Sie sind auf Seite 1von 26

Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Technische Daten DT1160/03


Technische Information – Specifications Seite
Page 01
Technical information Feuile

Information technique
– Données techniques Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
Max. Hubmoment:
Lifting moment: 113.8 kNm (11.6mt)
Couple de levage: 83900 ft.lbs
Max. Hubkraft:
Max. lifting capacity: 6680 kg
Capacite maxi de levage: 14730 lbs
Max. hydraulische Reichweite:
Max. hydraulic outreach: 15 m
Portee hydraulique maximale: 49’ 2 9/16"
Max. Reichweite + Fly–Jib:
Max. outreach + Fly–Jib: –
Portee maximale + Fly–Jib: –
Schwenkbereich:
Slewing angle:
Angle de rotation: 420Ä
Schwenkmoment:
Slewing torque: 13.7 kNm (1.4 mt)
Couple de rotation: 10100 ft.lbs
Betriebsdruck:
Operating pressure: 30 MPa (300 bar)
Pression d’ utilisation: 4350 psi
Fördermenge der Pumpe:
Pump capacity: 30 l/min
Debit de pompe: 6.6imp. gal./min (7.9US gal./min)
Fördermenge der Pumpen bei RC,LS–Betrieb:
Pump capacity by RC,LS–type: –
Debit de pompe avec RC,LS–type: –

Hydr. Ausschübe:
Hydr. boom extensions: 1 2 3 4 5 6
Extensions hydrauliques:
Max. Reichweite: 8.6 m 10.7 m 12.8 m 15 m
Max. outreach: 28’ 2 9/16" 35’ 1 1/4" 41’ 11 15/16" 49’ 2 9/16"
Max. portee:
+V 12.9 m
42’ 3 7/8"
+V 14.9 m 14.8 m
48’ 10 5/8" 48’ 6 11/16"
+V 16.9 m 16.8 m 17 m
55’ 5 3/8" 55’ 1 7/16" 55’ 9 5/16"
+V

+V

Krangewicht (R1,STZS): 1481 kg 1597 kg 1703 kg 1801kg


Crane weight (R1,STZS): 3258 lbs 3513 lbs 3747 lbs 3962 lbs
Poids grue (R1,STZS):

+2/4 1516 kg 1642 kg 1753 kg 1861 kg


3335 lbs 3612 lbs 3857 lbs 4094 lbs
+V 1645 kg
3619 lbs
+V 1680 kg 1738 kg
3696 lbs 3824 lbs
+V 1707 kg 1765 kg 1828 kg
3755 lbs 3883 lbs 4022 lbs
+V

+V

Gewicht +V ohne 2/4


Weight +V without 2/4
Poids +V sans 2/4
Hochsitz (H) Hochstand (I)
Top seat (H) High stand control (I)
Siege haute (H) Poste de commande debout (I)
Gewicht
Weight 75kg 165lbs
Poids

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Technische Daten DT1160/03


Technische Information – Specifications Seite
Page 02
Technical information Feuile

Information technique
– Données techniques Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en considera

2489 (8’ 2")


1240 (4’ 13/16")

5x30
5x(1 3/16")
(7’ 2 11/16")

(6’ 6 3/4")
2202

2000
66 (2 9/16")

37 (1 7/16")

250 (9 13/16")
4 (3/16")
(2’ 6 5/16")

1144 (3’ 9 1/16") 178 (7")


770

2288 (7’ 6 1/16") 292 (11 1/2")


390 (1’ 3 3/8")

hydraulische Ausschübe
hydraulic extensions X 2/4
extensions hydrauliques
791 mm 911 mm
2 2’ 7 1/8" 2’ 11 7/8"
806 mm 917 mm
3 2’ 7 3/4" 3’ 1/8"
821 mm 932 mm
4 2’ 8 5/16" 3’ 11/16"
836 mm 947 mm
5 2’ 8 15/16" 3’ 1 5/16"
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Technische Daten DT1160/03


