Sie sind auf Seite 1von 8

DE Gebrauchsanleitung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,


wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Ultraschall-Flecken-
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
entferner-Stift entschieden haben. ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsma-
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Ge- terial fernhalten.
brauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum spä- ■ Verätzungsgefahr! Sollte der Akku ausgelaufen sein, Kontakt
teren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure ver-
Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes. meiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die An- sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend
gaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden. medizinische Hilfe in Anspruch nehmen.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen ha- ■ Das Gerät von Gesicht und Halspartie fernhalten, nicht an
ben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: Menschen oder Tieren benutzen.
www.dspro.de/kundenservice ■ Schwangere oder stillende Frauen und Menschen mit Herz-
schrittmacher oder ähnlichen medizinischen Geräten sollten
Erklärung der Symbole und Signalwörter das Gerät nicht oder nur nach Rücksprache mit ihrem Arzt
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen Ver- verwenden.
letzungsgefahren an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und WARNUNG – Brand- und Explosionsgefahr!
befolgen. ■ Der Akku im Gerät darf keinen Temperaturen über 50 °C aus-
gesetzt, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder
Ergänzende Informationen kurzgeschlossen werden.
■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtent-
zündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe
Gebrauchsanleitung vor Gebrauch lesen! befinden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materia-
Schaltzeichen für Gleichstrom lien (Gardinen, Textilien, etc.) aufladen.
■ Das Gerät während des Betriebs und Ladens nicht abdecken,
warnt vor schweren Verletzungen und um einen Gerätebrand zu vermeiden.
GEFAHR
Lebensgefahr
warnt vor möglichen schweren Verletzungen HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
WARNUNG
und Lebensgefahr ■ Darauf achten, dass das USB-Kabel nicht gequetscht, ge-
warnt vor leichten bis mittelschweren knickt oder über scharfe Kanten gelegt wird und nicht mit hei-
VORSICHT ßen Flächen in Berührung kommt. Das USB-Kabel nicht um
Verletzungen
das Gerät wickeln.
HINWEIS warnt vor Sachschäden ■ Das Gerät vor offenem Feuer, extremen Temperaturen, lang
anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ■ Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen
■ Dieses Gerät ist zur Fleckenentfernung mittels Ultraschall überprüfen. Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist,
bestimmt. darf es nicht benutzt oder auseinandergenommen werden.
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- Bei Schäden an den Kundenservice oder eine Fachwerkstatt
schließlich Kinder) mit eingeschränkten sensorischen oder wenden.
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch Lieferumfang
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder • Ultraschall-Fleckenentferner-Stift
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • VerschlussVerschlusskappe
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass • USB-Kabel (C-Stecker an A-Stecker)
sie nicht mit dem Gerät spielen. • Schmutzkissen
■ Das Gerät ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerb- • Gebrauchsanleitung
liche Nutzung, konzipiert. Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf
■ Das Gerät nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nut- Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
zen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. sondern den Kundenservice kontaktieren.

Sicherheitshinweise Geräteübersicht
1 2
GEFAHR – Stromschlaggefahr!
7
■ Nur in geschlossenen Räumen aufladen und lagern.
■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. 3
■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, während es an das Strom-
netz angeschlossen ist, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. 4
Nicht versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, wäh- 6
rend es an das Stromnetz angeschlossen ist!
5
■ Das Gerät und die Anschlussleitung niemals mit feuchten Hän-
den berühren, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlos-
sen ist. 1 Ein- / Ausschalter 5 Schmutzkissen
2 Betriebsleuchte 6 USB-Kabel
3 Schallkopf 7 Anschlussbuchse für das
4 Verschlusskappe USB-Kabel
DE Gebrauchsanleitung

