Sie sind auf Seite 1von 20

08/09/29 19:34:40 34Z5K603_001

EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Motor von Honda entschieden haben.

DEUTSCH
Wir möchten Ihnen dabei helfen, die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen
Motor zu erzielen und ihn sicher zu betreiben. Dieses Handbuch enthält BEDIENUNGSANLEITUNG
diesbezügliche Informationen; bitte lesen Sie es sorgfältig durch, bevor Sie
den Motor in Betrieb nehmen. Bitte wenden Sie sich im Störungsfalle oder
MANUALE DELL’UTENTE
mit Fragen zu Ihrem Motor an einen autorisierten Honda-Wartungshändler. INSTRUKTIEHANDLEIDING
Alle Informationen in dieser Veröffentlichung beruhen auf dem zum
Zeitpunkt der Drucklegung aktuellen Produktinformationsstand. Honda
Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne GX240 · GX270 · GX340 · GX390
Vorankündigung Änderungen vornehmen zu dürfen, ohne hierdurch
irgendeine Verpflichtung einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung

ITALIANO
darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
Dieses Handbuch ist als permanenter Bestandteil des Motors zu betrachten
und sollte bei einem Verkauf des Motors dem neuen Besitzer übergeben
werden.
Zusätzliche Informationen bezüglich Starten, Stoppen, Betrieb und
Einstellungen des Motors oder spezieller Wartungsanweisungen
entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung für die Ausrüstung, die durch
diesen Motor angetrieben wird.
Vereinigte Staaten, Puerto Rico und Amerikanische Jungferninseln:

NEDERLANDS
Wir raten Ihnen, die Garantiepolice durchzulesen, um die
Garantieleistungen und Ihre Verantwortung als Besitzer voll zu verstehen.
Die Garantiepolice ist ein getrenntes Dokument, das Sie von Ihrem Händler Die von diesem Produkt erzeugten
erhalten haben sollten. Motorabgase enthalten Chemikalien, die laut
Forschungsergebnissen des Bundesstaates
SICHERHEITSANGABEN Kalifornien Krebs, Geburtsfehler oder
Schäden an den Fortpflanzungsorganen
Achten Sie auf Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen. Wichtige verursachen.
Sicherheitsangaben finden Sie in diesem Handbuch und am Motor. Bitte
lesen Sie diese Angaben aufmerksam.
Eine Sicherheitsangabe weist auf potenzielle Verletzungsgefahren für Sie INHALT
und andere Personen hin. Jede Sicherheitsangabe ist durch ein
Achtungssymbol und eines der drei Schlüsselwörter GEFAHR, EINFÜHRUNG...................................1 ABLAGERUNGSBECHER ...........12
WARNUNG oder VORSICHT gekennzeichnet. SICHERHEITSANGABEN .................1 ZÜNDKERZE ...............................12
SICHERHEITSINFORMATION ..........2 FUNKENSCHUTZ........................13
Diese Schlüsselwörter haben die folgenden Bedeutungen: POSITION VON LEERLAUFDREHZAHL ................13
Bei Nichtbefolgung der gegebenen SICHERHEITSPLAKETTEN ...............2 NÜTZLICHE TIPPS UND
Anweisungen besteht HÖCHSTE LAGE VON TEILEN UND EMPFEHLUNGEN ...........................13
LEBENSGEFAHR bzw. die GEFAHR BEDIENUNGSELEMENTEN .............2 LAGERN DES MOTORS .............13
LEBENSGEFÄHRDENDER VERLETZUNGEN. AUSSTATTUNGSMERKMALE ........3 TRANSPORT ...............................14
Bei Nichtbefolgung der gegebenen KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB.........3 BEHEBUNG UNERWARTETER
Anweisungen besteht LEBENSGEFAHR BETRIEB ............................................4 PROBLEME .....................................15
bzw. die GEFAHR SCHWERER VORKEHRUNGEN FÜR SICHERUNGSAUSTAUSCH.......15
VERLETZUNGEN. SICHEREN BETRIEB......................4 TECHNISCHE INFORMATION .......16
Bei Nichtbefolgung der gegebenen STARTEN DES MOTORS .............4 Position der Seriennummer.......16
Anweisungen besteht STOPPEN DES MOTORS .............5 Batterieanschlüsse für
VERLETZUNGSGEFAHR. EINSTELLEN DER elektrischen Starter ....................16
MOTORDREHZAHL ......................6 Fernsteuergestänge....................16
Jede dieser Angaben gibt Aufschluss über die Art der Gefahr, die WARTUNG DES MOTORS...............7 Vergasermodifikationen für
möglichen Folgen und die Abhilfemaßnahmen zur Vermeidung oder DIE BEDEUTSAMKEIT Betrieb in Höhenlagen................17
Verringerung von Verletzungen. RICHTIGER WARTUNG ................7 Informationen zum
SICHERHEIT BEI Schadstoffbegrenzungssystem ........17
SCHADENVERHÜTUNGSANGABEN WARTUNGSARBEITEN ................7 Abscheidungsgrad .....................18
Außerdem enthält das Handbuch andere wichtige Textstellen, die durch SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ........7 Technische Daten .......................18
das Wort ACHTUNG gekennzeichnet sind. WARTUNGSPLAN ........................7 Abstimmspezifikationen ............19
TANKEN ........................................8 Schnellverweisinformation .......19
Dieses Wort hat die folgende Bedeutung: MOTORÖL .....................................8 Schaltschemata ..........................19
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht die Gefahr Empfohlenes Öl.........................8 VERBRAUCHERINFORMATION ....20
einer Beschädigung des Motors oder anderer Sachwerte. Ölstandkontrolle .......................9 VERTRIEB-/
Ölwechsel ..................................9 HÄNDLERSUCHINFORMATION .......20
Diese Angaben sollen Ihnen dabei helfen, Schäden am Motor, an anderen UNTERSETZUNGSGETRIEBEÖL ........9 WARTUNGSINFORMATIONEN
Sachwerten und an der Umwelt zu verhüten. Empfohlenes Öl.........................9 FÜR DEN KUNDEN .....................20
Ölstandkontrolle .......................9
2008 Honda Motor Co., Ltd. −Alle Rechte vorbehalten Ölwechsel ................................10
GX240UT1·GX270UT·GX340UT1·GX390UT1·GX240RT1·GX270RT·GX340RT1·GX390RT1 LUFTFILTER ................................10
37Z5K704 Überprüfung............................10
00X37-Z5K-7040 Reinigung ................................10
DEUTSCH 1
08/09/29 19:35:08 34Z5K603_002

SICHERHEITSINFORMATION LAGE VON TEILEN UND BEDIENUNGSELEMENTEN


KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS
Machen Sie sich mit der Funktion aller Bedienungselemente vertraut,
und prägen Sie sich ein, wie der Motor im Notfall schnell abzustellen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Bedienungsperson vor Benutzung der KRAFTSTOFFTANK
Ausrüstung ausreichende Anweisungen erhält.
Kindern ist der Betrieb des Motors zu verbieten. Halten Sie Kinder und
Tiere vom Betriebsbereich fern.
Die Abgase des Motors enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Lassen Sie
den Motor nicht ohne ausreichende Belüftung und auf keinen Fall in
Innenräumen laufen. ELEKTRISCHER STARTER
(bei Typen mit
Motor und Auspuff werden während des Betriebs sehr heiß. Halten Sie entsprechender Ausstattung)
den Motor während des Betriebs mindestens 1 m von Gebäuden und
anderen Geräten fern. Halten Sie leicht entzündliche Materialien fern,
und stellen Sie nichts auf den Motor, während er läuft. ÖLABLASS-SCHRAUBE
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ÖLMESSSTAB

POSITION VON SICHERHEITSPLAKETTEN RÜCKLAUFSTARTER


AUSPUFFTOPF LUFTFILTER
Diese Plakette warnt Sie vor möglichen Gefahren, um ernsthafte
Verletzungen vermeiden zu helfen. Lesen Sie sie bitte aufmerksam.
Wenn sich die Plakette abgelöst hat oder schwer leserlich geworden ist,
wenden Sie sich an Ihren Honda-Händler, um einen Ersatz zu bekommen.

Die Sicherheitsplakette soll sich


ZÜNDKERZE
entweder am Kraftstofftank oder an
der Lüfterabdeckung befinden. Sie
kann für späteres Anbringen auch lose
mit dem Motor verpackt sein.
ANLASSERGRIFF
MOTORSTEUERUNGSTYPEN

AUßER TYPEN MIT


Die Plakette ist mit dem CHOKEHEBEL ELEKTRISCHEM STARTER
Motor verpackt.
ZÜNDSCHALTER
Siehe der Ausrüstung
beiliegende Anweisungen
des Herstellers.

KRAFTSTOFFHAHN
Für Kanada:
Eine Plakette auf CHOKE-STANGE (Typen mit
entsprechender Ausstattung)
Französisch ist mit dem
ZÜNDSCHALTER
Motor verpackt.

Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv.


Bevor getankt wird, den Motor abstellen und
abkühlen lassen.
TYPEN MIT ELEKTRISCHEM STARTER

Im Abgas des Motors ist giftiges Kohlenmonoxid


ZÜNDSCHALTER
enthalten. Nicht in einem geschlossenem Bereich
laufen lassen.

Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.

2 DEUTSCH
08/09/29 19:35:32 34Z5K603_003

AUSSTATTUNGSMERKMALE KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB


Oil Alert -System (Typen mit entsprechender Ausstattung) IST DER MOTOR BETRIEBSBEREIT?
‘‘Oil Alert ist eine eingetragene Marke in den USA’’
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Lebensdauer der Ausrüstung
Das Oil Alert-System dient zur Verhinderung von Motorschäden, die durch zu maximieren, ist der Zustand des Motors vor jeder Inbetriebnahme zu
unzureichende Ölmenge im Kurbelgehäuse verursacht werden. Bevor der überprüfen. Beheben Sie etwaige Störungen selbst, oder lassen Sie sie
Ölstand im Kurbelgehäuse unter die Sicherheitsgrenze fallen kann, stoppt von Ihrem Wartungshändler korrigieren, bevor Sie den Motor in Betrieb
das Oil Alert-System den Motor automatisch (der Motorschalter verbleibt nehmen.
in der Position ON).

