Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
FADENLAUF
cen WÄ
mid ter bac RTIGE
doblez / vikning / СГИБ
8h
8h
den
NAHT
k
medio achtern seam / MITTE
fold / pliure / hier vouwen / ripiegatura
medio posterior doblez sentido del hilo / mitt bak tygvikning trådriktning
cou
pos aad
/ ture NAHT
ЗАД terior cos centro
UMBRUCH
B
center back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos, droit-fil
mili
НЯЯ die eu dos
СЕР tura / mit tro cuc
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ТКАНИ НАПРАВЛЕНИЕ НИТИ
RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
ЕДИ itur
НА t bak söm a
44 ШО
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
cinta / band / ЛЕНТА
В ribbon / ruban / band / nastro
42
6. BAND
44
40
42
38
36
34
40
38
5
36 RÜSCHE
frill / ruché / ruche / ruche
4
34 volante / rysch / ОБОРКА
A
4h
4h
UMBRUCH
2h
2h
IM STOFFBRUCH / on the fold fold / pliure / hier vouwen / ripiegatura 4
1X con 6244
BLENDE dans la pliure / tegen de stofvouw doblez / vikning / СГИБ
band / parement / bies / lista nella ripiegatura della stoffa
44
42
40
38
36
34
EINREIHEN
ribete / slå / ПЛАНКА canto doblado
A,B
gather / froncer / rimpelen / arricciare
i tygvigningen / СГИБ ТКАНИ
fruncir / rynka / ПРИСБОРИТЬ
9g
7g
5g
3g
1g
4X
6h
6h
6244
44
9g
7g
5g
3g
1g
6g
6g
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
A
2g
2g
6
34
6
6
3
6
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
2
3
A
2
8g
8g
4g
4g
abertura / sprund / РАЗРЕЗ/ШЛИЦА
slit / fente / split /apertura / spacco
4
4
4
A
SCHLITZ
Copyright 2020 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg
1
1
8 - 18
8 - 18
8 - 18
8 - 18
55“
45“
55“
45“
34 - 44
34 - 44
140CM
114CM
140CM
34 - 44
114CM
6244 B
34 - 44
4
9f
7f
5f
3f
1f
BI
B II
B II
BI
9f
7f
5f
3f
1f
sentido del hilo / trådriktning / НАПРАВЛЕНИЕ НИТИ
straight grain / droit-fil / draadrichting / drittofilo
3
FADENLAUF
3
6f
6f
2
2
8f
8f
4f
4f
2f
2f
sleeve / manche / mouw / manica
manga / ärm, ärmar (pl.) / РУКАВ
4
4
4
4
2X
6244
A,B
ÄRMEL
3
1
8 - 18
8 - 18
8 - 18
8 - 18
55“
45“
45“
55“
140CM
114CM
114CM
34 - 44
34 - 44
34 - 44
6244 A
140CM
34 - 44
5
5
9e
7e
5e
3e
1e
A II
AI
A II
AI
9e
7e
5e
3e
1e
style
R
B
6e
6e
4e
4e
2e
2e
6244
0005
A
3
8e
8e
www.burdastyle.de
34
36 B
38
40
42
44
A
9d
7d
5d
3d
1d
6d
6d
9d
7d
5d
3d
1d
front edge / bord devant / voorrand / bordo davanti
canto delantero / främre kant / ПЕРЕДНИЙ КРАЙ
4d
4d
2d
2d
burda Download−Schnitt
Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.
Zeichenerklärung Légende
МЕТКИ.
De på mönsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsättingsmärkerna
De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.
Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the
All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.
interpretación de los simbolos
8d
Cartamodello mutitaglia
КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ
34
36
38
40
42
44
ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !
Flerstorleksmönster
Mehrgrößenschnitt
allowance needed!
Patrón multi−tallas
Multi−size pattern
Meermatenpatron
Zwischen den Sternen einreihen Froncer entre les astérisques.
Gather between the stars. Arricciare la stoffa fra le stelline.
nicht gestattet
Tussen de sterretjes rimpelen. Rynka mellan stjärnorna.
Embeber entre las estrellas. МЕЖДУ МЕТКАМИ * ПРИСБОРИТЬ
Zwischen den Punkten einhalten. Soutenir entre les points.
deutsch englisch français nederlands italiano español svensk Ease in between the dots. Molleggiare la stoffa fra i punti.
Tussen de stippen verdelen. Håll in mellan punkterna.