Akku aufladen Fehlerbehebung


Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen,
BEACHTEN! ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den
genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice
■ Den Akku ausschließlich mit einem passenden USB-Kabel (C-
kontaktieren.
Stecker an A-Stecker) aufladen.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu
■ Vor der ersten Inbetriebnahme den Akku unbedingt voll-
reparieren!
ständig aufladen, um die maximale Ladekapazität zu er-
reichen. Wird der Akku während des Gebrauchs vollständig Problem Mögliche Ursache Lösung
entleert, muss er vor der nächsten Benutzung wieder vollstän-
dig aufgeladen werden. Das Gerät Der Akku ist leer. Den Akku aufladen.
startet nicht.
Zum Aufladen des Gerätes wird zusätzlich ein USB- Das USB-Netzadapter Den Sitz korrigieren.
Netzadapter benötigt. Dieses ist nicht im Lieferumfang steckt nicht richtig in
enthalten. der Steckdose bzw. die
1. Den USB-A-Stecker des USB-Kabels (6) an einen geeigneten USB-Stecker stecken
USB-Netzadapter anschließen. nicht richtig in der
Anschlussbuchse des
2. Den USB-C-Stecker an die Anschlussbuchse (7) am Gerät Der Akku wird Gerätes oder des USB-
anschließen. nicht geladen Netzadapter.
3. Den USB-Netzadapter an eine vorschriftsmäßig installierte,
gut zugängliche Steckdose anschließen. Die Betriebsleuch- Die Steckdose ist Eine andere Steck-
te (2) leuchtet rot. Der Akku wird geladen. defekt. dose probieren.
4. Wenn die Betriebsleuchte grün leuchtet, ist der Akku voll auf- Es ist keine Netzspan- Die Sicherung des
geladen. Zuerst den USB-Netzadapter vom Stromnetz und nung vorhanden. Netzanschlusses
danach das USB-Kabel vom Netzadapter und vom Gerät tren- überprüfen.
nen.
Technische Daten
Während des Ladens lässt sich das Gerät nicht einschalten.
Modellnummer: BY-908
Spannungsversorgung: 3.7 V (Akku Li-Ion, 800 mAh)
Anwendung Ultraschall-Frequenz: 47 kHz
1. Das Schmutzkissen (5) unter den Fleck legen. Akku
Ladedauer: bis zu 1,5 Stunden
2. Etwas Wasser und Waschmittel auf den Fleck auftragen.
Betriebsdauer: ca. 20 Minuten
3. Die Verschlusskappe (4) abziehen.
(bei voll aufgeladenem Akku)
4. Den Ein- / Ausschalter (1) gedrückt halten. Die Betriebsleuch- Artikelnummer: 07924
te (2) leuchtet grün. ID Gebrauchsanleitung: Z 07924 M DS V1 0919
5. Mit dem Schallkopf (3) mehrfach über den Fleck gleiten.
6. Den Ein- / Ausschalter loslassen, um das Gerät auszuschal-
ten. Die Betriebsleuchte erlischt.
7. Das Kleidungsstück wie gewohnt waschen.
Entsorgung
Reinigung und Aufbewahrung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und
der Wertstoffsammlung zuführen.
BEACHTEN!
Das Gerät mit eingebautem Akku unterliegt der eu-
■ Zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden ropäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als
Reinigungsmittel verwenden. Diese können das Gerät be-
normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über
schädigen.
einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb
■ Beim Reinigen dürfen kein Wasser oder andere Flüssigkeiten entsorgen.
in das Gerät eindringen.

1. Darauf achten, dass das Gerät nicht an das Stromnetz ange-


schlossen ist.
2. Das Gerät und vor allem den Schallkopf (3) mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine Reinigungsmittel verwenden.
3. Mit einem Tuch nachtrocknen, bevor das Gerät erneut verwen-
det oder verstaut wird.
4. Das Gerät und Zubehör außer Reichweite von Kindern und
Tieren an einem trockenen, frostfreien und vor der Sonne ge-
schützten Ort aufbewahren.
Um eine Tiefenentladung des Akkus zu verhindern, diesen
bei längerem Nichtgebrauch zwischendurch aufladen.

Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Alle Rechte vorbehalten.
EN Operating Instructions

Dear Customer,
We are delighted that you have chosen our ultrasonic stain re-
WARNING – Danger of Injury!
mover pen. ■ Danger of suffocation! Keep children and animals away from
Before using the device for the first time, please read these operat- the packaging material.
ing instructions carefully and keep them for future reference. If the ■ Danger of burns! If the battery has leaked, do not allow your
device is given to someone else, it should always be accompanied skin, eyes and mucous membranes to come into contact with
by these operating instructions. They are an integral part of the the battery acid. If you touch battery acid, rinse the affected ar-
device. eas with abundant clear water straight away and seek medical
The manufacturer and importer do not accept any liability if the assistance immediately.
information in these operating instructions is not complied with. ■ Keep the device away from your face and neck area, do not use
If you have any questions about the device and about spare parts/ it on people or animals.
accessories, contact the customer service department via our web- ■ Women who are pregnant or breastfeeding and people with a
site: www.dspro.de/kundenservice pacemaker or similar medical devices should not use the de-
vice or use it only after consultation with their doctor.
Explanation of the Symbols and Signal Words
WARNING – Danger of Fire and Explosion!
Danger symbols: These symbols indicate dangers
of injury. Read through the associated safety no- ■ The battery in the device must not be exposed to temperatures
tices carefully and follow them. of over 50°C, thrown into a fire, immersed in liquids or short-
circuited.
■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable sub-
Supplementary information stances or poisonous and explosive fumes.
■ Do not charge up the device in the vicinity of highly flammable
Read operating instructions before use! materials (curtains, textiles, etc.).
■ Do not cover the device during operation or charging in order to
prevent it from catching fire.
Symbol for direct current
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
DANGER warns of serious injuries and danger to life
■ Make sure that the USB cable is not squashed, bent or laid over
warns of possible serious injuries and danger sharp edges and does not come into contact with hot surfaces.
WARNING
to life Do not wrap the USB cable around the device.
CAUTION warns of slight to moderate injuries ■ Protect the device from naked flames, extreme temperatures,
persistent moisture, wet conditions and collisions.
NOTICE warns of material damage
■ Always check the device for damage before putting it into op-
eration. If the device has visible signs of damage, it must not
Intended Use be used or taken apart. If it is damaged, contact the customer
■ This device is intended to be used to remove stains by means service department or a specialist workshop.
of ultrasound.
■ This device should not be used by people (including children) Items Supplied
with impaired sensory or mental faculties or who do not have • Ultrasonic stain remover pen
adequate experience and/or knowledge of such devices, un- • Cap
less they are supervised by a person responsible for their safe- • USB cable (C connector to A connector)
ty, or have received instructions from such a person on how to
• Dirt pad
use the device.
• Operating instructions
■ Children must be supervised to ensure that they do not play
with the device. Check the items supplied for completeness and the components
for transport damage. If you find any damage, do not use the de-
■ The device is designed for personal use only and is not intend-
vice but contact our customer service department.
ed for commercial applications.
■ The device should only be used as described in the operating Device Overview
instructions. Any other use is deemed to be improper.
1 2
Safety Notices 7

DANGER – Risk of Electric Shock! 3

■ Charge and store the device only in closed rooms.


4
■ Do not use it in rooms with high humidity. 6
■ If the device falls into water while it is connected to the mains
5
power, switch off the power supply immediately. Do not attempt
to pull the device out of the water while it is still connected to
the mains power!
1 On / Off switch 5 Dirt pad
■ Never touch the device and the connecting cable with wet 2 Operating lamp 6 USB cable
hands when the device is connected to the mains power. 3 Sonic head 7 Connecting socket for the
4 Cap USB cable
EN Operating Instructions