Wenn der Motor stehen bleibt und sich nicht mehr starten lässt, den
Motorölstand kontrollieren (siehe Seite 9 ), bevor die Störung in anderen Unsachgemäße Wartung dieses Motors oder
Bereichen gesucht wird. Nichtbehebung eines Problems vor der Inbetriebnahme
kann eine Funktionsstörung verursachen, die schwere oder
SCHALTKREISSCHUTZ (Typen mit entsprechender Ausstattung) lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann.
Der Schaltkreisschutz schützt die
Batterie-Ladeschaltung. Ein Führen Sie stets eine Überprüfung vor jedem Betrieb durch,
Kurzschluss oder eine mit und beseitigen Sie etwaige Probleme.
vertauschter Polarität angeschlossene
Batterie löst den Schaltkreisschutz aus. Bevor Sie mit den Kontrollen vor dem Betrieb beginnen, vergewissern Sie
sich, dass der Motor waagerecht steht und der Motorschalter
Zur Bestätigung, dass der ausgeschaltet ist.
Schaltkreisschutz ausgelöst worden ist,
springt die grüne Anzeige im Prüfen Sie stets die folgenden Punkte, bevor Sie den Motor starten:
Schaltkreisschutz heraus. Stellen Sie
in diesem Fall die Störungsursache Allgemeinen Zustand des Motors kontrollieren
fest, und beheben Sie sie, bevor Sie
den Schaltkreisschutz zurückstellen. SCHUTZSCHALTER 1. Prüfen Sie die Außen- und Unterseite des Motors auf Anzeichen von Öl-
oder Benzinlecks.
Zur Rückstellung den
Schaltkreisschutzknopf drücken. 2. Übermäßigen Schmutz oder Fremdkörper entfernen, insbesondere um
den Schalldämpfer und den Startzug.

3. Nach Anzeichen von Beschädigung suchen.


EIN

4. Prüfen, ob alle Abschirmungen und Abdeckungen angebracht und alle


AUS Muttern sowie Schrauben angezogen sind.

Motor kontrollieren

1. Den Kraftstoffstand kontrollieren (siehe Seite 8 ). Starten mit vollem


Tank trägt zur Beseitigung oder Verringerung von
Betriebsunterbrechungen zum Tanken bei.

2. Den Motorölstand kontrollieren (siehe Seite 9 ). Betrieb des Motors mit


niedrigem Ölstand kann Motorschäden verursachen.

Das Oil Alert-System (Typen mit entsprechender Ausstattung) stoppt


den Motor automatisch, bevor der Ölstand unter das sichere
Minimalniveau sinkt. Um jedoch die Unannehmlichkeit einer plötzlichen
Abschaltung zu vermeiden, sollten Sie vor jedem Starten den
Motorölstand überprüfen.

3. Den Untersetzungsgetriebeölstand bei entsprechend ausgestatteten


Typen (siehe Seite 9 ) kontrollieren. Öl ist für Betrieb und lange
Lebensdauer des Untersetzungsgetriebes von ausschlaggebender
Bedeutung.

4. Den Luftfiltereinsatz kontrollieren (siehe Seite 10 ). Ein verschmutzter


Luftfiltereinsatz behindert den Luftstrom zum Vergaser, wodurch die
Motorleistung vermindert wird.

5. Kontrollieren Sie die von diesem Motor angetriebene Ausrüstung.

Schlagen Sie bezüglich etwaiger Vorkehrungen oder Verfahren, die


vor dem Motorstart befolgt werden müssen, in der
Gebrauchsanleitung für die von diesem Motor angetriebene
Ausrüstung nach.
DEUTSCH 3
08/09/29 19:35:58 34Z5K603_004

BETRIEB Zum Wiederanlassen des Motors in warmem Zustand Choke-Hebel oder


Choke-Stange auf OPEN (Geöffnet) gestellt lassen.
VORKEHRUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB
Für manche Motoranwendungen wird anstelle des hier gezeigten
Bitte lesen Sie die Abschnitte SICHERHEITSINFORMATION auf Seite 2 und motormontierten Choke-Hebels eine fernmontierte Startventilsteuerung
KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB auf Seite 3 , bevor Sie den Motor zum verwendet. Siehe Anweisungen des Ausrüstungsherstellers.
ersten Mal in Betrieb nehmen.
3. Den Gashebel um etwa 1/3 des Weges von der Position MIN. weg auf
Aus Sicherheitsgründen darf der Motor nicht in einem geschlossenen die Position MAX. zu bewegen.
Raum, wie z.B. in einer Garage, betrieben werden. Das Motorabgas enthält
giftiges Kohlenmonoxid, das sich in einer geschlossenen Umgebung rasch
ansammeln und Übelkeit verursachen bzw. tödliche Folgen haben kann.

Abgas enthält giftiges Kohlenmonoxid, das in MAX. MIN.


MIN.
geschlossenen Räumen gefährliche Konzentrationen
1/3-POSITION
erreichen kann. Einatmen von Kohlenmonoxid kann
Bewusstlosigkeit hervorrufen und zum Tod führen.
GASHEBEL
Der Motor darf niemals in einem geschlossen Raum laufen
gelassen werden, und auch nicht in einer zum Teil Für manche Motoranwendungen wird anstelle des hier gezeigten
geschlossenen Umgebung, wo sich Menschen aufhalten motormontierten Gashebels eine fernmontierte Drosselklappensteuerung
könnten. verwendet. Siehe Anweisungen des Ausrüstungsherstellers.

Schlagen Sie bezüglich etwaiger Sicherheitsvorkehrungen, die für Starten, 4. Den Motorschalter auf EIN (ON) stellen.
Stoppen oder Betrieb des Motors befolgt werden müssen, in der
Gebrauchsanleitung für die von diesem Motor angetriebene Ausrüstung AUßER TYPEN MIT TYPEN MIT ELEKTRISCHEM STARTER
nach. ELEKTRISCHEM STARTER

STARTEN DES MOTORS

ZÜNDSCHALTER
1. Den Kraftstoffhahn öffnen (auf EIN stellen).
KRAFTSTOFFHAHN

EIN
EIN
EIN EIN

EIN
AUS

2. Zum Starten des Motors in kaltem Zustand Choke-Hebel oder Choke-


Stange (Typen mit entsprechender Ausstattung) auf CLOSED EIN
(Geschlossen) stellen.
CHOKEHEBEL

ZÜNDSCHALTER

GESCHLOSSEN

GEÖFFNET

GESCHLOSSEN

CHOKE-STANGE (Typen mit entsprechender Ausstattung) EIN

ZÜNDSCHALTER
GEÖFFNET

GESCHLOSSEN

4 DEUTSCH
08/09/29 19:36:25 34Z5K603_005

5. Den Starter betätigen. STOPPEN DES MOTORS

RÜCKLAUFSTARTER Zum Stoppen des Motors in einem Notfall schalten Sie einfach den
Motorschalter aus (Stellung OFF). Bei normalen Verhältnissen gehen Sie
Den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, dann den Griff wie nachfolgend beschrieben vor. Siehe Anweisungen des
kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt. Den Startgriff Ausrüstungsherstellers.
sachte zurückführen.
1. Den Gashebel auf MIN. stellen.

Für manche Motoranwendungen wird anstelle des hier gezeigten


motormontierten Gashebels eine fernmontierte
Drosselklappensteuerung verwendet.

GASHEBEL

ANLASSERGRIFF
Ziehrichtung

MIN.
Den Startgriff nicht gegen den Motor zurückschlagen lassen. Langsam MIN.
zurückführen, damit der Starter nicht beschädigt wird.

ELEKTRISCHER STARTER (Typen mit entsprechender Ausstattung):

Den Zündschlüssel auf START drehen und 2. Den Motorschalter ausschalten (auf AUS (OFF) stellen).
bis zum Anspringen des Motors in dieser
Position halten.
AUßER TYPEN MIT TYPEN MIT ELEKTRISCHEM STARTER
ELEKTRISCHEM STARTER
Falls der Motor nicht innerhalb von 5
Sekunden startet, den Zündschlüssel
loslassen, und bis zum erneuten ZÜNDSCHALTER AUS
Startversuch mindestens 10 Sekunden
warten. START
AUS

Wird der elektrische Starter länger als


jeweils 5 Sekunden betätigt, führt dies zu
einer Überhitzung des Starters und einer
möglichen Beschädigung. AUS

Wenn der Motor startet, den ZÜNDSCHALTER


(bei Typen mit
Zündschlüssel loslassen, sodass er auf entsprechender
Ausstattung) AUS
ON zurückkehrt.

6. Wenn der Choke-Hebel oder die Choke-Stange (Typen mit


entsprechender Ausstattung) zum Starten des Motors auf CLOSED
(Geschlossen) gestellt worden ist, ihn/sie allmählich auf OPEN
(Geöffnet) zurückstellen, während der Motor warmläuft. ZÜNDSCHALTER

CHOKEHEBEL

GEÖFFNET

AUS
GEÖFFNET
ZÜNDSCHALTER

GESCHLOSSEN
3. Den Kraftstoffhahn zudrehen (auf AUS stellen).
CHOKE-STANGE (Typen mit entsprechender Ausstattung)

GEÖFFNET
KRAFTSTOFFHAHN

GESCHLOSSEN

EIN
AUS
AUS

DEUTSCH 5
08/09/29 19:36:33 34Z5K603_006

EINSTELLEN DER MOTORDREHZAHL

Den Gashebel auf die gewünschte Motordrehzahl einstellen.

Für manche Motoranwendungen wird anstelle des hier gezeigten


motormontierten Gashebels eine fernmontierte Drosselklappensteuerung
verwendet. Siehe Anweisungen des Ausrüstungsherstellers.

Angaben zur empfohlenen Motordrehzahl entnehmen Sie bitte der


Gebrauchsanleitung für die durch diesen Motor angetriebene Ausrüstung.

GASHEBEL

MIN.
MAX.
MAX. MIN.

6 DEUTSCH
08/09/29 19:37:01 34Z5K603_007

WARTUNG DES MOTORS Lösungsmittel, kein Benzin verwenden. Zigaretten, Funken und
Flammen von allen Kraftstoffteilen fern halten.
DIE BEDEUTSAMKEIT RICHTIGER WARTUNG Denken Sie daran, dass ein autorisierter Honda-Wartungshändler Ihren
Gute Wartung ist für sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb Motor am besten kennt und für Wartungs- und Reparaturarbeiten optimal
von ausschlaggebender Bedeutung. Sie trägt auch zur Verringerung der ausgerüstet ist.
Umweltverschmutzung bei. Um höchste Qualität und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, verwenden Sie
nur neue Honda-Original-Teile oder gleichwertige Teile für Reparatur und
Austausch.

