car das Gerät sowohl mit als auch ohne angeschlos- Klemmschraubenanzugsmoment 0,5 Nm.
on: indgangstype, måleområde, følerfejlsdetektering customer specifications: input type, measurement
l’interface de communication fournit l’alimentation sene Versorgungsspannung zu konfigurieren, da
og udgangssignal. range, sensor error detection, and output signal.
nécessaire pour la configuration. L’interface de die Kommunikationsschnittstelle die notwendige
communication est doté d’une isolation galvanique Versorgung für die Einstellung liefert. Die Kommu-
pour protéger le port du PC. La communication nikationsschnittstelle ist galvanisch isoliert, sodass
est bidirectionnelle. Cela permet non seulement der Anschluss des PCs optimal geschützt ist. Die DK Montering på DIN-skinne.
la programmation du module mais également la Kommunikation erfolgt in beiden Richtungen, sodass
Elektriske specifikationer Electrical specifications récupération d’une configuration existante ainsi die Einstellung des Gerätes in den PC geholt, und UK Mounting on DIN rail.
Specifikationsområde.............. -40°C til +85°C Specifications range................ -40°C to +85°C que la lecture du numéro de série et du repère. Le die Einstellung im PC an das Gerät gesandt werden
Forsyningsspænding, Supply voltage, module peut être livré déjà programmé, si l’utilisateur kann. Für diejenigen Anwender, welche die Einstel-
6331A& 6334A......................... 7.2...35 VDC le souhaite. FR Montage sur rail DIN.
6331A & 6334A....................... 7,2...35 VDC lung nicht selbst vornehmen wollen, kann das Gerät
Max. forbrug, 6331A & Max. required power, 6331A nach folgenden Kundenspezifikationen konfiguriert
& 6334A, 1 / 2 channels....... 0.8 W / 1.6 W Spécifications DE Montage auf DIN-Schiene.
6334A, 1 / 2 kanaler............... 0,8 W / 1,6 W geliefert werden: Eingangstyp, Messbereich, Fühler-
Forsyningsspænding, Supply voltage, Plage de température............. -40°C à +85°C fehlererkennung und Ausgangssignal.
6331B & 6334B....................... 7,2...30 VDC 6331B & 6334B....................... 7.2...30 VDC Tension d’alimentation,
Max. forbrug, 6331B & Max. required power, 6331B 6331A & 6334A....................... 7,2...35 Vcc Elektrische Daten
6334B, 1 / 2 kanaler............... 0,7 W / 1,4 W & 6334B, 1 / 2 channels....... 0.7 W / 1.4 W Puissance maximale requise, Spezifikationsbereich.............. -40°C bis +85°C
Isolationsspænding, Isolation voltage, test / oper. 1.5 kVAC / 50 VAC 6331A & 6334A, 1 / 2 voies.. 0,8 W / 1,6 W Versorgungsspannung,
test / arbejds-............................. 1,5 kVAC / 50 VAC Calibration temperature......... 20...28°C Tension d’alimentation, 6331A & 6334A....................... 7,2...35 VDC
Kalibreringstemperatur.......... 20...28°C Relative humidity..................... < 95% RH (non-cond.) 6331B & 6334B....................... 7,2...30 Vcc Leistungsbedarf, 6331A &
Relativ fugtighed...................... < 95% RH (ikke kond.) Dimensions.................................. 109 x 23.5 x 104 mm Puissance maximale requise, 6334A, 1 / 2 Kanäle................ 0,8 W / 1,6 W
Mål.................................................. 109 x 23,5 x 104 mm Protection degree..................... IP20 6331B & 6334B, 1 / 2 voies.. 0,7 W / 1,4 W Versorgungsspannung, DK Frigørelse fra DIN-skinne
Kapslingsklasse......................... IP20 Input types: Tension d’isolation test / opér.. 1,5 kVca / 50 Vca 6331B & 6334B....................... 7,2...30 VDC Husk først at demontere tilslutningsklemmerne med
Pt100............................................ -200°C...+850°C Température d’étalonnage.... 20...28°C farlig spænding. Modulet frigøres fra DIN-skinnen ved
Indgangstyper: Leistungsbedarf, 6331B &
Ni100............................................. -60°C...+250°C Humidité relative...................... < 95% HR (sans cond.) 6334B, 1 / 2 Kanäle................ 0,7 W / 1,4 W at løfte i den nederste lås.