Charging Up the Battery Troubleshooting


If the device does not work properly, first check whether you are able
PLEASE NOTE! to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with
the steps that are listed, contact our customer service department.
■ Only ever charge up the battery with a matching USB cable (C
connector to A connector). Do not attempt to repair an electrical device yourself!
■ It is essential that you charge up the battery fully before
you first use the device in order to achieve the maximum Problem Possible cause Solution
charging capacity. If the battery is fully discharged during use,
The device The battery is empty. Charge up the bat-
it must be fully charged up again before it is next used.
does not start. tery.
A USB mains adapter is also required to charge up the The USB mains adapter Correct the fit.
device. This is not supplied with the device. is not plugged in the
plug socket correctly or
1. Connect the USB A connector of the USB cable (6) to a suitable
the USB connectors are
USB mains adapter.
not plugged correctly in
2. Connect the USB C connector to the connecting socket (7) on The battery is the connecting socket of
the device. not charging the device or the USB
3. Connect the USB mains adapter to a properly installed, easily up. mains adapter.
accessible plug socket. The operating lamp (2) lights up red.
The plug socket is Try another plug
The battery is being charged.
defective. socket.
4. When the operating lamp lights up green, the battery is fully
charged. First disconnect the USB mains adapter from the There is no mains volt- Check the fuse of the
mains power and then disconnect the USB cable from the age. mains connection.
mains adapter and the device.
Technical Data
The device cannot be switched on while it is charging. Model number: BY-908
Voltage supply: 3.7 V (Li-ion battery, 800 mAh)
Use Ultrasonic frequency: 47 kHz
Battery
1. Place the dirt pad (5) under the stain.
Charge time: up to 1.5 hours
2. Apply a little water and detergent to the stain. Operating time: approx. 20 minutes
3. Pull off the cap (4). (with fully charged battery)
4. Hold down the On / Off switch (1). The operating lamp (2) lights Article number: 07924
up green. ID of operating instructions: Z 07924 M DS V1 0919
5. Glide the sonic head (3) over the stain several times.
6. Let go of the On / Off switch to switch off the device. The operat-
ing lamp goes out.
7. Wash the item of clothing in the usual way.
Disposal
Cleaning and Storage Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled.
PLEASE NOTE! The device with a built-in battery is governed by the
European Directive 2012/19/EU on waste electrical
■ Do not use any caustic or abrasive cleaning agents to clean the and electronic equipment (WEEE). Do not dispose
device. These may damage the device. of this device as normal domestic waste, but rather
■ No water or other liquids must be allowed to enter the device in an environmentally friendly manner via an officially
during cleaning. approved waste disposal company.
1. Make sure that the device is not connected to the mains power.
2. Wipe down the device and in particular the sonic head (3) with
a damp cloth. Do not use any cleaning agents.
3. Then dry with a cloth before the device is re-used or stored
away.
4. Keep the device and accessories out of the reach of children
and animals in a dry, frost-free place that is protected from the
sun.
To prevent a deep discharge of the battery, charge it up from
time to time if it is not used for a prolonged period.

Customer Service / Importer:


DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
All rights reserved.
FR Mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre stylo déta-
AVERTISSEMENT – Risque de blessure !
chant à ultrasons. ■ Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la pre- portée des enfants ou des animaux.
mière utilisation de cet appareil et le conserver précieusement ■ Risque de brûlures ! Si les accus fuient, évitez tout contact de
pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet la peau, des yeux ou des muqueuses avec l'électrolyte. En cas
appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abon-
d'emploi. Il fait partie intégrante de l'appareil. damment à l'eau claire les zones touchées, puis faites appel
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas sans attendre aux secours médicaux.
de non-observation des instructions consignées dans le mode ■ Tenez le visage et la zone du cou à distance de l’appareil. Ne
d’emploi. l'utilisez pas sur les personnes ni les animaux.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de re- ■ Les femmes enceintes ou en période d'allaitement et les per-
change et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à sonnes portant un stimulateur cardiaque ou un appareillage
partir de notre site Internet : médical similaire ne doivent pas utiliser l’appareil ou seulement
www.dspro.de/kundenservice après accord de leur médecin.