Technische Information – Specifications Seite
Page 03
Technical information Feuile

Information technique
– Données techniques Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
843 (2’ 9 3/16") Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en considera

753 (2’ 5 5/8") 455 (1’ 5 15/16")

2221 (7’ 3 7/16")


2102 (6’ 10 3/4")
2135 (7’ 1/16")
1872 (6’ 1 11/16")
1752 (5’ 9")

(3’ 10 9/16")
(9 7/16")
(3’ 1 1/16")

240

1183
941

449 (1’ 5 11/16")


(2’ 2 5/16")
(2’ 5 1/16")
(1’ 3 3/8")
390
669
738
2/4
X

R1013 (3’ 3 7/8")


R1077 (3’ 6 7/16")
hydraulische Ausschübe
hydraulic extensions X 2/4
extensions hydrauliques
1139 mm 1259 mm
2 3’ 8 13/16" 4’ 1 9/16"
1154 mm 1265 mm
3 3’ 9 7/16" 4’ 1 13/16"
1169 mm 1280 mm
4 3’ 10" 4’ 2 3/8"
1184 mm 1295 mm
5 3’ 10 5/8" 4’ 3"
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Technische Daten DT1160/03


Technische Information – Specifications Seite
Page 04
Technical information Feuile

Information technique
– Données techniques Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99

voll eingefahren
fully retracted
SZ = completement rentres

voll ausgefahren
fully extended
X
SZA = completement sorties

Y2
338
(1’ 1 5/16")

77 (3 1/16")
157 (6 3/16")
1000 237 (9 5/16")
(3’ 3 3/8")
2683 (8’ 9 5/8")

317 (1’ 1/2")


(7’ 1 5/16")
Y1

248
(9 3/4")
2167

SZ (SZA)

4683 (15’ 4 3/8")


5040 (16’ 6 7/16")

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideratio

hydraulische Ausschübe
hydraulic extensions
extensions hydrauliques
1 2 3 4 5
2406 mm 2486 mm 2566 mm 2646 mm
X 7’ 10 3/4" 8’ 1 7/8" 8’ 5" 8’ 8 3/16"
2282 mm 2195 mm 2107 mm 2021 mm
Y1 7’ 5 13/16" 7’ 2 7/16" 6’ 10 15/16" 6’ 7 9/16"
4351 mm 4369 mm 4386 mm 4404 mm
Y2 14’ 3 5/16" 14’ 4" 14’ 4 11/16" 14’ 5 3/8"
1080 mm 1270 mm 1420 mm 1550 mm
SZ 3’ 6 1/2" 4’ 2" 4’ 7 7/8" 5’ 1"
1460 mm 2015 mm 2590 mm 3170 mm
SZA 4’ 9 1/2" 6’ 7 5/16" 8’ 5 15/16" 10’ 4 13/16"
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Technische Daten DT1160/03


Technische Information – Specifications Seite
Page 05
Technical information Feuile

Information technique
– Données techniques Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

2477 (8’ 1 1/2")

250 (9 13/16")

B A
1144 (3’ 9 1/16") 1144 (3’ 9 1/16")
F
2300 (7’ 6 9/16") 2300 (7’ 6 9/16") max.
R1 4600 (15’ 1 1/8")

2800 (9’ 2 1/4") 2800 (9’ 2 1/4")


R2X 5600 (18’ 4 1/2")

84 (3 5/16") 102 (4") 795


(2’ 8 3/16")

(1’ 9 5/16")
(2’ 7 5/16")
(2’ 3/8")
620

542
817

Ö 108 (4 1/4") Ö 108 (4 1/4")


(4’ 1 5/16")

(4’ 4 7/16")
1252

1332

STZY
STZS

Ö 189 (7 7/16") HD 063

HD 008
Gewicht: Kransockel,Steuerventil,Abstützung,Öltank
Weight: base,conrol valve,support,oil tank Stützteller
Poids: socle,distributeur de commande,support,réservoir a huile Stabilizer plates
(7 1/2")