Pt100............................................ -200°C...+850°C
Ni100............................................. -60°C...+250°C TC input........................................ B, E, J, K, L, N, R, S, T, Dimensions.................................. 109 x 23,5 x 104 mm Isolationsspannung,
UK Demounting from DIN rail
TC-indgang.................................. B, E, J, K, L, N, R, S, T, U, W3, W5, Lr Degré de protection................. IP20 Test / Betrieb.............................. 1,5 kVAC / 50 VAC
First, remember to demount the connectors with
U, W3, W5, Lr Lin. R.............................................. 0 Ω...5000 Ω Types d’entrée : Kalibrierungstemperatur........ 20...28°C hazardous voltages. Detach the device from the DIN
Lin. R.............................................. 0 Ω...5000 Ω Voltage.......................................... -12...800 mV Pt100............................................ -200°C...+850°C Luftfeutigkeit............................. < 95% RF (nicht kond.) rail by lifting the bottom lock.
Spænding..................................... -12...800 mV Current output: Ni100............................................. -60°C...+250°C Maß................................................. 109 x 23,5 x 104 mm
Strømudgang: Signal range................................ 4...20 mA Entrée TC...................................... B, E, J, K, L, N, R, S, T, Schutzart...................................... IP20 FR Démontage du rail DIN
Signalområde.............................. 4...20 mA Min. signal range....................... 16 mA U, W3, W5, Lr Eingangs-Typen: Tout d’abord, n’oubliez pas de démonter les connecteurs
Min. signalområde..................... 16 mA Load resistance, Ω.................... ≤ (Vsupply-7.2 V)/0.023 Résistance linéaire................... 0 Ω...5000 Ω Pt100............................................ -200°C...+850°C où règnent des tensions dangereuses. Débloquez le
Belastningsmodstand, Ω........ ≤ (Vforsyn.-7,2 V)/0,023 Approvals: Tension......................................... -12...800 mV Ni100............................................. -60°C...+250°C verrou inférieur pour dégager le module du rail DIN.
Godkendelser: EAC.................................................. TR-CU 020/2011 Sortie courant : TE-Eingang.................................. B, E, J, K, L, N, R, S, T,
U, W3, W5, Lr DE Lösen von DIN-Schiene
EAC.................................................. TR-CU 020/2011 EAC Ex........................................... TR-CU 012/2011 Gamme de signal...................... 4...20 mA
Lin. R.............................................. 0 Ω...5000 Ω Zunächst ist gefährliche Spannung von den Anschluss
EAC Ex........................................... TR-CU 012/2011 Observed aothority requirements: Plage de signal min.................. 16 mA
Spannung..................................... -12...800 mV klemmen zu trennen. Das Gerät wird von der DIN-
EMC................................................. 2014/30/EU Résistance de charge, Ω......... ≤ (Valim.-7,2 V)/0,023 Schiene gelöst, indem man den unteren Verschluss
Overholdte myndighedskrav:
ATEX............................................... 2014/34/EU Approbations : Stromausgang: löst.
EMC................................................. 2014/30/EU
RoHS.............................................. 2011/65/EU EAC.................................................. TR-CU 020/2011 Signalbereich.............................. 4...20 mA
ATEX............................................... 2014/34/EU
EAC Ex........................................... TR-CU 012/2011 Min. Signalbereich.................... 16 mA
RoHS.............................................. 2011/65/EU
Compatibilité avec les normes : Belastungswiderstand, Ω....... ≤ (VVers.-7,2 V)/0,023
CEM................................................. 2014/30/EU Zulassungen: Receiving
equipment
Disconnect
ATEX............................................... 2014/34/EU EAC.................................................. TR-CU 020/2011 13 (23) +Vsupply
RoHS.............................................. 2011/65/EU EAC Ex........................................... TR-CU 012/2011 11 (21)
Red * Yellow Input
EMV................................................ 2014/30/EU
ATEX............................................... 2014/34/EU
RoHS.............................................. 2011/65/EU 63xx
6334
Connector
08:30:00
Language O ption
O utput C om m unication
File Product Input PRetop 5331
2004-8-10
Date:
Serial no: 043201594
Tag no: PRelectronics
Analog output
Analog input O utput type: 4 - 20mA
Pt100 DIN/IEC
Input type: Sensor error: Upscale
0.00 - 50.00 C
Input range:
3-wire
C onnection:
L oop
p: ------
C old junction com
1.00 sec
Response time:
5909 - USB
L ink
DK Loop Link er et kommunikationsinterface, der er nødvendigt for programmering af 63xx. Loop Link må
ikke benyttes til kommunikation med moduler installeret i Ex-område.