Unsachgemäße Wartung oder Nichtbehebung eines WARTUNGSPLAN


Problems vor der Inbetriebnahme kann eine
Funktionsstörung verursachen, die schwere oder NORMALE WARTUNGSPERIODE (3) Bei jedem Erster Alle 3 Alle 6 Jedes Jahr Siehe
lebensgefährliche Verletzungen zur Folge haben kann. Zu jedem angegebenen Monats- oder Gebrauch Monat Monate Monate oder alle Seite
Betriebsstundenintervall warten, je oder 20 oder 50 oder 100 300
Gehen Sie stets gemäß den Inspektions- und nachdem, was zuerst eintrifft. Stunden Stunden Stunden Stunden
Wartungsempfehlungen/-plänen in diesem Handbuch vor. GEGENSTAND
Motoröl Füllstand kontrollieren 9
Um Ihnen bei der korrekten Pflege des Motors zu helfen, enthalten die Wechseln 9
folgenden Seiten einen Wartungsplan, routinemäßige Untersetzungsgetriebeöl Füllstand kontrollieren 9
Überprüfungsverfahren sowie einfache Wartungsverfahren mit (Typen mit entsprechender Wechseln 10
grundlegenden Handwerkzeugen. Andere Wartungsarbeiten, die Ausstattung)
schwieriger sind oder Spezialwerkzeuge erfordern, sollten Sie Luftfilter Überprüfen 10
Fachpersonal, wie z.B. einem Honda-Techniker oder einem qualifizierten Reinigen (1) *(1) 10 − 11
Mechaniker, überlassen. Auswechseln **
Ablagerungsbecher Reinigen 12
Der Wartungsplan gilt für normale Betriebsbedingungen. Wenn Sie den Zündkerze Überprüfen - einstellen 12
Motor unter erschwerten Bedingungen, z.B. im Dauerbetrieb bei hoher Auswechseln
Belastung oder hohen Temperaturen, oder unter ungewöhnlich nassen Funkenschutz Reinigen 13
oder staubigen Bedingungen betreiben, lassen Sie sich von Ihrem (Typen mit entsprechender
Wartungshändler hinsichtlich Ihrer individuellen Anforderungen beraten. Ausstattung)
Leerlaufdrehzahl Überprüfen - einstellen (2) 13
Wartung, Austausch sowie Reparatur von Vorrichtungen und Systemen Ventilspiel Überprüfen - einstellen (2) Werkstatt-
zur Schadstoffbegrenzung können von jeder Motorreparaturfirma oder Handbuch
Einzelperson vorgenommen werden, vorausgesetzt, dass Teile verwendet Brennraum Reinigen Alle 500 Stunden (2) Werkstatt-
werden, bei denen EPA-Normerfüllung bescheinigt ist. Handbuch
Kraftstofftank u. -filter Reinigen (2) Werkstatt-
SICHERHEIT BEI WARTUNGSARBEITEN Handbuch
Nachfolgend sind einige der wichtigsten Sicherheitsvorkehrungen Kraftstoffschlauch Überprüfen Alle 2 Jahre Werkstatt-
aufgeführt. Es ist jedoch nicht möglich, alle denkbaren Gefahren, die bei (Erforderlichenfalls auswechseln) (2) Handbuch
Wartungsarbeiten auftreten können, zu erwähnen, und entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu beschreiben. Nur Sie können entscheiden, ob ein * Nur Vergaser mit interner Lüftung und Doppeleinsatztyp.
bestimmter Arbeitsschritt durchgeführt werden sollte oder nicht. Zyklontyp alle 6 Monate oder 150 Stunden.

INNENLÜFTUNGSVERGASERTYP STANDARDTYP

LÜFTUNGSSCHLAUCH LÜFTUNGSSCHLAUCH
Wenn die Wartungsanweisungen und Vorsichtsmaßregeln
nicht genau befolgt werden, besteht die Gefahr ernsthafter
Verletzungen oder des Lebensverlustes.

Befolgen Sie stets die in diesem Handbuch gegebenen


Verfahren und Vorsichtsmaßregeln.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Vergewissern Sie sich vor Beginn von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten, dass der Motor abgestellt ist, um mehrere potenzielle
SCHLAUCHKLIPP
Gefahren auszuschalten:
− Kohlenmonoxid-Vergiftung durch Motor-Abgas. ** Nur Papiereinsatztyp auswechseln.
Immer für ausreichende Belüftung sorgen, wenn der Motor läuft. Zyklontyp alle 2 Jahre oder 600 Stunden.
− Verbrennungen durch Berührung heißer Teile.
Lassen Sie den Motor und die Auspuffanlage abkühlen, bevor Sie (1) Bei Einsatz in staubigen Umgebungen häufiger warten.
entsprechende Teile anfassen. (2) Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Honda-Wartungshändler
− Verletzungen durch Kontakt mit beweglichen Teilen. ausgeführt werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen
Lassen Sie den Motor nur dann laufen, wenn Sie dazu angewiesen Werkzeuge und technischen Qualifikationen. Wartungsverfahren
werden. finden Sie im Honda-Werkstatt-Handbuch.
Lesen Sie zuerst die Anweisungen, und vergewissern Sie sich, dass Sie (3) Bei kommerzieller Anwendung ein Betriebsstundenprotokoll führen,
über die notwendigen Werkzeuge und Kenntnisse verfügen. um die richtigen Wartungsintervalle bestimmen zu können.
Um die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion zu minimieren,
lassen Sie beim Arbeiten in der Nähe von Benzin besondere Vorsicht Eine Nichtbeachtung des Wartungsplans kann zu Ausfällen führen, die von
walten. Zum Reinigen von Teilen nur ein nicht entflammbares der Garantie nicht abgedeckt sind.
DEUTSCH 7
08/09/29 19:37:24 34Z5K603_008

TANKEN 2. Kraftstoff bis zur Unterkante der maximalen Kraftstoffstandgrenze des


Kraftstofftanks einfüllen. Nicht überfüllen. Verschütteten Kraftstoff vor
Empfohlener Kraftstoff dem Starten des Motors aufwischen.
Bleifreies Benzin
USA ‘‘Pump Octane Number’’ 86 oder höher KRAFTSTOFF-
HÖCHSTSTAND
Außer USA Research-Oktan-Zahl 91 oder höher
‘‘Pump Octane Number’’ 86 oder höher

Dieser Motor ist für Betrieb mit bleifreiem Benzin mit einer Oktanzahl von
86 oder höher (Research-Oktanzahl von 91 oder höher) zertifiziert.
Tanken Sie in einem gut belüfteten Bereich bei gestopptem Motor. Wenn
der Motor unmittelbar vorher in Betrieb war, lassen Sie ihn zuerst
abkühlen. Betanken Sie den Motor niemals in einem Gebäude, wo die
Benzindämpfe Flammen oder Funken erreichen können.
Sie können bleifreies Benzin mit maximal 10 Volumenprozent Ethanol (E
10) oder maximal 5 Volumenprozent Methanol verwenden. Methanol muss
auch Kosolventen und Korrosionsinhibitoren enthalten. Durch den
Gebrauch von Kraftstoffen mit einem höheren Ethanol- oder
Methanolgehalt als oben angegeben können Start- und/oder
Leistungsprobleme entstehen. Es kann auch zu Beschädigungen von 3. Sorgfältig tanken, um Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden. Den
Metall-, Gummi- und Kunststoffteilen des Kraftstoffsystems kommen. Tank nicht ganz auffüllen. Je nach Betriebsbedingungen muss der
Motorschäden und Leistungsstörungen wegen Gebrauchs eines Kraftstoffs Kraftstoffstand eventuell gesenkt werden. Nach dem Tanken den
mit höheren Ethanol- oder Methanol-Prozentsätzen als oben angegeben Kraftstofftankdeckel wieder gut festdrehen.
sind von der Garantie nicht abgedeckt.
Benzin von Zündflammen, Grills, Elektrogeräten, Elektrowerkzeugen usw.
Wenn die Ausrüstung nur gelegentlich bzw. periodisch betrieben wird, fern halten.
beachten Sie bitte die Zusatzinformationen hinsichtlich
Kraftstoffverschlechterung im Kraftstoffteil des Kapitels NÜTZLICHE TIPPS Verschütteter Kraftstoff stellt nicht nur eine Feuergefahr dar, sondern
UND EMPFEHLUNGEN (siehe Seite 13 ). verursacht auch Umweltschäden. Verschüttetes Benzin unverzüglich
aufwischen.

MOTORÖL
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv, und Sie
können beim Tanken Verbrennungen oder schwere Das Öl ist ein ausschlaggebender Faktor für die Leistung und Lebensdauer
Verletzungen erleiden. des Motors. Waschaktives Kraftfahrzeugöl für Viertaktmotoren verwenden.

Den Motor stoppen und Wärme, Funken sowie Flammen Empfohlenes Öl


fern halten.
Nur im Freien tanken. Motoröl für Viertaktmotoren verwenden, das die Anforderungen für API-
Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen. Serviceklasse SJ oder höher (bzw. gleichwertig) erfüllt oder überschreitet.
Prüfen Sie stets das API-Service-Etikett am Ölbehälter, um sicherzugehen,
dass es die Buchstaben SJ oder die einer höheren Klasse (bzw.
entsprechende) enthält.
Kraftstoff kann Lack und bestimmte Kunststofftypen beschädigen. Achten
Sie beim Tanken darauf, dass Sie keinen Kraftstoff verschütten. Durch
verschütteten Kraftstoff verursachte Schäden sind nicht unter der
beschränkten Verteiler-Garantie abgedeckt.

Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/Benzin-


Gemisch verwenden. Darauf achten, dass weder Schmutz noch Wasser in
den Kraftstofftank gelangt.

Bezüglich Tankens siehe der Ausrüstung beiliegende Anweisungen des UMGEBUNGSTEMPERATUR


Herstellers. Bezüglich Betankens eines von Honda gelieferten Standard-
Kraftstofftanks siehe Folgendes. SAE 10W-30 wird für allgemeinen Gebrauch empfohlen. Andere in der
Tabelle angegebene Viskositäten können verwendet werden, wenn die
1. Bei gestopptem und auf ebener Fläche stehendem Motor den durchschnittliche Temperatur in Ihrem Gebiet innerhalb des angezeigten
Kraftstoffeinfüllverschluss abnehmen, und den Kraftstoffstand Bereichs liegt.
kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand auftanken.