Plaque de stabilisateur
Ausführung: F max. F max.
Type: STZS STZY
Version:
190

650 kg 670 kg 68.7 kN 65.1 kN


R1 1430 lbs 1474 lbs 15440 lbs 14630 lbs
730 kg 750 kg 56.3 kN 53.4 kN
R2X 1606 lbs 1650 lbs 12650 lbs 12000 lbs
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Technische Daten DT1160/03


Technische Information – Specifications Seite
Page 06
Technical information Feuile

Information technique
– Données techniques Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99

ANORDNUNG DER BRIDENSCHRAUBEN


LOCATION OF MOUNTING BOLTS
ARRANGEMENT DE BRIDES
Ausführung I(Std.): Montage mit 8 Bridenschrauben M24x1.5 Ausführung II: Montage mit 6 Bridenschrauben M24x1.5
Type I(std.): Mounting with 8 bolts M24x1.5 Type II: Mounting with 6 bolts M24x1.5
Version I(std.): Montage avec 8 brides M24x1.5 Version II: Montage avec 6 brides M24x1.5

nicht bei Ausführung II = = Bridenschrauben


not at type II Bolts
ne pas chez le version II
Y Brides
(1’ 2 9/16")
370
(2’ 3 7/16")
697

MONTAGE AUF FAHRZEUG


MOUNTING ON VEHICLE
X Fahrzeugrahmen
MONTAGE A VÉHICULE (9 13/16") 250 Vehicle frame
min.500 (2’7 1/2") Châssis de véhicule
max.1000 (3’3 3/8")
2237 (7’ 4 1/16")
284 (11 3/16")
(1’ 2 9/16")
370
(2’ 3 7/16")
697

Montage mit 8 Bridenschrauben M24x1.5


STATIONÄRMONTAGE Mounting with 8 bolts M24x1.5
Montage avec 8 brides M24x1.5
STATIONARY MOUNTING
MONTAGE STATIONAIRE max.120 (9 13/16") 250 max.120
(4 3/4") (4 3/4") d
min.1000 (3’3 3/8")
max.1024 (3’4 5/16")

EK 557
EM 046

X Y HTR1140

EK 557
l

HIG 286
EM 046

HTR1140
Fahrzeugrahmen
UZ265 Vehicle frame
HT1442 Châssis de véhicule

HIG 286
HTR1140 Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

HBS 761 EM 046


Weitere Angaben siehe Technisches Informationsblatt DA 15
For further information see technical information DA 15
HTR1140 Plus amples donees voire le feuille information technique DA 15
Fahrzeugrahmen Bridenschrauben Werkstoff
EM 046 Vehicle frame Bolts d l Work material
HXA 008 Châssis de véhicule Brides Matériel
1000 mm
HIG 286 M24x1.5 3’ 3 3/8" 42 Cr Mo 4 V
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 A – Traglastdiagramm DT1160/04


Technische Information – Lifting capacity diagram Seite
Page 01
Technical information Feuile

Information technique
– Diagramme de capacit Ausgabe
Edition
Edition 1/10/98

13m

12m

11m

10m

9m

8m

7m

6m

5m

4m

1280kg 3m
12.6kN
2m

1m

6680kg 1670kg 0m
65.5kN 16.4kN
–1m
2420kg
23.7kN –2m

–3m

–4m

–5m

–6m
0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Einstufung: H1/B3 nach DIN15018
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in DIN15018
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Classement: H1/B3 en mesure DIN15018
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 B – Traglastdiagramm DT1160/04


Technische Information – Lifting capacity diagram Seite
Page 02
Technical information Feuile