Explication des symboles / mentions d’avertissement AVERTISSEMENT – Risque d'incendie et


d'explosion !
Symboles de danger : ces symboles signalent des
■ N’exposez pas les accus à des températures supérieures à
risques de blessure. Lisez et observez attentive-
50 °C, ne les jetez pas au feu, ne les plongez pas dans des
ment les consignes de sécurité correspondantes.
liquides et ne les court-circuitez pas non plus.
■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des subs-
Informations complémentaires tances facilement inflammables ou des vapeurs toxiques ou
explosives.
■ L'appareil ne doit pas être rechargé à proximité de matériaux
Consultez le mode d'emploi avant utilisation ! facilement inflammables (rideaux, textiles, etc.).
■ Afin d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne le couvrez
Signe de commutation pour le courant continu pas lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou de chargement.

Avertit d'un risque de blessures graves et AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
DANGER
mortelles ■ Veillez à ce que le câble USB ne soit ni pincé, ni coincé, ni
Avertit d'un risque potentiel de blessures posé sur des arêtes vives et qu'il n'entre pas en contact avec
AVERTISSEMENT des surfaces chaudes. N'enroulez pas le câble USB autour de
graves et mortelles
l’appareil.
Avertit d'un risque de blessures bénignes
ATTENTION ■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ;
ou de moyenne gravité
maintenez-le éloigné de toute flamme, ne l'exposez pas à des
AVIS Avertit d'un risque de dégâts matériels températures extrêmes, ni trop longtemps à l'humidité et ne le
mouillez pas.
Utilisation conforme ■ Contrôlez l’appareil avant chaque mise en service et assurez-
vous qu’il ne présente aucun dommage. En cas de dommage
■ Cet appareil sert à éliminer les taches par ultrasons.
apparent, l'appareil ne doit pas être utilisé ni démonté. En cas
■ Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des per-
de dommage, adressez-vous au service après-vente ou à un
sonnes (enfants compris) ne disposant pas de leur intégrité
atelier agréé.
sensorielle ou mentale et/ou manquant d'expérience et/ou de
connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet ap-
Composition
pareil que sous la surveillance d'un adulte chargé de leur sécu-
rité et qui leur expliquera le cas échéant comment s'en servir. • Stylo détachant à ultrasons
■ Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas • Capuchon
avec l’appareil. • Câble USB (fiche C vers fiche A)
■ L’appareil est conçu pour un usage domestique, non profes- • Coussinet
sionnel. • Mode d'emploi
■ Il doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et que les compo-
mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme sants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
non conforme. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le ser-
vice après-vente.
Consignes de sécurité

DANGER – Risque d'électrocution !


■ Stockez et chargez l'appareil uniquement dans des pièces fer-
mées.
■ N’utilisez pas l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité.
■ Si l'appareil devait tomber à l'eau pendant qu'il est encore rac-
cordé au secteur, coupez immédiatement l'alimentation élec-
trique. N'essayez pas d'extraire l'appareil de l'eau tant qu'il est
encore raccordé au réseau électrique !
■ Ne saisissez jamais l'appareil ni le cordon de raccordement à
mains humides lorsque l’appareil est raccordé au réseau élec-
trique.
FR Mode d'emploi

Vue générale de l’appareil ■ Durant le nettoyage, aucune eau ni aucun autre liquide ne doit
pénétrer dans l'appareil.
1 2
1. Veillez à ce que l'appareil ne soit pas branché au secteur.
7 2. Essuyez l’appareil, et notamment la tête émettrice des ultra-
3 sons (3), à l’aide d'un chiffon humide sans utiliser de produit
nettoyant.
3. Séchez l’ensemble avec un torchon avant d'utiliser à nouveau
4
l'appareil ou de le ranger.
6
4. Rangez l'appareil et les accessoires hors de portée des enfants
5 et des animaux, dans un lieu sec à l'abri du soleil et du gel.
Afin d’éviter la décharge profonde des accus, rechargez-les
de temps à autres en cas de non utilisation prolongée.
1 Interrupteur marche / arrêt 5 Coussinet
2 Témoin de fonctionnement 6 Câble USB
Dépannage
3 Tête émettrice des ultra- 7 Douille de raccordement
sons pour le câble USB Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le pro-
4 Capuchon blème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si
vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications
fournies, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Rechargement des accus
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil élec-
trique !
À OBSERVER !