KRAFTSTOFFEIN-
FÜLLVERSCHLUSS

8 DEUTSCH
08/09/29 19:37:54 34Z5K603_009

Ölstandkontrolle 4. Den Öleinfüllverschluss/Messstab einsetzen und sicher anziehen.

Den Motorölstand bei gestopptem und waagerecht stehendem Motor ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/


ÖLMESSSTAB
prüfen.

1. Den Öleinfüllverschluss/Messstab abnehmen und sauber wischen.

2. Den Öleinfüllverschluss/Messstab wie gezeigt in den Öleinfüllstutzen


einführen, ohne ihn einzudrehen, und dann zum Prüfen des Ölstands UNTERLEGSCHEIBE
herausnehmen. ÖLSTAND

3. Liegt der Ölstand in der Nähe oder unterhalb der unteren Grenzmarke
ÖLABLASS-SCHRAUBE
am Ölmessstab, das empfohlene Öl (siehe Seite 8 ) bis zur oberen
Grenzmarke (Unterkante der Öleinfüllöffnung) einfüllen. Nicht überfüllen.
UNTERSETZUNGSGETRIEBEÖL (Typen mit entsprechender Ausstattung)
4. Den Öleinfüllverschluss/Messstab wieder anbringen.
Empfohlenes Öl
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ÖLMESSSTAB OBERER PEGEL

Das gleiche Öl verwenden, das auch für den Motor empfohlen wird (siehe
Seite 8 ).

Ölstandkontrolle

Den Untersetzungsgetriebeölstand bei gestopptem und waagerecht


liegendem Motor prüfen.
ÖLEINFÜLLÖFFNUNG
(Unterkante) UNTERER PEGEL 1/2-Untersetzungsgetriebe mit Fliehkraftkupplung

Betrieb des Motors mit niedrigem Ölstand kann Motorschäden 1. Den Öleinfüllverschluss/Messstab abnehmen und sauber wischen.
verursachen. Diese Schadensart ist durch die befristete Garantie des
Verteilers nicht abgedeckt. 2. Öleinfüllverschluss/Messstab in die Einfüllöffnung stecken, ohne ihn
hineinzuschrauben. Den Ölstand am Öleinfüllverschluss/Messstab
Das Oil Alert-System (Typen mit entsprechender Ausstattung) stoppt den ablesen.
Motor automatisch, bevor der Ölstand unter das sichere Minimalniveau
sinkt. Um jedoch die Unannehmlichkeit einer plötzlichen Abschaltung zu 3. Bei niedrigem Ölstand das empfohlene Öl bis zum Erreichen der oberen
vermeiden, sollten Sie vor jedem Starten den Motorölstand überprüfen. Grenzmarke am Messstab einfüllen.

Ölwechsel 4. Den Öleinfüllverschluss/Messstab eindrehen und sicher anziehen.

Das Altöl bei warmem Motor ablassen. Warmes Öl läuft schnell und
vollständig ab. ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/
ÖLMESSSTAB

1. Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter unter den Motor OBERER PEGEL
stellen, dann Öleinfüllverschluss/Messstab, Ölablassschraube und
Scheibe abnehmen.

2. Das Öl vollständig ablaufen lassen, dann die Ölablassschraube mit einer


neuen Scheibe wieder anbringen und sicher festziehen.

Gebrauchtes Motoröl ist umweltverträglich zu entsorgen. Wir empfehlen, UNTERER PEGEL


Altöl in einem verschlossenen Behälter einem Recycling-Center oder
einer Kundendienststelle zur Rückgewinnung zu übergeben. Altöl weder
in den Abfall geben, noch in die Kanalisation, in einen Abfluss oder auf
den Erdboden schütten.

3. Das empfohlene Öl (siehe Seite 8 ) bei waagerecht liegendem Motor bis


zur oberen Grenzmarke (Unterkante der Öleinfüllöffnung) am Messstab
einfüllen.

Betrieb des Motors mit niedrigem Ölstand kann Motorschäden


verursachen. Diese Schadensart ist durch die befristete Garantie des
Verteilers nicht abgedeckt.

Das Oil Alert-System (Typen mit entsprechender Ausstattung) stoppt


den Motor automatisch, bevor der Ölstand unter das sichere
Minimalniveau sinkt. Um jedoch die Unannehmlichkeit einer plötzlichen
Abschaltung zu vermeiden, ist Öl bis zum Maximalniveau einzufüllen
und der Ölstand regelmäßig zu kontrollieren.
DEUTSCH 9
08/09/29 19:38:24 34Z5K603_010

Ölwechsel LUFTFILTER

Das Öl bei warmem Motor ablassen. Warmes Öl läuft schnell und Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser,
vollständig ab. wodurch die Motorleistung vermindert wird. Wird der Motor in sehr
staubiger Umgebung betrieben, ist der Luftfilter häufiger als im
1. Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter unter das WARTUNGSPLAN angegeben zu reinigen (siehe Seite 7 ).
Untersetzungsgetriebe setzen, dann Öleinfüllverschluss/Messstab,
Ablassschraube und Scheibe abnehmen.
Wird der Motor ohne oder mit beschädigtem Luftfiltereinsatz betrieben,
2. Das Öl vollständig ablaufen lassen, dann die Ablassschraube mit einer gelangt Schmutz in den Motor, wodurch schneller Motorverschleiß
neuen Dichtung wieder anbringen und festziehen. verursacht wird. Diese Schadensart ist nicht durch die beschränkte
Verteiler-Garantie abgedeckt.
Gebrauchtes Motoröl ist umweltverträglich zu entsorgen. Wir empfehlen,
Altöl in einem verschlossenen Behälter einem Recycling-Center oder Überprüfung
einer Kundendienststelle zur Rückgewinnung zu übergeben. Nicht in den
Abfall geben, auf den Erdboden oder in einen Abfluss schütten. Den Luftfilterdeckel abnehmen, und die Filtereinsätze überprüfen.
Schmutzige Filtereinsätze reinigen oder auswechseln. Beschädigte
3. Bei waagerecht liegendem Motor empfohlenes Öl (siehe Seite 8 ) bis Filtereinsätze sind stets auszuwechseln. Bei Ausstattung mit einem Ölbad-
zum Erreichen der oberen Grenzmarke am Messstab einfüllen. Zum Luftfilter muss auch der Ölstand überprüft werden.
Kontrollieren des Ölstands den Messstab einführen, ohne ihn in die
Einfüllöffnung einzuschrauben, und ihn dann wieder herausziehen. Anweisungen bezüglich des Luftfilters und Filtereinsatzes für Ihren
Motortyp finden Sie auf den Seiten 10 − 11 .
Untersetzungsgetriebeöl-Füllmenge: 0,30 L
Reinigung

Betrieb des Motors mit niedrigem Untersetzungsgetriebeölstand kann zu Typen mit Doppel-Filtereinsatz STANDARD-DOPPELFILTEREINSATZTYP
einer Beschädigung des Untersetzungsgetriebes führen.
1. Die Flügelmutter vom FLÜGELMUTTER
4. Den Öleinfüllverschluss/Messstab eindrehen und sicher anziehen. Luftfilterdeckel abschrauben, und
den Deckel abnehmen. LUFTFILTER-
DECKEL
ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/
ÖLMESSSTAB 2. Die Flügelmutter vom Luftfilter FLÜGELMUTTER
abschrauben, und den Filter
OBERER PEGEL PAPIERFILTEREINSATZ
abnehmen.

3. Den Schaumfilter vom


Papierfilter abnehmen. SCHAUMFILTEREINSATZ

4. Beide Luftfiltereinsätze
UNTERER PEGEL ABLASSSCHRAUBE überprüfen und bei
Beschädigung auswechseln. Der DICHTUNG
Papierluftfiltereinsatz ist stets in
den planmäßigen Intervallen
auszuwechseln (siehe Seite 7 ).

ZYKLON-DOPPELFILTEREINSATZTYP

VORREINIGERDECKEL FLÜGELMUTTER
LUFTFILTERDECKEL
SPEZIALFLACHKOPF-
SCHRAUBE (3)

LASCHE

FLÜGELMUTTER
LUFTFÜHRUNG
PAPIERFILTEREINSATZ

SCHAUMFILTEREINSATZ

NUT

ZYKLONFILTERGEHÄUSE DICHTUNG

10 DEUTSCH
08/09/29 19:38:53 34Z5K603_011

5. Bei Wiederverwendung die Luftfiltereinsätze reinigen. 6. Den Luftfilter zusammenbauen, und die Flügelmutter sicher anziehen.

Papierfiltereinsatz: Den Filtereinsatz einige Male auf einer harten ÖLBADTYP EINZELFILTEREINSATZTYP
Oberfläche ausklopfen, um Schmutz zu beseitigen, oder Druckluft [nicht FLÜGELMUT- FLÜGELMUTTER
KAPPE
über 207 kPa (2,1 kgf/cm )] von der Innenseite durch den Filtereinsatz TER
blasen. Niemals versuchen, Schmutz abzubürsten, da er dadurch in die LUFTFILTER- LUFTFILTER-
DECKEL DECKEL
Fasern gedrückt wird.

Schaumfiltereinsatz: In warmer Seifenlauge reinigen, spülen und SCHAUMFILTEREINSATZ

gründlich trocknen lassen. Oder in nicht entflammbarem Lösungsmittel STAHLWOLLE


GITTER
reinigen, und dann trocknen lassen. Den Filtereinsatz in sauberes
SCHAUMFILTEREINSATZ
Motoröl tauchen, dann jegliches überschüssige Öl herausdrücken. Wenn
GITTER
zu viel Öl im Schaum verbleibt, raucht der Motor beim Starten. LUFTFILTER-
GEHÄUSE
6. NUR ZYKLONTYP: Die drei Flachkopfschrauben vom Vorreinigerdeckel
herausdrehen, dann Zyklongehäuse und Luftführung abnehmen. Die ÖLSTAND
Teile mit Wasser waschen, gründlich trocknen lassen, und dann wieder
zusammenbauen.

Die Luftführung wieder so installieren, wie in der Abbildung gezeigt.