Information technique
– Diagramme de capacit Ausgabe
Edition
Edition 1/10/98

15m

14m

13m

12m

11m

10m

9m

8m

7m

6m

5m

4m

930kg 3m
9.1kN
2m

1m

0m
6560kg
64.4kN 1170kg –1m
11.5kN
–2m

1560kg –3m
15.3kN
2300kg –4m
22.6kN
–5m

–6m

–7m

–8m

–9m
0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10m 11m
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Einstufung: H1/B3 nach DIN15018
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in DIN15018
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Classement: H1/B3 en mesure DIN15018
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 C – Traglastdiagramm DT1160/04


Technische Information – Lifting capacity diagram Seite
Page 03
Technical information Feuile

Information technique
– Diagramme de capacit Ausgabe
Edition
Edition 1/10/98

17m

16m

15m

14m

13m

12m

11m

10m

9m

8m

7m

6m

5m

4m

680kg 3m
6.7kN 2m

1m

0m
6460kg
63.4kN –1m
830kg
8.1kN –2m

–3m
1070kg
–4m
10.5kN
–5m
1450kg
14.2kN –6m
2180kg
21.4kN
–7m

–8m

–9m

–10m

–11m
0m 1m 2m 3m 4m 5m 6m 7m 8m 9m 10m 11m 12m 13m
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Einstufung: H1/B3 nach DIN15018
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in DIN15018
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Classement: H1/B3 en mesure DIN15018
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 D – Traglastdiagramm DT1160/04


Technische Information – Lifting capacity diagram Seite
Page 04
Technical information Feuile

Information technique
– Diagramme de capacit Ausgabe
Edition
Edition 1/10/98

18m

16m

14m

12m

10m

8m

6m

4m

500kg
4.9kN 2m

0m
6360kg
62.4kN
590kg
5.8kN
–2m

740kg –4m
7.3kN

970kg –6m
9.5kN
1350kg
13.2kN –8m
2070kg
20.3kN

–10m

–12m

0m 2m 4m 6m 8m 10m 12m 14m 16m


Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Einstufung: H1/B3 nach DIN15018
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Classification: H1/B3 in DIN15018
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Classement: H1/B3 en mesure DIN15018
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Gewichte und Schwerpunkte DT1160/05


Technische Information – Weights and centers of gravity Seite
Page 01
Technical information Feuile

Information technique
– Poids et centres de gravite Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.

Ausführung: Gewicht:
Type: Weight: SZ SZA
Version: Poids:
571 kg 2656 mm 3641 mm
PK 12080 A 5.60 kN 8’ 8 9/16" 11’ 11 3/8"
1256 lbs
687 kg 2826 mm 4570 mm
PK 12080 B 6.74 kN 9’ 3 1/4" 14’ 11 15/16"
1511 lbs
735 kg 2878 mm 5027 mm
+V1 7.21 kN 9’ 5 5/16" 16’ 5 15/16"
1617 lbs
770 kg 2923 mm 5197 mm
+V2 7.55 kN 9’ 7 1/16" 17’ 5/8"
1694 lbs
797 kg 2960 mm 5336 mm
+V3 7.82 kN 9’ 8 9/16" 17’ 6 1/16"
1753 lbs
793 kg 2946 mm 5458 mm
PK 12080 C 7.78 kN 9’ 8" 17’ 10 7/8"
1745 lbs
828 kg 2985 mm 5807 mm
+V2 8.12 kN 9’ 9 1/2" 19’ 5/8"
1822 lbs
855 kg 3018 mm 5981 mm
+V3 8.39 kN 9’ 10 13/16" 19’ 7 1/2"
1881 lbs
891 kg 3040 mm 6325 mm
PK 12080 D 8.74 kN 9’ 11 11/16" 20’ 9"
1960 lbs
918 kg 3069 mm 6606 mm
+V3 9.01 kN 10’ 13/16" 21’ 8 1/16"
2020 lbs