UK Loop Link is a communications interface that is needed for programming 63xx. Loop
Link is not approved for communication with devices installed in hazardous (Ex) areas.
FR Loop Link est un kit de programmation permettant de programmer les 63xx. Loop Link ne doit pas être
utilisé pour communication avec des modules installés en zone dangereuse.
DE Loop Link ist eine Schnittstelle zur Programmierung des 63xx. Loop Link darf nicht zur kommunika-
tion mit Geräten, die in Ex-gefährdeten Bereichen installiert sind, benutz werden.
DK Ex-godkendelser UK I.S approvals FR Approbations S.I. DE Ex-Zulassungen DK Sideskilt UK Side label FR Etiquette DE Typenschild
}
DK Typenr.
6331A & 6334A KEMA 06ATEX0115 X 2, 22 6331QA02 DEK 14.0047X 2, 22 6331QI02 2D5A7.AX 2 / Div 2 6331QF01 UK Type no.
DK Benforbindelser.
6331B KEMA 06ATEX0115 X 0, 1, 2, 20, 21, 22, M1 6331QA01 DEK 14.0047X 0, 1, 2, 20, 21, 22, M1 6331QI01 2D5A7.AX 0, 1, 2 / Div 1 6331QF01 1125003 0 , 1, 2 / Div 1 6331QC01 FR No. de type.
UK Pin connections.
DE Typennr.
6334B KEMA 06ATEX0115 X 0, 1, 2, 20, 21, 22, M1 6331QA01 DEK 14.0047X 0, 1, 2, 20, 21, 22, M1 6331QI01
FR Raccordement
des bornes.
}
DE Klemmen
anschluss.
DK Godkendelser.
UK Approvals.
FR Homologations.
DE Zulassungen.
UK Documentation, permits and other information can be found on the internet at www.prelectronics.com
FR La documentation et toute autre information peuvent être trouvées sur l’Internet sur notre site:
www.prelectronics.fr
DE Dokumentationen, Zulassungen und andere Informationen können auf unserer Internet-Seite unter
www.prelectronics.de gefunden und abgerufen werden.
ATEX Installation drawing 6331QA01-V2R0 IECEx Installation drawing 6331QI01-V1R0 CSA Installation drawing 6331QC01 – V1R0 FM Installation Drawing 6331QF01-V1R0
For safe installation of 6331Bxx or 6334Bxx the following must be observed. For safe installation of 6331Bxx or 6334Bxx the following must be observed. Hazardous (Classified ) Location Non Hazardous Location
The module shall only be installed by qualified personnel who are familiar with The module shall only be installed by qualified personnel who are familiar with Hazardous (Classified ) Location Non Hazardous Location Class I, Division 1, Group A,B,C,D T4..T6
the national and international laws, directives and standards that apply to this the national and international laws, directives and standards that apply to this IS,Class I, Division 1, Group A,B,C,D T4..T6 Class I, Zone 0, AEx ia IIC T4..T6
area. area. Ex ia IIC T4..T6 Ga
Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number. Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number. Class I, Zone 0, AEx ia IIC T4..T6 Ga
T6: -40 ≤ Ta ≤ 60ºC
T4: -40 ≤ Ta ≤ 85ºC
ATEX Certificate KEMA 06ATEX 0115X
IECEx Certificate IECEx DEK 14.0047X T6: -40 ≤ Ta ≤ 60ºC
II 1 G Ex ia IIC T6..T4 Ga T4: -40 ≤ Ta ≤ 85ºC
Marking II 1 D Ex ia IIIC Da Ex ia IIC T6..T4 Ga
Marking Ex ia IIIC Da
I M 1 Ex ia I Ma 44
Ex ia I Ma
Terminal: 41,42,43,44 44 43 13 +
Standards EN 60079-0 : 2012, EN 60079-11 : 2012, EN 60079-26 : 2007 Connect to passive or non- 43 13 + 42 12
The transmitter shall be mounted in an enclosure providing a degree of protection of The transmitter shall be mounted in an enclosure providing a degree of Ii: 120 mA 6331A2A: one channel
at least IP6X according to EN/IEC 60529. Cable entries and blanking elements shall protection of at least IP6X according to EN/IEC 60529. Cable entries and Pi: 0.84 W 6331A2B: two channel
be used that are suitable for the application and correctly installed. blanking elements shall be used that are suitable for the application and Li: 10μH
correctly installed. Ci: 1.0nF
Ambient temperature range:
T4: -40 ≤ Ta ≤ 85ºC Ambient temperature range:
Co(Ca) > ∑(Ci+Ccable)
T4: -40 ≤ Ta ≤ 85ºC Lo(La) > ∑ (Li+Lcable)
Installation notes
The Transmitter must be installed in a suitable enclosure to meet installation
ATEX Installation drawing 6331QA02-V2R0 IECEx Installation drawing 6331QI02-V2R0 Installation notes codes stipulated in The National Electrical Code (ANSI-NFPA 70).