Flachprofiltypen
Das Zyklongehäuse so installieren, dass der Lufteinlassansatz in der Nut
LUFTFILTERDECKEL
des Vorreinigerdeckels sitzt. 1. Die Luftfilterdeckelklipps
KLAMMER
aufschnappen, den Luftfilterdeckel
7. Schmutz von der Innenseite des Luftfiltergehäuses und -deckels mit abnehmen, und den Luftfiltereinsatz
einem feuchten Lappen abwischen. Darauf achten, dass kein Schmutz in entnehmen.
den zum Vergaser führenden Luftkanal gelangt.
2. Den Luftfiltereinsatz in einer Lösung
8. Den Schaumfiltereinsatz auf den Papiereinsatz setzen, und den aus Haushalt-Reinigungsmittel und
zusammengesetzten Luftfilter einbauen. Darauf achten, dass die warmem Wasser waschen, dann
Dichtung unter dem Luftfilter angebracht ist. Die Flügelmutter des gründlich spülen, bzw. in nicht
Luftfilters sicher anziehen. flammbarem Lösemittel oder einem
KLAMMER
solchen hohen Flammpunkts
9. Den Luftfilterdeckel anbringen, und die Flügelmutter sicher anziehen. waschen. Den Einsatz gründlich
trocknen lassen.
LUFTFILTEREINSATZ

Ölbad- u. Einzelfiltereinsatztypen 3. Den Luftfiltereinsatz mit sauberem


Motoröl tränken, und überschüssiges
1. Die Flügelmutter abschrauben, dann Luftfilterdeckel und Abdeckung Öl herausdrücken. Wenn zu viel Öl im
abnehmen. Einsatz verblieben ist, raucht der
Motor beim ersten Anlassen.
2. Den Luftfiltereinsatz vom Deckel abnehmen. Deckel und Filtereinsatz in
warmer Seifenlauge waschen, spülen und gründlich trocknen lassen. 4. Luftfiltereinsatz und -deckel wieder
Oder in nicht entflammbarem Lösungsmittel reinigen, und dann anbringen.
trocknen lassen.

3. Den Filtereinsatz in sauberes Motoröl tauchen, dann jegliches


überschüssige Öl herausdrücken. Wenn zu viel Öl im Schaumeinsatz
verbleibt, raucht der Motor.

4. NUR ÖLBADTYP: Das Altöl vom Luftfiltergehäuse ablassen,


LUFTFILTEREINSATZ
angesammelten Schmutz mit nicht flammbarem Lösungsmittel
auswaschen, dann das Gehäuse abtrocknen.

5. NUR ÖLBADTYP: Das gleiche Öl, das auch für den Motor empfohlen
wird, bis zur OIL LEVEL-Marke in das Luftfiltergehäuse einfüllen (siehe
Seite 8 ).

Ölfüllmengen:
GX240/GX270: 60 cm
GX340/GX390: 80 cm

DEUTSCH 11
08/09/29 19:39:20 34Z5K603_012

ABLAGERUNGSBECHER ZÜNDKERZE

Reinigung Empfohlene Zündkerzen: BPR6ES (NGK)


W20EPR-U (DENSO)

Die empfohlene Zündkerze hat den korrekten Wärmewert für normale


Motorbetriebstemperaturen.
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv, und Sie
können beim Umgang mit Kraftstoff Verbrennungen oder
schwere Verletzungen erleiden. Eine falsche Zündkerze kann Motorschaden verursachen.

Den Motor stoppen und Wärme, Funken sowie Flammen Einen noch heißen Motor vor dem Warten der Zündkerze zuerst
fern halten. abkühlen lassen.
Benzin nur im Freien handhaben.
Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen. Um gute Leistung zu liefern, muss die Zündkerze einen korrekten
Elektrodenabstand haben und frei von Ablagerungen sein.

1. Den Kraftstoffhahnhebel auf OFF stellen, dann den Ablagerungsbecher 1. Den Zündkerzenstecker ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
sowie den O-Ring abnehmen. abtrennen, und jeglichen
Schmutz im Zündkerzenbereich
2. Den Ablagerungsbecher in nicht flammbarem Lösungsmittel waschen, beseitigen.
dann gründlich abtrocknen.
2. Die Zündkerze mit einem 13/16-
KRAFTSTOFFHAHN
Zoll-Zündkerzenschlüssel
herausdrehen.

3. Die Zündkerze einer Sichtprüfung


unterziehen. Die Zündkerze
auswechseln, wenn sie KERZENSTECKER
O-RING
beschädigt oder stark
AUS verschmutzt ist, wenn sich die
Dichtungsscheibe in schlechtem
Zustand befindet, bzw. die
SEITENELEKTRODE
Elektroden abgenutzt sind.
0,7−0,8 mm
4. Den Elektrodenabstand der
Zündkerze mit einer
FILTERBECHER
Drahtfühlerlehre messen. Den
Elektrodenabstand
DICHTSCHEIBE
3. Den O-Ring in den Kraftstoffhahn einsetzen, und den erforderlichenfalls durch
Ablagerungsbecher anbringen. Den Ablagerungsbecher fest anziehen. vorsichtiges Biegen der
Seitenelektrode korrigieren.
4. Den Kraftstoffhahnhebel auf ON stellen und auf Undichtigkeit prüfen. Sollelektrodenabstand:
Den O-Ring auswechseln, falls Undichtigkeit vorhanden ist. 0,7−0,8 mm

5. Die Zündkerze vorsichtig von


Hand eindrehen, um Ausreißen
des Gewindes zu vermeiden.

6. Die Zündkerze nach dem Aufsitzen mit einem 13/16-Zoll-


Zündkerzenschlüssel festziehen, um die Scheibe zusammenzudrücken.

Eine neue Zündkerze ist nach dem Aufsitzen noch um eine weitere 1/2
Drehung festzuziehen, um die Scheibe zusammenzudrücken.

Eine gebrauchte Zündkerze ist nach dem Aufsitzen noch um 1/8 bis 1/4
Drehung festzuziehen, um die Scheibe zusammenzudrücken.

Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und den Motor


beschädigen. Durch Überziehen der Zündkerze kann das Gewinde im
Zylinderkopf beschädigt werden.

7. Den Zündkerzenstecker auf die Zündkerze aufsetzen.

12 DEUTSCH
08/09/29 19:39:53 34Z5K603_013

FUNKENSCHUTZ (Typen mit entsprechender Ausstattung) NÜTZLICHE TIPPS UND EMPFEHLUNGEN


Je nach Motortyp ist ein Funkenschutz serienmäßig eingebaut oder als LAGERN DES MOTORS
Sonderzubehör erhältlich. In manchen Gebieten ist es illegal, einen Motor
ohne Funkenschutz zu betreiben. Überprüfen Sie die örtlichen Gesetze und Lagerungsvorbereitung
Vorschriften. Ein Funkenschutz ist bei autorisierten Honda- Eine sachgemäße Lagerungsvorbereitung ist ausschlaggebend, um
Wartungshändlern erhältlich. störungsfreien Betrieb und gutes Aussehen des Motors aufrechtzuerhalten.
Der Funkenschutz muss alle 100 Stunden gewartet werden, um seine Die folgenden Schritte verhindern, dass Funktion und Erscheinung des
vorgesehene Funktion zu erhalten. Motors durch Rost und Korrosion beeinträchtigt werden, und erleichtern
das Starten des Motors bei der Wiederinbetriebnahme.
Wenn der Motor in Betrieb war, ist der Auspufftopf heiß. Den Auspufftopf
abkühlen lassen, bevor der Funkenschutz gewartet wird. Reinigung
Wenn der Motor in Betrieb war, lassen Sie ihn mindestens eine halbe
Ausbau des Funkenschutzes Stunde lang abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Alle
Außenflächen reinigen, Lackschäden ausbessern, und rostanfällige Teile
1. Die beiden 8-mm-Muttern abschrauben, dann den Auspufftopf vom mit einem dünnen Ölfilm überziehen.
Zylinder abnehmen.

2. Die drei 4-mm-Schrauben vom Abgasdeflektor herausdrehen, und den Durch Abspritzen mit einem Gartenschlauch oder Waschen in einer
Deflektor abnehmen. Druckwaschanlage kann Wasser in die Luftfilter- oder
Schalldämpferöffnung eindringen. Falls Wasser im Luftfilter vorhanden ist,
3. Die vier 5-mm-Schrauben vom Auspufftopfschutz herausdrehen, und saugt sich der Filtereinsatz voll, und Wasser, das in den Luftfilter oder
den Auspufftopfschutz abnehmen. Schalldämpfer eindringt, kann in den Zylinder gelangen und Schäden
verursachen.
4. Die 4-mm-Schraube vom Funkenschutz herausdrehen, und den
Funkenschutz vom Auspufftopf abnehmen. Kraftstoff
5-mm-SCHRAUBEN

SCHALLDÄMPFER-HITZE-
SCHILD Kraftstoffzusammensetzungen können je nach Betriebsgebiet schnell
altern und oxidieren. Kraftstoffverschlechterung und -oxidation kann
AUSPUFFABLENKBLECH
schon in 30 Tagen erfolgen und zu einer Beschädigung des Vergasers und/
oder Kraftstoffsystems führen. Ihr Wartungshändler gibt Ihnen gerne
Auskunft über örtliche Lagerungsbedingungen.

Benzin oxidiert und altert bei längerer Lagerung. Gealtertes Benzin


4-mm-SCHRAUBE
verursacht Startprobleme und hinterlässt klebrige Rückstände, die das
Kraftstoffsystem verstopfen. Falls das Benzin im Motor während der
Lagerung altert, müssen Vergaser und andere Kraftstoffsystemteile
4-mm-
SCHRAUBEN eventuell gewartet oder ausgewechselt werden.
Die Zeitdauer, während der Benzin in Kraftstofftank und Vergaser
FUNKENFÄNGER FUNKENFÄNGER verbleiben kann, ohne Funktionsstörungen zu verursachen, hängt von
MUTTERN, AUSPUFFTOPF solchen Faktoren wie Benzinmischung, Lagertemperatur und Füllstand
8 mm (halb oder ganz voll) des Kraftstofftanks ab. Die Luft in einem halb vollen
Reinigung und Überprüfung des Kraftstofftank fördert Kraftstoffalterung. Sehr hohe Lagertemperaturen
Funkenschutzes beschleunigen die Kraftstoffalterung. Kraftstoffalterungsprobleme können
schon nach wenigen Monaten oder noch früher auftreten, wenn das in den
1. Ölkohleablagerungen vom Kraftstofftank eingefüllte Benzin nicht frisch war.
Funkenschutzsieb abbürsten. Darauf Schäden am Kraftstoffsystem oder Motorleistungsstörungen, die auf
achten, dass das Sieb nicht beschädigt nachlässige Lagervorbereitungen zurückzuführen sind, werden nicht durch
wird. Den Funkenschutz auswechseln, SIEB die beschränkte Verteiler-Garantie abgedeckt.
falls er Risse oder Löcher aufweist. Mischen Sie einen speziell formulierten Benzinstabilisator bei, um die
2. Funkenschutz, Auspufftopfschutz, Abgasdeflektor und Auspufftopf in Kraftstofflagerfähigkeit zu verlängern, oder entleeren Sie Kraftstofftank
der umgekehrten Reihenfolge der Demontage montieren. und Vergaser völlig, um Kraftstoffalterungsprobleme zu vermeiden.