voll eingefahren
fully retracted
completement rentres
SZ

voll ausgefahren
fully extended
completement sorties
SZA
Gewicht: Kransockel,Kransäule,Hubzylinder
Weight: base,column,main boom cylinder
Poids: socle,colonne,verin de levage
Ausführung:
Type: STZS STZY
Version:
910 kg 930 kg
R1 2002 lbs 2046 lbs
Weitere Angaben siehe Technisches Informationsblatt DT1160/03/01
For further information see technical information DT1160/03/01 990 kg 1010 kg
Plus amples donees voire le feuille information technique DT1160/03/01 R2X 2178 lbs 2222 lbs
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information – Hydraulic diagram Seite
Page 01
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 2/06/00
Steuerung–FL Seite
Control–FL Page
Feuile
04 04 04 05 06 06
Commande–FL

Seite
Page
Feuile
03

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi
Seite
Page
Öltank Feuile
1 Oil tank
Réservoir Steuerung–H
Hydraulikpumpe
Control–H 02
Commande–H
2 Hydraulic pump
Pompe hydraulique Not – Aus
Hochdruckfilter
Emergency cut–off 07
Soupape d’ arret d’ urgence
3 High pressure filter
Filtre haute pression Überlastsicherung–OSK(M)–FL
Steuerventil – Kran
Overload protection–OSK(M)–FL 08
Soupape de surcharge–OSK(M)–FL
4 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue Überlastsicherung–OSK(M)–H
Prüfverschraubung
Overload protection–OSK(M)–H 09
Soupape de surcharge–OSK(M)–H
5 Dial gauge connection
Porte montre compar. Steuerung–RC001
Steuerventil – Abstützung
Control–RC001 10
Commande–RC001
6 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil. Überlastsicherung–PALTRONIC§
Rücklauffilter
Overload protection–PALTRONIC§ 11
Soupape de surcharge–PALTRONIC§
7 Return oil filter
Filtre retour Steuerung–RSQ240 RC
Control–RSQ240 RC 12
Commande–RSQ240 RC
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Überlastsicherung–OSK–RSQ240 RC
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Overload protection–OSK–RSQ240 RC
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 13
Soupape de surcharge–OSK–RSQ240 RC
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information – Hydraulic diagram Seite
Page 02
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99

Steuerung–H Seite
Control–H Page 06 06 05 04 04 04
Commande–H Feuile

Seite
Page
Feuile
03

Tankvolumen laut Montagerichtlinie


Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage

Öltank
1 Oil tank
Réservoir
Hydraulikpumpe
2 Hydraulic pump
Pompe hydraulique
Hochdruckfilter
3 High pressure filter
Filtre haute pression
Steuerventil – Kran
4 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue Seite
Page
Prüfverschraubung Feuile
5 Dial gauge connection
Porte montre compar. Not – Aus
Steuerventil – Abstützung Emergency cut–off 07
Soupape d’ arret d’ urgence
6 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil. Überlastsicherung–OSK(M)–FL
Anschlußblock Overload protection–OSK(M)–FL 08
Soupape de surcharge–OSK(M)–FL
7 Connection block
Bloc de connexion Überlastsicherung–OSK(M)–H
Rücklauffilter Overload protection–OSK(M)–H 09
Soupape de surcharge–OSK(M)–H
8 Return oil filter
Filtre retour
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Unite de pression = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information – Hydraulic diagram Seite
Page 03
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99

R1 R2X

Steuerventil – Abstützung Vorspannventil


1 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
4 Pre tension valve
Soupape pre tension
Entsperrb. Rückschlagventil Ausfahrzylinder
2 Pilot controlled check valve
Pilote soupape de retenue
5 Stabilizer extension ram
Verin d’ extension–stabilisateur
Abstützzylinder
3 Stabilizer ram
Stabilisateur

Alle Drücke = MPa


Unit in pressure = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Unite de pression = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information – Hydraulic diagram Seite
Page 04
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
1 MPa = 10 bar = 145 psi