The Transmitter must be installed in a suitable enclosure to meet installation codes
For safe installation of 6331A or the 6334A the following must be observed. The For safe installation of 6331A or the 6334A the following must be observed. The stipulated in The Canadian Electrical Code (CEC). To assure a Non-Incendive system the transmitter and associated apparatus
module shall only be installed by qualified personnel who are familiar with the module shall only be installed by qualified personnel who are familiar with the must be wired in accordance with the associated apparatus manufacturers field
national and international laws, directives and standards that apply to this area. national and international laws, directives and standards that apply to this area. Channel 1 and Channel 2 are separate channels and therefore separate shielded wiring instructions and the circuit diagram shown above.
Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number. Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number. cables shall be used for each channel.
Standards EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012, EN 60079-15:2010 Standards IEC 60079-0 : 2011, IEC 60079-11 : 2011, IEC 60079-15 : 2010
Lo: 33 mH Li = 10 μH Ex ic
52 21 -
Io: 25 mA 53 23 +
Co: 2.4 μF Ci = 1.0 nF Ui = 35 VDC
Po: 60 mW 52 21 -
51 Li = 10 μH
Lo: 33 mH
CH2 51 Ci = 1.0 nF
Co: 2.4 μF CH2
6331 / 6334
6331 / 6334
The sensor circuit is not infallibly galvanic isolated from the supply output circuit. The sensor circuit is not infallibly galvanic isolated from the supply output circuit.
However, the galvanic isolation between the circuits is capable of withstanding a However, the galvanic isolation between the circuits is capable of withstanding a
test voltage of 500Vac during 1 minute. test voltage of 500Vac during 1 minute.
For installation in a potentialy explosive gas atmosphere, the following instructions For installation in a potentialy explosive gas atmosphere, the following
apply: instructions apply:
If the transmitter is applied in type of protection “Ex nA”, it shall be installed in an If the transmitter is applied in type of protection “Ex nA”, it shall be installed in an
enclosure that is Ex nA certified according to IEC-EN 60079-15 or “Ex e” certified enclosure that is Ex nA certified according to IEC-EN 60079-15, or “Ex e”
and suitable for the application and correctly installed. certified and suitable for the application and correctly installed.
Cable entry devices and blanking elements shall fulfill the same requirements. Cable entry devices and blanking elements shall fulfill the same requirements
For installation in a potentially explosive dust atmposphere, the following For installation in a potentially explosive dust atmposphere, the following
instructions apply: instructions apply:
If the transmitter is supplied with an intrinsically safe signal "ic" and interfaces an If the transmitter is supplied with an intrinsically safe signal "ic" and interfaces an
intrinsically safe signal "ic" (e.g. a passive device), the transmitter shall be mounted intrinsically safe signal "ic" (e.g. a passive device), the transmitter shall be
in a metal enclosure that provides a degree of protection of at least IP6X according mounted in a metal enclosure that provides a degree of protection of at least
to EN/IEC 60529, and that is suitable for the application. Cable entry devices and IP6X according to EN/IEC 60529, and that is suitable for the application. Cable
blanking elements shall fulfill the same requirements. The surface temperature of entry devices and blanking elements shall fulfill the same requirements. The
the enclosure is equal to the ambient temperature +20K for a dust layer with a surface temperature of the enclosure is equal to the ambient temperature +20K
maximum thickness of 5 mm. for a dust layer with a maximum thickness of 5 mm.
DECLARATION OF CONFORMITY
(6331_6334DoC_102)
As manufacturer
PR electronics A/S, Lerbakken 10, DK-8410 Rønde
hereby declares that the following products:
Type: 6331 / 6334
Name: 2-Wire programmable transmitter
From serial no.: 161632085 (6331) / 161632109 (6334)
is in conformity with the following directives and standards:
F20.1/2016-10-06/HGA