LEERLAUFDREHZAHL Zugabe eines Benzinstabilisators zur Verlängerung der


Kraftstofflagerfähigkeit
Einstellung
Wenn ein Benzinstabilisator beigemischt wird, ist der Kraftstofftank mit
1. Den Motor im Freien starten und bis frischem Benzin zu füllen. Bei nur halb vollem Tank fördert die Luft im Tank
zum Erreichen der die Kraftstoffalterung während der Lagerung. Wenn Sie einen
Betriebstemperatur warmlaufen Reservekanister zum Tanken verwenden, achten Sie darauf, dass er immer
lassen. mit frischem Benzin gefüllt ist.
2. Den Gashebel auf die
Minimalposition stellen. 1. Der Benzinstabilisator ist gemäß den Herstelleranweisungen
3. Die Drosselanschlagschraube beizumischen.
drehen, um die Sollleerlaufdrehzahl 2. Nach Zugabe eines Benzinstabilisators den Motor 10 Minuten lang im
zu erhalten. Freien laufen lassen, um sicherzugehen, dass das unbehandelte Benzin
DROSSELANSCHLAGSCHRAUBE im Vergaser durch das behandelte Benzin ersetzt worden ist.
Sollleerlaufdrehzahl: 1.400 ±150 min (U/min) 3. Den Motor stoppen.
DEUTSCH 13
08/09/29 19:40:22 34Z5K603_014

Entleeren von Kraftstofftank und Vergaser Lagerungsvorkehrungen


Soll der Motor mit Benzin in Kraftstofftank und Vergaser gelagert werden,
ist es wichtig, die Gefahr einer Benzindampfentflammung zu verringern.
Wählen Sie einen gut belüfteten Lagerraum fern von Geräten, die mit
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv, und Sie Flammen arbeiten, wie z.B. Brennofen, Wasserboiler oder Wäschetrockner.
können beim Umgang mit Kraftstoff Verbrennungen oder Vermeiden Sie auch Bereiche, in denen ein Funken erzeugender
schwere Verletzungen erleiden. Elektromotor betrieben oder Elektrowerkzeuge benutzt werden.

Den Motor stoppen und Wärme, Funken sowie Flammen Vermeiden Sie nach Möglichkeit Lagerräume mit hoher Luftfeuchtigkeit,
fern halten. weil diese Rost und Korrosion begünstigt.
Benzin nur im Freien handhaben.
Verschüttetes Benzin unverzüglich aufwischen. Den Motor während der Lagerung waagerecht halten. Neigen kann
Auslaufen von Kraftstoff oder Öl verursachen.

1. Den Kraftstoffhahnhebel zudrehen (auf AUS stellen). Den Motor zum Schutz vor Staub abdecken, nachdem Motor und
Auspuffanlage abgekühlt sind. Wenn Motor und Auspuffanlage heiß sind,
2. Einen für Benzin zugelassenen Behälter unter den Vergaser stellen, und können bestimmte Materialien sich entzünden oder schmelzen. Keine
einen Trichter verwenden, um kein Benzin zu verschütten. Plastikfolie als Staubschutz verwenden.
Eine undurchlässige Abdeckung schließt Feuchtigkeit um den Motor ein,
3. Vergaserablassschraube und Dichtung abnehmen. Ablagerungsbecher und begünstigt damit Rost und Korrosion.
und O-Ring abnehmen, dann den Kraftstoffhahn auf EIN stellen.
Ist eine Batterie für Typen mit elektrischem Starter vorhanden, sollte die
KRAFTSTOFFHAHN
Batterie während der Lagerung des Motors einmal monatlich nachgeladen
werden.
Dies trägt zu einer Verlängerung der Nutzungsdauer der Batterie bei.

O-RING
EIN
Wiederinbetriebnahme
Überprüfen Sie den Motor gemäß der Beschreibung im Abschnitt
DICHTUNG
KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB dieses Handbuchs (siehe Seite 3 ).

Falls der Kraftstoff während der Lagervorbereitung abgelassen wurde, den


ABLASSSCHRAUBE
Tank mit frischem Benzin füllen. Wenn Sie einen Reservekanister zum
FILTERBECHER Tanken verwenden, achten Sie darauf, dass er immer mit frischem Benzin
gefüllt ist. Benzin oxidiert und altert mit der Zeit, wodurch Startprobleme
4. Nachdem der Kraftstoff restlos in den Behälter abgelassen worden ist, verursacht werden.
Ablassschraube, Dichtung, Ablagerungsbecher und O-Ring wieder
anbringen. Ablassschraube und Ablagerungsbecher sicher anziehen. Wenn der Zylinder während der Lagervorbereitung mit einem Ölfilm
überzogen wurde, raucht der Motor beim Starten kurzzeitig. Dies ist
Motoröl normal.

1. Das Motoröl wechseln (siehe Seite 9 ). TRANSPORT

2. Die Zündkerze herausdrehen (siehe Seite 12 ). Wenn der Motor in Betrieb war, muss man ihn mindestens 15 Minuten
lang abkühlen lassen, bevor man die motorgetriebene Ausrüstung auf das
3. Einen Teelöffel (5−10 cm ) sauberes Motoröl in den Zylinder gießen. Transportfahrzeug lädt. Wenn Motor und Auspuffanlage heiß sind, kann
man sich verbrennen, und entzündliche Materialien in der näheren
4. Den Startgriff einige Male ziehen, um das Öl im Zylinder zu verteilen. Umgebung können Feuer fangen.

5. Die Zündkerze wieder eindrehen. Halten Sie den Motor beim Transport waagerecht, um Auslaufen von
Kraftstoff vorzubeugen. Den Kraftstoffhahn auf AUS drehen (siehe Seite
6. Den Startgriff langsam ziehen, bis Widerstand zu spüren ist und die 5 ).
Kerbe an der Starterriemenscheibe auf die Öffnung an der Oberseite des
Startzugdeckels ausgerichtet ist. Dadurch werden die Ventile
geschlossen, sodass keine Feuchtigkeit in den Zylinder gelangt. Den
Startgriff sachte zurückführen.

Die Kerbe an der


Riemenscheibe auf die
Öffnung an der Oberseite des
Deckels ausrichten.

14 DEUTSCH
08/09/29 19:40:44 34Z5K603_015

BEHEBUNG UNERWARTETER PROBLEME SICHERUNGSAUSTAUSCH (Typen mit entsprechender Ausstattung)

MOTOR SPRINGT Mögliche Ursache Korrektur Die Starterrelaisschaltung und die Batterie-Ladeschaltung sind durch eine
NICHT AN Sicherung geschützt. Falls die Sicherung durchbrennt, funktioniert der
1. Elektrostart Batterie entladen. Batterie nachladen. elektrische Starter nicht. Der Motor kann manuell gestartet werden, falls
(Typen mit die Sicherung durchbrennt, aber die Batterie wird nicht durch den
entsprechender Sicherung Sicherung laufenden Motor geladen.
Ausstattung): durchgebrannt. auswechseln.
Batterie und (S. 15). 1. Die 6 × 12-mm-Schraube von der hinteren Abdeckung des
Sicherung Motorschaltkastens herausdrehen.
überprüfen.
2. Steuerungsposten Kraftstoffhahn auf Hebel in Stellung EIN 2. Den Sicherungsdeckel abnehmen, dann die Sicherung herausziehen und
kontrollieren. AUS. bringen. überprüfen.
Choke GEÖFFNET. Hebel in Stellung
GESCHLOSSEN Eine durchgebrannte Sicherung entsorgen. Durch eine neue Sicherung
bringen, sofern der mit demselben Nennwert ersetzen, und den Deckel wieder anbringen.
Motor nicht warm ist. Falls Sie Fragen zum Nennwert der ursprünglichen Sicherung haben,
Motorschalter auf Motorschalter auf ON wenden Sie sich bitte an Ihren Honda-Motor-Wartungshändler.
OFF. stellen.
3. Motorölstand Motorölstand niedrig Empfohlenes Öl bis
kontrollieren. (Modelle mit Oil zum richtigen Füllstand Niemals eine Sicherung mit einem höheren Nennwert als ursprünglich
Alert). einfüllen (S. 9). vorgesehen verwenden. Anderenfalls kann die Elektrik schwer
4. Kraftstoff Kein Kraftstoff. Nachtanken (S. 8). beschädigt oder ein Brand verursacht werden.
kontrollieren. Schlechter Kraftstoff: Kraftstofftank und
Motor ohne Vergaser entleeren 3. Die hintere Abdeckung wieder anbringen. Die 6 × 12-mm-Schraube
Behandlung oder (S. 14). anbringen und sicher festziehen.
Ablassen von Benzin Frisches Benzin
eingelagert bzw. nachfüllen (S. 8).
schlechtes Benzin
SICHERUNGSDECKEL
nachgetankt. HINTERE MOTORSCHALTERABDECKUNG
5. Zündkerze Zündkerze defekt Elektrodenabstand
herausdrehen und oder verschmutzt, korrigieren oder
überprüfen. bzw. falscher Zündkerze
Elektrodenabstand. auswechseln (S. 12).
6 × 12-mm-
Zündkerze mit Zündkerze trocknen SPEZIALSCHRAUBE
Kraftstoff verölt und wieder einsetzen.
(Motor überflutet). Motor bei auf MAX. SICHERUNG
gestelltem Gashebel
starten.
6. Den Motor einem Kraftstofffilter Defekte Bauteile je
autorisierten verstopft, nach Erfordernis
Honda- Vergaserstörung, auswechseln oder
Wartungshändler Zündungsstörung, reparieren.
übergeben oder im festsitzende Ventile
Werkstatt- usw. Häufiger Sicherungsausfall ist gewöhnlich ein Anzeichen für einen
Handbuch Kurzschluss oder eine Überlastung in der Elektrik. Falls die Sicherung
nachschlagen. häufig durchbrennt, bringen Sie den Motor zur Reparatur zu einem Honda-
Wartungshändler.
MOTOR- Mögliche Ursache Korrektur
LEISTUNGSMANGEL
1. Luftfilter Filtereinsatz/ Filtereinsatz/
überprüfen. Filtereinsätze Filtereinsätze reinigen
verstopft. oder auswechseln
(S. 10 − 11).
2. Kraftstoff Schlechter Kraftstoff: Kraftstofftank und
kontrollieren. Motor ohne Vergaser entleeren
Behandlung oder (S. 14).
Ablassen von Benzin Frisches Benzin
eingelagert bzw. nachfüllen (S. 8).
schlechtes Benzin
nachgetankt.
3. Den Motor einem Kraftstofffilter Defekte Bauteile je
autorisierten verstopft, nach Erfordernis
Honda- Vergaserstörung, auswechseln oder
Wartungshändler Zündungsstörung, reparieren.
übergeben oder im festsitzende Ventile
Werkstatt- usw.
Handbuch
nachschlagen.
DEUTSCH 15
08/09/29 19:41:15 34Z5K603_016