H F

Steuerventil – Kran
1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Drosselrückschlagventil
2 One way restrictor
Restricteur une direction
Doppeltwirkendes Lasthalteventil
3 Double–acting holding valve
Double clapets anti retour pilotes
Schwenkwerk
4 Slewing system
Dispositif de pivotement
Hubzylinder
5 Lifting cylinder
Verin de levage
Knickzylinder
6 Outer boom ram
Verin deuxieme bras
Lasthalteventil
7 Load holding valve
Soupape pilote

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information – Hydraulic diagram Seite
Page 05
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99

PK 12080 D

PK 12080 A –
PK 12080 C

Steuerventil – Kran
1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Doppeltwirkendes Lasthalteventil
2 Double–acting holding valve
Double clapets anti retour pilotes
Schubzylinder I
3 Boom extension ram I
Verin d’extension I
Schubzylinder II
4 Boom extension ram II
Verin d’extension II
Schubzylinder III
5 Boom extension ram III
Verin d’extension III
Schubzylinder IV
6 Boom extension ram IV
Verin d’extension IV
Vorspannventil
7 Pre tension valve
Soupape pre tension
Schubzylinder V
8 Boom extension ram V
Verin d’extension V

1 MPa = 10 bar = 145 psi


Alle Drücke = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information – Hydraulic diagram Seite
Page 06
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
1 MPa = 10 bar = 145 psi
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa 2/4

Steuerventil – Kran Greiferzylinder Rotator Schnellkupplung


1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
2 Grab cylinder
Verin de grappin
3 Rotator.
Rotateur
4 Quick–coupling
Raccord rapide

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information – Hydraulic diagram Seite
Page 07
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99

Not – Aus
Emergency cut–off
Soupape d’ arret d’ urgence

Steuerventil – Kran NOT AUS – Ventil


1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
2 Emergency cut–off valve
Soupape d’ arret d’ urgence

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information OSK–F – Hydraulic diagram Seite
Page 08
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Steuerventil – Kran Hubzylinder


1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
4 Lifting cylinder
Verin de levage
Lasthalteventil Überlastblock
2 Load holding valve
Soupape pilote
5 Overload bloc
Bloc de surcharge
Knickzylinder Öltank
3 Outer boom ram
Verin deuxieme bras
6 Oil tank
Réservoir

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Alle Drücke = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account. Unit in pressure = MPa
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. Unite de pression = MPa
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information OSK–H – Hydraulic diagram Seite
Page 09
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/02/99
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Alle Drücke = MPa


Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa

Steuerventil – Kran Überlastventil Sperrzylinder


1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
3 Overload valve
Soupape surpression
5 Lock cylinder
Verin de blocage
Lasthalteventil 2/2 Wegeventil Öltank
2 Load holding valve
Soupape pilote
4 2/2 directional control valve
2/2 distributeur de command
6 Oil tank
Réservoir

Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.


Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information RC001 – Hydraulic diagram Seite
Page 10
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/06/00

Alle Drücke = MPa


Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Öltank
1 Oil tank
Réservoir
Hydraulikpumpe
2 Hydraulic pump
Pompe hydraulique
Hochdruckfilter
3 High pressure filter
Filtre haute pression
Steuerventil – Kran
4 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Prüfverschraubung
5 Dial gauge connection
Porte montre compar.
Steuerventil – Abstützung
6 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
Tankvolumen laut Montagerichtlinie Rückschlagventil
Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage
7 Check valve
Soupape de retenue
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Rücklauffilter
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
8 Return oil filter
Filtre retour
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information PALTRONIC 50 – Hydraulic diagram Seite
Page 11
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/06/00

Steuerventil – Kran Druckaufnehmer Knickzylinder


1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
3 Pressure transducer
Amortisseurs de pression
5 Outer boom ram
Verin deuxieme bras
Lasthalteventil Hubzylinder
2 Load holding valve
Soupape pilote
4 Lifting cylinder
Verin de levage