■ Rechargez les accus exclusivement à l’aide d’un câble USB Problème Cause possible Solution
adéquat (fiche C vers fiche A). L'appareil ne Les accus sont vides. Rechargez les
■ Avant la première mise en service, vous devez impéra- démarre pas. accus.
tivement recharger les accus intégralement pour qu'ils L'adaptateur secteur USB Corrigez sa position.
puissent atteindre leur capacité de charge maximale. Si les n'est pas branché cor-
accus se vident complètement en cours d'utilisation, ils doivent rectement à la prise de
être intégralement rechargés avant d'être à nouveau réutilisés. courant ou la fiche USB
Un adaptateur secteur USB est également nécessaire n’est pas correctement
pour recharger l’appareil. Celui-ci n’est pas inclus à la enfoncée dans la douille
Les accus ne de raccordement de
livraison.
se rechargent l’appareil ou de l’adapta-
1. Raccordez la fiche USB A du câble USB (6) à un adaptateur pas. teur secteur USB.
secteur USB approprié.
2. Raccordez la fiche USB à la douille de raccordement (7) de La prise est défec- Essayez le branche-
l'appareil. tueuse. ment sur une autre
prise.
3. Raccordez l'adaptateur secteur USB à une prise réglementaire
bien accessible. Le témoin de fonctionnement (2) s'allume en Il n’y a pas de tension Contrôlez le fusible
rouge. Les accus se rechargent. secteur. du secteur.
4. Lorsque le témoin de fonctionnement passe au vert, cela si-
gnifie que les accus sont entièrement rechargés. Débranchez Caractéristiques techniques
l'adaptateur secteur USB de la prise secteur puis le câble USB Numéro de modèle : BY-908
de l'adaptateur secteur et de l'appareil. Tension d'alimentation : 3,7 V (accus Li-Ion, 800 mAh)
L’appareil ne peut pas s’enclencher quand il est en cours Fréquence ultrasons : 47 kHz
de charge. Accus
Temps de charge : jusqu'à 1,5 heure
Application Durée de fonctionnement : env. 20 minutes(pour des
1. Placez le coussinet (5) sous la tache à traiter. accus à pleine charge)
2. Appliquez un peu d’eau et de lessive sur la tache. Référence article : 07924
Identifiant mode d'emploi : Z 07924 M DS V1 0919
3. Retirez le capuchon (4).
4. Maintenez l'interrupteur marche / arrêt (1) enfoncé. Le témoin
de fonctionnement (2) s'allume en vert.
5. Passez à plusieurs reprises sur la tache la tête émettrice des
ultrasons (3). Mise au rebut
6. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Le Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le res-
témoin de fonctionnement s'éteint. pect de l’environnement en les déposant à un point de col-
7. Lavez le vêtement comme à votre habitude. lecte prévu à cet effet.
L’appareil, avec ses accus intégrés, est assujetti à
Nettoyage et rangement la directive européenne 2012/19/UE applicable aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
À OBSERVER ! (DEEE). Cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères et doit être mis au rebut dans
■ Pour nettoyer l'appareil, n’utilisez pas de produits de nettoyage le respect de l’environnement par une entreprise de
corrosifs ou abrasifs qui risqueraient d'endommager l’appareil. recyclage agréée.
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
Tous droits réservés.
NL Gebruikershandleiding

‎Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze ultra-
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar!
sone vlekverwijderaar. ■ Verstikkingsgevaar! Het verpakkingsmateriaal buiten bereik
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershand- houden van kinderen en dieren.
leiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens ■ Gevaar voor verwonding door etsende werking! Als de accu
te kunnen raadplegen. Als u het apparaat doorgeeft aan derden, heeft gelekt, dient u te voorkomen dat huid, ogen en slijmvlie-
dient u ook deze gebruikershandleiding mee te geven. Deze is een zen in contact komen met het batterijzuur. Bij contact met bat-
bestanddeel van het apparaat. terijzuur moet u de getroffen plaatsen direct met veel schoon
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wan- water uitspoelen en onmiddellijk medische hulp inschakelen.
neer de informatie in deze gebruikershandleiding niet in acht wordt ■ Het apparaat uit de buurt houden van gezicht en hals, niet ge-
genomen. bruiken op mensen en dieren.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / ■ Zwangere of zogende vrouwen en mensen met een pacemaker
toebehoren contact op met de klantenservice via onze website: of dergelijke medische apparaten moeten het apparaat niet of
www.dspro.de/kundenservice slechts na overleg met hun arts gebruiken.