TECHNISCHE INFORMATION Fernsteuergestänge

Position der Seriennummer Gas- und Choke-Hebel sind mit Löchern für optionale Seilzugbefestigung
Tragen Sie bitte die versehen. Die folgenden Abbildungen zeigen Installationsbeispiele für
Motorseriennummer unten ein. Sie einen Festdrahtzug und einen flexiblen Flechtdrahtzug. Bei Verwendung
benötigen diese Information zur eines flexiblen Flechtdrahtzugs ist eine Rückholfeder anzubringen, wie
Bestellung von Ersatzteilen, bei gezeigt.
technischen Fragen und bei
Nachfragen zur Garantie. Bei Betätigung der Drosselklappe über fernmontierte Steuerung muss die
Gashebel-Reibungsmutter gelöst werden.

FERNDROSSELGESTÄNGE
LAGE VON SERIENNUMMER ELEKTRISCHER STARTER
UND MOTORTYPENANGABE (bei Typen mit entsprechender
Ausstattung) RÜCKZUGSFEDER

Motorseriennummer: __ __ __ __ − __ __ __ __ __ __ __
DROSSELKLAPPENHE-
BEL-REIBUNGSMUTTER
Motortyp: ___ ___ ___ ___

Kaufdatum: ______ / ______ / ______

Batterieanschlüsse für elektrischen Starter (Typen mit entsprechender Montage mit


flexiblem Drahtzug
Ausstattung)

4-mm-
Empfohlene Batterie SCHRAUBE
GX240 12 V − 14 Ah ∼ 12 V − 30 Ah
DRAHTHALTE- OPTIONAL
GX270 DRAHT MUTTER
GX340 12 V − 18 Ah ∼ 12 V − 30 Ah 5 -mm- GASHEBEL
GX390 SICHERUNGSRING

Montage mit
Darauf achten, dass die Batterie nicht mit vertauschter Polarität Festdrahtzug
angeschlossen wird, weil dadurch das Batterie-Ladesystem
kurzgeschlossen wird. Stets das positive (+) Batteriekabel vor dem
negativen (−) Batteriekabel anklemmen, damit die Werkzeuge keinen FERNSTARTVENTILGESTÄNGE
Kurzschluss verursachen können, falls sie beim Anziehen der positiven (+)
Batteriekabelklemme ein geerdetes Teil berühren.

Bei Nichteinhaltung des korrekten Verfahrens kann eine


Batterie explodieren und schwere Verletzungen bei
Umstehenden verursachen.

Funken, offene Flammen und brennende Zigaretten usw.


von der Batterie fern halten.
DRAHTHALTEMUTTER CHOKEHEBEL
WARNUNG: Batteriepole, -klemmen und entsprechendes Zubehör
enthalten Blei und Bleiverbindungen. Nach Handhabung Hände waschen.

1. Das positive (+) Batteriekabel wie gezeigt an die Startermagnetklemme


anschließen.
2. Das negative (−) Batteriekabel an einer Motorbefestigungsschraube,
Rahmenschraube oder einer anderen guten Motormasseklemme
anschließen.
3. Das positive (+) Batteriekabel wie gezeigt an den Pluspol (+) der
Batterie anschließen.
4. Das negative (−) Batteriekabel wie gezeigt an den Minuspol (−) der
Batterie anschließen.
5. Die Klemmen und Kabelenden einfetten.

NEGATIVES (−) ANLASSERMAG-


BATTERIEKABEL NETSCHALTER

POSITIVES (+) BATTERIEKABEL


16 DEUTSCH
08/09/29 19:41:37 34Z5K603_017

Vergasermodifikationen für Betrieb in Höhenlagen Informationen zum Schadstoffbegrenzungssystem

In Höhenlagen ist das Standard-Kraftstoff-/Luftgemisch des Vergasers zu Emissionsursache


fett. Die Leistung nimmt ab, der Kraftstoffverbrauch hingegen zu. Ein sehr Durch den Verbrennungsprozess werden Kohlenmonoxid, Stickstoffoxide
fettes Gemisch führt auch zu einer Verschmutzung der Zündkerze und zu und Kohlenwasserstoffe erzeugt. Die Kontrolle von Kohlenwasserstoffen
Startproblemen. Längerzeitiger Betrieb in einer Höhenlage, die nicht in den und Stickstoffoxiden ist besonders wichtig, da diese unter gewissen
Bereich fällt, für den dieser Motor als geeignet befunden worden ist, kann Bedingungen bei Sonnenbestrahlung Reaktionen eingehen und
erhöhte Emissionswerte zur Folge haben. photochemischen Smog erzeugen. Kohlenmonoxid reagiert nicht auf
gleiche Weise, ist jedoch giftig.
Die Motorleistung bei Betrieb in Höhenlagen kann durch entsprechende Zur Verminderung der Abgabe von Kohlenmonoxid, Stickstoffoxiden und
Vergasermodifikationen verbessert werden. Wenn der Motor stets in Kohlenwasserstoffen verwendet Honda angemessene Kraftstoff-/
Höhenlagen über 1.500 m betrieben wird, lassen Sie diese Luftverhältnisse und andere Schadstoffbegrenzungssysteme.
Vergasermodifikationen von Ihrem Wartungshändler vornehmen. Wenn Außerdem reduzieren spezielle Bauteile und Steuerungstechnologien in
der Motor in Höhenlagen mit den entsprechenden Vergasermodifikationen Honda-Kraftstoffsystemen die Verdunstungsemissionen.
betrieben wird, erfüllt er während seiner gesamten Lebensdauer jede
Emissionsnorm. US, California Clean Air Acts und Environment Canada
EPA-, kalifornische und kanadische Vorschriften verlangen, dass alle
Selbst bei Vergasermodifikation nimmt die Motorleistung pro 300 m Hersteller den Betrieb und die Wartung ihrer
Höhenzunahme um etwa 3,5 % ab. Ohne Vergasermodifikation ist die Schadstoffbegrenzungssysteme dokumentieren.
Auswirkung der Höhenlage auf die Motorleistung noch größer. Die folgenden Anweisungen und Verfahren müssen eingehalten werden,
um Emissionen Ihres Honda-Motors innerhalb der Emissionsnormen zu
halten.
Wenn der Vergaser für Betrieb in Höhenlagen modifiziert worden ist, wird
bei Betrieb in niedrigeren Lagen ein zu mageres Gemisch aufbereitet. Unsachgemäße Eingriffe und Modifikationen
Betrieb mit einem modifizierten Vergaser in Höhenlagen unter 1.500 m Unsachgemäße Eingriffe in und Veränderungen am
kann zu Motorheißlauf und schweren Motorschäden führen. Für Gebrauch Schadstoffbegrenzungssystem können dazu führen, dass die Schadstoffe
in niedrigeren Höhen lassen Sie den Vergaser von Ihrem Händler auf die über die gesetzlich zulässigen Grenzen ansteigen. Als unsachgemäße
ursprünglichen Werksspezifikationen zurückstellen. Eingriffe gelten unter anderem:

Abnahme oder Änderung irgendeines Teils des Einlass-, Kraftstoff- und


Auslasssystems.
Änderung oder Außerkraftsetzung des Reglergestänges oder des
Drehzahleinstellmechanismus, sodass der Motor außerhalb seiner
Design-Parameter läuft.

Probleme, die sich auf Emissionen nachteilig auswirken können


Wenn Sie eines der folgenden Symptome feststellen, lassen Sie den Motor
von Ihrem Händler inspizieren und reparieren.

Startprobleme oder Abwürgen nach Start.


Rauer Leerlauf.
Fehlzündungen oder Nachbrenner unter Last.
Nachbrenner (Rückzünden).
Schwarzes Abgas oder hoher Kraftstoffverbrauch.

Austauschteile
Die Schadstoffbegrenzungssysteme Ihres Honda-Motors wurden in
Übereinstimmung mit den EPA-, kalifornischen (für Vertrieb in Kalifornien
zertifizierte Modelle) und kanadischen Emissionsvorschriften konstruiert,
gefertigt und zertifiziert. Bei jeder Wartungsarbeit sollten Original-
Austauschteile Honda Genuine verwendet werden, falls erforderlich. Diese
Original-Austauschteile sind nach denselben Normen wie die
ursprünglichen Teile gefertigt, so dass Sie auf deren Eignung und Leistung
vertrauen können. Durch den Gebrauch von Austauschteilen, die nicht
dem ursprünglichen Design und der Qualität der Original-Austauschteile
entsprechen, kann die Wirksamkeit des gesamten
Schadstoffbegrenzungssystems gemindert werden.
Zubehörteile-Hersteller sind dafür verantwortlich, dass ihre Produkte die
Schadstoffbegrenzung nicht negativ beeinflussen. Ein Hersteller oder
Nachbauer eines Teils muss bescheinigen, dass der Gebrauch dieses Teils
nicht zu einer Verletzung der Emissionsvorschriften führt.

Wartung
Den Wartungsplan auf Seite 7 einhalten. Dieser Plan beruht auf der
Annahme, dass die Maschine für den vorgesehenen Zweck eingesetzt wird.
Fortgesetzter Betrieb unter hoher Last oder hohen Temperaturen, bzw. in
ungewöhnlich feuchter oder staubiger Umgebung erfordert häufigere
Wartung.