Alle Drücke = MPa


Unit in pressure = MPa
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden. Unite de pression = MPa
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration. 1 MPa = 10 bar = 145 psi
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information RSQ240–RC – Hydraulic diagram Seite
Page 12
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/06/00

Alle Drücke = MPa


Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Öltank
1 Oil tank
Réservoir
Hydraulikpumpe
2 Hydraulic pump
Pompe hydraulique
Hochdruckfilter
3 High pressure filter
Filtre haute pression
Steuerventil – Kran
4 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
Prüfverschraubung
5 Dial gauge connection
Porte montre compar.
Steuerventil – Abstützung
6 Control valve – stabil.
Distributeur de commande – stabil.
Rückschlagventil
7 Check valve
Soupape de retenue
Tankvolumen laut Montagerichtlinie Rücklauffilter
Tank volume according to installation manual
Le volume du réservoir conformement notice de montage 8 Return oil filter
Filtre retour
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Hydraulikschema DT1160/06


Technische Information RSQ 240 RC – Hydraulic diagram Seite
OSK Page 13
Technical information Feuile

Information technique
– Schema hydraulique Ausgabe
Edition
Edition 1/06/00
Alle Drücke = MPa
Unit in pressure = MPa
Unite de pression = MPa
1 MPa = 10 bar = 145 psi

Steuerventil – Kran Lasthalteventil Knickzylinder Überlastblock


1 Control valve – crane
Distributeur de commande – grue
3 Load holding valve
Soupape pilote
5 Outer boom ram
Verin deuxieme bras
7 Overload bloc
Bloc de surcharge
NOT AUS – Ventil Hubzylinder Druckschalter Öltank
2 Emergency cut–off valve
Soupape d’ arret d’ urgence
4 Lifting cylinder
Verin de levage
6 Pressure switch
Interrupteur a pression
8 Oil tank
Réservoir
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
Blatt – Page – Feuile

PK 12080 – Seilwindenaufbau DT1160/08


Technische Information SK/SKES – Cable winch assembly Seite
Page 01
Technical information Feuile

Information technique
– Montage du treuil a cable Ausgabe
Edition
Edition 2/02/00
Konstruktionsänderungen vorbehalten, fertigungstechn. Toleranzen müssen berücksichtigt werden.
Subject to change, production tolerances have to be taken into account.
Sous reserve de modifications de conception. Les tolerances relatives a la technique de production doivent etre prises en consideration.
1260 (4’ 1 5/8")

UR068 380
(1’ 2 15/16")

HXV 061

UL056
UR127 SKES
(SK)

(1’ 3 3/16")
386
UR090

178 (7")
130
38 (5 1/8") HA 2275
(1
1/2
")
UL085 UR127

4xEM 031

HXV 061
4xES1395
Ö 8 (5/16")

EZ 656
l=52m
l=170’ 7 1/4"

UR071
max. 1200 kg
max. 2645 lbs

UR127

Bei Verlängerungen UR071 montieren


When using mechanical extensions mount UR071 Gewicht (Winde und Motor) ohne Seil:
En cas d’utilisation de rallonge manuelle utiliser UR071 Weight (winch and motor) without rope:
Poids (treuil et moteur) sans cable:

BW142 BW150
(SKES) (SK) UR078 UR068 UL056 UR071 UR127 UR090 UL085 EZ 656

Gewicht: 95kg 85kg 17.5kg 15.2kg 27.9kg 14.7kg 8.4kg 17.8kg 12.5kg 16kg
Weight: 209 lbs 187 lbs 39 lbs 33 lbs 61 lbs 32 lbs 18 lbs 39 lbs 28 lbs 35 lbs
Poids:
Verwendung: PK12080– PK12080– PK12080– PK12080– PK12080– PK12080– PK12080– PK12080– PK12080–
Application: PK12080D PK12080D PK12080D PK12080D PK12080D V PK12080D PK12080D PK12080D PK12080D
Emploi: +V

Das könnte Ihnen auch gefallen