Uitleg van de symbolen en signaalwoorden WAARSCHUWING – Brand- en explosiegevaar!


Gevaarsymbolen: deze symbolen geven verwon- ■ De accu in het apparaat mag niet worden blootgesteld aan tem-
dingsgevaren aan. de bijhorende veiligheidsaanwij- peraturen hoger dan 50 °C, in vuur worden geworpen, in vloei-
zingen aandachtig doorlezen en opvolgen. stoffen worden gedompeld of worden kortgesloten.
■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlam-
bare substanties of giftige en explosieve dampen bevinden.
Aanvullende informatie ■ Laad het apparaat niet op in de buurt van licht ontvlambare
materialen (gordijnen, textiel etc.).
Gebruikershandleiding vóór gebruik lezen! ■ Dek het apparaat tijdens het bedrijf en opladen niet af, om ont-
branden van het apparaat te voorkomen.

Symbool voor gelijkspanning LET OP – Risico op materiële schade


■ Let op dat de USB-kabel niet bekneld raakt, geknikt of over
waarschuwt voor ernstig letsel en scherpe randen gelegd wordt en dat het niet in aanraking komt
GEVAAR
levensgevaar met hete oppervlakken. Wikkel het USB-snoer niet om het ap-
waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel paraat.
WAARSCHUWING
en levensgevaar ■ Bescherm het apparaat tegen open vuur, extreme temperatu-
waarschuwt voor licht tot gemiddeld ren, lang aanhoudend vocht, natheid en schokken.
VOORZICHTIG ■ Controleer het apparaat op beschadigingen, elke keer voordat
letsel
u het in gebruik neemt. Wanneer het apparaat zichtbare scha-
LET OP waarschuwt voor materiële schade
de vertoont, mag het niet worden gebruikt of gedemonteerd.
Bij schade dient u zich te wenden tot de klantenservice of een
Doelmatig gebruik professionele werkplaats.
■ Dit apparaat is bedoeld voor het verwijderen van vlekken door
middel van ultrasone trillingen. Leveringsomvang
■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclu- • Ultrasone vlekverwijderaar
sief kinderen) met beperkte sensorische of geestelijke vermo- • Afsluitkap
gens of met een gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, • USB-kabel (C-stekker aan A-stekker)
tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toe- • Vuilkussen
zicht op hen houdt of hun instructies heeft gegeven over hoe
• Gebruikershandleiding
het apparaat moet worden gebruikt.
Controleer of de levering volledig is en of de onderdelen geen
■ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat
transportschade hebben opgelopen. Bij beschadiging niet gebrui-
zij niet met het apparaat spelen.
ken maar contact opnemen met de klantenservice.
■ Het apparaat is ontworpen voor particulier, niet voor commer-
cieel gebruik. Apparaatoverzicht
■ Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de gebrui-
1 2
kershandleiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
7
Veiligheidsaanwijzingen
3
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok!
4
■ Uitsluitend in gesloten ruimten opladen en bewaren. 6
■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
5
■ Als het apparaat in het water valt wanneer het is aangeslo-
ten op het stroomnet, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer.
Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het 1 Aan- / uitschakelaar 5 Vuilkussen
is aangesloten op het stroomnet! 2 Bedrijfslampje 6 USB-kabel
■ Raak het apparaat en het aansluitsnoer nooit aan met vochtige 3 Ultrasoonkop 7 Aansluitbus voor de USB-
handen als het apparaat is aangesloten op het stroomnet. 4 Afsluitkapje kabel
NL Gebruikershandleiding