DEUTSCH 17
08/09/29 19:42:06 34Z5K603_018

Abscheidungsgrad Technische Daten


(Für Vertrieb in Kalifornien zertifizierte Modelle)
GX240/GX270 (Zapfwellentyp S, mit Kraftstofftank)
Motoren mit Zertifikation für eine Emissionshaltbarkeitsdauer in Länge × Breite × 355 × 430 × 422 mm
Übereinstimmung mit den California Air Resources Board-Anforderungen Höhe
sind mit einem Abscheidungsgrad-Informationsetikett versehen. Trockengewicht [Gewicht] 25,0 kg
Motortyp Obengesteuerter Viertakt-Einzylindermotor
Anhand des Balkendiagramms können Sie die Emissionseigenschaften Hubraum 242 cm
GX240
von Motoren vergleichen. Je niedriger der Abscheidungsgrad, desto [Bohrung × Hub] [73,0 × 58,0 mm]
geringer ist die Luftverschmutzung. 270 cm
GX270
[77,0 × 58,0 mm]
Die Haltbarkeitsangabe gibt Auskunft über die Zeitdauer, während der die Nettoleistung GX240 5,3 kW (7,2 PS) bei 3.600 min (U/min)
Emissionseigenschaften des Motors gewährleistet sind. Der (gemäß 6,0 kW (8,2 PS) bei 3.600 min (U/min)
GX270
beschreibende Begriff gibt die Nutzdauer für das SAE J1349*)
Schadstoffbegrenzungssystem des Motors an. Weitere Informationen Max. 15,3 N·m (1,56 kgf·m) bei
GX240
entnehmen Sie bitte der Garantie für das Schadstoffbegrenzungssystem. Nettodrehmoment 2.500 min (U/min)
(gemäß 17,7 N·m (1,80 kgf·m) bei
GX270
Beschreibender Betrifft Emissionshaltbarkeitsdauer SAE J1349*) 2.500 min (U/min)
Begriff Motoröl-Füllmenge 1,1 L
Mäßig 50 Stunden (0 bis einschließlich 80 cm ) Kraftstofftank- 5,3 L
125 Stunden (mehr als 80 cm ) Fassungsvermögen
Mittelmäßig 125 Stunden (0 bis einschließlich 80 cm ) Kühlsystem Gebläsekühlung
250 Stunden (mehr als 80 cm ) Zündanlage Transistor-Magnetzündung
Erweitert 300 Stunden (0−80 cm inklusive) Zapfwellendrehung Entgegen dem Uhrzeigersinn
500 Stunden (mehr als 80 cm )
1.000 Stunden (225 cm und mehr) GX340/GX390 (Zapfwellentyp S, mit Kraftstofftank)
Länge × Breite × 380 × 450 × 447 mm
Höhe
Trockengewicht [Gewicht] 31,5 kg
Motortyp Obengesteuerter Viertakt-Einzylindermotor
Hubraum 337 cm
GX340
[Bohrung × Hub] [82,0 × 64,0 mm]
389 cm
GX390
[88,0 × 64,0 mm]
Nettoleistung GX340 7,1 kW (9,7 PS) bei 3.600 min (U/min)
(gemäß 8,2 kW (11,1 PS) bei 3.600 min (U/min)
GX390
SAE J1349*)
Max. 22,1 N·m (2,25 kgf·m) bei
GX340
Nettodrehmoment 2.500 min (U/min)
(gemäß 25,1 N·m (2,56 kgf·m) bei
GX390
SAE J1349*) 2.500 min (U/min)
Motoröl-Füllmenge 1,1 L
Kraftstofftank- 6,1 L
Fassungsvermögen
Kühlsystem Gebläsekühlung
Zündanlage Transistor-Magnetzündung
Zapfwellendrehung Entgegen dem Uhrzeigersinn

* Die Nennleistung des in diesem Dokument angegebenen Motors ist die


Nettoleistung, die an einem Produktionsmotor für das Motormodell
getestet und gemäß SAE J1349 bei 3.600 U/min (Nettoleistung) und bei
2.500 U/min (Max. Nettodrehmoment) gemessen wurde. Die Leistung
von massenproduzierten Motoren kann von diesem Wert abweichen.
Die tatsächliche Leistung des im Endprodukt eingebauten Motors hängt
von zahlreichen Faktoren ab, u. a. von der Betriebsdrehzahl des Motors
im Einsatz, den Umweltbedingungen, der Wartung und anderen
Variablen.

18 DEUTSCH
08/09/29 19:42:29 34Z5K603_019

Abstimmspezifikationen GX240/GX270/GX340/GX390 Schaltschemata


GEGENSTAND TECHNISCHE WARTUNG
DATENSPECIFICATION Mit Oil Alert und elektrischem Starter
Elektrodenabstand 0,7−0,8 mm Siehe Seite: 12
Leerlaufdrehzahl 1.400 ± 150 min (U/min) Siehe Seite: 13
Ventilspiel (kalt) EINLASS: 0,15 ± 0,02 mm Wenden Sie sich
AUSLASS: 0,20 ± 0,02 mm bitte an Ihren
autorisierten
Honda-Händler
Sonstige Weitere Einstellungen sind nicht erforderlich.
Spezifikationen

Schnellverweisinformation

Kraftstoff Bleifreies Benzin (Siehe Seite 8)


USA ‘‘Pump Octane Number’’ 86 oder höher
Außer Research-Oktan-Zahl 91 oder höher
USA ‘‘Pump Octane Number’’ 86 oder höher
Motoröl SAE 10W-30, API SJ oder höher, für allgemeinen
Gebrauch.
Siehe Seite 8.
Untersetzungsgetriebeöl Gleiches Öl wie für Motor, siehe oben (Typen mit Mit Oil Alert und ohne elektrischen Starter
entsprechender Ausstattung).
Zündkerze BPR6ES (NGK)
W20EPR-U (DENSO)
Wartung Vor jedem Gebrauch:
Motorölstand kontrollieren. Siehe Seite 9.
Untersetzungsgetriebeöl kontrollieren
(Typen mit entsprechender Ausstattung).
Siehe Seite 9.
Luftfilter überprüfen. Siehe Seite 10.
Erste 20 Stunden:
Motoröl wechseln. Siehe Seite 9.
Untersetzungsgetriebeöl wechseln
(Typen mit entsprechender Ausstattung).
Siehe Seite 10.
Nachfolgend:
Siehe Wartungsplan auf Seite 7.

(1) SCHALTKASTEN (9) LADESPULE


(2) GLEICHRICHTER (10) ZÜNDSPULE
(3) SICHERUNG (11) ZÜNDKERZE
(4) SCHUTZSCHALTER (12) ANLASSER
(5) ZÜNDSCHALTER (13) ANLASSERMAGNETSCHALTER
(6) OIL ALERT-EINHEIT (14) BATTERIE (12 V)
(7) Typ mit Oil Alert-Einheit (15) Typ ohne Oil Alert-Einheit
(8) ÖLSTANDSCHALTER

Bl Schwarz Br Braun
Y Gelb O Orange
Bu Blau Lb Hellblau
G Grün Lg Hellgrün
R Rot P Rosa
W Weiß Gr Grau

DEUTSCH 19
08/09/29 19:43:01 34Z5K603_020

VERBRAUCHERINFORMATION Kanada:
Honda Canada, Inc.
VERTRIEB-/HÄNDLERSUCHINFORMATION 715 Milner Avenue
Toronto, ON
Vereinigte Staaten, Puerto Rico und Amerikanische Jungferninseln: M1B 2K8
Rufen Sie (800) 426-7701 an
oder besuchen Sie unsere Website: www.honda-engines.com Telefon: (888) 9HONDA9 Gebührenfrei
(888) 946-6329
Kanada: (416) 299-3400 Ortswahlbereich Toronto
Rufen Sie (888) 9HONDA9 an Fax: (877) 939-0909 Gebührenfrei
oder besuchen Sie unsere Website: www.honda.ca (416) 287-4776 Ortswahlbereich Toronto

Für europäischen Bereich: Australien:


Besuchen Sie unsere Website: http://www.honda-engines-eu.com Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
1954−1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061

WARTUNGSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN Telefon: (03) 9270 1111


Fax: (03) 9270 1133
Das Wartungshändlerpersonal besteht aus geschulten Fachkräften. Sie
können kompetente Antworten auf alle Ihre Fragen erwarten. Falls Sie ein Für europäischen Bereich:
Problem haben, das bei Ihrem Händler nicht zufrieden stellend gelöst wird, Honda Europa NV.
diskutieren Sie es bitte mit dem Management des Betriebs. Der European Engine Center
Wartungsmanager, Geschäftsführer oder Besitzer kann helfen. Fast alle
Probleme können so gelöst werden. http://www.honda-engines-eu.com

Vereinigte Staaten, Puerto Rico und Amerikanische Jungferninseln: Alle übrigen Gebiete:
Falls Sie mit der vom Management des Händlerbetriebs getroffenen Lassen Sie sich bitte vom Honda-Verteiler Ihres Gebietes beraten.
Entscheidung nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an den regionalen
Honda-Motorverteiler Ihres Gebiets.

Falls Sie nach Rücksprache mit dem regionalen Motorverteiler immer noch
nicht zu einem zufrieden stellenden Ergebnis gekommen sind, können Sie
mit der Honda-Geschäftsstelle in Verbindung treten, wie angegeben.

Alle übrigen Gebiete:


Falls Sie mit der vom Management des Händlerbetriebs getroffenen
Entscheidung nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an die Honda-
Geschäftsstelle, wie angegeben.

《Honda-Geschäftsstelle》
Wenn Sie schreiben oder anrufen, geben Sie bitte diese Informationen an:

Name des Ausrüstungsherstellers und Modellnummer der Ausrüstung,


an der der Motor montiert ist
Motormodell, Seriennummer und Typ (siehe Seite 16 )
Name des Händlers, bei dem Sie den Motor gekauft haben
Name, Adresse und Kontaktperson des Händlers, der Ihren Motor wartet
Kaufdatum
Ihr Name, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer
Ausführliche Beschreibung des Problems

Vereinigte Staaten, Puerto Rico und Amerikanische Jungferninseln:


American Honda Motor Co., Inc.
Power Equipment Division
Customer Relations Office
4900 Marconi Drive
Alpharetta, GA 30005-8847

Oder telefonisch: (770) 497-6400, 08:30 - 19:00 Eeastern Time

20 DEUTSCH