Accu opladen Storingen verhelpen


Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u
OPGELET! nagaan of u een probleem zelf kunt oplossen. Neem contact op
met de klantenservice als het probleem met de genoemde stappen
■ De accu uitsluitend opladen met een geschikte USB-kabel (C-
niet kan worden opgelost.
stekker aan A-stekker).
Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repare-
■ Vóór de eerste ingebruikname de accu beslist volledig op-
ren!
laden om de maximale laadcapaciteit te bereiken. Wordt de
accu tijdens het gebruik volledig geleegd, moet hij voor het vol- Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
gende gebruik weer volledig worden opgeladen.
Het apparaat De accu is leeg. De accu opladen.
Voor het opladen van het apparaat wordt bovendien nog start niet.
een USB-netadapter benodigd. Dit is niet bij de leverings- De USB-netadapter zit De plaatsing cor-
omvang inbegrepen. niet goed in de contact- rigeren.
1. De USB-A-stekker van de USB-kabel (6) aansluiten op een ge- doos resp. de USB-
schikte netadapter. stekkers zitten niet goed
in de aansluitbus van
2. De USB-C-stekker aansluiten op de aansluitbus (7) op het ap-
paraat. De accu wordt het apparaat of de USB-
niet geladen. netadapter.
3. Steek de USB-netadapter in een goed toegankelijke contact-
doos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het bedrijfs- De contactdoos is Een andere contact-
lampje (2) brandt rood. De accu wordt opgeladen. defect. doos proberen.
4. Wanneer het bedrijfslampje groen brandt, is de accu volledig Er is geen netspanning Controleer de zeke-
opgeladen. Eerst de USB-netadapter van het stroomnet en beschikbaar. ring van de netaan-
daarna de USB-kabel van de netadapter en van het apparaat sluiting.
ontkoppelen.
Technische gegevens
Tijdens het opladen laat het apparaat zich niet inschakelen.
Modelnummer: BY-908
Spanningsvoorziening: 3.7 V (accu li-ion, 800 mAh)
Toepassing Ultrasoonfrequentie: 47 kHz
1. Het vuilkussen (5) onder de vlek leggen. Accu
Oplaadduur: maximaal 1,5 uur
2. Een beetje water en afwasmiddel op de vlek aanbrengen.
Bedrijfsduur: ca. 20 minuten
3. De afsluitkap (4) aftrekken.
(bij volledig opgeladen accu)
4. De aan- / uitschakelaar (1) ingedrukt houden. Het bedrijfslamp- Artikelnummer: 07924
je (2) brandt groen. ID gebruikershandleiding: Z 07924 M DS V1 0919
5. Met de ultrasoonkop (3) meerdere malen over de vlek gaan.
6. De aan- / uitschakelaar loslaten om het apparaat uit te schake-
len. Het controlelampje gaat uit.
7. Het kledingstuk zoals gebruikelijk wassen.
Afvoeren
Reinigen en opbergen Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wij-
ze en breng dit naar een recyclepunt.
OPGELET!
Het apparaat met ingebouwde accu valt onder de
■ Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elek-
trische en elektronische apparatuur (Waste Electrical
schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het apparaat be-
and Electronical Equipment - WEEE). Dit apparaat
schadigen.
mag niet bij het normale huisafval worden gedaan,
■ Tijdens het reinigen mag er geen water of andere vloeistoffen in maar dient milieuvriendelijk te worden verwerkt door
het apparaat binnendringen. een erkend afvalverwerkingsbedrijf.
1. Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op het stroom-
net.
2. Het apparaat en vooral de ultrasoonkop (3) afvegen met een
vochtige doek. Geen reinigingsmiddelen gebruiken.
3. Nadrogen met een doek, voordat het apparaat weer wordt ge-
bruikt of opgeborgen.
4. Bewaar het apparaat of toebehoren buiten bereik van kinderen
en dieren op een droge, vorstvrije plaats die is beschermd te-
gen zonlicht.
Om diepontlading van de accu te voorkomen, deze tussen-
door opladen wanneer hij langere tijd niet wordt gebruikt.

Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆ +49 38851 314650 *)
*) Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider.
Alle rechten voorbehouden.